Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,475 --> 00:01:17,278
Laura, voice-over:
It was the spring of 1887.
2
00:01:17,311 --> 00:01:19,847
It had been a hard winter
for everyone,
3
00:01:19,880 --> 00:01:22,516
especially for pa.
4
00:01:22,550 --> 00:01:27,121
He had to sell the farm and
move to where he could find work.
5
00:01:27,155 --> 00:01:31,159
He settled the family
in burr oak, Iowa.
6
00:01:31,192 --> 00:01:35,129
Pa came back to get the last
of the family's things.
7
00:01:41,535 --> 00:01:46,307
Pa pretended that moving on
would be a great thing for the family,
8
00:01:46,340 --> 00:01:50,144
but I knew how he loved
the little house on plum creek,
9
00:01:50,178 --> 00:01:53,547
and I knew how much
he was hurting inside.
10
00:02:37,625 --> 00:02:40,528
Sarah baked you some
biscuits for your trip back.
11
00:02:40,561 --> 00:02:42,763
Oh, that's very kind.
Thank you.
12
00:02:42,796 --> 00:02:45,466
Wish you could stay
for supper with US.
13
00:02:45,499 --> 00:02:47,568
I'd like to, but I got
a long trip back.
14
00:02:47,601 --> 00:02:50,238
I should be
getting started.
15
00:02:50,271 --> 00:02:53,407
Mind if I take one more
last look in the house?
16
00:02:53,441 --> 00:02:54,708
No, not at all.
17
00:02:54,742 --> 00:02:55,909
No.
18
00:04:19,560 --> 00:04:22,430
Laura: I remember
when we first moved in.
19
00:04:24,732 --> 00:04:28,769
I was so excited
to sleep up in the loft...
20
00:04:28,802 --> 00:04:30,871
With my very own window.
21
00:04:34,041 --> 00:04:35,976
Yeah,
I remember it, too.
22
00:04:38,078 --> 00:04:40,681
Such a baby then.
23
00:04:40,714 --> 00:04:42,883
With big buckteeth.
24
00:04:45,519 --> 00:04:47,455
Yeah.
25
00:04:47,488 --> 00:04:50,624
You don't have to hide
the tears from me, pa.
26
00:04:58,532 --> 00:05:01,034
Good times here.
27
00:05:01,068 --> 00:05:03,337
Good times.
28
00:05:03,371 --> 00:05:05,038
I know.
29
00:05:09,410 --> 00:05:11,379
Jason, give
that back... now!
30
00:05:11,412 --> 00:05:13,414
You want it?
You got to get it.
31
00:05:13,447 --> 00:05:15,015
Man: Boys,
that's enough.
32
00:05:15,048 --> 00:05:17,485
Jason, Jeb,
you heard me.
33
00:05:17,518 --> 00:05:19,086
Well, he took
my pencil box!
34
00:05:19,119 --> 00:05:20,488
'Cause
he broke my slate!
35
00:05:20,521 --> 00:05:21,655
Wasn't on purpose!
36
00:05:21,689 --> 00:05:22,990
It was too!
37
00:05:23,023 --> 00:05:25,058
Man: We'll discuss
whose fault it was later.
38
00:05:25,092 --> 00:05:28,061
Right now, Jason,
give Jeb back the box.
39
00:05:33,100 --> 00:05:34,768
Yes, sir.
40
00:05:36,570 --> 00:05:38,539
Man: Now, you both
wait outside.
41
00:05:43,711 --> 00:05:46,013
I'm sorry. I tried to stop
them before they ran in.
42
00:05:46,046 --> 00:05:47,748
Oh, that's all right.
43
00:05:47,781 --> 00:05:49,583
John and Sarah Carter,
this is my daughter Laura Wilder.
44
00:05:49,617 --> 00:05:51,051
We met outside.
45
00:05:51,084 --> 00:05:53,020
In that case,
I better let you get back to moving in.
46
00:05:53,053 --> 00:05:54,755
Take as much time
as you like.
47
00:05:54,788 --> 00:05:56,957
I know it's not easy
leaving a place.
48
00:05:56,990 --> 00:05:59,059
It isn't, but I
have to be on my way.
49
00:05:59,092 --> 00:06:00,694
You've been most kind.
Thanks a lot.
50
00:06:00,728 --> 00:06:02,396
We'll take good care
of the place.
51
00:06:02,430 --> 00:06:03,797
I know you will.
52
00:06:03,831 --> 00:06:05,599
I'll give you
a ride home.
53
00:06:05,633 --> 00:06:07,468
It was nice
meeting you both.
54
00:06:07,501 --> 00:06:09,637
Likewise. We'll be
seeing each other, I'm sure.
55
00:06:09,670 --> 00:06:11,104
Bye.
Good luck.
56
00:06:11,138 --> 00:06:12,706
Thank you.
57
00:06:12,740 --> 00:06:15,976
He was crying
when we came in.
58
00:06:16,009 --> 00:06:17,645
I know.
59
00:06:19,647 --> 00:06:21,415
Promise me
something.
60
00:06:22,983 --> 00:06:24,718
If I can.
61
00:06:26,720 --> 00:06:29,423
Promise me we'll
never move again.
62
00:06:31,492 --> 00:06:32,993
I promise.
63
00:06:42,002 --> 00:06:45,105
They're nice people,
the Carters.
64
00:06:45,138 --> 00:06:47,174
That they were.
65
00:06:47,207 --> 00:06:50,177
Good blacksmith. Did a
fine job on the team.
66
00:06:50,210 --> 00:06:52,446
I'm sure he is.
67
00:06:52,480 --> 00:06:56,083
The missis was telling me she's
going to start a paper in walnut grove.
68
00:06:56,116 --> 00:06:57,718
So I heard.
69
00:06:57,751 --> 00:07:00,488
That will be good for the
town... paper all its own.
70
00:07:00,521 --> 00:07:03,791
Never thought I'd see a day a
woman would be running a newspaper.
71
00:07:03,824 --> 00:07:05,626
Times are changing.
72
00:07:05,659 --> 00:07:07,528
That they are.
73
00:07:07,561 --> 00:07:10,764
You could have them over the house,
make them feel welcome.
74
00:07:10,798 --> 00:07:13,701
I suppose.
75
00:07:13,734 --> 00:07:16,136
What's wrong?
76
00:07:16,169 --> 00:07:18,472
Nothing.
77
00:07:18,506 --> 00:07:20,240
Come on.
I'm your pa, remember?
78
00:07:20,273 --> 00:07:22,943
I can tell when
something's bothering you.
79
00:07:22,976 --> 00:07:24,912
Something
about the Carters?
80
00:07:29,850 --> 00:07:31,819
I know
it sounds silly...
81
00:07:34,988 --> 00:07:37,691
But I grew up
in that house,
82
00:07:37,725 --> 00:07:41,194
and seeing them
all moved in...
83
00:07:41,228 --> 00:07:44,632
It just
sort of bothered me.
84
00:07:46,033 --> 00:07:48,736
You're right.
It's silly.
85
00:07:48,769 --> 00:07:51,805
But I understand it.
86
00:07:51,839 --> 00:07:54,041
You do?
87
00:07:54,074 --> 00:07:55,876
Well, sure, I do.
88
00:07:55,909 --> 00:07:58,846
I watched you grow up
in that house, remember?
89
00:08:15,796 --> 00:08:17,297
Come in
for a few minutes.
90
00:08:17,330 --> 00:08:19,232
I really should be
starting back now.
91
00:08:19,266 --> 00:08:20,768
Oh, just
a little while.
92
00:08:20,801 --> 00:08:22,703
All right.
One cup of coffee.
93
00:08:22,736 --> 00:08:24,237
Then I'll
be on my way.
94
00:08:28,942 --> 00:08:30,778
Where's almanzo?
95
00:08:30,811 --> 00:08:33,113
He's probably in the
bedroom with Rose. I'll get him.
96
00:08:33,146 --> 00:08:34,948
I'll start the coffee.
97
00:08:37,150 --> 00:08:38,719
Surprise!
Surprise!
98
00:08:40,220 --> 00:08:42,055
What's this
all about?
99
00:08:42,089 --> 00:08:43,591
How do you like that?
We hide out in here
100
00:08:43,624 --> 00:08:44,825
like a bunch
of church mice,
101
00:08:44,858 --> 00:08:46,226
waiting to say good-bye
to an old friend,
102
00:08:46,259 --> 00:08:48,662
and all he can say is,
"what's all this about?"
103
00:08:48,696 --> 00:08:50,197
They have
a surprise for you.
104
00:08:50,230 --> 00:08:51,799
Right in this box.
105
00:08:51,832 --> 00:08:53,801
What in the world
is this?
106
00:08:53,834 --> 00:08:55,268
Go on, open it.
107
00:08:55,302 --> 00:08:57,137
All right,
I'll open it.
108
00:09:09,349 --> 00:09:11,051
Look at that.
109
00:09:12,820 --> 00:09:15,155
Well,
we wanted to get you a going-away present.
110
00:09:15,188 --> 00:09:16,757
When we heard that
you were going to work
111
00:09:16,790 --> 00:09:18,291
in a fine men's store
in the big city,
112
00:09:18,325 --> 00:09:21,328
we figured a new suit
might come in handy.
113
00:09:21,361 --> 00:09:24,798
You can't sell fancy duds when
you look like you just plowed a furrow.
114
00:09:26,800 --> 00:09:28,235
Do you like it?
115
00:09:35,943 --> 00:09:37,945
It's a fine suit.
116
00:09:40,380 --> 00:09:42,115
Yeah.
117
00:10:15,983 --> 00:10:18,118
Sorry.
118
00:10:18,151 --> 00:10:20,153
Don't be.
119
00:10:21,955 --> 00:10:24,858
Just that I made
so many friends here.
120
00:10:27,194 --> 00:10:30,297
Best friends
I ever had in my life.
121
00:10:32,966 --> 00:10:34,902
It's hard leaving them.
122
00:10:37,370 --> 00:10:40,841
You talk like we ain't never
gonna see each other again.
123
00:10:40,874 --> 00:10:42,309
We will.
124
00:10:42,342 --> 00:10:45,378
I'm kind of like a bad
penny... always turn up.
125
00:10:48,048 --> 00:10:50,851
You watch over
my family for me.
126
00:10:50,884 --> 00:10:53,120
You know I will.
127
00:10:53,153 --> 00:10:55,122
Proud you asked me.
128
00:11:05,999 --> 00:11:09,837
All right. Let's get back inside
there and try your new suit on.
129
00:11:30,323 --> 00:11:32,960
Laura, voice-over:
Pa stayed long into the night,
130
00:11:32,993 --> 00:11:35,095
dancing and laughing.
131
00:11:35,128 --> 00:11:38,465
I could see the tears
behind his eyes,
132
00:11:38,498 --> 00:11:40,467
for he knew
it would be a long time
133
00:11:40,500 --> 00:11:43,971
before he would see
his friends again.
134
00:11:44,004 --> 00:11:45,906
May I? May I?
135
00:12:06,827 --> 00:12:07,928
Morning.
136
00:12:07,961 --> 00:12:09,162
Good morning.
137
00:12:26,213 --> 00:12:28,816
All right, class,
take your seats.
138
00:12:28,849 --> 00:12:32,185
I know it's the first day,
and you're all excited,
139
00:12:32,219 --> 00:12:34,254
but you must
take your seats.
140
00:12:38,058 --> 00:12:41,261
Now, as you all know,
141
00:12:41,294 --> 00:12:44,231
I will no longer be teaching
here in walnut grove.
142
00:12:44,264 --> 00:12:50,003
But I will be available for tutoring
after school for anyone who needs it.
143
00:12:50,037 --> 00:12:52,005
And now I'd like
to introduce you all
144
00:12:52,039 --> 00:12:55,042
to your new teacher,
miss etta plum.
145
00:12:55,075 --> 00:12:56,143
Miss plum.
146
00:12:56,176 --> 00:12:57,978
Thank you,
Mrs. Wilder.
147
00:12:58,011 --> 00:12:59,379
Good morning, class.
148
00:12:59,412 --> 00:13:01,982
Good morning, miss plum.
149
00:13:02,015 --> 00:13:04,351
I've already spoken to a
number of you this morning,
150
00:13:04,384 --> 00:13:07,287
and I know how you feel
about Mrs. Wilder,
151
00:13:07,320 --> 00:13:09,189
and I'll do my best
to try to earn
152
00:13:09,222 --> 00:13:12,559
the kind of respect and affection
that you have for Mrs. Wilder.
153
00:13:12,592 --> 00:13:16,864
Now, I believe that Willie and Nancy
oleson have a presentation to make.
154
00:13:24,137 --> 00:13:27,007
Miss plum, I did
all the artwork on this.
155
00:13:27,040 --> 00:13:31,078
You may not be aware of the fact
that I'm the best artist in the class,
156
00:13:31,111 --> 00:13:35,015
and I never receive less than an
"e" for excellence on my report card.
157
00:13:35,048 --> 00:13:36,483
And I'd also
like you to know...
158
00:13:36,516 --> 00:13:38,618
Nancy, be quiet.
159
00:13:38,651 --> 00:13:42,389
Mrs. Wilder, we didn't
know what to give you
160
00:13:42,422 --> 00:13:44,024
on your last day
with US,
161
00:13:44,057 --> 00:13:48,061
and... well, we decided
to give you this.
162
00:13:48,095 --> 00:13:52,132
It's got all of our names
on it so you won't forget US.
163
00:13:52,165 --> 00:13:55,035
I know I've been
a lot of trouble to you,
164
00:13:55,068 --> 00:13:58,038
and at first I didn't like
the idea of you teaching
165
00:13:58,071 --> 00:14:01,074
and telling me
what to do,
166
00:14:01,108 --> 00:14:04,377
but I know you did it 'cause
you really care about me.
167
00:14:06,379 --> 00:14:11,118
And I just wanted you to
know that we all care about you.
168
00:14:13,220 --> 00:14:14,354
Here.
169
00:14:27,100 --> 00:14:28,902
Thank you, Willie.
170
00:14:32,405 --> 00:14:35,242
I thought I was
prepared for today,
171
00:14:35,275 --> 00:14:38,045
but, as you can see,
I'm not.
172
00:14:40,513 --> 00:14:42,549
Thank you all for this.
173
00:14:42,582 --> 00:14:44,384
I'll treasure it forever.
174
00:14:46,987 --> 00:14:50,390
And have no fear...
175
00:14:50,423 --> 00:14:53,460
'Cause I'll never
forget any of you.
176
00:14:53,493 --> 00:14:56,596
You all mean
a great deal to me.
177
00:14:59,499 --> 00:15:01,969
Miss plum is
your teacher now,
178
00:15:02,002 --> 00:15:04,704
and I know you're all
going to do your best
179
00:15:04,737 --> 00:15:08,508
and work hard
and make me proud.
180
00:15:08,541 --> 00:15:11,979
Mrs. Wilder?
181
00:15:12,012 --> 00:15:15,515
Once more...
For old times' sake.
182
00:15:19,186 --> 00:15:21,989
Willie...
In the corner.
183
00:15:23,723 --> 00:15:25,458
Yes, ma'am.
184
00:15:37,470 --> 00:15:39,172
Good luck.
185
00:16:34,261 --> 00:16:36,063
Ok.
186
00:16:36,096 --> 00:16:39,366
Now, you just hold still
for a few more minutes.
187
00:16:42,635 --> 00:16:44,104
Don't be blaming me.
188
00:16:44,137 --> 00:16:46,406
I'm not the one
who messed. You are.
189
00:16:46,439 --> 00:16:49,042
There you go...
Warm and dry.
190
00:16:55,515 --> 00:16:57,117
Ew!
191
00:16:57,150 --> 00:17:00,487
I don't know why your ma
decided to name you Rose.
192
00:17:07,394 --> 00:17:09,596
How'd it go?
193
00:17:09,629 --> 00:17:11,298
Fine.
194
00:17:14,867 --> 00:17:16,703
You don't look fine.
195
00:17:19,272 --> 00:17:21,274
It was hard...
196
00:17:23,443 --> 00:17:25,612
Harder
than I thought.
197
00:17:25,645 --> 00:17:28,248
Oh, I knew
it would be.
198
00:17:29,882 --> 00:17:31,484
Oh, manly...
199
00:17:33,153 --> 00:17:35,788
I know, I know,
but it had to be.
200
00:17:35,822 --> 00:17:37,524
You got the baby now.
201
00:17:37,557 --> 00:17:38,725
I know.
202
00:17:38,758 --> 00:17:40,860
I'll be all right
tomorrow.
203
00:17:42,329 --> 00:17:44,331
And you'll still be
teaching here,
204
00:17:44,364 --> 00:17:47,267
and you'll see the whole brood
in church on sunday.
205
00:17:47,300 --> 00:17:49,602
It's like
they're all my own.
206
00:17:49,636 --> 00:17:51,638
I know.
207
00:17:51,671 --> 00:17:53,706
Although I must say,
I'm very glad
208
00:17:53,740 --> 00:17:56,376
that Nancy oleson
isn't really ours.
209
00:17:56,409 --> 00:17:58,278
Ha ha!
210
00:17:58,311 --> 00:18:00,380
I agree with you.
211
00:18:05,785 --> 00:18:07,454
What's that smell?
212
00:18:08,788 --> 00:18:10,557
Oh. Rose's.
213
00:18:10,590 --> 00:18:11,824
Roses?
214
00:18:11,858 --> 00:18:14,294
Rose's diaper.
I just changed her.
215
00:18:15,728 --> 00:18:18,865
Give me that.
I'll go wash it out.
216
00:18:18,898 --> 00:18:20,667
Oh, I almost
forgot...
217
00:18:20,700 --> 00:18:22,769
There's a letter for you
from your brother royal.
218
00:18:22,802 --> 00:18:24,371
It's in my folder.
219
00:18:24,404 --> 00:18:25,905
Oh. It's about time.
220
00:18:25,938 --> 00:18:27,807
It's been almost a year.
221
00:18:27,840 --> 00:18:29,442
I'll be right back.
222
00:18:43,423 --> 00:18:46,393
Laura? Laura!
223
00:18:46,426 --> 00:18:48,328
What on earth is it?
224
00:18:48,361 --> 00:18:50,330
Guess!
You'll never guess!
225
00:18:50,363 --> 00:18:52,732
Well, if I'll never guess,
what's the point in guessing?
226
00:18:52,765 --> 00:18:55,568
Royal is coming for a visit,
and he's bringing his daughter Jenny.
227
00:18:55,602 --> 00:18:56,869
I can't believe it!
228
00:18:56,903 --> 00:18:58,438
They're coming on the 14th.
229
00:18:58,471 --> 00:19:00,473
They're going to be here
in about 3 days.
230
00:19:00,507 --> 00:19:02,475
I haven't seen him
in 10 years.
231
00:19:02,509 --> 00:19:04,611
Where on earth are
we going to put them?
232
00:19:04,644 --> 00:19:07,347
You're right. Why didn't I add that
extra room like we talked about?
233
00:19:07,380 --> 00:19:08,915
Well, you just
haven't had time.
234
00:19:08,948 --> 00:19:10,450
You're right.
Well, I'm just going to
235
00:19:10,483 --> 00:19:11,951
have to make the time
right now.
236
00:19:11,984 --> 00:19:13,920
You're gonna try and
build a room in 3 days?
237
00:19:13,953 --> 00:19:15,888
I'm not gonna try.
I'm gonna do it!
238
00:19:15,922 --> 00:19:17,557
I'll not have my brother sleeping
on the floor in the living room.
239
00:19:17,590 --> 00:19:19,592
I got to get to town
and get some lumber.
240
00:19:21,928 --> 00:19:24,697
I can't believe it. My
brother's coming for a visit!
241
00:20:19,452 --> 00:20:22,822
Beth, that coach should have
been here 20 minutes ago.
242
00:20:22,855 --> 00:20:26,326
Manzo, the stage is always late,
and you know it.
243
00:20:26,359 --> 00:20:28,595
Now, you haven't seen
royal for 10 years.
244
00:20:28,628 --> 00:20:31,664
I don't think another 10
minutes is gonna hurt anything.
245
00:20:31,698 --> 00:20:35,268
I know. It's just
that I... there it is!
246
00:20:53,353 --> 00:20:54,354
Jenny?
247
00:20:54,387 --> 00:20:55,655
Uncle manzo?
248
00:20:55,688 --> 00:20:57,724
Land sakes! The last
time I saw you,
249
00:20:57,757 --> 00:20:59,726
you were knee-high
to a grasshopper.
250
00:20:59,759 --> 00:21:01,461
Look at you!
251
00:21:01,494 --> 00:21:03,563
Royal?
252
00:21:03,596 --> 00:21:04,964
Manzo.
253
00:21:04,997 --> 00:21:06,866
Been a long time.
254
00:21:09,769 --> 00:21:11,538
Too long, brother.
255
00:21:15,608 --> 00:21:18,578
Royal, Jenny, I'd like you
to meet my wife Laura
256
00:21:18,611 --> 00:21:20,012
and our little baby Rose.
257
00:21:21,614 --> 00:21:24,517
It's a pleasure to
finally meet you both.
258
00:21:24,551 --> 00:21:26,052
Pleasure's mine.
259
00:21:26,085 --> 00:21:28,988
Jenny:
Likewise, ma'am.
260
00:21:29,021 --> 00:21:31,023
Well, you must be awful tired
after your long trip.
261
00:21:31,057 --> 00:21:34,026
Now, why don't you go get in my rig,
and I'll get the bags?
262
00:21:34,060 --> 00:21:36,062
Thank you.
It's a rough trip.
263
00:21:36,095 --> 00:21:37,830
Come along, Jenny.
264
00:21:51,010 --> 00:21:52,945
I'll be right along.
265
00:22:06,726 --> 00:22:08,528
After my wife died,
266
00:22:08,561 --> 00:22:12,665
things just sort of fell
apart for me for a while.
267
00:22:12,699 --> 00:22:16,603
Just sat around
feeling sorry for myself.
268
00:22:16,636 --> 00:22:18,538
Stopped working.
269
00:22:18,571 --> 00:22:20,607
Hadn't been
for Jenny here,
270
00:22:20,640 --> 00:22:23,042
I don't know what
would have become of me.
271
00:22:23,075 --> 00:22:27,547
She just stepped right in,
taking care of me.
272
00:22:27,580 --> 00:22:29,649
She's quite a lady.
273
00:22:29,682 --> 00:22:31,551
Oh, pa.
274
00:22:31,584 --> 00:22:34,454
Don't be shy about taking
a compliment from your pa.
275
00:22:34,487 --> 00:22:35,755
He doesn't hand them
out lightly.
276
00:22:35,788 --> 00:22:38,758
I grew up with him.
I know. Ha ha!
277
00:22:38,791 --> 00:22:41,093
How long
can you stay?
278
00:22:41,127 --> 00:22:43,763
Well, I'm not real sure.
279
00:22:43,796 --> 00:22:46,566
Jenny and I have
talked about it some.
280
00:22:46,599 --> 00:22:50,136
There's a lot of
sad memories.
281
00:22:50,169 --> 00:22:54,006
We were thinking about
maybe moving here for good.
282
00:22:55,742 --> 00:22:56,976
Well, royal,
that's wonderful.
283
00:22:57,009 --> 00:22:58,445
There are a lot
of fine folks...
284
00:22:58,478 --> 00:22:59,912
Hold on, baby brother.
285
00:22:59,946 --> 00:23:01,814
I said we're just
thinking about it.
286
00:23:01,848 --> 00:23:03,883
I have to find
a place to live.
287
00:23:03,916 --> 00:23:05,585
Well, we got
the extra room.
288
00:23:05,618 --> 00:23:08,688
Oh, no. I appreciate you
letting US stay here now,
289
00:23:08,721 --> 00:23:12,725
but, uh, I don't think a young married
couple needs company all the time.
290
00:23:15,127 --> 00:23:17,564
Yeah. Maybe you're right.
291
00:23:17,597 --> 00:23:20,099
What about
Jenny's schooling?
292
00:23:20,132 --> 00:23:23,803
Well, I hadn't really
thought too much about that.
293
00:23:23,836 --> 00:23:27,006
Hmm. Well, the new year
started last week,
294
00:23:27,039 --> 00:23:29,509
and if you're gonna stay,
you should get enrolled now.
295
00:23:29,542 --> 00:23:31,678
Would you like
to start right away?
296
00:23:31,711 --> 00:23:33,746
Yes, if it's
all right!
297
00:23:33,780 --> 00:23:36,616
Laura: I'd be glad to take
her into town tomorrow.
298
00:23:36,649 --> 00:23:38,618
Well, that's
very kind of you.
299
00:23:38,651 --> 00:23:41,087
Not at all. It would
be my pleasure.
300
00:23:41,120 --> 00:23:45,091
Well, now, as soon as
I get my strength back,
301
00:23:45,124 --> 00:23:46,693
I'm gonna start
looking for some work.
302
00:23:46,726 --> 00:23:48,761
Kind of let myself go
this past year.
303
00:23:48,795 --> 00:23:50,630
You know, it might
be a good idea
304
00:23:50,663 --> 00:23:52,198
to see doc baker,
have a checkup.
305
00:23:52,231 --> 00:23:53,766
No, no. It's not
necessary.
306
00:23:53,800 --> 00:23:56,636
All I need is to start
eating proper again.
307
00:23:56,669 --> 00:23:59,171
You get old very fast
sitting in a rocker.
308
00:23:59,205 --> 00:24:01,140
Well, that's all
behind you now.
309
00:24:01,173 --> 00:24:03,510
Beth's cooking will
fatten you up real fast,
310
00:24:03,543 --> 00:24:05,778
and I'll see to it you don't
spend too much time a-rocking.
311
00:24:05,812 --> 00:24:07,747
All right, boys,
nice and easy now,
312
00:24:07,780 --> 00:24:11,050
don't let it
get to swinging.
313
00:24:11,083 --> 00:24:13,753
Go on, nice and steady,
nice and steady.
314
00:24:13,786 --> 00:24:15,154
That's it, that's it.
315
00:24:15,187 --> 00:24:18,124
Ah, you're
doing good work.
316
00:24:18,157 --> 00:24:20,059
Don't let it
get turned on US.
317
00:24:20,092 --> 00:24:21,528
Morning,
Mr. Edwards.
318
00:24:21,561 --> 00:24:23,162
Good morning,
half-pint.
319
00:24:23,195 --> 00:24:25,264
I'd like you to meet
almanzo's niece Jenny Wilder.
320
00:24:25,297 --> 00:24:26,265
Isaiah Edwards.
321
00:24:26,298 --> 00:24:27,266
Pleasure, ma'am.
322
00:24:27,299 --> 00:24:28,535
Likewise.
323
00:24:29,569 --> 00:24:31,070
Lemon verbena.
324
00:24:31,103 --> 00:24:34,073
Any lady that wears lemon
verbena is a friend of mine.
325
00:24:34,106 --> 00:24:35,775
What's going on?
326
00:24:35,808 --> 00:24:37,677
Mrs. Carter's
new printing press.
327
00:24:37,710 --> 00:24:39,145
It's hard to believe,
isn't it?
328
00:24:39,178 --> 00:24:41,180
Walnut grove's gonna
have its own newspaper.
329
00:24:41,213 --> 00:24:43,082
Run by a woman no less.
330
00:24:43,115 --> 00:24:45,084
What's that
supposed to mean?
331
00:24:45,117 --> 00:24:47,554
Oh, nothing.
Nothing at all. Nope.
332
00:24:47,587 --> 00:24:48,788
Times are changing.
333
00:24:48,821 --> 00:24:50,156
Sure are.
334
00:24:50,189 --> 00:24:52,024
Sad, ain't it?
335
00:24:52,058 --> 00:24:54,694
Come on,
Jenny. We best get you enrolled in school.
336
00:24:54,727 --> 00:24:56,529
Pleasure
meeting you.
337
00:24:56,563 --> 00:24:59,532
Say, if you ever want to learn how to spit,
you come see me.
338
00:24:59,566 --> 00:25:00,733
Spit?
339
00:25:00,767 --> 00:25:02,735
I'll explain it
to you on the way.
340
00:25:02,769 --> 00:25:04,136
See you later!
341
00:25:07,740 --> 00:25:09,909
Oh, good morning,
Laura, Jenny.
342
00:25:09,942 --> 00:25:11,310
Morning,
Mrs. Oleson.
343
00:25:11,343 --> 00:25:13,112
How did that woman
know my name?
344
00:25:13,145 --> 00:25:14,747
That's Mrs. Oleson.
345
00:25:14,781 --> 00:25:17,083
She knows everything
that goes on in walnut grove,
346
00:25:17,116 --> 00:25:19,586
and what she doesn't know,
she makes up.
347
00:25:21,788 --> 00:25:23,623
Mind, you don't want
to scratch the paint.
348
00:25:23,656 --> 00:25:25,324
Yoo-hoo,
Mr. Edwards!
349
00:25:25,357 --> 00:25:27,193
Yoo-hoo yourself.
350
00:25:27,226 --> 00:25:31,197
Isn't it exciting,
having a newspaper?
351
00:25:31,230 --> 00:25:32,965
Well, it is
if you can read.
352
00:25:34,066 --> 00:25:35,067
Ew.
353
00:25:35,101 --> 00:25:36,936
Oh, sorry about that.
354
00:25:36,969 --> 00:25:39,205
See, if I swallow them juices,
it makes me belch something awful.
355
00:25:39,238 --> 00:25:40,873
I don't want
to hear about that!
356
00:25:40,907 --> 00:25:42,742
Where's Mrs. Carter?
357
00:25:42,775 --> 00:25:44,076
Upstairs in the office.
358
00:25:44,110 --> 00:25:45,311
Oh. Thank you.
359
00:25:45,344 --> 00:25:46,946
You're welcome.
360
00:25:46,979 --> 00:25:48,615
Ugh.
361
00:25:48,648 --> 00:25:51,718
That woman would make
a train take a dirt road.
362
00:25:56,856 --> 00:25:58,024
How's it look?
363
00:25:58,057 --> 00:25:59,626
Oh, it looks
just fine.
364
00:25:59,659 --> 00:26:01,260
We'll get the rest
of your furniture.
365
00:26:01,293 --> 00:26:02,629
Thank you.
366
00:26:04,030 --> 00:26:04,997
Excuse me.
367
00:26:05,031 --> 00:26:06,332
Heavens.
368
00:26:06,365 --> 00:26:07,634
Mrs. Carter?
369
00:26:07,667 --> 00:26:09,869
Oh! Yes.
Can I help you?
370
00:26:09,902 --> 00:26:13,773
Oh, heaven sakes,
you don't remember me.
371
00:26:13,806 --> 00:26:17,744
I'm hurt.
I'm Mrs. Oleson.
372
00:26:17,777 --> 00:26:21,380
We met in the church.
373
00:26:21,413 --> 00:26:24,016
Oh! Oh, certainly.
Mrs. Oleson!
374
00:26:24,050 --> 00:26:25,284
I'm so sorry.
375
00:26:25,317 --> 00:26:27,119
That's all right.
376
00:26:27,153 --> 00:26:30,857
I just thought I'd come over
and offer my services.
377
00:26:30,890 --> 00:26:35,862
Well, I used to dabble in
the newspaper business myself.
378
00:26:35,895 --> 00:26:37,096
Oh, really?
379
00:26:37,129 --> 00:26:38,998
Oh, yes, yes, yes.
380
00:26:39,031 --> 00:26:42,034
I had my own column...
"Harriet's happenings."
381
00:26:42,068 --> 00:26:43,803
Oh, is that a fact?
382
00:26:43,836 --> 00:26:46,238
Oh, yes, yes, yes.
383
00:26:46,272 --> 00:26:48,708
Course, I have
a very busy schedule,
384
00:26:48,741 --> 00:26:52,078
with the store
and the restaurant,
385
00:26:52,111 --> 00:26:54,847
but I thought that perhaps
you might need some help,
386
00:26:54,881 --> 00:26:57,717
and, well, what are
friends for, huh?
387
00:26:57,750 --> 00:27:00,286
Well, that's so true.
388
00:27:00,319 --> 00:27:02,655
What kind of help?
389
00:27:02,689 --> 00:27:03,823
Well, uh...
390
00:27:03,856 --> 00:27:05,157
"Harriet's happenings."
391
00:27:05,191 --> 00:27:06,959
You see, believe me,
392
00:27:06,993 --> 00:27:10,697
I am the one that knows
what's happening in this town.
393
00:27:10,730 --> 00:27:16,268
Oh! I have a very juicy
bit of gossip.
394
00:27:16,302 --> 00:27:18,304
Hot off the lips
of miss foster.
395
00:27:18,337 --> 00:27:20,707
Don't you love that,
that expression "hot off"?
396
00:27:20,740 --> 00:27:23,142
It's just such
newspaper talk.
397
00:27:23,175 --> 00:27:25,878
Well, Mrs. Oleson,
398
00:27:25,912 --> 00:27:30,116
I'm afraid there's no room in
my paper for a gossip column.
399
00:27:30,149 --> 00:27:31,417
No gossip?
400
00:27:31,450 --> 00:27:33,152
No.
401
00:27:33,185 --> 00:27:35,722
Well, what on earth are you
going to put into the paper?
402
00:27:35,755 --> 00:27:36,989
News.
403
00:27:37,023 --> 00:27:39,325
News?! Well, how dull!
404
00:27:39,358 --> 00:27:41,060
Man: Where
do you want this?
405
00:27:41,093 --> 00:27:42,194
Oh.
406
00:27:45,031 --> 00:27:47,066
Right over here,
thank you.
407
00:27:49,335 --> 00:27:51,170
Right against
the wall.
408
00:27:55,107 --> 00:27:56,743
Right there,
thank you.
409
00:27:56,776 --> 00:27:57,877
We'll get
the rest of this.
410
00:27:57,910 --> 00:27:59,011
Thank you.
411
00:27:59,045 --> 00:28:00,312
Mrs. Carter.
412
00:28:00,346 --> 00:28:02,214
Please
call me Sarah.
413
00:28:02,248 --> 00:28:04,283
Oh! Sarah.
414
00:28:04,316 --> 00:28:08,020
Isn't there something that
I could do on the paper?
415
00:28:08,054 --> 00:28:09,756
Only if
you were a puppy.
416
00:28:09,789 --> 00:28:11,057
What?
417
00:28:11,090 --> 00:28:12,424
Mrs. Oleson.
418
00:28:12,458 --> 00:28:14,894
Oh, please.
Call me Harriet.
419
00:28:14,927 --> 00:28:16,295
Harriet.
420
00:28:16,328 --> 00:28:19,198
I'm afraid that
aside from a few ads,
421
00:28:19,231 --> 00:28:22,334
the paper will consist of
news stories and the weather.
422
00:28:22,368 --> 00:28:23,770
So you see...
423
00:28:23,803 --> 00:28:26,272
The weather! But I
could do the weather.
424
00:28:26,305 --> 00:28:27,907
It's really not that...
425
00:28:27,940 --> 00:28:30,276
Please! Oh, I can
just see it now.
426
00:28:30,309 --> 00:28:32,211
"Harriet's forecast."
427
00:28:32,244 --> 00:28:35,147
Ha ha! And I have
a farmer's almanac at home,
428
00:28:35,181 --> 00:28:37,249
so it will save you
the trouble of looking it up.
429
00:28:37,283 --> 00:28:39,185
That may be true,
but...
430
00:28:39,218 --> 00:28:40,519
That's just wonderful!
431
00:28:40,552 --> 00:28:42,955
I'll get started
on it right away. Yes.
432
00:28:42,989 --> 00:28:46,826
"Harriet's forecast."
No, wait!
433
00:28:46,859 --> 00:28:50,329
I've got it! "Hurricane
Harriet predicts."
434
00:28:50,362 --> 00:28:53,933
Oh, that's... no! Oh!
435
00:28:53,966 --> 00:28:58,170
Oh! "Harriet's
weather or not."
436
00:28:58,204 --> 00:29:00,840
Ha ha ha!
I love it!
437
00:29:00,873 --> 00:29:02,809
Bye!
438
00:29:02,842 --> 00:29:04,777
Hee hee!
439
00:29:06,245 --> 00:29:07,980
Good-bye.
440
00:29:10,049 --> 00:29:13,352
Class, I'd like you to meet a
new student... Jenny Wilder.
441
00:29:13,385 --> 00:29:15,121
Let's all welcome her.
442
00:29:15,154 --> 00:29:17,256
Class: Hello, Jenny.
443
00:29:19,225 --> 00:29:22,294
Take these books
and sit right over there.
444
00:29:27,366 --> 00:29:28,434
Thank you.
445
00:29:28,467 --> 00:29:30,036
Oh, she'll be fine.
446
00:29:30,069 --> 00:29:32,471
I better get going
before I forget myself
447
00:29:32,504 --> 00:29:34,473
and send Willie
to the corner.
448
00:29:34,506 --> 00:29:35,541
Bye-bye.
449
00:29:35,574 --> 00:29:36,775
Bye.
450
00:29:40,046 --> 00:29:42,281
Miss plum: Let's open
our books to page 31.
451
00:29:46,352 --> 00:29:48,220
Jeb, you may begin.
452
00:29:55,027 --> 00:29:56,863
Jeb.
453
00:29:56,896 --> 00:29:57,897
Jeb Carter.
454
00:29:57,930 --> 00:29:58,965
Huh?
455
00:29:58,998 --> 00:30:01,500
"Yes, miss plum,"
not "huh?"
456
00:30:01,533 --> 00:30:04,570
Oh, yes, miss plum.
What?
457
00:30:04,603 --> 00:30:07,173
Your reader, page 31.
458
00:30:07,206 --> 00:30:09,475
Oh. Yes, ma'am.
459
00:30:11,643 --> 00:30:13,212
"The beaver.
460
00:30:13,245 --> 00:30:15,547
"The beaver is found
chiefly in North America.
461
00:30:15,581 --> 00:30:17,383
"It is about 3 1/2 feet long
462
00:30:17,416 --> 00:30:19,351
"including the flat,
paddle-shaped tail,
463
00:30:19,385 --> 00:30:20,987
which is a foot in length."
464
00:30:24,891 --> 00:30:26,625
Almanzo!
The baby's crying.
465
00:30:26,658 --> 00:30:28,560
Dadburnit!
466
00:30:28,594 --> 00:30:30,562
How's a man supposed to get
a day's work done around here
467
00:30:30,596 --> 00:30:32,331
when he's got
to be a mother, too?
468
00:30:32,364 --> 00:30:34,333
I could have taken
Jenny into town.
469
00:30:34,366 --> 00:30:37,203
It's not your fault. Beth should
have been home by now.
470
00:30:37,236 --> 00:30:39,638
I guarantee you she stopped
to chew the fat with hester sue.
471
00:30:39,671 --> 00:30:41,373
Well, here, let me
take over for you.
472
00:30:41,407 --> 00:30:43,442
Don't overdo it, now.
473
00:30:43,475 --> 00:30:46,545
I'm the one used to bend you over my knee,
remember?
474
00:30:46,578 --> 00:30:49,048
You go in and
change the baby, ma.
475
00:30:49,081 --> 00:30:50,883
Yeah! Ha ha!
476
00:31:09,635 --> 00:31:12,238
Has my husband got
you working already?
477
00:31:12,271 --> 00:31:15,074
Just... helping out.
478
00:31:15,107 --> 00:31:17,209
Almanzo's inside,
479
00:31:17,243 --> 00:31:18,911
changing the baby.
480
00:31:18,945 --> 00:31:21,413
Uh-oh. I better go
inside. I'm late.
481
00:31:23,115 --> 00:31:24,951
Warm and dry.
482
00:31:24,984 --> 00:31:29,521
Now, I want you to get some sleep,
young lady.
483
00:31:31,023 --> 00:31:32,124
Beth?
484
00:31:35,461 --> 00:31:36,595
Hi.
485
00:31:36,628 --> 00:31:39,598
Sorry I'm late.
I stopped to...
486
00:31:39,631 --> 00:31:41,333
Talk to hester sue.
487
00:31:43,635 --> 00:31:46,072
How'd you know that?
488
00:31:46,105 --> 00:31:47,539
Woman's intuition.
489
00:31:47,573 --> 00:31:50,943
I get that
from being a mother.
490
00:31:50,977 --> 00:31:52,644
Are you angry?
491
00:31:52,678 --> 00:31:54,213
Of course not...
492
00:31:54,246 --> 00:31:56,182
If you give me a kiss.
493
00:32:01,720 --> 00:32:03,455
Listen to royal,
chopping away.
494
00:32:03,489 --> 00:32:05,657
He already wants to see if he
can outdo his younger brother.
495
00:32:05,691 --> 00:32:07,426
Well, don't
let him overdo.
496
00:32:07,459 --> 00:32:09,628
No, I won't.
What's for supper?
497
00:32:09,661 --> 00:32:12,264
Is that all you
ever think about?
498
00:32:12,298 --> 00:32:14,133
No,
but it's a little early to be thinking
499
00:32:14,166 --> 00:32:16,235
about what's
for breakfast tomorrow.
500
00:32:16,268 --> 00:32:17,636
Roast chicken.
501
00:32:19,338 --> 00:32:21,307
Mmm. Well, I guess
I better go out
502
00:32:21,340 --> 00:32:23,275
and work up
a good appetite.
503
00:32:31,183 --> 00:32:34,120
I thought you'd have all this
chopped and stacked by now.
504
00:32:36,788 --> 00:32:39,191
Oh, that's enough.
Let me take over.
505
00:32:39,225 --> 00:32:40,492
I can do it.
506
00:32:40,526 --> 00:32:41,627
Royal.
507
00:32:44,496 --> 00:32:46,098
I'll finish.
508
00:32:48,067 --> 00:32:51,270
Maybe you're right.
Hot out here.
509
00:32:53,339 --> 00:32:55,541
Why don't you
sit down a minute?
510
00:33:33,112 --> 00:33:35,081
Willie: Hey,
who wants to go swimming?
511
00:33:35,114 --> 00:33:36,115
Kids: I do!
512
00:33:36,148 --> 00:33:37,349
Meet you
at wyler's pond.
513
00:33:37,383 --> 00:33:39,051
All right!
514
00:33:39,085 --> 00:33:41,220
I'll get my bathing
towel. It's from Paris.
515
00:33:41,253 --> 00:33:42,388
Who cares?
516
00:33:44,523 --> 00:33:46,725
It's all right.
You go on.
517
00:33:46,758 --> 00:33:48,327
You sure?
518
00:33:48,360 --> 00:33:50,062
Yeah, I'm sure.
519
00:33:50,096 --> 00:33:51,830
Just don't be
late for supper.
520
00:33:51,863 --> 00:33:53,065
Ok.
521
00:33:55,467 --> 00:33:57,303
You gonna
go swimming?
522
00:33:57,336 --> 00:33:59,271
Me? No.
523
00:33:59,305 --> 00:34:01,673
It's awfully hot.
Come on.
524
00:34:01,707 --> 00:34:06,445
Another time. I got to
take care of my pigeons.
525
00:34:06,478 --> 00:34:08,247
Pigeons?
526
00:34:08,280 --> 00:34:11,783
Yeah, homing pigeons.
I got 4 of them.
527
00:34:11,817 --> 00:34:14,586
I'd like to
see them sometime.
528
00:34:14,620 --> 00:34:16,722
Sure. Anytime.
529
00:34:16,755 --> 00:34:18,557
Willie: Hey, Jenny,
you coming?
530
00:34:18,590 --> 00:34:22,294
You sure you don't
want to go swimming?
531
00:34:22,328 --> 00:34:23,795
Yeah.
532
00:34:25,897 --> 00:34:27,366
Well...
533
00:34:27,399 --> 00:34:29,101
See ya.
534
00:34:29,135 --> 00:34:31,237
Yeah. See ya.
535
00:34:47,753 --> 00:34:48,887
There.
536
00:34:48,920 --> 00:34:50,856
Willie, finish
your supper.
537
00:34:50,889 --> 00:34:52,391
I'm not hungry.
538
00:34:52,424 --> 00:34:55,427
Who, you? Not hungry?
Don't be ridiculous.
539
00:34:55,461 --> 00:34:58,530
Maybe your son isn't hungry
for leftovers from the restaurant.
540
00:34:58,564 --> 00:34:59,698
I know I'm not.
541
00:34:59,731 --> 00:35:01,333
Oh, for heaven's sakes.
542
00:35:01,367 --> 00:35:03,635
I didn't have time
to cook supper tonight.
543
00:35:03,669 --> 00:35:05,537
I had to finish my column.
544
00:35:05,571 --> 00:35:07,173
Your column?
545
00:35:07,206 --> 00:35:08,574
Mm-hmm.
546
00:35:08,607 --> 00:35:10,676
I thought you were supposed
to do a weather report.
547
00:35:10,709 --> 00:35:13,345
Well, I am, but someone
with my talent
548
00:35:13,379 --> 00:35:16,348
can't just write down
"clear and sunny."
549
00:35:16,382 --> 00:35:19,485
Well, what does someone
with your talent write down?
550
00:35:19,518 --> 00:35:21,453
You want to hear it?
551
00:35:21,487 --> 00:35:24,156
Sure.
I'm going to anyway.
552
00:35:25,691 --> 00:35:28,494
"Harriet's
weather or not."
553
00:35:29,961 --> 00:35:31,697
Well,
isn't that catchy?
554
00:35:31,730 --> 00:35:32,798
Very.
555
00:35:34,400 --> 00:35:37,503
"The sun
will be shining today,
556
00:35:37,536 --> 00:35:40,506
"so Harry gorman won't
have to bring an umbrella
557
00:35:40,539 --> 00:35:42,808
when he visits
the widow bates."
558
00:35:42,841 --> 00:35:43,842
Harriet!
559
00:35:43,875 --> 00:35:46,144
Well, let me finish!
560
00:35:47,379 --> 00:35:49,348
"It will be very warm,
561
00:35:49,381 --> 00:35:52,784
"almost as warm as the
looks in church on sunday
562
00:35:52,818 --> 00:35:56,955
"between sylvie Brooks
and Arnold Farnsworth.
563
00:35:56,988 --> 00:36:01,360
I wonder if Arnold's
fiancée notices."
564
00:36:01,393 --> 00:36:04,230
Harriet,
that is not weather! That is gossip!
565
00:36:05,664 --> 00:36:07,499
Well, who cares?
566
00:36:07,533 --> 00:36:11,603
That's why I call the column
"Harriet's weather or not."
567
00:36:11,637 --> 00:36:14,840
Some of it's weather.
Some of it's not.
568
00:36:14,873 --> 00:36:17,876
If you didn't spend so much
time gossiping on the telephone,
569
00:36:17,909 --> 00:36:19,945
you'd have time
to fix supper.
570
00:36:19,978 --> 00:36:21,247
Oh, for heaven's sakes,
571
00:36:21,280 --> 00:36:22,714
there you go
about supper again.
572
00:36:22,748 --> 00:36:23,982
Where are you going?
573
00:36:24,015 --> 00:36:26,385
I have to get the column
over to the paper.
574
00:36:26,418 --> 00:36:27,919
It goes to bed
tonight.
575
00:36:27,953 --> 00:36:29,721
Hmm? That's
newspaper talk.
576
00:36:29,755 --> 00:36:31,423
It's going
to go to print.
577
00:36:31,457 --> 00:36:33,792
So you do
the dishes. Bye.
578
00:36:33,825 --> 00:36:36,662
Harriet! Harriet!
579
00:36:36,695 --> 00:36:37,963
Oh!
580
00:36:39,765 --> 00:36:41,467
First she can't cook
the supper.
581
00:36:41,500 --> 00:36:43,402
Then she can't
wash the dishes.
582
00:36:43,435 --> 00:36:47,239
Nancy, you wash.
Willie, you can dry.
583
00:36:47,273 --> 00:36:51,643
Mother didn't ask me to
do them. She asked you.
584
00:36:51,677 --> 00:36:53,879
Well, I'm telling you.
585
00:36:55,581 --> 00:36:58,784
I can't.
I don't feel well.
586
00:36:58,817 --> 00:37:02,421
A girl upset me
at school today.
587
00:37:02,454 --> 00:37:04,456
Who upset you?
588
00:37:04,490 --> 00:37:06,825
That awful Jenny Wilder.
589
00:37:06,858 --> 00:37:08,794
I hate her!
590
00:37:08,827 --> 00:37:12,964
Oh, I met Jenny. Seemed like
a very nice girl to me.
591
00:37:12,998 --> 00:37:16,568
That's it!
Take her side!
592
00:37:16,602 --> 00:37:18,904
You hate me!
593
00:37:18,937 --> 00:37:20,639
Nancy, now, listen to me!
594
00:37:20,672 --> 00:37:22,441
I don't hate you!
I just...
595
00:37:22,474 --> 00:37:24,042
It's all right.
596
00:37:24,075 --> 00:37:28,046
Stick up for that awful girl
instead of your own daughter!
597
00:37:28,079 --> 00:37:30,282
I don't care!
598
00:37:30,316 --> 00:37:31,717
Oh, Nancy!
599
00:37:34,853 --> 00:37:37,889
What on earth did Jenny
do to upset your sister so?
600
00:37:37,923 --> 00:37:39,558
Nothing.
601
00:37:39,591 --> 00:37:42,561
Well, something
about Jenny upset her.
602
00:37:42,594 --> 00:37:44,396
She's pretty.
603
00:37:44,430 --> 00:37:46,532
That's all?
604
00:37:46,565 --> 00:37:49,468
That's enough
for Nancy.
605
00:37:51,903 --> 00:37:56,375
Well, I'll wash.
You can dry.
606
00:37:56,408 --> 00:37:58,310
No argument.
607
00:37:58,344 --> 00:37:59,978
That understood?
608
00:38:28,807 --> 00:38:31,577
Jeb, what's wrong?
609
00:38:31,610 --> 00:38:33,645
Nothing.
610
00:38:33,679 --> 00:38:36,648
Come on. You
don't cry for nothing.
611
00:38:36,682 --> 00:38:40,586
You do if
you feel like it.
612
00:38:40,619 --> 00:38:43,121
It's because
of today, isn't it?
613
00:38:43,154 --> 00:38:45,123
The swimming.
614
00:38:45,156 --> 00:38:46,792
No.
615
00:38:46,825 --> 00:38:48,827
Ain't no use
lying to me.
616
00:38:48,860 --> 00:38:51,397
I'm your brother.
617
00:38:51,430 --> 00:38:55,401
I wish we never moved
to Minnesota.
618
00:38:55,434 --> 00:38:59,405
The land of 10,000 lakes,
and I can't swim a lick.
619
00:38:59,438 --> 00:39:01,407
You could if you
just try.
620
00:39:01,440 --> 00:39:02,574
It's easy.
621
00:39:04,109 --> 00:39:06,945
I don't want to try.
622
00:39:06,978 --> 00:39:12,150
Jeb, you got to
stop being scared.
623
00:39:12,183 --> 00:39:16,455
I can't.
I can't help it.
624
00:39:16,488 --> 00:39:18,390
Pa will teach you.
He...
625
00:39:18,424 --> 00:39:19,758
No!
626
00:39:19,791 --> 00:39:22,127
You don't say
nothing to pa.
627
00:39:22,160 --> 00:39:24,162
I don't want him
knowing I'm scared.
628
00:39:24,195 --> 00:39:26,565
But he's bound to
find out sometime.
629
00:39:26,598 --> 00:39:29,468
No, he won't,
and you swear not to tell,
630
00:39:29,501 --> 00:39:30,902
not anybody.
631
00:39:32,904 --> 00:39:34,473
I won't.
632
00:39:34,506 --> 00:39:35,874
Swear it.
633
00:39:35,907 --> 00:39:38,043
Oh, Jeb,
that's silly.
634
00:39:38,076 --> 00:39:39,745
Swear it!
635
00:39:41,913 --> 00:39:44,416
All right.
I swear it.
636
00:39:46,985 --> 00:39:49,788
You go on back
to bed now.
637
00:40:18,684 --> 00:40:20,185
Jenny go off
to school yet?
638
00:40:20,218 --> 00:40:21,987
Mm-hmm. She wanted to
get there early
639
00:40:22,020 --> 00:40:23,955
so she could play
for a while.
640
00:40:23,989 --> 00:40:26,625
You know she just chattered on
like a magpie about school last night.
641
00:40:26,658 --> 00:40:28,126
She loves it.
642
00:40:28,159 --> 00:40:30,195
I wonder if
I ought to wake royal.
643
00:40:30,228 --> 00:40:32,764
I was going to ask him if he
wanted to go into work with me.
644
00:40:32,798 --> 00:40:34,833
Maybe you should let
him sleep for a while.
645
00:40:34,866 --> 00:40:36,968
He didn't look
so well last night.
646
00:40:37,002 --> 00:40:38,704
He's so tired.
647
00:40:38,737 --> 00:40:40,539
Well, he's just
being stubborn.
648
00:40:40,572 --> 00:40:42,641
You know, chopping wood
like he did yesterday.
649
00:40:46,678 --> 00:40:47,646
Royal!
650
00:40:51,016 --> 00:40:52,518
Dear lord, what is it?
651
00:40:52,551 --> 00:40:55,120
I don't know. I'm going
to get the doc.
652
00:40:55,153 --> 00:40:58,123
It's all right, royal.
I'm gonna get the doc.
653
00:40:58,156 --> 00:40:59,457
Laura.
654
00:41:03,529 --> 00:41:04,930
It's all right.
655
00:41:04,963 --> 00:41:06,965
It's all right.
It's ok.
656
00:41:31,923 --> 00:41:33,925
That woman! Oh!
657
00:41:33,959 --> 00:41:37,028
That woman! How dare
she do this to me!
658
00:41:37,062 --> 00:41:38,129
Calm down.
659
00:41:38,163 --> 00:41:39,731
Oh, calm down
yourself!
660
00:41:39,765 --> 00:41:42,300
How dare she do
this to me? I hate her!
661
00:41:42,333 --> 00:41:44,302
What woman? What
did she do to you?
662
00:41:44,335 --> 00:41:46,772
What woman? Mrs. Carter,
that's what woman!
663
00:41:46,805 --> 00:41:49,107
Look what she's
done here. Read this.
664
00:41:49,140 --> 00:41:50,809
Just read that.
665
00:41:50,842 --> 00:41:53,278
"Harriet's
weather or not.
666
00:41:53,311 --> 00:41:54,980
Sunny and hot."
667
00:41:55,013 --> 00:41:57,082
Sunny and hot.
668
00:41:57,115 --> 00:41:59,050
Uh! Sunny and hot!
669
00:41:59,084 --> 00:42:03,254
She took my whole column
out and left "sunny and hot."
670
00:42:03,288 --> 00:42:06,191
Did you ever read
anything so stupid?
671
00:42:08,927 --> 00:42:10,629
No, Harriet,
I never read
672
00:42:10,662 --> 00:42:12,731
anything so stupid
in my life.
673
00:42:31,216 --> 00:42:32,317
Yes, yes.
674
00:42:32,350 --> 00:42:34,052
Hold on, miss rucker.
675
00:42:34,085 --> 00:42:36,087
It's my brother royal.
It's bad. He's sick.
676
00:42:36,121 --> 00:42:38,056
I'll have
to get back to you.
677
00:42:38,089 --> 00:42:39,758
Symptoms?
678
00:42:39,791 --> 00:42:42,260
Well, he can't breathe.
He keeps holding his chest.
679
00:42:42,293 --> 00:42:44,596
Sounds like his heart. Let's go.
680
00:42:51,703 --> 00:42:53,238
How do you feel?
681
00:42:53,271 --> 00:42:55,106
Better.
682
00:42:55,140 --> 00:42:57,342
Just... tired.
683
00:43:03,081 --> 00:43:05,050
From the sound
of that heart,
684
00:43:05,083 --> 00:43:08,053
I'd venture to say this isn't
the first attack you've had.
685
00:43:08,086 --> 00:43:09,655
Am I right?
686
00:43:13,058 --> 00:43:15,761
Have you seen a
doctor before this?
687
00:43:20,098 --> 00:43:23,802
Didn't he give you
any medicine?
688
00:43:23,835 --> 00:43:25,804
Yeah.
689
00:43:25,837 --> 00:43:27,272
Ran out.
690
00:43:35,881 --> 00:43:39,417
Laura, if he has any chest pains,
give him one of these.
691
00:43:39,450 --> 00:43:41,052
Yes, doctor.
692
00:43:57,703 --> 00:44:00,672
How bad is he, doc?
693
00:44:00,706 --> 00:44:02,841
It's very bad,
I'm afraid.
694
00:44:02,874 --> 00:44:04,242
If he knew how bad,
695
00:44:04,275 --> 00:44:07,946
he never would have
been without medication.
696
00:44:07,979 --> 00:44:11,116
He was near dead
when we got here.
697
00:44:11,149 --> 00:44:13,318
Dear god.
698
00:44:13,351 --> 00:44:15,186
Keep him very still.
699
00:44:15,220 --> 00:44:17,889
And make sure he
understands how serious it is.
700
00:44:17,923 --> 00:44:19,257
I will.
701
00:44:19,290 --> 00:44:21,259
When he gets stronger,
you may want
702
00:44:21,292 --> 00:44:23,394
to take him to St. Paul
for some tests.
703
00:44:23,428 --> 00:44:25,230
Right.
704
00:44:25,263 --> 00:44:27,365
I'll be back tomorrow.
705
00:44:27,398 --> 00:44:29,100
I'll drive you
back to town, doc.
706
00:44:29,134 --> 00:44:30,869
Oh, no,
there's no need.
707
00:44:30,902 --> 00:44:33,972
You stay with your
brother. It stopped raining.
708
00:44:34,005 --> 00:44:36,708
Anyway, I could
use the exercise.
709
00:44:36,742 --> 00:44:38,376
Thanks, doc.
710
00:44:46,952 --> 00:44:49,921
You gave US quite
a scare, brother.
711
00:44:49,955 --> 00:44:52,290
I'm sorry.
712
00:44:52,323 --> 00:44:54,159
It...
713
00:44:54,192 --> 00:44:56,762
That's all in the past.
I'll be fine.
714
00:44:56,795 --> 00:44:58,897
I don't want to be in bed when
Jenny gets home from school.
715
00:44:58,930 --> 00:45:00,498
No, no,
you're gonna be.
716
00:45:00,531 --> 00:45:02,768
That's doctor's
orders.
717
00:45:02,801 --> 00:45:04,135
Almanzo,
listen to me.
718
00:45:04,169 --> 00:45:05,904
No,
you listen to me.
719
00:45:05,937 --> 00:45:08,139
I don't know what your
doctor's been telling you,
720
00:45:08,173 --> 00:45:10,141
but you're
a very sick man,
721
00:45:10,175 --> 00:45:12,177
and rest is the only
thing you really need.
722
00:45:12,210 --> 00:45:14,946
When you're feeling better,
I'm gonna take you to Minneapolis.
723
00:45:14,980 --> 00:45:16,381
You're gonna
have some tests.
724
00:45:16,414 --> 00:45:18,316
Almanzo,
I had all the tests.
725
00:45:23,955 --> 00:45:25,490
I'm dying.
726
00:45:30,996 --> 00:45:33,999
What are you saying?
727
00:45:34,032 --> 00:45:36,067
The truth.
728
00:45:36,101 --> 00:45:38,236
I'm real sorry.
729
00:45:38,269 --> 00:45:40,538
I know I should have
told you before now,
730
00:45:40,571 --> 00:45:46,778
but I wanted Jenny to get a
chance to get to know you,
731
00:45:46,812 --> 00:45:49,414
and you, her.
732
00:45:49,447 --> 00:45:53,384
You're the only family
she'll have.
733
00:45:53,418 --> 00:45:59,157
Now, I want you to
stop talking like that
734
00:45:59,190 --> 00:46:02,794
'cause you are
still a very young man.
735
00:46:04,896 --> 00:46:08,533
I'm a young man
with a very old heart.
736
00:46:08,566 --> 00:46:10,936
Nothing can be done,
believe me.
737
00:46:12,370 --> 00:46:16,875
Jenny mustn't know.
738
00:46:16,908 --> 00:46:21,046
She knows
I haven't been well.
739
00:46:21,079 --> 00:46:24,983
I only have a short time
left with her.
740
00:46:25,016 --> 00:46:27,118
I don't want to spend it
741
00:46:27,152 --> 00:46:31,189
with a daughter who cries
every time she looks at me.
742
00:46:31,222 --> 00:46:35,894
I want our time
together to be good.
743
00:46:35,927 --> 00:46:37,863
You understand that?
744
00:46:41,199 --> 00:46:43,869
Almanzo...
745
00:46:43,902 --> 00:46:45,837
I don't want
a little brother
746
00:46:45,871 --> 00:46:49,207
who cries every time
he looks at me, either.
51584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.