Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,871 --> 00:01:13,241
Laura, voice-over:
It was the spring of 1887.
2
00:01:13,274 --> 00:01:16,410
It had been a hard winter
for everyone,
3
00:01:16,444 --> 00:01:18,779
especially for pa.
4
00:01:18,812 --> 00:01:22,516
He had to sell the farm and
move to where he could find work.
5
00:01:22,550 --> 00:01:26,554
He settled the family
in burr oak, Iowa.
6
00:01:26,587 --> 00:01:30,658
Pa came back to get the last
of the family's things.
7
00:01:30,691 --> 00:01:33,694
Laura: I remember
when we first moved in.
8
00:01:36,197 --> 00:01:40,201
I was so excited
to sleep up in the loft...
9
00:01:40,234 --> 00:01:42,470
With my very own window.
10
00:01:45,206 --> 00:01:47,275
Yeah,
I remember it, too.
11
00:01:49,210 --> 00:01:52,280
Such a baby then.
12
00:01:52,313 --> 00:01:54,315
With big buckteeth.
13
00:01:56,450 --> 00:01:57,818
Yeah.
14
00:01:59,553 --> 00:02:02,790
You don't have to hide
the tears from me, pa.
15
00:02:10,398 --> 00:02:11,465
Laura!
16
00:02:11,499 --> 00:02:12,866
What on earth is it?
17
00:02:12,900 --> 00:02:14,835
Guess!
You'll never guess!
18
00:02:14,868 --> 00:02:17,305
Well, if I'll never guess,
what's the point in guessing?
19
00:02:17,338 --> 00:02:20,241
Royal is coming for a visit,
and he's bringing his daughter Jenny.
20
00:02:20,274 --> 00:02:21,509
I can't believe it!
21
00:02:21,542 --> 00:02:22,776
They're coming on the 14th.
22
00:02:22,810 --> 00:02:24,545
They're gonna be here
in about 3 days.
23
00:02:24,578 --> 00:02:26,414
I haven't seen him
in 10 years.
24
00:02:26,447 --> 00:02:28,716
After my wife died,
25
00:02:28,749 --> 00:02:32,786
things just sort of fell
apart for me for a while.
26
00:02:32,820 --> 00:02:36,557
Just sat around
feeling sorry for myself.
27
00:02:36,590 --> 00:02:38,726
Stopped working.
28
00:02:38,759 --> 00:02:41,729
Hadn't been for Jenny here
taking care of me,
29
00:02:41,762 --> 00:02:44,532
I don't know what would
have happened to me.
30
00:02:44,565 --> 00:02:46,700
She just stepped right in.
31
00:02:46,734 --> 00:02:48,502
She's quite a lady.
32
00:02:48,536 --> 00:02:49,737
Oh, pa.
33
00:02:51,239 --> 00:02:52,273
Royal!
34
00:02:53,574 --> 00:02:55,543
I can't...
35
00:02:55,576 --> 00:02:56,910
Dear lord, what is it?
36
00:02:56,944 --> 00:02:59,613
I don't know. I'm going
to get the doc.
37
00:02:59,647 --> 00:03:02,683
It's all right, royal.
I'm gonna get the doc.
38
00:03:02,716 --> 00:03:03,817
Laura.
39
00:03:12,426 --> 00:03:14,262
Now, when you're
feeling better,
40
00:03:14,295 --> 00:03:15,929
we're gonna get you
to Minneapolis
41
00:03:15,963 --> 00:03:17,665
so you can
have some tests...
42
00:03:17,698 --> 00:03:20,834
Almanzo, I've had
all the tests.
43
00:03:25,473 --> 00:03:27,408
I'm dying.
44
00:03:32,480 --> 00:03:34,348
What are you saying?
45
00:03:36,284 --> 00:03:40,254
I'm a young man
with a very old heart.
46
00:03:40,288 --> 00:03:42,423
Nothing can be done,
believe me.
47
00:03:43,957 --> 00:03:47,295
Jenny mustn't know.
48
00:04:25,466 --> 00:04:27,368
You still doing chores?
49
00:04:27,401 --> 00:04:28,636
Just finished.
50
00:04:28,669 --> 00:04:30,571
I hope so.
Saturday's half over.
51
00:04:30,604 --> 00:04:32,340
Where's your brother?
52
00:04:32,373 --> 00:04:34,475
He went into town
to play ball.
53
00:04:34,508 --> 00:04:36,610
He do his share
of the work?
54
00:04:36,644 --> 00:04:39,513
Yeah, mostly. He was kind
of anxious to get to the game.
55
00:04:39,547 --> 00:04:41,515
Well, I don't want
you doing his work.
56
00:04:41,549 --> 00:04:43,751
He's got to learn
to pull his weight.
57
00:04:43,784 --> 00:04:45,653
I know. He did fine.
58
00:04:45,686 --> 00:04:49,323
Good. Now, why don't
you get into town
59
00:04:49,357 --> 00:04:50,791
before that game's over?
60
00:04:50,824 --> 00:04:53,927
Nah. I think
I'll go fishing.
61
00:04:53,961 --> 00:04:55,963
All right.
62
00:04:55,996 --> 00:04:59,333
Wish I could go with you,
but I got a lot of work left.
63
00:04:59,367 --> 00:05:00,734
Listen,
I'll tell your ma
64
00:05:00,768 --> 00:05:02,336
to hold off cooking
till you get back,
65
00:05:02,370 --> 00:05:03,904
just in case you
catch supper, ok?
66
00:05:03,937 --> 00:05:05,406
I'll do my best.
67
00:05:11,479 --> 00:05:13,914
Here you go. Lots of ice
and lots of sugar,
68
00:05:13,947 --> 00:05:15,416
just the way you
like it.
69
00:05:15,449 --> 00:05:16,984
Thank you, darling.
70
00:05:17,017 --> 00:05:19,353
Aunt Laura,
you sure you don't want some lemonade?
71
00:05:19,387 --> 00:05:21,955
No, thank you. You know,
it's real strange,
72
00:05:21,989 --> 00:05:24,392
but the more I drink,
the thirstier I get.
73
00:05:24,425 --> 00:05:27,461
Last night at supper,
I drank so much that when I went to bed,
74
00:05:27,495 --> 00:05:29,797
I couldn't
even see my feet.
75
00:05:29,830 --> 00:05:31,599
Willie: Hey, Jenny!
76
00:05:31,632 --> 00:05:33,601
We're going swimming at
wyler's. You want to come?
77
00:05:33,634 --> 00:05:35,469
Not today.
78
00:05:35,503 --> 00:05:37,971
It's awful hot,
and the water will feel good.
79
00:05:38,005 --> 00:05:39,573
Some other time.
80
00:05:39,607 --> 00:05:41,442
Suit yourself.
81
00:05:43,511 --> 00:05:44,878
Why don't you
go with them?
82
00:05:44,912 --> 00:05:46,880
Wanted to stay
with you today.
83
00:05:46,914 --> 00:05:49,583
And do what? Watch me
read a book? Go on.
84
00:05:49,617 --> 00:05:50,818
Are you sure?
85
00:05:50,851 --> 00:05:53,421
Get... before I
take a belt to you.
86
00:05:53,454 --> 00:05:54,722
Thanks, pa.
87
00:06:03,531 --> 00:06:05,599
You see why
I can't tell her?
88
00:06:08,902 --> 00:06:10,538
I do.
89
00:06:18,479 --> 00:06:20,514
Nice and sweet.
90
00:06:23,083 --> 00:06:26,454
Willie: Hey, Jeb,
you should've been there this morning.
91
00:06:26,487 --> 00:06:27,921
We had a good game.
92
00:06:27,955 --> 00:06:29,457
Jeb: I had chores.
93
00:06:29,490 --> 00:06:30,758
Nancy: Come on.
We're going swimming.
94
00:06:30,791 --> 00:06:32,760
I promised my pa
I'd catch US supper.
95
00:06:32,793 --> 00:06:34,595
Well, you might
as well swim.
96
00:06:34,628 --> 00:06:37,598
You're not gonna catch
anything with all of US splashing.
97
00:06:37,631 --> 00:06:39,132
Jeb: I don't have
anything to swim in.
98
00:06:39,166 --> 00:06:41,702
That's right. He'll swim
another time. Come on.
99
00:06:41,735 --> 00:06:44,071
Willie: Come on.
Let's change.
100
00:06:47,107 --> 00:06:50,444
By the way,
you like my outfit?
101
00:06:50,478 --> 00:06:53,113
It's from Paris.
102
00:06:53,146 --> 00:06:55,449
It's all right.
103
00:06:55,483 --> 00:06:59,152
All right?!
It cost $5.00.
104
00:06:59,186 --> 00:07:01,121
So what?
105
00:07:03,190 --> 00:07:05,158
Why don't you swim
with your pants on?
106
00:07:05,192 --> 00:07:07,127
They're only work pants.
107
00:07:07,160 --> 00:07:09,763
Well, I don't
feel like it.
108
00:07:12,900 --> 00:07:14,835
Can't you swim?
109
00:07:17,104 --> 00:07:19,139
Of course I can.
110
00:07:19,172 --> 00:07:21,208
Then let's see.
111
00:07:23,711 --> 00:07:26,880
I told you, I don't
feel like it.
112
00:07:26,914 --> 00:07:28,616
Guess what!
113
00:07:28,649 --> 00:07:30,918
Jeb doesn't know
how to swim!
114
00:07:30,951 --> 00:07:32,486
I do too!
115
00:07:32,520 --> 00:07:34,021
Then let's see.
116
00:07:34,054 --> 00:07:37,991
He doesn't feel like it,
Nancy. Leave him alone!
117
00:07:38,025 --> 00:07:41,662
I dare you to show US
how you swim.
118
00:07:41,695 --> 00:07:43,897
I dare you.
I double dare you!
119
00:07:43,931 --> 00:07:45,766
Well, go on, Jeb.
Show her!
120
00:07:45,799 --> 00:07:48,035
I said,
leave him alone!
121
00:07:48,068 --> 00:07:49,703
Nancy: You see?
122
00:07:49,737 --> 00:07:51,939
Jeb can't swim!
123
00:07:51,972 --> 00:07:54,842
Jeb can't swim!
Jeb...
124
00:07:54,875 --> 00:07:57,077
All right!
I'll show you.
125
00:08:01,749 --> 00:08:03,517
What are you doing?
126
00:08:03,551 --> 00:08:04,785
You'll see.
127
00:08:18,098 --> 00:08:19,533
Anybody can swim.
128
00:08:19,567 --> 00:08:21,735
I'm gonna show you
how to dive.
129
00:08:26,039 --> 00:08:28,208
Jeb, you don't have
to show her anything.
130
00:08:28,241 --> 00:08:29,810
Shut up, Jason.
131
00:09:18,892 --> 00:09:20,794
Jeb: Ow!
Jeb!
132
00:09:23,063 --> 00:09:24,932
Jeb! Jeb!
133
00:09:24,965 --> 00:09:28,168
Ah! My arm.
I think I busted it.
134
00:09:28,201 --> 00:09:29,937
You see what
you made him do?
135
00:09:29,970 --> 00:09:31,204
Don't blame me.
136
00:09:31,238 --> 00:09:33,907
I didn't ask him
to climb a tree.
137
00:09:33,941 --> 00:09:35,709
We'd better get him
into doc's.
138
00:09:35,743 --> 00:09:37,010
I'll take him.
139
00:09:37,044 --> 00:09:38,612
I'm sorry you
got hurt, Jeb.
140
00:09:38,646 --> 00:09:41,715
Thanks, Jenny.
I'll be all right.
141
00:09:41,749 --> 00:09:43,283
Let's go.
142
00:09:43,316 --> 00:09:44,752
Uh!
143
00:09:47,420 --> 00:09:49,356
I'll take
your clothes in.
144
00:09:51,725 --> 00:09:53,861
That'll be sore
for a few days,
145
00:09:53,894 --> 00:09:55,295
but it set real fine.
146
00:09:55,328 --> 00:09:57,631
How long will he have
to keep that on, doc?
147
00:09:57,665 --> 00:10:01,001
Well, I'd say that he
won't be able to do any...
148
00:10:01,034 --> 00:10:04,872
Any swimming
for at least 6 weeks.
149
00:10:04,905 --> 00:10:07,775
Jeb, it's got to be
bad luck with you.
150
00:10:07,808 --> 00:10:09,677
Last summer,
it was his ankle.
151
00:10:09,710 --> 00:10:11,679
Ran right off
the barn roof.
152
00:10:11,712 --> 00:10:13,113
Dr. Baker:
You better stop being
153
00:10:13,146 --> 00:10:14,882
such a daredevil,
young man.
154
00:10:14,915 --> 00:10:16,316
Yes, sir.
155
00:10:16,349 --> 00:10:17,785
There you go.
156
00:10:17,818 --> 00:10:19,186
Thanks, doctor.
157
00:10:19,219 --> 00:10:21,789
Thanks, doc. Pay you
the first of the week?
158
00:10:21,822 --> 00:10:22,790
That'll be fine.
159
00:10:22,823 --> 00:10:23,757
All right.
160
00:10:29,329 --> 00:10:30,864
Come on, Jason.
161
00:10:55,789 --> 00:10:57,891
How's your arm
feeling?
162
00:10:57,925 --> 00:11:00,360
It's throbbing a little.
163
00:11:00,393 --> 00:11:03,296
Were you gonna jump
in the pond today?
164
00:11:03,330 --> 00:11:05,866
Of course I was.
165
00:11:05,899 --> 00:11:07,735
No, you wasn't.
166
00:11:07,768 --> 00:11:09,837
I was too.
167
00:11:09,870 --> 00:11:12,305
What do you think,
I broke my arm on purpose?
168
00:11:12,339 --> 00:11:14,174
Yeah, I do.
169
00:11:14,207 --> 00:11:16,243
That's just dumb.
170
00:11:16,276 --> 00:11:19,980
As dumb as it was to
run off a barn roof?
171
00:11:20,013 --> 00:11:21,982
What are you
talking about?
172
00:11:22,015 --> 00:11:25,185
I'm talking about the day
you ran off the barn roof,
173
00:11:25,218 --> 00:11:27,988
the day school was supposed
to have swimming races.
174
00:11:28,021 --> 00:11:30,991
You did that on purpose then,
too, didn't you?
175
00:11:31,024 --> 00:11:34,728
No! Now, leave me alone.
My arm hurts.
176
00:11:34,762 --> 00:11:35,929
Jeb.
177
00:11:35,963 --> 00:11:38,098
I said, leave me alone!
178
00:11:49,042 --> 00:11:51,745
Laura, voice-over:
The weeks passed,
179
00:11:51,779 --> 00:11:54,147
and Jenny made
more friends all the time.
180
00:11:54,181 --> 00:11:56,149
I knew why royal
didn't want her to know
181
00:11:56,183 --> 00:11:57,885
about his illness,
182
00:11:57,918 --> 00:11:59,920
but it still worried me.
183
00:11:59,953 --> 00:12:02,155
It worried me to think of
what a shock it would be
184
00:12:02,189 --> 00:12:03,824
when the end came.
185
00:12:03,857 --> 00:12:06,259
Royal: This picnic basket
weighs a ton.
186
00:12:06,293 --> 00:12:08,395
Almanzo: She's used to
packing lunches for me.
187
00:12:08,428 --> 00:12:10,363
Jenny: See you
around suppertime.
188
00:12:10,397 --> 00:12:11,431
Laura: Have fun.
189
00:12:11,464 --> 00:12:13,200
Royal: We will.
190
00:12:13,233 --> 00:12:16,804
Almanzo: He seems a whole
lot better these last few days.
191
00:12:16,837 --> 00:12:18,438
I know.
192
00:12:18,471 --> 00:12:21,041
Maybe the doctors
are wrong, maybe.
193
00:12:21,074 --> 00:12:23,777
No false hopes, manzo.
194
00:12:23,811 --> 00:12:26,780
You'll only make it harder.
195
00:12:26,814 --> 00:12:28,415
I know.
196
00:12:40,127 --> 00:12:42,796
Jenny: She tells everybody
how much everything costs.
197
00:12:42,830 --> 00:12:44,932
If you say that
you like her hair ribbon,
198
00:12:44,965 --> 00:12:47,500
she says, "well,
you should. It cost 25 cents."
199
00:12:47,534 --> 00:12:49,069
Ha ha.
You're fooling me.
200
00:12:49,102 --> 00:12:51,071
No, I'm not. She's
just like her mother.
201
00:12:51,104 --> 00:12:53,941
I've never seen
two people so much alike.
202
00:12:53,974 --> 00:12:57,911
I have...
You and your ma.
203
00:12:57,945 --> 00:12:59,479
Really?
204
00:12:59,512 --> 00:13:03,250
So much alike
in so many ways.
205
00:13:04,852 --> 00:13:07,287
There's something
about your mother.
206
00:13:07,320 --> 00:13:10,090
People took to her
right off.
207
00:13:10,123 --> 00:13:12,059
You're like that.
208
00:13:12,092 --> 00:13:14,061
Look at how many
friends you have
209
00:13:14,094 --> 00:13:17,064
in just the short time
you've been here.
210
00:13:19,867 --> 00:13:21,835
You like it here,
don't you?
211
00:13:21,869 --> 00:13:26,039
Yes. I was scared
at first, but...
212
00:13:26,073 --> 00:13:28,141
I'm glad
we settled here.
213
00:13:28,175 --> 00:13:32,045
Your aunt and uncle
are real good people.
214
00:13:32,079 --> 00:13:35,048
They care for you
a great deal.
215
00:13:35,082 --> 00:13:37,017
And I for them.
216
00:13:39,219 --> 00:13:41,354
I want you
to be happy here.
217
00:13:41,388 --> 00:13:44,958
I'd be happy anywhere
with you, father.
218
00:13:53,000 --> 00:13:55,368
Oh, no! Not on
our picnic day!
219
00:13:55,402 --> 00:13:58,305
I'm afraid so.
We'd better pack up.
220
00:14:16,156 --> 00:14:18,325
Jenny: Hurry!
We're getting soaked!
221
00:14:18,358 --> 00:14:21,194
Getting soaked?
We ar soaked!
222
00:14:21,228 --> 00:14:23,296
We're almost there.
Come on!
223
00:14:26,699 --> 00:14:28,568
Papa! Come on!
224
00:14:39,146 --> 00:14:40,147
Papa!
225
00:14:41,548 --> 00:14:44,451
Papa! Papa,
what's wrong?
226
00:14:44,484 --> 00:14:45,953
Papa!
227
00:14:45,986 --> 00:14:48,055
I'll get help!
I'll get help!
228
00:15:29,997 --> 00:15:32,199
He'd like to see you.
229
00:15:36,136 --> 00:15:37,971
He... he's gonna
be all right,
230
00:15:38,005 --> 00:15:40,107
isn't he, doctor?
231
00:15:42,009 --> 00:15:43,510
Jenny...
232
00:15:45,112 --> 00:15:49,249
Your father's been
very ill for some time.
233
00:15:49,282 --> 00:15:51,418
He didn't
want you to know.
234
00:15:58,025 --> 00:16:00,060
You'd better
go to him, child.
235
00:16:33,726 --> 00:16:35,262
Jenny.
236
00:16:37,564 --> 00:16:40,467
My Jenny.
237
00:16:40,500 --> 00:16:42,435
I'm here, papa.
238
00:16:47,174 --> 00:16:49,676
So much like your ma.
239
00:16:52,645 --> 00:16:56,716
I'm gonna be
with her soon.
240
00:16:56,749 --> 00:16:59,319
No. No, papa!
241
00:16:59,352 --> 00:17:02,555
Shh.
242
00:17:02,589 --> 00:17:04,557
It's all right.
243
00:17:07,160 --> 00:17:09,596
You have
a good home here.
244
00:17:11,264 --> 00:17:13,333
People who love you.
245
00:17:14,567 --> 00:17:16,536
Friends.
246
00:17:16,569 --> 00:17:18,571
Family.
247
00:17:18,605 --> 00:17:22,642
I want to be
with you, papa.
248
00:17:22,675 --> 00:17:25,078
You will be...
249
00:17:25,112 --> 00:17:27,180
Always.
250
00:17:33,553 --> 00:17:35,054
Jenny...
251
00:17:38,291 --> 00:17:40,327
There's no pain.
252
00:18:12,159 --> 00:18:15,295
Reverend Alden:
And he also said,
253
00:18:15,328 --> 00:18:19,132
"let not your heart
be troubled.
254
00:18:19,166 --> 00:18:24,737
"If ye believe in god,
believe also in me.
255
00:18:24,771 --> 00:18:28,241
"In my father's house
are many mansions.
256
00:18:28,275 --> 00:18:31,778
"If it were not so,
I would have told you.
257
00:18:31,811 --> 00:18:35,348
"I go to prepare
a place for you.
258
00:18:35,382 --> 00:18:37,817
"And if I go to
prepare a place for you,
259
00:18:37,850 --> 00:18:41,688
"I will come again
and receive you unto myself,
260
00:18:41,721 --> 00:18:46,259
that where I am,
there ye may be also."
261
00:19:17,690 --> 00:19:19,859
Would you like
a cup of tea?
262
00:19:22,562 --> 00:19:24,564
I killed him.
263
00:19:26,566 --> 00:19:27,800
What?
264
00:19:27,834 --> 00:19:29,669
I killed him.
265
00:19:29,702 --> 00:19:33,473
He was running that day,
trying to keep up with me.
266
00:19:34,907 --> 00:19:38,211
Why didn't you tell me
he was sick? Why?!
267
00:19:38,245 --> 00:19:40,247
Jenny, your father
asked US not to.
268
00:19:40,280 --> 00:19:41,748
You should've!
269
00:19:41,781 --> 00:19:44,917
This never would've
happened if you had told me!
270
00:19:44,951 --> 00:19:46,919
Now, Jenny,
you listen to me.
271
00:19:46,953 --> 00:19:49,256
Your father
was a very sick man.
272
00:19:49,289 --> 00:19:50,623
Doc baker told you that.
273
00:19:50,657 --> 00:19:53,226
But I could've
taken care of him...
274
00:19:53,260 --> 00:19:55,262
Could've
helped him live.
275
00:19:55,295 --> 00:19:57,564
But instead
I killed him!
276
00:19:57,597 --> 00:20:00,933
Jenny, you didn't
kill him. You...
277
00:20:00,967 --> 00:20:03,270
Leave me alone!
278
00:20:03,303 --> 00:20:05,972
Get out and
leave me alone!
279
00:20:43,776 --> 00:20:44,977
Mrs. Wilder?
280
00:20:45,011 --> 00:20:46,479
Hi, Jeb.
281
00:20:46,513 --> 00:20:48,748
Is Jenny gonna come
back to school soon?
282
00:20:48,781 --> 00:20:50,950
I don't know.
283
00:20:50,983 --> 00:20:53,586
I was afraid
to stop by.
284
00:20:53,620 --> 00:20:55,788
I didn't know
what to say to her.
285
00:20:55,822 --> 00:20:57,290
How's she doing?
286
00:20:57,324 --> 00:20:59,392
Well, I wish I could
say she was better,
287
00:20:59,426 --> 00:21:01,494
but I'm afraid I can't.
288
00:21:01,528 --> 00:21:04,531
Well,
do you think she'd like some company?
289
00:21:04,564 --> 00:21:06,733
Maybe. You could try.
290
00:21:06,766 --> 00:21:09,402
She spends most of
her time down at the lake.
291
00:21:09,436 --> 00:21:12,004
I'll stop by and
see her after chores.
292
00:21:12,038 --> 00:21:13,740
How's your arm doing?
293
00:21:13,773 --> 00:21:16,309
Almost as good as new.
Sling comes off in a week.
294
00:21:16,343 --> 00:21:18,311
You better be
more careful from now on.
295
00:21:18,345 --> 00:21:19,546
I will.
296
00:21:19,579 --> 00:21:21,414
I better get.
Bye, ma'am.
297
00:21:21,448 --> 00:21:22,749
Bye-bye.
298
00:21:51,678 --> 00:21:53,312
Hi.
299
00:21:56,383 --> 00:21:59,318
If you want to be
alone, just tell me.
300
00:22:01,788 --> 00:22:03,956
I wanted to work
one of my pigeons.
301
00:22:03,990 --> 00:22:05,625
You said you wanted
to see one.
302
00:22:05,658 --> 00:22:07,360
I've got him
right here.
303
00:22:11,798 --> 00:22:14,767
Pretty, isn't he?
He's my best one.
304
00:22:18,605 --> 00:22:20,773
He is pretty.
305
00:22:20,807 --> 00:22:23,075
Do you want
to hold him?
306
00:22:23,109 --> 00:22:24,977
Sure.
307
00:22:28,848 --> 00:22:32,385
Just put
your hands... There.
308
00:22:32,419 --> 00:22:33,920
Yeah, that's it.
309
00:22:33,953 --> 00:22:36,856
Now, you hold him,
and I'll write a note to pa.
310
00:22:42,695 --> 00:22:46,799
Dear... pa.
311
00:22:46,833 --> 00:22:52,038
I'm... at...
The lake.
312
00:22:52,071 --> 00:22:54,040
Be home...
313
00:22:54,073 --> 00:22:57,744
In time for supper.
314
00:22:57,777 --> 00:22:59,078
Jeb.
315
00:23:10,890 --> 00:23:14,060
Now, you just
keep a hold of him,
316
00:23:14,093 --> 00:23:17,029
and I'll tie the
message on his leg.
317
00:23:17,063 --> 00:23:18,565
Here.
318
00:23:23,503 --> 00:23:25,905
All right. All set.
319
00:23:25,938 --> 00:23:27,607
Now watch.
320
00:23:42,889 --> 00:23:45,124
He's something,
isn't he?
321
00:23:45,157 --> 00:23:47,226
Does he ever get lost?
322
00:23:47,259 --> 00:23:50,763
No. He never has.
If you wanted,
323
00:23:50,797 --> 00:23:52,865
I can bring him by
your house sometime
324
00:23:52,899 --> 00:23:54,467
in a little cage.
325
00:23:54,501 --> 00:23:55,602
And if you wanted,
326
00:23:55,635 --> 00:23:56,803
you could
write me a note
327
00:23:56,836 --> 00:23:58,605
and send it
to my place.
328
00:24:07,614 --> 00:24:10,883
Well, I got to be
getting back.
329
00:24:13,520 --> 00:24:16,489
Miss plum's been giving
US a lot of homework.
330
00:24:17,824 --> 00:24:19,859
I hope you come
back to school soon.
331
00:24:19,892 --> 00:24:22,695
We all miss you.
332
00:24:22,729 --> 00:24:24,163
I miss you.
333
00:24:30,837 --> 00:24:31,838
Jeb?
334
00:24:34,541 --> 00:24:36,042
Thank you.
335
00:24:57,697 --> 00:24:59,532
You're late for supper.
336
00:24:59,566 --> 00:25:02,869
I'm sorry. I stopped
by to see Jenny.
337
00:25:02,902 --> 00:25:04,637
Did you get
my message?
338
00:25:04,671 --> 00:25:07,974
Yeah, but it said
you'd be home by supper.
339
00:25:08,007 --> 00:25:12,044
I know. I guess I got to
daydreaming on the way home.
340
00:25:12,078 --> 00:25:16,148
I used to do a little
of that at your age, too.
341
00:25:16,182 --> 00:25:18,017
How's Jenny feeling?
342
00:25:18,050 --> 00:25:21,220
She's not good.
She's...
343
00:25:21,253 --> 00:25:23,823
I don't know
how to explain it.
344
00:25:23,856 --> 00:25:26,092
She's real distant,
real sad.
345
00:25:26,125 --> 00:25:28,795
Well, it was nice
you tried to help.
346
00:25:28,828 --> 00:25:31,731
I don't think
it did much good.
347
00:25:31,764 --> 00:25:36,102
But the important
thing is you tried.
348
00:25:36,135 --> 00:25:37,670
I suppose.
349
00:25:37,704 --> 00:25:39,205
I'll go wash up.
350
00:25:39,238 --> 00:25:40,673
Jeb?
351
00:25:40,707 --> 00:25:42,074
Yes, sir?
352
00:25:42,108 --> 00:25:44,577
I want to talk to
you before you go in.
353
00:25:44,611 --> 00:25:46,245
About what?
354
00:25:46,278 --> 00:25:48,080
Sit down, son.
355
00:25:51,250 --> 00:25:53,252
Did I do
something wrong?
356
00:25:53,285 --> 00:25:55,254
No.
357
00:25:55,287 --> 00:25:57,757
I was talking to
your brother today.
358
00:25:57,790 --> 00:26:00,760
You both argue
a lot...
359
00:26:00,793 --> 00:26:03,195
But you know
he loves you.
360
00:26:03,229 --> 00:26:05,031
Anyway...
361
00:26:06,699 --> 00:26:09,001
He told me about
the swimming.
362
00:26:09,035 --> 00:26:11,771
He promised.
He promised he wouldn't!
363
00:26:11,804 --> 00:26:13,272
He's worried
about you.
364
00:26:13,305 --> 00:26:15,975
I would've done the
same thing in his shoes.
365
00:26:16,008 --> 00:26:17,610
But he lied to me.
366
00:26:17,644 --> 00:26:19,612
And you've been
lying to me.
367
00:26:19,646 --> 00:26:22,749
I haven't. I never
told you I could swim.
368
00:26:22,782 --> 00:26:24,617
You pretended
you could.
369
00:26:24,651 --> 00:26:27,053
That's the same thing.
370
00:26:27,086 --> 00:26:29,856
You haven't been
honest with me.
371
00:26:29,889 --> 00:26:31,691
Why?
372
00:26:33,960 --> 00:26:35,594
'Cause.
373
00:26:37,163 --> 00:26:38,264
'Cause why?
374
00:26:43,202 --> 00:26:45,171
'Cause you didn't
want me to find out
375
00:26:45,204 --> 00:26:47,106
you were afraid
of water?
376
00:26:51,210 --> 00:26:54,146
Jeb...
377
00:26:54,180 --> 00:26:56,182
You think you're the
only boy in the world
378
00:26:56,215 --> 00:26:58,184
that's afraid of it?
379
00:26:58,217 --> 00:27:00,887
I couldn't swim a lick
at your age.
380
00:27:03,355 --> 00:27:04,857
You couldn't?
381
00:27:04,891 --> 00:27:07,193
Nope.
Scared to death.
382
00:27:07,226 --> 00:27:09,328
Didn't learn
till I was 17.
383
00:27:09,361 --> 00:27:12,098
But I had a better
reason than you did.
384
00:27:12,131 --> 00:27:13,766
My pa couldn't swim.
385
00:27:13,800 --> 00:27:15,301
He couldn't
teach me.
386
00:27:15,334 --> 00:27:17,236
But I can teach you.
387
00:27:19,105 --> 00:27:22,008
But, pa, I'm afraid.
388
00:27:22,041 --> 00:27:24,176
So was I.
389
00:27:24,210 --> 00:27:27,313
Believe me,
we'll take it slow,
390
00:27:27,346 --> 00:27:29,916
and you
won't be scared.
391
00:27:29,949 --> 00:27:32,685
Now,
you get that arm out of that sling,
392
00:27:32,719 --> 00:27:35,688
and we'll give it
a try, all right?
393
00:27:39,759 --> 00:27:41,861
All right.
394
00:27:41,894 --> 00:27:45,164
And please don't be
afraid to tell me anything.
395
00:27:45,197 --> 00:27:47,233
Folks have to talk
to each other
396
00:27:47,266 --> 00:27:50,102
if they're gonna
help each other.
397
00:27:50,136 --> 00:27:52,338
I mean,
I hate to think I'd have a problem
398
00:27:52,371 --> 00:27:54,673
I couldn't come to
you and talk about.
399
00:27:56,943 --> 00:28:00,279
All right.
Now, you go wash up.
400
00:28:00,312 --> 00:28:02,381
Thanks, pa.
401
00:28:02,414 --> 00:28:03,750
Ahh...
402
00:28:06,285 --> 00:28:08,354
Now, you
get out of here.
403
00:28:09,956 --> 00:28:11,257
Jeb?
404
00:28:14,360 --> 00:28:17,063
Don't hold a grudge
against your brother.
405
00:28:17,096 --> 00:28:18,965
He loves you.
406
00:28:18,998 --> 00:28:21,100
I know.
407
00:28:51,397 --> 00:28:52,932
All set?
408
00:28:52,965 --> 00:28:56,202
Yeah. How does she look
in her new sunday bonnet?
409
00:28:56,235 --> 00:28:58,938
She's pretty as a picture,
just like her ma.
410
00:28:58,971 --> 00:29:00,840
Well, thank you,
kind sir.
411
00:29:00,873 --> 00:29:03,109
I'll tell Jenny we're
ready to go to church.
412
00:29:03,142 --> 00:29:05,011
I sure wish
she'd come with US.
413
00:29:05,044 --> 00:29:06,813
So do I, but...
414
00:29:09,048 --> 00:29:11,283
I want to go to church
with you this morning,
415
00:29:11,317 --> 00:29:12,985
if it's all right.
416
00:29:20,226 --> 00:29:22,061
Of course
it's all right.
417
00:29:22,094 --> 00:29:24,230
You haven't had breakfast.
I'll go fix you something.
418
00:29:24,263 --> 00:29:26,432
I'm fine, really.
I'll eat later.
419
00:29:26,465 --> 00:29:28,434
Well, let's get
started, then.
420
00:29:52,358 --> 00:29:53,826
Ha ha ha!
421
00:29:53,860 --> 00:29:54,961
Here, papa.
422
00:29:54,994 --> 00:29:57,463
Here's rosy-posy.
There we go.
423
00:30:01,367 --> 00:30:02,969
Almanzo:
There we go.
424
00:30:09,241 --> 00:30:11,343
There we go.
425
00:30:11,377 --> 00:30:14,246
I'd like to talk to
reverend Alden for a while.
426
00:30:14,280 --> 00:30:15,915
Is it all right?
427
00:30:15,948 --> 00:30:17,449
Sure.
We'll wait.
428
00:30:17,483 --> 00:30:19,451
I don't know
how long I'll be.
429
00:30:19,485 --> 00:30:20,987
Why don't you go ahead?
430
00:30:21,020 --> 00:30:22,388
We don't mind
waiting.
431
00:30:22,421 --> 00:30:25,191
No, it's all right.
The walk will do me good.
432
00:30:25,224 --> 00:30:27,059
Well,
suit yourself.
433
00:30:27,093 --> 00:30:28,995
I'll see you
at home.
434
00:30:29,028 --> 00:30:29,996
See you.
Bye.
435
00:30:33,099 --> 00:30:39,005
♪ Blessed be
the tie that binds ♪
436
00:30:39,038 --> 00:30:40,172
♪ Our hearts...
437
00:30:40,206 --> 00:30:41,507
Reverend Alden?
438
00:30:43,342 --> 00:30:44,877
Why, Jenny!
439
00:30:44,911 --> 00:30:47,513
I wondered if I could
see you for a minute.
440
00:30:47,546 --> 00:30:49,515
Well, certainly.
441
00:30:49,548 --> 00:30:51,083
Come.
442
00:30:59,125 --> 00:31:03,262
Now... what do you
have in mind?
443
00:31:03,295 --> 00:31:07,033
Heaven. You talked about it
in your sermon today.
444
00:31:07,066 --> 00:31:09,101
Yes, I did.
445
00:31:09,135 --> 00:31:10,436
Are you sure?
446
00:31:10,469 --> 00:31:13,539
Are you really sure
there's such a place?
447
00:31:13,572 --> 00:31:16,175
I am very...
448
00:31:16,208 --> 00:31:18,444
Very sure.
449
00:31:18,477 --> 00:31:21,513
My father's there now
with my mama?
450
00:31:23,215 --> 00:31:24,416
Yes.
451
00:31:26,452 --> 00:31:29,321
They're together
for eternity.
452
00:31:32,191 --> 00:31:35,394
Now, we grieve when
a loved one dies,
453
00:31:35,427 --> 00:31:37,363
but it's only
for ourselves
454
00:31:37,396 --> 00:31:39,999
because we miss them.
455
00:31:40,032 --> 00:31:42,601
But when our time comes,
456
00:31:42,634 --> 00:31:45,137
we will see them again.
457
00:31:47,139 --> 00:31:50,609
And that knowledge gives
US the strength to go on.
458
00:31:50,642 --> 00:31:52,411
And you're sure?
459
00:31:54,646 --> 00:31:58,550
You will
see your father
460
00:31:58,584 --> 00:32:00,586
and your mother again.
461
00:32:07,459 --> 00:32:10,329
Thank you, reverend Alden.
Thank you.
462
00:32:30,049 --> 00:32:32,184
There you are. It's
such a pretty day out,
463
00:32:32,218 --> 00:32:34,220
we thought we'd all go picnic
up at Kennedy meadows.
464
00:32:34,253 --> 00:32:35,754
How does that sound?
465
00:32:35,787 --> 00:32:38,424
You go ahead. I think
I'll stay around the house.
466
00:32:41,027 --> 00:32:42,995
Jenny...
467
00:32:43,029 --> 00:32:45,431
This morning when you
wanted to go to church,
468
00:32:45,464 --> 00:32:49,101
it made your uncle
manzo and I very happy.
469
00:32:49,135 --> 00:32:51,237
We thought you were
starting to feel better.
470
00:32:51,270 --> 00:32:53,339
But I do feel better,
aunt Laura.
471
00:32:53,372 --> 00:32:55,041
Really, I do.
472
00:32:55,074 --> 00:32:57,276
I had a very good talk
with reverend Alden.
473
00:32:57,309 --> 00:33:00,079
Then why won't
you come with US?
474
00:33:00,112 --> 00:33:02,481
'Cause you two haven't
had any time together.
475
00:33:02,514 --> 00:33:04,683
You been too busy
worrying about me.
476
00:33:04,716 --> 00:33:07,219
Jenny, we'd love
to have you with US.
477
00:33:07,253 --> 00:33:09,455
I'll be with you
a long time.
478
00:33:09,488 --> 00:33:11,490
Now, it's not fair
to either of you
479
00:33:11,523 --> 00:33:13,592
to have a niece
tag along all the time.
480
00:33:13,625 --> 00:33:14,693
But, Jenny...
481
00:33:14,726 --> 00:33:16,728
No buts about it,
uncle manzo!
482
00:33:16,762 --> 00:33:21,733
I'm fine now,
so stop worrying and have a good time.
483
00:33:21,767 --> 00:33:24,436
I'll probably go into town
and play with some of the kids.
484
00:33:24,470 --> 00:33:25,671
All right,
485
00:33:25,704 --> 00:33:27,506
but you're welcome
to come along.
486
00:33:27,539 --> 00:33:30,609
I know.
I love you both.
487
00:33:30,642 --> 00:33:32,344
Now, off you go.
488
00:33:32,378 --> 00:33:34,113
We'll be back
around 6:00.
489
00:33:34,146 --> 00:33:35,514
Remember
to eat something.
490
00:33:35,547 --> 00:33:36,648
I will.
491
00:33:36,682 --> 00:33:39,618
Ok... come on.
492
00:33:39,651 --> 00:33:42,188
Come here,
rosy-posy.
493
00:33:42,221 --> 00:33:43,755
Here we go.
Bye-bye.
494
00:33:43,789 --> 00:33:45,724
Bye. Have fun.
495
00:33:45,757 --> 00:33:47,059
We will.
496
00:34:09,581 --> 00:34:12,451
Jenny, voice-over:
Dear aunt Laura,
497
00:34:12,484 --> 00:34:17,723
I want you to know how much
I love you and uncle almanzo.
498
00:34:17,756 --> 00:34:22,494
Sorry about the way I've acted.
I felt so lost and alone.
499
00:34:24,196 --> 00:34:28,467
I want to be with papa and mama
more than anything.
500
00:34:28,500 --> 00:34:31,470
I know now that I can be.
501
00:34:31,503 --> 00:34:33,572
Please try to understand,
502
00:34:33,605 --> 00:34:37,443
and remember that we'll
all be together again someday.
503
00:34:39,411 --> 00:34:41,547
Good-bye for now.
504
00:34:41,580 --> 00:34:43,349
Love, Jenny.
505
00:35:03,635 --> 00:35:05,237
Who is it?
506
00:35:05,271 --> 00:35:07,173
It's me. Jeb.
507
00:35:11,777 --> 00:35:12,844
Hi.
508
00:35:12,878 --> 00:35:15,181
Hi. Me and Jason
509
00:35:15,214 --> 00:35:16,748
were going into town
to play ball,
510
00:35:16,782 --> 00:35:18,550
so I thought
I'd drop off my pigeon
511
00:35:18,584 --> 00:35:20,786
in case you want
to send a message.
512
00:35:20,819 --> 00:35:22,188
Well...
513
00:35:22,221 --> 00:35:24,223
He could use
the exercise.
514
00:35:27,393 --> 00:35:29,661
All right.
Thanks.
515
00:35:29,695 --> 00:35:31,830
You remember
how to do it and all?
516
00:35:31,863 --> 00:35:33,399
Yeah.
517
00:35:33,432 --> 00:35:36,735
Ok. Oh...
518
00:35:36,768 --> 00:35:39,538
You wouldn't want to come
and play, would you?
519
00:35:39,571 --> 00:35:41,573
There'll be other girls.
520
00:35:41,607 --> 00:35:45,177
Not today. I have
some things I have to do.
521
00:35:45,211 --> 00:35:46,445
All right.
522
00:35:46,478 --> 00:35:47,646
Jason:
Come on, Jeb!
523
00:35:47,679 --> 00:35:49,715
Coming.
See you later.
524
00:36:11,237 --> 00:36:13,439
Jason: How's
the arm feeling?
525
00:36:13,472 --> 00:36:15,841
A little weak,
but it's ok.
526
00:36:15,874 --> 00:36:18,310
Better not overdo it
first day.
527
00:36:18,344 --> 00:36:19,745
I won't.
528
00:36:19,778 --> 00:36:22,381
When's pa going to start
your swimming lessons?
529
00:36:22,414 --> 00:36:25,217
Next week. And don't
talk about it to nobody.
530
00:36:25,251 --> 00:36:27,286
Come on. You know me
better than that.
531
00:36:27,319 --> 00:36:28,487
Yeah.
532
00:36:28,520 --> 00:36:29,755
Dadburn it!
533
00:36:29,788 --> 00:36:31,257
What's wrong?
534
00:36:31,290 --> 00:36:33,692
I forgot to give
Jenny the cylinder.
535
00:36:33,725 --> 00:36:35,794
You go on.
I'll catch up.
536
00:36:35,827 --> 00:36:39,265
If we choose up,
you want to be on the same team?
537
00:36:39,298 --> 00:36:42,268
Yeah. That way,
we won't argue as much.
538
00:36:51,910 --> 00:36:53,545
Jenny, it's me.
539
00:36:55,814 --> 00:36:57,316
Jenny!
540
00:37:02,888 --> 00:37:04,390
Jenny?
541
00:37:09,461 --> 00:37:10,562
Jenny.
542
00:37:14,900 --> 00:37:18,437
There you are, pigeon.
I forgot to leave this.
543
00:37:37,689 --> 00:37:38,924
Jenny!
544
00:37:40,559 --> 00:37:43,429
Jenny!
545
00:37:43,462 --> 00:37:44,796
Jenny!
546
00:37:48,500 --> 00:37:51,303
Where would she go?
547
00:37:51,337 --> 00:37:52,471
The pond!
548
00:38:27,639 --> 00:38:28,707
Jenny!
549
00:38:31,142 --> 00:38:33,379
Jenny, no!
550
00:38:33,412 --> 00:38:35,581
Jenny!
551
00:38:35,614 --> 00:38:37,015
Jenny, no!
552
00:39:58,163 --> 00:39:59,531
She's asleep.
553
00:39:59,565 --> 00:40:00,632
How is she?
554
00:40:00,666 --> 00:40:02,067
She's fine... Physically.
555
00:40:02,100 --> 00:40:05,070
The Carter boy swallowed
more water than she did.
556
00:40:05,103 --> 00:40:07,072
Oh, thank god
he found her.
557
00:40:07,105 --> 00:40:09,908
I'm going out there now to
check on him one more time.
558
00:40:09,941 --> 00:40:11,443
Thank him again
for US.
559
00:40:11,477 --> 00:40:12,678
I will.
560
00:40:12,711 --> 00:40:13,945
Thanks, doc.
561
00:40:43,542 --> 00:40:45,143
How did I get here?
562
00:40:46,912 --> 00:40:49,080
Jeb found your note.
563
00:40:49,114 --> 00:40:51,449
He saved your life.
564
00:40:53,685 --> 00:40:55,621
Why didn't he let me die?
565
00:40:55,654 --> 00:40:57,455
That's what I wanted!
566
00:41:00,225 --> 00:41:02,160
What you wanted?
567
00:41:06,097 --> 00:41:07,165
Well,
maybe it's about time you started thinking
568
00:41:07,198 --> 00:41:12,103
of someone else
besides yourself.
569
00:41:12,137 --> 00:41:14,139
I want to be with them.
570
00:41:14,172 --> 00:41:15,741
I love them!
571
00:41:19,778 --> 00:41:23,014
If you love them
like you say you do,
572
00:41:23,048 --> 00:41:25,551
you'd never do
anything like this...
573
00:41:25,584 --> 00:41:27,586
To hurt them
like this.
574
00:41:30,656 --> 00:41:34,092
Jenny, your parents
loved you
575
00:41:34,125 --> 00:41:37,062
more than anything
else in the world.
576
00:41:39,164 --> 00:41:42,834
They wanted you
to have everything.
577
00:41:42,868 --> 00:41:44,736
Everything!
578
00:41:47,839 --> 00:41:50,576
Your own family,
579
00:41:50,609 --> 00:41:52,944
children...
580
00:41:52,978 --> 00:41:55,080
Their grandchildren!
581
00:41:58,817 --> 00:42:00,786
But because
of your self-pity,
582
00:42:00,819 --> 00:42:02,320
you'll deny them
everything?
583
00:42:02,353 --> 00:42:04,022
That's not true!
584
00:42:04,055 --> 00:42:05,691
Yes, it is!
585
00:42:07,192 --> 00:42:10,228
You talk about god
and love.
586
00:42:12,030 --> 00:42:15,867
God put you on this
earth for a reason,
587
00:42:15,901 --> 00:42:18,737
just like all of US.
588
00:42:18,770 --> 00:42:21,272
You're strong
and healthy,
589
00:42:21,306 --> 00:42:23,675
and you should get
down on your knees
590
00:42:23,709 --> 00:42:26,578
and thank the lord
for what you've got!
591
00:42:28,379 --> 00:42:31,950
But instead, you just
throw it all away,
592
00:42:31,983 --> 00:42:35,854
and you nearly caused an
innocent boy to lose his life.
593
00:42:35,887 --> 00:42:37,255
What?
594
00:42:37,288 --> 00:42:40,225
Yes.
595
00:42:40,258 --> 00:42:42,093
Jeb Carter
nearly drowned
596
00:42:42,127 --> 00:42:44,029
trying to save you!
597
00:42:44,062 --> 00:42:45,697
His father told me
598
00:42:45,731 --> 00:42:47,699
he couldn't swim
a stroke,
599
00:42:47,733 --> 00:42:49,735
yet he jumped
into that water,
600
00:42:49,768 --> 00:42:52,103
and he somehow
got you out.
601
00:42:58,910 --> 00:43:02,180
Now, I don't want
to hear any more
602
00:43:02,213 --> 00:43:04,215
about what you want.
603
00:43:05,817 --> 00:43:07,252
You start thinking
604
00:43:07,285 --> 00:43:09,988
about what your parents
would want for you...
605
00:43:12,123 --> 00:43:15,293
If you love them
like you say you do.
606
00:43:57,002 --> 00:43:59,237
Was I too hard on her?
607
00:44:00,972 --> 00:44:02,674
I don't think so.
608
00:44:04,142 --> 00:44:06,945
Maybe we should've
done it a long time ago.
609
00:44:08,780 --> 00:44:10,949
I hope to god
you're right.
610
00:44:20,191 --> 00:44:22,728
I saw your light
under the door.
611
00:44:26,965 --> 00:44:29,100
I want to start
school again.
612
00:44:30,836 --> 00:44:33,939
I want to make
my parents proud of me.
613
00:44:36,241 --> 00:44:38,977
And I want them
to have grandchildren.
614
00:44:40,411 --> 00:44:43,715
And I'm sorry.
I'm so sorry!
615
00:44:53,358 --> 00:44:55,326
Oh, it's all right.
616
00:44:57,763 --> 00:45:01,232
Everything's gonna be
all right now.
617
00:45:01,266 --> 00:45:02,934
I love you.
618
00:45:07,038 --> 00:45:08,774
I love you.
619
00:45:17,115 --> 00:45:19,350
You'll have 15 minutes
to read the chapter.
620
00:45:19,384 --> 00:45:21,452
Afterwards, you'll...
Jenny.
621
00:45:21,486 --> 00:45:24,222
Sorry I'm late.
622
00:45:24,255 --> 00:45:26,825
That's all right...
623
00:45:26,858 --> 00:45:27,993
This time.
624
00:45:28,026 --> 00:45:30,128
You may take your seat.
625
00:45:35,266 --> 00:45:37,035
As I was saying,
626
00:45:37,068 --> 00:45:39,104
you'll have 15 minutes
to read chapter 6.
627
00:45:39,137 --> 00:45:42,507
Afterwards, we'll have
an oral quiz. You may begin.
628
00:45:52,083 --> 00:45:54,419
Jeb, we're going
swimming. Want to come?
629
00:45:54,452 --> 00:45:55,887
Not today.
630
00:45:55,921 --> 00:45:58,924
I told you
he can't swim!
631
00:45:58,957 --> 00:46:01,092
Jeb can't swim!
632
00:46:01,126 --> 00:46:03,061
Jeb can't swim!
633
00:46:03,094 --> 00:46:04,062
Nancy.
634
00:46:04,095 --> 00:46:05,063
Mm-hmm?
635
00:46:05,096 --> 00:46:07,132
Go jump in the lake.
636
00:46:14,439 --> 00:46:16,174
How are you feeling?
637
00:46:16,207 --> 00:46:18,576
Good. I want
to thank you.
638
00:46:18,609 --> 00:46:20,979
None of the kids know.
639
00:46:21,012 --> 00:46:23,348
Thank you
for that, too.
640
00:46:23,381 --> 00:46:26,985
Well, I better
be getting home.
641
00:46:27,018 --> 00:46:30,388
Say, you wouldn't want
to go swimming, would you?
642
00:46:30,421 --> 00:46:31,857
Do you?
643
00:46:31,890 --> 00:46:33,424
Yeah. I do.
644
00:46:33,458 --> 00:46:34,926
Let's go, then.
645
00:46:42,300 --> 00:46:44,402
Nancy: Well,
look who's here.
646
00:46:44,435 --> 00:46:46,504
You going fishing, Jeb?
647
00:46:48,907 --> 00:46:52,310
I'll bet he doesn't
jump in. Ha ha!
648
00:46:52,343 --> 00:46:54,913
Jeb can't swim.
649
00:46:54,946 --> 00:46:57,548
Jeb can't swim.
650
00:46:57,582 --> 00:46:59,985
Jeb can't swim.
651
00:47:00,018 --> 00:47:02,888
Jeb can't swim.
652
00:47:02,921 --> 00:47:04,856
Ha ha ha!
653
00:47:04,890 --> 00:47:08,226
Jeb can't swim.
654
00:47:08,259 --> 00:47:10,161
Jeb can't swim.
655
00:47:10,195 --> 00:47:13,932
Jeb can't swim.
656
00:47:13,965 --> 00:47:16,101
Jeb can't swim.
657
00:47:16,134 --> 00:47:17,502
Nancy.
658
00:47:17,535 --> 00:47:19,470
Mm?
659
00:47:19,504 --> 00:47:21,472
Aah!
43709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.