All language subtitles for Little House on the Prairie - 9x02 - Times Are Changing (Part 2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,871 --> 00:01:13,241 Laura, voice-over: It was the spring of 1887. 2 00:01:13,274 --> 00:01:16,410 It had been a hard winter for everyone, 3 00:01:16,444 --> 00:01:18,779 especially for pa. 4 00:01:18,812 --> 00:01:22,516 He had to sell the farm and move to where he could find work. 5 00:01:22,550 --> 00:01:26,554 He settled the family in burr oak, Iowa. 6 00:01:26,587 --> 00:01:30,658 Pa came back to get the last of the family's things. 7 00:01:30,691 --> 00:01:33,694 Laura: I remember when we first moved in. 8 00:01:36,197 --> 00:01:40,201 I was so excited to sleep up in the loft... 9 00:01:40,234 --> 00:01:42,470 With my very own window. 10 00:01:45,206 --> 00:01:47,275 Yeah, I remember it, too. 11 00:01:49,210 --> 00:01:52,280 Such a baby then. 12 00:01:52,313 --> 00:01:54,315 With big buckteeth. 13 00:01:56,450 --> 00:01:57,818 Yeah. 14 00:01:59,553 --> 00:02:02,790 You don't have to hide the tears from me, pa. 15 00:02:10,398 --> 00:02:11,465 Laura! 16 00:02:11,499 --> 00:02:12,866 What on earth is it? 17 00:02:12,900 --> 00:02:14,835 Guess! You'll never guess! 18 00:02:14,868 --> 00:02:17,305 Well, if I'll never guess, what's the point in guessing? 19 00:02:17,338 --> 00:02:20,241 Royal is coming for a visit, and he's bringing his daughter Jenny. 20 00:02:20,274 --> 00:02:21,509 I can't believe it! 21 00:02:21,542 --> 00:02:22,776 They're coming on the 14th. 22 00:02:22,810 --> 00:02:24,545 They're gonna be here in about 3 days. 23 00:02:24,578 --> 00:02:26,414 I haven't seen him in 10 years. 24 00:02:26,447 --> 00:02:28,716 After my wife died, 25 00:02:28,749 --> 00:02:32,786 things just sort of fell apart for me for a while. 26 00:02:32,820 --> 00:02:36,557 Just sat around feeling sorry for myself. 27 00:02:36,590 --> 00:02:38,726 Stopped working. 28 00:02:38,759 --> 00:02:41,729 Hadn't been for Jenny here taking care of me, 29 00:02:41,762 --> 00:02:44,532 I don't know what would have happened to me. 30 00:02:44,565 --> 00:02:46,700 She just stepped right in. 31 00:02:46,734 --> 00:02:48,502 She's quite a lady. 32 00:02:48,536 --> 00:02:49,737 Oh, pa. 33 00:02:51,239 --> 00:02:52,273 Royal! 34 00:02:53,574 --> 00:02:55,543 I can't... 35 00:02:55,576 --> 00:02:56,910 Dear lord, what is it? 36 00:02:56,944 --> 00:02:59,613 I don't know. I'm going to get the doc. 37 00:02:59,647 --> 00:03:02,683 It's all right, royal. I'm gonna get the doc. 38 00:03:02,716 --> 00:03:03,817 Laura. 39 00:03:12,426 --> 00:03:14,262 Now, when you're feeling better, 40 00:03:14,295 --> 00:03:15,929 we're gonna get you to Minneapolis 41 00:03:15,963 --> 00:03:17,665 so you can have some tests... 42 00:03:17,698 --> 00:03:20,834 Almanzo, I've had all the tests. 43 00:03:25,473 --> 00:03:27,408 I'm dying. 44 00:03:32,480 --> 00:03:34,348 What are you saying? 45 00:03:36,284 --> 00:03:40,254 I'm a young man with a very old heart. 46 00:03:40,288 --> 00:03:42,423 Nothing can be done, believe me. 47 00:03:43,957 --> 00:03:47,295 Jenny mustn't know. 48 00:04:25,466 --> 00:04:27,368 You still doing chores? 49 00:04:27,401 --> 00:04:28,636 Just finished. 50 00:04:28,669 --> 00:04:30,571 I hope so. Saturday's half over. 51 00:04:30,604 --> 00:04:32,340 Where's your brother? 52 00:04:32,373 --> 00:04:34,475 He went into town to play ball. 53 00:04:34,508 --> 00:04:36,610 He do his share of the work? 54 00:04:36,644 --> 00:04:39,513 Yeah, mostly. He was kind of anxious to get to the game. 55 00:04:39,547 --> 00:04:41,515 Well, I don't want you doing his work. 56 00:04:41,549 --> 00:04:43,751 He's got to learn to pull his weight. 57 00:04:43,784 --> 00:04:45,653 I know. He did fine. 58 00:04:45,686 --> 00:04:49,323 Good. Now, why don't you get into town 59 00:04:49,357 --> 00:04:50,791 before that game's over? 60 00:04:50,824 --> 00:04:53,927 Nah. I think I'll go fishing. 61 00:04:53,961 --> 00:04:55,963 All right. 62 00:04:55,996 --> 00:04:59,333 Wish I could go with you, but I got a lot of work left. 63 00:04:59,367 --> 00:05:00,734 Listen, I'll tell your ma 64 00:05:00,768 --> 00:05:02,336 to hold off cooking till you get back, 65 00:05:02,370 --> 00:05:03,904 just in case you catch supper, ok? 66 00:05:03,937 --> 00:05:05,406 I'll do my best. 67 00:05:11,479 --> 00:05:13,914 Here you go. Lots of ice and lots of sugar, 68 00:05:13,947 --> 00:05:15,416 just the way you like it. 69 00:05:15,449 --> 00:05:16,984 Thank you, darling. 70 00:05:17,017 --> 00:05:19,353 Aunt Laura, you sure you don't want some lemonade? 71 00:05:19,387 --> 00:05:21,955 No, thank you. You know, it's real strange, 72 00:05:21,989 --> 00:05:24,392 but the more I drink, the thirstier I get. 73 00:05:24,425 --> 00:05:27,461 Last night at supper, I drank so much that when I went to bed, 74 00:05:27,495 --> 00:05:29,797 I couldn't even see my feet. 75 00:05:29,830 --> 00:05:31,599 Willie: Hey, Jenny! 76 00:05:31,632 --> 00:05:33,601 We're going swimming at wyler's. You want to come? 77 00:05:33,634 --> 00:05:35,469 Not today. 78 00:05:35,503 --> 00:05:37,971 It's awful hot, and the water will feel good. 79 00:05:38,005 --> 00:05:39,573 Some other time. 80 00:05:39,607 --> 00:05:41,442 Suit yourself. 81 00:05:43,511 --> 00:05:44,878 Why don't you go with them? 82 00:05:44,912 --> 00:05:46,880 Wanted to stay with you today. 83 00:05:46,914 --> 00:05:49,583 And do what? Watch me read a book? Go on. 84 00:05:49,617 --> 00:05:50,818 Are you sure? 85 00:05:50,851 --> 00:05:53,421 Get... before I take a belt to you. 86 00:05:53,454 --> 00:05:54,722 Thanks, pa. 87 00:06:03,531 --> 00:06:05,599 You see why I can't tell her? 88 00:06:08,902 --> 00:06:10,538 I do. 89 00:06:18,479 --> 00:06:20,514 Nice and sweet. 90 00:06:23,083 --> 00:06:26,454 Willie: Hey, Jeb, you should've been there this morning. 91 00:06:26,487 --> 00:06:27,921 We had a good game. 92 00:06:27,955 --> 00:06:29,457 Jeb: I had chores. 93 00:06:29,490 --> 00:06:30,758 Nancy: Come on. We're going swimming. 94 00:06:30,791 --> 00:06:32,760 I promised my pa I'd catch US supper. 95 00:06:32,793 --> 00:06:34,595 Well, you might as well swim. 96 00:06:34,628 --> 00:06:37,598 You're not gonna catch anything with all of US splashing. 97 00:06:37,631 --> 00:06:39,132 Jeb: I don't have anything to swim in. 98 00:06:39,166 --> 00:06:41,702 That's right. He'll swim another time. Come on. 99 00:06:41,735 --> 00:06:44,071 Willie: Come on. Let's change. 100 00:06:47,107 --> 00:06:50,444 By the way, you like my outfit? 101 00:06:50,478 --> 00:06:53,113 It's from Paris. 102 00:06:53,146 --> 00:06:55,449 It's all right. 103 00:06:55,483 --> 00:06:59,152 All right?! It cost $5.00. 104 00:06:59,186 --> 00:07:01,121 So what? 105 00:07:03,190 --> 00:07:05,158 Why don't you swim with your pants on? 106 00:07:05,192 --> 00:07:07,127 They're only work pants. 107 00:07:07,160 --> 00:07:09,763 Well, I don't feel like it. 108 00:07:12,900 --> 00:07:14,835 Can't you swim? 109 00:07:17,104 --> 00:07:19,139 Of course I can. 110 00:07:19,172 --> 00:07:21,208 Then let's see. 111 00:07:23,711 --> 00:07:26,880 I told you, I don't feel like it. 112 00:07:26,914 --> 00:07:28,616 Guess what! 113 00:07:28,649 --> 00:07:30,918 Jeb doesn't know how to swim! 114 00:07:30,951 --> 00:07:32,486 I do too! 115 00:07:32,520 --> 00:07:34,021 Then let's see. 116 00:07:34,054 --> 00:07:37,991 He doesn't feel like it, Nancy. Leave him alone! 117 00:07:38,025 --> 00:07:41,662 I dare you to show US how you swim. 118 00:07:41,695 --> 00:07:43,897 I dare you. I double dare you! 119 00:07:43,931 --> 00:07:45,766 Well, go on, Jeb. Show her! 120 00:07:45,799 --> 00:07:48,035 I said, leave him alone! 121 00:07:48,068 --> 00:07:49,703 Nancy: You see? 122 00:07:49,737 --> 00:07:51,939 Jeb can't swim! 123 00:07:51,972 --> 00:07:54,842 Jeb can't swim! Jeb... 124 00:07:54,875 --> 00:07:57,077 All right! I'll show you. 125 00:08:01,749 --> 00:08:03,517 What are you doing? 126 00:08:03,551 --> 00:08:04,785 You'll see. 127 00:08:18,098 --> 00:08:19,533 Anybody can swim. 128 00:08:19,567 --> 00:08:21,735 I'm gonna show you how to dive. 129 00:08:26,039 --> 00:08:28,208 Jeb, you don't have to show her anything. 130 00:08:28,241 --> 00:08:29,810 Shut up, Jason. 131 00:09:18,892 --> 00:09:20,794 Jeb: Ow! Jeb! 132 00:09:23,063 --> 00:09:24,932 Jeb! Jeb! 133 00:09:24,965 --> 00:09:28,168 Ah! My arm. I think I busted it. 134 00:09:28,201 --> 00:09:29,937 You see what you made him do? 135 00:09:29,970 --> 00:09:31,204 Don't blame me. 136 00:09:31,238 --> 00:09:33,907 I didn't ask him to climb a tree. 137 00:09:33,941 --> 00:09:35,709 We'd better get him into doc's. 138 00:09:35,743 --> 00:09:37,010 I'll take him. 139 00:09:37,044 --> 00:09:38,612 I'm sorry you got hurt, Jeb. 140 00:09:38,646 --> 00:09:41,715 Thanks, Jenny. I'll be all right. 141 00:09:41,749 --> 00:09:43,283 Let's go. 142 00:09:43,316 --> 00:09:44,752 Uh! 143 00:09:47,420 --> 00:09:49,356 I'll take your clothes in. 144 00:09:51,725 --> 00:09:53,861 That'll be sore for a few days, 145 00:09:53,894 --> 00:09:55,295 but it set real fine. 146 00:09:55,328 --> 00:09:57,631 How long will he have to keep that on, doc? 147 00:09:57,665 --> 00:10:01,001 Well, I'd say that he won't be able to do any... 148 00:10:01,034 --> 00:10:04,872 Any swimming for at least 6 weeks. 149 00:10:04,905 --> 00:10:07,775 Jeb, it's got to be bad luck with you. 150 00:10:07,808 --> 00:10:09,677 Last summer, it was his ankle. 151 00:10:09,710 --> 00:10:11,679 Ran right off the barn roof. 152 00:10:11,712 --> 00:10:13,113 Dr. Baker: You better stop being 153 00:10:13,146 --> 00:10:14,882 such a daredevil, young man. 154 00:10:14,915 --> 00:10:16,316 Yes, sir. 155 00:10:16,349 --> 00:10:17,785 There you go. 156 00:10:17,818 --> 00:10:19,186 Thanks, doctor. 157 00:10:19,219 --> 00:10:21,789 Thanks, doc. Pay you the first of the week? 158 00:10:21,822 --> 00:10:22,790 That'll be fine. 159 00:10:22,823 --> 00:10:23,757 All right. 160 00:10:29,329 --> 00:10:30,864 Come on, Jason. 161 00:10:55,789 --> 00:10:57,891 How's your arm feeling? 162 00:10:57,925 --> 00:11:00,360 It's throbbing a little. 163 00:11:00,393 --> 00:11:03,296 Were you gonna jump in the pond today? 164 00:11:03,330 --> 00:11:05,866 Of course I was. 165 00:11:05,899 --> 00:11:07,735 No, you wasn't. 166 00:11:07,768 --> 00:11:09,837 I was too. 167 00:11:09,870 --> 00:11:12,305 What do you think, I broke my arm on purpose? 168 00:11:12,339 --> 00:11:14,174 Yeah, I do. 169 00:11:14,207 --> 00:11:16,243 That's just dumb. 170 00:11:16,276 --> 00:11:19,980 As dumb as it was to run off a barn roof? 171 00:11:20,013 --> 00:11:21,982 What are you talking about? 172 00:11:22,015 --> 00:11:25,185 I'm talking about the day you ran off the barn roof, 173 00:11:25,218 --> 00:11:27,988 the day school was supposed to have swimming races. 174 00:11:28,021 --> 00:11:30,991 You did that on purpose then, too, didn't you? 175 00:11:31,024 --> 00:11:34,728 No! Now, leave me alone. My arm hurts. 176 00:11:34,762 --> 00:11:35,929 Jeb. 177 00:11:35,963 --> 00:11:38,098 I said, leave me alone! 178 00:11:49,042 --> 00:11:51,745 Laura, voice-over: The weeks passed, 179 00:11:51,779 --> 00:11:54,147 and Jenny made more friends all the time. 180 00:11:54,181 --> 00:11:56,149 I knew why royal didn't want her to know 181 00:11:56,183 --> 00:11:57,885 about his illness, 182 00:11:57,918 --> 00:11:59,920 but it still worried me. 183 00:11:59,953 --> 00:12:02,155 It worried me to think of what a shock it would be 184 00:12:02,189 --> 00:12:03,824 when the end came. 185 00:12:03,857 --> 00:12:06,259 Royal: This picnic basket weighs a ton. 186 00:12:06,293 --> 00:12:08,395 Almanzo: She's used to packing lunches for me. 187 00:12:08,428 --> 00:12:10,363 Jenny: See you around suppertime. 188 00:12:10,397 --> 00:12:11,431 Laura: Have fun. 189 00:12:11,464 --> 00:12:13,200 Royal: We will. 190 00:12:13,233 --> 00:12:16,804 Almanzo: He seems a whole lot better these last few days. 191 00:12:16,837 --> 00:12:18,438 I know. 192 00:12:18,471 --> 00:12:21,041 Maybe the doctors are wrong, maybe. 193 00:12:21,074 --> 00:12:23,777 No false hopes, manzo. 194 00:12:23,811 --> 00:12:26,780 You'll only make it harder. 195 00:12:26,814 --> 00:12:28,415 I know. 196 00:12:40,127 --> 00:12:42,796 Jenny: She tells everybody how much everything costs. 197 00:12:42,830 --> 00:12:44,932 If you say that you like her hair ribbon, 198 00:12:44,965 --> 00:12:47,500 she says, "well, you should. It cost 25 cents." 199 00:12:47,534 --> 00:12:49,069 Ha ha. You're fooling me. 200 00:12:49,102 --> 00:12:51,071 No, I'm not. She's just like her mother. 201 00:12:51,104 --> 00:12:53,941 I've never seen two people so much alike. 202 00:12:53,974 --> 00:12:57,911 I have... You and your ma. 203 00:12:57,945 --> 00:12:59,479 Really? 204 00:12:59,512 --> 00:13:03,250 So much alike in so many ways. 205 00:13:04,852 --> 00:13:07,287 There's something about your mother. 206 00:13:07,320 --> 00:13:10,090 People took to her right off. 207 00:13:10,123 --> 00:13:12,059 You're like that. 208 00:13:12,092 --> 00:13:14,061 Look at how many friends you have 209 00:13:14,094 --> 00:13:17,064 in just the short time you've been here. 210 00:13:19,867 --> 00:13:21,835 You like it here, don't you? 211 00:13:21,869 --> 00:13:26,039 Yes. I was scared at first, but... 212 00:13:26,073 --> 00:13:28,141 I'm glad we settled here. 213 00:13:28,175 --> 00:13:32,045 Your aunt and uncle are real good people. 214 00:13:32,079 --> 00:13:35,048 They care for you a great deal. 215 00:13:35,082 --> 00:13:37,017 And I for them. 216 00:13:39,219 --> 00:13:41,354 I want you to be happy here. 217 00:13:41,388 --> 00:13:44,958 I'd be happy anywhere with you, father. 218 00:13:53,000 --> 00:13:55,368 Oh, no! Not on our picnic day! 219 00:13:55,402 --> 00:13:58,305 I'm afraid so. We'd better pack up. 220 00:14:16,156 --> 00:14:18,325 Jenny: Hurry! We're getting soaked! 221 00:14:18,358 --> 00:14:21,194 Getting soaked? We ar soaked! 222 00:14:21,228 --> 00:14:23,296 We're almost there. Come on! 223 00:14:26,699 --> 00:14:28,568 Papa! Come on! 224 00:14:39,146 --> 00:14:40,147 Papa! 225 00:14:41,548 --> 00:14:44,451 Papa! Papa, what's wrong? 226 00:14:44,484 --> 00:14:45,953 Papa! 227 00:14:45,986 --> 00:14:48,055 I'll get help! I'll get help! 228 00:15:29,997 --> 00:15:32,199 He'd like to see you. 229 00:15:36,136 --> 00:15:37,971 He... he's gonna be all right, 230 00:15:38,005 --> 00:15:40,107 isn't he, doctor? 231 00:15:42,009 --> 00:15:43,510 Jenny... 232 00:15:45,112 --> 00:15:49,249 Your father's been very ill for some time. 233 00:15:49,282 --> 00:15:51,418 He didn't want you to know. 234 00:15:58,025 --> 00:16:00,060 You'd better go to him, child. 235 00:16:33,726 --> 00:16:35,262 Jenny. 236 00:16:37,564 --> 00:16:40,467 My Jenny. 237 00:16:40,500 --> 00:16:42,435 I'm here, papa. 238 00:16:47,174 --> 00:16:49,676 So much like your ma. 239 00:16:52,645 --> 00:16:56,716 I'm gonna be with her soon. 240 00:16:56,749 --> 00:16:59,319 No. No, papa! 241 00:16:59,352 --> 00:17:02,555 Shh. 242 00:17:02,589 --> 00:17:04,557 It's all right. 243 00:17:07,160 --> 00:17:09,596 You have a good home here. 244 00:17:11,264 --> 00:17:13,333 People who love you. 245 00:17:14,567 --> 00:17:16,536 Friends. 246 00:17:16,569 --> 00:17:18,571 Family. 247 00:17:18,605 --> 00:17:22,642 I want to be with you, papa. 248 00:17:22,675 --> 00:17:25,078 You will be... 249 00:17:25,112 --> 00:17:27,180 Always. 250 00:17:33,553 --> 00:17:35,054 Jenny... 251 00:17:38,291 --> 00:17:40,327 There's no pain. 252 00:18:12,159 --> 00:18:15,295 Reverend Alden: And he also said, 253 00:18:15,328 --> 00:18:19,132 "let not your heart be troubled. 254 00:18:19,166 --> 00:18:24,737 "If ye believe in god, believe also in me. 255 00:18:24,771 --> 00:18:28,241 "In my father's house are many mansions. 256 00:18:28,275 --> 00:18:31,778 "If it were not so, I would have told you. 257 00:18:31,811 --> 00:18:35,348 "I go to prepare a place for you. 258 00:18:35,382 --> 00:18:37,817 "And if I go to prepare a place for you, 259 00:18:37,850 --> 00:18:41,688 "I will come again and receive you unto myself, 260 00:18:41,721 --> 00:18:46,259 that where I am, there ye may be also." 261 00:19:17,690 --> 00:19:19,859 Would you like a cup of tea? 262 00:19:22,562 --> 00:19:24,564 I killed him. 263 00:19:26,566 --> 00:19:27,800 What? 264 00:19:27,834 --> 00:19:29,669 I killed him. 265 00:19:29,702 --> 00:19:33,473 He was running that day, trying to keep up with me. 266 00:19:34,907 --> 00:19:38,211 Why didn't you tell me he was sick? Why?! 267 00:19:38,245 --> 00:19:40,247 Jenny, your father asked US not to. 268 00:19:40,280 --> 00:19:41,748 You should've! 269 00:19:41,781 --> 00:19:44,917 This never would've happened if you had told me! 270 00:19:44,951 --> 00:19:46,919 Now, Jenny, you listen to me. 271 00:19:46,953 --> 00:19:49,256 Your father was a very sick man. 272 00:19:49,289 --> 00:19:50,623 Doc baker told you that. 273 00:19:50,657 --> 00:19:53,226 But I could've taken care of him... 274 00:19:53,260 --> 00:19:55,262 Could've helped him live. 275 00:19:55,295 --> 00:19:57,564 But instead I killed him! 276 00:19:57,597 --> 00:20:00,933 Jenny, you didn't kill him. You... 277 00:20:00,967 --> 00:20:03,270 Leave me alone! 278 00:20:03,303 --> 00:20:05,972 Get out and leave me alone! 279 00:20:43,776 --> 00:20:44,977 Mrs. Wilder? 280 00:20:45,011 --> 00:20:46,479 Hi, Jeb. 281 00:20:46,513 --> 00:20:48,748 Is Jenny gonna come back to school soon? 282 00:20:48,781 --> 00:20:50,950 I don't know. 283 00:20:50,983 --> 00:20:53,586 I was afraid to stop by. 284 00:20:53,620 --> 00:20:55,788 I didn't know what to say to her. 285 00:20:55,822 --> 00:20:57,290 How's she doing? 286 00:20:57,324 --> 00:20:59,392 Well, I wish I could say she was better, 287 00:20:59,426 --> 00:21:01,494 but I'm afraid I can't. 288 00:21:01,528 --> 00:21:04,531 Well, do you think she'd like some company? 289 00:21:04,564 --> 00:21:06,733 Maybe. You could try. 290 00:21:06,766 --> 00:21:09,402 She spends most of her time down at the lake. 291 00:21:09,436 --> 00:21:12,004 I'll stop by and see her after chores. 292 00:21:12,038 --> 00:21:13,740 How's your arm doing? 293 00:21:13,773 --> 00:21:16,309 Almost as good as new. Sling comes off in a week. 294 00:21:16,343 --> 00:21:18,311 You better be more careful from now on. 295 00:21:18,345 --> 00:21:19,546 I will. 296 00:21:19,579 --> 00:21:21,414 I better get. Bye, ma'am. 297 00:21:21,448 --> 00:21:22,749 Bye-bye. 298 00:21:51,678 --> 00:21:53,312 Hi. 299 00:21:56,383 --> 00:21:59,318 If you want to be alone, just tell me. 300 00:22:01,788 --> 00:22:03,956 I wanted to work one of my pigeons. 301 00:22:03,990 --> 00:22:05,625 You said you wanted to see one. 302 00:22:05,658 --> 00:22:07,360 I've got him right here. 303 00:22:11,798 --> 00:22:14,767 Pretty, isn't he? He's my best one. 304 00:22:18,605 --> 00:22:20,773 He is pretty. 305 00:22:20,807 --> 00:22:23,075 Do you want to hold him? 306 00:22:23,109 --> 00:22:24,977 Sure. 307 00:22:28,848 --> 00:22:32,385 Just put your hands... There. 308 00:22:32,419 --> 00:22:33,920 Yeah, that's it. 309 00:22:33,953 --> 00:22:36,856 Now, you hold him, and I'll write a note to pa. 310 00:22:42,695 --> 00:22:46,799 Dear... pa. 311 00:22:46,833 --> 00:22:52,038 I'm... at... The lake. 312 00:22:52,071 --> 00:22:54,040 Be home... 313 00:22:54,073 --> 00:22:57,744 In time for supper. 314 00:22:57,777 --> 00:22:59,078 Jeb. 315 00:23:10,890 --> 00:23:14,060 Now, you just keep a hold of him, 316 00:23:14,093 --> 00:23:17,029 and I'll tie the message on his leg. 317 00:23:17,063 --> 00:23:18,565 Here. 318 00:23:23,503 --> 00:23:25,905 All right. All set. 319 00:23:25,938 --> 00:23:27,607 Now watch. 320 00:23:42,889 --> 00:23:45,124 He's something, isn't he? 321 00:23:45,157 --> 00:23:47,226 Does he ever get lost? 322 00:23:47,259 --> 00:23:50,763 No. He never has. If you wanted, 323 00:23:50,797 --> 00:23:52,865 I can bring him by your house sometime 324 00:23:52,899 --> 00:23:54,467 in a little cage. 325 00:23:54,501 --> 00:23:55,602 And if you wanted, 326 00:23:55,635 --> 00:23:56,803 you could write me a note 327 00:23:56,836 --> 00:23:58,605 and send it to my place. 328 00:24:07,614 --> 00:24:10,883 Well, I got to be getting back. 329 00:24:13,520 --> 00:24:16,489 Miss plum's been giving US a lot of homework. 330 00:24:17,824 --> 00:24:19,859 I hope you come back to school soon. 331 00:24:19,892 --> 00:24:22,695 We all miss you. 332 00:24:22,729 --> 00:24:24,163 I miss you. 333 00:24:30,837 --> 00:24:31,838 Jeb? 334 00:24:34,541 --> 00:24:36,042 Thank you. 335 00:24:57,697 --> 00:24:59,532 You're late for supper. 336 00:24:59,566 --> 00:25:02,869 I'm sorry. I stopped by to see Jenny. 337 00:25:02,902 --> 00:25:04,637 Did you get my message? 338 00:25:04,671 --> 00:25:07,974 Yeah, but it said you'd be home by supper. 339 00:25:08,007 --> 00:25:12,044 I know. I guess I got to daydreaming on the way home. 340 00:25:12,078 --> 00:25:16,148 I used to do a little of that at your age, too. 341 00:25:16,182 --> 00:25:18,017 How's Jenny feeling? 342 00:25:18,050 --> 00:25:21,220 She's not good. She's... 343 00:25:21,253 --> 00:25:23,823 I don't know how to explain it. 344 00:25:23,856 --> 00:25:26,092 She's real distant, real sad. 345 00:25:26,125 --> 00:25:28,795 Well, it was nice you tried to help. 346 00:25:28,828 --> 00:25:31,731 I don't think it did much good. 347 00:25:31,764 --> 00:25:36,102 But the important thing is you tried. 348 00:25:36,135 --> 00:25:37,670 I suppose. 349 00:25:37,704 --> 00:25:39,205 I'll go wash up. 350 00:25:39,238 --> 00:25:40,673 Jeb? 351 00:25:40,707 --> 00:25:42,074 Yes, sir? 352 00:25:42,108 --> 00:25:44,577 I want to talk to you before you go in. 353 00:25:44,611 --> 00:25:46,245 About what? 354 00:25:46,278 --> 00:25:48,080 Sit down, son. 355 00:25:51,250 --> 00:25:53,252 Did I do something wrong? 356 00:25:53,285 --> 00:25:55,254 No. 357 00:25:55,287 --> 00:25:57,757 I was talking to your brother today. 358 00:25:57,790 --> 00:26:00,760 You both argue a lot... 359 00:26:00,793 --> 00:26:03,195 But you know he loves you. 360 00:26:03,229 --> 00:26:05,031 Anyway... 361 00:26:06,699 --> 00:26:09,001 He told me about the swimming. 362 00:26:09,035 --> 00:26:11,771 He promised. He promised he wouldn't! 363 00:26:11,804 --> 00:26:13,272 He's worried about you. 364 00:26:13,305 --> 00:26:15,975 I would've done the same thing in his shoes. 365 00:26:16,008 --> 00:26:17,610 But he lied to me. 366 00:26:17,644 --> 00:26:19,612 And you've been lying to me. 367 00:26:19,646 --> 00:26:22,749 I haven't. I never told you I could swim. 368 00:26:22,782 --> 00:26:24,617 You pretended you could. 369 00:26:24,651 --> 00:26:27,053 That's the same thing. 370 00:26:27,086 --> 00:26:29,856 You haven't been honest with me. 371 00:26:29,889 --> 00:26:31,691 Why? 372 00:26:33,960 --> 00:26:35,594 'Cause. 373 00:26:37,163 --> 00:26:38,264 'Cause why? 374 00:26:43,202 --> 00:26:45,171 'Cause you didn't want me to find out 375 00:26:45,204 --> 00:26:47,106 you were afraid of water? 376 00:26:51,210 --> 00:26:54,146 Jeb... 377 00:26:54,180 --> 00:26:56,182 You think you're the only boy in the world 378 00:26:56,215 --> 00:26:58,184 that's afraid of it? 379 00:26:58,217 --> 00:27:00,887 I couldn't swim a lick at your age. 380 00:27:03,355 --> 00:27:04,857 You couldn't? 381 00:27:04,891 --> 00:27:07,193 Nope. Scared to death. 382 00:27:07,226 --> 00:27:09,328 Didn't learn till I was 17. 383 00:27:09,361 --> 00:27:12,098 But I had a better reason than you did. 384 00:27:12,131 --> 00:27:13,766 My pa couldn't swim. 385 00:27:13,800 --> 00:27:15,301 He couldn't teach me. 386 00:27:15,334 --> 00:27:17,236 But I can teach you. 387 00:27:19,105 --> 00:27:22,008 But, pa, I'm afraid. 388 00:27:22,041 --> 00:27:24,176 So was I. 389 00:27:24,210 --> 00:27:27,313 Believe me, we'll take it slow, 390 00:27:27,346 --> 00:27:29,916 and you won't be scared. 391 00:27:29,949 --> 00:27:32,685 Now, you get that arm out of that sling, 392 00:27:32,719 --> 00:27:35,688 and we'll give it a try, all right? 393 00:27:39,759 --> 00:27:41,861 All right. 394 00:27:41,894 --> 00:27:45,164 And please don't be afraid to tell me anything. 395 00:27:45,197 --> 00:27:47,233 Folks have to talk to each other 396 00:27:47,266 --> 00:27:50,102 if they're gonna help each other. 397 00:27:50,136 --> 00:27:52,338 I mean, I hate to think I'd have a problem 398 00:27:52,371 --> 00:27:54,673 I couldn't come to you and talk about. 399 00:27:56,943 --> 00:28:00,279 All right. Now, you go wash up. 400 00:28:00,312 --> 00:28:02,381 Thanks, pa. 401 00:28:02,414 --> 00:28:03,750 Ahh... 402 00:28:06,285 --> 00:28:08,354 Now, you get out of here. 403 00:28:09,956 --> 00:28:11,257 Jeb? 404 00:28:14,360 --> 00:28:17,063 Don't hold a grudge against your brother. 405 00:28:17,096 --> 00:28:18,965 He loves you. 406 00:28:18,998 --> 00:28:21,100 I know. 407 00:28:51,397 --> 00:28:52,932 All set? 408 00:28:52,965 --> 00:28:56,202 Yeah. How does she look in her new sunday bonnet? 409 00:28:56,235 --> 00:28:58,938 She's pretty as a picture, just like her ma. 410 00:28:58,971 --> 00:29:00,840 Well, thank you, kind sir. 411 00:29:00,873 --> 00:29:03,109 I'll tell Jenny we're ready to go to church. 412 00:29:03,142 --> 00:29:05,011 I sure wish she'd come with US. 413 00:29:05,044 --> 00:29:06,813 So do I, but... 414 00:29:09,048 --> 00:29:11,283 I want to go to church with you this morning, 415 00:29:11,317 --> 00:29:12,985 if it's all right. 416 00:29:20,226 --> 00:29:22,061 Of course it's all right. 417 00:29:22,094 --> 00:29:24,230 You haven't had breakfast. I'll go fix you something. 418 00:29:24,263 --> 00:29:26,432 I'm fine, really. I'll eat later. 419 00:29:26,465 --> 00:29:28,434 Well, let's get started, then. 420 00:29:52,358 --> 00:29:53,826 Ha ha ha! 421 00:29:53,860 --> 00:29:54,961 Here, papa. 422 00:29:54,994 --> 00:29:57,463 Here's rosy-posy. There we go. 423 00:30:01,367 --> 00:30:02,969 Almanzo: There we go. 424 00:30:09,241 --> 00:30:11,343 There we go. 425 00:30:11,377 --> 00:30:14,246 I'd like to talk to reverend Alden for a while. 426 00:30:14,280 --> 00:30:15,915 Is it all right? 427 00:30:15,948 --> 00:30:17,449 Sure. We'll wait. 428 00:30:17,483 --> 00:30:19,451 I don't know how long I'll be. 429 00:30:19,485 --> 00:30:20,987 Why don't you go ahead? 430 00:30:21,020 --> 00:30:22,388 We don't mind waiting. 431 00:30:22,421 --> 00:30:25,191 No, it's all right. The walk will do me good. 432 00:30:25,224 --> 00:30:27,059 Well, suit yourself. 433 00:30:27,093 --> 00:30:28,995 I'll see you at home. 434 00:30:29,028 --> 00:30:29,996 See you. Bye. 435 00:30:33,099 --> 00:30:39,005 ♪ Blessed be the tie that binds ♪ 436 00:30:39,038 --> 00:30:40,172 ♪ Our hearts... 437 00:30:40,206 --> 00:30:41,507 Reverend Alden? 438 00:30:43,342 --> 00:30:44,877 Why, Jenny! 439 00:30:44,911 --> 00:30:47,513 I wondered if I could see you for a minute. 440 00:30:47,546 --> 00:30:49,515 Well, certainly. 441 00:30:49,548 --> 00:30:51,083 Come. 442 00:30:59,125 --> 00:31:03,262 Now... what do you have in mind? 443 00:31:03,295 --> 00:31:07,033 Heaven. You talked about it in your sermon today. 444 00:31:07,066 --> 00:31:09,101 Yes, I did. 445 00:31:09,135 --> 00:31:10,436 Are you sure? 446 00:31:10,469 --> 00:31:13,539 Are you really sure there's such a place? 447 00:31:13,572 --> 00:31:16,175 I am very... 448 00:31:16,208 --> 00:31:18,444 Very sure. 449 00:31:18,477 --> 00:31:21,513 My father's there now with my mama? 450 00:31:23,215 --> 00:31:24,416 Yes. 451 00:31:26,452 --> 00:31:29,321 They're together for eternity. 452 00:31:32,191 --> 00:31:35,394 Now, we grieve when a loved one dies, 453 00:31:35,427 --> 00:31:37,363 but it's only for ourselves 454 00:31:37,396 --> 00:31:39,999 because we miss them. 455 00:31:40,032 --> 00:31:42,601 But when our time comes, 456 00:31:42,634 --> 00:31:45,137 we will see them again. 457 00:31:47,139 --> 00:31:50,609 And that knowledge gives US the strength to go on. 458 00:31:50,642 --> 00:31:52,411 And you're sure? 459 00:31:54,646 --> 00:31:58,550 You will see your father 460 00:31:58,584 --> 00:32:00,586 and your mother again. 461 00:32:07,459 --> 00:32:10,329 Thank you, reverend Alden. Thank you. 462 00:32:30,049 --> 00:32:32,184 There you are. It's such a pretty day out, 463 00:32:32,218 --> 00:32:34,220 we thought we'd all go picnic up at Kennedy meadows. 464 00:32:34,253 --> 00:32:35,754 How does that sound? 465 00:32:35,787 --> 00:32:38,424 You go ahead. I think I'll stay around the house. 466 00:32:41,027 --> 00:32:42,995 Jenny... 467 00:32:43,029 --> 00:32:45,431 This morning when you wanted to go to church, 468 00:32:45,464 --> 00:32:49,101 it made your uncle manzo and I very happy. 469 00:32:49,135 --> 00:32:51,237 We thought you were starting to feel better. 470 00:32:51,270 --> 00:32:53,339 But I do feel better, aunt Laura. 471 00:32:53,372 --> 00:32:55,041 Really, I do. 472 00:32:55,074 --> 00:32:57,276 I had a very good talk with reverend Alden. 473 00:32:57,309 --> 00:33:00,079 Then why won't you come with US? 474 00:33:00,112 --> 00:33:02,481 'Cause you two haven't had any time together. 475 00:33:02,514 --> 00:33:04,683 You been too busy worrying about me. 476 00:33:04,716 --> 00:33:07,219 Jenny, we'd love to have you with US. 477 00:33:07,253 --> 00:33:09,455 I'll be with you a long time. 478 00:33:09,488 --> 00:33:11,490 Now, it's not fair to either of you 479 00:33:11,523 --> 00:33:13,592 to have a niece tag along all the time. 480 00:33:13,625 --> 00:33:14,693 But, Jenny... 481 00:33:14,726 --> 00:33:16,728 No buts about it, uncle manzo! 482 00:33:16,762 --> 00:33:21,733 I'm fine now, so stop worrying and have a good time. 483 00:33:21,767 --> 00:33:24,436 I'll probably go into town and play with some of the kids. 484 00:33:24,470 --> 00:33:25,671 All right, 485 00:33:25,704 --> 00:33:27,506 but you're welcome to come along. 486 00:33:27,539 --> 00:33:30,609 I know. I love you both. 487 00:33:30,642 --> 00:33:32,344 Now, off you go. 488 00:33:32,378 --> 00:33:34,113 We'll be back around 6:00. 489 00:33:34,146 --> 00:33:35,514 Remember to eat something. 490 00:33:35,547 --> 00:33:36,648 I will. 491 00:33:36,682 --> 00:33:39,618 Ok... come on. 492 00:33:39,651 --> 00:33:42,188 Come here, rosy-posy. 493 00:33:42,221 --> 00:33:43,755 Here we go. Bye-bye. 494 00:33:43,789 --> 00:33:45,724 Bye. Have fun. 495 00:33:45,757 --> 00:33:47,059 We will. 496 00:34:09,581 --> 00:34:12,451 Jenny, voice-over: Dear aunt Laura, 497 00:34:12,484 --> 00:34:17,723 I want you to know how much I love you and uncle almanzo. 498 00:34:17,756 --> 00:34:22,494 Sorry about the way I've acted. I felt so lost and alone. 499 00:34:24,196 --> 00:34:28,467 I want to be with papa and mama more than anything. 500 00:34:28,500 --> 00:34:31,470 I know now that I can be. 501 00:34:31,503 --> 00:34:33,572 Please try to understand, 502 00:34:33,605 --> 00:34:37,443 and remember that we'll all be together again someday. 503 00:34:39,411 --> 00:34:41,547 Good-bye for now. 504 00:34:41,580 --> 00:34:43,349 Love, Jenny. 505 00:35:03,635 --> 00:35:05,237 Who is it? 506 00:35:05,271 --> 00:35:07,173 It's me. Jeb. 507 00:35:11,777 --> 00:35:12,844 Hi. 508 00:35:12,878 --> 00:35:15,181 Hi. Me and Jason 509 00:35:15,214 --> 00:35:16,748 were going into town to play ball, 510 00:35:16,782 --> 00:35:18,550 so I thought I'd drop off my pigeon 511 00:35:18,584 --> 00:35:20,786 in case you want to send a message. 512 00:35:20,819 --> 00:35:22,188 Well... 513 00:35:22,221 --> 00:35:24,223 He could use the exercise. 514 00:35:27,393 --> 00:35:29,661 All right. Thanks. 515 00:35:29,695 --> 00:35:31,830 You remember how to do it and all? 516 00:35:31,863 --> 00:35:33,399 Yeah. 517 00:35:33,432 --> 00:35:36,735 Ok. Oh... 518 00:35:36,768 --> 00:35:39,538 You wouldn't want to come and play, would you? 519 00:35:39,571 --> 00:35:41,573 There'll be other girls. 520 00:35:41,607 --> 00:35:45,177 Not today. I have some things I have to do. 521 00:35:45,211 --> 00:35:46,445 All right. 522 00:35:46,478 --> 00:35:47,646 Jason: Come on, Jeb! 523 00:35:47,679 --> 00:35:49,715 Coming. See you later. 524 00:36:11,237 --> 00:36:13,439 Jason: How's the arm feeling? 525 00:36:13,472 --> 00:36:15,841 A little weak, but it's ok. 526 00:36:15,874 --> 00:36:18,310 Better not overdo it first day. 527 00:36:18,344 --> 00:36:19,745 I won't. 528 00:36:19,778 --> 00:36:22,381 When's pa going to start your swimming lessons? 529 00:36:22,414 --> 00:36:25,217 Next week. And don't talk about it to nobody. 530 00:36:25,251 --> 00:36:27,286 Come on. You know me better than that. 531 00:36:27,319 --> 00:36:28,487 Yeah. 532 00:36:28,520 --> 00:36:29,755 Dadburn it! 533 00:36:29,788 --> 00:36:31,257 What's wrong? 534 00:36:31,290 --> 00:36:33,692 I forgot to give Jenny the cylinder. 535 00:36:33,725 --> 00:36:35,794 You go on. I'll catch up. 536 00:36:35,827 --> 00:36:39,265 If we choose up, you want to be on the same team? 537 00:36:39,298 --> 00:36:42,268 Yeah. That way, we won't argue as much. 538 00:36:51,910 --> 00:36:53,545 Jenny, it's me. 539 00:36:55,814 --> 00:36:57,316 Jenny! 540 00:37:02,888 --> 00:37:04,390 Jenny? 541 00:37:09,461 --> 00:37:10,562 Jenny. 542 00:37:14,900 --> 00:37:18,437 There you are, pigeon. I forgot to leave this. 543 00:37:37,689 --> 00:37:38,924 Jenny! 544 00:37:40,559 --> 00:37:43,429 Jenny! 545 00:37:43,462 --> 00:37:44,796 Jenny! 546 00:37:48,500 --> 00:37:51,303 Where would she go? 547 00:37:51,337 --> 00:37:52,471 The pond! 548 00:38:27,639 --> 00:38:28,707 Jenny! 549 00:38:31,142 --> 00:38:33,379 Jenny, no! 550 00:38:33,412 --> 00:38:35,581 Jenny! 551 00:38:35,614 --> 00:38:37,015 Jenny, no! 552 00:39:58,163 --> 00:39:59,531 She's asleep. 553 00:39:59,565 --> 00:40:00,632 How is she? 554 00:40:00,666 --> 00:40:02,067 She's fine... Physically. 555 00:40:02,100 --> 00:40:05,070 The Carter boy swallowed more water than she did. 556 00:40:05,103 --> 00:40:07,072 Oh, thank god he found her. 557 00:40:07,105 --> 00:40:09,908 I'm going out there now to check on him one more time. 558 00:40:09,941 --> 00:40:11,443 Thank him again for US. 559 00:40:11,477 --> 00:40:12,678 I will. 560 00:40:12,711 --> 00:40:13,945 Thanks, doc. 561 00:40:43,542 --> 00:40:45,143 How did I get here? 562 00:40:46,912 --> 00:40:49,080 Jeb found your note. 563 00:40:49,114 --> 00:40:51,449 He saved your life. 564 00:40:53,685 --> 00:40:55,621 Why didn't he let me die? 565 00:40:55,654 --> 00:40:57,455 That's what I wanted! 566 00:41:00,225 --> 00:41:02,160 What you wanted? 567 00:41:06,097 --> 00:41:07,165 Well, maybe it's about time you started thinking 568 00:41:07,198 --> 00:41:12,103 of someone else besides yourself. 569 00:41:12,137 --> 00:41:14,139 I want to be with them. 570 00:41:14,172 --> 00:41:15,741 I love them! 571 00:41:19,778 --> 00:41:23,014 If you love them like you say you do, 572 00:41:23,048 --> 00:41:25,551 you'd never do anything like this... 573 00:41:25,584 --> 00:41:27,586 To hurt them like this. 574 00:41:30,656 --> 00:41:34,092 Jenny, your parents loved you 575 00:41:34,125 --> 00:41:37,062 more than anything else in the world. 576 00:41:39,164 --> 00:41:42,834 They wanted you to have everything. 577 00:41:42,868 --> 00:41:44,736 Everything! 578 00:41:47,839 --> 00:41:50,576 Your own family, 579 00:41:50,609 --> 00:41:52,944 children... 580 00:41:52,978 --> 00:41:55,080 Their grandchildren! 581 00:41:58,817 --> 00:42:00,786 But because of your self-pity, 582 00:42:00,819 --> 00:42:02,320 you'll deny them everything? 583 00:42:02,353 --> 00:42:04,022 That's not true! 584 00:42:04,055 --> 00:42:05,691 Yes, it is! 585 00:42:07,192 --> 00:42:10,228 You talk about god and love. 586 00:42:12,030 --> 00:42:15,867 God put you on this earth for a reason, 587 00:42:15,901 --> 00:42:18,737 just like all of US. 588 00:42:18,770 --> 00:42:21,272 You're strong and healthy, 589 00:42:21,306 --> 00:42:23,675 and you should get down on your knees 590 00:42:23,709 --> 00:42:26,578 and thank the lord for what you've got! 591 00:42:28,379 --> 00:42:31,950 But instead, you just throw it all away, 592 00:42:31,983 --> 00:42:35,854 and you nearly caused an innocent boy to lose his life. 593 00:42:35,887 --> 00:42:37,255 What? 594 00:42:37,288 --> 00:42:40,225 Yes. 595 00:42:40,258 --> 00:42:42,093 Jeb Carter nearly drowned 596 00:42:42,127 --> 00:42:44,029 trying to save you! 597 00:42:44,062 --> 00:42:45,697 His father told me 598 00:42:45,731 --> 00:42:47,699 he couldn't swim a stroke, 599 00:42:47,733 --> 00:42:49,735 yet he jumped into that water, 600 00:42:49,768 --> 00:42:52,103 and he somehow got you out. 601 00:42:58,910 --> 00:43:02,180 Now, I don't want to hear any more 602 00:43:02,213 --> 00:43:04,215 about what you want. 603 00:43:05,817 --> 00:43:07,252 You start thinking 604 00:43:07,285 --> 00:43:09,988 about what your parents would want for you... 605 00:43:12,123 --> 00:43:15,293 If you love them like you say you do. 606 00:43:57,002 --> 00:43:59,237 Was I too hard on her? 607 00:44:00,972 --> 00:44:02,674 I don't think so. 608 00:44:04,142 --> 00:44:06,945 Maybe we should've done it a long time ago. 609 00:44:08,780 --> 00:44:10,949 I hope to god you're right. 610 00:44:20,191 --> 00:44:22,728 I saw your light under the door. 611 00:44:26,965 --> 00:44:29,100 I want to start school again. 612 00:44:30,836 --> 00:44:33,939 I want to make my parents proud of me. 613 00:44:36,241 --> 00:44:38,977 And I want them to have grandchildren. 614 00:44:40,411 --> 00:44:43,715 And I'm sorry. I'm so sorry! 615 00:44:53,358 --> 00:44:55,326 Oh, it's all right. 616 00:44:57,763 --> 00:45:01,232 Everything's gonna be all right now. 617 00:45:01,266 --> 00:45:02,934 I love you. 618 00:45:07,038 --> 00:45:08,774 I love you. 619 00:45:17,115 --> 00:45:19,350 You'll have 15 minutes to read the chapter. 620 00:45:19,384 --> 00:45:21,452 Afterwards, you'll... Jenny. 621 00:45:21,486 --> 00:45:24,222 Sorry I'm late. 622 00:45:24,255 --> 00:45:26,825 That's all right... 623 00:45:26,858 --> 00:45:27,993 This time. 624 00:45:28,026 --> 00:45:30,128 You may take your seat. 625 00:45:35,266 --> 00:45:37,035 As I was saying, 626 00:45:37,068 --> 00:45:39,104 you'll have 15 minutes to read chapter 6. 627 00:45:39,137 --> 00:45:42,507 Afterwards, we'll have an oral quiz. You may begin. 628 00:45:52,083 --> 00:45:54,419 Jeb, we're going swimming. Want to come? 629 00:45:54,452 --> 00:45:55,887 Not today. 630 00:45:55,921 --> 00:45:58,924 I told you he can't swim! 631 00:45:58,957 --> 00:46:01,092 Jeb can't swim! 632 00:46:01,126 --> 00:46:03,061 Jeb can't swim! 633 00:46:03,094 --> 00:46:04,062 Nancy. 634 00:46:04,095 --> 00:46:05,063 Mm-hmm? 635 00:46:05,096 --> 00:46:07,132 Go jump in the lake. 636 00:46:14,439 --> 00:46:16,174 How are you feeling? 637 00:46:16,207 --> 00:46:18,576 Good. I want to thank you. 638 00:46:18,609 --> 00:46:20,979 None of the kids know. 639 00:46:21,012 --> 00:46:23,348 Thank you for that, too. 640 00:46:23,381 --> 00:46:26,985 Well, I better be getting home. 641 00:46:27,018 --> 00:46:30,388 Say, you wouldn't want to go swimming, would you? 642 00:46:30,421 --> 00:46:31,857 Do you? 643 00:46:31,890 --> 00:46:33,424 Yeah. I do. 644 00:46:33,458 --> 00:46:34,926 Let's go, then. 645 00:46:42,300 --> 00:46:44,402 Nancy: Well, look who's here. 646 00:46:44,435 --> 00:46:46,504 You going fishing, Jeb? 647 00:46:48,907 --> 00:46:52,310 I'll bet he doesn't jump in. Ha ha! 648 00:46:52,343 --> 00:46:54,913 Jeb can't swim. 649 00:46:54,946 --> 00:46:57,548 Jeb can't swim. 650 00:46:57,582 --> 00:46:59,985 Jeb can't swim. 651 00:47:00,018 --> 00:47:02,888 Jeb can't swim. 652 00:47:02,921 --> 00:47:04,856 Ha ha ha! 653 00:47:04,890 --> 00:47:08,226 Jeb can't swim. 654 00:47:08,259 --> 00:47:10,161 Jeb can't swim. 655 00:47:10,195 --> 00:47:13,932 Jeb can't swim. 656 00:47:13,965 --> 00:47:16,101 Jeb can't swim. 657 00:47:16,134 --> 00:47:17,502 Nancy. 658 00:47:17,535 --> 00:47:19,470 Mm? 659 00:47:19,504 --> 00:47:21,472 Aah! 43709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.