All language subtitles for Lart du crime - Le cri du vampire.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,640 --> 00:00:35,400 -Ducha. Yes. I had the the impression that you were feeding 2 00:00:35,720 --> 00:00:38,280 on all my blood, 3 00:00:38,600 --> 00:00:39,840 # taking me # 4 00:00:40,160 --> 00:00:41,320 and my strength. 5 00:00:42,480 --> 00:00:43,760 -(Quickly.) 6 00:00:48,600 --> 00:00:51,360 -What are you doing here? 7 00:00:51,680 --> 00:00:53,960 -(All right? Hurry up.) 8 00:00:54,280 --> 00:00:56,880 -Please, leave it! 9 00:00:57,200 --> 00:01:00,600 -Did you find her? -(Not yet. Are you OK?) 10 00:01:00,920 --> 00:01:04,480 -(No. I'm just thinking about her, I'm distracted.) 11 00:01:04,800 --> 00:01:07,320 -(Thank God you're here...) 12 00:01:07,640 --> 00:01:09,320 -Where are you, Ducha? 13 00:01:09,640 --> 00:01:13,200 -(Cecile, that'll be us.) 14 00:01:13,520 --> 00:01:15,240 -(It'll be fine.) 15 00:01:22,080 --> 00:01:24,280 -Can you blame yourself? 16 00:01:24,600 --> 00:01:28,960 Everyone loved you, you were an inspiration to us all. 17 00:01:29,280 --> 00:01:32,680 -(How is she doing?) -(Like someone 18 00:01:33,000 --> 00:01:36,760 (who has replaced a missing actress at the last minute. 19 00:01:37,080 --> 00:01:40,760 (Have you got any news?) -(No one knows where she is.) 20 00:01:56,480 --> 00:02:00,080 -More crazy people playing in the catacombs! 21 00:02:02,960 --> 00:02:05,440 -An urgent telegram. 22 00:02:05,760 --> 00:02:08,120 -Thank you, Jacques. 23 00:02:08,440 --> 00:02:09,720 No... 24 00:02:11,000 --> 00:02:13,400 It's not possible. 25 00:02:18,000 --> 00:02:19,440 Ducha! 26 00:02:24,440 --> 00:02:26,520 -Bravo! 27 00:02:26,840 --> 00:02:29,800 -(You don't just disappear like that.) 28 00:02:32,040 --> 00:02:35,120 -Oh, shit... -Ah fuck... 29 00:04:35,600 --> 00:04:39,440 -Mme. Chassagne? -Sorry, I must speak to you. 30 00:04:39,760 --> 00:04:42,960 -Speak to me? It's a bit early. 31 00:04:43,280 --> 00:04:46,760 -It's an emergency. Please... 32 00:04:47,080 --> 00:04:49,960 -You know the way. -Thank you, sir. 33 00:04:51,760 --> 00:04:54,000 "It was an accident!" 34 00:04:54,320 --> 00:04:56,040 -An accident? -Yes. 35 00:04:56,360 --> 00:04:58,800 That's good. -Mme. Chassagne, 36 00:04:59,120 --> 00:05:01,120 lie down. 37 00:05:02,200 --> 00:05:03,640 Lie down. 38 00:05:03,960 --> 00:05:06,120 The question is not 39 00:05:06,440 --> 00:05:08,920 what your captain thinks. 40 00:05:09,240 --> 00:05:10,600 # No, it isn't 41 00:05:10,920 --> 00:05:14,960 -But what you think. -Yes, well... What do you mean? 42 00:05:16,360 --> 00:05:18,960 -Where are you with him? 43 00:05:20,480 --> 00:05:22,640 Where is your desire? 44 00:05:22,960 --> 00:05:25,680 -A real shrink's phrase! 45 00:05:26,000 --> 00:05:27,360 My desire 46 00:05:27,680 --> 00:05:30,480 is tired of putting up 47 00:05:30,800 --> 00:05:32,720 with all of this. 48 00:05:33,040 --> 00:05:36,320 I can never... be happy with him. 49 00:05:36,640 --> 00:05:38,160 All of a sudden, 50 00:05:38,480 --> 00:05:42,160 he has a revelation. How can I trust him? 51 00:05:50,880 --> 00:05:52,520 That's him. 52 00:05:55,760 --> 00:05:57,760 Hello ! *-Hello. 53 00:05:58,080 --> 00:06:02,440 *I'm in a hurry, we have a homicide in the catacombs. 54 00:06:02,760 --> 00:06:07,000 *Come with me. -I'll be right there. I'm finishing my... 55 00:06:08,680 --> 00:06:10,920 I'm finishing my thing. 56 00:06:11,240 --> 00:06:14,960 and I'll be right there. - OK. 57 00:06:18,240 --> 00:06:19,400 Sorry 58 00:06:19,720 --> 00:06:21,000 about "the thing". 59 00:06:21,320 --> 00:06:24,080 Sorry to have disturbed you. 60 00:06:24,400 --> 00:06:27,880 -"The thing" wishes you a good day! 61 00:06:33,000 --> 00:06:36,040 -We only come by once a week, 62 00:06:36,360 --> 00:06:38,880 they've redecorated. 63 00:06:39,200 --> 00:06:42,960 You see everything here. Some people just come to sleep. 64 00:06:43,280 --> 00:06:46,520 -Hey, Captain. -But never vampire freaks before. 65 00:06:46,840 --> 00:06:48,960 -Where are you? 66 00:06:49,280 --> 00:06:51,760 -Here, here. Thank you, goodbye. 67 00:06:52,080 --> 00:06:54,320 -I was looking for you. 68 00:06:54,640 --> 00:06:55,960 Hello. 69 00:06:56,280 --> 00:06:59,000 -Captain! -Yes? 70 00:06:59,320 --> 00:07:02,400 -Yes? -We haven't found the phone. 71 00:07:02,720 --> 00:07:06,160 At the tableau, we couldn't find any trace of it. 72 00:07:06,480 --> 00:07:09,760 You can examine it. -That's why I'm here. 73 00:07:10,080 --> 00:07:11,320 Let's go. 74 00:07:11,640 --> 00:07:14,600 Is that why I'm here? -Yes... Well, yes. 75 00:07:14,920 --> 00:07:16,480 -Right this way. 76 00:07:29,560 --> 00:07:31,840 -Thank you, sir. -The tableau's here. 77 00:07:35,240 --> 00:07:38,560 What's the deal? -The murder weapon is not the stake, 78 00:07:38,880 --> 00:07:42,840 she was shot through the heart. 79 00:07:43,160 --> 00:07:47,760 -When did it happen? -Yesterday morning, around 10 or 11 o'clock. 80 00:07:48,080 --> 00:07:50,360 -Thank you, sir. -You're welcome. 81 00:07:50,680 --> 00:07:53,960 -This tableau, does it mean anything to you? 82 00:07:54,280 --> 00:07:57,600 -Yes, it does. It's a painting by Munch. 83 00:07:59,120 --> 00:08:03,760 Actually, everyone says "munch", but it's pronounced "munk." 84 00:08:04,080 --> 00:08:05,280 -Is it? 85 00:08:05,600 --> 00:08:09,360 -He painted "The Scream". Do you know that painting? 86 00:08:09,680 --> 00:08:13,680 I'll show it to you, you'll say yes. 87 00:08:14,000 --> 00:08:15,240 Here we are. 88 00:08:18,280 --> 00:08:20,960 -Yes, it's like this. 89 00:08:21,280 --> 00:08:25,320 What's this got to do with candles, the coffin and the vampires? 90 00:08:25,640 --> 00:08:26,920 -The Vampire, 91 00:08:27,240 --> 00:08:29,760 that's the title of the painting. 92 00:08:30,080 --> 00:08:31,480 -Right, then. 93 00:08:31,800 --> 00:08:35,200 -But Munch painted it at the end of the 19th century, 94 00:08:35,520 --> 00:08:37,560 the time when the vampire 95 00:08:37,880 --> 00:08:39,800 was becoming more feminine. 96 00:08:40,120 --> 00:08:43,600 Women are represented as a creature 97 00:08:43,920 --> 00:08:45,400 hyper-sexual 98 00:08:45,720 --> 00:08:48,640 and... devouring. 99 00:08:48,960 --> 00:08:51,160 -There, she's eating him 100 00:08:51,480 --> 00:08:52,720 the carotid artery, 101 00:08:53,040 --> 00:08:57,000 is that it? -Yes, it's... No. It's a metaphor. 102 00:08:57,320 --> 00:08:59,160 -Excuse me! 103 00:09:00,160 --> 00:09:01,440 -Excuse me. 104 00:09:01,760 --> 00:09:05,640 The painting was to be to be called "Love and Pain". 105 00:09:05,960 --> 00:09:10,320 -It was? -A special vision of love! 106 00:09:10,640 --> 00:09:13,840 -The women vampires, 107 00:09:14,160 --> 00:09:17,040 they use the men and throw them away. 108 00:09:18,000 --> 00:09:20,320 - uh... Yes. Well, I... 109 00:09:22,200 --> 00:09:24,880 I haven't studied at all... 110 00:09:25,960 --> 00:09:27,840 this question. 111 00:09:29,120 --> 00:09:30,840 So, then, 112 00:09:31,160 --> 00:09:34,880 if we think that the murder has a connection to this painting, 113 00:09:35,200 --> 00:09:37,280 that means that... 114 00:09:37,600 --> 00:09:41,600 It's clear that the murderer is fascinated by the female vampire 115 00:09:41,920 --> 00:09:44,280 And so, er... 116 00:09:49,320 --> 00:09:50,360 -Alex? 117 00:09:50,680 --> 00:09:54,000 -The victim is is Sarah Angeli, 24, 118 00:09:54,320 --> 00:09:58,160 an actress. The poster of the play she was performing, 119 00:09:58,480 --> 00:10:00,960 it's the same tableau. 120 00:10:01,280 --> 00:10:04,440 -Where was she playing? *-At the Hebertot Theatre. 121 00:10:04,760 --> 00:10:08,280 Are you with Florence? -Yes, I'm with her. 122 00:10:08,600 --> 00:10:10,640 -Hello, Commander. 123 00:10:10,960 --> 00:10:13,080 -She says hello. 124 00:10:13,400 --> 00:10:14,800 See you later! 125 00:10:15,920 --> 00:10:18,720 What do you think about it? - Captain... 126 00:10:19,040 --> 00:10:20,200 - What? 127 00:10:20,520 --> 00:10:22,600 Go on, tell me. 128 00:10:23,880 --> 00:10:26,760 -It won't work between us. 129 00:10:27,080 --> 00:10:29,640 -Why won't it? -Everything's against us. 130 00:10:29,960 --> 00:10:34,360 We have nothing in common. Only the work that we do so well together. 131 00:10:34,680 --> 00:10:37,120 -Are you serious? -I'm serious. 132 00:10:37,440 --> 00:10:39,120 -That's the only thing? 133 00:10:39,440 --> 00:10:41,400 -Besides the kissing. 134 00:10:41,720 --> 00:10:45,200 -It was great. -Our vague physical attraction 135 00:10:45,520 --> 00:10:48,000 will fade in time. 136 00:10:48,320 --> 00:10:52,480 We should stop now to to save ourselves a lot of pain. 137 00:10:52,800 --> 00:10:56,120 And we'll continue doing what we do best, 138 00:10:56,440 --> 00:10:57,440 work. 139 00:10:58,760 --> 00:11:00,200 -Work. 140 00:11:00,520 --> 00:11:04,560 -Yes. If you like, we can pretend as if nothing had happened, 141 00:11:04,880 --> 00:11:09,200 as if it was an accident, a little slip up. 142 00:11:13,320 --> 00:11:14,760 Well, what? 143 00:11:15,080 --> 00:11:18,480 -Ending it by saying we're still friends. 144 00:11:18,800 --> 00:11:22,400 -Yes, we are. Don't you think that's possible? 145 00:11:29,560 --> 00:11:32,040 Captain, don't leave me, 146 00:11:32,360 --> 00:11:34,160 I'm too scared! 147 00:11:35,200 --> 00:11:37,880 -Are you the director? 148 00:11:38,200 --> 00:11:40,720 -Yes, I am. -When did she disappear? 149 00:11:41,040 --> 00:11:45,000 -The day before yesterday. She left at the end of the performance. 150 00:11:45,320 --> 00:11:48,840 -Anything unusual? -She was her usual self. 151 00:11:49,160 --> 00:11:50,880 I don't get it. 152 00:11:51,200 --> 00:11:54,560 -Who's the investigator? -You take over. 153 00:11:54,880 --> 00:11:56,120 Sir! 154 00:11:56,440 --> 00:12:00,280 -I want to see her! -Calm down, sir. Who the hell are you? 155 00:12:00,600 --> 00:12:03,680 -Stéphane Delage, the producer. What is it? 156 00:12:04,000 --> 00:12:08,400 -The investigation has begun. You knew her for a long time? 157 00:12:08,720 --> 00:12:10,520 -Yes, I have. Well, I mean... No. 158 00:12:10,840 --> 00:12:14,320 It's been five years, but she's like my little sister. 159 00:12:14,640 --> 00:12:18,000 She's an orphan. She started with me. 160 00:12:18,320 --> 00:12:21,880 -This play was your idea? -Sarah's. 161 00:12:22,200 --> 00:12:24,000 She loved 162 00:12:24,320 --> 00:12:25,920 those paintings, 163 00:12:26,240 --> 00:12:31,000 she was bugging me to do this piece... # She was thrilled 164 00:12:31,320 --> 00:12:33,240 to do it. 165 00:12:33,560 --> 00:12:36,280 -OK. That's all for now. 166 00:12:36,600 --> 00:12:38,920 We'll keep you posted. 167 00:12:41,640 --> 00:12:43,720 -It's about time! 168 00:12:44,040 --> 00:12:46,680 You were chatting in the bar? 169 00:12:47,000 --> 00:12:49,440 Is he sulking? -No... 170 00:12:49,760 --> 00:12:53,240 It's complicated, but it's OK. -Complicated? 171 00:12:53,560 --> 00:12:57,120 -It will be fine. -Ah! You got something? 172 00:12:57,440 --> 00:13:00,320 -The victim and Cecile Monclar, 173 00:13:00,640 --> 00:13:02,120 her understudy, 174 00:13:02,440 --> 00:13:05,240 had an argument two days ago. 175 00:13:05,560 --> 00:13:08,720 -Adele, can you interview this gentleman? 176 00:13:09,040 --> 00:13:11,800 For sure, it's complicated. 177 00:13:12,120 --> 00:13:15,840 I'll talk to the prosecutor. -You can count on me, 178 00:13:16,160 --> 00:13:18,120 Commander! 179 00:13:19,560 --> 00:13:21,400 -What about this argument? 180 00:13:21,720 --> 00:13:26,040 -A bit violent, it was about photographs of a costume fitting. 181 00:13:27,160 --> 00:13:30,920 -Just words or did they fight? 182 00:13:31,240 --> 00:13:33,680 -Cecile was yelling at Sarah, 183 00:13:34,000 --> 00:13:37,480 I could hear them in the next room. 184 00:13:37,800 --> 00:13:40,960 -Were there ever disagreements? Threats? 185 00:13:41,280 --> 00:13:44,960 -I don't want to accuse anyone... -Mr. Delorme, 186 00:13:45,280 --> 00:13:47,000 it's a murder. 187 00:13:48,200 --> 00:13:51,000 -Threats, no. But yes, 188 00:13:51,320 --> 00:13:54,880 it could get tense. -OK, fine. Thank you. 189 00:13:57,600 --> 00:14:01,160 Well, we'll summon this Mme Monclar. 190 00:14:01,480 --> 00:14:05,120 Can I ask the captain to come with us? 191 00:14:05,440 --> 00:14:09,040 -I think that's a good idea, but take it easy. 192 00:14:09,360 --> 00:14:11,200 -OK... Captain! 193 00:14:11,520 --> 00:14:14,040 -(Friendly.) -Captain... 194 00:14:14,360 --> 00:14:16,680 -What? -Are we going to the office? 195 00:14:18,640 --> 00:14:20,800 -Yes, we're going to the office! 196 00:14:21,120 --> 00:14:23,440 That's a good idea, that. 197 00:14:29,720 --> 00:14:32,840 -I didn't want her her to publish 198 00:14:33,160 --> 00:14:34,520 my half-naked photos. 199 00:14:34,840 --> 00:14:38,320 We had a bit of a fight. -And for the role, 200 00:14:38,640 --> 00:14:43,200 it was tense between you. -I'm just her understudy. 201 00:14:43,520 --> 00:14:44,640 -What's that? 202 00:14:44,960 --> 00:14:48,200 -Would I have killed her to take her place? 203 00:14:48,520 --> 00:14:51,000 That's ridiculous. Ask Leo. 204 00:14:51,320 --> 00:14:55,160 -The director? Your husband? -Yes, my husband. 205 00:14:55,480 --> 00:14:58,440 He asked me to take this job. 206 00:14:58,760 --> 00:15:00,360 -Captain? 207 00:15:01,360 --> 00:15:02,800 Captain... 208 00:15:03,800 --> 00:15:06,760 -Go on, it's fine. -OK. 209 00:15:07,080 --> 00:15:10,720 Where were you between 10 and 11? -I was rehearsing 210 00:15:11,040 --> 00:15:12,560 # At home. 211 00:15:12,880 --> 00:15:16,160 *-With your husband? *-He was at the theatre. 212 00:15:16,480 --> 00:15:18,000 #-Witnesses? 213 00:15:18,320 --> 00:15:21,040 -No. You think 214 00:15:21,360 --> 00:15:25,000 that a single argument with Sarah is a motive 215 00:15:25,320 --> 00:15:26,840 for murder? 216 00:15:28,400 --> 00:15:30,080 -Yeah, pretty much. 217 00:15:34,680 --> 00:15:40,000 -I'm just trying to understand. -We lost our heads, 218 00:15:40,320 --> 00:15:41,800 that's all! 219 00:15:42,120 --> 00:15:43,960 *-We'll check. 220 00:15:44,280 --> 00:15:47,640 *That's great. We're good here. -He's taken 221 00:15:47,960 --> 00:15:50,320 anti-anxiety drugs? Tell me 222 00:15:50,640 --> 00:15:53,320 what he has! -I don't get it. 223 00:15:53,640 --> 00:15:55,920 -Right, I'll go and get him. 224 00:15:58,640 --> 00:16:00,560 -There's nothing happening! 225 00:16:00,880 --> 00:16:05,040 -Don't take me for a fool. What's going on with Florence? 226 00:16:07,200 --> 00:16:10,960 -None of your business... -It makes you unable to work, 227 00:16:11,280 --> 00:16:13,600 it's really my business. 228 00:16:15,640 --> 00:16:17,440 -OK. 229 00:16:17,760 --> 00:16:21,800 Let's just say... There are two pieces of news, one good and one bad. 230 00:16:22,120 --> 00:16:24,480 -Start with the good news. 231 00:16:25,720 --> 00:16:27,360 -The good news, 232 00:16:27,680 --> 00:16:31,440 we kissed, it was great. -Oh, man... 233 00:16:32,320 --> 00:16:33,720 # Yes, it was. 234 00:16:35,360 --> 00:16:39,000 But then... The bad news, 235 00:16:39,320 --> 00:16:41,800 she turned me down. 236 00:16:43,560 --> 00:16:46,480 -I'm not interested in vampires. 237 00:16:46,800 --> 00:16:49,840 -According to the producer, Mme Angeli 238 00:16:50,160 --> 00:16:53,520 wasn't interested in them either. -Why not? 239 00:16:53,840 --> 00:16:56,680 -She was found in a coffin 240 00:16:57,000 --> 00:17:00,320 and next to her was this. 241 00:17:02,280 --> 00:17:04,680 They look like vampires. 242 00:17:05,000 --> 00:17:06,480 -I... 243 00:17:07,720 --> 00:17:09,240 #You have 244 00:17:09,560 --> 00:17:11,240 #An explanation? 245 00:17:11,560 --> 00:17:14,320 *-Actually, I...* #-What? 246 00:17:14,640 --> 00:17:16,680 *Tell me. #-Sarah, 247 00:17:17,000 --> 00:17:19,840 *she did not tell Stéphane everything. 248 00:17:20,160 --> 00:17:24,680 *Vampires fascinated her, she became interested in Munch 249 00:17:25,000 --> 00:17:28,920 *because of that. -Her name was Dagny Juel, 250 00:17:29,240 --> 00:17:33,320 you must have loved her very much. -But I suffered a lot. 251 00:17:33,640 --> 00:17:38,320 She was married and pushed me away, a bit like you did with your captain. 252 00:17:38,640 --> 00:17:40,080 -Like me? 253 00:17:41,120 --> 00:17:45,240 I'm sorry, but that has nothing to do with this. I don't have a head 254 00:17:45,560 --> 00:17:48,800 for vampirism. -No, you don't. 255 00:17:49,120 --> 00:17:54,080 I don't wish him dead. -How did she die? 256 00:17:55,880 --> 00:17:57,400 Murdered? 257 00:17:58,640 --> 00:18:03,720 -A few years after she left me, she was killed. At the age of 34. 258 00:18:04,040 --> 00:18:06,200 -By one of her lovers? 259 00:18:09,360 --> 00:18:13,000 *-So she knew a guy who was into vampires. 260 00:18:13,320 --> 00:18:16,720 -That's it. She told me about him once, 261 00:18:17,040 --> 00:18:20,240 they made some special trips. 262 00:18:20,560 --> 00:18:24,120 -What are you talking about? In a vampire sort of way? 263 00:18:24,440 --> 00:18:27,080 -They were freaking out about Dracula. 264 00:18:27,400 --> 00:18:31,920 *-Did she tell you about it? *-No. She confided in me... 265 00:18:32,240 --> 00:18:34,680 -I'm a piece of shit. 266 00:18:35,000 --> 00:18:39,840 -No, you're not. You're a very good cop with an active investigation! 267 00:18:40,160 --> 00:18:43,160 -No. I'm a piece of shit. 268 00:18:43,480 --> 00:18:44,920 All right? 269 00:18:45,720 --> 00:18:49,080 You don't fall in love with a piece of shit. 270 00:18:49,400 --> 00:18:52,560 -Antoine, you need to get a grip. 271 00:18:57,360 --> 00:18:59,480 What if I told you 272 00:18:59,800 --> 00:19:03,120 that Florence could fall in love with you? 273 00:19:09,280 --> 00:19:10,560 # What? # 274 00:19:10,880 --> 00:19:14,200 Did you read her mind? -No, 275 00:19:14,520 --> 00:19:18,080 but I know... She told me. 276 00:19:18,400 --> 00:19:22,680 -What did she tell you? She told you what? That she was in love with me? 277 00:19:23,000 --> 00:19:26,920 -You're not a shit! You're gonna get it together. 278 00:19:27,240 --> 00:19:28,640 # Wait for it... # 279 00:19:28,960 --> 00:19:31,720 When did she tell you that? 280 00:19:32,040 --> 00:19:36,080 -When you were with Juliet, before your wedding announcement. 281 00:19:36,400 --> 00:19:38,920 She was crazy about you. 282 00:19:40,080 --> 00:19:43,160 -She was in love with me? -Yeah, she was. 283 00:19:43,480 --> 00:19:45,560 And she was a mess. 284 00:19:45,880 --> 00:19:47,480 # Oh, shit... 285 00:19:47,800 --> 00:19:51,080 -I've found something... -Ah, shit! 286 00:19:51,400 --> 00:19:54,480 -You all right, Captain? -Yeah, I'm fine. 287 00:19:54,800 --> 00:19:57,600 Come on, let's talk about it. 288 00:19:57,920 --> 00:19:59,400 I'll be right back. 289 00:20:02,400 --> 00:20:04,240 I'm listening. 290 00:20:04,560 --> 00:20:08,480 -What's the matter? -Nothing, there's no problem. What's up? 291 00:20:08,800 --> 00:20:12,280 -Are you sure? -Quite sure. What do you think? 292 00:20:12,600 --> 00:20:14,360 -Let's find the victim's 293 00:20:14,680 --> 00:20:17,080 lover. -Lover? 294 00:20:17,400 --> 00:20:19,920 -Ducha, the woman in the painting, 295 00:20:20,240 --> 00:20:23,280 was killed by her lover. -So what? 296 00:20:23,600 --> 00:20:27,400 -Cecile Monclar has just said that Sarah Angeli was flirting 297 00:20:27,720 --> 00:20:30,880 with a guy who was crazy about vampirism. 298 00:20:31,200 --> 00:20:33,200 Ah! Isn't that bad? 299 00:20:33,520 --> 00:20:36,480 -It's not bad. Did she give a name? 300 00:20:36,800 --> 00:20:39,240 -She ignored him. -That's a bummer. 301 00:20:39,560 --> 00:20:42,360 Sergio, Sarah Angeli was dating 302 00:20:42,680 --> 00:20:44,840 a guy who was into vampires, 303 00:20:45,160 --> 00:20:49,960 they must have communicated. Check for any criminal records. 304 00:20:50,280 --> 00:20:53,000 -OK. -It's fine! 305 00:20:53,320 --> 00:20:58,480 It's all right. It's great... -Antoine, should we leave it like that? 306 00:20:58,800 --> 00:21:02,040 -I'll take care of it, don't worry. 307 00:21:02,360 --> 00:21:05,720 He'll be fine, he's just a little tired. 308 00:21:06,040 --> 00:21:07,760 -He's tired? 309 00:21:08,080 --> 00:21:10,280 -He just needs to rest. 310 00:21:10,600 --> 00:21:15,200 Go ahead, I'll join you. Congratulations again, we're making good progress. 311 00:21:18,280 --> 00:21:20,080 Rest, yes... 312 00:21:20,400 --> 00:21:23,320 So, you've recovered? 313 00:21:36,840 --> 00:21:38,680 -What's this? 314 00:21:39,000 --> 00:21:41,880 -The catering menu for... -For... ? 315 00:21:42,200 --> 00:21:44,520 -For my wedding. 316 00:21:45,920 --> 00:21:48,480 -Congratulations. -I'm getting married. 317 00:21:53,320 --> 00:21:54,520 -Oooh! 318 00:21:54,840 --> 00:21:56,840 -I'm such an idiot... 319 00:21:57,160 --> 00:21:58,880 So stupid. 320 00:22:09,960 --> 00:22:12,280 #-Allo? -Alex, it's me. 321 00:22:12,600 --> 00:22:14,600 Did I wake you? 322 00:22:14,920 --> 00:22:18,640 -What time is it? *-I do not know. 323 00:22:18,960 --> 00:22:22,800 I need to talk to you something rather urgent. 324 00:22:23,120 --> 00:22:25,000 -About the investigation? 325 00:22:25,320 --> 00:22:27,760 -No, not about that. 326 00:22:28,080 --> 00:22:31,160 I need to talk to you about Florence? 327 00:22:31,480 --> 00:22:34,440 -Erm... Yes. Maybe, yes. 328 00:22:34,760 --> 00:22:36,960 -She's scared, 329 00:22:37,280 --> 00:22:39,240 # It's normal. 330 00:22:39,560 --> 00:22:41,720 What if I reassure her? 331 00:22:42,040 --> 00:22:44,480 # I tell her that... that... # 332 00:22:44,800 --> 00:22:48,200 #That I've been thinking and that I've changed. 333 00:22:49,240 --> 00:22:51,280 # I don't know... # 334 00:22:51,600 --> 00:22:56,040 -You're very evasive. Tell me, is it yes or no? 335 00:22:57,040 --> 00:22:58,880 -Yes! Yes... 336 00:22:59,200 --> 00:23:01,480 -Is it yes? Damn. 337 00:23:04,320 --> 00:23:06,960 Thanks, you're a mate. 338 00:23:07,280 --> 00:23:10,840 -Feeling better? Are you back on the case? 339 00:23:11,160 --> 00:23:12,720 -The case? 340 00:23:13,920 --> 00:23:16,960 Of course I am, I'm back on the investigation. 341 00:23:17,280 --> 00:23:21,960 *-We found the vampire fan. You got this? 342 00:23:22,280 --> 00:23:24,040 -OKAY, OKAY. -Fire away! 343 00:23:24,360 --> 00:23:27,680 -Thank you, sir. *-See you later. 344 00:23:43,160 --> 00:23:45,920 -Where is the coffee? Shit... 345 00:24:00,240 --> 00:24:03,360 -Hi, there. How are you? Did you sleep well? 346 00:24:03,680 --> 00:24:05,800 -Very well. How about you? 347 00:24:06,120 --> 00:24:10,560 -Yeah, I did. Very good, thanks. -Well, that's nice. 348 00:24:11,600 --> 00:24:14,560 -Sit down, I'll take care of everything. 349 00:24:14,880 --> 00:24:19,120 I just made some coffee. Would you like some? 350 00:24:19,880 --> 00:24:21,280 -Thank you. 351 00:24:24,000 --> 00:24:27,720 So, it's all about work. 352 00:24:28,040 --> 00:24:32,240 Further to our discussion yesterday, it's best for us. 353 00:24:32,560 --> 00:24:34,960 That way we 354 00:24:35,280 --> 00:24:37,160 can give it some time. 355 00:24:38,640 --> 00:24:40,360 # OK? 356 00:24:40,680 --> 00:24:41,880 -Hello! 357 00:24:42,200 --> 00:24:44,600 Everything OK? -Yes, fine. 358 00:24:45,880 --> 00:24:47,120 -The phoenix... 359 00:24:47,440 --> 00:24:50,520 The guy is known for possession 360 00:24:50,840 --> 00:24:53,920 of cannabis. -Gabriel Rio, 30 years old. 361 00:24:54,240 --> 00:24:57,520 -He runs aaccessories store. 362 00:24:57,840 --> 00:24:59,240 -In what? 363 00:24:59,560 --> 00:25:01,880 It's very special. 364 00:25:02,920 --> 00:25:05,560 -(It's mainly super weird.) 365 00:25:11,760 --> 00:25:14,400 -Some people actually wear this, 366 00:25:14,720 --> 00:25:16,760 but in the first degree, 367 00:25:17,080 --> 00:25:19,960 not as a disguise. 368 00:25:20,280 --> 00:25:21,840 -Yes. OK. 369 00:25:23,880 --> 00:25:25,200 Mr. Rio? 370 00:25:25,520 --> 00:25:27,280 -Coming. 371 00:25:30,720 --> 00:25:35,320 -I've been thinking about what you said at the crime scene. 372 00:25:36,600 --> 00:25:39,560 About the painting "Vampire" by Munch. 373 00:25:39,880 --> 00:25:42,200 -It's pronounced "munk." 374 00:25:42,520 --> 00:25:45,920 - "Munk." And his relationship with women. 375 00:25:46,240 --> 00:25:47,640 -How's that? 376 00:25:48,720 --> 00:25:51,400 -He lost his mother when he was five, 377 00:25:51,720 --> 00:25:54,480 then his sister at 14. 378 00:25:54,800 --> 00:25:56,440 -I know. Thank you. 379 00:25:56,760 --> 00:26:00,040 -I suspect maybe it might explain 380 00:26:00,360 --> 00:26:05,120 why he had trouble engaging with women. 381 00:26:07,760 --> 00:26:11,280 Perhaps he was afraid of losing her... 382 00:26:11,600 --> 00:26:12,880 # Of losing 383 00:26:13,240 --> 00:26:16,840 women. You know what I mean? 384 00:26:17,160 --> 00:26:21,400 What's that? -Are you hitting on me? 385 00:26:21,720 --> 00:26:23,040 # What? # 386 00:26:23,360 --> 00:26:25,200 But... Why are you doing this? 387 00:26:25,520 --> 00:26:29,480 Not at all, I'm talking to you about work. 388 00:26:29,840 --> 00:26:32,880 -From now on, you're interested in life 389 00:26:33,200 --> 00:26:35,520 of painters? -I'll do this 390 00:26:35,840 --> 00:26:39,240 to keep the investigation going. -Listen to me carefully. 391 00:26:39,560 --> 00:26:41,120 Between the two of us, 392 00:26:42,440 --> 00:26:46,960 it is "not possible". -Yes, it's "possibile"! 393 00:26:47,320 --> 00:26:52,080 -No. You can be interested in all the painters in the world, 394 00:26:52,400 --> 00:26:53,840 # but nothing 395 00:26:54,160 --> 00:26:59,560 will change. Even if we shared maybe something special once, 396 00:26:59,880 --> 00:27:01,880 just between us, 397 00:27:02,200 --> 00:27:04,040 it's too late. 398 00:27:04,880 --> 00:27:08,240 -What was this special thing? -Drop it. 399 00:27:08,560 --> 00:27:13,080 -I was sewing an outfit. Can I help you? 400 00:27:13,400 --> 00:27:17,480 -You can help us. -We've got some questions... 401 00:27:17,800 --> 00:27:20,000 -Who the hell are you? 402 00:27:27,880 --> 00:27:30,360 # We go out sometimes, we sleep together # 403 00:27:30,680 --> 00:27:34,200 from time to time. Sarah doesn't want to get involved. 404 00:27:34,520 --> 00:27:37,560 -Okay. And do you ever do 405 00:27:37,880 --> 00:27:41,400 Vampire stuff and all that? 406 00:27:41,720 --> 00:27:45,920 # Sometimes # Why? What happened? Did something happen to her? 407 00:27:46,240 --> 00:27:49,400 -That's confidential. Your little games, 408 00:27:49,720 --> 00:27:53,040 how do they go? How far do they go? 409 00:27:53,360 --> 00:27:57,000 -What do you mean? -Can it be violent for example? 410 00:27:57,320 --> 00:28:00,040 -Violent how? That's fragile. 411 00:28:00,400 --> 00:28:02,760 -I'm very careful. 412 00:28:04,720 --> 00:28:07,480 -Wait a minute. Do you mind? 413 00:28:07,840 --> 00:28:10,040 Getting bitten for blood, 414 00:28:10,360 --> 00:28:11,800 that's violent. 415 00:28:12,120 --> 00:28:14,240 Well, Mr. Rio? 416 00:28:14,560 --> 00:28:17,400 -I would never do that to Sarah. 417 00:28:17,720 --> 00:28:20,600 - "You perverted bitch!" 418 00:28:20,920 --> 00:28:24,680 That's not very nice. -You wouldn't understand. 419 00:28:25,000 --> 00:28:29,320 -Yes, we can. She didn't not look easy, your girlfriend. 420 00:28:29,640 --> 00:28:33,520 At 18:42, you sent her an "I love you". She replies: 421 00:28:33,840 --> 00:28:37,000 "You're just a sextoy for me." -Not nice. 422 00:28:37,320 --> 00:28:38,480 -Listen up! 423 00:28:38,800 --> 00:28:41,080 I wanted us to live 424 00:28:41,400 --> 00:28:44,560 together, but she threw me out. 425 00:28:44,880 --> 00:28:46,200 # I swear to you # 426 00:28:46,520 --> 00:28:48,520 I didn't kill her. 427 00:28:49,440 --> 00:28:53,600 -To make sense to this story, we need 428 00:28:53,920 --> 00:28:59,080 a guy like you, who's into all that vampire bullshit. 429 00:28:59,400 --> 00:29:03,520 -A little stake through the heart, that puts things in their proper place. 430 00:29:03,840 --> 00:29:06,080 -This is a nightmare. 431 00:29:09,560 --> 00:29:12,000 -You know Abraxas? 432 00:29:12,320 --> 00:29:13,600 # Who? # 433 00:29:13,920 --> 00:29:17,280 -Some guy who filmed Sarah in the catacombs. 434 00:29:23,720 --> 00:29:25,840 -You can recognise 435 00:29:26,160 --> 00:29:28,480 Sarah Angeli. 436 00:29:31,320 --> 00:29:33,040 -Did you film her? 437 00:29:33,360 --> 00:29:36,760 -I've never been there! -Easy. 438 00:29:37,080 --> 00:29:39,080 -Come on, Antoine. 439 00:29:40,520 --> 00:29:41,960 -I'll be back. 440 00:29:44,280 --> 00:29:47,080 -(It's not him, his alibi holds. 441 00:29:47,400 --> 00:29:51,120 (Père-Lachaise security spotted him on a video. 442 00:29:51,440 --> 00:29:54,520 (He was there at the time of the murder.) 443 00:29:55,320 --> 00:29:56,840 -Fucking hell... 444 00:29:58,200 --> 00:29:59,520 OK. 445 00:30:13,080 --> 00:30:17,480 Right, well... We're going to assume that you're not Abraxas. 446 00:30:17,800 --> 00:30:19,440 Then who posted 447 00:30:19,760 --> 00:30:21,640 these videos? 448 00:30:21,960 --> 00:30:26,040 Did she ever tell you about another guy like you? 449 00:30:27,000 --> 00:30:30,120 Aren't there millions of you out there enjoying this sort of thing. 450 00:30:30,440 --> 00:30:33,200 Can you guess who that is? 451 00:30:33,560 --> 00:30:37,280 -The Bloodsuckers' club! -There's an association 452 00:30:37,600 --> 00:30:38,760 that organises 453 00:30:39,080 --> 00:30:42,600 an evening every week. -We're making progress. Is there 454 00:30:42,960 --> 00:30:44,320 a way you could 455 00:30:44,640 --> 00:30:45,760 get us in there? 456 00:30:46,080 --> 00:30:47,920 -A good chance. 457 00:30:48,240 --> 00:30:50,000 -There's one tonight. 458 00:30:51,280 --> 00:30:54,000 -You can't go as a cop. 459 00:30:54,320 --> 00:30:57,720 -Why can't I? -Did you see the kind of party it was? 460 00:30:58,040 --> 00:31:01,240 -Who cares? -It's practically a cult. 461 00:31:01,560 --> 00:31:03,120 There's a password 462 00:31:03,440 --> 00:31:08,720 to get in. Don't go in as a cop, go undercover. 463 00:31:09,040 --> 00:31:12,360 -It's an evening for couples and in costume! 464 00:31:12,680 --> 00:31:14,200 -Yes. Go on, then. 465 00:31:18,920 --> 00:31:22,200 -Are you sure? -We have no choice. 466 00:31:22,520 --> 00:31:27,080 You have four hours to find cute outfits from Mr. Rio. 467 00:31:28,440 --> 00:31:32,400 -Cute outfits.. -Come on, come on. 468 00:31:32,720 --> 00:31:34,840 Enjoy yourselves. 469 00:32:03,160 --> 00:32:06,840 -Maybe we shared something special with each other. 470 00:32:07,160 --> 00:32:08,760 # Something... 471 00:32:10,960 --> 00:32:13,120 just the two of us. 472 00:32:15,280 --> 00:32:17,840 But now.., 473 00:32:19,040 --> 00:32:20,640 it's too late. 474 00:32:23,680 --> 00:32:25,760 Something special... 475 00:32:26,080 --> 00:32:27,720 # Special... 476 00:32:29,480 --> 00:32:31,600 It's too late for that. 477 00:32:33,800 --> 00:32:35,920 You know what I mean? 478 00:32:44,040 --> 00:32:46,600 -Captain, it's me. 479 00:32:46,920 --> 00:32:48,880 What are you doing? 480 00:32:49,200 --> 00:32:51,840 You need to come right now. 481 00:32:52,160 --> 00:32:55,920 If I stay here five more minutes, I'll be arrested for soliciting. 482 00:32:56,240 --> 00:32:58,160 -BONSOIR. 483 00:32:58,480 --> 00:33:01,960 -Yes, OK, but right away. 484 00:33:02,280 --> 00:33:05,120 OK... I'll be right here. 485 00:33:05,440 --> 00:33:07,200 -Florence? 486 00:33:08,640 --> 00:33:10,880 -Hey, Dad... Are you coming to dinner? 487 00:33:11,200 --> 00:33:13,200 -What's this? 488 00:33:13,520 --> 00:33:18,160 Where are you going? -Sorry, I forgot to cancel. 489 00:33:18,480 --> 00:33:23,000 -Thank you, it's a pleasure! This is such bullshit. 490 00:33:23,320 --> 00:33:25,560 -It's for an investigation. 491 00:33:25,880 --> 00:33:29,160 It's Captain Verlay. 492 00:33:29,480 --> 00:33:32,120 -But, er... Next time, 493 00:33:32,440 --> 00:33:36,200 what will you be? A sea lion in a circus? 494 00:33:36,520 --> 00:33:39,640 -This is not the time. I'll call you. 495 00:33:39,960 --> 00:33:44,080 -She'll call me. -Jesus Mary Joseph! 496 00:33:44,440 --> 00:33:48,960 -If you make one comment about me or my dad, I'll slap you. 497 00:33:56,080 --> 00:33:59,160 What if Abraxas isn't here? -We'll figure it out. 498 00:33:59,480 --> 00:34:03,800 Do you have the password? -Of course I do. Don't worry about it. 499 00:34:08,960 --> 00:34:10,880 -Good evening, madam. 500 00:34:11,200 --> 00:34:14,560 It's hot in the Carpathians in summer. 501 00:34:14,880 --> 00:34:18,160 -I would like chilled cup of blood. 502 00:34:18,480 --> 00:34:21,160 -I welcome you. 503 00:34:21,480 --> 00:34:24,800 I'll take care of your car. -Thank you, sir. 504 00:34:25,120 --> 00:34:27,000 -Thank you. 505 00:34:33,800 --> 00:34:35,720 -You're welcome. 506 00:34:45,560 --> 00:34:47,920 -Madam... -Yes, of course. 507 00:34:51,640 --> 00:34:54,000 -Thank you, sir. -Your hat. 508 00:34:56,960 --> 00:34:58,440 Thank you, sir. 509 00:34:59,680 --> 00:35:03,800 -(We'll keep it discreet.) -(Yes. We can chat and make friends.) 510 00:35:04,120 --> 00:35:07,800 -(We'll try to spot Abraxas, but it doesnt look promising.) 511 00:35:08,120 --> 00:35:09,360 -(It's okay.) 512 00:35:09,680 --> 00:35:14,920 -Please. We'll bring your accessories for the ceremony. 513 00:35:18,800 --> 00:35:20,720 -(What ceremony?) 514 00:35:21,040 --> 00:35:23,000 -(I don't know.) 515 00:35:26,120 --> 00:35:27,960 # (Madam... 516 00:35:28,280 --> 00:35:30,560 (Blindfold your eyes.) 517 00:35:36,600 --> 00:35:37,800 # Sir... 518 00:35:45,560 --> 00:35:47,000 Follow me. 519 00:35:47,320 --> 00:35:50,000 -(I'm not sure about this.) 520 00:35:50,320 --> 00:35:53,680 -(I'm not letting you go, don't worry. 521 00:36:03,000 --> 00:36:05,680 (Oh, shit...) -(What is it?) 522 00:36:06,000 --> 00:36:08,760 -(Everything's fine.) -Sir! 523 00:36:09,120 --> 00:36:13,640 -(Don't leave me alone.) -If you please. 524 00:36:14,680 --> 00:36:16,080 Very nice. 525 00:36:16,400 --> 00:36:18,440 -Leave it to me. 526 00:36:25,280 --> 00:36:27,120 Don't move. 527 00:36:33,240 --> 00:36:37,840 The music will start and the men will do the rounds. The ladies 528 00:36:38,160 --> 00:36:42,640 will spin around. The music will stop, they will go 529 00:36:42,960 --> 00:36:45,360 for their new master. 530 00:36:45,680 --> 00:36:46,640 Music! 531 00:37:04,480 --> 00:37:06,840 Take off your blindfolds. 532 00:37:07,160 --> 00:37:11,560 -It'd be great if you'd to avoid kissing my neck. 533 00:37:15,760 --> 00:37:17,920 -I want to talk to him! 534 00:37:18,240 --> 00:37:19,400 #Sir # 535 00:37:19,720 --> 00:37:22,400 please... -Let go of me! 536 00:37:22,720 --> 00:37:26,680 I know, I have no costume. I want to talk to this guy. 537 00:37:27,000 --> 00:37:31,600 -You can't do that. -I don't care about your stupid parties. 538 00:37:31,920 --> 00:37:34,240 -Abraxas? -That's me. 539 00:37:34,560 --> 00:37:36,080 -And Sarah Angeli? 540 00:37:36,400 --> 00:37:38,840 -We met a couple of times. 541 00:37:39,160 --> 00:37:42,320 -Be more specific. -We slept together 542 00:37:42,640 --> 00:37:46,120 # Twice # She's not the kind of girl who's quiet 543 00:37:46,440 --> 00:37:50,040 with her boyfriend and her dog. You know what I mean? 544 00:37:50,360 --> 00:37:54,520 -Did you film it? -She suggested it. 545 00:37:54,840 --> 00:37:58,080 -How many times have you done it? -Three times. 546 00:37:58,400 --> 00:38:01,600 -Why is the third video not online? 547 00:38:01,920 --> 00:38:03,400 -That reminds me about 548 00:38:03,720 --> 00:38:06,040 Munch. -Of what? 549 00:38:06,360 --> 00:38:09,280 -It must have gone wrong. 550 00:38:09,600 --> 00:38:12,320 -Is that it, last time it went wrong? 551 00:38:12,640 --> 00:38:15,040 -Because last time, 552 00:38:15,360 --> 00:38:17,920 there's this crazy guy who came along. 553 00:38:18,240 --> 00:38:21,640 I've never seen a guy so devoted in my life. 554 00:38:21,960 --> 00:38:25,040 *-Don't touch her! -I'm got out of there, 555 00:38:25,360 --> 00:38:28,200 this jerk would have broken my face. 556 00:38:28,520 --> 00:38:32,080 -We found this in Mr. Ferly's hard drive. 557 00:38:32,400 --> 00:38:35,360 Is this what you wanted back? 558 00:38:35,680 --> 00:38:39,000 -Yes, it is. -It looks bad. 559 00:38:39,320 --> 00:38:43,440 When you consider what happened happened to Mme Angeli, it's... 560 00:38:43,760 --> 00:38:47,240 You called her your "little sister", right? 561 00:38:47,560 --> 00:38:49,440 -Right, look... 562 00:38:50,920 --> 00:38:53,560 I was having an affair with Sarah 563 00:38:53,880 --> 00:38:56,440 and I wanted to hide it. 564 00:38:56,760 --> 00:39:00,360 -Because you're married or because you killed her? 565 00:39:00,680 --> 00:39:03,080 -I did not kill Sarah! 566 00:39:03,400 --> 00:39:05,240 *-What was it 567 00:39:05,560 --> 00:39:07,080 *then? 568 00:39:07,400 --> 00:39:10,120 *You didn't say anything... * 569 00:39:12,400 --> 00:39:15,600 -His mobile phone didn't show him at the catacombs. 570 00:39:15,920 --> 00:39:18,800 He could have gone without it. 571 00:39:19,120 --> 00:39:21,640 Give this to the captain. -OK. 572 00:39:21,960 --> 00:39:23,960 Thanks, Adele. 573 00:39:24,280 --> 00:39:26,800 -What happened next? 574 00:39:27,120 --> 00:39:31,200 -Nothing happened. She yelled at me, then she left. 575 00:39:33,240 --> 00:39:36,960 -What kind of relationship did you have with Mme Angeli? 576 00:39:39,080 --> 00:39:41,040 -An open relationship. 577 00:39:41,360 --> 00:39:42,880 -What do you mean by that? 578 00:39:43,200 --> 00:39:45,200 -Meaning that... 579 00:39:46,200 --> 00:39:51,200 She was seeing other men, but I didn't mind. 580 00:39:51,520 --> 00:39:55,440 -You look more like of a guy who's jealous of his wife. 581 00:39:55,760 --> 00:39:58,400 -I wasn't jealous. * Ah... 582 00:39:58,720 --> 00:40:00,120 * OK. 583 00:40:01,120 --> 00:40:04,240 Why do you barge in like that, then? 584 00:40:05,600 --> 00:40:08,080 -I was worried about her, 585 00:40:08,400 --> 00:40:11,240 she's the star of my play. 586 00:40:11,560 --> 00:40:14,120 These are unhealthy delusions, 587 00:40:14,440 --> 00:40:17,720 you saw the guy's face. -Yes, I did. 588 00:40:18,040 --> 00:40:19,560 *- He's crazy. 589 00:40:19,880 --> 00:40:23,640 -What a liar. You can tell he's jealous. 590 00:40:23,960 --> 00:40:26,920 -You know a lot about it: 591 00:40:27,240 --> 00:40:31,680 you've painted 11 pictures entitled "Jealousy". 592 00:40:32,000 --> 00:40:33,760 World record! 593 00:40:37,240 --> 00:40:40,720 Is that Ducha biting the apple? 594 00:40:41,040 --> 00:40:44,280 -I can't stand free relationships. 595 00:40:44,600 --> 00:40:49,200 One of us is enjoying it and the other suffers in silence. 596 00:40:50,240 --> 00:40:51,880 -That's right. 597 00:40:52,200 --> 00:40:54,400 -Take a good look at him. 598 00:40:56,400 --> 00:41:00,760 It looks like a soul crying. -A soul that... 599 00:41:02,080 --> 00:41:04,920 *I loved her, I swear to you... * 600 00:41:05,240 --> 00:41:07,600 #I loved her. 601 00:41:15,080 --> 00:41:17,120 I was not jealous! 602 00:41:21,080 --> 00:41:22,800 Excuse me. 603 00:41:25,840 --> 00:41:29,600 -Well, I don't want to say it, but your girlfriend, 604 00:41:29,920 --> 00:41:33,200 she was into making guys jealous. 605 00:41:33,520 --> 00:41:37,200 -I'm telling you, I was not jealous. 606 00:41:37,520 --> 00:41:39,840 -Yeah. I got that. 607 00:41:43,680 --> 00:41:46,960 Ten witnesses can testify that Abraxas 608 00:41:47,280 --> 00:41:51,400 was with them at the time of the murder. That's what bothers me. 609 00:41:53,040 --> 00:41:54,400 * Can you * 610 00:41:54,720 --> 00:41:55,920 * come with me? 611 00:41:56,240 --> 00:41:59,600 I might have something. 612 00:42:00,960 --> 00:42:03,960 We can prove that Mr. Delage is lying. 613 00:42:04,920 --> 00:42:07,400 -(Shh. Come on.) -(Of course.) 614 00:42:07,720 --> 00:42:09,960 -(So, what is it?) 615 00:42:10,280 --> 00:42:13,760 -Delage was jealous, but not a little bit jealous, 616 00:42:14,080 --> 00:42:18,320 sickly jealous. He was very unhappy with Sarah Angeli. 617 00:42:18,640 --> 00:42:20,880 -How can you prove it? 618 00:42:21,200 --> 00:42:24,520 -You wont not tell me that it's nonsense, 619 00:42:24,840 --> 00:42:27,880 agreed? -No, I won't. Go on, then. 620 00:42:28,200 --> 00:42:30,960 go ahead. -OK, Here goes.. 621 00:42:34,320 --> 00:42:36,240 What's this? 622 00:42:36,560 --> 00:42:39,160 -A mummy? -The Chachapoya Mummy 623 00:42:39,480 --> 00:42:41,480 who inspired Munch 624 00:42:41,800 --> 00:42:44,600 to paint "The Scream". Take a look. 625 00:42:44,920 --> 00:42:47,360 What do people call it? 626 00:42:47,680 --> 00:42:49,720 -The "chachachu"... 627 00:42:50,040 --> 00:42:54,240 -What nickname do we give it? It's "the weeping soul" 628 00:42:54,560 --> 00:42:58,320 because it symbolizes all the sufferings. 629 00:42:58,640 --> 00:43:01,720 You know what I mean? -No, I don't know what you mean. 630 00:43:02,040 --> 00:43:06,040 (I don't. What's that got to do the connection with Delage?) 631 00:43:06,360 --> 00:43:10,480 -According to the GPS tracking of his mobile phone the day before the murder, 632 00:43:10,800 --> 00:43:14,800 he was in front of the mummy. -How do you know that? 633 00:43:15,120 --> 00:43:17,120 -That little dot, 634 00:43:17,440 --> 00:43:21,800 is the Museum of Man, at Trocadero, where Chachapoya is. 635 00:43:22,120 --> 00:43:25,800 -Hypotheses... She's coming to take me away 636 00:43:26,120 --> 00:43:28,400 to interview the Incas! 637 00:43:28,720 --> 00:43:31,960 -Tell her it's too much of a stretch. 638 00:43:32,280 --> 00:43:35,520 That or something else. -I can't do that, 639 00:43:35,840 --> 00:43:39,320 I don't want to lose her. 640 00:43:39,640 --> 00:43:43,920 -Okay. In the meantime, Adele and I have to investigate. 641 00:43:44,240 --> 00:43:46,760 -Because you knew her a little, 642 00:43:47,080 --> 00:43:52,240 did she tell you about something that we both had. 643 00:43:52,560 --> 00:43:53,800 -Both of us? 644 00:43:54,120 --> 00:43:57,160 -Not you and me, me and her! 645 00:43:57,480 --> 00:44:00,880 -Something special? -She threw it at me yesterday. 646 00:44:01,200 --> 00:44:04,240 It sounded like she was regretting it. 647 00:44:04,560 --> 00:44:07,240 Telling me that secret. 648 00:44:07,560 --> 00:44:11,800 -I'm not her shrink! You must have been to be on the case! 649 00:44:13,120 --> 00:44:15,600 -Fucking hell, her shrink... -Huh? 650 00:44:15,920 --> 00:44:17,600 -Nothing... And this, 651 00:44:17,920 --> 00:44:19,960 was very helpful. 652 00:44:22,360 --> 00:44:24,760 -I don't understand a thing. 653 00:44:33,880 --> 00:44:35,480 -Who are you? 654 00:44:35,800 --> 00:44:39,000 -Antoine Verlay. It concerns Mme Chassagne. 655 00:44:39,320 --> 00:44:42,760 -Monsieur, I have patients waiting. 656 00:44:43,080 --> 00:44:47,240 -It's an emergency. I really need to talk to you. 657 00:44:47,560 --> 00:44:50,080 -Go inside. First on the right. 658 00:44:53,320 --> 00:44:55,920 I'll be two seconds. Go in. 659 00:44:56,240 --> 00:45:00,880 -Something special, about us, that we would have shared together. 660 00:45:01,200 --> 00:45:05,680 -M. Verlay, I can't. Professional secrecy, 661 00:45:06,000 --> 00:45:09,960 Does this mean anything to you? Is this an official investigation? 662 00:45:10,280 --> 00:45:11,560 -No... 663 00:45:11,880 --> 00:45:14,200 But it could be. 664 00:45:14,520 --> 00:45:17,440 All these lovely little objects, 665 00:45:17,760 --> 00:45:20,920 did you pay for them in cash? 666 00:45:21,240 --> 00:45:24,400 Does the taxman know about them? 667 00:45:24,720 --> 00:45:28,880 -Just call the death squad instead. 668 00:45:29,200 --> 00:45:33,120 -Until I get my answer, I'm gonna keep you on your toes. 669 00:45:37,280 --> 00:45:41,040 -With Mme Chassagne, I get three patients for the price of one, 670 00:45:41,360 --> 00:45:45,600 the daughter, the father and the suitor. It's really the Holy Trinity! 671 00:45:45,920 --> 00:45:48,560 Maybe there is something... 672 00:45:48,880 --> 00:45:51,040 -What is it? -She spoke to me 673 00:45:52,480 --> 00:45:54,080 about a painting. 674 00:45:56,120 --> 00:45:59,400 -A painting? -Yes, a painting. A painting that... 675 00:45:59,720 --> 00:46:03,160 you might have had in common during your childhood. 676 00:46:03,480 --> 00:46:05,120 Does that mean anything to you? 677 00:46:05,440 --> 00:46:08,880 -Our childhood... No, it doesn't. 678 00:46:09,200 --> 00:46:11,560 -That's a shame, It's all I have! 679 00:46:11,880 --> 00:46:14,600 -She told you some other stuff. 680 00:46:14,920 --> 00:46:17,560 -She's not thinking about it anymore. -She doesn't? 681 00:46:17,880 --> 00:46:21,960 -Here, we don't force anyone to talk. That's your job. 682 00:46:22,280 --> 00:46:25,480 -If I could find the painting, 683 00:46:25,800 --> 00:46:29,800 do you think I could convince her to... 684 00:46:30,120 --> 00:46:34,160 -Do I look like Madame Soleil? No. Not at all. 685 00:46:34,480 --> 00:46:38,760 -Give me a little advice. -That painting seemed to touch 686 00:46:39,080 --> 00:46:42,800 a very raw nerve in her. 687 00:46:43,120 --> 00:46:47,160 -Shrinks make sentences that we don't understand. 688 00:46:47,480 --> 00:46:50,720 What is it? Is it yes or no? 689 00:46:51,040 --> 00:46:53,480 -It means yes. -Yes? 690 00:46:53,800 --> 00:46:55,240 -Yes. Good luck! 691 00:46:58,560 --> 00:47:02,320 -I'm here. -I've been waiting for you. Are you OK? 692 00:47:02,640 --> 00:47:05,720 -I'm fine. I had something to do. 693 00:47:06,040 --> 00:47:10,760 Er... You wait for me at the mummy, I'm going to go check the videos. OK? 694 00:47:11,080 --> 00:47:14,040 -Right, OK. Are you sure you're OK? 695 00:47:14,360 --> 00:47:17,720 -Look at me, this is great! Come on. 696 00:47:22,280 --> 00:47:25,800 They're reviewing the videos, it won't take long. 697 00:47:28,040 --> 00:47:30,080 She's creepy. 698 00:47:30,400 --> 00:47:33,680 -She was found in a mausoleum 699 00:47:34,000 --> 00:47:37,560 in the Andes. Munch saw it in Paris in 1889. 700 00:47:37,880 --> 00:47:43,200 It's amazing, this vision inspired one of the most famous paintings 701 00:47:43,520 --> 00:47:45,880 in the world. It makes me... 702 00:47:46,200 --> 00:47:47,400 No ? 703 00:47:47,720 --> 00:47:49,440 -No? 704 00:47:49,760 --> 00:47:51,200 Yeah, it's crazy. 705 00:47:51,520 --> 00:47:53,880 This painting touches you 706 00:47:54,200 --> 00:47:56,400 particularly? 707 00:47:56,720 --> 00:48:00,240 -What do you mean by that? -Something to do with childhood. 708 00:48:00,560 --> 00:48:03,800 As a little girl, did you know this painting? 709 00:48:04,120 --> 00:48:07,480 -You have to stop hitting on me. -Captain! 710 00:48:07,800 --> 00:48:09,680 -Stop it! Yes ? 711 00:48:10,000 --> 00:48:13,240 I'm not hitting on you. -Everything's fine. 712 00:48:13,560 --> 00:48:16,480 -We found what you were looking for. 713 00:48:16,800 --> 00:48:19,120 -Oh, good. -Look here. 714 00:48:23,960 --> 00:48:27,560 -I'm not talking about Munch, I'm talking about me, Sarah. Fucking hell! 715 00:48:27,880 --> 00:48:29,800 Where are we going? 716 00:48:30,120 --> 00:48:33,440 -Please... -I can't take it anymore. 717 00:48:33,760 --> 00:48:37,080 I don't get it, I don't know what you want. 718 00:48:37,400 --> 00:48:39,520 What do you want? 719 00:48:39,840 --> 00:48:44,800 For me to leave my wife? -Let me do what I want. 720 00:48:45,120 --> 00:48:48,560 -I just can't imagine you with all those guys, 721 00:48:48,880 --> 00:48:52,280 I can't take it anymore, I can't help it. 722 00:48:52,600 --> 00:48:54,520 -Too bad for you. 723 00:48:54,840 --> 00:48:57,200 -Look at her! -Stop it... 724 00:48:57,520 --> 00:48:59,240 -You see her, 725 00:48:59,560 --> 00:49:03,160 the suffering? Look at her! This is exactly 726 00:49:03,480 --> 00:49:05,440 what you're doing to me. 727 00:49:05,760 --> 00:49:08,240 -Get off me, you're hurting me! 728 00:49:15,080 --> 00:49:19,080 -For someone who's not jealous, it's heated, isn't it? 729 00:49:25,200 --> 00:49:27,280 -I didn't kill her. 730 00:49:28,560 --> 00:49:32,560 -With that, unfortunately, you're not credible at all. 731 00:49:36,840 --> 00:49:41,360 Sick with jealousy, you even even nicked this, her notebook. 732 00:49:45,720 --> 00:49:50,640 It was stashed in your office. You wanted to control her life. 733 00:49:50,960 --> 00:49:55,880 -It's an actress' notebook, it's to prepare for her roles. 734 00:49:56,200 --> 00:49:59,800 -Before you stole this from her, you didn't know. 735 00:50:00,120 --> 00:50:03,560 -Why would I go there to kill her 736 00:50:03,880 --> 00:50:06,400 with a stake through her heart? 737 00:50:06,720 --> 00:50:08,880 -I don't know, man. 738 00:50:09,200 --> 00:50:12,680 For the symbolism, maybe. -I don't know. 739 00:50:13,000 --> 00:50:15,600 -You played one of her lovers. 740 00:50:15,920 --> 00:50:17,800 -This is ridiculous! 741 00:50:19,480 --> 00:50:21,080 That's enough of the photos! 742 00:50:25,880 --> 00:50:30,360 -With all this, I have the right to keep you another 38 hours. 743 00:50:32,240 --> 00:50:36,280 After 38 hours in police custody, we might see things differently. 744 00:50:40,520 --> 00:50:42,840 -It doesn't add up. 745 00:50:43,160 --> 00:50:46,520 It's not her preparation book. 746 00:50:46,840 --> 00:50:49,640 -They are definitely Munch's paintings. 747 00:50:49,960 --> 00:50:54,360 -But it has nothing to do with the play. The part she was to play, 748 00:50:54,680 --> 00:50:58,440 Ducha, was a female vampire. But now they're 749 00:50:58,760 --> 00:51:02,520 sad, fragile or abused. 750 00:51:02,840 --> 00:51:04,160 There are 751 00:51:04,480 --> 00:51:08,960 a dozen versions with different backgrounds, an obsession. 752 00:51:09,280 --> 00:51:10,600 And there, 753 00:51:10,920 --> 00:51:12,240 she's crying. 754 00:51:12,560 --> 00:51:15,520 -Not a preparation book then... 755 00:51:15,840 --> 00:51:17,440 -No. It's intimate! 756 00:51:17,760 --> 00:51:21,360 It's not just texts, there are also drawings. 757 00:51:21,680 --> 00:51:22,760 -Here! 758 00:51:23,080 --> 00:51:24,080 -Collages... 759 00:51:24,400 --> 00:51:26,840 -It can be all of that. 760 00:51:27,160 --> 00:51:29,960 -It's to convey emotions. 761 00:51:30,280 --> 00:51:33,240 -I don't see what's wrong. 762 00:51:33,560 --> 00:51:38,440 -Leave it, she knows where she's going. -Sarah Angeli, she was 763 00:51:38,760 --> 00:51:40,000 a manipulative woman. 764 00:51:40,320 --> 00:51:43,800 She dominated men, she abused them 765 00:51:44,120 --> 00:51:47,400 It doesn't match this book. 766 00:51:47,720 --> 00:51:48,880 -No, it doesn't. 767 00:51:49,920 --> 00:51:54,840 -We'll look at the date she started it. 768 00:51:56,880 --> 00:51:59,880 When was that? -Two months ago. 769 00:52:00,200 --> 00:52:01,560 -And... # ? 770 00:52:01,880 --> 00:52:05,480 -It was the start of rehearsals. -As if something else 771 00:52:05,800 --> 00:52:09,240 has come into her life. Can I borrow this? 772 00:52:09,560 --> 00:52:13,400 I'd like to study it. -We'll make you some photocopies. 773 00:52:13,720 --> 00:52:15,040 -OK. 774 00:52:50,840 --> 00:52:52,560 -For you, 775 00:52:52,880 --> 00:52:55,840 sexuality is linked to anxiety, 776 00:52:56,160 --> 00:52:58,520 like this. -In "Puberty"? 777 00:52:58,840 --> 00:53:03,840 -Yes. It's like she's experiencing it as a threat, a danger. 778 00:53:14,000 --> 00:53:15,120 Captain? 779 00:53:15,440 --> 00:53:18,880 -I'm not disturbing you? -No. I'm working. 780 00:53:19,200 --> 00:53:23,160 -OK. Erm... I think I found what you're looking for. 781 00:53:23,480 --> 00:53:25,320 -You have? -Come over. 782 00:53:25,640 --> 00:53:27,320 -I'll be there in a minute. 783 00:53:31,160 --> 00:53:34,400 Hm... He'll forget me one day. 784 00:53:36,200 --> 00:53:38,080 Work, work! 785 00:53:39,160 --> 00:53:42,200 Captain! -I've managed to identify 786 00:53:42,520 --> 00:53:44,960 the images in the notebook. 787 00:53:45,280 --> 00:53:46,880 Come and see. 788 00:53:52,440 --> 00:53:54,360 Where is it? Ah, there. 789 00:53:54,680 --> 00:53:58,160 That young lady, it's as if she were 790 00:53:58,480 --> 00:53:59,840 Sarah Angeli, 791 00:54:00,160 --> 00:54:01,280 isn't it? 792 00:54:03,240 --> 00:54:05,160 There, she's naked, 793 00:54:05,480 --> 00:54:07,120 vulnerable, 794 00:54:07,440 --> 00:54:10,760 and who is she looking at? -I'm sorry, what? 795 00:54:11,080 --> 00:54:12,960 -Look at her eyes, 796 00:54:13,280 --> 00:54:15,840 she looks scared. 797 00:54:16,160 --> 00:54:17,200 It looks like 798 00:54:17,520 --> 00:54:21,000 someone's walking towards her. Huh? 799 00:54:21,320 --> 00:54:24,640 Who is it? A guy who'd like to attack her? 800 00:54:24,960 --> 00:54:29,960 -It's more complicated than that ... -Mme. Chassagne, no thesis. 801 00:54:30,320 --> 00:54:32,200 Let's keep it simple. 802 00:54:32,520 --> 00:54:35,840 -I know, straight to the point. -Sarah Angeli 803 00:54:36,160 --> 00:54:39,920 could she have interpreted this as a young woman 804 00:54:40,240 --> 00:54:43,960 who was about to be assaulted or raped? Yes or no? 805 00:54:45,400 --> 00:54:48,720 -Yes. -This is the location of the assault, 806 00:54:49,040 --> 00:54:52,760 the home where she was placed between the ages of 12 and 15, 807 00:54:53,080 --> 00:54:56,200 and here, the nearest police station. 808 00:54:56,520 --> 00:54:58,200 It's a story. 809 00:54:58,520 --> 00:55:00,400 -Did she go? 810 00:55:00,720 --> 00:55:04,520 -I couldn't find a complaint, but she's cited 811 00:55:04,840 --> 00:55:08,960 in the police register. I'm questioning the person who took it. 812 00:55:09,280 --> 00:55:13,680 -There are faces like that you can't forget. 813 00:55:14,000 --> 00:55:17,680 She came every day, but she always left. 814 00:55:18,000 --> 00:55:19,360 It was me 815 00:55:19,680 --> 00:55:22,040 who went looking for her. 816 00:55:22,360 --> 00:55:24,520 -Was she raped? 817 00:55:24,840 --> 00:55:26,360 -Yes, she was. By a guy 818 00:55:26,680 --> 00:55:28,680 who ran a 819 00:55:29,000 --> 00:55:32,360 theatre course. -In the home? 820 00:55:32,680 --> 00:55:33,920 -Yes. 821 00:55:34,920 --> 00:55:37,960 -Why didn't she file a complaint? 822 00:55:38,280 --> 00:55:39,680 You didn't 823 00:55:40,000 --> 00:55:42,000 believe her? -We believed her, 824 00:55:42,320 --> 00:55:47,080 but we advised her not to do so. We put her on the register. 825 00:55:47,400 --> 00:55:50,240 -What was the problem? -No evidence. She was going to 826 00:55:50,560 --> 00:55:53,680 get eaten alive. -What's that? 827 00:55:54,000 --> 00:55:58,000 -It would have come to nothing. 828 00:55:58,320 --> 00:56:00,960 -To nothing. Go on. 829 00:56:01,280 --> 00:56:04,520 -She couldn't afford a good lawyer, 830 00:56:04,840 --> 00:56:07,640 it would have taken years. 831 00:56:09,120 --> 00:56:12,400 Ten years ago, it wasn't like it is today. 832 00:56:12,720 --> 00:56:15,400 We had to move on. 833 00:56:15,720 --> 00:56:19,840 -Ten years ago, a raped woman was a raped woman. 834 00:56:20,160 --> 00:56:24,400 -The guy who did this, do you remember his name? 835 00:56:25,560 --> 00:56:27,000 -No, I don't remember his name. 836 00:56:27,320 --> 00:56:31,240 -Reassure me, did you summons him? 837 00:56:32,640 --> 00:56:34,440 -I'm sorry. 838 00:56:34,760 --> 00:56:35,960 # Shit... 839 00:56:39,320 --> 00:56:41,320 -You're sorry? 840 00:56:41,640 --> 00:56:43,320 You should be! 841 00:56:43,640 --> 00:56:47,800 She was an orphan, she needed adults to protect her, 842 00:56:48,120 --> 00:56:50,200 like a cop! 843 00:56:50,520 --> 00:56:53,800 Her murderer, is maybe her rapist! 844 00:56:54,120 --> 00:56:55,840 -Florence... 845 00:56:56,160 --> 00:56:58,160 -It's OK. 846 00:56:58,480 --> 00:57:01,880 This kid was building herself up. 847 00:57:02,200 --> 00:57:06,280 In her very short life, she's had nothing but rotten relationships. 848 00:57:06,600 --> 00:57:08,600 That's crazy. 849 00:57:08,920 --> 00:57:11,520 -Right, come on... 850 00:57:22,960 --> 00:57:26,480 The best thing we can do for her, 851 00:57:26,800 --> 00:57:31,440 is to do our job, and we're gonna find this guy. OKAY? 852 00:57:31,760 --> 00:57:33,240 - OKAY. 853 00:57:36,920 --> 00:57:39,040 Bye-bye, now. -That's it! 854 00:57:39,360 --> 00:57:42,080 -Captain! I got the home 855 00:57:42,400 --> 00:57:46,480 of Sarah Angeli. Unbelievable! The guy who organised the courses 856 00:57:46,800 --> 00:57:50,440 when the victim was raped, it was Leo Monclar, 857 00:57:50,760 --> 00:57:53,440 the director of the play. 858 00:57:54,800 --> 00:57:57,800 -I'll be there in a minute. Well done, thank you. 859 00:57:59,040 --> 00:58:00,360 -It's Sarah. 860 00:58:00,680 --> 00:58:05,040 who chose the director? -No. I chose Leo. 861 00:58:06,000 --> 00:58:08,160 -Did they know each other? 862 00:58:08,480 --> 00:58:12,560 -No. I even had to insist for them to meet. 863 00:58:12,880 --> 00:58:16,800 -You could have warned me. -Everyone's going for it, 864 00:58:17,120 --> 00:58:20,880 he's been nominated for a Molière... -I don't know. 865 00:58:21,200 --> 00:58:22,600 -Without him, 866 00:58:22,920 --> 00:58:27,320 I wouldn't have the money to do the play. # OK? 867 00:58:27,640 --> 00:58:29,560 Just trust me. 868 00:58:33,560 --> 00:58:36,640 Sarah Angeli, Leo Monclar! -Nice to meet you! 869 00:58:36,960 --> 00:58:42,440 This is a great project. -Glad you liked the play! 870 00:58:42,760 --> 00:58:43,720 -Great! 871 00:58:44,040 --> 00:58:46,800 It's great to mix paint 872 00:58:47,120 --> 00:58:51,560 and theatre, I think we're gonna be a hit. 873 00:58:51,880 --> 00:58:53,400 -She started 874 00:58:53,720 --> 00:58:57,760 this notebook at that time, as if to try to get over it. 875 00:58:58,080 --> 00:59:03,200 To see the bastard every day who raped you 10 years ago 876 00:59:03,520 --> 00:59:04,920 it's unbearable! 877 00:59:05,240 --> 00:59:08,920 -Rape victims need to find a way 878 00:59:09,240 --> 00:59:13,200 to protect themselves in order to to rebuild themselves. As a vampire woman, 879 00:59:13,520 --> 00:59:18,400 she gave herself a bit of a the role of the one who dominates. 880 00:59:18,720 --> 00:59:22,960 -So there's a connection between the murder and the rape. 881 00:59:23,280 --> 00:59:28,160 -The problem is, we have no evidence to charge him with. 882 00:59:28,480 --> 00:59:30,520 -Let's get back to the investigation. 883 00:59:30,840 --> 00:59:34,760 by focusing on on their links to the theatre. 884 00:59:35,080 --> 00:59:39,360 -Someone must have seen something. At work. 885 00:59:39,680 --> 00:59:41,000 -Come on. 886 00:59:52,360 --> 00:59:55,720 What's the problem? -Sarah's passion for Munch 887 00:59:56,040 --> 00:59:59,600 may have been born in front of this painting. 888 00:59:59,920 --> 01:00:04,560 She looked at it a lot, she was a kid like her. 889 01:00:04,880 --> 01:00:06,760 Maybe...? 890 01:00:07,080 --> 01:00:09,160 No, nothing. -What? 891 01:00:10,520 --> 01:00:15,560 -Well... There are paintings like this, we don't know why... 892 01:00:17,080 --> 01:00:19,920 they follow us all our lives. 893 01:00:22,280 --> 01:00:23,840 Back to work! 894 01:00:36,080 --> 01:00:39,800 -The painting, does that mean anything to you? 895 01:00:40,120 --> 01:00:44,360 A painting you might have had in common during your childhood... 896 01:00:44,680 --> 01:00:47,840 Does it ring a bell? 897 01:01:20,960 --> 01:01:24,600 -How do I deal with this kid? -Stop it! Stop it! 898 01:01:24,920 --> 01:01:28,720 Did you get it all? Don't forget the wallpaper 899 01:01:29,040 --> 01:01:33,240 and the books! -Don't worry, it'll stop. 900 01:01:33,560 --> 01:01:35,200 # Leave the child # 901 01:01:35,520 --> 01:01:36,680 alone! 902 01:01:37,000 --> 01:01:38,680 -Don't touch that, 903 01:01:39,000 --> 01:01:40,800 you little shit! 904 01:01:41,120 --> 01:01:42,760 -That's my friend! 905 01:01:43,120 --> 01:01:46,000 -That's my painting, I paid for it! 906 01:01:46,320 --> 01:01:49,480 -Give it back! -It's mine! 907 01:02:23,680 --> 01:02:25,400 -Hello? 908 01:02:25,720 --> 01:02:30,120 -Mr. Chassagne, Antoine Verlay. I didn't wake you up? 909 01:02:30,440 --> 01:02:34,080 -No. I'm out exercising. *-That's good. 910 01:02:34,400 --> 01:02:37,840 *I have some information to ask you about. 911 01:02:38,160 --> 01:02:43,160 As a child, did your daughter tell you about a particular painting? 912 01:02:43,480 --> 01:02:46,400 -She loved hundreds of them. 913 01:02:46,720 --> 01:02:52,080 -You bet she did. But, there's a reproduction of a kid, standing 914 01:02:52,400 --> 01:02:56,360 in shorts, in a living room with lots of plants around him 915 01:02:56,680 --> 01:02:58,960 and there's an ugly chandelier 916 01:02:59,280 --> 01:03:02,680 * just above it and ugly curtains too 917 01:03:03,000 --> 01:03:05,600 -Doesn't ring a bell. 918 01:03:05,920 --> 01:03:10,240 -If I send you a picture, would you take a look? 919 01:03:10,560 --> 01:03:13,160 -Of course I would. What's it for? 920 01:03:13,480 --> 01:03:16,760 -Erm... It's for a little present. 921 01:03:17,080 --> 01:03:19,200 *-A present? -Yes. 922 01:03:19,520 --> 01:03:22,280 A little joke between colleagues. 923 01:03:22,600 --> 01:03:25,240 Please don't say anything to your daughter. 924 01:03:25,560 --> 01:03:28,000 -Right, OK. Bye-bye, now. 925 01:03:41,440 --> 01:03:43,560 -Is that how you are playing it? 926 01:03:43,880 --> 01:03:46,080 You will not replace Sarah! 927 01:03:46,400 --> 01:03:48,000 All the work 928 01:03:48,320 --> 01:03:54,120 Munch's work, it was his sister's death that he wanted to ward off. He sees her 929 01:03:54,440 --> 01:03:55,880 in every woman 930 01:03:56,200 --> 01:03:59,600 he loves. Ducha refuses to be a ghost 931 01:03:59,920 --> 01:04:02,600 in his eyes. Do you understand? 932 01:04:02,920 --> 01:04:06,920 -Yes, I understand... -What's wrong with you today? 933 01:04:07,240 --> 01:04:12,000 I feel like I'm directing an inflatable doll. Let's start again. 934 01:04:12,320 --> 01:04:15,960 -(Wer there any other tensions besides that?) 935 01:04:16,280 --> 01:04:20,160 -(There's always tension in the workplace.) -(I see.) 936 01:04:20,480 --> 01:04:24,840 -(You've seen Leo, he's quite bossy.) 937 01:04:25,160 --> 01:04:28,400 -(Yes.) -(I'm thinking more of his wife.) 938 01:04:28,720 --> 01:04:32,640 (He's hard on her, constantly on her back and she...) 939 01:04:33,680 --> 01:04:37,520 -(What?) -(She never says anything.) 940 01:04:37,840 --> 01:04:39,440 -We'll stop now. 941 01:04:39,760 --> 01:04:42,920 Go take a nap, it's not working. 942 01:04:43,240 --> 01:04:46,600 -(She's submissive. Watch out, she's coming.) 943 01:04:55,200 --> 01:04:57,840 -Does he talk to you like this often? 944 01:04:58,160 --> 01:05:01,800 -No, not at all. He's intense and involved, 945 01:05:02,120 --> 01:05:04,720 committed to what he does. 946 01:05:05,040 --> 01:05:08,240 -I'm sorry, but... 947 01:05:08,560 --> 01:05:11,560 He was beyond intense. -I swear to God, 948 01:05:11,880 --> 01:05:13,520 it was nothing. 949 01:05:13,840 --> 01:05:16,280 It was my fault. I just... 950 01:05:16,600 --> 01:05:20,120 I said something stupid about that painting, 951 01:05:20,440 --> 01:05:22,320 it was inappropriate. 952 01:05:22,640 --> 01:05:26,000 -What did you say? -That this looks like 953 01:05:26,320 --> 01:05:27,600 vampire dentures 954 01:05:27,920 --> 01:05:29,640 in the glass. 955 01:05:29,960 --> 01:05:32,440 It didn't make him laugh. # He... 956 01:05:32,760 --> 01:05:36,080 He's under the impression I'm stepping out of my role. 957 01:05:36,400 --> 01:05:38,480 -Yes, Adele? 958 01:05:38,800 --> 01:05:41,160 Excuse me, I'll be right back. 959 01:05:41,480 --> 01:05:44,760 -Can I go get my wig fixed? 960 01:05:45,080 --> 01:05:47,320 -Yes, go ahead. 961 01:06:11,240 --> 01:06:14,280 Did anyone ever tell you that? 962 01:06:14,600 --> 01:06:17,840 -That these were vampire teeth? No. 963 01:06:18,160 --> 01:06:22,160 There were a lot of horrible things said about them, like "fish paste 964 01:06:22,480 --> 01:06:27,040 "drowning in lobster sauce", but never "vampire teeth." 965 01:06:30,080 --> 01:06:32,040 -We've got a problem. 966 01:06:32,360 --> 01:06:33,880 -I'm sorry. What? 967 01:06:34,200 --> 01:06:38,000 -2 techs saw Monclar here at the time of the murder. 968 01:06:38,320 --> 01:06:40,160 It's not him. 969 01:06:42,800 --> 01:06:44,480 # His wife... # 970 01:06:44,800 --> 01:06:48,160 Was she at the theatre at the time of the murder? 971 01:06:52,640 --> 01:06:56,480 Cecile Monclar knows Sarah Angeli's diary. 972 01:06:56,800 --> 01:06:59,520 -What's in it? -The vampire's dentures, 973 01:06:59,840 --> 01:07:01,840 it's in her diary. 974 01:07:02,160 --> 01:07:04,840 -What's in her notebook? -In her notebook, 975 01:07:05,160 --> 01:07:09,800 Sarah made a collage with dentures and a glass. 976 01:07:11,240 --> 01:07:15,440 -Cecile may have seen this somewhere else. -No. I've never seen it, 977 01:07:15,760 --> 01:07:19,800 unless you're a vampire fanatic like Sarah Angeli. 978 01:07:22,640 --> 01:07:26,040 -OK. Cecile Monclar could have stolen the notebook. 979 01:07:26,360 --> 01:07:29,320 That's a lot of thieves... -Yes. 980 01:07:30,280 --> 01:07:33,920 -Or could Sarah Angeli would have shown her? 981 01:07:35,800 --> 01:07:39,080 -Exactly. -She would have shown her the notebook 982 01:07:39,400 --> 01:07:43,120 where she talks about her rape to her rapist's wife? 983 01:07:43,440 --> 01:07:46,200 -Yes. She wanted to tell her 984 01:07:46,520 --> 01:07:50,280 to protect her, warn her. -This is hot. 985 01:07:51,480 --> 01:07:54,320 -Isn't that a good lead? -Yes, it is. 986 01:07:55,400 --> 01:08:00,440 -No. If it had mentioned a rape, I'd remember it. 987 01:08:00,800 --> 01:08:04,760 -Even a hint or something incomprehensible? 988 01:08:05,080 --> 01:08:08,640 They had an argument two days before the murder, 989 01:08:08,960 --> 01:08:11,120 you were there. -Yes, yes, I was. 990 01:08:11,440 --> 01:08:14,480 But I... # I was... 991 01:08:14,800 --> 01:08:16,480 -What? 992 01:08:18,400 --> 01:08:21,520 -Give me back the photos, it's my body! 993 01:08:21,840 --> 01:08:23,360 -I'm keeping them! 994 01:08:23,680 --> 01:08:26,480 -Give me back those photos... 995 01:08:35,040 --> 01:08:38,080 -Get the costume. -Yeah, sure. 996 01:08:38,400 --> 01:08:41,000 They care about their image, 997 01:08:41,320 --> 01:08:45,200 Cecile didn't want those photos on the internet. 998 01:08:45,520 --> 01:08:50,240 -Cecile Monclar, does she dress herself or do you help her? 999 01:08:50,560 --> 01:08:54,160 -She dresses herself, I'll just check some details. 1000 01:08:54,480 --> 01:08:56,720 Excuse me, I'll be right back. 1001 01:09:01,800 --> 01:09:04,800 - "Just checking on the details. 1002 01:09:07,040 --> 01:09:09,200 "She dresses herself." 1003 01:09:19,400 --> 01:09:21,560 -Go on, turn around. 1004 01:09:25,200 --> 01:09:27,400 -That's enough. 1005 01:09:27,760 --> 01:09:31,720 -You agreed to help me. -Delete those photos. 1006 01:09:32,040 --> 01:09:34,120 -Sorry, I can't. 1007 01:09:34,440 --> 01:09:37,400 -Delete them! -I can't. 1008 01:09:37,720 --> 01:09:40,720 Don't let him do this to you! 1009 01:09:41,040 --> 01:09:45,200 -Give those photos back! -No. I'm keeping them. All right? 1010 01:09:48,800 --> 01:09:52,160 -With the photos of the beating he gave his wife, 1011 01:09:52,480 --> 01:09:54,480 Sarah could have 1012 01:09:54,800 --> 01:09:56,520 built a case. 1013 01:09:56,840 --> 01:10:01,200 -She killed her to protect her husband, she's under his control. 1014 01:10:01,520 --> 01:10:04,280 She was willing to kill for him. 1015 01:10:04,600 --> 01:10:07,360 She's an abused, submissive woman. 1016 01:10:07,680 --> 01:10:09,960 She's a battered woman. 1017 01:10:10,280 --> 01:10:12,440 -And she has no alibi. 1018 01:10:12,760 --> 01:10:14,800 -She's got no alibi. 1019 01:10:15,120 --> 01:10:18,920 By talking to her, Sarah Angeli signed her own death warrant. 1020 01:10:19,240 --> 01:10:20,560 -Yes. 1021 01:10:20,880 --> 01:10:23,520 We'll just have to catch her. 1022 01:10:23,840 --> 01:10:27,800 -That's right, just have to. Do you have any ideas? 1023 01:10:28,120 --> 01:10:29,280 # Erm... 1024 01:10:32,800 --> 01:10:34,840 Maybe, yeah. 1025 01:10:35,160 --> 01:10:36,480 # Ducha... # 1026 01:10:37,920 --> 01:10:39,480 Ducha! 1027 01:10:48,400 --> 01:10:50,000 -BRAVO! 1028 01:11:09,600 --> 01:11:12,040 Knocking. -It's Juliette. 1029 01:11:12,360 --> 01:11:13,800 -Come in. 1030 01:11:18,520 --> 01:11:19,920 You OK? -Yes. 1031 01:11:20,920 --> 01:11:24,880 I wanted to tell you, the cops talked to me. 1032 01:11:25,200 --> 01:11:27,720 -Did they? What about? 1033 01:11:28,040 --> 01:11:30,160 -About you and Sarah, 1034 01:11:30,480 --> 01:11:34,760 they're looking for photos that you might have asked her for. 1035 01:11:35,760 --> 01:11:39,440 -They're paranoid. What did you tell them? 1036 01:11:39,760 --> 01:11:43,120 -I told them nothing. I wanted to warn you. -That's good. 1037 01:11:43,440 --> 01:11:47,000 The cops are capable of inventing anything. 1038 01:11:47,320 --> 01:11:49,240 See you tomorrow. -See you tomorrow. 1039 01:11:53,080 --> 01:11:55,400 She's dialling a number. 1040 01:11:58,520 --> 01:12:01,040 It's OK, I spoke to her. 1041 01:12:01,360 --> 01:12:02,520 - OK. 1042 01:12:03,600 --> 01:12:06,280 Go home, you'll be fine. 1043 01:12:06,600 --> 01:12:08,120 Thank you. 1044 01:12:09,480 --> 01:12:11,440 She'll be back 1045 01:12:11,760 --> 01:12:14,600 if the photos are here. 1046 01:12:16,480 --> 01:12:18,920 -(There's no one left...) 1047 01:12:46,960 --> 01:12:48,880 -(Mme Chassagne...) 1048 01:12:49,200 --> 01:12:52,680 -(Yes?) -(Can I ask a question?) 1049 01:12:53,040 --> 01:12:56,560 -(Is it about work?) -(Not really. 1050 01:12:56,880 --> 01:12:59,080 (Wait and see.) 1051 01:12:59,400 --> 01:13:01,240 -(But of course.) 1052 01:13:01,560 --> 01:13:02,800 -(What?) 1053 01:13:03,120 --> 01:13:06,800 -(Was that your plan?) -(What are you talking about?) 1054 01:13:07,120 --> 01:13:11,080 -(We're going to try to catch Cécile Monclar who wants to get 1055 01:13:11,400 --> 01:13:15,880 ("the SD card with showing her husband's violence" It was all a sham!) 1056 01:13:16,680 --> 01:13:18,200 -(Not at all.) 1057 01:13:18,520 --> 01:13:21,920 -(Yes, of course!) -(But I'm telling you it wasn't.) 1058 01:13:22,240 --> 01:13:25,920 -(You don't care about the evidence, you just want 1059 01:13:26,240 --> 01:13:29,400 (to make me change my mind.) -(Florence...) 1060 01:13:29,720 --> 01:13:33,480 -("Mme Chassagne"!) You know what? I'm off.) 1061 01:13:49,440 --> 01:13:52,440 -(Was my plan so bad? 1062 01:13:53,680 --> 01:13:55,360 (Come on.) 1063 01:14:00,600 --> 01:14:02,680 -(Where's that card?) 1064 01:14:03,000 --> 01:14:05,000 (Where is it?) 1065 01:14:05,320 --> 01:14:07,200 (Shit. 1066 01:14:07,520 --> 01:14:08,960 (Damn... 1067 01:14:09,880 --> 01:14:11,680 (Where is it? 1068 01:14:12,880 --> 01:14:14,400 (There!) 1069 01:14:19,840 --> 01:14:21,240 -(Come on.) 1070 01:14:41,160 --> 01:14:42,400 -Hey! 1071 01:15:16,280 --> 01:15:17,560 -Hey! 1072 01:15:40,960 --> 01:15:43,880 -They're all speak of seduction, 1073 01:15:44,200 --> 01:15:47,680 jealousy, anxiety... -All but one. 1074 01:15:49,160 --> 01:15:52,680 -How? -All but one. 1075 01:15:53,680 --> 01:15:55,560 -All but one? 1076 01:15:56,920 --> 01:15:58,560 All but... 1077 01:16:07,440 --> 01:16:09,000 Except one. 1078 01:16:10,480 --> 01:16:12,680 A suffering child. 1079 01:16:13,000 --> 01:16:15,040 -Sophie, my sister. 1080 01:16:15,360 --> 01:16:17,320 She's inside me. 1081 01:16:17,640 --> 01:16:21,440 -When she died, she was the same age as Sarah Angeli 1082 01:16:21,760 --> 01:16:24,880 when she was raped. She must have seen... 1083 01:16:26,640 --> 01:16:29,080 The dead girl inside her 1084 01:16:29,400 --> 01:16:31,080 at that moment. 1085 01:16:35,600 --> 01:16:37,280 -Well done. 1086 01:16:37,600 --> 01:16:39,320 -You were looking for this. 1087 01:16:39,640 --> 01:16:41,560 -Come on, then. 1088 01:16:42,720 --> 01:16:44,000 Move it. 1089 01:17:02,400 --> 01:17:04,320 -Where is my wife? 1090 01:17:06,520 --> 01:17:08,120 Release her. 1091 01:17:09,280 --> 01:17:13,200 -She confessed to everything.... Because of you, Mr. Monclar. 1092 01:17:13,520 --> 01:17:15,120 -What are you talking about? 1093 01:17:15,440 --> 01:17:18,720 -Do you recognize this girl? 1094 01:17:20,200 --> 01:17:24,240 Theatre workshop, Crowns Children's Home, 2012. 1095 01:17:24,560 --> 01:17:26,920 -She is... -Sarah Angeli. 1096 01:17:27,240 --> 01:17:32,280 She wanted to convince Ms. Monclar to file a complaint against you. 1097 01:17:32,600 --> 01:17:36,280 We have the photos of your assault and battery. 1098 01:17:36,600 --> 01:17:38,600 She protected you. 1099 01:17:38,920 --> 01:17:42,400 -Give me the photos back! -What are you doing here? 1100 01:17:42,720 --> 01:17:47,640 -You want to destroy Leo's life? -What's the matter with you? 1101 01:17:47,960 --> 01:17:51,680 -And destroy my life? -Cecile, calm down! 1102 01:17:52,000 --> 01:17:54,040 -I won't let you. 1103 01:17:55,760 --> 01:17:57,400 - Oooh... 1104 01:18:07,840 --> 01:18:11,120 -The D.A. has instructed me to warn you: 1105 01:18:11,440 --> 01:18:15,600 you are under investigation for rape of a minor under the age of 15. 1106 01:18:20,320 --> 01:18:22,040 -Follow me sir. 1107 01:18:45,080 --> 01:18:46,160 -Papa? 1108 01:18:46,480 --> 01:18:49,640 -Oh, chouchou... -What's this? 1109 01:18:49,960 --> 01:18:52,120 -No, nothing. How's it going? 1110 01:18:52,440 --> 01:18:56,720 -It's a painting. Who's it for? -It's not for you. 1111 01:18:57,040 --> 01:18:59,200 It's for the captain. 1112 01:18:59,520 --> 01:19:01,360 Florence, stop! 1113 01:19:01,680 --> 01:19:04,480 He wanted to surprise you, 1114 01:19:04,800 --> 01:19:06,440 that's quite smart. 1115 01:19:06,760 --> 01:19:09,000 -What did you tell him? 1116 01:19:09,320 --> 01:19:12,800 -Nothing. He wanted to give it to you. I found 1117 01:19:13,120 --> 01:19:15,680 that copy you loved. 1118 01:19:16,000 --> 01:19:20,640 -He must never know my story with that painting 1119 01:19:20,960 --> 01:19:24,440 -But... (sighs) But why? Didn't you tell him? 1120 01:19:24,760 --> 01:19:26,040 -No. 1121 01:19:26,920 --> 01:19:30,200 -Oh, don't... Don't make that face. -What face? 1122 01:19:30,520 --> 01:19:33,920 -You were little and you were talking to your painting. 1123 01:19:34,240 --> 01:19:38,000 At that age, children talk to their rabbits. 1124 01:19:40,200 --> 01:19:41,520 That's him. 1125 01:19:41,840 --> 01:19:45,120 Stop it! -(Shh... You don't say anything. OK?) 1126 01:19:45,440 --> 01:19:48,560 -You're a pain! -Not a word, really! 1127 01:19:51,040 --> 01:19:55,760 It's me. My dad's gone to the bathroom. What do you want? 1128 01:19:56,080 --> 01:19:58,760 -Mme. Chassagne? -Yes, 1129 01:19:59,120 --> 01:20:02,200 *it's me. -Your father is waiting for me. 1130 01:20:02,520 --> 01:20:05,280 Did you know about that? 1131 01:20:05,600 --> 01:20:08,760 -Actually,he had an appointment with me. 1132 01:20:09,080 --> 01:20:11,560 He'll leave right away. 1133 01:20:13,000 --> 01:20:15,240 -Okay, I'll be right there. I'll just be a minute. 1134 01:20:15,560 --> 01:20:17,640 -Right here and now? 1135 01:20:18,760 --> 01:20:21,160 OK... See you soon. 1136 01:20:21,480 --> 01:20:23,920 -Mme. Chassagne! *-Yes? 1137 01:20:25,400 --> 01:20:27,200 -You saw, 1138 01:20:27,520 --> 01:20:30,680 it's going pretty well between us. 1139 01:20:31,000 --> 01:20:33,440 - Uh... - I mean the... 1140 01:20:33,760 --> 01:20:36,200 *The investigation and the job. 1141 01:20:36,520 --> 01:20:37,840 - Yes. 1142 01:20:38,160 --> 01:20:40,720 *That's really great, you know. 1143 01:20:41,040 --> 01:20:44,160 -That's great. I'm hanging up now. 1144 01:20:44,480 --> 01:20:46,800 *-See you in a minute. -OK. 1145 01:20:48,600 --> 01:20:51,440 -But what's going on? 1146 01:20:51,760 --> 01:20:55,840 -Don't try to understand. You've never seen this painting. OK? 1147 01:20:56,160 --> 01:20:59,760 -I never lie. -For once, be my ally. 1148 01:21:00,080 --> 01:21:02,720 -We must always tell the truth. 1149 01:21:04,120 --> 01:21:05,920 -I'll tell you 1150 01:21:06,240 --> 01:21:07,320 the truth. 1151 01:21:07,640 --> 01:21:10,520 As a child, he talked to that painting too. 1152 01:21:10,840 --> 01:21:13,320 We didn't know each other. 1153 01:21:13,640 --> 01:21:16,680 Without knowing it, this painting connected us. 1154 01:21:17,000 --> 01:21:18,560 If he ever 1155 01:21:18,880 --> 01:21:20,760 finds out... 1156 01:21:21,080 --> 01:21:22,920 I've suffered too much. 1157 01:21:24,040 --> 01:21:28,280 Our love is no longer possible. If he finds out, he won't let go. 1158 01:21:28,600 --> 01:21:29,800 - I want to - 1159 01:21:30,120 --> 01:21:31,880 want it to stop. 1160 01:21:32,200 --> 01:21:34,200 Would you mind? 1161 01:21:42,440 --> 01:21:45,720 -Florence isn't with you? -No. 1162 01:21:46,040 --> 01:21:49,800 She had to leave, she had an emergency. 1163 01:21:50,120 --> 01:21:52,640 I have to go too. 1164 01:21:52,960 --> 01:21:55,960 -But she just told me... 1165 01:21:56,280 --> 01:21:58,000 -I know, but... 1166 01:21:58,320 --> 01:22:00,200 She'll call you back. 1167 01:22:01,720 --> 01:22:03,080 -OK. 1168 01:23:12,440 --> 01:23:17,440 france.tv access 78663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.