All language subtitles for Little House on the Prairie - 9x05 - Little Lou

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,881 --> 00:01:24,285 Well, come on. It's getting late, I've got to get home. 2 00:01:26,654 --> 00:01:28,456 Don't rush me, John. 3 00:01:28,489 --> 00:01:31,559 You've been looking at those cards for 5 minutes. 4 00:01:31,592 --> 00:01:32,793 They're not going to change. 5 00:01:37,865 --> 00:01:41,502 I lose this hand, I lose everything. 6 00:01:46,240 --> 00:01:49,677 All right, I'll call. 7 00:01:52,680 --> 00:01:54,482 Queens and 4s. 8 00:01:55,683 --> 00:01:58,186 310s. 9 00:01:58,219 --> 00:02:00,521 Sorry, doc. 10 00:02:00,554 --> 00:02:02,723 That breaks me. 11 00:02:02,756 --> 00:02:04,925 Are you satisfied? 12 00:02:04,958 --> 00:02:07,928 Doc, your credit is good with me. 13 00:02:07,961 --> 00:02:10,698 I'll give you another chance. 14 00:02:10,731 --> 00:02:13,201 You owe me 20 matches. 15 00:02:14,502 --> 00:02:15,869 Thanks, John. 16 00:02:15,903 --> 00:02:18,372 I guess it's my deal. 17 00:02:18,406 --> 00:02:20,408 Another cup of coffee? 18 00:02:22,310 --> 00:02:25,179 No, thanks, it's coming out of my ears. 19 00:02:35,656 --> 00:02:37,291 I need a doctor. 20 00:02:37,325 --> 00:02:39,927 My wife, she's having a baby. 21 00:02:39,960 --> 00:02:41,895 We're just outside of town. 22 00:02:41,929 --> 00:02:44,265 Please help me. 23 00:02:44,298 --> 00:02:46,267 I'll hitch up the team, doc. 24 00:03:21,969 --> 00:03:23,971 Man: Mama, I got a doctor. 25 00:03:27,007 --> 00:03:28,576 Woman: Hurry, doctor. 26 00:03:28,609 --> 00:03:30,611 She's in such pain. 27 00:03:34,882 --> 00:03:36,984 Dr. Baker: You stay here, Mr. Bates. 28 00:03:37,017 --> 00:03:38,919 I'll need some hot water to wash up. 29 00:03:38,952 --> 00:03:40,654 Woman: It's ready. 30 00:03:59,807 --> 00:04:01,509 He's a good doctor. 31 00:04:04,612 --> 00:04:06,347 I'm sure he is. 32 00:04:25,766 --> 00:04:27,535 I'm still scared. 33 00:04:35,376 --> 00:04:37,945 It's your first child? 34 00:04:37,978 --> 00:04:40,381 Yeah. 35 00:04:40,414 --> 00:04:43,617 Never thought it would happen. 36 00:04:43,651 --> 00:04:45,719 A man my age... 37 00:04:48,055 --> 00:04:50,858 We waited and prayed for years. 38 00:04:53,060 --> 00:04:56,597 I just never thought I'd really be this scared. 39 00:04:56,630 --> 00:04:58,366 I think all fathers are scared. 40 00:04:58,399 --> 00:05:00,468 Some of them just don't admit it, that's all. 41 00:05:02,035 --> 00:05:04,605 Why don't you sit down and relax? 42 00:05:04,638 --> 00:05:06,774 Come on, this coffee feels hot. 43 00:05:18,085 --> 00:05:20,954 My wife is a little person, too, and... 44 00:05:22,656 --> 00:05:27,361 It's really been hard on her all these months, 45 00:05:27,395 --> 00:05:30,464 long hours... 46 00:05:30,498 --> 00:05:33,000 Traveling every other day. 47 00:05:33,033 --> 00:05:35,669 How did you happen to be out here all alone? 48 00:05:35,703 --> 00:05:38,672 Oh, we weren't alone. 49 00:05:38,706 --> 00:05:42,009 We were with the circus going to sleepy eye, 50 00:05:42,042 --> 00:05:46,714 and all of a sudden the pain started. 51 00:05:46,747 --> 00:05:51,385 I was afraid to take the wagon into town. 52 00:05:51,419 --> 00:05:53,854 Lucky for me, I found you. 53 00:05:56,056 --> 00:05:58,959 You know, I don't even know your name. 54 00:05:58,992 --> 00:06:01,462 John Carter. 55 00:06:01,495 --> 00:06:04,565 Lou bates. Little Lou. 56 00:06:06,500 --> 00:06:08,168 I wonder if they need anything. 57 00:06:08,201 --> 00:06:11,371 If they do, they'll holler. 58 00:06:33,827 --> 00:06:37,164 My wife wanted a girl. 59 00:06:37,197 --> 00:06:39,132 I'm sure it's going to be a girl. 60 00:06:40,868 --> 00:06:42,936 How about you? 61 00:06:42,970 --> 00:06:46,907 Boy, girl, either one... 62 00:06:46,940 --> 00:06:48,842 As long as it's healthy. 63 00:06:48,876 --> 00:06:51,579 You know, big people. 64 00:06:52,813 --> 00:06:54,081 Oh, I don't mind. 65 00:06:54,114 --> 00:06:57,918 The circus has been very good to me. 66 00:06:57,951 --> 00:07:02,723 But for our baby... 67 00:07:02,756 --> 00:07:04,858 How long have you been in the circus? 68 00:07:04,892 --> 00:07:06,694 All my life. 69 00:07:06,727 --> 00:07:11,131 Acrobat, clown, bookkeeper, 70 00:07:11,164 --> 00:07:13,033 you name it. 71 00:07:15,268 --> 00:07:17,838 I wonder what's taking them so long. 72 00:07:17,871 --> 00:07:20,007 Come on, have some coffee. 73 00:07:54,007 --> 00:07:58,546 You have a baby girl. 74 00:07:58,579 --> 00:07:59,780 Is she...? 75 00:08:01,649 --> 00:08:04,184 Your baby seems to be perfect. 76 00:08:06,620 --> 00:08:08,088 A girl. 77 00:08:11,058 --> 00:08:13,794 I've got a baby girl. 78 00:08:13,827 --> 00:08:15,996 I'm going to go see my wife. 79 00:08:20,868 --> 00:08:23,804 Mr. Bates, your wife... 80 00:08:25,606 --> 00:08:28,141 My wife? 81 00:08:28,175 --> 00:08:33,113 She's so small, so fragile. 82 00:08:33,146 --> 00:08:35,716 If she were stronger, I might have... 83 00:08:40,120 --> 00:08:42,556 Isn't there anything? 84 00:08:45,325 --> 00:08:50,030 No. You'd better go into now. 85 00:09:40,814 --> 00:09:42,683 She's beautiful. 86 00:09:43,784 --> 00:09:45,686 You're prejudiced. 87 00:09:48,722 --> 00:09:51,124 No, uh-uh. 88 00:09:52,893 --> 00:09:56,730 Even if she wasn't ours, I'd say it. 89 00:09:59,432 --> 00:10:03,003 She is beautiful. 90 00:10:03,036 --> 00:10:05,906 The doctor said she's perfect, 91 00:10:05,939 --> 00:10:07,975 just perfect. 92 00:10:11,745 --> 00:10:15,048 We'd better stop calling our baby "she." 93 00:10:17,184 --> 00:10:19,186 She has a name, you know. 94 00:10:23,256 --> 00:10:25,625 Cynthia is perfect. 95 00:10:31,064 --> 00:10:33,901 We'd... 96 00:10:33,934 --> 00:10:37,871 We'd better not spoil her, 97 00:10:37,905 --> 00:10:42,976 because when she grows up, 98 00:10:43,010 --> 00:10:45,813 she'll be too big to spank. 99 00:10:49,182 --> 00:10:50,884 And... 100 00:10:50,918 --> 00:10:53,120 Don't, Louis, please. 101 00:10:55,756 --> 00:10:58,025 We've got to talk. 102 00:11:02,429 --> 00:11:07,134 I don't want you to go back to the circus. 103 00:11:07,167 --> 00:11:11,004 I know it's a lot to ask, 104 00:11:11,038 --> 00:11:15,776 but for your daughter's sake, please don't. 105 00:11:15,809 --> 00:11:17,778 It's no life for a girl, 106 00:11:17,811 --> 00:11:20,080 always moving around, 107 00:11:20,113 --> 00:11:23,784 never really belonging anywhere. 108 00:11:23,817 --> 00:11:27,287 I'm not going to ask you to promise, 109 00:11:27,320 --> 00:11:29,990 just to try. 110 00:11:32,125 --> 00:11:36,296 You know I'll try. 111 00:11:36,329 --> 00:11:38,999 I'll really try. 112 00:11:42,502 --> 00:11:47,007 Cynthia is beautiful. 113 00:12:54,241 --> 00:12:59,179 I won't be going on with the circus, John. 114 00:12:59,212 --> 00:13:02,850 Alice asked me not to. 115 00:13:02,883 --> 00:13:05,819 She said she didn't want me to do all that traveling, 116 00:13:05,853 --> 00:13:10,891 but I think that was only part of it. 117 00:13:13,093 --> 00:13:15,863 I don't think she wanted our daughter to grow up 118 00:13:15,896 --> 00:13:18,966 watching people watching me. 119 00:13:18,999 --> 00:13:22,269 You know... 120 00:13:22,302 --> 00:13:28,608 Laughing at the funny little man in the clown outfit. 121 00:13:28,641 --> 00:13:31,044 Maybe she was right. 122 00:13:34,614 --> 00:13:37,117 What kind of work are you going to be looking for? 123 00:13:43,256 --> 00:13:44,925 I don't know. 124 00:13:47,194 --> 00:13:49,062 Well, there might be something at my livery. 125 00:13:49,096 --> 00:13:50,864 It's hard work, but... 126 00:13:50,898 --> 00:13:53,233 What kind of work, John? 127 00:13:53,266 --> 00:13:56,036 You must have something in mind. 128 00:13:57,604 --> 00:13:59,940 Well, I could put you on... 129 00:13:59,973 --> 00:14:01,441 Come on, I need a ladder 130 00:14:01,474 --> 00:14:04,511 to get on that horse over there. 131 00:14:04,544 --> 00:14:06,079 I don't mind being little, 132 00:14:06,113 --> 00:14:10,350 but I'd like to do a job a little man can do. 133 00:14:10,383 --> 00:14:12,252 I understand. 134 00:14:12,285 --> 00:14:13,887 I'll go in town this afternoon 135 00:14:13,921 --> 00:14:16,890 and look for some work. 136 00:14:18,558 --> 00:14:20,360 Well, right now why don't you get your things together 137 00:14:20,393 --> 00:14:22,295 and come on over to my place? 138 00:14:22,329 --> 00:14:24,231 No, thank you. 139 00:14:24,264 --> 00:14:27,234 We're fine in the wagon. 140 00:14:27,267 --> 00:14:30,270 I've lived in one my whole life. 141 00:14:30,303 --> 00:14:32,139 Yeah, but you've got the baby now. 142 00:14:34,174 --> 00:14:37,644 Well, yeah, as soon as I get some work, 143 00:14:37,677 --> 00:14:40,313 we'll get a room in town. 144 00:14:40,347 --> 00:14:42,615 - Are you sure? - Yeah. 145 00:14:49,622 --> 00:14:52,125 Lou: Pardon me, ma'am. 146 00:14:52,159 --> 00:14:53,326 Yes? 147 00:14:53,360 --> 00:14:56,163 Lou: Down here. 148 00:14:56,196 --> 00:14:59,266 My name is Lou bates, and I'm looking for a job. 149 00:15:05,338 --> 00:15:08,441 Why, land sakes! 150 00:15:08,475 --> 00:15:12,980 A midget! 151 00:15:13,013 --> 00:15:15,148 It appears that way. 152 00:15:15,182 --> 00:15:18,952 Well, I've never seen one before. 153 00:15:18,986 --> 00:15:20,420 Well, it's a small world. 154 00:15:20,453 --> 00:15:22,389 Oh, yes, it's... 155 00:15:22,422 --> 00:15:25,692 Yes, I get it, that's very funny. 156 00:15:25,725 --> 00:15:29,529 It's a small world. 157 00:15:29,562 --> 00:15:32,532 - Nels, here, come quick! - Yes, dear. 158 00:15:32,565 --> 00:15:35,568 Come look. Look, nels, a midget. 159 00:15:35,602 --> 00:15:37,404 Isn't he cute? 160 00:15:37,437 --> 00:15:39,106 Harriet, don't. 161 00:15:39,139 --> 00:15:41,308 Well, he is, 162 00:15:41,341 --> 00:15:43,310 and he's looking for a job. 163 00:15:43,343 --> 00:15:45,645 Isn't that cute? 164 00:15:45,678 --> 00:15:48,081 It isn't meant to be cute, sir. 165 00:15:48,115 --> 00:15:51,451 I need a job, and I saw the sign outside, "help wanted." 166 00:15:54,321 --> 00:15:55,989 Are you good at figures? 167 00:15:56,023 --> 00:15:57,991 Oh, try me. 168 00:15:59,792 --> 00:16:02,695 Harriet: Oh, nels, for heaven's sake! 169 00:16:02,729 --> 00:16:04,497 Harriet. 170 00:16:09,336 --> 00:16:11,104 Here you are, sir. 171 00:16:15,442 --> 00:16:17,610 That's very good. 172 00:16:17,644 --> 00:16:21,781 Oh, nels, you're joshing. 173 00:16:21,814 --> 00:16:23,183 About what? 174 00:16:23,216 --> 00:16:25,085 Well, about him. 175 00:16:25,118 --> 00:16:28,221 We can't have him working in the store. 176 00:16:28,255 --> 00:16:30,157 Excuse me for just a moment, please. 177 00:16:30,190 --> 00:16:31,424 Harriet. 178 00:16:32,825 --> 00:16:34,761 What's the matter? 179 00:16:34,794 --> 00:16:38,031 Stop talking in front of that man as if he wasn't here. 180 00:16:38,065 --> 00:16:40,067 You wouldn't know he was there unless you looked down. 181 00:16:40,100 --> 00:16:41,434 Harriet! 182 00:16:41,468 --> 00:16:44,237 Oh, don't you "Harriet" me, nels oleson! 183 00:16:44,271 --> 00:16:46,139 Now, enough is enough. 184 00:16:46,173 --> 00:16:48,775 This is not a freak show, it's a store, and I... 185 00:16:48,808 --> 00:16:50,377 Harriet, keep your voice down. 186 00:16:50,410 --> 00:16:52,145 I won't have him working here. 187 00:16:52,179 --> 00:16:54,647 All our customers will spend all of their time 188 00:16:54,681 --> 00:16:57,050 staring at him instead of buying. 189 00:16:57,084 --> 00:16:59,286 Is that all you ever think of, money? 190 00:16:59,319 --> 00:17:02,489 No, it isn't all I ever think of. 191 00:17:02,522 --> 00:17:04,257 He's just... He's not one of US. 192 00:17:04,291 --> 00:17:05,458 He's not one of US? 193 00:17:05,492 --> 00:17:08,828 That's right. He's not normal. 194 00:17:08,861 --> 00:17:10,663 Harriet, I'm not going in there and tell that man 195 00:17:10,697 --> 00:17:13,833 that I can't hire him because "he's not one of US." 196 00:17:13,866 --> 00:17:16,136 Well, fine. I'll handle it. 197 00:17:16,169 --> 00:17:17,337 Harriet! 198 00:17:17,370 --> 00:17:18,638 Nels: Harriet! 199 00:17:18,671 --> 00:17:21,274 Now, then, mister... Um... 200 00:17:21,308 --> 00:17:22,542 Bates. Lou bates. 201 00:17:22,575 --> 00:17:24,244 Yes, Mr. Gates, would you hand me 202 00:17:24,277 --> 00:17:27,180 those peaches right up there on that shelf, please? 203 00:17:30,717 --> 00:17:32,619 Not without a ladder. 204 00:17:34,254 --> 00:17:38,458 Well, we don't use ladders in this store. 205 00:17:38,491 --> 00:17:39,726 I'm sorry. 206 00:17:57,677 --> 00:17:59,279 Oh! 207 00:18:00,413 --> 00:18:01,748 Oh, pfff! 208 00:18:06,819 --> 00:18:10,190 John: Hey, Lou! Hey, Lou! 209 00:18:10,223 --> 00:18:11,758 Lou! 210 00:18:13,460 --> 00:18:15,262 Lou... 211 00:18:17,564 --> 00:18:18,598 Did you find a job today? 212 00:18:18,631 --> 00:18:20,133 No. 213 00:18:20,167 --> 00:18:22,135 Good, because I got you one, and a good one. 214 00:18:22,169 --> 00:18:24,171 I was talking to a friend of mine today, Mr. Anderson... 215 00:18:24,204 --> 00:18:25,605 Now, wait a minute, John. 216 00:18:25,638 --> 00:18:27,174 I don't want you to get me a job 217 00:18:27,207 --> 00:18:28,641 just because you pressured a friend. 218 00:18:28,675 --> 00:18:30,210 Will you just be quiet a minute? 219 00:18:30,243 --> 00:18:32,745 I didn't pressure him. He pressured me, 220 00:18:32,779 --> 00:18:34,747 and he needs somebody real bad. 221 00:18:34,781 --> 00:18:37,150 What kind of a job? 222 00:18:37,184 --> 00:18:38,618 Bank teller. 223 00:18:38,651 --> 00:18:41,821 A teller? A bank teller? 224 00:18:41,854 --> 00:18:43,523 Oh, that's perfect. 225 00:18:43,556 --> 00:18:45,325 Did you tell him I was good at figures? 226 00:18:45,358 --> 00:18:46,793 Did you tell him I could keep books? 227 00:18:46,826 --> 00:18:49,262 I mentioned it, and what I didn't tell him, 228 00:18:49,296 --> 00:18:50,630 you can tell him tomorrow. 229 00:18:50,663 --> 00:18:52,532 You've got an appointment in the morning. 230 00:18:52,565 --> 00:18:54,201 Hey, John, that's great. 231 00:18:54,234 --> 00:18:55,702 I don't know how to thank you. 232 00:18:55,735 --> 00:18:58,338 No need to. See you at the bank at 10:00? 233 00:18:58,371 --> 00:19:00,173 You bet! 234 00:19:03,610 --> 00:19:06,746 You know, Lou, I'm a little envious of you. 235 00:19:06,779 --> 00:19:09,249 I've got to get up at 5:00 every morning. 236 00:19:09,282 --> 00:19:11,351 Here you're starting out with banker's hours. 237 00:19:11,384 --> 00:19:12,552 See you in the morning? 238 00:19:12,585 --> 00:19:13,853 Right. 239 00:19:20,460 --> 00:19:24,364 A teller... A bank teller. 240 00:19:27,334 --> 00:19:30,937 Whoo-hoo! Hey, mama! Mama! 241 00:19:36,343 --> 00:19:38,511 John: It took a while to convince Lou I had nothing to do with it. 242 00:19:38,545 --> 00:19:41,248 He wouldn't take any job if he thought it was just charity. 243 00:19:41,281 --> 00:19:42,849 What did he say once you got him convinced? 244 00:19:42,882 --> 00:19:46,753 Oh, he was so happy, he couldn't say much of anything. 245 00:19:46,786 --> 00:19:48,455 Well, I'm just trying to figure out 246 00:19:48,488 --> 00:19:51,591 who's more excited about the job, you or Mr. Bates. 247 00:19:54,894 --> 00:19:57,664 It's just a good feeling to see something good happen 248 00:19:57,697 --> 00:19:59,566 for a man like Lou. 249 00:19:59,599 --> 00:20:01,801 You sure he'll get the job? 250 00:20:01,834 --> 00:20:04,003 I'm certain of it. 251 00:20:04,036 --> 00:20:06,539 Couldn't be more perfect for him. 252 00:20:06,573 --> 00:20:08,741 And as soon as I start my job, 253 00:20:08,775 --> 00:20:10,943 we'll get a nice place near town, 254 00:20:10,977 --> 00:20:15,848 and you can have your own room, all pink and pretty, 255 00:20:15,882 --> 00:20:18,718 and curtains on the window, 256 00:20:18,751 --> 00:20:23,523 and you'll have the biggest doll in walnut grove, 257 00:20:23,556 --> 00:20:25,925 even bigger than me. 258 00:20:25,958 --> 00:20:29,862 There'll be kids to play with, and school, 259 00:20:29,896 --> 00:20:32,565 and that's very important, 260 00:20:32,599 --> 00:20:35,335 because if you work real hard, 261 00:20:35,368 --> 00:20:38,571 you may even go to college. 262 00:20:38,605 --> 00:20:42,409 And if someone asks you what your daddy does, 263 00:20:42,442 --> 00:20:44,677 you can say he works at a bank, 264 00:20:44,711 --> 00:20:47,614 and he's the best teller in the world. 265 00:21:24,016 --> 00:21:25,485 Are we too early? 266 00:21:25,518 --> 00:21:28,087 Oh, no, no, not at all, John. 267 00:21:28,120 --> 00:21:29,956 The sooner I get some help around here, 268 00:21:29,989 --> 00:21:32,425 the better I'm going to... 269 00:21:36,863 --> 00:21:39,466 John: Bill Anderson, Lou bates. 270 00:21:42,735 --> 00:21:45,338 Well, I'll leave you two to talk business. 271 00:21:45,372 --> 00:21:47,006 See you back at the shop, okay, Lou? 272 00:21:47,039 --> 00:21:48,675 Sure, John. 273 00:22:00,553 --> 00:22:02,555 A pleasure, Mr. Anderson. 274 00:22:02,589 --> 00:22:04,657 Mr. Bates. 275 00:22:04,691 --> 00:22:08,661 Um... yeah, well, John tells me 276 00:22:08,695 --> 00:22:12,699 that you've never actually worked as a teller. 277 00:22:12,732 --> 00:22:14,701 No, I haven't. 278 00:22:14,734 --> 00:22:18,805 I'll be right with you, Mrs. Oleson. 279 00:22:18,838 --> 00:22:22,008 What kind of work have you been doing? 280 00:22:22,041 --> 00:22:24,043 Clowns, acrobats... 281 00:22:24,076 --> 00:22:26,513 I even kept books for the circus, too. 282 00:22:26,546 --> 00:22:29,449 Yeah, I'm very good at handling figures, 283 00:22:29,482 --> 00:22:31,918 especially large sums of money. 284 00:22:31,951 --> 00:22:36,756 Hmm. Well, let's see how good you are with figures. 285 00:22:36,789 --> 00:22:40,026 Sit down right there, please. 286 00:22:40,059 --> 00:22:42,795 All right, let's see what you can do 287 00:22:42,829 --> 00:22:44,497 with the figures on this page. 288 00:22:44,531 --> 00:22:46,065 Yes, sir. 289 00:22:48,835 --> 00:22:52,705 Mr. Anderson, may I see you for a moment, please? 290 00:22:52,739 --> 00:22:53,940 Yes, certainly. 291 00:22:53,973 --> 00:22:56,375 Outside. It's private. 292 00:23:03,683 --> 00:23:05,418 I'll be right back, Mr. Bates. 293 00:23:09,789 --> 00:23:11,491 Yes, Mrs. Oleson? 294 00:23:11,524 --> 00:23:13,993 Mr. Anderson, just what do you think you're doing? 295 00:23:14,026 --> 00:23:16,028 What? 296 00:23:16,062 --> 00:23:20,667 Certainly you're not considering hiring that dwarf in there, are you? 297 00:23:20,700 --> 00:23:22,669 Why, yes, I was. 298 00:23:22,702 --> 00:23:24,203 I need a teller, and he... 299 00:23:24,236 --> 00:23:26,639 Are you running a bank, or are you running a sideshow? 300 00:23:26,673 --> 00:23:30,142 I can't believe you'd hire someone like that. 301 00:23:30,176 --> 00:23:34,013 Mrs. Oleson, I do not judge someone by their size. 302 00:23:34,046 --> 00:23:36,683 I judge them by their ability. 303 00:23:36,716 --> 00:23:38,685 Well, Mr. Anderson, perhaps there are a few other things 304 00:23:38,718 --> 00:23:40,787 that you should take into consideration. 305 00:23:40,820 --> 00:23:41,954 Such as? 306 00:23:43,756 --> 00:23:48,094 Such as once you let one undesirable into the community, 307 00:23:48,127 --> 00:23:50,730 do you realize how many will follow? 308 00:23:50,763 --> 00:23:54,501 Now, I think that he should be with his own kind. 309 00:23:54,534 --> 00:23:55,702 Mrs. Oleson, I... 310 00:23:55,735 --> 00:23:58,971 I'm not finished, Mr. Anderson. 311 00:23:59,005 --> 00:24:03,676 Now, of course, the decision to hire him is yours, 312 00:24:03,710 --> 00:24:07,580 but I want you to know that if he does work in that bank, 313 00:24:07,614 --> 00:24:09,816 my account will be closed, 314 00:24:09,849 --> 00:24:12,585 and I'm quite sure that the oleson account 315 00:24:12,619 --> 00:24:15,855 is by far the largest that is in town. Hmm? 316 00:24:18,791 --> 00:24:21,594 Do I make myself clear, Mr. Anderson? 317 00:24:21,628 --> 00:24:22,929 Good day. 318 00:24:39,111 --> 00:24:41,848 Mr. Anderson... 319 00:24:41,881 --> 00:24:43,249 Thanks. 320 00:24:52,759 --> 00:24:57,163 Well, yes. I can see you're very good at ciphering. 321 00:24:57,196 --> 00:24:59,932 Thank you, sir. 322 00:24:59,966 --> 00:25:03,636 But to be honest, Mr. Bates, 323 00:25:03,670 --> 00:25:07,139 I really was looking for someone 324 00:25:07,173 --> 00:25:09,676 with more experience as a teller. 325 00:25:09,709 --> 00:25:11,578 But you knew I didn't have that experience 326 00:25:11,611 --> 00:25:13,580 before I came for the interview. 327 00:25:13,613 --> 00:25:16,583 I know, I know, 328 00:25:16,616 --> 00:25:19,552 but I was anxious to get some help. 329 00:25:19,586 --> 00:25:22,321 Oh, if I don't know it, I can learn it very fast. 330 00:25:22,354 --> 00:25:25,658 I'm sure you could, 331 00:25:25,692 --> 00:25:28,661 if I had time to teach you, but... 332 00:25:28,695 --> 00:25:31,998 Well, you can see all the work I have here on my desk. 333 00:25:32,031 --> 00:25:35,802 And some people might not like the idea 334 00:25:35,835 --> 00:25:38,270 of having a freak in your bank. 335 00:25:42,842 --> 00:25:44,010 Mr. Bates... 336 00:25:44,043 --> 00:25:47,747 No. Call me Lou... 337 00:25:47,780 --> 00:25:49,682 Little Lou. 338 00:26:10,202 --> 00:26:11,871 Sarah: Hey, husband. 339 00:26:14,674 --> 00:26:16,108 It's lunchtime. 340 00:26:17,777 --> 00:26:19,812 Already? 341 00:26:19,846 --> 00:26:21,948 - Hello, Laura. - John. 342 00:26:23,983 --> 00:26:26,018 - You're joining US? - Oh, better than that. 343 00:26:26,052 --> 00:26:27,219 It's my treat. 344 00:26:27,253 --> 00:26:28,621 Ah... 345 00:26:28,655 --> 00:26:30,256 But only if you wash up first. 346 00:26:30,289 --> 00:26:32,625 He'd come along just that way if nobody told him. 347 00:26:32,659 --> 00:26:33,693 Now, that's not true. 348 00:26:33,726 --> 00:26:35,027 As bad as the children. 349 00:26:35,061 --> 00:26:37,296 Will you stop that and go get US a table? 350 00:26:37,329 --> 00:26:39,098 I'm going to stop at the bank for a second. 351 00:26:39,131 --> 00:26:41,868 Sarah told me about Mr. Bates. Did he get the job? 352 00:26:41,901 --> 00:26:44,771 Must have. Bill's had him there for two hours. 353 00:26:44,804 --> 00:26:46,238 Must have put him on the job right away. 354 00:26:46,272 --> 00:26:47,640 That's wonderful. 355 00:26:47,674 --> 00:26:48,841 Laura: Congratulate him for US. 356 00:26:48,875 --> 00:26:50,643 I will. 357 00:26:50,677 --> 00:26:53,012 Now, you go on, I'll see you in a minute, all right? 358 00:27:09,729 --> 00:27:10,997 Hey, bill. 359 00:27:13,432 --> 00:27:14,801 John. 360 00:27:14,834 --> 00:27:16,769 Where's Lou? 361 00:27:16,803 --> 00:27:19,271 He left some time ago. 362 00:27:19,305 --> 00:27:21,040 Left? 363 00:27:21,073 --> 00:27:22,775 When he didn't stop by and see me, I assumed that... 364 00:27:22,809 --> 00:27:25,878 I'm not going to beat around the bush, John, I... 365 00:27:25,912 --> 00:27:27,947 I can't hire him. 366 00:27:27,980 --> 00:27:31,050 What do you mean you can't? 367 00:27:31,083 --> 00:27:34,887 Mrs. Oleson came by while I was talking to Mr. Bates, 368 00:27:34,921 --> 00:27:38,290 and to make a long story short, 369 00:27:38,324 --> 00:27:41,127 she threatened to close out her account here if I hired him. 370 00:27:41,160 --> 00:27:42,428 Why? 371 00:27:42,461 --> 00:27:45,765 You know her as well as I do. 372 00:27:45,798 --> 00:27:49,068 I can't make it without her account. 373 00:27:49,101 --> 00:27:50,703 I'm sorry. 374 00:28:02,348 --> 00:28:03,716 John. 375 00:28:03,750 --> 00:28:04,917 Steve. 376 00:28:07,987 --> 00:28:09,155 Afternoon, John. 377 00:28:09,188 --> 00:28:10,356 Hester-sue. 378 00:28:10,389 --> 00:28:11,924 You'd better give me your order now, 379 00:28:11,958 --> 00:28:13,225 Mrs. O. Is working the kitchen. 380 00:28:15,361 --> 00:28:16,896 We won't be having lunch here today. 381 00:28:16,929 --> 00:28:18,798 I'll be right back. 382 00:28:20,132 --> 00:28:21,467 John? 383 00:28:21,500 --> 00:28:25,838 Ugh... ah, hester-sue! Ugh! 384 00:28:25,872 --> 00:28:28,007 It's too hot in here. I don't want to work here tod... 385 00:28:28,040 --> 00:28:32,278 Oh! Oh, Mr. Carter. 386 00:28:32,311 --> 00:28:34,814 What do you have against Lou bates? 387 00:28:34,847 --> 00:28:37,449 Lou bates? I don't know who you mean. 388 00:28:37,483 --> 00:28:39,385 Yes, you do. 389 00:28:39,418 --> 00:28:43,322 You told bill Anderson you'd cancel your account if he hired him. 390 00:28:43,355 --> 00:28:47,359 Oh... that Lou bates. 391 00:28:47,393 --> 00:28:49,361 Yes, that Lou bates. 392 00:28:49,395 --> 00:28:51,330 Well, for heaven's sakes, 393 00:28:51,363 --> 00:28:53,499 what are you so upset about? 394 00:28:53,532 --> 00:28:56,235 I'm upset because he's a fine man trying to earn a living, 395 00:28:56,268 --> 00:28:59,906 and you're stopping him. Why? 396 00:28:59,939 --> 00:29:04,043 Because I don't want his kind here in walnut grove. 397 00:29:04,076 --> 00:29:06,145 You should thank me. 398 00:29:06,178 --> 00:29:08,347 What is his kind? 399 00:29:08,380 --> 00:29:12,484 Heavens, I shouldn't think I'd have to tell you that. 400 00:29:12,518 --> 00:29:13,920 Well, you do. 401 00:29:15,121 --> 00:29:18,524 Well, all right, I will. 402 00:29:18,557 --> 00:29:21,193 He's deformed. He's not like US. 403 00:29:21,227 --> 00:29:24,196 He's a... He's a troll, that's what he is. 404 00:29:24,230 --> 00:29:27,166 For heaven's sakes, you have eyes, you can see. 405 00:29:27,199 --> 00:29:31,170 Why, he's spent his entire life in a sideshow. 406 00:29:31,203 --> 00:29:34,173 Because people like you made him. 407 00:29:34,206 --> 00:29:37,476 He has a family, and he has to earn a living somewhere. 408 00:29:37,509 --> 00:29:42,414 Well, fine, let him earn a living somewhere else. 409 00:29:42,448 --> 00:29:44,183 Why? 410 00:29:44,216 --> 00:29:49,421 Because he's not like US. 411 00:29:49,455 --> 00:29:51,323 I don't trust him. 412 00:29:51,357 --> 00:29:53,392 I don't trust him with the children. 413 00:29:53,425 --> 00:29:56,829 He's... he's different. 414 00:29:56,863 --> 00:30:00,466 Mrs. Oleson, cancel my account at the store 415 00:30:00,499 --> 00:30:02,101 and the restaurant. 416 00:30:02,134 --> 00:30:04,570 Well, why, for heaven's sake? 417 00:30:08,007 --> 00:30:10,342 Because I can't trust you. 418 00:30:10,376 --> 00:30:12,879 Your eyes are too close together. 419 00:30:25,324 --> 00:30:27,159 Are you all right? 420 00:30:29,996 --> 00:30:31,263 Lou? 421 00:30:31,297 --> 00:30:33,532 Uh, yeah, ma? 422 00:30:33,565 --> 00:30:35,534 I said, are you all right? 423 00:30:35,567 --> 00:30:37,236 I'm all right. 424 00:30:40,272 --> 00:30:42,441 You're awful quiet tonight. 425 00:30:42,474 --> 00:30:45,211 There's nothing wrong with being quiet, ma. 426 00:30:45,244 --> 00:30:47,279 I know. 427 00:30:47,313 --> 00:30:49,081 I just thought you'd be happier. 428 00:30:49,115 --> 00:30:52,384 About your new job, I mean. 429 00:30:52,418 --> 00:30:54,353 I'm happy, ma. 430 00:30:57,356 --> 00:30:59,959 Are you sure there's nothing wrong? 431 00:30:59,992 --> 00:31:01,627 I'm sure. 432 00:31:04,030 --> 00:31:07,199 Well, I think I'll turn in. 433 00:31:09,201 --> 00:31:11,670 You'd better turn in, too. 434 00:31:11,703 --> 00:31:13,472 It's your first day tomorrow. 435 00:31:13,505 --> 00:31:17,076 Nobody wants a sleepy bank teller. 436 00:31:17,109 --> 00:31:19,211 I'll go to bed soon, ma. 437 00:31:23,082 --> 00:31:24,283 Lou? 438 00:31:26,552 --> 00:31:28,354 Yeah, ma? 439 00:31:28,387 --> 00:31:30,656 I'm so proud of you. 440 00:31:34,126 --> 00:31:35,962 Good night, ma. 441 00:31:35,995 --> 00:31:37,563 Sleep good. 442 00:32:04,190 --> 00:32:06,658 Ah, this is where he got in, all right. 443 00:32:06,692 --> 00:32:08,360 Pushed the screen in. 444 00:32:11,697 --> 00:32:15,167 My guess is that it was a kid. 445 00:32:15,201 --> 00:32:18,170 Well, a grownup couldn't get through there, that's for sure. 446 00:32:18,204 --> 00:32:22,041 Well, why on earth would a child want to come into a store 447 00:32:22,074 --> 00:32:24,143 and steal salami and bread 448 00:32:24,176 --> 00:32:26,578 when there's all that candy inside? 449 00:32:26,612 --> 00:32:28,047 Well, you said there was a doll missing. 450 00:32:28,080 --> 00:32:29,248 That sounds like a child. 451 00:32:29,281 --> 00:32:31,250 That's only one item. 452 00:32:31,283 --> 00:32:34,753 There's also eggs, and milk, and... 453 00:32:34,786 --> 00:32:36,388 Nels: Harriet, you've already read 454 00:32:36,422 --> 00:32:39,325 that list to US 5 times. 455 00:32:39,358 --> 00:32:40,659 Whoever the child was, 456 00:32:40,692 --> 00:32:43,195 they wanted the food, that's for sure. 457 00:32:43,229 --> 00:32:45,597 He didn't even touch the money in the cash drawer. 458 00:32:45,631 --> 00:32:47,233 Well, you keep saying "he." 459 00:32:47,266 --> 00:32:49,068 The child could have been a girl. 460 00:32:49,101 --> 00:32:50,569 No, I don't think so. 461 00:32:50,602 --> 00:32:53,372 You'd have to be pretty strong to get through that. 462 00:32:53,405 --> 00:32:55,574 No, I'm sure it was a boy. 463 00:32:55,607 --> 00:32:58,477 Why would a boy want a doll? 464 00:32:58,510 --> 00:33:00,279 That's a good question. 465 00:33:02,614 --> 00:33:05,284 What if it wasn't a child? 466 00:33:05,317 --> 00:33:08,087 Harriet, that's already been established. 467 00:33:08,120 --> 00:33:10,256 A man couldn't get through that opening. 468 00:33:10,289 --> 00:33:13,525 Uh-huh... But a dwarf could. 469 00:33:15,594 --> 00:33:18,164 Lou: ♪ do do do do do do ♪ 470 00:33:18,197 --> 00:33:20,399 ♪ Ya ta Dee Dee Dee ♪ 471 00:33:20,432 --> 00:33:22,668 ♪ Do do do do do do do do ♪ 472 00:33:38,350 --> 00:33:39,551 Whoa. 473 00:33:41,353 --> 00:33:43,555 John, good morning. 474 00:33:45,757 --> 00:33:49,395 Mrs. Bates, I don't believe you know 475 00:33:49,428 --> 00:33:50,696 nels and Harriet oleson. 476 00:33:50,729 --> 00:33:52,298 It's a pleasure. 477 00:33:52,331 --> 00:33:54,366 I've just been fixing lunch. 478 00:33:54,400 --> 00:33:56,202 Lou went shopping this morning, 479 00:33:56,235 --> 00:33:57,436 so there's plenty for everybody 480 00:33:57,469 --> 00:33:59,505 if you care to join US. 481 00:33:59,538 --> 00:34:01,440 Is Lou around? 482 00:34:01,473 --> 00:34:04,210 Yeah. He's in the wagon with Cynthia. 483 00:34:09,348 --> 00:34:11,483 Wait till you see the doll he bought her. 484 00:34:11,517 --> 00:34:13,785 It's bigger than Lou. 485 00:34:23,862 --> 00:34:26,832 Why, Lou? Why did you do it? 486 00:34:32,238 --> 00:34:34,273 I don't know. 487 00:34:34,306 --> 00:34:36,708 If you needed money or food, you could have asked. 488 00:34:40,312 --> 00:34:44,616 Would it be easy for you to ask? 489 00:34:44,650 --> 00:34:48,254 Would you want your family to know that you're a beggar? 490 00:34:52,324 --> 00:34:55,861 Oh, for heaven's sakes, will you stop this nonsense? 491 00:34:55,894 --> 00:34:59,131 The man is obviously guilty. Arrest him! 492 00:34:59,165 --> 00:35:02,634 And I will call the circuit judge as soon as we get back. 493 00:35:02,668 --> 00:35:05,437 Mrs. Oleson, most of your goods are here. 494 00:35:05,471 --> 00:35:06,738 I'll make good on the rest of them. 495 00:35:06,772 --> 00:35:08,507 You will not! 496 00:35:08,540 --> 00:35:10,809 A crime has been committed, Mr. Carter, 497 00:35:10,842 --> 00:35:13,212 and he shall be punished. 498 00:35:13,245 --> 00:35:15,681 He was trying to feed his family, 499 00:35:15,714 --> 00:35:18,750 something he could have done if you hadn't interfered. 500 00:35:18,784 --> 00:35:20,686 You're not going to put the blame on me. 501 00:35:20,719 --> 00:35:23,322 Now, I warned you about him. 502 00:35:23,355 --> 00:35:26,592 Ah! Circus people all alike, 503 00:35:26,625 --> 00:35:28,160 thieves and drifters. 504 00:35:28,194 --> 00:35:29,361 Harriet, he was only trying to... 505 00:35:29,395 --> 00:35:32,764 Nels! He stole! 506 00:35:32,798 --> 00:35:37,936 Now, I'm sorry if you two don't have the same insight that I do. 507 00:35:37,969 --> 00:35:40,539 If you had, you'd know that he would be gone by now 508 00:35:40,572 --> 00:35:41,607 and none of this would have happened. 509 00:35:41,640 --> 00:35:42,941 Harriet, for once in your... 510 00:35:42,974 --> 00:35:46,812 Nels, it is my store, and I am pressing charges! 511 00:35:46,845 --> 00:35:48,847 Now, take him to the icehouse, 512 00:35:48,880 --> 00:35:51,717 and we'll wait until the circuit court judge gets here. 513 00:35:51,750 --> 00:35:53,352 Mrs. Oleson, I'll... 514 00:35:53,385 --> 00:35:56,288 It's all right, John. 515 00:35:56,322 --> 00:35:58,690 I'll go. 516 00:35:58,724 --> 00:36:01,193 Just give me a moment with mama. 517 00:36:25,984 --> 00:36:27,353 How's it coming? 518 00:36:27,386 --> 00:36:29,221 Oh, slow but sure. 519 00:36:29,255 --> 00:36:31,457 Down about 30 feet more than I thought I'd have to go. 520 00:36:31,490 --> 00:36:33,259 Water table must be dropping. 521 00:36:33,292 --> 00:36:35,227 I'll hit her next day or two. 522 00:36:35,261 --> 00:36:36,962 Well, I'm off for a long weekend. 523 00:36:36,995 --> 00:36:38,630 No school tomorrow. 524 00:36:38,664 --> 00:36:41,300 Yeah, I know. The circuit judge is holding court. 525 00:36:41,333 --> 00:36:42,634 I feel sorry for that little fella. 526 00:36:42,668 --> 00:36:44,403 Yeah, we all do. 527 00:36:44,436 --> 00:36:45,904 I'm heading on home for lunch, can I drop you off? 528 00:36:45,937 --> 00:36:47,739 Thanks. 529 00:36:47,773 --> 00:36:50,309 Okay, let me cover up this hole, I'll be right with you. 530 00:37:26,412 --> 00:37:27,746 I brought you your lunch. 531 00:37:27,779 --> 00:37:29,681 Oh, thank you. 532 00:37:30,816 --> 00:37:32,384 I want you to know 533 00:37:32,418 --> 00:37:34,986 that I did my best to make her change her mind, 534 00:37:35,020 --> 00:37:39,858 but she is so bullheaded. 535 00:37:39,891 --> 00:37:41,793 I know you tried. 536 00:37:47,466 --> 00:37:50,436 Is there anything I could do? 537 00:37:50,469 --> 00:37:53,405 Sit with me while I eat? 538 00:37:53,439 --> 00:37:55,341 It gets awful lonely down here. 539 00:37:55,374 --> 00:37:59,578 Sure. I don't much like eating alone myself. 540 00:37:59,611 --> 00:38:01,747 It's a small world, isn't it? 541 00:38:01,780 --> 00:38:03,649 Yeah. 542 00:38:07,686 --> 00:38:11,457 Nancy, give it back! 543 00:38:11,490 --> 00:38:12,658 It's none of your business. 544 00:38:12,691 --> 00:38:13,859 It is, too! 545 00:38:13,892 --> 00:38:15,060 Give it back! 546 00:38:15,093 --> 00:38:16,728 A love letter! 547 00:38:16,762 --> 00:38:18,530 You'll be sorry. 548 00:38:23,502 --> 00:38:24,670 Willie: Nancy! 549 00:38:24,703 --> 00:38:27,673 Willie! Nyah! Ah! 550 00:38:29,107 --> 00:38:31,109 Ugh! 551 00:38:31,142 --> 00:38:32,911 Nancy! 552 00:38:34,713 --> 00:38:36,615 Aah! 553 00:38:36,648 --> 00:38:38,617 Nancy! 554 00:38:38,650 --> 00:38:39,951 Nancy! 555 00:38:50,429 --> 00:38:54,500 That was very good. My compliments to your wife. 556 00:38:54,533 --> 00:38:55,834 I cooked it. 557 00:38:59,471 --> 00:39:02,441 Pa, it's Nancy. She fell in the well. 558 00:39:02,474 --> 00:39:04,042 Oh, my god! 559 00:39:10,616 --> 00:39:12,484 Harriet, sobbing: Please, dear god! 560 00:39:12,518 --> 00:39:13,985 Oh, we've got to get her out of there! 561 00:39:14,019 --> 00:39:16,087 Nels: We will, Harriet, we will. 562 00:39:19,791 --> 00:39:21,092 We were just playing. 563 00:39:21,126 --> 00:39:23,429 I know, it's okay. 564 00:39:23,462 --> 00:39:24,730 It's okay. 565 00:39:27,098 --> 00:39:29,167 The hole is too narrow. 566 00:39:29,200 --> 00:39:31,803 We're going to have to dig another one and tunnel across. 567 00:39:31,837 --> 00:39:35,907 No, it's going to take a long time, maybe too long. 568 00:39:35,941 --> 00:39:37,609 Wait a minute. 569 00:39:37,643 --> 00:39:39,845 Lou could make it down that hole. 570 00:39:39,878 --> 00:39:41,780 If he'll do it. 571 00:39:41,813 --> 00:39:43,014 Come on. 572 00:39:49,688 --> 00:39:51,723 John: Lou! 573 00:39:51,757 --> 00:39:53,058 Lou. 574 00:39:54,893 --> 00:39:55,994 We need your help. 575 00:39:56,027 --> 00:39:57,663 What? 576 00:39:57,696 --> 00:39:59,798 Nels' daughter, Nancy, she fell down a well. 577 00:39:59,831 --> 00:40:01,800 There's no way a grown man can get to her. 578 00:40:01,833 --> 00:40:03,068 It's too narrow. 579 00:40:03,101 --> 00:40:05,036 Well, what are we waiting for? 580 00:40:08,206 --> 00:40:10,976 Harriet: 581 00:40:11,009 --> 00:40:13,078 I'm afraid they're going to be too late. 582 00:40:13,111 --> 00:40:15,213 It's going to be all right, they're going to get her out of there. 583 00:40:15,246 --> 00:40:18,216 Just keep yourself calm. 584 00:40:18,249 --> 00:40:21,119 My little baby... 585 00:40:21,152 --> 00:40:23,689 John: Fine. Now, Lou, be careful of the sides, it's going to be risky. 586 00:40:23,722 --> 00:40:24,890 I will. 587 00:40:24,923 --> 00:40:26,091 All right. 588 00:40:26,124 --> 00:40:27,493 - Okay? - Okay, let's... 589 00:40:27,526 --> 00:40:28,694 Okay? 590 00:40:28,727 --> 00:40:30,729 All right, take up the slack. 591 00:40:30,762 --> 00:40:32,464 All right, easy. 592 00:40:32,498 --> 00:40:35,000 Easy... easy... 593 00:40:35,033 --> 00:40:38,837 Let's go, almanzo. Down. 594 00:40:38,870 --> 00:40:41,807 Slow... easy... 595 00:40:48,980 --> 00:40:51,650 Easy... down. All right, easy. 596 00:40:51,683 --> 00:40:53,685 A little bit more, a little bit more, 597 00:40:53,719 --> 00:40:54,920 a little bit more. 598 00:41:09,200 --> 00:41:11,870 Easy... easy... 599 00:41:14,940 --> 00:41:18,143 All right, whoa, whoa. 600 00:41:18,176 --> 00:41:20,612 Harriet: 601 00:41:22,581 --> 00:41:25,651 John: All right, give me some more again... Easy. 602 00:41:25,684 --> 00:41:27,152 All right, real slow. 603 00:41:46,337 --> 00:41:47,939 I think he's down. 604 00:41:54,012 --> 00:41:55,881 Take my hand. 605 00:41:55,914 --> 00:42:00,586 Take my hand. 606 00:42:06,157 --> 00:42:07,726 I've got her. 607 00:42:07,759 --> 00:42:10,729 All right, up, up. Easy, easy. 608 00:42:10,762 --> 00:42:13,732 Get him up. Easy now. 609 00:42:13,765 --> 00:42:15,533 Easy, easy. 610 00:42:19,971 --> 00:42:21,607 John: Slow, slow. 611 00:42:36,788 --> 00:42:39,124 Nancy: 612 00:42:44,863 --> 00:42:46,865 I can see them. 613 00:42:46,898 --> 00:42:48,800 I can see them! 614 00:42:49,935 --> 00:42:52,203 Here he comes. Come on. 615 00:42:52,237 --> 00:42:53,839 Give me a hand. 616 00:42:57,042 --> 00:43:01,246 Give me some slack, some slack. 617 00:43:17,796 --> 00:43:19,998 Oh, my baby! 618 00:43:20,031 --> 00:43:23,835 Oh, my baby, my baby... 619 00:43:31,710 --> 00:43:33,945 Harriet: 620 00:44:56,795 --> 00:44:58,163 I... 621 00:45:04,202 --> 00:45:07,372 You... you saved my little girl's life. 622 00:45:10,341 --> 00:45:14,379 I... I don't know how to thank you. 623 00:45:20,418 --> 00:45:23,288 I'm so sorry for what I did. 624 00:45:23,321 --> 00:45:25,123 If I hadn't interfered, 625 00:45:25,156 --> 00:45:27,292 none of this would have happened. 626 00:45:38,569 --> 00:45:42,040 I wired the circuit court judge 627 00:45:42,073 --> 00:45:44,475 and told him that it was all a mistake, 628 00:45:44,509 --> 00:45:48,179 so you're free to go anytime you want. 629 00:45:52,183 --> 00:45:56,387 Oh, and I spoke to Mr. Anderson over at the bank... 630 00:45:58,256 --> 00:46:01,827 And he wants you to start working for him tomorrow. 631 00:46:07,332 --> 00:46:12,170 Well... That's about it. 632 00:46:19,510 --> 00:46:23,882 Oh, I don't expect you to accept my apology, 633 00:46:23,915 --> 00:46:28,419 but I want you to know that I'm truly sorry. 634 00:46:28,453 --> 00:46:32,223 I don't know why it is I have such a short temper. 635 00:46:35,460 --> 00:46:37,228 What? 636 00:46:37,262 --> 00:46:41,199 I have such a short temper. 637 00:46:41,232 --> 00:46:44,102 If anyone has a short temper, 638 00:46:44,135 --> 00:46:46,071 it should be me. 639 00:46:50,909 --> 00:46:53,211 Oh, yes. 640 00:46:59,417 --> 00:47:02,420 I'm not a small man. 641 00:47:02,453 --> 00:47:05,190 I accept your apology. 642 00:47:07,258 --> 00:47:09,995 Oh, oh, thank you. 643 00:47:12,197 --> 00:47:13,865 Oh, thank you. 644 00:47:18,336 --> 00:47:20,205 Laura, voice-over: Lou bates stayed on in walnut grove 645 00:47:20,238 --> 00:47:23,108 working for Mr. Anderson at the bank. 646 00:47:23,141 --> 00:47:25,043 He was kind and hard-working, 647 00:47:25,076 --> 00:47:28,513 and we were all proud to have him as part of our community, 648 00:47:28,546 --> 00:47:31,582 because regardless of his size, 649 00:47:31,616 --> 00:47:34,619 Lou bates was a big person, 650 00:47:34,652 --> 00:47:37,522 a very big person. 44464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.