Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,640 --> 00:00:35,400
-Ducha. Yes. I had the
the impression that you were feeding
2
00:00:35,720 --> 00:00:38,280
on all my blood,
3
00:00:38,600 --> 00:00:39,840
# taking me #
4
00:00:40,160 --> 00:00:41,320
and my strength.
5
00:00:42,480 --> 00:00:43,760
-(Quickly.)
6
00:00:48,600 --> 00:00:51,360
-What are you doing here?
7
00:00:51,680 --> 00:00:53,960
-(All right? Hurry up.)
8
00:00:54,280 --> 00:00:56,880
-Please, leave it!
9
00:00:57,200 --> 00:01:00,600
-Did you find her?
-(Not yet. Are you OK?)
10
00:01:00,920 --> 00:01:04,480
-(No. I'm just thinking about her,
I'm distracted.)
11
00:01:04,800 --> 00:01:07,320
-(Thank God you're here...)
12
00:01:07,640 --> 00:01:09,320
-Where are you, Ducha?
13
00:01:09,640 --> 00:01:13,200
-(Cecile, that'll be us.)
14
00:01:13,520 --> 00:01:15,240
-(It'll be fine.)
15
00:01:22,080 --> 00:01:24,280
-Can you blame yourself?
16
00:01:24,600 --> 00:01:28,960
Everyone loved you,
you were an inspiration to us all.
17
00:01:29,280 --> 00:01:32,680
-(How is she doing?)
-(Like someone
18
00:01:33,000 --> 00:01:36,760
(who has replaced a missing actress
at the last minute.
19
00:01:37,080 --> 00:01:40,760
(Have you got any news?)
-(No one knows where she is.)
20
00:01:56,480 --> 00:02:00,080
-More crazy people
playing in the catacombs!
21
00:02:02,960 --> 00:02:05,440
-An urgent telegram.
22
00:02:05,760 --> 00:02:08,120
-Thank you, Jacques.
23
00:02:08,440 --> 00:02:09,720
No...
24
00:02:11,000 --> 00:02:13,400
It's not possible.
25
00:02:18,000 --> 00:02:19,440
Ducha!
26
00:02:24,440 --> 00:02:26,520
-Bravo!
27
00:02:26,840 --> 00:02:29,800
-(You don't just disappear like that.)
28
00:02:32,040 --> 00:02:35,120
-Oh, shit...
-Ah fuck...
29
00:04:35,600 --> 00:04:39,440
-Mme. Chassagne?
-Sorry, I must speak to you.
30
00:04:39,760 --> 00:04:42,960
-Speak to me? It's a bit early.
31
00:04:43,280 --> 00:04:46,760
-It's an emergency.
Please...
32
00:04:47,080 --> 00:04:49,960
-You know the way.
-Thank you, sir.
33
00:04:51,760 --> 00:04:54,000
"It was an accident!"
34
00:04:54,320 --> 00:04:56,040
-An accident?
-Yes.
35
00:04:56,360 --> 00:04:58,800
That's good.
-Mme. Chassagne,
36
00:04:59,120 --> 00:05:01,120
lie down.
37
00:05:02,200 --> 00:05:03,640
Lie down.
38
00:05:03,960 --> 00:05:06,120
The question is not
39
00:05:06,440 --> 00:05:08,920
what your captain thinks.
40
00:05:09,240 --> 00:05:10,600
# No, it isn't
41
00:05:10,920 --> 00:05:14,960
-But what you think.
-Yes, well... What do you mean?
42
00:05:16,360 --> 00:05:18,960
-Where are you with him?
43
00:05:20,480 --> 00:05:22,640
Where is your desire?
44
00:05:22,960 --> 00:05:25,680
-A real shrink's phrase!
45
00:05:26,000 --> 00:05:27,360
My desire
46
00:05:27,680 --> 00:05:30,480
is tired of putting up
47
00:05:30,800 --> 00:05:32,720
with all of this.
48
00:05:33,040 --> 00:05:36,320
I can never...
be happy with him.
49
00:05:36,640 --> 00:05:38,160
All of a sudden,
50
00:05:38,480 --> 00:05:42,160
he has a revelation.
How can I trust him?
51
00:05:50,880 --> 00:05:52,520
That's him.
52
00:05:55,760 --> 00:05:57,760
Hello !
*-Hello.
53
00:05:58,080 --> 00:06:02,440
*I'm in a hurry,
we have a homicide in the catacombs.
54
00:06:02,760 --> 00:06:07,000
*Come with me.
-I'll be right there. I'm finishing my...
55
00:06:08,680 --> 00:06:10,920
I'm finishing my thing.
56
00:06:11,240 --> 00:06:14,960
and I'll be right there.
- OK.
57
00:06:18,240 --> 00:06:19,400
Sorry
58
00:06:19,720 --> 00:06:21,000
about "the thing".
59
00:06:21,320 --> 00:06:24,080
Sorry to have disturbed you.
60
00:06:24,400 --> 00:06:27,880
-"The thing" wishes you a good day!
61
00:06:33,000 --> 00:06:36,040
-We only come by once a week,
62
00:06:36,360 --> 00:06:38,880
they've redecorated.
63
00:06:39,200 --> 00:06:42,960
You see everything here.
Some people just come to sleep.
64
00:06:43,280 --> 00:06:46,520
-Hey, Captain.
-But never vampire freaks before.
65
00:06:46,840 --> 00:06:48,960
-Where are you?
66
00:06:49,280 --> 00:06:51,760
-Here, here. Thank you, goodbye.
67
00:06:52,080 --> 00:06:54,320
-I was looking for you.
68
00:06:54,640 --> 00:06:55,960
Hello.
69
00:06:56,280 --> 00:06:59,000
-Captain!
-Yes?
70
00:06:59,320 --> 00:07:02,400
-Yes?
-We haven't found the phone.
71
00:07:02,720 --> 00:07:06,160
At the tableau,
we couldn't find any trace of it.
72
00:07:06,480 --> 00:07:09,760
You can examine it.
-That's why I'm here.
73
00:07:10,080 --> 00:07:11,320
Let's go.
74
00:07:11,640 --> 00:07:14,600
Is that why I'm here?
-Yes... Well, yes.
75
00:07:14,920 --> 00:07:16,480
-Right this way.
76
00:07:29,560 --> 00:07:31,840
-Thank you, sir.
-The tableau's here.
77
00:07:35,240 --> 00:07:38,560
What's the deal?
-The murder weapon is not the stake,
78
00:07:38,880 --> 00:07:42,840
she was shot through the heart.
79
00:07:43,160 --> 00:07:47,760
-When did it happen?
-Yesterday morning, around 10 or 11 o'clock.
80
00:07:48,080 --> 00:07:50,360
-Thank you, sir.
-You're welcome.
81
00:07:50,680 --> 00:07:53,960
-This tableau, does it mean anything to you?
82
00:07:54,280 --> 00:07:57,600
-Yes, it does. It's a painting by Munch.
83
00:07:59,120 --> 00:08:03,760
Actually, everyone says "munch",
but it's pronounced "munk."
84
00:08:04,080 --> 00:08:05,280
-Is it?
85
00:08:05,600 --> 00:08:09,360
-He painted "The Scream".
Do you know that painting?
86
00:08:09,680 --> 00:08:13,680
I'll show it to you,
you'll say yes.
87
00:08:14,000 --> 00:08:15,240
Here we are.
88
00:08:18,280 --> 00:08:20,960
-Yes, it's like this.
89
00:08:21,280 --> 00:08:25,320
What's this got to do with candles,
the coffin and the vampires?
90
00:08:25,640 --> 00:08:26,920
-The Vampire,
91
00:08:27,240 --> 00:08:29,760
that's the title of the painting.
92
00:08:30,080 --> 00:08:31,480
-Right, then.
93
00:08:31,800 --> 00:08:35,200
-But Munch painted it
at the end of the 19th century,
94
00:08:35,520 --> 00:08:37,560
the time when the vampire
95
00:08:37,880 --> 00:08:39,800
was becoming more feminine.
96
00:08:40,120 --> 00:08:43,600
Women are represented
as a creature
97
00:08:43,920 --> 00:08:45,400
hyper-sexual
98
00:08:45,720 --> 00:08:48,640
and... devouring.
99
00:08:48,960 --> 00:08:51,160
-There, she's eating him
100
00:08:51,480 --> 00:08:52,720
the carotid artery,
101
00:08:53,040 --> 00:08:57,000
is that it?
-Yes, it's... No. It's a metaphor.
102
00:08:57,320 --> 00:08:59,160
-Excuse me!
103
00:09:00,160 --> 00:09:01,440
-Excuse me.
104
00:09:01,760 --> 00:09:05,640
The painting was to be
to be called "Love and Pain".
105
00:09:05,960 --> 00:09:10,320
-It was?
-A special vision of love!
106
00:09:10,640 --> 00:09:13,840
-The women vampires,
107
00:09:14,160 --> 00:09:17,040
they use the men and throw them away.
108
00:09:18,000 --> 00:09:20,320
- uh... Yes. Well, I...
109
00:09:22,200 --> 00:09:24,880
I haven't studied at all...
110
00:09:25,960 --> 00:09:27,840
this question.
111
00:09:29,120 --> 00:09:30,840
So, then,
112
00:09:31,160 --> 00:09:34,880
if we think that the murder
has a connection to this painting,
113
00:09:35,200 --> 00:09:37,280
that means that...
114
00:09:37,600 --> 00:09:41,600
It's clear that the murderer
is fascinated by the female vampire
115
00:09:41,920 --> 00:09:44,280
And so, er...
116
00:09:49,320 --> 00:09:50,360
-Alex?
117
00:09:50,680 --> 00:09:54,000
-The victim is
is Sarah Angeli, 24,
118
00:09:54,320 --> 00:09:58,160
an actress. The poster
of the play she was performing,
119
00:09:58,480 --> 00:10:00,960
it's the same tableau.
120
00:10:01,280 --> 00:10:04,440
-Where was she playing?
*-At the Hebertot Theatre.
121
00:10:04,760 --> 00:10:08,280
Are you with Florence?
-Yes, I'm with her.
122
00:10:08,600 --> 00:10:10,640
-Hello, Commander.
123
00:10:10,960 --> 00:10:13,080
-She says hello.
124
00:10:13,400 --> 00:10:14,800
See you later!
125
00:10:15,920 --> 00:10:18,720
What do you think about it?
- Captain...
126
00:10:19,040 --> 00:10:20,200
- What?
127
00:10:20,520 --> 00:10:22,600
Go on, tell me.
128
00:10:23,880 --> 00:10:26,760
-It won't work between us.
129
00:10:27,080 --> 00:10:29,640
-Why won't it?
-Everything's against us.
130
00:10:29,960 --> 00:10:34,360
We have nothing in common. Only the
work that we do so well together.
131
00:10:34,680 --> 00:10:37,120
-Are you serious?
-I'm serious.
132
00:10:37,440 --> 00:10:39,120
-That's the only thing?
133
00:10:39,440 --> 00:10:41,400
-Besides the kissing.
134
00:10:41,720 --> 00:10:45,200
-It was great.
-Our vague physical attraction
135
00:10:45,520 --> 00:10:48,000
will fade in time.
136
00:10:48,320 --> 00:10:52,480
We should stop now to
to save ourselves a lot of pain.
137
00:10:52,800 --> 00:10:56,120
And we'll continue
doing what we do best,
138
00:10:56,440 --> 00:10:57,440
work.
139
00:10:58,760 --> 00:11:00,200
-Work.
140
00:11:00,520 --> 00:11:04,560
-Yes. If you like, we can pretend
as if nothing had happened,
141
00:11:04,880 --> 00:11:09,200
as if it was
an accident, a little slip up.
142
00:11:13,320 --> 00:11:14,760
Well, what?
143
00:11:15,080 --> 00:11:18,480
-Ending it by saying we're still friends.
144
00:11:18,800 --> 00:11:22,400
-Yes, we are. Don't you think
that's possible?
145
00:11:29,560 --> 00:11:32,040
Captain, don't leave me,
146
00:11:32,360 --> 00:11:34,160
I'm too scared!
147
00:11:35,200 --> 00:11:37,880
-Are you the director?
148
00:11:38,200 --> 00:11:40,720
-Yes, I am.
-When did she disappear?
149
00:11:41,040 --> 00:11:45,000
-The day before yesterday. She left
at the end of the performance.
150
00:11:45,320 --> 00:11:48,840
-Anything unusual?
-She was her usual self.
151
00:11:49,160 --> 00:11:50,880
I don't get it.
152
00:11:51,200 --> 00:11:54,560
-Who's the investigator?
-You take over.
153
00:11:54,880 --> 00:11:56,120
Sir!
154
00:11:56,440 --> 00:12:00,280
-I want to see her!
-Calm down, sir. Who the hell are you?
155
00:12:00,600 --> 00:12:03,680
-Stéphane Delage,
the producer. What is it?
156
00:12:04,000 --> 00:12:08,400
-The investigation has begun. You
knew her for a long time?
157
00:12:08,720 --> 00:12:10,520
-Yes, I have. Well, I mean... No.
158
00:12:10,840 --> 00:12:14,320
It's been five years,
but she's like my little sister.
159
00:12:14,640 --> 00:12:18,000
She's an orphan.
She started with me.
160
00:12:18,320 --> 00:12:21,880
-This play was your idea?
-Sarah's.
161
00:12:22,200 --> 00:12:24,000
She loved
162
00:12:24,320 --> 00:12:25,920
those paintings,
163
00:12:26,240 --> 00:12:31,000
she was bugging me to do
this piece... # She was thrilled
164
00:12:31,320 --> 00:12:33,240
to do it.
165
00:12:33,560 --> 00:12:36,280
-OK. That's all for now.
166
00:12:36,600 --> 00:12:38,920
We'll keep you posted.
167
00:12:41,640 --> 00:12:43,720
-It's about time!
168
00:12:44,040 --> 00:12:46,680
You were chatting in the bar?
169
00:12:47,000 --> 00:12:49,440
Is he sulking?
-No...
170
00:12:49,760 --> 00:12:53,240
It's complicated, but it's OK.
-Complicated?
171
00:12:53,560 --> 00:12:57,120
-It will be fine.
-Ah! You got something?
172
00:12:57,440 --> 00:13:00,320
-The victim and Cecile Monclar,
173
00:13:00,640 --> 00:13:02,120
her understudy,
174
00:13:02,440 --> 00:13:05,240
had an argument two days ago.
175
00:13:05,560 --> 00:13:08,720
-Adele, can you
interview this gentleman?
176
00:13:09,040 --> 00:13:11,800
For sure, it's complicated.
177
00:13:12,120 --> 00:13:15,840
I'll talk to the prosecutor.
-You can count on me,
178
00:13:16,160 --> 00:13:18,120
Commander!
179
00:13:19,560 --> 00:13:21,400
-What about this argument?
180
00:13:21,720 --> 00:13:26,040
-A bit violent, it was about
photographs of a costume fitting.
181
00:13:27,160 --> 00:13:30,920
-Just words
or did they fight?
182
00:13:31,240 --> 00:13:33,680
-Cecile was yelling at Sarah,
183
00:13:34,000 --> 00:13:37,480
I could hear them
in the next room.
184
00:13:37,800 --> 00:13:40,960
-Were there ever disagreements?
Threats?
185
00:13:41,280 --> 00:13:44,960
-I don't want to accuse anyone...
-Mr. Delorme,
186
00:13:45,280 --> 00:13:47,000
it's a murder.
187
00:13:48,200 --> 00:13:51,000
-Threats, no. But yes,
188
00:13:51,320 --> 00:13:54,880
it could get tense.
-OK, fine. Thank you.
189
00:13:57,600 --> 00:14:01,160
Well, we'll summon
this Mme Monclar.
190
00:14:01,480 --> 00:14:05,120
Can I ask
the captain to come with us?
191
00:14:05,440 --> 00:14:09,040
-I think that's a good idea,
but take it easy.
192
00:14:09,360 --> 00:14:11,200
-OK... Captain!
193
00:14:11,520 --> 00:14:14,040
-(Friendly.)
-Captain...
194
00:14:14,360 --> 00:14:16,680
-What?
-Are we going to the office?
195
00:14:18,640 --> 00:14:20,800
-Yes, we're going to the office!
196
00:14:21,120 --> 00:14:23,440
That's a good idea, that.
197
00:14:29,720 --> 00:14:32,840
-I didn't want her
her to publish
198
00:14:33,160 --> 00:14:34,520
my half-naked photos.
199
00:14:34,840 --> 00:14:38,320
We had a bit of a fight.
-And for the role,
200
00:14:38,640 --> 00:14:43,200
it was tense between you.
-I'm just her understudy.
201
00:14:43,520 --> 00:14:44,640
-What's that?
202
00:14:44,960 --> 00:14:48,200
-Would I have killed her
to take her place?
203
00:14:48,520 --> 00:14:51,000
That's ridiculous. Ask Leo.
204
00:14:51,320 --> 00:14:55,160
-The director? Your husband?
-Yes, my husband.
205
00:14:55,480 --> 00:14:58,440
He asked me to take this job.
206
00:14:58,760 --> 00:15:00,360
-Captain?
207
00:15:01,360 --> 00:15:02,800
Captain...
208
00:15:03,800 --> 00:15:06,760
-Go on, it's fine.
-OK.
209
00:15:07,080 --> 00:15:10,720
Where were you between 10 and 11?
-I was rehearsing
210
00:15:11,040 --> 00:15:12,560
# At home.
211
00:15:12,880 --> 00:15:16,160
*-With your husband?
*-He was at the theatre.
212
00:15:16,480 --> 00:15:18,000
#-Witnesses?
213
00:15:18,320 --> 00:15:21,040
-No. You think
214
00:15:21,360 --> 00:15:25,000
that a single argument
with Sarah is a motive
215
00:15:25,320 --> 00:15:26,840
for murder?
216
00:15:28,400 --> 00:15:30,080
-Yeah, pretty much.
217
00:15:34,680 --> 00:15:40,000
-I'm just trying to understand.
-We lost our heads,
218
00:15:40,320 --> 00:15:41,800
that's all!
219
00:15:42,120 --> 00:15:43,960
*-We'll check.
220
00:15:44,280 --> 00:15:47,640
*That's great. We're good here.
-He's taken
221
00:15:47,960 --> 00:15:50,320
anti-anxiety drugs? Tell me
222
00:15:50,640 --> 00:15:53,320
what he has!
-I don't get it.
223
00:15:53,640 --> 00:15:55,920
-Right, I'll go and get him.
224
00:15:58,640 --> 00:16:00,560
-There's nothing happening!
225
00:16:00,880 --> 00:16:05,040
-Don't take me for a fool.
What's going on with Florence?
226
00:16:07,200 --> 00:16:10,960
-None of your business...
-It makes you unable to work,
227
00:16:11,280 --> 00:16:13,600
it's really my business.
228
00:16:15,640 --> 00:16:17,440
-OK.
229
00:16:17,760 --> 00:16:21,800
Let's just say... There are two pieces of news,
one good and one bad.
230
00:16:22,120 --> 00:16:24,480
-Start with the good news.
231
00:16:25,720 --> 00:16:27,360
-The good news,
232
00:16:27,680 --> 00:16:31,440
we kissed, it was great.
-Oh, man...
233
00:16:32,320 --> 00:16:33,720
# Yes, it was.
234
00:16:35,360 --> 00:16:39,000
But then... The bad news,
235
00:16:39,320 --> 00:16:41,800
she turned me down.
236
00:16:43,560 --> 00:16:46,480
-I'm not interested in vampires.
237
00:16:46,800 --> 00:16:49,840
-According to the producer, Mme Angeli
238
00:16:50,160 --> 00:16:53,520
wasn't interested in them either.
-Why not?
239
00:16:53,840 --> 00:16:56,680
-She was found in a coffin
240
00:16:57,000 --> 00:17:00,320
and next to her was this.
241
00:17:02,280 --> 00:17:04,680
They look like vampires.
242
00:17:05,000 --> 00:17:06,480
-I...
243
00:17:07,720 --> 00:17:09,240
#You have
244
00:17:09,560 --> 00:17:11,240
#An explanation?
245
00:17:11,560 --> 00:17:14,320
*-Actually, I...*
#-What?
246
00:17:14,640 --> 00:17:16,680
*Tell me.
#-Sarah,
247
00:17:17,000 --> 00:17:19,840
*she did not tell
Stéphane everything.
248
00:17:20,160 --> 00:17:24,680
*Vampires fascinated her,
she became interested in Munch
249
00:17:25,000 --> 00:17:28,920
*because of that.
-Her name was Dagny Juel,
250
00:17:29,240 --> 00:17:33,320
you must have loved her very much.
-But I suffered a lot.
251
00:17:33,640 --> 00:17:38,320
She was married and pushed me away, a bit
like you did with your captain.
252
00:17:38,640 --> 00:17:40,080
-Like me?
253
00:17:41,120 --> 00:17:45,240
I'm sorry, but that has nothing
to do with this. I don't have a head
254
00:17:45,560 --> 00:17:48,800
for vampirism.
-No, you don't.
255
00:17:49,120 --> 00:17:54,080
I don't wish him dead.
-How did she die?
256
00:17:55,880 --> 00:17:57,400
Murdered?
257
00:17:58,640 --> 00:18:03,720
-A few years after she left me,
she was killed. At the age of 34.
258
00:18:04,040 --> 00:18:06,200
-By one of her lovers?
259
00:18:09,360 --> 00:18:13,000
*-So she knew
a guy who was into vampires.
260
00:18:13,320 --> 00:18:16,720
-That's it.
She told me about him once,
261
00:18:17,040 --> 00:18:20,240
they made some special trips.
262
00:18:20,560 --> 00:18:24,120
-What are you talking about?
In a vampire sort of way?
263
00:18:24,440 --> 00:18:27,080
-They were freaking out about Dracula.
264
00:18:27,400 --> 00:18:31,920
*-Did she tell you about it?
*-No. She confided in me...
265
00:18:32,240 --> 00:18:34,680
-I'm a piece of shit.
266
00:18:35,000 --> 00:18:39,840
-No, you're not. You're a very good cop
with an active investigation!
267
00:18:40,160 --> 00:18:43,160
-No. I'm a piece of shit.
268
00:18:43,480 --> 00:18:44,920
All right?
269
00:18:45,720 --> 00:18:49,080
You don't fall in love with a piece of shit.
270
00:18:49,400 --> 00:18:52,560
-Antoine, you need to get a grip.
271
00:18:57,360 --> 00:18:59,480
What if I told you
272
00:18:59,800 --> 00:19:03,120
that Florence could fall in love with you?
273
00:19:09,280 --> 00:19:10,560
# What? #
274
00:19:10,880 --> 00:19:14,200
Did you read her mind?
-No,
275
00:19:14,520 --> 00:19:18,080
but I know... She told me.
276
00:19:18,400 --> 00:19:22,680
-What did she tell you? She told you what?
That she was in love with me?
277
00:19:23,000 --> 00:19:26,920
-You're not a shit!
You're gonna get it together.
278
00:19:27,240 --> 00:19:28,640
# Wait for it... #
279
00:19:28,960 --> 00:19:31,720
When did she tell you that?
280
00:19:32,040 --> 00:19:36,080
-When you were with Juliet,
before your wedding announcement.
281
00:19:36,400 --> 00:19:38,920
She was crazy about you.
282
00:19:40,080 --> 00:19:43,160
-She was in love with me?
-Yeah, she was.
283
00:19:43,480 --> 00:19:45,560
And she was a mess.
284
00:19:45,880 --> 00:19:47,480
# Oh, shit...
285
00:19:47,800 --> 00:19:51,080
-I've found something...
-Ah, shit!
286
00:19:51,400 --> 00:19:54,480
-You all right, Captain?
-Yeah, I'm fine.
287
00:19:54,800 --> 00:19:57,600
Come on, let's talk about it.
288
00:19:57,920 --> 00:19:59,400
I'll be right back.
289
00:20:02,400 --> 00:20:04,240
I'm listening.
290
00:20:04,560 --> 00:20:08,480
-What's the matter?
-Nothing, there's no problem. What's up?
291
00:20:08,800 --> 00:20:12,280
-Are you sure?
-Quite sure. What do you think?
292
00:20:12,600 --> 00:20:14,360
-Let's find the victim's
293
00:20:14,680 --> 00:20:17,080
lover.
-Lover?
294
00:20:17,400 --> 00:20:19,920
-Ducha, the woman in the painting,
295
00:20:20,240 --> 00:20:23,280
was killed by her lover.
-So what?
296
00:20:23,600 --> 00:20:27,400
-Cecile Monclar has just
said that Sarah Angeli was flirting
297
00:20:27,720 --> 00:20:30,880
with a guy who was crazy about vampirism.
298
00:20:31,200 --> 00:20:33,200
Ah! Isn't that bad?
299
00:20:33,520 --> 00:20:36,480
-It's not bad.
Did she give a name?
300
00:20:36,800 --> 00:20:39,240
-She ignored him.
-That's a bummer.
301
00:20:39,560 --> 00:20:42,360
Sergio, Sarah Angeli was dating
302
00:20:42,680 --> 00:20:44,840
a guy who was into vampires,
303
00:20:45,160 --> 00:20:49,960
they must have communicated. Check
for any criminal records.
304
00:20:50,280 --> 00:20:53,000
-OK.
-It's fine!
305
00:20:53,320 --> 00:20:58,480
It's all right. It's great...
-Antoine, should we leave it like that?
306
00:20:58,800 --> 00:21:02,040
-I'll take care of it,
don't worry.
307
00:21:02,360 --> 00:21:05,720
He'll be fine,
he's just a little tired.
308
00:21:06,040 --> 00:21:07,760
-He's tired?
309
00:21:08,080 --> 00:21:10,280
-He just needs to rest.
310
00:21:10,600 --> 00:21:15,200
Go ahead, I'll join you.
Congratulations again, we're making good progress.
311
00:21:18,280 --> 00:21:20,080
Rest, yes...
312
00:21:20,400 --> 00:21:23,320
So, you've recovered?
313
00:21:36,840 --> 00:21:38,680
-What's this?
314
00:21:39,000 --> 00:21:41,880
-The catering menu for...
-For... ?
315
00:21:42,200 --> 00:21:44,520
-For my wedding.
316
00:21:45,920 --> 00:21:48,480
-Congratulations.
-I'm getting married.
317
00:21:53,320 --> 00:21:54,520
-Oooh!
318
00:21:54,840 --> 00:21:56,840
-I'm such an idiot...
319
00:21:57,160 --> 00:21:58,880
So stupid.
320
00:22:09,960 --> 00:22:12,280
#-Allo?
-Alex, it's me.
321
00:22:12,600 --> 00:22:14,600
Did I wake you?
322
00:22:14,920 --> 00:22:18,640
-What time is it?
*-I do not know.
323
00:22:18,960 --> 00:22:22,800
I need to talk to you
something rather urgent.
324
00:22:23,120 --> 00:22:25,000
-About the investigation?
325
00:22:25,320 --> 00:22:27,760
-No, not about that.
326
00:22:28,080 --> 00:22:31,160
I need to talk to you about Florence?
327
00:22:31,480 --> 00:22:34,440
-Erm... Yes. Maybe, yes.
328
00:22:34,760 --> 00:22:36,960
-She's scared,
329
00:22:37,280 --> 00:22:39,240
# It's normal.
330
00:22:39,560 --> 00:22:41,720
What if I reassure her?
331
00:22:42,040 --> 00:22:44,480
# I tell her that... that... #
332
00:22:44,800 --> 00:22:48,200
#That I've been thinking
and that I've changed.
333
00:22:49,240 --> 00:22:51,280
# I don't know... #
334
00:22:51,600 --> 00:22:56,040
-You're very evasive.
Tell me, is it yes or no?
335
00:22:57,040 --> 00:22:58,880
-Yes! Yes...
336
00:22:59,200 --> 00:23:01,480
-Is it yes? Damn.
337
00:23:04,320 --> 00:23:06,960
Thanks, you're a mate.
338
00:23:07,280 --> 00:23:10,840
-Feeling better?
Are you back on the case?
339
00:23:11,160 --> 00:23:12,720
-The case?
340
00:23:13,920 --> 00:23:16,960
Of course I am,
I'm back on the investigation.
341
00:23:17,280 --> 00:23:21,960
*-We found the vampire fan.
You got this?
342
00:23:22,280 --> 00:23:24,040
-OKAY, OKAY.
-Fire away!
343
00:23:24,360 --> 00:23:27,680
-Thank you, sir.
*-See you later.
344
00:23:43,160 --> 00:23:45,920
-Where is the coffee? Shit...
345
00:24:00,240 --> 00:24:03,360
-Hi, there.
How are you? Did you sleep well?
346
00:24:03,680 --> 00:24:05,800
-Very well. How about you?
347
00:24:06,120 --> 00:24:10,560
-Yeah, I did. Very good, thanks.
-Well, that's nice.
348
00:24:11,600 --> 00:24:14,560
-Sit down, I'll take care of everything.
349
00:24:14,880 --> 00:24:19,120
I just made some coffee.
Would you like some?
350
00:24:19,880 --> 00:24:21,280
-Thank you.
351
00:24:24,000 --> 00:24:27,720
So, it's all about work.
352
00:24:28,040 --> 00:24:32,240
Further to our discussion yesterday,
it's best for us.
353
00:24:32,560 --> 00:24:34,960
That way we
354
00:24:35,280 --> 00:24:37,160
can give it some time.
355
00:24:38,640 --> 00:24:40,360
# OK?
356
00:24:40,680 --> 00:24:41,880
-Hello!
357
00:24:42,200 --> 00:24:44,600
Everything OK?
-Yes, fine.
358
00:24:45,880 --> 00:24:47,120
-The phoenix...
359
00:24:47,440 --> 00:24:50,520
The guy is known for possession
360
00:24:50,840 --> 00:24:53,920
of cannabis.
-Gabriel Rio, 30 years old.
361
00:24:54,240 --> 00:24:57,520
-He runs aaccessories store.
362
00:24:57,840 --> 00:24:59,240
-In what?
363
00:24:59,560 --> 00:25:01,880
It's very special.
364
00:25:02,920 --> 00:25:05,560
-(It's mainly super weird.)
365
00:25:11,760 --> 00:25:14,400
-Some people actually wear this,
366
00:25:14,720 --> 00:25:16,760
but in the first degree,
367
00:25:17,080 --> 00:25:19,960
not as a disguise.
368
00:25:20,280 --> 00:25:21,840
-Yes. OK.
369
00:25:23,880 --> 00:25:25,200
Mr. Rio?
370
00:25:25,520 --> 00:25:27,280
-Coming.
371
00:25:30,720 --> 00:25:35,320
-I've been thinking about what
you said at the crime scene.
372
00:25:36,600 --> 00:25:39,560
About the painting "Vampire" by Munch.
373
00:25:39,880 --> 00:25:42,200
-It's pronounced "munk."
374
00:25:42,520 --> 00:25:45,920
- "Munk."
And his relationship with women.
375
00:25:46,240 --> 00:25:47,640
-How's that?
376
00:25:48,720 --> 00:25:51,400
-He lost his mother when he was five,
377
00:25:51,720 --> 00:25:54,480
then his sister at 14.
378
00:25:54,800 --> 00:25:56,440
-I know. Thank you.
379
00:25:56,760 --> 00:26:00,040
-I suspect maybe it might explain
380
00:26:00,360 --> 00:26:05,120
why he had trouble engaging with women.
381
00:26:07,760 --> 00:26:11,280
Perhaps he was afraid of losing her...
382
00:26:11,600 --> 00:26:12,880
# Of losing
383
00:26:13,240 --> 00:26:16,840
women.
You know what I mean?
384
00:26:17,160 --> 00:26:21,400
What's that?
-Are you hitting on me?
385
00:26:21,720 --> 00:26:23,040
# What? #
386
00:26:23,360 --> 00:26:25,200
But... Why are you doing this?
387
00:26:25,520 --> 00:26:29,480
Not at all, I'm
talking to you about work.
388
00:26:29,840 --> 00:26:32,880
-From now on,
you're interested in life
389
00:26:33,200 --> 00:26:35,520
of painters?
-I'll do this
390
00:26:35,840 --> 00:26:39,240
to keep the investigation going.
-Listen to me carefully.
391
00:26:39,560 --> 00:26:41,120
Between the two of us,
392
00:26:42,440 --> 00:26:46,960
it is "not possible".
-Yes, it's "possibile"!
393
00:26:47,320 --> 00:26:52,080
-No. You can be interested
in all the painters in the world,
394
00:26:52,400 --> 00:26:53,840
# but nothing
395
00:26:54,160 --> 00:26:59,560
will change. Even if we shared
maybe something special once,
396
00:26:59,880 --> 00:27:01,880
just between us,
397
00:27:02,200 --> 00:27:04,040
it's too late.
398
00:27:04,880 --> 00:27:08,240
-What was this special thing?
-Drop it.
399
00:27:08,560 --> 00:27:13,080
-I was sewing
an outfit. Can I help you?
400
00:27:13,400 --> 00:27:17,480
-You can help us.
-We've got some questions...
401
00:27:17,800 --> 00:27:20,000
-Who the hell are you?
402
00:27:27,880 --> 00:27:30,360
# We go out sometimes, we sleep together #
403
00:27:30,680 --> 00:27:34,200
from time to time.
Sarah doesn't want to get involved.
404
00:27:34,520 --> 00:27:37,560
-Okay.
And do you ever do
405
00:27:37,880 --> 00:27:41,400
Vampire stuff and all that?
406
00:27:41,720 --> 00:27:45,920
# Sometimes # Why? What happened?
Did something happen to her?
407
00:27:46,240 --> 00:27:49,400
-That's confidential.
Your little games,
408
00:27:49,720 --> 00:27:53,040
how do they go?
How far do they go?
409
00:27:53,360 --> 00:27:57,000
-What do you mean?
-Can it be violent for example?
410
00:27:57,320 --> 00:28:00,040
-Violent how? That's fragile.
411
00:28:00,400 --> 00:28:02,760
-I'm very careful.
412
00:28:04,720 --> 00:28:07,480
-Wait a minute. Do you mind?
413
00:28:07,840 --> 00:28:10,040
Getting bitten for blood,
414
00:28:10,360 --> 00:28:11,800
that's violent.
415
00:28:12,120 --> 00:28:14,240
Well, Mr. Rio?
416
00:28:14,560 --> 00:28:17,400
-I would never do that to Sarah.
417
00:28:17,720 --> 00:28:20,600
- "You perverted bitch!"
418
00:28:20,920 --> 00:28:24,680
That's not very nice.
-You wouldn't understand.
419
00:28:25,000 --> 00:28:29,320
-Yes, we can. She didn't
not look easy, your girlfriend.
420
00:28:29,640 --> 00:28:33,520
At 18:42, you sent her
an "I love you". She replies:
421
00:28:33,840 --> 00:28:37,000
"You're just a sextoy for me."
-Not nice.
422
00:28:37,320 --> 00:28:38,480
-Listen up!
423
00:28:38,800 --> 00:28:41,080
I wanted us to live
424
00:28:41,400 --> 00:28:44,560
together, but she threw me out.
425
00:28:44,880 --> 00:28:46,200
# I swear to you #
426
00:28:46,520 --> 00:28:48,520
I didn't kill her.
427
00:28:49,440 --> 00:28:53,600
-To make sense
to this story, we need
428
00:28:53,920 --> 00:28:59,080
a guy like you, who's into
all that vampire bullshit.
429
00:28:59,400 --> 00:29:03,520
-A little stake through the heart,
that puts things in their proper place.
430
00:29:03,840 --> 00:29:06,080
-This is a nightmare.
431
00:29:09,560 --> 00:29:12,000
-You know Abraxas?
432
00:29:12,320 --> 00:29:13,600
# Who? #
433
00:29:13,920 --> 00:29:17,280
-Some guy who filmed Sarah
in the catacombs.
434
00:29:23,720 --> 00:29:25,840
-You can recognise
435
00:29:26,160 --> 00:29:28,480
Sarah Angeli.
436
00:29:31,320 --> 00:29:33,040
-Did you film her?
437
00:29:33,360 --> 00:29:36,760
-I've never been there!
-Easy.
438
00:29:37,080 --> 00:29:39,080
-Come on, Antoine.
439
00:29:40,520 --> 00:29:41,960
-I'll be back.
440
00:29:44,280 --> 00:29:47,080
-(It's not him, his alibi holds.
441
00:29:47,400 --> 00:29:51,120
(Père-Lachaise security
spotted him on a video.
442
00:29:51,440 --> 00:29:54,520
(He was there
at the time of the murder.)
443
00:29:55,320 --> 00:29:56,840
-Fucking hell...
444
00:29:58,200 --> 00:29:59,520
OK.
445
00:30:13,080 --> 00:30:17,480
Right, well... We're going to assume
that you're not Abraxas.
446
00:30:17,800 --> 00:30:19,440
Then who posted
447
00:30:19,760 --> 00:30:21,640
these videos?
448
00:30:21,960 --> 00:30:26,040
Did she ever tell you
about another guy like you?
449
00:30:27,000 --> 00:30:30,120
Aren't there millions of you out
there enjoying this sort of thing.
450
00:30:30,440 --> 00:30:33,200
Can you guess who that is?
451
00:30:33,560 --> 00:30:37,280
-The Bloodsuckers' club!
-There's an association
452
00:30:37,600 --> 00:30:38,760
that organises
453
00:30:39,080 --> 00:30:42,600
an evening every week.
-We're making progress. Is there
454
00:30:42,960 --> 00:30:44,320
a way you could
455
00:30:44,640 --> 00:30:45,760
get us in there?
456
00:30:46,080 --> 00:30:47,920
-A good chance.
457
00:30:48,240 --> 00:30:50,000
-There's one tonight.
458
00:30:51,280 --> 00:30:54,000
-You can't go as a cop.
459
00:30:54,320 --> 00:30:57,720
-Why can't I?
-Did you see the kind of party it was?
460
00:30:58,040 --> 00:31:01,240
-Who cares?
-It's practically a cult.
461
00:31:01,560 --> 00:31:03,120
There's a password
462
00:31:03,440 --> 00:31:08,720
to get in. Don't go in
as a cop, go undercover.
463
00:31:09,040 --> 00:31:12,360
-It's an evening
for couples and in costume!
464
00:31:12,680 --> 00:31:14,200
-Yes. Go on, then.
465
00:31:18,920 --> 00:31:22,200
-Are you sure?
-We have no choice.
466
00:31:22,520 --> 00:31:27,080
You have four hours to find
cute outfits from Mr. Rio.
467
00:31:28,440 --> 00:31:32,400
-Cute outfits..
-Come on, come on.
468
00:31:32,720 --> 00:31:34,840
Enjoy yourselves.
469
00:32:03,160 --> 00:32:06,840
-Maybe we shared
something special with each other.
470
00:32:07,160 --> 00:32:08,760
# Something...
471
00:32:10,960 --> 00:32:13,120
just the two of us.
472
00:32:15,280 --> 00:32:17,840
But now..,
473
00:32:19,040 --> 00:32:20,640
it's too late.
474
00:32:23,680 --> 00:32:25,760
Something special...
475
00:32:26,080 --> 00:32:27,720
# Special...
476
00:32:29,480 --> 00:32:31,600
It's too late for that.
477
00:32:33,800 --> 00:32:35,920
You know what I mean?
478
00:32:44,040 --> 00:32:46,600
-Captain, it's me.
479
00:32:46,920 --> 00:32:48,880
What are you doing?
480
00:32:49,200 --> 00:32:51,840
You need to come right now.
481
00:32:52,160 --> 00:32:55,920
If I stay here five more minutes,
I'll be arrested for soliciting.
482
00:32:56,240 --> 00:32:58,160
-BONSOIR.
483
00:32:58,480 --> 00:33:01,960
-Yes, OK, but right away.
484
00:33:02,280 --> 00:33:05,120
OK... I'll be right here.
485
00:33:05,440 --> 00:33:07,200
-Florence?
486
00:33:08,640 --> 00:33:10,880
-Hey, Dad... Are you coming to dinner?
487
00:33:11,200 --> 00:33:13,200
-What's this?
488
00:33:13,520 --> 00:33:18,160
Where are you going?
-Sorry, I forgot to cancel.
489
00:33:18,480 --> 00:33:23,000
-Thank you, it's a pleasure!
This is such bullshit.
490
00:33:23,320 --> 00:33:25,560
-It's for an investigation.
491
00:33:25,880 --> 00:33:29,160
It's Captain Verlay.
492
00:33:29,480 --> 00:33:32,120
-But, er... Next time,
493
00:33:32,440 --> 00:33:36,200
what will you be?
A sea lion in a circus?
494
00:33:36,520 --> 00:33:39,640
-This is not the time. I'll call you.
495
00:33:39,960 --> 00:33:44,080
-She'll call me.
-Jesus Mary Joseph!
496
00:33:44,440 --> 00:33:48,960
-If you make one comment
about me or my dad, I'll slap you.
497
00:33:56,080 --> 00:33:59,160
What if Abraxas isn't here?
-We'll figure it out.
498
00:33:59,480 --> 00:34:03,800
Do you have the password?
-Of course I do. Don't worry about it.
499
00:34:08,960 --> 00:34:10,880
-Good evening, madam.
500
00:34:11,200 --> 00:34:14,560
It's hot in the Carpathians in summer.
501
00:34:14,880 --> 00:34:18,160
-I would like chilled cup of blood.
502
00:34:18,480 --> 00:34:21,160
-I welcome you.
503
00:34:21,480 --> 00:34:24,800
I'll take care of your car.
-Thank you, sir.
504
00:34:25,120 --> 00:34:27,000
-Thank you.
505
00:34:33,800 --> 00:34:35,720
-You're welcome.
506
00:34:45,560 --> 00:34:47,920
-Madam...
-Yes, of course.
507
00:34:51,640 --> 00:34:54,000
-Thank you, sir.
-Your hat.
508
00:34:56,960 --> 00:34:58,440
Thank you, sir.
509
00:34:59,680 --> 00:35:03,800
-(We'll keep it discreet.)
-(Yes. We can chat and make friends.)
510
00:35:04,120 --> 00:35:07,800
-(We'll try to spot Abraxas,
but it doesnt look promising.)
511
00:35:08,120 --> 00:35:09,360
-(It's okay.)
512
00:35:09,680 --> 00:35:14,920
-Please. We'll bring
your accessories for the ceremony.
513
00:35:18,800 --> 00:35:20,720
-(What ceremony?)
514
00:35:21,040 --> 00:35:23,000
-(I don't know.)
515
00:35:26,120 --> 00:35:27,960
# (Madam...
516
00:35:28,280 --> 00:35:30,560
(Blindfold your eyes.)
517
00:35:36,600 --> 00:35:37,800
# Sir...
518
00:35:45,560 --> 00:35:47,000
Follow me.
519
00:35:47,320 --> 00:35:50,000
-(I'm not sure about this.)
520
00:35:50,320 --> 00:35:53,680
-(I'm not letting you go,
don't worry.
521
00:36:03,000 --> 00:36:05,680
(Oh, shit...)
-(What is it?)
522
00:36:06,000 --> 00:36:08,760
-(Everything's fine.)
-Sir!
523
00:36:09,120 --> 00:36:13,640
-(Don't leave me alone.)
-If you please.
524
00:36:14,680 --> 00:36:16,080
Very nice.
525
00:36:16,400 --> 00:36:18,440
-Leave it to me.
526
00:36:25,280 --> 00:36:27,120
Don't move.
527
00:36:33,240 --> 00:36:37,840
The music will start and the men
will do the rounds. The ladies
528
00:36:38,160 --> 00:36:42,640
will spin around.
The music will stop, they will go
529
00:36:42,960 --> 00:36:45,360
for their new master.
530
00:36:45,680 --> 00:36:46,640
Music!
531
00:37:04,480 --> 00:37:06,840
Take off your blindfolds.
532
00:37:07,160 --> 00:37:11,560
-It'd be great if you'd
to avoid kissing my neck.
533
00:37:15,760 --> 00:37:17,920
-I want to talk to him!
534
00:37:18,240 --> 00:37:19,400
#Sir #
535
00:37:19,720 --> 00:37:22,400
please...
-Let go of me!
536
00:37:22,720 --> 00:37:26,680
I know, I have no costume.
I want to talk to this guy.
537
00:37:27,000 --> 00:37:31,600
-You can't do that.
-I don't care about your stupid parties.
538
00:37:31,920 --> 00:37:34,240
-Abraxas?
-That's me.
539
00:37:34,560 --> 00:37:36,080
-And Sarah Angeli?
540
00:37:36,400 --> 00:37:38,840
-We met a couple of times.
541
00:37:39,160 --> 00:37:42,320
-Be more specific.
-We slept together
542
00:37:42,640 --> 00:37:46,120
# Twice # She's not
the kind of girl who's quiet
543
00:37:46,440 --> 00:37:50,040
with her boyfriend
and her dog. You know what I mean?
544
00:37:50,360 --> 00:37:54,520
-Did you film it?
-She suggested it.
545
00:37:54,840 --> 00:37:58,080
-How many times have you done it?
-Three times.
546
00:37:58,400 --> 00:38:01,600
-Why is the third video
not online?
547
00:38:01,920 --> 00:38:03,400
-That reminds me about
548
00:38:03,720 --> 00:38:06,040
Munch.
-Of what?
549
00:38:06,360 --> 00:38:09,280
-It must have gone wrong.
550
00:38:09,600 --> 00:38:12,320
-Is that it, last time it went wrong?
551
00:38:12,640 --> 00:38:15,040
-Because last time,
552
00:38:15,360 --> 00:38:17,920
there's this crazy guy who came along.
553
00:38:18,240 --> 00:38:21,640
I've never seen a guy
so devoted in my life.
554
00:38:21,960 --> 00:38:25,040
*-Don't touch her!
-I'm got out of there,
555
00:38:25,360 --> 00:38:28,200
this jerk would have broken my face.
556
00:38:28,520 --> 00:38:32,080
-We found this
in Mr. Ferly's hard drive.
557
00:38:32,400 --> 00:38:35,360
Is this what you wanted back?
558
00:38:35,680 --> 00:38:39,000
-Yes, it is.
-It looks bad.
559
00:38:39,320 --> 00:38:43,440
When you consider what happened
happened to Mme Angeli, it's...
560
00:38:43,760 --> 00:38:47,240
You called her
your "little sister", right?
561
00:38:47,560 --> 00:38:49,440
-Right, look...
562
00:38:50,920 --> 00:38:53,560
I was having an affair with Sarah
563
00:38:53,880 --> 00:38:56,440
and I wanted to hide it.
564
00:38:56,760 --> 00:39:00,360
-Because you're married
or because you killed her?
565
00:39:00,680 --> 00:39:03,080
-I did not kill Sarah!
566
00:39:03,400 --> 00:39:05,240
*-What was it
567
00:39:05,560 --> 00:39:07,080
*then?
568
00:39:07,400 --> 00:39:10,120
*You didn't say anything... *
569
00:39:12,400 --> 00:39:15,600
-His mobile phone didn't
show him at the catacombs.
570
00:39:15,920 --> 00:39:18,800
He could have gone without it.
571
00:39:19,120 --> 00:39:21,640
Give this to the captain.
-OK.
572
00:39:21,960 --> 00:39:23,960
Thanks, Adele.
573
00:39:24,280 --> 00:39:26,800
-What happened next?
574
00:39:27,120 --> 00:39:31,200
-Nothing happened. She yelled at me,
then she left.
575
00:39:33,240 --> 00:39:36,960
-What kind of relationship
did you have with Mme Angeli?
576
00:39:39,080 --> 00:39:41,040
-An open relationship.
577
00:39:41,360 --> 00:39:42,880
-What do you mean by that?
578
00:39:43,200 --> 00:39:45,200
-Meaning that...
579
00:39:46,200 --> 00:39:51,200
She was seeing other men,
but I didn't mind.
580
00:39:51,520 --> 00:39:55,440
-You look more like
of a guy who's jealous of his wife.
581
00:39:55,760 --> 00:39:58,400
-I wasn't jealous.
* Ah...
582
00:39:58,720 --> 00:40:00,120
* OK.
583
00:40:01,120 --> 00:40:04,240
Why do you barge in
like that, then?
584
00:40:05,600 --> 00:40:08,080
-I was worried about her,
585
00:40:08,400 --> 00:40:11,240
she's the star of my play.
586
00:40:11,560 --> 00:40:14,120
These are unhealthy delusions,
587
00:40:14,440 --> 00:40:17,720
you saw the guy's face.
-Yes, I did.
588
00:40:18,040 --> 00:40:19,560
*- He's crazy.
589
00:40:19,880 --> 00:40:23,640
-What a liar.
You can tell he's jealous.
590
00:40:23,960 --> 00:40:26,920
-You know a lot about it:
591
00:40:27,240 --> 00:40:31,680
you've painted 11 pictures
entitled "Jealousy".
592
00:40:32,000 --> 00:40:33,760
World record!
593
00:40:37,240 --> 00:40:40,720
Is that Ducha biting the apple?
594
00:40:41,040 --> 00:40:44,280
-I can't stand
free relationships.
595
00:40:44,600 --> 00:40:49,200
One of us is enjoying it
and the other suffers in silence.
596
00:40:50,240 --> 00:40:51,880
-That's right.
597
00:40:52,200 --> 00:40:54,400
-Take a good look at him.
598
00:40:56,400 --> 00:41:00,760
It looks like a soul crying.
-A soul that...
599
00:41:02,080 --> 00:41:04,920
*I loved her, I swear to you... *
600
00:41:05,240 --> 00:41:07,600
#I loved her.
601
00:41:15,080 --> 00:41:17,120
I was not jealous!
602
00:41:21,080 --> 00:41:22,800
Excuse me.
603
00:41:25,840 --> 00:41:29,600
-Well, I don't want to say it,
but your girlfriend,
604
00:41:29,920 --> 00:41:33,200
she was into making guys jealous.
605
00:41:33,520 --> 00:41:37,200
-I'm telling you,
I was not jealous.
606
00:41:37,520 --> 00:41:39,840
-Yeah. I got that.
607
00:41:43,680 --> 00:41:46,960
Ten witnesses
can testify that Abraxas
608
00:41:47,280 --> 00:41:51,400
was with them at the time
of the murder. That's what bothers me.
609
00:41:53,040 --> 00:41:54,400
* Can you *
610
00:41:54,720 --> 00:41:55,920
* come with me?
611
00:41:56,240 --> 00:41:59,600
I might have something.
612
00:42:00,960 --> 00:42:03,960
We can prove that Mr. Delage is lying.
613
00:42:04,920 --> 00:42:07,400
-(Shh. Come on.)
-(Of course.)
614
00:42:07,720 --> 00:42:09,960
-(So, what is it?)
615
00:42:10,280 --> 00:42:13,760
-Delage was jealous,
but not a little bit jealous,
616
00:42:14,080 --> 00:42:18,320
sickly jealous. He was
very unhappy with Sarah Angeli.
617
00:42:18,640 --> 00:42:20,880
-How can you prove it?
618
00:42:21,200 --> 00:42:24,520
-You wont not tell me
that it's nonsense,
619
00:42:24,840 --> 00:42:27,880
agreed?
-No, I won't. Go on, then.
620
00:42:28,200 --> 00:42:30,960
go ahead.
-OK, Here goes..
621
00:42:34,320 --> 00:42:36,240
What's this?
622
00:42:36,560 --> 00:42:39,160
-A mummy?
-The Chachapoya Mummy
623
00:42:39,480 --> 00:42:41,480
who inspired Munch
624
00:42:41,800 --> 00:42:44,600
to paint "The Scream". Take a look.
625
00:42:44,920 --> 00:42:47,360
What do people call it?
626
00:42:47,680 --> 00:42:49,720
-The "chachachu"...
627
00:42:50,040 --> 00:42:54,240
-What nickname do we give it?
It's "the weeping soul"
628
00:42:54,560 --> 00:42:58,320
because it symbolizes
all the sufferings.
629
00:42:58,640 --> 00:43:01,720
You know what I mean?
-No, I don't know what you mean.
630
00:43:02,040 --> 00:43:06,040
(I don't. What's that got to do
the connection with Delage?)
631
00:43:06,360 --> 00:43:10,480
-According to the GPS tracking of
his mobile phone the day before the murder,
632
00:43:10,800 --> 00:43:14,800
he was in front of the mummy.
-How do you know that?
633
00:43:15,120 --> 00:43:17,120
-That little dot,
634
00:43:17,440 --> 00:43:21,800
is the Museum of Man, at
Trocadero, where Chachapoya is.
635
00:43:22,120 --> 00:43:25,800
-Hypotheses...
She's coming to take me away
636
00:43:26,120 --> 00:43:28,400
to interview the Incas!
637
00:43:28,720 --> 00:43:31,960
-Tell her
it's too much of a stretch.
638
00:43:32,280 --> 00:43:35,520
That or something else.
-I can't do that,
639
00:43:35,840 --> 00:43:39,320
I don't want to lose her.
640
00:43:39,640 --> 00:43:43,920
-Okay. In the meantime,
Adele and I have to investigate.
641
00:43:44,240 --> 00:43:46,760
-Because you knew her a little,
642
00:43:47,080 --> 00:43:52,240
did she tell you about something
that we both had.
643
00:43:52,560 --> 00:43:53,800
-Both of us?
644
00:43:54,120 --> 00:43:57,160
-Not you and me, me and her!
645
00:43:57,480 --> 00:44:00,880
-Something special?
-She threw it at me yesterday.
646
00:44:01,200 --> 00:44:04,240
It sounded like she was regretting it.
647
00:44:04,560 --> 00:44:07,240
Telling me that secret.
648
00:44:07,560 --> 00:44:11,800
-I'm not her shrink! You must have been
to be on the case!
649
00:44:13,120 --> 00:44:15,600
-Fucking hell, her shrink...
-Huh?
650
00:44:15,920 --> 00:44:17,600
-Nothing... And this,
651
00:44:17,920 --> 00:44:19,960
was very helpful.
652
00:44:22,360 --> 00:44:24,760
-I don't understand a thing.
653
00:44:33,880 --> 00:44:35,480
-Who are you?
654
00:44:35,800 --> 00:44:39,000
-Antoine Verlay.
It concerns Mme Chassagne.
655
00:44:39,320 --> 00:44:42,760
-Monsieur,
I have patients waiting.
656
00:44:43,080 --> 00:44:47,240
-It's an emergency.
I really need to talk to you.
657
00:44:47,560 --> 00:44:50,080
-Go inside. First on the right.
658
00:44:53,320 --> 00:44:55,920
I'll be two seconds. Go in.
659
00:44:56,240 --> 00:45:00,880
-Something special, about us,
that we would have shared together.
660
00:45:01,200 --> 00:45:05,680
-M. Verlay, I can't.
Professional secrecy,
661
00:45:06,000 --> 00:45:09,960
Does this mean anything to you?
Is this an official investigation?
662
00:45:10,280 --> 00:45:11,560
-No...
663
00:45:11,880 --> 00:45:14,200
But it could be.
664
00:45:14,520 --> 00:45:17,440
All these lovely little objects,
665
00:45:17,760 --> 00:45:20,920
did you pay for them in cash?
666
00:45:21,240 --> 00:45:24,400
Does the taxman know about them?
667
00:45:24,720 --> 00:45:28,880
-Just call the death squad instead.
668
00:45:29,200 --> 00:45:33,120
-Until I get my answer,
I'm gonna keep you on your toes.
669
00:45:37,280 --> 00:45:41,040
-With Mme Chassagne,
I get three patients for the price of one,
670
00:45:41,360 --> 00:45:45,600
the daughter, the father and the suitor.
It's really the Holy Trinity!
671
00:45:45,920 --> 00:45:48,560
Maybe there is something...
672
00:45:48,880 --> 00:45:51,040
-What is it?
-She spoke to me
673
00:45:52,480 --> 00:45:54,080
about a painting.
674
00:45:56,120 --> 00:45:59,400
-A painting?
-Yes, a painting. A painting that...
675
00:45:59,720 --> 00:46:03,160
you might have had in common
during your childhood.
676
00:46:03,480 --> 00:46:05,120
Does that mean anything to you?
677
00:46:05,440 --> 00:46:08,880
-Our childhood...
No, it doesn't.
678
00:46:09,200 --> 00:46:11,560
-That's a shame, It's all I have!
679
00:46:11,880 --> 00:46:14,600
-She told you some other stuff.
680
00:46:14,920 --> 00:46:17,560
-She's not thinking about it anymore.
-She doesn't?
681
00:46:17,880 --> 00:46:21,960
-Here, we don't force anyone
to talk. That's your job.
682
00:46:22,280 --> 00:46:25,480
-If I could find the painting,
683
00:46:25,800 --> 00:46:29,800
do you think
I could convince her to...
684
00:46:30,120 --> 00:46:34,160
-Do I look like Madame Soleil?
No. Not at all.
685
00:46:34,480 --> 00:46:38,760
-Give me a little advice.
-That painting seemed to touch
686
00:46:39,080 --> 00:46:42,800
a very raw nerve in her.
687
00:46:43,120 --> 00:46:47,160
-Shrinks make sentences
that we don't understand.
688
00:46:47,480 --> 00:46:50,720
What is it? Is it yes or no?
689
00:46:51,040 --> 00:46:53,480
-It means yes.
-Yes?
690
00:46:53,800 --> 00:46:55,240
-Yes. Good luck!
691
00:46:58,560 --> 00:47:02,320
-I'm here.
-I've been waiting for you. Are you OK?
692
00:47:02,640 --> 00:47:05,720
-I'm fine. I had something to do.
693
00:47:06,040 --> 00:47:10,760
Er... You wait for me at the mummy,
I'm going to go check the videos. OK?
694
00:47:11,080 --> 00:47:14,040
-Right, OK.
Are you sure you're OK?
695
00:47:14,360 --> 00:47:17,720
-Look at me,
this is great! Come on.
696
00:47:22,280 --> 00:47:25,800
They're reviewing the videos,
it won't take long.
697
00:47:28,040 --> 00:47:30,080
She's creepy.
698
00:47:30,400 --> 00:47:33,680
-She was found
in a mausoleum
699
00:47:34,000 --> 00:47:37,560
in the Andes.
Munch saw it in Paris in 1889.
700
00:47:37,880 --> 00:47:43,200
It's amazing, this vision inspired
one of the most famous paintings
701
00:47:43,520 --> 00:47:45,880
in the world. It makes me...
702
00:47:46,200 --> 00:47:47,400
No ?
703
00:47:47,720 --> 00:47:49,440
-No?
704
00:47:49,760 --> 00:47:51,200
Yeah, it's crazy.
705
00:47:51,520 --> 00:47:53,880
This painting touches you
706
00:47:54,200 --> 00:47:56,400
particularly?
707
00:47:56,720 --> 00:48:00,240
-What do you mean by that?
-Something to do with childhood.
708
00:48:00,560 --> 00:48:03,800
As a little girl,
did you know this painting?
709
00:48:04,120 --> 00:48:07,480
-You have to stop hitting on me.
-Captain!
710
00:48:07,800 --> 00:48:09,680
-Stop it! Yes ?
711
00:48:10,000 --> 00:48:13,240
I'm not hitting on you.
-Everything's fine.
712
00:48:13,560 --> 00:48:16,480
-We found what you were looking for.
713
00:48:16,800 --> 00:48:19,120
-Oh, good.
-Look here.
714
00:48:23,960 --> 00:48:27,560
-I'm not talking about Munch,
I'm talking about me, Sarah. Fucking hell!
715
00:48:27,880 --> 00:48:29,800
Where are we going?
716
00:48:30,120 --> 00:48:33,440
-Please...
-I can't take it anymore.
717
00:48:33,760 --> 00:48:37,080
I don't get it,
I don't know what you want.
718
00:48:37,400 --> 00:48:39,520
What do you want?
719
00:48:39,840 --> 00:48:44,800
For me to leave my wife?
-Let me do what I want.
720
00:48:45,120 --> 00:48:48,560
-I just can't imagine you with
all those guys,
721
00:48:48,880 --> 00:48:52,280
I can't take it anymore,
I can't help it.
722
00:48:52,600 --> 00:48:54,520
-Too bad for you.
723
00:48:54,840 --> 00:48:57,200
-Look at her!
-Stop it...
724
00:48:57,520 --> 00:48:59,240
-You see her,
725
00:48:59,560 --> 00:49:03,160
the suffering?
Look at her! This is exactly
726
00:49:03,480 --> 00:49:05,440
what you're doing to me.
727
00:49:05,760 --> 00:49:08,240
-Get off me, you're hurting me!
728
00:49:15,080 --> 00:49:19,080
-For someone who's not
jealous, it's heated, isn't it?
729
00:49:25,200 --> 00:49:27,280
-I didn't kill her.
730
00:49:28,560 --> 00:49:32,560
-With that, unfortunately,
you're not credible at all.
731
00:49:36,840 --> 00:49:41,360
Sick with jealousy, you even
even nicked this, her notebook.
732
00:49:45,720 --> 00:49:50,640
It was stashed in your office.
You wanted to control her life.
733
00:49:50,960 --> 00:49:55,880
-It's an actress' notebook,
it's to prepare for her roles.
734
00:49:56,200 --> 00:49:59,800
-Before you stole this from her,
you didn't know.
735
00:50:00,120 --> 00:50:03,560
-Why would I go there to kill her
736
00:50:03,880 --> 00:50:06,400
with a stake through her heart?
737
00:50:06,720 --> 00:50:08,880
-I don't know, man.
738
00:50:09,200 --> 00:50:12,680
For the symbolism, maybe.
-I don't know.
739
00:50:13,000 --> 00:50:15,600
-You played one of her lovers.
740
00:50:15,920 --> 00:50:17,800
-This is ridiculous!
741
00:50:19,480 --> 00:50:21,080
That's enough of the photos!
742
00:50:25,880 --> 00:50:30,360
-With all this, I have the right
to keep you another 38 hours.
743
00:50:32,240 --> 00:50:36,280
After 38 hours in police custody,
we might see things differently.
744
00:50:40,520 --> 00:50:42,840
-It doesn't add up.
745
00:50:43,160 --> 00:50:46,520
It's not
her preparation book.
746
00:50:46,840 --> 00:50:49,640
-They are definitely Munch's paintings.
747
00:50:49,960 --> 00:50:54,360
-But it has nothing to do with the play.
The part she was to play,
748
00:50:54,680 --> 00:50:58,440
Ducha, was a female vampire.
But now they're
749
00:50:58,760 --> 00:51:02,520
sad, fragile or abused.
750
00:51:02,840 --> 00:51:04,160
There are
751
00:51:04,480 --> 00:51:08,960
a dozen versions with different
backgrounds, an obsession.
752
00:51:09,280 --> 00:51:10,600
And there,
753
00:51:10,920 --> 00:51:12,240
she's crying.
754
00:51:12,560 --> 00:51:15,520
-Not a preparation book then...
755
00:51:15,840 --> 00:51:17,440
-No. It's intimate!
756
00:51:17,760 --> 00:51:21,360
It's not just texts,
there are also drawings.
757
00:51:21,680 --> 00:51:22,760
-Here!
758
00:51:23,080 --> 00:51:24,080
-Collages...
759
00:51:24,400 --> 00:51:26,840
-It can be all of that.
760
00:51:27,160 --> 00:51:29,960
-It's to convey emotions.
761
00:51:30,280 --> 00:51:33,240
-I don't see what's wrong.
762
00:51:33,560 --> 00:51:38,440
-Leave it, she knows where she's going.
-Sarah Angeli, she was
763
00:51:38,760 --> 00:51:40,000
a manipulative woman.
764
00:51:40,320 --> 00:51:43,800
She dominated men, she abused them
765
00:51:44,120 --> 00:51:47,400
It doesn't match this book.
766
00:51:47,720 --> 00:51:48,880
-No, it doesn't.
767
00:51:49,920 --> 00:51:54,840
-We'll look at the date
she started it.
768
00:51:56,880 --> 00:51:59,880
When was that?
-Two months ago.
769
00:52:00,200 --> 00:52:01,560
-And... # ?
770
00:52:01,880 --> 00:52:05,480
-It was the start of rehearsals.
-As if something else
771
00:52:05,800 --> 00:52:09,240
has come into her life.
Can I borrow this?
772
00:52:09,560 --> 00:52:13,400
I'd like to study it.
-We'll make you some photocopies.
773
00:52:13,720 --> 00:52:15,040
-OK.
774
00:52:50,840 --> 00:52:52,560
-For you,
775
00:52:52,880 --> 00:52:55,840
sexuality is linked to anxiety,
776
00:52:56,160 --> 00:52:58,520
like this.
-In "Puberty"?
777
00:52:58,840 --> 00:53:03,840
-Yes. It's like she's experiencing it
as a threat, a danger.
778
00:53:14,000 --> 00:53:15,120
Captain?
779
00:53:15,440 --> 00:53:18,880
-I'm not disturbing you?
-No. I'm working.
780
00:53:19,200 --> 00:53:23,160
-OK. Erm... I think
I found what you're looking for.
781
00:53:23,480 --> 00:53:25,320
-You have?
-Come over.
782
00:53:25,640 --> 00:53:27,320
-I'll be there in a minute.
783
00:53:31,160 --> 00:53:34,400
Hm... He'll
forget me one day.
784
00:53:36,200 --> 00:53:38,080
Work, work!
785
00:53:39,160 --> 00:53:42,200
Captain!
-I've managed to identify
786
00:53:42,520 --> 00:53:44,960
the images in the notebook.
787
00:53:45,280 --> 00:53:46,880
Come and see.
788
00:53:52,440 --> 00:53:54,360
Where is it? Ah, there.
789
00:53:54,680 --> 00:53:58,160
That young lady,
it's as if she were
790
00:53:58,480 --> 00:53:59,840
Sarah Angeli,
791
00:54:00,160 --> 00:54:01,280
isn't it?
792
00:54:03,240 --> 00:54:05,160
There, she's naked,
793
00:54:05,480 --> 00:54:07,120
vulnerable,
794
00:54:07,440 --> 00:54:10,760
and who is she looking at?
-I'm sorry, what?
795
00:54:11,080 --> 00:54:12,960
-Look at her eyes,
796
00:54:13,280 --> 00:54:15,840
she looks scared.
797
00:54:16,160 --> 00:54:17,200
It looks like
798
00:54:17,520 --> 00:54:21,000
someone's walking towards her.
Huh?
799
00:54:21,320 --> 00:54:24,640
Who is it?
A guy who'd like to attack her?
800
00:54:24,960 --> 00:54:29,960
-It's more complicated than that ...
-Mme. Chassagne, no thesis.
801
00:54:30,320 --> 00:54:32,200
Let's keep it simple.
802
00:54:32,520 --> 00:54:35,840
-I know, straight to the point.
-Sarah Angeli
803
00:54:36,160 --> 00:54:39,920
could she have interpreted this
as a young woman
804
00:54:40,240 --> 00:54:43,960
who was about to be
assaulted or raped? Yes or no?
805
00:54:45,400 --> 00:54:48,720
-Yes.
-This is the location of the assault,
806
00:54:49,040 --> 00:54:52,760
the home where she was placed
between the ages of 12 and 15,
807
00:54:53,080 --> 00:54:56,200
and here,
the nearest police station.
808
00:54:56,520 --> 00:54:58,200
It's a story.
809
00:54:58,520 --> 00:55:00,400
-Did she go?
810
00:55:00,720 --> 00:55:04,520
-I couldn't find a complaint,
but she's cited
811
00:55:04,840 --> 00:55:08,960
in the police register.
I'm questioning the person who took it.
812
00:55:09,280 --> 00:55:13,680
-There are faces like that
you can't forget.
813
00:55:14,000 --> 00:55:17,680
She came every day,
but she always left.
814
00:55:18,000 --> 00:55:19,360
It was me
815
00:55:19,680 --> 00:55:22,040
who went looking for her.
816
00:55:22,360 --> 00:55:24,520
-Was she raped?
817
00:55:24,840 --> 00:55:26,360
-Yes, she was. By a guy
818
00:55:26,680 --> 00:55:28,680
who ran a
819
00:55:29,000 --> 00:55:32,360
theatre course.
-In the home?
820
00:55:32,680 --> 00:55:33,920
-Yes.
821
00:55:34,920 --> 00:55:37,960
-Why didn't she file a complaint?
822
00:55:38,280 --> 00:55:39,680
You didn't
823
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
believe her?
-We believed her,
824
00:55:42,320 --> 00:55:47,080
but we advised her not to do so.
We put her on the register.
825
00:55:47,400 --> 00:55:50,240
-What was the problem?
-No evidence. She was going to
826
00:55:50,560 --> 00:55:53,680
get eaten alive.
-What's that?
827
00:55:54,000 --> 00:55:58,000
-It would have come to nothing.
828
00:55:58,320 --> 00:56:00,960
-To nothing. Go on.
829
00:56:01,280 --> 00:56:04,520
-She couldn't afford a good lawyer,
830
00:56:04,840 --> 00:56:07,640
it would have taken years.
831
00:56:09,120 --> 00:56:12,400
Ten years ago,
it wasn't like it is today.
832
00:56:12,720 --> 00:56:15,400
We had to move on.
833
00:56:15,720 --> 00:56:19,840
-Ten years ago, a raped woman
was a raped woman.
834
00:56:20,160 --> 00:56:24,400
-The guy who did this,
do you remember his name?
835
00:56:25,560 --> 00:56:27,000
-No, I don't remember his name.
836
00:56:27,320 --> 00:56:31,240
-Reassure me,
did you summons him?
837
00:56:32,640 --> 00:56:34,440
-I'm sorry.
838
00:56:34,760 --> 00:56:35,960
# Shit...
839
00:56:39,320 --> 00:56:41,320
-You're sorry?
840
00:56:41,640 --> 00:56:43,320
You should be!
841
00:56:43,640 --> 00:56:47,800
She was an orphan, she needed
adults to protect her,
842
00:56:48,120 --> 00:56:50,200
like a cop!
843
00:56:50,520 --> 00:56:53,800
Her murderer,
is maybe her rapist!
844
00:56:54,120 --> 00:56:55,840
-Florence...
845
00:56:56,160 --> 00:56:58,160
-It's OK.
846
00:56:58,480 --> 00:57:01,880
This kid was building herself up.
847
00:57:02,200 --> 00:57:06,280
In her very short life, she's had
nothing but rotten relationships.
848
00:57:06,600 --> 00:57:08,600
That's crazy.
849
00:57:08,920 --> 00:57:11,520
-Right, come on...
850
00:57:22,960 --> 00:57:26,480
The best thing we can do for her,
851
00:57:26,800 --> 00:57:31,440
is to do our job,
and we're gonna find this guy. OKAY?
852
00:57:31,760 --> 00:57:33,240
- OKAY.
853
00:57:36,920 --> 00:57:39,040
Bye-bye, now.
-That's it!
854
00:57:39,360 --> 00:57:42,080
-Captain! I got the home
855
00:57:42,400 --> 00:57:46,480
of Sarah Angeli. Unbelievable!
The guy who organised the courses
856
00:57:46,800 --> 00:57:50,440
when the victim was raped,
it was Leo Monclar,
857
00:57:50,760 --> 00:57:53,440
the director of the play.
858
00:57:54,800 --> 00:57:57,800
-I'll be there in a minute.
Well done, thank you.
859
00:57:59,040 --> 00:58:00,360
-It's Sarah.
860
00:58:00,680 --> 00:58:05,040
who chose the director?
-No. I chose Leo.
861
00:58:06,000 --> 00:58:08,160
-Did they know each other?
862
00:58:08,480 --> 00:58:12,560
-No. I even had to insist
for them to meet.
863
00:58:12,880 --> 00:58:16,800
-You could have warned me.
-Everyone's going for it,
864
00:58:17,120 --> 00:58:20,880
he's been nominated for a Molière...
-I don't know.
865
00:58:21,200 --> 00:58:22,600
-Without him,
866
00:58:22,920 --> 00:58:27,320
I wouldn't have the money
to do the play. # OK?
867
00:58:27,640 --> 00:58:29,560
Just trust me.
868
00:58:33,560 --> 00:58:36,640
Sarah Angeli, Leo Monclar!
-Nice to meet you!
869
00:58:36,960 --> 00:58:42,440
This is a great project.
-Glad you liked the play!
870
00:58:42,760 --> 00:58:43,720
-Great!
871
00:58:44,040 --> 00:58:46,800
It's great to mix paint
872
00:58:47,120 --> 00:58:51,560
and theatre, I think
we're gonna be a hit.
873
00:58:51,880 --> 00:58:53,400
-She started
874
00:58:53,720 --> 00:58:57,760
this notebook at that time,
as if to try to get over it.
875
00:58:58,080 --> 00:59:03,200
To see the bastard every day
who raped you 10 years ago
876
00:59:03,520 --> 00:59:04,920
it's unbearable!
877
00:59:05,240 --> 00:59:08,920
-Rape victims
need to find a way
878
00:59:09,240 --> 00:59:13,200
to protect themselves in order to
to rebuild themselves. As a vampire woman,
879
00:59:13,520 --> 00:59:18,400
she gave herself a bit of a
the role of the one who dominates.
880
00:59:18,720 --> 00:59:22,960
-So there's a connection
between the murder and the rape.
881
00:59:23,280 --> 00:59:28,160
-The problem is, we have no evidence
to charge him with.
882
00:59:28,480 --> 00:59:30,520
-Let's get back to the investigation.
883
00:59:30,840 --> 00:59:34,760
by focusing on
on their links to the theatre.
884
00:59:35,080 --> 00:59:39,360
-Someone must have seen something.
At work.
885
00:59:39,680 --> 00:59:41,000
-Come on.
886
00:59:52,360 --> 00:59:55,720
What's the problem?
-Sarah's passion for Munch
887
00:59:56,040 --> 00:59:59,600
may have been born
in front of this painting.
888
00:59:59,920 --> 01:00:04,560
She looked at it a lot,
she was a kid like her.
889
01:00:04,880 --> 01:00:06,760
Maybe...?
890
01:00:07,080 --> 01:00:09,160
No, nothing.
-What?
891
01:00:10,520 --> 01:00:15,560
-Well... There are paintings like this,
we don't know why...
892
01:00:17,080 --> 01:00:19,920
they follow us all our lives.
893
01:00:22,280 --> 01:00:23,840
Back to work!
894
01:00:36,080 --> 01:00:39,800
-The painting,
does that mean anything to you?
895
01:00:40,120 --> 01:00:44,360
A painting you might have had
in common during your childhood...
896
01:00:44,680 --> 01:00:47,840
Does it ring a bell?
897
01:01:20,960 --> 01:01:24,600
-How do I deal with this kid?
-Stop it! Stop it!
898
01:01:24,920 --> 01:01:28,720
Did you get it all?
Don't forget the wallpaper
899
01:01:29,040 --> 01:01:33,240
and the books!
-Don't worry, it'll stop.
900
01:01:33,560 --> 01:01:35,200
# Leave the child #
901
01:01:35,520 --> 01:01:36,680
alone!
902
01:01:37,000 --> 01:01:38,680
-Don't touch that,
903
01:01:39,000 --> 01:01:40,800
you little shit!
904
01:01:41,120 --> 01:01:42,760
-That's my friend!
905
01:01:43,120 --> 01:01:46,000
-That's my painting, I paid for it!
906
01:01:46,320 --> 01:01:49,480
-Give it back!
-It's mine!
907
01:02:23,680 --> 01:02:25,400
-Hello?
908
01:02:25,720 --> 01:02:30,120
-Mr. Chassagne, Antoine Verlay.
I didn't wake you up?
909
01:02:30,440 --> 01:02:34,080
-No. I'm out exercising.
*-That's good.
910
01:02:34,400 --> 01:02:37,840
*I have some information
to ask you about.
911
01:02:38,160 --> 01:02:43,160
As a child, did your daughter tell you
about a particular painting?
912
01:02:43,480 --> 01:02:46,400
-She loved hundreds of them.
913
01:02:46,720 --> 01:02:52,080
-You bet she did. But, there's
a reproduction of a kid, standing
914
01:02:52,400 --> 01:02:56,360
in shorts, in a living room
with lots of plants around him
915
01:02:56,680 --> 01:02:58,960
and there's an ugly chandelier
916
01:02:59,280 --> 01:03:02,680
* just above it
and ugly curtains too
917
01:03:03,000 --> 01:03:05,600
-Doesn't ring a bell.
918
01:03:05,920 --> 01:03:10,240
-If I send you a picture,
would you take a look?
919
01:03:10,560 --> 01:03:13,160
-Of course I would. What's it for?
920
01:03:13,480 --> 01:03:16,760
-Erm... It's for a little present.
921
01:03:17,080 --> 01:03:19,200
*-A present?
-Yes.
922
01:03:19,520 --> 01:03:22,280
A little joke between colleagues.
923
01:03:22,600 --> 01:03:25,240
Please don't say anything to your daughter.
924
01:03:25,560 --> 01:03:28,000
-Right, OK. Bye-bye, now.
925
01:03:41,440 --> 01:03:43,560
-Is that how you are playing it?
926
01:03:43,880 --> 01:03:46,080
You will not replace Sarah!
927
01:03:46,400 --> 01:03:48,000
All the work
928
01:03:48,320 --> 01:03:54,120
Munch's work, it was his sister's death
that he wanted to ward off. He sees her
929
01:03:54,440 --> 01:03:55,880
in every woman
930
01:03:56,200 --> 01:03:59,600
he loves.
Ducha refuses to be a ghost
931
01:03:59,920 --> 01:04:02,600
in his eyes.
Do you understand?
932
01:04:02,920 --> 01:04:06,920
-Yes, I understand...
-What's wrong with you today?
933
01:04:07,240 --> 01:04:12,000
I feel like I'm directing
an inflatable doll. Let's start again.
934
01:04:12,320 --> 01:04:15,960
-(Wer there
any other tensions besides that?)
935
01:04:16,280 --> 01:04:20,160
-(There's always tension in the workplace.)
-(I see.)
936
01:04:20,480 --> 01:04:24,840
-(You've seen Leo,
he's quite bossy.)
937
01:04:25,160 --> 01:04:28,400
-(Yes.)
-(I'm thinking more of his wife.)
938
01:04:28,720 --> 01:04:32,640
(He's hard on her,
constantly on her back and she...)
939
01:04:33,680 --> 01:04:37,520
-(What?)
-(She never says anything.)
940
01:04:37,840 --> 01:04:39,440
-We'll stop now.
941
01:04:39,760 --> 01:04:42,920
Go take a nap, it's not working.
942
01:04:43,240 --> 01:04:46,600
-(She's submissive.
Watch out, she's coming.)
943
01:04:55,200 --> 01:04:57,840
-Does he talk to you like this often?
944
01:04:58,160 --> 01:05:01,800
-No, not at all.
He's intense and involved,
945
01:05:02,120 --> 01:05:04,720
committed to what he does.
946
01:05:05,040 --> 01:05:08,240
-I'm sorry, but...
947
01:05:08,560 --> 01:05:11,560
He was beyond intense.
-I swear to God,
948
01:05:11,880 --> 01:05:13,520
it was nothing.
949
01:05:13,840 --> 01:05:16,280
It was my fault. I just...
950
01:05:16,600 --> 01:05:20,120
I said something stupid about that painting,
951
01:05:20,440 --> 01:05:22,320
it was inappropriate.
952
01:05:22,640 --> 01:05:26,000
-What did you say?
-That this looks like
953
01:05:26,320 --> 01:05:27,600
vampire dentures
954
01:05:27,920 --> 01:05:29,640
in the glass.
955
01:05:29,960 --> 01:05:32,440
It didn't make him laugh. # He...
956
01:05:32,760 --> 01:05:36,080
He's under the impression
I'm stepping out of my role.
957
01:05:36,400 --> 01:05:38,480
-Yes, Adele?
958
01:05:38,800 --> 01:05:41,160
Excuse me, I'll be right back.
959
01:05:41,480 --> 01:05:44,760
-Can I go get my wig fixed?
960
01:05:45,080 --> 01:05:47,320
-Yes, go ahead.
961
01:06:11,240 --> 01:06:14,280
Did anyone ever tell you that?
962
01:06:14,600 --> 01:06:17,840
-That these were
vampire teeth? No.
963
01:06:18,160 --> 01:06:22,160
There were a lot of horrible things said about them,
like "fish paste
964
01:06:22,480 --> 01:06:27,040
"drowning in lobster sauce",
but never "vampire teeth."
965
01:06:30,080 --> 01:06:32,040
-We've got a problem.
966
01:06:32,360 --> 01:06:33,880
-I'm sorry. What?
967
01:06:34,200 --> 01:06:38,000
-2 techs saw Monclar here
at the time of the murder.
968
01:06:38,320 --> 01:06:40,160
It's not him.
969
01:06:42,800 --> 01:06:44,480
# His wife... #
970
01:06:44,800 --> 01:06:48,160
Was she at the theatre
at the time of the murder?
971
01:06:52,640 --> 01:06:56,480
Cecile Monclar knows
Sarah Angeli's diary.
972
01:06:56,800 --> 01:06:59,520
-What's in it?
-The vampire's dentures,
973
01:06:59,840 --> 01:07:01,840
it's in her diary.
974
01:07:02,160 --> 01:07:04,840
-What's in her notebook?
-In her notebook,
975
01:07:05,160 --> 01:07:09,800
Sarah made a collage
with dentures and a glass.
976
01:07:11,240 --> 01:07:15,440
-Cecile may have seen this somewhere else.
-No. I've never seen it,
977
01:07:15,760 --> 01:07:19,800
unless you're a vampire fanatic
like Sarah Angeli.
978
01:07:22,640 --> 01:07:26,040
-OK. Cecile Monclar
could have stolen the notebook.
979
01:07:26,360 --> 01:07:29,320
That's a lot of thieves...
-Yes.
980
01:07:30,280 --> 01:07:33,920
-Or could Sarah Angeli
would have shown her?
981
01:07:35,800 --> 01:07:39,080
-Exactly.
-She would have shown her the notebook
982
01:07:39,400 --> 01:07:43,120
where she talks about her rape
to her rapist's wife?
983
01:07:43,440 --> 01:07:46,200
-Yes. She wanted to tell her
984
01:07:46,520 --> 01:07:50,280
to protect her, warn her.
-This is hot.
985
01:07:51,480 --> 01:07:54,320
-Isn't that a good lead?
-Yes, it is.
986
01:07:55,400 --> 01:08:00,440
-No. If it had mentioned
a rape, I'd remember it.
987
01:08:00,800 --> 01:08:04,760
-Even a hint
or something incomprehensible?
988
01:08:05,080 --> 01:08:08,640
They had an argument
two days before the murder,
989
01:08:08,960 --> 01:08:11,120
you were there.
-Yes, yes, I was.
990
01:08:11,440 --> 01:08:14,480
But I... # I was...
991
01:08:14,800 --> 01:08:16,480
-What?
992
01:08:18,400 --> 01:08:21,520
-Give me back the photos,
it's my body!
993
01:08:21,840 --> 01:08:23,360
-I'm keeping them!
994
01:08:23,680 --> 01:08:26,480
-Give me back those photos...
995
01:08:35,040 --> 01:08:38,080
-Get the costume.
-Yeah, sure.
996
01:08:38,400 --> 01:08:41,000
They care about their image,
997
01:08:41,320 --> 01:08:45,200
Cecile didn't want those photos
on the internet.
998
01:08:45,520 --> 01:08:50,240
-Cecile Monclar, does she dress
herself or do you help her?
999
01:08:50,560 --> 01:08:54,160
-She dresses herself,
I'll just check some details.
1000
01:08:54,480 --> 01:08:56,720
Excuse me, I'll be right back.
1001
01:09:01,800 --> 01:09:04,800
- "Just checking on the details.
1002
01:09:07,040 --> 01:09:09,200
"She dresses herself."
1003
01:09:19,400 --> 01:09:21,560
-Go on, turn around.
1004
01:09:25,200 --> 01:09:27,400
-That's enough.
1005
01:09:27,760 --> 01:09:31,720
-You agreed to help me.
-Delete those photos.
1006
01:09:32,040 --> 01:09:34,120
-Sorry, I can't.
1007
01:09:34,440 --> 01:09:37,400
-Delete them!
-I can't.
1008
01:09:37,720 --> 01:09:40,720
Don't let him do this to you!
1009
01:09:41,040 --> 01:09:45,200
-Give those photos back!
-No. I'm keeping them. All right?
1010
01:09:48,800 --> 01:09:52,160
-With the photos of the beating
he gave his wife,
1011
01:09:52,480 --> 01:09:54,480
Sarah could have
1012
01:09:54,800 --> 01:09:56,520
built a case.
1013
01:09:56,840 --> 01:10:01,200
-She killed her to protect her
husband, she's under his control.
1014
01:10:01,520 --> 01:10:04,280
She was willing to kill for him.
1015
01:10:04,600 --> 01:10:07,360
She's an abused, submissive woman.
1016
01:10:07,680 --> 01:10:09,960
She's a battered woman.
1017
01:10:10,280 --> 01:10:12,440
-And she has no alibi.
1018
01:10:12,760 --> 01:10:14,800
-She's got no alibi.
1019
01:10:15,120 --> 01:10:18,920
By talking to her, Sarah Angeli
signed her own death warrant.
1020
01:10:19,240 --> 01:10:20,560
-Yes.
1021
01:10:20,880 --> 01:10:23,520
We'll just have to catch her.
1022
01:10:23,840 --> 01:10:27,800
-That's right, just have to.
Do you have any ideas?
1023
01:10:28,120 --> 01:10:29,280
# Erm...
1024
01:10:32,800 --> 01:10:34,840
Maybe, yeah.
1025
01:10:35,160 --> 01:10:36,480
# Ducha... #
1026
01:10:37,920 --> 01:10:39,480
Ducha!
1027
01:10:48,400 --> 01:10:50,000
-BRAVO!
1028
01:11:09,600 --> 01:11:12,040
Knocking.
-It's Juliette.
1029
01:11:12,360 --> 01:11:13,800
-Come in.
1030
01:11:18,520 --> 01:11:19,920
You OK?
-Yes.
1031
01:11:20,920 --> 01:11:24,880
I wanted to tell you,
the cops talked to me.
1032
01:11:25,200 --> 01:11:27,720
-Did they? What about?
1033
01:11:28,040 --> 01:11:30,160
-About you and Sarah,
1034
01:11:30,480 --> 01:11:34,760
they're looking for photos
that you might have asked her for.
1035
01:11:35,760 --> 01:11:39,440
-They're paranoid.
What did you tell them?
1036
01:11:39,760 --> 01:11:43,120
-I told them nothing. I wanted to warn you.
-That's good.
1037
01:11:43,440 --> 01:11:47,000
The cops are capable
of inventing anything.
1038
01:11:47,320 --> 01:11:49,240
See you tomorrow.
-See you tomorrow.
1039
01:11:53,080 --> 01:11:55,400
She's dialling a number.
1040
01:11:58,520 --> 01:12:01,040
It's OK, I spoke to her.
1041
01:12:01,360 --> 01:12:02,520
- OK.
1042
01:12:03,600 --> 01:12:06,280
Go home, you'll be fine.
1043
01:12:06,600 --> 01:12:08,120
Thank you.
1044
01:12:09,480 --> 01:12:11,440
She'll be back
1045
01:12:11,760 --> 01:12:14,600
if the photos are here.
1046
01:12:16,480 --> 01:12:18,920
-(There's no one left...)
1047
01:12:46,960 --> 01:12:48,880
-(Mme Chassagne...)
1048
01:12:49,200 --> 01:12:52,680
-(Yes?)
-(Can I ask a question?)
1049
01:12:53,040 --> 01:12:56,560
-(Is it about work?)
-(Not really.
1050
01:12:56,880 --> 01:12:59,080
(Wait and see.)
1051
01:12:59,400 --> 01:13:01,240
-(But of course.)
1052
01:13:01,560 --> 01:13:02,800
-(What?)
1053
01:13:03,120 --> 01:13:06,800
-(Was that your plan?)
-(What are you talking about?)
1054
01:13:07,120 --> 01:13:11,080
-(We're going to try to catch
Cécile Monclar who wants to get
1055
01:13:11,400 --> 01:13:15,880
("the SD card with showing her husband's violence"
It was all a sham!)
1056
01:13:16,680 --> 01:13:18,200
-(Not at all.)
1057
01:13:18,520 --> 01:13:21,920
-(Yes, of course!)
-(But I'm telling you it wasn't.)
1058
01:13:22,240 --> 01:13:25,920
-(You don't care
about the evidence, you just want
1059
01:13:26,240 --> 01:13:29,400
(to make me change my mind.)
-(Florence...)
1060
01:13:29,720 --> 01:13:33,480
-("Mme Chassagne"!)
You know what? I'm off.)
1061
01:13:49,440 --> 01:13:52,440
-(Was my plan so bad?
1062
01:13:53,680 --> 01:13:55,360
(Come on.)
1063
01:14:00,600 --> 01:14:02,680
-(Where's that card?)
1064
01:14:03,000 --> 01:14:05,000
(Where is it?)
1065
01:14:05,320 --> 01:14:07,200
(Shit.
1066
01:14:07,520 --> 01:14:08,960
(Damn...
1067
01:14:09,880 --> 01:14:11,680
(Where is it?
1068
01:14:12,880 --> 01:14:14,400
(There!)
1069
01:14:19,840 --> 01:14:21,240
-(Come on.)
1070
01:14:41,160 --> 01:14:42,400
-Hey!
1071
01:15:16,280 --> 01:15:17,560
-Hey!
1072
01:15:40,960 --> 01:15:43,880
-They're all speak of seduction,
1073
01:15:44,200 --> 01:15:47,680
jealousy, anxiety...
-All but one.
1074
01:15:49,160 --> 01:15:52,680
-How?
-All but one.
1075
01:15:53,680 --> 01:15:55,560
-All but one?
1076
01:15:56,920 --> 01:15:58,560
All but...
1077
01:16:07,440 --> 01:16:09,000
Except one.
1078
01:16:10,480 --> 01:16:12,680
A suffering child.
1079
01:16:13,000 --> 01:16:15,040
-Sophie, my sister.
1080
01:16:15,360 --> 01:16:17,320
She's inside me.
1081
01:16:17,640 --> 01:16:21,440
-When she died, she was the
same age as Sarah Angeli
1082
01:16:21,760 --> 01:16:24,880
when she was raped.
She must have seen...
1083
01:16:26,640 --> 01:16:29,080
The dead girl inside her
1084
01:16:29,400 --> 01:16:31,080
at that moment.
1085
01:16:35,600 --> 01:16:37,280
-Well done.
1086
01:16:37,600 --> 01:16:39,320
-You were looking for this.
1087
01:16:39,640 --> 01:16:41,560
-Come on, then.
1088
01:16:42,720 --> 01:16:44,000
Move it.
1089
01:17:02,400 --> 01:17:04,320
-Where is my wife?
1090
01:17:06,520 --> 01:17:08,120
Release her.
1091
01:17:09,280 --> 01:17:13,200
-She confessed to everything....
Because of you, Mr. Monclar.
1092
01:17:13,520 --> 01:17:15,120
-What are you talking about?
1093
01:17:15,440 --> 01:17:18,720
-Do you recognize this girl?
1094
01:17:20,200 --> 01:17:24,240
Theatre workshop, Crowns
Children's Home, 2012.
1095
01:17:24,560 --> 01:17:26,920
-She is...
-Sarah Angeli.
1096
01:17:27,240 --> 01:17:32,280
She wanted to convince Ms. Monclar
to file a complaint against you.
1097
01:17:32,600 --> 01:17:36,280
We have the photos
of your assault and battery.
1098
01:17:36,600 --> 01:17:38,600
She protected you.
1099
01:17:38,920 --> 01:17:42,400
-Give me the photos back!
-What are you doing here?
1100
01:17:42,720 --> 01:17:47,640
-You want to destroy Leo's life?
-What's the matter with you?
1101
01:17:47,960 --> 01:17:51,680
-And destroy my life?
-Cecile, calm down!
1102
01:17:52,000 --> 01:17:54,040
-I won't let you.
1103
01:17:55,760 --> 01:17:57,400
- Oooh...
1104
01:18:07,840 --> 01:18:11,120
-The D.A.
has instructed me to warn you:
1105
01:18:11,440 --> 01:18:15,600
you are under investigation for rape
of a minor under the age of 15.
1106
01:18:20,320 --> 01:18:22,040
-Follow me sir.
1107
01:18:45,080 --> 01:18:46,160
-Papa?
1108
01:18:46,480 --> 01:18:49,640
-Oh, chouchou...
-What's this?
1109
01:18:49,960 --> 01:18:52,120
-No, nothing. How's it going?
1110
01:18:52,440 --> 01:18:56,720
-It's a painting. Who's it for?
-It's not for you.
1111
01:18:57,040 --> 01:18:59,200
It's for the captain.
1112
01:18:59,520 --> 01:19:01,360
Florence, stop!
1113
01:19:01,680 --> 01:19:04,480
He wanted to surprise you,
1114
01:19:04,800 --> 01:19:06,440
that's quite smart.
1115
01:19:06,760 --> 01:19:09,000
-What did you tell him?
1116
01:19:09,320 --> 01:19:12,800
-Nothing. He wanted to give it to you.
I found
1117
01:19:13,120 --> 01:19:15,680
that copy you loved.
1118
01:19:16,000 --> 01:19:20,640
-He must never know
my story with that painting
1119
01:19:20,960 --> 01:19:24,440
-But... (sighs) But why?
Didn't you tell him?
1120
01:19:24,760 --> 01:19:26,040
-No.
1121
01:19:26,920 --> 01:19:30,200
-Oh, don't... Don't make that face.
-What face?
1122
01:19:30,520 --> 01:19:33,920
-You were little
and you were talking to your painting.
1123
01:19:34,240 --> 01:19:38,000
At that age, children
talk to their rabbits.
1124
01:19:40,200 --> 01:19:41,520
That's him.
1125
01:19:41,840 --> 01:19:45,120
Stop it!
-(Shh... You don't say anything. OK?)
1126
01:19:45,440 --> 01:19:48,560
-You're a pain!
-Not a word, really!
1127
01:19:51,040 --> 01:19:55,760
It's me. My dad's gone
to the bathroom. What do you want?
1128
01:19:56,080 --> 01:19:58,760
-Mme. Chassagne?
-Yes,
1129
01:19:59,120 --> 01:20:02,200
*it's me.
-Your father is waiting for me.
1130
01:20:02,520 --> 01:20:05,280
Did you know about that?
1131
01:20:05,600 --> 01:20:08,760
-Actually,he had an appointment with me.
1132
01:20:09,080 --> 01:20:11,560
He'll leave right away.
1133
01:20:13,000 --> 01:20:15,240
-Okay, I'll be right there.
I'll just be a minute.
1134
01:20:15,560 --> 01:20:17,640
-Right here and now?
1135
01:20:18,760 --> 01:20:21,160
OK... See you soon.
1136
01:20:21,480 --> 01:20:23,920
-Mme. Chassagne!
*-Yes?
1137
01:20:25,400 --> 01:20:27,200
-You saw,
1138
01:20:27,520 --> 01:20:30,680
it's going pretty well between us.
1139
01:20:31,000 --> 01:20:33,440
- Uh...
- I mean the...
1140
01:20:33,760 --> 01:20:36,200
*The investigation and the job.
1141
01:20:36,520 --> 01:20:37,840
- Yes.
1142
01:20:38,160 --> 01:20:40,720
*That's really great, you know.
1143
01:20:41,040 --> 01:20:44,160
-That's great. I'm hanging up now.
1144
01:20:44,480 --> 01:20:46,800
*-See you in a minute.
-OK.
1145
01:20:48,600 --> 01:20:51,440
-But what's going on?
1146
01:20:51,760 --> 01:20:55,840
-Don't try to understand.
You've never seen this painting. OK?
1147
01:20:56,160 --> 01:20:59,760
-I never lie.
-For once, be my ally.
1148
01:21:00,080 --> 01:21:02,720
-We must always tell the truth.
1149
01:21:04,120 --> 01:21:05,920
-I'll tell you
1150
01:21:06,240 --> 01:21:07,320
the truth.
1151
01:21:07,640 --> 01:21:10,520
As a child, he talked to that painting too.
1152
01:21:10,840 --> 01:21:13,320
We didn't know each other.
1153
01:21:13,640 --> 01:21:16,680
Without knowing it,
this painting connected us.
1154
01:21:17,000 --> 01:21:18,560
If he ever
1155
01:21:18,880 --> 01:21:20,760
finds out...
1156
01:21:21,080 --> 01:21:22,920
I've suffered too much.
1157
01:21:24,040 --> 01:21:28,280
Our love is no longer possible.
If he finds out, he won't let go.
1158
01:21:28,600 --> 01:21:29,800
- I want to -
1159
01:21:30,120 --> 01:21:31,880
want it to stop.
1160
01:21:32,200 --> 01:21:34,200
Would you mind?
1161
01:21:42,440 --> 01:21:45,720
-Florence isn't with you?
-No.
1162
01:21:46,040 --> 01:21:49,800
She had to leave,
she had an emergency.
1163
01:21:50,120 --> 01:21:52,640
I have to go too.
1164
01:21:52,960 --> 01:21:55,960
-But she just told me...
1165
01:21:56,280 --> 01:21:58,000
-I know, but...
1166
01:21:58,320 --> 01:22:00,200
She'll call you back.
1167
01:22:01,720 --> 01:22:03,080
-OK.
1168
01:23:12,440 --> 01:23:17,440
france.tv access
78663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.