All language subtitles for Little House on the Prairie - 9x03 - Welcome to Olesonville

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,504 --> 00:01:45,105 Howdy, Jess. 2 00:01:48,542 --> 00:01:50,778 Elsie, how have you been? 3 00:01:50,811 --> 00:01:53,214 Just fine, Mr. Mccary, and yourself? 4 00:01:53,247 --> 00:01:56,884 Able to set up and take nourishment. 5 00:01:56,917 --> 00:01:58,719 How about your pa? 6 00:01:58,752 --> 00:02:01,489 Haven't you been able to pry him out of that chair yet? 7 00:02:01,522 --> 00:02:03,391 Afraid not. 8 00:02:03,424 --> 00:02:06,594 I don't know what it is, Mr. Mccary, he's fit enough. 9 00:02:06,627 --> 00:02:10,764 He just don't seem to have any will for living anymore. 10 00:02:10,798 --> 00:02:12,833 I get awful worried sometimes. 11 00:02:14,802 --> 00:02:18,272 Let me work on him. See if I can't budge him a little. 12 00:02:18,306 --> 00:02:19,440 Appreciate it. 13 00:02:24,912 --> 00:02:27,248 Cooled off some, hasn't it? 14 00:02:27,281 --> 00:02:29,950 Some, I reckon. 15 00:02:29,983 --> 00:02:32,286 Thought I'd take a walk into town. 16 00:02:32,320 --> 00:02:34,722 How about joining me? 17 00:02:34,755 --> 00:02:36,590 What for? 18 00:02:36,624 --> 00:02:39,393 What for doesn't matter. It's the doing that counts. 19 00:02:39,427 --> 00:02:41,329 Getting out in the sun, bending your legs, 20 00:02:41,362 --> 00:02:43,564 meeting some folk in town and passing the time of day, 21 00:02:43,597 --> 00:02:44,898 that's what for. 22 00:02:44,932 --> 00:02:48,336 You go on. I got no reason to go. 23 00:02:50,371 --> 00:02:52,773 When did you get so old, Jess? 24 00:02:52,806 --> 00:02:54,442 What day? What time. 25 00:02:54,475 --> 00:02:56,410 Now, tell me, because when that day comes for me, 26 00:02:56,444 --> 00:02:58,579 I want to know so I can stay in bed that morning 27 00:02:58,612 --> 00:03:00,281 and not let it happen. 28 00:03:03,851 --> 00:03:06,420 You got people worried about you, friend. 29 00:03:06,454 --> 00:03:10,424 Elsie over there is afraid you're going to waste away in that chair. 30 00:03:10,458 --> 00:03:12,360 And maddy sutherland... 31 00:03:12,393 --> 00:03:14,262 What about maddy sutherland? 32 00:03:16,330 --> 00:03:18,266 Why don't you tell me? 33 00:03:18,299 --> 00:03:19,767 It wasn't so long ago the two of you 34 00:03:19,800 --> 00:03:22,436 had a regular romance going. What happened? 35 00:03:22,470 --> 00:03:25,406 We got too old for romance. 36 00:03:25,439 --> 00:03:26,707 Bosh! 37 00:03:29,443 --> 00:03:30,911 I'll be on my way. 38 00:03:38,051 --> 00:03:41,589 Just talking to you makes me feel old. 39 00:03:41,622 --> 00:03:42,956 You are old. 40 00:03:42,990 --> 00:03:45,259 Same as me! 41 00:03:45,293 --> 00:03:47,361 Difference is, I know it. 42 00:03:58,839 --> 00:04:01,575 Well, I'll be. 43 00:04:03,777 --> 00:04:07,781 Lem, if the day ever comes when I beat you at checkers, 44 00:04:07,815 --> 00:04:09,283 I'm going to die a happy man. 45 00:04:09,317 --> 00:04:11,585 No use wishing your life away, nels. 46 00:04:11,619 --> 00:04:14,888 Come on. Set them up. 47 00:04:14,922 --> 00:04:18,392 Nels oleson, what do you think you're doing? 48 00:04:18,426 --> 00:04:21,695 I think I'm playing checkers. What do you think I'm doing? 49 00:04:21,729 --> 00:04:24,965 I think you'd better close the store. 50 00:04:24,998 --> 00:04:27,501 We've got lot of work to do. 51 00:04:27,535 --> 00:04:31,038 Well, Lem, I'll take a rematch one of these days. 52 00:04:31,071 --> 00:04:32,873 Kind of early to be closing. 53 00:04:32,906 --> 00:04:35,943 Yeah, but we've got work to do over at the hanson house. 54 00:04:35,976 --> 00:04:37,845 It's been sitting empty ever since Lars died, 55 00:04:37,878 --> 00:04:39,613 and we're afraid it's just going to fall down 56 00:04:39,647 --> 00:04:41,682 if it doesn't get some attention pretty soon. 57 00:04:41,715 --> 00:04:45,052 Nels, will you hurry up? 58 00:04:45,085 --> 00:04:48,756 I left the mops and pails in the storeroom. 59 00:04:48,789 --> 00:04:51,525 Yes, dear. 60 00:04:51,559 --> 00:04:55,929 You made plans for the Lars hanson house yet, Harriet? 61 00:04:55,963 --> 00:04:57,931 Yes, Mr. Mccary, I have. 62 00:04:57,965 --> 00:04:59,433 I'm going to sell it. 63 00:04:59,467 --> 00:05:01,935 Township is growing rapidly, 64 00:05:01,969 --> 00:05:03,871 people are beginning to settle in. 65 00:05:03,904 --> 00:05:06,374 So I'm quite sure that we'll make a very handsome profit. 66 00:05:06,407 --> 00:05:07,675 Hi, Mr. Mccary. 67 00:05:07,708 --> 00:05:10,043 Oh, how are you, Willie? And Nancy... 68 00:05:10,077 --> 00:05:13,347 Willie and Nancy, come now, hurry up. Box up the supplies. 69 00:05:13,381 --> 00:05:16,417 Mr. Mccary, we are closed. 70 00:05:16,450 --> 00:05:19,953 So you'll have to find somewhere else to fritter away the afternoon. 71 00:05:19,987 --> 00:05:21,655 Well, have a pleasant day yourself, Harriet. 72 00:05:21,689 --> 00:05:23,857 Yes. 73 00:05:23,891 --> 00:05:26,394 Rather rude, Harriet. 74 00:05:26,427 --> 00:05:28,095 Well! 75 00:05:28,128 --> 00:05:30,564 Somebody had to get rid of him. 76 00:05:30,598 --> 00:05:33,501 If I hadn't, he would've stood here all day yapping. 77 00:05:33,534 --> 00:05:34,735 That's the trouble with these old people. 78 00:05:34,768 --> 00:05:36,504 They never buy anything. 79 00:05:36,537 --> 00:05:40,107 They just want to stand around and talk, talk, talk, talk! 80 00:05:40,140 --> 00:05:41,509 Well, he's not so bad. 81 00:05:41,542 --> 00:05:43,377 I enjoy his stories. 82 00:05:43,411 --> 00:05:44,778 All right, everybody, pick up the boxes. 83 00:05:44,812 --> 00:05:46,146 Let's get into the wagon. Hurry up. 84 00:05:46,179 --> 00:05:47,615 Come on. Come on, Nancy. 85 00:05:47,648 --> 00:05:49,417 Won't you be old some day mother? 86 00:05:49,450 --> 00:05:52,853 Well, yes, darling, but I intend to age gracefully. 87 00:06:03,697 --> 00:06:04,965 Ah! 88 00:06:04,998 --> 00:06:06,800 I finished all the windows, mother. 89 00:06:06,834 --> 00:06:08,469 Oh, well, fine, dear. 90 00:06:08,502 --> 00:06:11,839 Go on upstairs now and start washing the woodworking. 91 00:06:11,872 --> 00:06:15,008 Mother, I'm tired. 92 00:06:15,042 --> 00:06:18,011 My hands are all wrinkled, and my shoulders ache. 93 00:06:18,045 --> 00:06:20,147 Oh, well, I know, dear, 94 00:06:20,180 --> 00:06:22,750 but we all have to do our share. 95 00:06:22,783 --> 00:06:24,184 Now, you never can tell. 96 00:06:24,217 --> 00:06:26,620 If we get a very handsome price for this house, 97 00:06:26,654 --> 00:06:30,758 there might just be a little reward in it for you. 98 00:06:30,791 --> 00:06:32,926 - A reward? - Mm-hmm. 99 00:06:32,960 --> 00:06:35,729 I'll be glad to wash the woodwork, mother. 100 00:06:35,763 --> 00:06:40,000 Yes, I thought so. 101 00:06:43,537 --> 00:06:46,707 Aah! 102 00:06:46,740 --> 00:06:49,109 Good heavens! 103 00:06:49,142 --> 00:06:52,079 This place is falling down around US. 104 00:07:09,597 --> 00:07:11,665 Well, I got the kitchen pump working. 105 00:07:11,699 --> 00:07:16,770 Nels, look, all these old papers I found under this step. 106 00:07:16,804 --> 00:07:20,608 Must be where Lars kept his valuables. 107 00:07:20,641 --> 00:07:21,942 Certainly nothing valuable here. 108 00:07:21,975 --> 00:07:23,811 There's an old insurance policy 109 00:07:23,844 --> 00:07:26,179 that expired years ago. 110 00:07:32,986 --> 00:07:35,889 Maddy... maddy... Maddy sutherland. 111 00:07:35,923 --> 00:07:38,592 Lem! How good to see you. 112 00:07:38,626 --> 00:07:40,728 It's been a while, maddie. 113 00:07:40,761 --> 00:07:44,064 Don't see enough of your pretty face around town no more. 114 00:07:44,097 --> 00:07:46,967 I don't get out so much anymore, Lem. 115 00:07:47,000 --> 00:07:48,969 If it wasn't for coming to see doc baker, 116 00:07:49,002 --> 00:07:51,905 I'd probably never get to town at all. 117 00:07:51,939 --> 00:07:53,541 You ain't ailing, are you, maddy? 118 00:07:53,574 --> 00:07:55,208 Maddy: Oh, no, nothing serious. 119 00:07:55,242 --> 00:07:59,880 Just the usual aches and complaints of old age, I guess. 120 00:07:59,913 --> 00:08:02,816 It's a shame, maddy, the way old friends drift apart 121 00:08:02,850 --> 00:08:04,818 and lose touch over the years. 122 00:08:04,852 --> 00:08:08,088 Seems like the only time we see each other is at somebody's funeral. 123 00:08:08,121 --> 00:08:10,223 It is a shame, Lem. 124 00:08:10,257 --> 00:08:12,760 But it's a fact of living. 125 00:08:12,793 --> 00:08:16,630 We just seem to wind down as the years fly past US. 126 00:08:19,232 --> 00:08:24,538 I have reason to think that Jess moffet 127 00:08:24,572 --> 00:08:28,241 still has a soft spot for you, maddy. 128 00:08:28,275 --> 00:08:31,579 Jess knows where I live. 129 00:08:31,612 --> 00:08:35,783 I wouldn't turn him away if he came calling. 130 00:08:35,816 --> 00:08:37,885 But I don't think that's going happen. 131 00:08:57,971 --> 00:08:59,973 This stuff. 132 00:09:00,007 --> 00:09:02,643 Why couldn't it have been something worthwhile? 133 00:09:06,013 --> 00:09:08,816 This is a "walnut grove bond." 134 00:09:08,849 --> 00:09:10,017 A walnut grove bond? 135 00:09:10,050 --> 00:09:12,185 What's that? 136 00:09:12,219 --> 00:09:15,589 "Walnut grove bond. Paid to the bearer... 137 00:09:15,623 --> 00:09:18,158 "10% annually of... 138 00:09:18,191 --> 00:09:21,028 "Paid to the bearer... 139 00:09:21,061 --> 00:09:22,229 10%..." 140 00:09:25,132 --> 00:09:29,837 Paid to the bearer 10% annually? 141 00:09:29,870 --> 00:09:31,104 50... 142 00:09:31,138 --> 00:09:32,806 51, 52... 143 00:09:36,043 --> 00:09:37,911 It looks legal enough. 144 00:09:37,945 --> 00:09:42,015 "Payable to bearer at 10%, compounded annually." 145 00:09:42,049 --> 00:09:45,052 Why, this bond is dated 1835! 146 00:09:46,720 --> 00:09:49,623 That's 52 years. 147 00:09:49,657 --> 00:09:52,626 I suppose you've figured out its current value. 148 00:09:52,660 --> 00:09:54,995 Oh, yes, indeed, I have, 149 00:09:55,028 --> 00:09:59,099 with the kind help of etta plum. 150 00:09:59,132 --> 00:10:01,669 Now, may I direct your attention 151 00:10:01,702 --> 00:10:03,904 to this figure in this column? 152 00:10:05,906 --> 00:10:08,942 $14,000? 153 00:10:08,976 --> 00:10:12,312 Well, reverend Alden, if you'll notice, 154 00:10:12,345 --> 00:10:16,684 it's a trifle more. 155 00:10:16,717 --> 00:10:18,185 Laura: Mrs. Oleson. 156 00:10:18,218 --> 00:10:20,921 The most money in the town treasury at any one time 157 00:10:20,954 --> 00:10:22,956 is just a few hundred dollars. 158 00:10:22,990 --> 00:10:26,727 Oh, now, don't jump to any conclusions. 159 00:10:26,760 --> 00:10:28,796 Understand me. 160 00:10:28,829 --> 00:10:33,901 Why, I have no intentions of cashing in this bond. 161 00:10:33,934 --> 00:10:35,402 That's a relief. 162 00:10:35,435 --> 00:10:37,170 Well, it certainly is. 163 00:10:37,204 --> 00:10:39,940 We'd have to raise taxes sky high for a dozen years 164 00:10:39,973 --> 00:10:41,341 to come up to money like that. 165 00:10:41,374 --> 00:10:44,211 Reverend Alden! 166 00:10:44,244 --> 00:10:47,948 Surely you don't think that I would do anything so loathsome 167 00:10:47,981 --> 00:10:51,051 as to try to bankrupt this town? 168 00:10:53,053 --> 00:10:56,389 No, I don't think you would, Harriet. 169 00:10:56,423 --> 00:10:58,926 Well, of course not! 170 00:10:58,959 --> 00:11:01,962 Then why, Mrs. Oleson, 171 00:11:01,995 --> 00:11:04,131 did you call this emergency meeting? 172 00:11:04,164 --> 00:11:08,201 Well, Mrs. Wilder, I called this meeting because I thought it's important 173 00:11:08,235 --> 00:11:11,972 that the town council be made aware of this bond. 174 00:11:12,005 --> 00:11:15,375 After all, this is a legal instrument 175 00:11:15,408 --> 00:11:18,946 representing a very large debt 176 00:11:18,979 --> 00:11:22,182 owed by this community. 177 00:11:22,215 --> 00:11:24,151 And? 178 00:11:24,184 --> 00:11:26,153 And... 179 00:11:26,186 --> 00:11:29,156 Since I am, in effect, 180 00:11:29,189 --> 00:11:32,292 the benefactor of the town 181 00:11:32,325 --> 00:11:37,330 to the tune of over $14,000... 182 00:11:38,899 --> 00:11:42,736 Well, I feel that there are certain courtesies 183 00:11:42,770 --> 00:11:47,074 that should be extended to my family and me. 184 00:11:47,107 --> 00:11:49,309 - Courtesies? - Mm-hmm. 185 00:11:49,342 --> 00:11:53,446 What sort of courtesies did you have in mind, Harriet? 186 00:11:53,480 --> 00:11:56,850 Well, simple things, really. 187 00:11:56,884 --> 00:12:00,487 Things that won't cost this town one red cent. 188 00:12:02,255 --> 00:12:04,124 We're waiting, Mrs. Oleson. 189 00:12:04,157 --> 00:12:08,962 Yes, Harriet, please, don't keep US in suspense any longer. 190 00:12:08,996 --> 00:12:11,965 Well, for example... 191 00:12:11,999 --> 00:12:15,068 The main street out here. 192 00:12:15,102 --> 00:12:18,171 I think it would be nice if it had a name. 193 00:12:18,205 --> 00:12:20,740 "Harriet oleson boulevard." 194 00:12:22,342 --> 00:12:24,845 Harriet: And it would also be nice 195 00:12:24,878 --> 00:12:26,914 if the courtesy were extended to my daughter, 196 00:12:26,947 --> 00:12:33,420 if she were invited to be the soloist in the church on sundays. 197 00:12:33,453 --> 00:12:35,355 Oh! Yes... 198 00:12:35,388 --> 00:12:39,092 Harriet: And there's just one more little thing. 199 00:12:42,162 --> 00:12:44,131 I can't believe the gall of that woman. 200 00:12:44,164 --> 00:12:46,499 She's done some mean and underhanded things before, 201 00:12:46,533 --> 00:12:47,935 but this is the worst! 202 00:12:47,968 --> 00:12:49,903 You want to let US in on it? 203 00:12:49,937 --> 00:12:51,471 Harriet oleson, 204 00:12:51,504 --> 00:12:54,174 she found this bond after she bought the Lars hanson state. 205 00:12:54,207 --> 00:12:55,375 Well, now it's hers. 206 00:12:55,408 --> 00:13:00,047 And the town owes her over $14,000! 207 00:13:00,080 --> 00:13:02,149 14,000? 208 00:13:02,182 --> 00:13:03,817 Can you pay her? 209 00:13:03,851 --> 00:13:05,886 No, but that's not the problem. 210 00:13:05,919 --> 00:13:08,288 She's not asking for the money. 211 00:13:08,321 --> 00:13:11,959 She's going to use the bond to run the town to suit her... 212 00:13:11,992 --> 00:13:16,329 Changing things, getting favors for the members of her family. 213 00:13:16,363 --> 00:13:18,966 - Can she do that? - She's doing it! 214 00:13:18,999 --> 00:13:21,301 But you haven't heard the best. 215 00:13:21,334 --> 00:13:24,171 It is my duty to inform you both 216 00:13:24,204 --> 00:13:28,108 that we no longer live in the town of walnut grove. 217 00:13:28,141 --> 00:13:29,977 We don't? 218 00:13:30,010 --> 00:13:31,144 Where then? 219 00:13:42,289 --> 00:13:47,227 And it is with profound humility in our hearts 220 00:13:47,260 --> 00:13:50,297 that we accept this great honor. 221 00:13:50,330 --> 00:13:53,366 So graciously bestowed upon our family 222 00:13:53,400 --> 00:13:57,871 by the warm and generous citizens of this community. 223 00:13:57,905 --> 00:14:01,508 We are certain that olesonville 224 00:14:01,541 --> 00:14:03,877 will stand proud 225 00:14:03,911 --> 00:14:09,049 on the maps of Minnesota for generations to come. 226 00:14:09,082 --> 00:14:11,184 Thank you. 227 00:14:11,218 --> 00:14:13,987 Oh, thank you so much. 228 00:14:14,021 --> 00:14:15,956 Oh! 229 00:14:25,966 --> 00:14:28,668 I want you to know I had nothing to do with this. 230 00:14:28,701 --> 00:14:30,637 Yes, you did. We all did 231 00:14:30,670 --> 00:14:32,172 for letting her get away with it. 232 00:14:32,205 --> 00:14:33,440 Harriet: Nels! 233 00:14:35,175 --> 00:14:37,510 That is going to take some getting used to. 234 00:14:37,544 --> 00:14:39,412 Olesonville! 235 00:14:39,446 --> 00:14:41,681 I don't think I can get used to it. 236 00:14:41,714 --> 00:14:45,385 Changing the name of a town is like changing its very character. 237 00:14:49,056 --> 00:14:51,291 Can help you with something there, Mr. Mccary? 238 00:14:51,324 --> 00:14:53,226 Yes, sir. 239 00:14:53,260 --> 00:14:55,528 You can let me have this old sign. 240 00:14:55,562 --> 00:14:57,597 Well, you're welcome to it. 241 00:14:57,630 --> 00:15:00,033 What are you going to do, haul it off somewhere and start your own town? 242 00:15:00,067 --> 00:15:03,236 Nah, Lars hanson and me and some others already done that 243 00:15:03,270 --> 00:15:05,372 50-some-odd years ago. 244 00:15:05,405 --> 00:15:07,574 We named it walnut grove. 245 00:15:09,977 --> 00:15:14,381 I just can't bear to see my best friend's name 246 00:15:14,414 --> 00:15:16,416 wind up in a scrap heap. 247 00:15:18,685 --> 00:15:20,120 Laura: Mr. Mccary. 248 00:15:20,153 --> 00:15:22,255 Would you like US to give you a ride home? 249 00:15:22,289 --> 00:15:25,959 That sign's awful heavy, and you live so far out of town. 250 00:15:25,993 --> 00:15:28,261 I'm obliged, Mrs. Wilder. 251 00:15:33,300 --> 00:15:35,002 Here, let me get this for you, Mr. Mccary. 252 00:15:35,035 --> 00:15:37,170 - Well, thank you. - Sure. 253 00:15:37,204 --> 00:15:41,141 Come on, Jenny, let's go. 254 00:15:47,714 --> 00:15:51,184 Sakes! How can anybody get any sleep 255 00:15:51,218 --> 00:15:54,154 with racket like that going on? 256 00:15:54,187 --> 00:15:55,422 What? What is it? What, Harriet? 257 00:15:55,455 --> 00:15:57,390 What are you screaming at? 258 00:15:57,424 --> 00:15:58,725 Well, can't you hear it? 259 00:15:58,758 --> 00:16:01,461 There's a wagon going by, making a racket 260 00:16:01,494 --> 00:16:05,465 loud enough to wake the dead! 261 00:16:05,498 --> 00:16:08,601 All I can hear is your mouth working. 262 00:16:08,635 --> 00:16:11,004 There ought to be a law against that. 263 00:16:11,038 --> 00:16:12,439 There certainly should be. 264 00:16:12,472 --> 00:16:14,774 Harriet: Oh, I'm talking about the noise. 265 00:16:14,807 --> 00:16:16,276 There should be an ordinance 266 00:16:16,309 --> 00:16:21,014 prohibiting wagons in town after 10 P.M.! 267 00:16:21,048 --> 00:16:23,683 Harriet, it's still a free country. 268 00:16:23,716 --> 00:16:25,552 The town council is never going to approve 269 00:16:25,585 --> 00:16:27,187 of an ordinance like that. 270 00:16:27,220 --> 00:16:29,189 Why don't you just get to bed and go to sleep? 271 00:16:29,222 --> 00:16:30,357 Oh, shut up! 272 00:16:32,625 --> 00:16:34,727 That's the trouble with this town. 273 00:16:34,761 --> 00:16:39,066 Everything has to be voted on and approved by the council. 274 00:16:39,099 --> 00:16:42,035 No wonder nothing gets done around here. 275 00:16:42,069 --> 00:16:44,071 What this town needs is... 276 00:16:44,104 --> 00:16:46,239 A mayor. 277 00:16:46,273 --> 00:16:47,440 Of course! 278 00:16:47,474 --> 00:16:50,610 The town's plenty big now. 279 00:16:50,643 --> 00:16:52,279 A mayor's exactly what we need. 280 00:16:52,312 --> 00:16:55,415 Someone who can run the town properly. 281 00:16:55,448 --> 00:16:57,450 Let's see... 282 00:16:57,484 --> 00:16:59,252 It should be someone with... 283 00:16:59,286 --> 00:17:02,522 Someone with business experience. 284 00:17:02,555 --> 00:17:04,591 And, uh... 285 00:17:04,624 --> 00:17:06,559 Leadership ability. 286 00:17:10,197 --> 00:17:11,731 And name recognition. 287 00:17:24,244 --> 00:17:25,378 Well, she's done it again. 288 00:17:25,412 --> 00:17:27,247 Of course, why should I be surprised? 289 00:17:27,280 --> 00:17:29,416 I mean, it's only logical that she tries something like this. 290 00:17:29,449 --> 00:17:32,085 Beth, would you calm down, please? 291 00:17:32,119 --> 00:17:34,821 Calm down? How am I supposed to calm down 292 00:17:34,854 --> 00:17:36,789 when Harriet oleson is trying to run my life 293 00:17:36,823 --> 00:17:38,225 and everybody else's around here? 294 00:17:38,258 --> 00:17:39,826 What's she done this time? 295 00:17:39,859 --> 00:17:42,862 Well, she proposed that the town council meeting and I passed 296 00:17:42,895 --> 00:17:45,232 a measure calling for a mayoral election. 297 00:17:45,265 --> 00:17:46,666 Well, it might not be such a bad idea. 298 00:17:46,699 --> 00:17:48,335 What do you have against the town having a mayor? 299 00:17:48,368 --> 00:17:49,802 Well, nothing at all. 300 00:17:49,836 --> 00:17:52,539 Except, guess who the first candidate was to file? 301 00:17:52,572 --> 00:17:53,740 Nels oleson. 302 00:17:53,773 --> 00:17:55,842 Well, I think nels would be a good mayor. 303 00:17:55,875 --> 00:17:58,378 Almanzo, open your eyes! 304 00:17:58,411 --> 00:18:00,680 Now, we all know that if nels is elected, 305 00:18:00,713 --> 00:18:02,515 the true mayor will be Harriet. 306 00:18:02,549 --> 00:18:04,351 And what kind of town would this be then? 307 00:18:04,384 --> 00:18:07,620 Beth, you're getting yourself all head up 308 00:18:07,654 --> 00:18:09,489 about something that hasn't even happened yet. 309 00:18:09,522 --> 00:18:12,125 Now, maybe someone else is going to be elected. 310 00:18:12,159 --> 00:18:14,327 Well, that's our only hope. 311 00:18:14,361 --> 00:18:17,630 And that's why I want you to run against nels. 312 00:18:17,664 --> 00:18:19,499 Me? 313 00:18:19,532 --> 00:18:21,301 Well, why not? I mean, you're honest, you're hard-working, 314 00:18:21,334 --> 00:18:22,602 you're highly respected... 315 00:18:22,635 --> 00:18:24,737 Because I'm a farmer, not a politician! 316 00:18:24,771 --> 00:18:26,706 I don't know the first thing about mayoring! 317 00:18:26,739 --> 00:18:29,909 - Well, you could learn! - No, no, thank you, but no, thanks. 318 00:18:29,942 --> 00:18:31,544 You can put the whole notion right out of your head, 319 00:18:31,578 --> 00:18:33,213 Mrs. Councilwoman. 320 00:18:33,246 --> 00:18:35,382 The only place that I'm running is in my fields, 321 00:18:35,415 --> 00:18:36,583 behind my plow. 322 00:18:41,654 --> 00:18:45,592 Just don't seem like a horse race with only one horse running. 323 00:18:45,625 --> 00:18:47,394 Can't argue with that. 324 00:18:49,762 --> 00:18:51,298 Why don't you run, John? 325 00:18:51,331 --> 00:18:52,699 - Me? - Yes. 326 00:18:52,732 --> 00:18:54,667 No. Don't have the time, 327 00:18:54,701 --> 00:18:56,436 what with dividing my hours up 328 00:18:56,469 --> 00:18:58,238 between here and the place. 329 00:19:00,307 --> 00:19:01,841 I reckon. 330 00:19:01,874 --> 00:19:05,212 Now, myself, I'd vote for almanzo Wilder, 331 00:19:05,245 --> 00:19:08,181 only he's not running. 332 00:19:08,215 --> 00:19:09,916 Laura said she talked herself blue. 333 00:19:09,949 --> 00:19:12,185 But almanzo won't even consider the job. 334 00:19:12,219 --> 00:19:16,323 Yeah, I think that boy'd make a fine mayor. 335 00:19:16,356 --> 00:19:19,492 I agree, but if he's not so inclined, 336 00:19:19,526 --> 00:19:21,528 it's not much use in hounding him in. 337 00:19:25,565 --> 00:19:27,800 Maybe he's inclined, 338 00:19:27,834 --> 00:19:29,469 but just don't know it yet. 339 00:19:36,243 --> 00:19:38,945 Hey, Edwards, you heard the news? 340 00:19:38,978 --> 00:19:40,813 No, I reckon not. 341 00:19:40,847 --> 00:19:43,916 Almanzo Wilder is thinking on running for mayor. 342 00:19:43,950 --> 00:19:45,918 You don't tell me. 343 00:19:45,952 --> 00:19:48,755 Make for a mighty interesting election if he did, wouldn't it? 344 00:19:50,757 --> 00:19:52,259 Would for a fact. 345 00:19:52,292 --> 00:19:54,227 It might open up some eyeballs around here. 346 00:19:54,261 --> 00:19:56,496 Yeah, but keep it under your hat, will you? 347 00:19:56,529 --> 00:19:59,232 He's hasn't made the announcement official yet. 348 00:19:59,266 --> 00:20:01,501 I wouldn't want to be the one to steal his thunder. 349 00:20:01,534 --> 00:20:02,702 Oh, don't worry about a thing. 350 00:20:02,735 --> 00:20:03,970 I'll be quiet as a church mouse, 351 00:20:04,003 --> 00:20:06,406 won't tell a soul. 352 00:20:12,279 --> 00:20:13,646 Mr. Henson, Mr. Henson, 353 00:20:13,680 --> 00:20:15,515 boy, if I've got news for you. 354 00:20:15,548 --> 00:20:17,317 Now, they've got to be kept in the strictest confidence, now. 355 00:20:17,350 --> 00:20:18,651 See, it ain't out yet. 356 00:20:18,685 --> 00:20:21,454 But almanzo's decided to run for mayor. 357 00:20:21,488 --> 00:20:22,889 Almanzo Wilder? 358 00:20:22,922 --> 00:20:24,991 That's right. Mr. Edwards was just over here, 359 00:20:25,024 --> 00:20:27,260 and he said not to tell anybody yet. 360 00:20:27,294 --> 00:20:29,562 So, please keep it a secret. But... 361 00:20:29,596 --> 00:20:31,398 Almanzo Wilder? 362 00:20:31,431 --> 00:20:33,366 - I think that's wonderful. - Isn't that great? 363 00:20:33,400 --> 00:20:37,770 Yes, he's young. He knows what this town needs. 364 00:20:37,804 --> 00:20:39,439 Is that so? 365 00:20:39,472 --> 00:20:41,308 That's right. 366 00:20:41,341 --> 00:20:45,345 And I figure that almanzo would make a pretty good darn mayor. 367 00:20:45,378 --> 00:20:46,813 He's a young man, but... 368 00:20:54,387 --> 00:20:56,456 Ahem, just wanted a few groceries, Mrs. Oleson, 369 00:20:56,489 --> 00:20:58,425 - here's my list. - Uh-huh. 370 00:21:04,096 --> 00:21:08,401 Well, Mr. Wilder, I certainly hope that we will be able 371 00:21:08,435 --> 00:21:11,504 to maintain your good will as a customer 372 00:21:11,538 --> 00:21:12,872 after the election. 373 00:21:12,905 --> 00:21:15,308 My good will? Sure, I don't see why not. 374 00:21:15,342 --> 00:21:17,510 Well, you know how passions 375 00:21:17,544 --> 00:21:22,315 sometimes do get heated up during a campaign, 376 00:21:22,349 --> 00:21:26,386 and people tend to say things that they later regret. 377 00:21:26,419 --> 00:21:28,054 I guess so. 378 00:21:28,087 --> 00:21:31,391 So far, this is about the tamest campaign I ever heard tale of. 379 00:21:31,424 --> 00:21:33,826 Can't expect too many fireworks with only one man running. 380 00:21:37,997 --> 00:21:39,466 One man? 381 00:21:39,499 --> 00:21:41,701 But I thought there were two. I mean... 382 00:21:41,734 --> 00:21:46,339 I had heard that you had decided to run as well. 383 00:21:46,373 --> 00:21:49,108 Ha ha ha! Oh, no, ma'am. You heard wrong. 384 00:21:49,141 --> 00:21:50,577 I'm not about to run. 385 00:21:50,610 --> 00:21:53,613 Oh! Ha ha ha! 386 00:21:53,646 --> 00:21:59,118 Oh, well, almanzo, my dear boy. 387 00:21:59,151 --> 00:22:00,853 It must have just been a nasty old rumor. 388 00:22:00,887 --> 00:22:03,022 It must've been. 389 00:22:03,055 --> 00:22:05,658 I've been intending to vote for nels all along. 390 00:22:05,692 --> 00:22:08,595 Oh! Well, then... 391 00:22:08,628 --> 00:22:12,365 How would you like to wear one of the campaign badges 392 00:22:12,399 --> 00:22:16,736 that shows that this is your favorite candidate that you're supporting? 393 00:22:16,769 --> 00:22:18,571 - I'd be glad to. - All right. 394 00:22:18,605 --> 00:22:20,106 Actually, you know, 395 00:22:20,139 --> 00:22:23,510 you're probably doing the town a very great service 396 00:22:23,543 --> 00:22:24,811 by not running. 397 00:22:24,844 --> 00:22:25,945 - A service? - Uh-huh. Yes. 398 00:22:25,978 --> 00:22:27,480 Well, I mean... 399 00:22:27,514 --> 00:22:29,816 You have any number of friends in the area, 400 00:22:29,849 --> 00:22:32,885 and I feel quite certain than many of them, 401 00:22:32,919 --> 00:22:36,623 if not most of them, would come out and feel a certain duty 402 00:22:36,656 --> 00:22:38,391 to vote for you, 403 00:22:38,425 --> 00:22:42,128 out of a certain loyalty, you understand. 404 00:22:42,161 --> 00:22:45,798 And heavens knows if enough of them did come out and did vote for you, 405 00:22:45,832 --> 00:22:49,636 it's even conceivable that you might possibly win the election. 406 00:22:49,669 --> 00:22:53,105 And then, just think where the town would be then. 407 00:22:53,139 --> 00:22:56,175 They'd have a mayor that they didn't really want. 408 00:23:02,048 --> 00:23:06,519 Are you saying that no one would want me for mayor? 409 00:23:06,553 --> 00:23:08,888 Almanzo... 410 00:23:08,921 --> 00:23:11,991 You're a very nice young man, 411 00:23:12,024 --> 00:23:14,594 but think now. 412 00:23:14,627 --> 00:23:18,130 Would it be, let's say... Dignified... 413 00:23:18,164 --> 00:23:21,734 To have a dirt farmer for a mayor? 414 00:23:21,768 --> 00:23:24,003 Are you saying it wouldn't? 415 00:23:24,036 --> 00:23:27,173 Well, to be perfectly honest, no. 416 00:23:27,206 --> 00:23:30,643 I mean, heavens knows we have to have our dirt farmers, 417 00:23:30,677 --> 00:23:32,912 and there's nothing absolutely wrong with being one. 418 00:23:32,945 --> 00:23:35,715 Now, that's the first thing you've said right, Mrs. Oleson. 419 00:23:35,748 --> 00:23:37,917 There is nothing wrong with being a farmer. 420 00:23:37,950 --> 00:23:39,886 As a matter of fact, there's nothing wrong I can see 421 00:23:39,919 --> 00:23:41,788 with a mayor being a farmer, either. 422 00:23:41,821 --> 00:23:43,723 - Well, I suppose... - In fact... 423 00:23:43,756 --> 00:23:45,124 It seems to me that a dirt farmer 424 00:23:45,157 --> 00:23:47,660 might be the best man to represent this town, 425 00:23:47,694 --> 00:23:49,929 considering most of the people around here are dirt farmers! 426 00:23:49,962 --> 00:23:51,464 Well, I'm... 427 00:23:51,498 --> 00:23:52,965 Thank you, Mrs. Oleson, for helping me to see 428 00:23:52,999 --> 00:23:55,468 what my wife's been trying to tell me all along. 429 00:23:55,502 --> 00:23:57,537 I think maybe I am the best man for the job, 430 00:23:57,570 --> 00:23:59,606 and I'm going to run. 431 00:24:13,019 --> 00:24:15,121 Oh! 432 00:24:15,154 --> 00:24:16,923 Oh, good grief. 433 00:24:29,969 --> 00:24:31,938 Almanzo: I must have looked like a fool, 434 00:24:31,971 --> 00:24:35,508 carrying on about how proud I am to be a dirt farmer. 435 00:24:35,542 --> 00:24:36,676 You should be proud. 436 00:24:36,709 --> 00:24:38,210 Well, I am. That's not the point. 437 00:24:38,244 --> 00:24:40,513 The point is that I jumped feet-first into an election 438 00:24:40,547 --> 00:24:42,515 I got no business being in. 439 00:24:42,549 --> 00:24:44,283 I think you made the right decision. 440 00:24:44,316 --> 00:24:45,852 Miss plum says that government 441 00:24:45,885 --> 00:24:48,588 is everyone's responsibility. 442 00:24:48,621 --> 00:24:50,156 Well, then let miss plum run. 443 00:24:52,859 --> 00:24:54,627 Almanzo. 444 00:24:54,661 --> 00:24:57,163 Do you consider me intelligent? 445 00:24:57,196 --> 00:25:00,667 That's a silly question. 446 00:25:00,700 --> 00:25:02,134 Do you think I'm a responsible citizen 447 00:25:02,168 --> 00:25:05,237 who's concerned about her town and its people? 448 00:25:05,271 --> 00:25:08,975 Beth, you're leading up to something. 449 00:25:09,008 --> 00:25:11,744 Well, 450 00:25:11,778 --> 00:25:15,314 if you really believe that I'm all those things, 451 00:25:15,347 --> 00:25:18,517 then you've got to respect my choice of candidates. 452 00:25:22,154 --> 00:25:24,290 You really mean that, don't you? 453 00:25:32,732 --> 00:25:33,900 Mr. Mccary. Come in. 454 00:25:33,933 --> 00:25:35,568 Evening. 455 00:25:35,602 --> 00:25:37,203 Mrs. Wilder, Jenny. 456 00:25:37,236 --> 00:25:39,205 I hope I'm not disturbing you coming so late. 457 00:25:39,238 --> 00:25:41,741 Oh, not at all. You're welcome anytime, Mr. Mccary. 458 00:25:41,774 --> 00:25:43,309 Thank you. 459 00:25:43,342 --> 00:25:46,012 I saw in the gazette you're running for mayor, almanzo. 460 00:25:46,045 --> 00:25:49,048 I wonder if you could use a campaign manager. 461 00:25:49,081 --> 00:25:51,618 Well, if I'm going to run, then I sure could. 462 00:25:51,651 --> 00:25:53,920 I'd like to apply for the job. 463 00:25:58,024 --> 00:26:00,960 Mr. Mccary, you're hired. 464 00:26:03,796 --> 00:26:05,364 Oh, I'm telling you, bill, 465 00:26:05,397 --> 00:26:08,701 this boy's head is a drumful of ideas for the town. 466 00:26:08,735 --> 00:26:10,136 Is that so, almanzo? 467 00:26:10,169 --> 00:26:11,604 Yes, sir. 468 00:26:11,638 --> 00:26:12,872 And for instance? 469 00:26:12,905 --> 00:26:15,775 Uh, well, sir... 470 00:26:15,808 --> 00:26:18,778 I sure think we could use better roads leading in and out of town. 471 00:26:18,811 --> 00:26:21,380 Better roads? Wouldn't we have to raise taxes to... 472 00:26:21,413 --> 00:26:25,785 Taxes! Oh, don't mention taxes in front of my boy here, bill. 473 00:26:25,818 --> 00:26:28,054 He'll just have to wrestle you to the ground for it. 474 00:26:28,087 --> 00:26:29,989 No, what I think almanzo... 475 00:26:30,022 --> 00:26:32,692 Let me stop you, Lem. 476 00:26:32,725 --> 00:26:34,961 I think it's only fair to tell you that I'm leaning strongly 477 00:26:34,994 --> 00:26:36,896 toward nels oleson in this election. 478 00:26:36,929 --> 00:26:39,065 But bill, you ain't give the boy a chance to... 479 00:26:39,098 --> 00:26:42,635 I know almanzo, Lem. I know he's a honest, hard-working boy 480 00:26:42,669 --> 00:26:44,136 with good intentions. 481 00:26:44,170 --> 00:26:46,673 Bill: But nels is a businessman. 482 00:26:46,706 --> 00:26:50,142 And maybe that's who we need to run this town. 483 00:26:50,176 --> 00:26:54,647 Besides, with Harriet hanging that bond over our heads, 484 00:26:54,681 --> 00:26:56,983 I don't see that we've got much of a choice. 485 00:26:57,016 --> 00:26:59,719 That's the whole thing in a nutshell, ain't it, bill? 486 00:26:59,752 --> 00:27:02,689 You're scared of Harriet, and what she might do. 487 00:27:04,757 --> 00:27:08,394 Well, have it your way, Lem, but... 488 00:27:08,427 --> 00:27:11,197 I've got work to do. Excuse me. 489 00:27:15,434 --> 00:27:17,069 I don't know, Lem. 490 00:27:17,103 --> 00:27:19,438 Now, you remember when you sold me those pine logs, 491 00:27:19,471 --> 00:27:21,874 - yeah. - Right, and I let you have the stacks. 492 00:27:21,908 --> 00:27:25,077 Did I give you a wrong deal when I told you about that? 493 00:27:25,111 --> 00:27:26,979 - No. - All right, now, this boy is young. 494 00:27:27,013 --> 00:27:28,815 Lem: He has it all. 495 00:27:28,848 --> 00:27:31,383 Nels not so much. Nels is an older man who's been around... 496 00:27:33,786 --> 00:27:37,389 I'm going to tell you, he'll get in there and make this town go boom! 497 00:27:39,759 --> 00:27:41,728 Well, I'm going to have to think about this, Lem. 498 00:27:41,761 --> 00:27:43,229 Of course you are. 499 00:27:43,262 --> 00:27:45,331 But I don't doubt to forget what I was telling you. 500 00:27:47,734 --> 00:27:50,302 Lem: Almanzo there, he's exactly what this town needs, 501 00:27:50,336 --> 00:27:52,739 because he represents what most of the people are... 502 00:27:52,772 --> 00:27:53,906 Hard-working dirt farmers. 503 00:27:53,940 --> 00:27:55,474 He's a responsible family man, 504 00:27:55,507 --> 00:27:58,344 the kind who care about the neighbors and the community. 505 00:27:58,377 --> 00:28:00,880 And he's young enough to be open to new ideas. 506 00:28:02,949 --> 00:28:05,051 George Maddox, an old friend of mine, 507 00:28:05,084 --> 00:28:07,286 lives just down the road here. 508 00:28:07,319 --> 00:28:09,956 It shouldn't take much to win his vote. 509 00:28:09,989 --> 00:28:13,059 What will I have to do, build him a new barn? 510 00:28:13,092 --> 00:28:16,395 Mr. Mccary, I can't do this anymore. I quit. 511 00:28:16,428 --> 00:28:20,232 It's all wrong for me. I'm just not a politician. 512 00:28:20,266 --> 00:28:22,735 But you're a quick learner. You'll get the hang of it. 513 00:28:22,769 --> 00:28:24,837 No, sir. And this time I mean it. 514 00:28:24,871 --> 00:28:26,172 I should have stuck with my original instincts 515 00:28:26,205 --> 00:28:28,407 and stayed out of politics. 516 00:28:28,440 --> 00:28:31,844 But instead I let folks talk me into things I don't want to do. 517 00:28:31,878 --> 00:28:33,780 I don't know the issues. 518 00:28:33,813 --> 00:28:35,481 I'm scared out of my wits my wits to talk in front of crowds, 519 00:28:35,514 --> 00:28:37,917 and you're the one that's got all the answers. 520 00:28:37,950 --> 00:28:41,253 You do the talking while I do all the chores. 521 00:28:41,287 --> 00:28:43,923 Now, what kind of mayor would I make? 522 00:28:46,458 --> 00:28:49,962 Not a very good one, I expect. 523 00:28:49,996 --> 00:28:52,364 Folks don't do their best at jobs they don't like. 524 00:28:54,834 --> 00:28:56,235 We're in the neighborhood, 525 00:28:56,268 --> 00:28:59,405 I haven't seen George Maddox for quite a spell. 526 00:28:59,438 --> 00:29:00,940 You mind if we drop by? 527 00:29:02,942 --> 00:29:04,210 Of course not. 528 00:29:05,912 --> 00:29:07,780 Only no more campaigning. 529 00:29:24,096 --> 00:29:26,465 George! 530 00:29:26,498 --> 00:29:29,301 George Maddox, get your ornery hide out here. 531 00:29:29,335 --> 00:29:31,337 You got yourself some company. 532 00:29:35,407 --> 00:29:37,476 What's the matter... You go deef? 533 00:29:37,509 --> 00:29:40,246 It's Lem mccary, George! 534 00:29:41,580 --> 00:29:43,115 George? 535 00:29:48,855 --> 00:29:50,222 George? 536 00:29:56,528 --> 00:29:57,864 Mr. Mccary? 537 00:30:03,870 --> 00:30:05,537 What is it? 538 00:30:05,571 --> 00:30:08,074 It's George. 539 00:30:08,107 --> 00:30:10,977 Looks like he's been dead a long time. 540 00:30:32,631 --> 00:30:36,568 No telling how long he laid there sick and suffered, 541 00:30:36,602 --> 00:30:39,638 only nobody knew, because nobody cared enough 542 00:30:39,671 --> 00:30:42,074 to even look into him. 543 00:30:42,108 --> 00:30:45,978 What is happening to US? 544 00:30:46,012 --> 00:30:47,479 We're dying off one by one, 545 00:30:47,513 --> 00:30:51,450 and nobody seems to care or even notice. 546 00:30:51,483 --> 00:30:52,651 You'd think we old people 547 00:30:52,684 --> 00:30:56,055 would at least care about each other. 548 00:30:56,088 --> 00:30:58,457 Don't even seem to have that no more. 549 00:31:01,093 --> 00:31:03,362 Let's go, Mr. Mccary. 550 00:31:03,395 --> 00:31:04,630 We've done all we can. 551 00:31:06,132 --> 00:31:07,666 No, sir. 552 00:31:07,699 --> 00:31:10,402 I haven't done all I can. 553 00:31:10,436 --> 00:31:11,670 And by heaven, 554 00:31:11,703 --> 00:31:13,872 I'm going to do something! 555 00:31:30,589 --> 00:31:32,091 Harriet oleson, 556 00:31:32,124 --> 00:31:33,993 I have a proposition for you. 557 00:31:34,026 --> 00:31:35,694 A proposition? 558 00:31:35,727 --> 00:31:39,565 Now, since your candidate has dropped out of the race, Mr. Mccary, 559 00:31:39,598 --> 00:31:42,601 that is hardly a basis for any deal-making. 560 00:31:42,634 --> 00:31:45,337 Well, this has nothing to do with politics. 561 00:31:45,371 --> 00:31:47,206 I just want your permission 562 00:31:47,239 --> 00:31:49,541 to hold a social in the old Lars hanson house 563 00:31:49,575 --> 00:31:52,044 for the elderly of this community. 564 00:31:52,078 --> 00:31:55,081 Absolutely not! 565 00:31:55,114 --> 00:31:56,648 Why not? 566 00:31:56,682 --> 00:31:59,251 Because that house is up for sale. 567 00:31:59,285 --> 00:32:01,253 And I'm certainly not going to have a lot of old people 568 00:32:01,287 --> 00:32:03,089 running around, shedding their hair, 569 00:32:03,122 --> 00:32:06,592 and dropping their teeth all over my rugs. 570 00:32:06,625 --> 00:32:09,028 We'd be outside mostly. 571 00:32:09,061 --> 00:32:11,697 Even so, I just come from up there, 572 00:32:11,730 --> 00:32:13,632 and it's a shambles. 573 00:32:13,665 --> 00:32:18,204 But when me and my friends go in there and spruce it up, 574 00:32:18,237 --> 00:32:20,172 that is, fix what needs fixing, 575 00:32:20,206 --> 00:32:21,540 paint it, Polish it, 576 00:32:21,573 --> 00:32:23,409 you're going to have a house that shines 577 00:32:23,442 --> 00:32:27,313 like a brand new dime. 578 00:32:27,346 --> 00:32:32,084 Besides, need I mention the political benefits? 579 00:32:32,118 --> 00:32:34,653 Uh, benefits? 580 00:32:34,686 --> 00:32:37,623 Oh, old folks have the vote, too, you know? 581 00:32:37,656 --> 00:32:39,391 I'm thinking the good will you'd create 582 00:32:39,425 --> 00:32:41,360 if you open the house for a social. 583 00:32:41,393 --> 00:32:45,164 Of course, everybody knows you have the election all sewed up, 584 00:32:45,197 --> 00:32:47,533 but a gesture like this would probably 585 00:32:47,566 --> 00:32:51,303 turn the election into a doggone landslide. 586 00:32:53,105 --> 00:32:54,373 A landslide? 587 00:32:54,406 --> 00:32:55,607 Yes, ma'am! 588 00:32:57,043 --> 00:32:59,311 Oh. Well. 589 00:32:59,345 --> 00:33:01,680 All right, Mr. Mccary. 590 00:33:01,713 --> 00:33:03,182 I tell you what. 591 00:33:03,215 --> 00:33:06,485 I'll go you one even better. 592 00:33:06,518 --> 00:33:09,155 Suppose that we have the social event 593 00:33:09,188 --> 00:33:11,757 on the afternoon of the election, 594 00:33:11,790 --> 00:33:13,325 and everyone will be invited. 595 00:33:13,359 --> 00:33:14,526 And that way, it can double 596 00:33:14,560 --> 00:33:18,197 as a kind of a victory celebration 597 00:33:18,230 --> 00:33:21,367 for the new mayor. 598 00:33:21,400 --> 00:33:23,802 Won't that be fun? 599 00:33:23,835 --> 00:33:25,371 And food and refreshments 600 00:33:25,404 --> 00:33:28,340 will be courtesy of the olesons. 601 00:33:28,374 --> 00:33:30,609 Mrs. Oleson. 602 00:33:30,642 --> 00:33:35,381 You are a gracious lady. 603 00:33:35,414 --> 00:33:36,648 Oh? 604 00:33:59,171 --> 00:34:02,141 There. Ain't that pretty? 605 00:34:02,174 --> 00:34:04,843 Well, that looks real good there, Floyd. 606 00:34:04,876 --> 00:34:07,146 I brought that up on my own garden. 607 00:34:07,179 --> 00:34:08,547 It's called an American beauty. 608 00:34:08,580 --> 00:34:09,748 Lem. 609 00:34:13,185 --> 00:34:15,854 Do you think these curtains will be all right in the parlor? 610 00:34:15,887 --> 00:34:17,789 It's an old pair I had at home. 611 00:34:17,823 --> 00:34:19,791 I always liked them. They'll be fine. 612 00:34:19,825 --> 00:34:22,194 It'll be just like old times, won't it? 613 00:34:22,228 --> 00:34:23,795 A party in Lars's house. 614 00:34:23,829 --> 00:34:25,564 Just like old times. 615 00:34:25,597 --> 00:34:28,800 Do you think Jess will come? 616 00:34:28,834 --> 00:34:30,569 I wouldn't get my hopes up, Maggie. 617 00:34:30,602 --> 00:34:32,271 I invited him. 618 00:34:32,304 --> 00:34:34,540 Even tried to get him to come over here this morning 619 00:34:34,573 --> 00:34:36,808 and help out, but you know Jess. 620 00:34:36,842 --> 00:34:39,111 No. 621 00:34:39,145 --> 00:34:42,614 I don't think I do anymore. 622 00:34:42,648 --> 00:34:44,082 Willie: Mr. Mccary! 623 00:34:47,386 --> 00:34:49,188 Willie, what is all this? 624 00:34:49,221 --> 00:34:51,623 We thought you could use some help. 625 00:34:51,657 --> 00:34:54,860 Ha! You bet we can! 626 00:34:54,893 --> 00:34:56,828 All right, spread out, now. 627 00:34:56,862 --> 00:34:58,830 Find something needing doing and do it. 628 00:35:02,468 --> 00:35:04,270 Miss plum, 629 00:35:04,303 --> 00:35:07,739 I can't think of nothing to say but thanks. 630 00:35:07,773 --> 00:35:11,277 Don't thank me. It was Willie's idea. 631 00:35:11,310 --> 00:35:13,145 Oh. 632 00:35:13,179 --> 00:35:15,814 We've been studying community responsibility in school, 633 00:35:15,847 --> 00:35:18,850 and the children have taken such an interest in it you wouldn't believe it. 634 00:35:18,884 --> 00:35:20,752 The children. 635 00:35:20,786 --> 00:35:25,191 US grown-ups could take lessons from them. 636 00:35:25,224 --> 00:35:28,194 Looks as though you've managed a pretty good turnout, yourself. 637 00:35:28,227 --> 00:35:29,795 Could've hoped for a lot more, 638 00:35:29,828 --> 00:35:31,463 but it's hard for someone 639 00:35:31,497 --> 00:35:35,434 to get out without a little... Help. 640 00:35:35,467 --> 00:35:38,237 Miss plum, tomorrow's election day. 641 00:35:38,270 --> 00:35:40,872 And a lot of folks would like to vote but can't get into town. 642 00:35:40,906 --> 00:35:42,574 Now, maybe you and the children 643 00:35:42,608 --> 00:35:46,378 could do some of US a big service. 644 00:35:46,412 --> 00:35:47,713 Harriet: And another thing, nels... 645 00:35:47,746 --> 00:35:51,850 Oh, for heaven's sakes. 646 00:35:51,883 --> 00:35:53,819 Evening, Mrs. Oleson. 647 00:35:53,852 --> 00:35:55,954 I just stopped by to bring your house keys. 648 00:35:55,987 --> 00:35:57,356 Hello, Lem, come on in. 649 00:35:57,389 --> 00:35:58,657 I'll set up the checker board. 650 00:35:58,690 --> 00:36:00,192 - Well... - Another time, nels. 651 00:36:00,226 --> 00:36:01,827 I also want you to know 652 00:36:01,860 --> 00:36:04,763 that Lars' house is pretty as a picture. 653 00:36:04,796 --> 00:36:06,598 You're going to be real proud tomorrow afternoon 654 00:36:06,632 --> 00:36:07,799 at the victory party. 655 00:36:07,833 --> 00:36:09,568 You might even find a buyer for it. 656 00:36:09,601 --> 00:36:12,504 Oh, well, I can hardly wait. 657 00:36:12,538 --> 00:36:14,806 I don't want to keep you folks up all night. 658 00:36:14,840 --> 00:36:16,342 See you at the debate. 659 00:36:16,375 --> 00:36:17,976 Uh-huh. 660 00:36:18,009 --> 00:36:20,279 Debate? 661 00:36:20,312 --> 00:36:21,480 Harriet: What debate? 662 00:36:21,513 --> 00:36:23,282 Oh, my, haven't you heard? 663 00:36:23,315 --> 00:36:24,883 No. 664 00:36:24,916 --> 00:36:26,852 Lem: Well, I sort of rustled up interest in a little debate 665 00:36:26,885 --> 00:36:28,687 tomorrow before the election. 666 00:36:28,720 --> 00:36:30,356 Figured the voters had a right to hear 667 00:36:30,389 --> 00:36:34,860 their choice for mayor one last time before voting! 668 00:36:34,893 --> 00:36:37,896 Oh, for heaven's sakes, Mr. Mccary. 669 00:36:37,929 --> 00:36:40,299 Have you forgotten already? 670 00:36:40,332 --> 00:36:43,001 Almanzo Wilder dropped out of the race, 671 00:36:43,034 --> 00:36:45,937 and nels is the only candidate. 672 00:36:45,971 --> 00:36:49,241 Uh-oh. Reckon it plumb slipped my mind. 673 00:36:49,275 --> 00:36:52,478 Well, you know how forgetful US old folks can be. 674 00:36:52,511 --> 00:36:55,247 Yes, ma'am. I forgot to tell you. 675 00:36:55,281 --> 00:36:58,384 I decided to run for mayor. 676 00:36:58,417 --> 00:37:00,018 Night, nels, Mrs. Oleson. 677 00:37:03,889 --> 00:37:06,258 Did you hear what he said? 678 00:37:35,487 --> 00:37:36,922 Good morning, Mr. Moffet, 679 00:37:36,955 --> 00:37:39,591 I'm Jenny Wilder. This is Tim Spence. 680 00:37:39,625 --> 00:37:40,926 What are you doing here? 681 00:37:40,959 --> 00:37:43,662 Who are those people in the wagon? 682 00:37:43,695 --> 00:37:44,863 It's election day. 683 00:37:44,896 --> 00:37:46,064 We're taking folks to town 684 00:37:46,097 --> 00:37:47,699 who can't get there on their own. 685 00:37:47,733 --> 00:37:49,468 We've got one for you. 686 00:37:49,501 --> 00:37:52,638 Nah, why don't you give my seat to somebody else? 687 00:37:52,671 --> 00:37:54,306 I ain't going nowhere. 688 00:37:54,340 --> 00:37:57,042 Don't you want to vote, Mr. Moffet? 689 00:37:57,075 --> 00:37:58,910 The right to vote is a privilege 690 00:37:58,944 --> 00:38:01,413 men long ago gave their lives for. 691 00:38:01,447 --> 00:38:03,582 Well, I didn't ask them to. 692 00:38:03,615 --> 00:38:05,551 I've got to reason to vote. 693 00:38:05,584 --> 00:38:07,052 Get on out of here! 694 00:38:07,085 --> 00:38:08,854 Is there room for me? 695 00:38:08,887 --> 00:38:11,289 - Yes, ma'am. - I'll just get my hat. 696 00:38:14,893 --> 00:38:17,529 I heard Mr. Maddox was a friend of yours. 697 00:38:17,563 --> 00:38:18,964 I never met him. 698 00:38:18,997 --> 00:38:20,832 But I'm sorry he died. 699 00:38:22,501 --> 00:38:25,871 Mr. Mccary said he died the worse kind of death. 700 00:38:25,904 --> 00:38:27,373 Loneliness. 701 00:38:31,777 --> 00:38:32,778 I'm ready. 702 00:38:32,811 --> 00:38:34,613 We better hurry. 703 00:38:34,646 --> 00:38:36,982 We've got to get back to olesonville before the debate. 704 00:38:37,015 --> 00:38:38,917 Olesonville? Where's that? 705 00:38:38,950 --> 00:38:41,119 That's the new name of walnut grove. 706 00:38:41,152 --> 00:38:43,422 There's been a lot of changes lately. 707 00:38:43,455 --> 00:38:45,457 We're trying to get those changes changed. 708 00:39:20,626 --> 00:39:23,629 So, naturally, we agreed to the debate 709 00:39:23,662 --> 00:39:27,032 just to humor the old soul. 710 00:39:27,065 --> 00:39:30,769 He probably won't get more than, I don't know, two vo... 711 00:39:30,802 --> 00:39:32,070 Vo... 712 00:39:57,529 --> 00:39:59,998 Dr. Baker, are you going to allow 713 00:40:00,031 --> 00:40:02,100 this mockery of justice to continue? 714 00:40:02,133 --> 00:40:04,436 Why, this Lem mccary here, 715 00:40:04,470 --> 00:40:08,039 what he's doing is something akin to stuffing the ballot box! 716 00:40:08,073 --> 00:40:10,442 - Well, Harriet. - What? 717 00:40:10,476 --> 00:40:13,178 What you're seeing is the Democratic process at work. 718 00:40:13,211 --> 00:40:15,180 Oh, piddle-paddle! 719 00:40:24,189 --> 00:40:25,924 Ladies... 720 00:40:25,957 --> 00:40:28,694 Ladies, gents, 721 00:40:28,727 --> 00:40:32,531 if you'll keep it down, the debate is up here. 722 00:40:32,564 --> 00:40:34,032 It's not out there. 723 00:40:36,001 --> 00:40:39,605 And it's time we have these candidates square off. 724 00:40:39,638 --> 00:40:41,139 Well, are there going to be bare knuckles, doc? 725 00:40:46,144 --> 00:40:48,680 All right. In this corner, 726 00:40:48,714 --> 00:40:50,816 we have civic leader, businessman, 727 00:40:50,849 --> 00:40:53,719 and proprietor of the mercanteel, 728 00:40:53,752 --> 00:40:55,787 nels oleson! 729 00:41:00,992 --> 00:41:02,994 And in this corner... 730 00:41:03,028 --> 00:41:07,065 5 foot 9 1/2, 150 pounds of rip-roaring dynamite! 731 00:41:12,003 --> 00:41:15,574 Well said, Mr. Edwards. Mr. Lem mccary! 732 00:41:18,977 --> 00:41:21,647 Doc baker: Now, we flipped a coin a moment ago, 733 00:41:21,680 --> 00:41:23,915 and the winner was Lem, 734 00:41:23,949 --> 00:41:25,951 so he gets to make the opening speech. 735 00:41:32,858 --> 00:41:34,092 Well, you all know me. 736 00:41:34,125 --> 00:41:36,127 I've been living here longer than most. 737 00:41:36,161 --> 00:41:39,064 I first come here 52 years ago 738 00:41:39,097 --> 00:41:40,666 along with a handful of other folks 739 00:41:40,699 --> 00:41:42,801 with the notion of building a town. 740 00:41:42,834 --> 00:41:45,937 There was Lars hanson, Jess moffet, 741 00:41:45,971 --> 00:41:49,608 George Maddox, les sutherland and his wife maddy, 742 00:41:49,641 --> 00:41:52,077 few others, most of them gone now. 743 00:41:52,110 --> 00:41:54,279 So, you'll only have my word for it 744 00:41:54,312 --> 00:41:57,115 when I tell you how hard we worked, 745 00:41:57,148 --> 00:42:00,251 sunup to sundown, day in and day out. 746 00:42:00,285 --> 00:42:01,987 And you never heard complaint, 747 00:42:02,020 --> 00:42:05,924 because we believed in what we was doing. 748 00:42:05,957 --> 00:42:09,961 Off a hard winter that first year, killed a lot of US, 749 00:42:09,995 --> 00:42:12,097 and the town near died right then. 750 00:42:12,130 --> 00:42:13,865 But it didn't. 751 00:42:13,899 --> 00:42:17,669 And those still living stayed and just kept going. 752 00:42:17,703 --> 00:42:20,105 It was 2, maybe 3 years 753 00:42:20,138 --> 00:42:23,274 before we thought to give the town a name. 754 00:42:23,308 --> 00:42:25,744 Most of US wanted to call it hansonville 755 00:42:25,777 --> 00:42:27,112 for Lars hanson. 756 00:42:27,145 --> 00:42:29,881 But, oh, he wouldn't think of it. 757 00:42:29,915 --> 00:42:33,084 So it was Jess mo... 758 00:42:37,856 --> 00:42:40,058 It was Jess moffet 759 00:42:40,091 --> 00:42:42,961 who thought to call it walnut grove 760 00:42:42,994 --> 00:42:47,298 because of that nice stand of walnuts up there on the Ridge. 761 00:42:47,332 --> 00:42:49,968 You see, Lars didn't think it right 762 00:42:50,001 --> 00:42:53,304 for a town to be named for one person, 763 00:42:53,338 --> 00:42:56,241 because a town ain't just one person. 764 00:42:56,274 --> 00:42:57,809 It's a whole lot of folks that are living 765 00:42:57,843 --> 00:43:00,045 and working together. 766 00:43:00,078 --> 00:43:02,047 And that's the same reason 767 00:43:02,080 --> 00:43:04,850 why a town can't be owned by one person, 768 00:43:04,883 --> 00:43:07,753 because then it wouldn't be a town anymore. 769 00:43:07,786 --> 00:43:11,089 It'd be a company with one boss 770 00:43:11,122 --> 00:43:12,758 and a lot of hired help. 771 00:43:15,994 --> 00:43:19,297 Way back in those early years, 772 00:43:19,330 --> 00:43:22,167 we had high hopes for this town. 773 00:43:22,200 --> 00:43:25,036 Oh, we weren't looking for it to be a big city 774 00:43:25,070 --> 00:43:28,406 with 4-story buildings and cobblestone streets. 775 00:43:28,439 --> 00:43:34,079 Our only hope was that it would be a decent place to live, 776 00:43:34,112 --> 00:43:37,082 a place where one neighbor cared about another, 777 00:43:37,115 --> 00:43:42,654 and where brotherly love was more than just two words. 778 00:43:42,688 --> 00:43:45,957 But lately, I ain't seen a lot of evidence 779 00:43:45,991 --> 00:43:47,959 that it's turned out that way. 780 00:43:47,993 --> 00:43:50,395 So if I'm elected, 781 00:43:50,428 --> 00:43:54,833 I'm going to see what I can do about fixing it! 782 00:44:07,378 --> 00:44:10,148 Ladies and gents! 783 00:44:10,181 --> 00:44:12,283 Come on over here! 784 00:44:12,317 --> 00:44:14,786 I have the news you've been waiting for. 785 00:44:18,289 --> 00:44:20,926 We have ourselves a mayor! 786 00:44:25,330 --> 00:44:27,432 With all votes counted, 787 00:44:27,465 --> 00:44:29,367 nels oleson, 788 00:44:29,400 --> 00:44:31,302 64 votes. 789 00:44:35,473 --> 00:44:37,242 Lem mccary, 790 00:44:37,275 --> 00:44:39,344 67 votes. 791 00:44:47,085 --> 00:44:50,488 Lem! Lem, come on up here! 792 00:44:50,521 --> 00:44:52,958 Come on, Lem. Come on up here. 793 00:44:57,763 --> 00:45:00,899 I guess you know that means Harriet is going to call her bond due. 794 00:45:00,932 --> 00:45:02,467 What bond's that? 795 00:45:02,500 --> 00:45:03,935 An old town bond. 796 00:45:03,969 --> 00:45:06,104 It used to belong to Lars hanson. 797 00:45:06,137 --> 00:45:08,173 Harriet has it now, 798 00:45:08,206 --> 00:45:10,075 and she's going to bankrupt this town. 799 00:45:10,108 --> 00:45:11,276 Congratulations, Lem. 800 00:45:11,309 --> 00:45:12,477 Awful close, nels. 801 00:45:12,510 --> 00:45:16,481 Yes, congratulations, mayor mccary. 802 00:45:16,514 --> 00:45:18,149 - Thank you, ma'am. - Mm-hmm. 803 00:45:18,183 --> 00:45:22,220 Now, as your first official act in office, 804 00:45:22,253 --> 00:45:25,456 you can just make good on my bond. 805 00:45:25,490 --> 00:45:29,327 Now, not just so fast, Mrs. Oleson. 806 00:45:29,360 --> 00:45:30,996 What? 807 00:45:31,029 --> 00:45:33,364 If you take a real good look at that bond you own, 808 00:45:33,398 --> 00:45:37,168 you'll find a number two printed on the top. 809 00:45:37,202 --> 00:45:39,537 I know because at home I got the same thing, 810 00:45:39,570 --> 00:45:41,406 only it says "number one" on it. 811 00:45:41,439 --> 00:45:43,374 What? 812 00:45:43,408 --> 00:45:46,511 Jess: That means the town's got to pay me off before it does you. 813 00:45:46,544 --> 00:45:51,316 Anybody getting any money around here is going to be me. 814 00:45:51,349 --> 00:45:55,453 Mayor, can you manage a dollar a year? 815 00:45:55,486 --> 00:45:58,056 Jess, we honor your demand. 816 00:45:59,858 --> 00:46:02,527 Oh, for heaven's sakes! 817 00:46:09,901 --> 00:46:12,537 And don't forget the party at Lars' house. 818 00:46:12,570 --> 00:46:14,372 Everybody's invited, 819 00:46:14,405 --> 00:46:16,141 compliments to the olesons. 820 00:46:24,515 --> 00:46:27,552 Everybody, get your partners for a round dance. 821 00:46:30,221 --> 00:46:32,123 Caller: ♪ a ring, a ring, a pretty little ring ♪ 822 00:46:35,326 --> 00:46:37,362 ♪ Jump right up and when you come down ♪ 823 00:46:37,395 --> 00:46:39,965 ♪ Swing that pretty gal 'round and 'round ♪ 824 00:46:42,300 --> 00:46:44,602 ♪ 'Round and 'round with the old Chuck wagon ♪ 825 00:46:44,635 --> 00:46:47,873 ♪ A hind wheel broke and the axle's draggin' ♪ 826 00:46:47,906 --> 00:46:49,474 Want to take a whirl? 827 00:46:51,442 --> 00:46:53,945 I thought you'd never ask. 828 00:46:59,017 --> 00:47:01,586 Caller: Honor your partner. 829 00:47:01,619 --> 00:47:04,856 Honor your corner. 830 00:47:04,890 --> 00:47:09,327 You swing your girl, I'll swing mine. 831 00:47:09,360 --> 00:47:11,629 ♪ All join hands and circle down south ♪ 832 00:47:11,662 --> 00:47:15,466 ♪ And let a little sunshine in your mouth ♪ 833 00:47:15,500 --> 00:47:17,903 ♪ Circle up the ring a country mile ♪ 834 00:47:17,936 --> 00:47:20,338 ♪ lady in the lead go injun style ♪ 835 00:47:23,942 --> 00:47:26,044 ♪ 'Round and 'round with the old Chuck wagon ♪ 836 00:47:26,077 --> 00:47:28,046 ♪ A hind wheel broke and the axle's draggin' ♪ 837 00:47:28,079 --> 00:47:29,414 ♪ A horseshoe ring 838 00:47:29,447 --> 00:47:31,549 ♪ ladies on the inside, gents on the out ♪ 839 00:47:31,582 --> 00:47:33,952 ♪ ladies on the inside gents to the right ♪ 840 00:47:33,985 --> 00:47:36,421 ♪ ladies to the right and gents go left... ♪ 62136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.