All language subtitles for Lart du crime - La nouvelle Olympia.EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,280 --> 00:00:54,280
-So?
2
00:00:55,880 --> 00:00:57,080
Do you like it?
3
00:02:14,120 --> 00:02:15,360
-Everything is fine.
4
00:02:15,680 --> 00:02:18,880
I am sure that
that if I looked at my horoscope,
5
00:02:19,200 --> 00:02:21,400
it would be perfect,
6
00:02:21,720 --> 00:02:23,840
in love or in work.
7
00:02:24,160 --> 00:02:26,240
It's a crazy thing.
8
00:02:26,560 --> 00:02:29,240
-The planets are aligned.
-That's it.
9
00:02:29,560 --> 00:02:33,280
My separation from Hugo
went extremely well.
10
00:02:34,520 --> 00:02:37,920
Immediately afterwards, paf...
I meet Paul...
11
00:02:39,280 --> 00:02:40,680
who I like...
12
00:02:43,160 --> 00:02:45,120
Who I like very much.
13
00:02:45,440 --> 00:02:49,240
-And Captain Verlay?
-He's the work part.
14
00:02:49,560 --> 00:02:52,120
-Everything seems to be in order.
15
00:02:52,440 --> 00:02:54,520
-Don't take the piss out of me.
16
00:02:54,840 --> 00:02:57,120
There's nothing between us anymore.
17
00:02:57,680 --> 00:02:59,280
I admit, I have...
18
00:03:00,200 --> 00:03:02,200
I really thought...
19
00:03:03,000 --> 00:03:05,920
that he had fallen in love
...with me. Yes.
20
00:03:06,240 --> 00:03:07,720
But in fact .
21
00:03:08,600 --> 00:03:10,680
I don't know... No.
22
00:03:13,440 --> 00:03:14,640
Everything's fine.
23
00:03:17,240 --> 00:03:18,720
He forgot about me.
24
00:03:21,040 --> 00:03:22,640
He just forgot about me.
25
00:03:26,120 --> 00:03:27,600
It's... it's...
26
00:03:27,920 --> 00:03:31,520
It's very nice to finally be able to
move on.
27
00:03:32,400 --> 00:03:35,400
After all this time,
we can finally
28
00:03:35,720 --> 00:03:36,920
work
29
00:03:39,160 --> 00:03:40,280
serenely
30
00:03:41,440 --> 00:03:42,560
Without any
31
00:03:42,880 --> 00:03:44,280
ulterior motives.
32
00:03:53,520 --> 00:03:55,240
It will change us.
33
00:04:04,000 --> 00:04:05,240
-Florence,
34
00:04:05,560 --> 00:04:07,880
I have something to tell you .
35
00:04:08,760 --> 00:04:12,960
I can't stop thinking about you.
I can't stop thinking about you.
36
00:04:13,680 --> 00:04:16,240
Not like this. Flor...
-Captain?
37
00:04:18,240 --> 00:04:19,480
-Mme. Chassagne.
38
00:04:20,080 --> 00:04:22,080
-What are you doing there?
39
00:04:23,280 --> 00:04:24,800
-Erm... nothing.
40
00:04:25,120 --> 00:04:26,080
-You wanted to
41
00:04:26,400 --> 00:04:27,320
to talk to me?
42
00:04:27,640 --> 00:04:29,560
-Excuse me.
43
00:04:31,240 --> 00:04:32,160
Yes, Alex.
44
00:04:33,760 --> 00:04:34,600
I am
45
00:04:34,920 --> 00:04:37,200
with her in her office.
46
00:04:38,800 --> 00:04:40,480
I will explain to you.
47
00:04:42,040 --> 00:04:44,200
I'll brief her and then we'll come.
48
00:04:44,520 --> 00:04:45,920
See you in a few minutes.
49
00:04:47,560 --> 00:04:50,480
We have an emergency at OCBC.
-I heard.
50
00:04:51,040 --> 00:04:55,840
-That's why I came here.
I couldn't reach you.
51
00:04:56,160 --> 00:04:58,280
I came in person.
52
00:04:58,720 --> 00:05:03,160
so I could tell you.
-Didn't he just tell you?
53
00:05:03,480 --> 00:05:05,760
-No, he didn't. He wanted to know
54
00:05:06,080 --> 00:05:08,720
if I had found you.
-Ah, OK!
55
00:05:13,120 --> 00:05:15,280
-Emma Wurtz, 25 years old.
56
00:05:15,600 --> 00:05:17,960
Single, no children.
57
00:05:18,280 --> 00:05:20,520
The Crim' was on the case,
58
00:05:20,840 --> 00:05:24,520
but the D.A. discovered this:
a selfie. It was deleted
59
00:05:24,840 --> 00:05:27,480
from her social networks
after her death.
60
00:05:27,800 --> 00:05:31,320
It is believed that it was the murderer
who deleted it.
61
00:05:32,400 --> 00:05:33,280
-And why
62
00:05:33,600 --> 00:05:35,680
does the prosecutor want us
63
00:05:36,000 --> 00:05:37,880
to be involved?
-Look closely.
64
00:05:38,680 --> 00:05:39,480
-What?!
65
00:05:39,800 --> 00:05:40,640
But no,
66
00:05:40,960 --> 00:05:42,880
it's not true.
-What?
67
00:05:43,320 --> 00:05:44,560
-The Tortoni?
68
00:05:44,880 --> 00:05:46,960
-What's the Tortoni?
69
00:05:47,280 --> 00:05:51,120
-It's incredible !
It's "Chez Tortoni",
70
00:05:51,440 --> 00:05:54,240
by Manet.
It disappeared 30 years ago.
71
00:05:55,320 --> 00:05:57,520
It's crazy!
-It's all there.
72
00:05:57,840 --> 00:05:59,320
- "Gardner Museum".
73
00:06:03,800 --> 00:06:06,160
-In Boston. The biggest heist
74
00:06:06,480 --> 00:06:10,080
in art history.
500 million dollars stolen.
75
00:06:10,400 --> 00:06:11,560
-That was in 1990.
76
00:06:11,880 --> 00:06:16,040
My father, devastated, took out
the catalogue to explain to me
77
00:06:16,360 --> 00:06:18,920
the museum.
-Rembrandts, Degas.
78
00:06:19,600 --> 00:06:21,200
A Vermeer.
79
00:06:21,520 --> 00:06:24,520
-And the Tortoni.
-How did they do it..
80
00:06:24,840 --> 00:06:26,520
mangage to steal all this?
81
00:06:26,840 --> 00:06:28,200
-They did it like this
82
00:06:28,520 --> 00:06:32,160
at night, dressed as cops.
The guards were fooled.
83
00:06:34,240 --> 00:06:37,440
-They cut up the canvas
and left
84
00:06:37,760 --> 00:06:40,480
with the paintings under their arms.
85
00:06:40,800 --> 00:06:44,600
-Even taking the CCTV tapes.
86
00:06:44,920 --> 00:06:46,520
-We never got them.
87
00:06:46,840 --> 00:06:48,120
They have never been found?
88
00:06:48,440 --> 00:06:50,800
-Everybody was involved.
89
00:06:51,120 --> 00:06:54,800
A reward of of 10 million.
90
00:06:55,120 --> 00:06:58,000
The thieves were never found.
-Nor the works.
91
00:06:58,520 --> 00:06:59,840
-Ah, well.
92
00:07:01,760 --> 00:07:05,560
-It's the first time we've found
any trace of one of these paintings.
93
00:07:05,880 --> 00:07:07,200
-Except that everything
94
00:07:07,520 --> 00:07:09,560
has been cleaned.
-What?
95
00:07:15,640 --> 00:07:18,440
-No sexual violence,
96
00:07:18,760 --> 00:07:19,600
is that safe?
97
00:07:19,920 --> 00:07:22,880
-Yes. She was killed
with a heavy object.
98
00:07:23,200 --> 00:07:24,480
It is not here.
99
00:07:24,800 --> 00:07:26,760
-Or her mobile?
-No, it's not.
100
00:07:27,080 --> 00:07:30,720
The murderer must have taken it.
He cleaned up. He even
101
00:07:31,040 --> 00:07:34,840
vacuumed up.
-There must be some cat hair left.
102
00:07:35,160 --> 00:07:38,160
-And the owner?
-It was rented through the Net.
103
00:07:38,480 --> 00:07:39,560
No key
104
00:07:39,880 --> 00:07:40,840
but a code.
105
00:07:41,160 --> 00:07:44,680
-Homicide didn't trace
the IP address, nor the money.
106
00:07:45,000 --> 00:07:45,920
-The neighbours?
107
00:07:46,240 --> 00:07:49,040
-No, nothing seen, nothing heard.
108
00:07:49,360 --> 00:07:50,640
Ah, a cat!
109
00:07:50,960 --> 00:07:52,360
It can't
110
00:07:52,680 --> 00:07:53,520
stay there.
111
00:07:53,840 --> 00:07:56,120
I don't feel well. I'm going out.
112
00:07:56,440 --> 00:07:58,560
-I'll tell the FBI.
113
00:08:04,560 --> 00:08:09,160
-The murderer arranged a meeting
with Emma Wurtz for a photo shoot.
114
00:08:09,680 --> 00:08:11,960
She ends up posing naked.
115
00:08:12,520 --> 00:08:14,000
-With the Manet?
116
00:08:14,320 --> 00:08:16,880
-Perhaps for the staging.
117
00:08:17,200 --> 00:08:20,680
-And she might have wanted to steal it?
-Captain?
118
00:08:21,280 --> 00:08:22,040
-Yes, sir?
119
00:08:22,360 --> 00:08:23,720
-I found this.
120
00:08:25,000 --> 00:08:27,160
Behind the screen.
-It's a
121
00:08:27,480 --> 00:08:28,880
a medallion.
122
00:08:30,360 --> 00:08:31,160
Wait a moment.
123
00:08:33,280 --> 00:08:34,120
Look.
124
00:08:34,440 --> 00:08:38,160
It matches the earrings.
-Oh, yeah.
125
00:08:38,800 --> 00:08:39,920
-Here you have
126
00:08:40,240 --> 00:08:43,040
a mechanism.
-You mustn't touch it.
127
00:08:43,360 --> 00:08:44,120
-OK.
128
00:08:44,680 --> 00:08:47,240
Then you do it. I will guide you.
129
00:08:47,560 --> 00:08:50,200
Press a little bit.
Open it.
130
00:08:50,880 --> 00:08:53,200
-Is that a lock of hair?
131
00:08:56,320 --> 00:08:58,120
It's not hers.
132
00:08:58,440 --> 00:09:00,640
-I'll get this to the lab.
-Okay, Good.
133
00:09:00,960 --> 00:09:01,840
-Thank you. Okay.
134
00:09:10,000 --> 00:09:13,400
It's good that we found
this thing. Sometimes...
135
00:09:14,040 --> 00:09:17,200
it's the little things
that make the investigation...
136
00:09:17,520 --> 00:09:22,400
-To find the photographer,
we need the buyer of the painting.
137
00:09:22,720 --> 00:09:26,680
A Manet coming back on the black
market, that must make some noise.
138
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
-I'll find out.
-Let's call Indiana Jones.
139
00:09:30,320 --> 00:09:31,200
-Who's that?
140
00:09:31,680 --> 00:09:32,640
-Marquet?
141
00:09:32,960 --> 00:09:36,160
-He found some Picassos,
he can help us.
142
00:09:36,480 --> 00:09:37,480
-Who is he?
143
00:09:37,800 --> 00:09:42,000
-A private detective specializing
in stolen works.
144
00:09:42,320 --> 00:09:46,040
-He's my friend. He's amazing.
-Really?
145
00:09:46,360 --> 00:09:50,880
-Really amazing.
-Yeah? Is he gonna do our job?
146
00:09:51,200 --> 00:09:53,840
-He has his own informants.
147
00:09:54,840 --> 00:09:58,640
He'd work with us?
-For the Boston Manet, probably.
148
00:09:58,960 --> 00:10:01,760
He loves me. Shall I call him?
-Call him.
149
00:10:02,080 --> 00:10:03,680
-You mean now?
-Yes, now.
150
00:10:06,680 --> 00:10:07,720
-She loves it.
151
00:10:08,040 --> 00:10:09,840
-That can help us.
152
00:10:12,480 --> 00:10:13,240
Are you OK?
153
00:10:13,560 --> 00:10:14,720
-Captain!
154
00:10:15,600 --> 00:10:16,360
Are you okay?
155
00:10:16,680 --> 00:10:18,560
Oh dear! Are you OK ?
156
00:10:18,880 --> 00:10:21,640
-It's nothing. It's nothing.
-Well then?
157
00:10:21,960 --> 00:10:24,720
-I must have
a shitty horoscope.
158
00:10:25,040 --> 00:10:29,360
-That's funny, mine is pretty
pretty good. I mean, it's not funny.
159
00:10:30,840 --> 00:10:34,040
-Do you have any idea
who she was meeting with?
160
00:10:34,360 --> 00:10:35,120
-No, I don't.
161
00:10:36,840 --> 00:10:39,120
She didn't tell me everything.
162
00:10:39,440 --> 00:10:41,320
We were just roommates.
163
00:10:42,040 --> 00:10:46,280
We worked together at the firm
but we weren't really friends.
164
00:10:46,920 --> 00:10:49,920
-Did she have a boyfriend?
-Affairs.
165
00:10:50,760 --> 00:10:51,640
But...
166
00:10:53,280 --> 00:10:55,920
it wasn't her style to pimp herself out.
167
00:10:56,440 --> 00:10:58,720
She wanted to have fun.
-Here you go.
168
00:10:59,040 --> 00:11:01,960
-I should have told her
to be careful.
169
00:11:04,640 --> 00:11:07,360
-Do you know if she liked art?
170
00:11:07,680 --> 00:11:10,880
Paintings, pictures?
-Paintings, Emma?
171
00:11:11,560 --> 00:11:12,760
Not really.
172
00:11:14,280 --> 00:11:18,440
I tried to drag her
to an exhibition one day, she refused.
173
00:11:20,840 --> 00:11:22,480
-That medallion there ,
174
00:11:22,800 --> 00:11:24,280
does it mean anything to you?
175
00:11:25,040 --> 00:11:25,880
-No, it doesn't.
176
00:11:26,200 --> 00:11:28,000
I have never seen it before.
177
00:11:28,560 --> 00:11:32,360
-There's a lock of hair
inside. It's not hers.
178
00:11:32,880 --> 00:11:34,000
She didn't say anything
179
00:11:34,320 --> 00:11:36,640
about that?
-No, sorry.
180
00:11:43,520 --> 00:11:44,520
-Ah,
181
00:11:44,840 --> 00:11:46,120
"Chez Tortoni".
182
00:11:47,320 --> 00:11:49,960
It was a very fashionable café in Paris
183
00:11:50,280 --> 00:11:54,520
-Yes, it was in Batignolles.
It was mostly in Montmartre
184
00:11:54,840 --> 00:11:58,440
that you had your regulars.
-Yes, I did. With Degas...
185
00:11:59,360 --> 00:12:01,040
Toulouse-Lautrec.
186
00:12:02,120 --> 00:12:04,040
Montmartre, was
187
00:12:04,360 --> 00:12:05,600
our neighbourhood.
188
00:12:05,920 --> 00:12:09,280
-Emma Wurtz did not die there
by chance.
189
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
If only this painting could
speak.
190
00:12:15,640 --> 00:12:18,480
-If only this painting could
speak.
191
00:12:18,800 --> 00:12:22,440
We searched everything at Emma Wurtz's house.
We went through her accounts,
192
00:12:22,760 --> 00:12:25,600
her messages, her calls,
there's nothing.
193
00:12:25,920 --> 00:12:28,080
She's not a thief.
194
00:12:28,400 --> 00:12:32,840
And well, to resell a painting
like that, you need a network, right?
195
00:12:33,160 --> 00:12:36,000
-Jean-Louis will surely be able
help us.
196
00:12:36,640 --> 00:12:39,280
-Yes, he can.
-Talk of the devil...
197
00:12:39,600 --> 00:12:41,560
-Florence.
-Jean-Louis!
198
00:12:41,880 --> 00:12:44,440
-Glad to see you.
-I'm glad to see you too.
199
00:12:44,760 --> 00:12:48,520
Thank you for coming so quickly.
-From the end of the world for your eyes.
200
00:12:48,840 --> 00:12:51,280
-My eyes or Manet?
-Both.
201
00:12:51,600 --> 00:12:52,960
Here, look.
202
00:12:54,120 --> 00:12:56,840
-Great! I have not yet read it.
Thank you.
203
00:12:57,160 --> 00:13:00,240
I put a dedication to you
inside.
204
00:13:00,560 --> 00:13:01,760
Only for you.
205
00:13:03,000 --> 00:13:04,520
-Come on, I'll
206
00:13:04,840 --> 00:13:06,040
introduce you.
207
00:13:06,360 --> 00:13:09,960
Here you are. Jean-Louis Marquet.
The great Jean-Louis Marquet.
208
00:13:10,280 --> 00:13:11,440
And the captain
209
00:13:11,760 --> 00:13:15,000
Antoine Verlay. The great captain too.
-Hi.
210
00:13:15,320 --> 00:13:17,000
-Hello.
-There has been
211
00:13:17,320 --> 00:13:20,440
a strong intervention?
-No. It's nothing.
212
00:13:20,760 --> 00:13:23,360
-The field is hot.
-Yes, it is.
213
00:13:23,680 --> 00:13:25,720
It's true, it's hot.
214
00:13:27,280 --> 00:13:28,160
-We...
215
00:13:28,720 --> 00:13:30,120
Shall we get started?
216
00:13:30,440 --> 00:13:32,280
That way, it will be...
217
00:13:33,360 --> 00:13:35,840
-Don't ask questions.
-OK.
218
00:13:36,720 --> 00:13:39,200
-So, what's the deal?
-Even if the painting is worth
219
00:13:39,520 --> 00:13:43,440
2 million on the black market,
the murderer would rather destroy it.
220
00:13:44,120 --> 00:13:47,320
It's become evidence.
-Yes, you're right.
221
00:13:47,840 --> 00:13:50,320
-So you're dropping the case?
222
00:13:50,640 --> 00:13:51,760
-Are you kidding?
223
00:13:52,080 --> 00:13:55,080
What?
-Even if the chances are tiny,
224
00:13:55,400 --> 00:13:57,080
I'll find him.
225
00:13:57,400 --> 00:14:02,160
-You don't know Jean-Louis,
but he never gives up.
226
00:14:02,480 --> 00:14:06,560
-Well, I'm investigating and as soon as I have
something concrete, I'll get you on the case.
227
00:14:06,880 --> 00:14:07,640
-Yes,
228
00:14:07,960 --> 00:14:10,400
that's good.
-Ah. That's good, yes.
229
00:14:10,720 --> 00:14:11,640
OK.
230
00:14:11,960 --> 00:14:14,960
We'll do the same.
-I won't give the name
231
00:14:15,280 --> 00:14:18,760
of my informants.
-You won't? Why not?
232
00:14:19,080 --> 00:14:22,440
They wouldn't be art thieves would they?
233
00:14:22,760 --> 00:14:24,760
-Listen, these people
234
00:14:25,080 --> 00:14:27,560
are talking to me because I'm not a cop.
235
00:14:27,880 --> 00:14:30,520
-No, you're not a cop.
-Captain.
236
00:14:35,840 --> 00:14:37,040
-Uh...
237
00:14:37,960 --> 00:14:41,480
We'll do it like this.
-Good. That's great.
238
00:14:41,800 --> 00:14:45,320
Shall I kidnap you tonight?
Will your boyfriend agree?
239
00:14:45,640 --> 00:14:47,680
-Paul is a dream.
240
00:14:48,000 --> 00:14:49,200
Oops!
241
00:14:50,200 --> 00:14:52,480
Are you all right, Captain?
-I'm fine.
242
00:14:52,800 --> 00:14:56,280
-What did you do?
-I don't know. I'm all right.
243
00:15:01,880 --> 00:15:04,840
-I don't know what's wrong with him,
at the moment.
244
00:15:05,160 --> 00:15:08,680
He seems to be in in the dumps.
-He wouldn't be in love with you?
245
00:15:09,280 --> 00:15:11,640
-Captain Verlay? No.
246
00:15:11,960 --> 00:15:12,720
-Mm.
247
00:15:16,440 --> 00:15:17,960
You can see it.
248
00:15:24,040 --> 00:15:27,680
-One no longer censors one's own
desire, it's logical.
249
00:15:28,000 --> 00:15:32,480
-No! Do you know how long
I waited for this? I don't want
250
00:15:32,800 --> 00:15:35,480
this love.
-Simply tell him.
251
00:15:35,800 --> 00:15:40,360
-Simply?! Do you know how many
sessions I've spent here
252
00:15:40,680 --> 00:15:42,200
because of him? I have been
253
00:15:42,520 --> 00:15:46,200
his friend, his best man at his wedding,
his children's nanny!
254
00:15:46,520 --> 00:15:50,560
He's divorced, he's giving me
Stendhal syndrome, and for you,
255
00:15:50,880 --> 00:15:52,160
it is simple?!
256
00:15:52,480 --> 00:15:55,400
-You know, all this,
it can be re-examined.
257
00:15:55,720 --> 00:15:57,720
-Aah! Stop, stop, stop, stop!
258
00:15:59,600 --> 00:16:00,400
Sorry.
259
00:16:01,320 --> 00:16:03,920
Sorry, but this is too much for me.
260
00:16:04,920 --> 00:16:08,400
If I tell him I don't want
his love,
261
00:16:08,720 --> 00:16:12,760
he won't want to work with me.
This is a disaster!
262
00:16:14,960 --> 00:16:17,920
I just want us
to remain colleagues.
263
00:16:18,240 --> 00:16:19,960
-The ticket.
-Thank you.
264
00:16:20,280 --> 00:16:25,080
How do I get him to forget me?
-Can we control love?
265
00:16:26,000 --> 00:16:27,720
You're in trouble.
266
00:16:31,480 --> 00:16:33,560
-Is he down there?
-Well, yes.
267
00:16:34,320 --> 00:16:37,200
*...
268
00:16:40,600 --> 00:16:42,960
Good evening.
-Can we help you?
269
00:16:43,840 --> 00:16:47,800
-We're here to see Leka. Tell him
I'm with F. Chassagne.
270
00:16:48,400 --> 00:16:49,240
-Follow me.
271
00:16:52,360 --> 00:16:55,360
-Who's this Leka?
This guy has a gun.
272
00:16:55,680 --> 00:16:58,240
-It's okay, it's okay. Calm down.
-No, I won't!
273
00:16:58,560 --> 00:17:01,160
-Do you want to find the Manet?
-Yes, I do.
274
00:17:01,480 --> 00:17:02,840
-Then follow me.
275
00:17:03,160 --> 00:17:06,080
Anton Leka is a big art dealer.
276
00:17:06,400 --> 00:17:08,920
-A dealer, yes.
-He will know
277
00:17:09,240 --> 00:17:12,600
who this Manet was sold to.
Do what he asks.
278
00:17:12,920 --> 00:17:13,880
Smile.
279
00:17:23,560 --> 00:17:25,640
-Here is your friend.
280
00:17:25,960 --> 00:17:29,480
-As promised. Let me introduce you to
Florence Chassagne.
281
00:17:30,680 --> 00:17:31,480
(Go on.)
282
00:17:33,560 --> 00:17:35,240
-Good evening.
-Nice to meet you.
283
00:17:37,720 --> 00:17:39,520
I have heard about you.
284
00:17:39,840 --> 00:17:43,720
-About me?
-I have a little job for you.
285
00:17:44,040 --> 00:17:45,240
-A job?
286
00:17:45,760 --> 00:17:46,520
-Costa.
287
00:17:48,280 --> 00:17:49,040
Costa!
288
00:17:49,920 --> 00:17:51,400
Move your ass!
289
00:17:53,680 --> 00:17:54,600
Come on!
290
00:18:00,360 --> 00:18:01,200
What's up?
291
00:18:02,120 --> 00:18:03,520
True or false?
292
00:18:04,120 --> 00:18:07,240
Are you people messing about.
293
00:18:08,080 --> 00:18:12,040
-Ah, no, but... I can't
tell you here and now, just like that.
294
00:18:12,360 --> 00:18:13,560
I'd have to
295
00:18:13,880 --> 00:18:16,480
to take the painting to the Louvre,
296
00:18:16,800 --> 00:18:17,680
to take it away
297
00:18:18,000 --> 00:18:18,800
from here.
298
00:18:26,080 --> 00:18:27,640
OK. If you have
299
00:18:27,960 --> 00:18:29,800
all the materials.
300
00:18:30,480 --> 00:18:31,480
It's perfect.
301
00:18:31,800 --> 00:18:34,160
It's all there.
-Please sit down.
302
00:18:34,480 --> 00:18:35,800
-And a chair.
303
00:18:37,000 --> 00:18:38,040
And now...
304
00:18:38,640 --> 00:18:44,080
What do we have? Here we are.
305
00:18:44,840 --> 00:18:47,480
I'll do the alcohol test.
306
00:18:48,720 --> 00:18:52,440
So, the alcohol test:
I have alcohol, cotton wool,
307
00:18:52,760 --> 00:18:56,360
I dip the cotton wool in the alcohol.
This is the alcohol test.
308
00:18:58,960 --> 00:18:59,760
That's it.
309
00:19:00,080 --> 00:19:03,200
It is perfect
for old paintings
310
00:19:03,520 --> 00:19:07,320
because the pigments,
with time, polymerize.
311
00:19:07,640 --> 00:19:09,680
This barbaric term...
312
00:19:12,160 --> 00:19:13,000
In a nutshell...
313
00:19:27,360 --> 00:19:30,400
There is no trace.
The painting is period,
314
00:19:30,720 --> 00:19:31,560
for sure.
315
00:19:32,120 --> 00:19:33,800
-Are you sure?
-Yes, I am.
316
00:19:36,000 --> 00:19:36,840
-Vladimir,
317
00:19:37,160 --> 00:19:38,000
it's good.
318
00:19:53,120 --> 00:19:55,600
Thief or forger, I like
319
00:19:55,920 --> 00:19:56,880
to know.
-Yes.
320
00:19:57,200 --> 00:20:00,560
-Thank you, Mme Chassagne.
-Who bought the Tortoni?
321
00:20:02,840 --> 00:20:06,880
-He's a hustler. To have a Manet
and being linked to a murder...
322
00:20:07,200 --> 00:20:10,240
-I'm with you.
-You don't know who he is?
323
00:20:10,800 --> 00:20:13,920
-No, I don't.
It sold a month ago.
324
00:20:14,480 --> 00:20:18,080
-You brought me here for this?
-I was delighted to meet
325
00:20:18,400 --> 00:20:21,000
Ms. Chassagne.
-Are you making fun of me?
326
00:20:21,320 --> 00:20:22,120
-Listen...
327
00:20:22,920 --> 00:20:25,600
Now, we can trust each other.
328
00:20:27,360 --> 00:20:31,200
You never know... Maybe
I'll learn something.
329
00:20:42,480 --> 00:20:46,040
-If I had known, I wouldn't have
come. He is a sick man!
330
00:20:46,360 --> 00:20:50,240
You should never have brought me here.
-Who will tell us where the Manet is?
331
00:20:50,560 --> 00:20:52,040
Not Father Christmas.
332
00:20:52,360 --> 00:20:55,240
He surely knows.
-Of course he does!
333
00:20:55,560 --> 00:20:58,120
Maybe he killed E. Wurtz.
-No, he didn't.
334
00:20:58,440 --> 00:21:02,840
-I'm calling the captain.
-No! If Leka has the cops on his ass,
335
00:21:03,160 --> 00:21:04,040
...it's over.
336
00:21:04,360 --> 00:21:06,480
He'll know it was us.
337
00:21:09,400 --> 00:21:11,600
If he killed Emma, we'll get him.
338
00:21:11,920 --> 00:21:15,840
Right now, we have no evidence,
so we're looking for the painting. OK?
339
00:21:19,560 --> 00:21:20,360
-OK.
340
00:21:21,960 --> 00:21:25,320
-You were great.
-I was extraordinary.
341
00:21:25,640 --> 00:21:29,480
-Incredible! But if you tell
your captain where we were tonight,
342
00:21:29,800 --> 00:21:33,280
he'll cut me up with a chainsaw.
-That'll get you off your feet.
343
00:21:33,600 --> 00:21:34,440
-Oh, come on.
344
00:21:34,760 --> 00:21:37,680
He'll talk
if you give him something.
345
00:21:38,000 --> 00:21:41,480
-Negotiating with an art dealer?
No way.
346
00:21:41,800 --> 00:21:46,400
-We're talking about the Tortoni. Put some pressure
on an investigation that concerns him.
347
00:21:46,720 --> 00:21:48,840
-What?! The guy is
348
00:21:49,160 --> 00:21:52,520
possibly the killer.
We're not gonna let up on anything!
349
00:21:52,840 --> 00:21:54,920
-We don't do that here.
-OK.
350
00:21:55,240 --> 00:21:59,680
We'll have to go back to the seller.
-You're serious? We hadn't thought of that.
351
00:22:00,000 --> 00:22:01,520
Here, write it down.
352
00:22:01,840 --> 00:22:04,440
-We don't know
who the seller is.
353
00:22:04,760 --> 00:22:08,160
-By identifying those
he contacted for the sale,
354
00:22:08,480 --> 00:22:09,680
we will find them.
355
00:22:10,000 --> 00:22:13,680
-The potential buyers?
-Yes, they are. There are no more than 10 profiles.
356
00:22:14,000 --> 00:22:17,240
Maybe they'll talk to me.
I need access
357
00:22:17,560 --> 00:22:18,840
to your files.
358
00:22:23,040 --> 00:22:24,880
-The files are
359
00:22:25,200 --> 00:22:26,560
confidential.
360
00:22:26,880 --> 00:22:28,920
It's over.
-Antoine...
361
00:22:29,240 --> 00:22:30,120
-What?
-We only have
362
00:22:30,440 --> 00:22:31,760
this trail.
363
00:22:33,360 --> 00:22:34,320
Show him.
364
00:22:35,680 --> 00:22:38,000
But it's confidential.
-Yes, sure.
365
00:22:44,240 --> 00:22:46,240
-It's over there.
-Thank you for your time.
366
00:23:02,360 --> 00:23:03,560
Florence is
367
00:23:03,880 --> 00:23:04,680
very nice.
368
00:23:06,160 --> 00:23:08,360
-Yes, she is.
This is her office.
369
00:23:08,680 --> 00:23:12,560
When she returns, we'll have to give it back to her.
-Oh yes, don't worry.
370
00:23:15,520 --> 00:23:16,520
It's crazy,
371
00:23:16,840 --> 00:23:19,040
we've known each other for 20 years.
372
00:23:19,960 --> 00:23:21,320
We've even had
373
00:23:21,640 --> 00:23:24,920
a little history.
Afterwards, we became friends.
374
00:23:25,680 --> 00:23:27,560
-A little history?
375
00:23:28,480 --> 00:23:30,480
-Yes, at the very beginning.
376
00:23:38,800 --> 00:23:42,360
-What is she doing?
Shouldn't she be here by now?
377
00:23:54,120 --> 00:23:55,640
*-Yes, captain.
378
00:23:55,960 --> 00:23:59,880
-Ah, Mme. Chassagne.
Uh... It's okay, I'm not disturbing you?
379
00:24:00,200 --> 00:24:02,680
-No, I'm at Orsay with Paul.
380
00:24:03,000 --> 00:24:06,080
*Is there an emergency?
-That's fine, with Paul.
381
00:24:06,400 --> 00:24:09,520
*I wanted to know
if you were coming soon.
382
00:24:09,840 --> 00:24:11,640
-Anything new?
*-Euh...
383
00:24:11,960 --> 00:24:15,040
We received the autopsy report
for Emma Wurtz.
384
00:24:15,360 --> 00:24:18,800
*I would have liked you to take
a look at it.
385
00:24:19,120 --> 00:24:22,880
*It's still important.
-Send it to me, I'll have a look.
386
00:24:23,760 --> 00:24:25,560
-Send it to you...
387
00:24:26,280 --> 00:24:27,560
Yes, I can...
388
00:24:27,880 --> 00:24:31,520
*I'll send it to you.
-Great. Thanks, captain.
389
00:24:33,280 --> 00:24:34,080
-Mm.
390
00:24:34,920 --> 00:24:38,640
You got to go, right?
-No. That was for the investigation.
391
00:24:39,560 --> 00:24:41,360
I still have time.
392
00:24:50,200 --> 00:24:51,200
-What's up?
393
00:24:52,520 --> 00:24:56,440
-There were traces of pollen
in the victim's hair.
394
00:24:57,240 --> 00:24:58,440
Hibiscus.
395
00:25:14,240 --> 00:25:15,120
Of course.
396
00:25:15,440 --> 00:25:16,280
That's it!
397
00:25:17,080 --> 00:25:19,400
-What's it?
-Come and see something.
398
00:25:20,640 --> 00:25:24,280
There, the hibiscus flower.
There, the earrings.
399
00:25:25,600 --> 00:25:27,160
There, the medallion.
400
00:25:28,480 --> 00:25:29,800
And there, the cat.
401
00:25:30,120 --> 00:25:33,680
That's why Emma Wurtz came
to pose in the studio.
402
00:25:34,000 --> 00:25:37,560
They reconstructed the "Olympia"!
(I'm talking too loud.)
403
00:25:41,960 --> 00:25:44,400
Everything was there :
404
00:25:44,720 --> 00:25:49,280
the cat, the cushions... As if to
photograph the living Olympia.
405
00:25:49,600 --> 00:25:52,760
The real Olympia.
The medallion, he remade it
406
00:25:53,080 --> 00:25:56,920
exactly the same. So he made
the bracelet too. This guy is
407
00:25:57,240 --> 00:25:59,040
an obsessive.
408
00:25:59,360 --> 00:26:02,840
This is crazy!
-The original locket contained
409
00:26:03,160 --> 00:26:04,680
hair?
410
00:26:05,000 --> 00:26:09,280
-Manet had borrowed it from his mother.
It was her hair in it.
411
00:26:10,560 --> 00:26:14,720
-So the hair you see there
could be the killer's mother's?
412
00:26:15,040 --> 00:26:18,280
-I don't know.
It's probably from someone
413
00:26:18,600 --> 00:26:20,400
he loves very much.
414
00:26:20,720 --> 00:26:22,200
-There is also
415
00:26:22,520 --> 00:26:24,040
the maid?
-Yes.
416
00:26:27,680 --> 00:26:31,440
-We found these earrings in your
in your room.
417
00:26:36,880 --> 00:26:38,640
Manet's "Olympia"...
418
00:26:39,000 --> 00:26:42,520
Does that mean anything to you?
The earrings?
419
00:26:43,560 --> 00:26:47,040
It must be hard
to hate your roommate, right?
420
00:26:49,880 --> 00:26:53,360
You wrote these texts:
"She's going on a date.
421
00:26:53,680 --> 00:26:57,280
"with the lawyers, me,
I'm given the job of secretary.
422
00:26:57,600 --> 00:27:00,840
"She thinks she's
more competent, the bitch!
423
00:27:01,160 --> 00:27:02,160
There are
424
00:27:02,480 --> 00:27:04,560
a dozen or so like that.
425
00:27:11,680 --> 00:27:13,880
For them, a white woman ,
426
00:27:14,200 --> 00:27:17,120
looked better
to the customers.
427
00:27:18,080 --> 00:27:18,840
Huh?
428
00:27:19,160 --> 00:27:23,400
Why did you play the maid?
-She offered it to me. It was paid for it.
429
00:27:23,720 --> 00:27:24,960
*1 000 E.
430
00:27:25,280 --> 00:27:27,320
*-Why did you lie?
431
00:27:32,480 --> 00:27:33,400
I'll be back.
432
00:27:37,160 --> 00:27:39,560
-I painted a maid...
433
00:27:40,280 --> 00:27:41,080
black.
434
00:27:42,080 --> 00:27:44,720
I never wanted to belittle her.
435
00:27:45,600 --> 00:27:48,880
I had seen the slave markets
in Brazil.
436
00:27:50,600 --> 00:27:52,200
It was revolting.
437
00:27:53,520 --> 00:27:56,000
I didn't want to do that again.
438
00:27:56,720 --> 00:28:01,120
-I know, on the contrary.
First of all, she's not half-naked.
439
00:28:01,440 --> 00:28:04,960
And she was a liberated woman
who lived freely
440
00:28:05,280 --> 00:28:08,360
from her work.
Olympia was also free.
441
00:28:08,680 --> 00:28:11,280
She was a prostitute but rich.
442
00:28:11,600 --> 00:28:15,120
She could afford
the luxury of saying no to her clients.
443
00:28:15,440 --> 00:28:18,240
That's it,
the real scandal of the picture?
444
00:28:18,560 --> 00:28:20,040
-Wow! Well done.
445
00:28:25,880 --> 00:28:27,560
-Where were we?
446
00:28:30,000 --> 00:28:33,640
-I lied because I was afraid
that I would be blamed for everything.
447
00:28:33,960 --> 00:28:36,000
When I left,
448
00:28:36,320 --> 00:28:39,320
she was hoping to sleep
with the photographer.
449
00:28:39,640 --> 00:28:40,520
-You have
450
00:28:40,840 --> 00:28:42,080
his name?
-No, I don't.
451
00:28:42,400 --> 00:28:46,040
Emma was afraid I was gonna talk about him
and his twisted pictures
452
00:28:46,360 --> 00:28:47,840
on the internet.
453
00:28:48,360 --> 00:28:51,720
-Can you help us
to make a sketch?
454
00:28:52,320 --> 00:28:53,560
*Yes?
*Yes.
455
00:28:53,880 --> 00:28:57,040
-I found another selfie
of the victim
456
00:28:57,360 --> 00:29:00,640
in Niamey Touré's computer.
She dyed her hair
457
00:29:00,960 --> 00:29:03,520
It looks like another
458
00:29:03,840 --> 00:29:06,280
painting.
-It is Berthe Morisot.
459
00:29:07,520 --> 00:29:09,720
-It's similar, yes.
460
00:29:10,040 --> 00:29:10,960
Who is it?
461
00:29:11,280 --> 00:29:14,520
-B. Morisot,
Manet's hidden love. The woman
462
00:29:14,840 --> 00:29:17,640
he could never have.
-Ah.
463
00:29:17,960 --> 00:29:21,560
-And how many times did he paint her?
-I don't know.
464
00:29:21,880 --> 00:29:22,640
-14 times.
465
00:29:22,960 --> 00:29:25,480
-Oh, yes.
-She's the one who's
466
00:29:25,800 --> 00:29:27,880
in "The Balcony".
467
00:29:28,200 --> 00:29:32,680
Manet's contemporaries
called her "la femme fatale".
468
00:29:33,640 --> 00:29:36,760
-"The femme fatale".
She was very beautiful.
469
00:29:37,560 --> 00:29:39,000
Why was he
470
00:29:39,320 --> 00:29:41,040
never been able to have her?
471
00:29:42,600 --> 00:29:44,280
-It was impossible.
472
00:29:44,600 --> 00:29:46,360
-Manet was married.
473
00:29:46,680 --> 00:29:50,760
She was from a big family and
it was not necessary to sully her reputation.
474
00:29:51,280 --> 00:29:54,720
His portraits were
his way of owning her.
475
00:29:55,040 --> 00:29:58,880
-That's it. It is as if the model
of the "Olympia" and B. Morisot
476
00:29:59,200 --> 00:30:02,360
had a power over the person
477
00:30:02,680 --> 00:30:05,520
who's looking at them.
I think that's what
478
00:30:05,840 --> 00:30:10,200
fascinated the photographer.
-An erotic game of domination
479
00:30:10,520 --> 00:30:14,920
that went wrong?
-The photographer must be found.
480
00:30:16,200 --> 00:30:20,560
Julien! Go and see where Diamey Touré is
at with the sketch.
481
00:30:20,880 --> 00:30:24,160
And ask Adèle to grill her
a little more.
482
00:30:24,480 --> 00:30:27,680
I feel that she's not telling us
everything. Thank you for that.
483
00:30:28,800 --> 00:30:29,720
And the list
484
00:30:30,040 --> 00:30:33,760
of the buyers of the Tortoni ?
-I'm still working on it.
485
00:30:34,080 --> 00:30:36,080
I don't want to miss anything.
-OKAY.
486
00:30:57,720 --> 00:30:59,400
-Ah shit! Oh!
487
00:31:00,240 --> 00:31:02,720
(But what an idiot! What an idiot!)
488
00:31:07,560 --> 00:31:10,760
-Stop it. It's not funny.
He's stuck on me.
489
00:31:11,080 --> 00:31:13,360
He's not stuck, he froze.
490
00:31:13,680 --> 00:31:17,360
It has to stop.
-I think I have an idea.
491
00:31:19,480 --> 00:31:22,520
I like spending time
with Florence.
492
00:31:22,840 --> 00:31:26,040
It reminds me
of when we first met.
493
00:31:26,560 --> 00:31:30,200
-Yes, your little history.
-It didn't last long.
494
00:31:30,800 --> 00:31:33,640
At the same time, Florence,
she was "special",
495
00:31:35,400 --> 00:31:36,280
In bed.
496
00:31:39,360 --> 00:31:41,400
-What do you mean?
497
00:31:41,720 --> 00:31:44,120
In bed?
-Nothing happens.
498
00:31:44,440 --> 00:31:48,080
She reads her book
on the Renaissance and it's over.
499
00:31:50,160 --> 00:31:53,200
-Wait, what does that mean,
"It's over"?
500
00:31:53,520 --> 00:31:56,040
-Sex is not her thing.
501
00:31:58,000 --> 00:32:01,040
At one point,
I thought it was me.
502
00:32:01,360 --> 00:32:05,600
-Well yes, maybe.
-No. That's what happens with all these guys.
503
00:32:05,920 --> 00:32:08,200
She talks to me about her guys.
504
00:32:08,920 --> 00:32:11,240
-With all her guys?
-Yes, she does.
505
00:32:12,280 --> 00:32:15,400
There are the heterosexuals,
there are the homosexuals
506
00:32:15,720 --> 00:32:18,480
and there are asexuals like Florence.
507
00:32:23,480 --> 00:32:26,120
-But no, that's not possible.
508
00:32:26,440 --> 00:32:28,560
-In fact, the only man
509
00:32:28,880 --> 00:32:31,280
in her life is her father.
510
00:32:33,040 --> 00:32:34,160
-Are you okay?
511
00:32:34,840 --> 00:32:35,920
What were you
512
00:32:36,240 --> 00:32:37,400
talking about?
-Hof!
513
00:32:37,720 --> 00:32:39,680
You're welcome, we were talking about...
514
00:32:44,440 --> 00:32:45,320
-I don't like
515
00:32:45,640 --> 00:32:47,040
the sausage.
516
00:32:47,720 --> 00:32:49,440
-Well, I'm going back.
517
00:32:49,760 --> 00:32:51,640
See you later.
-See you later.
518
00:32:59,320 --> 00:33:02,920
-So you don't eat the sausage,
you only eat the bread?
519
00:33:03,240 --> 00:33:04,000
-Yes.
520
00:33:04,320 --> 00:33:07,280
Bread is good.
-No, it sucks!
521
00:33:07,640 --> 00:33:08,520
-I would like to
522
00:33:08,840 --> 00:33:11,520
talk to you about something.
523
00:33:11,840 --> 00:33:14,840
This may sound strange
but I have never
524
00:33:15,160 --> 00:33:18,880
hung with Manet's painting.
I know it very well .
525
00:33:19,200 --> 00:33:21,880
And to really understand the killer .
526
00:33:23,480 --> 00:33:25,360
I'll need help.
527
00:33:26,520 --> 00:33:28,640
-But we already have Marquet.
528
00:33:28,960 --> 00:33:30,720
-I think of my father.
529
00:33:32,960 --> 00:33:34,080
-Your father?
530
00:33:34,400 --> 00:33:37,320
-Captain, I...
-You think of your father?
531
00:33:37,640 --> 00:33:39,880
-I need him.
532
00:33:44,200 --> 00:33:45,120
-Yes, Adele?
533
00:33:47,320 --> 00:33:48,160
Ah.
534
00:33:49,480 --> 00:33:52,320
OK. See you in a few minutes.
-What's up?
535
00:33:53,920 --> 00:33:56,560
-The prosecutor wants
to release N. Touré.
536
00:33:56,880 --> 00:33:59,560
-The Tortoni must be found.
537
00:33:59,880 --> 00:34:02,920
-Let's get Indiana Jones'
arse into gear.
538
00:34:04,080 --> 00:34:06,560
We've got to get moving.
-We'll be fine.
539
00:34:06,880 --> 00:34:09,160
He didn't steal his reputation.
540
00:34:22,320 --> 00:34:23,400
-(OK, OK.)
541
00:34:41,400 --> 00:34:42,560
-Captain!
542
00:34:46,160 --> 00:34:49,560
Adele left this for you.
-Great. Thank you, sir.
543
00:34:56,080 --> 00:34:58,280
-It's dark.
-Where is he?
544
00:34:58,600 --> 00:34:59,400
Marquet?
545
00:34:59,720 --> 00:35:02,240
-I don't know, he must have left.
546
00:35:05,600 --> 00:35:08,160
-He's gone. Is that bad?
547
00:35:08,480 --> 00:35:12,080
-No, that's good, but...
He could have warned us.
548
00:35:12,400 --> 00:35:15,120
-What is your problem with him?
549
00:35:15,440 --> 00:35:16,760
-What problem?
550
00:35:17,080 --> 00:35:20,640
-Are you afraid he'll solve
the investigation before you do?
551
00:35:21,280 --> 00:35:24,840
Are you jealous?
-Not at all, not at all, not at all.
552
00:35:41,440 --> 00:35:42,400
-Ah, Marquet.
553
00:35:42,720 --> 00:35:45,960
A little glass of rakija?
-I haven't got time.
554
00:35:46,280 --> 00:35:47,240
Without this,
555
00:35:47,560 --> 00:35:50,400
the cops can't do anything
about your nephew.
556
00:35:50,720 --> 00:35:52,680
-Costa is an asshole.
557
00:35:53,000 --> 00:35:56,160
Unable to recognise
a cop on the take.
558
00:35:56,480 --> 00:35:58,320
-What do you have for me?
559
00:36:03,640 --> 00:36:06,320
-The Tortoni is
in the back room.
560
00:36:06,680 --> 00:36:08,800
-How can you be sure?
561
00:36:12,160 --> 00:36:15,000
-Look at the park.
The buyer of the Tortoni
562
00:36:15,320 --> 00:36:19,240
bought this house for it.
He's got a lot on his plate.
563
00:36:20,200 --> 00:36:23,760
-Do you have the address?
-I can't hide anything from you.
564
00:36:24,080 --> 00:36:27,200
-He really looks just like anyone,
565
00:36:27,520 --> 00:36:31,400
this guy. I feel like
I've seen him 10,000 times.
566
00:36:32,600 --> 00:36:34,920
-Floflo.
-Oh! My daddy!
567
00:36:35,240 --> 00:36:37,640
I'm so happy.
-Daddy.
568
00:36:37,960 --> 00:36:40,840
Oh, my daddy! Come on, Daddy.
569
00:36:41,160 --> 00:36:42,080
-Captain, please.
570
00:36:42,640 --> 00:36:43,960
Hello.
-How are you?
571
00:36:44,280 --> 00:36:46,360
-You're in a bind.
572
00:36:46,680 --> 00:36:49,000
on your investigation?
-No.
573
00:36:49,320 --> 00:36:52,120
-Ah, well, yes.
In a big dead end.
574
00:36:52,440 --> 00:36:54,400
We need to take a look
575
00:36:54,720 --> 00:36:56,360
at Manet.
576
00:36:56,880 --> 00:36:59,320
-The captain can't help you.
577
00:37:02,080 --> 00:37:07,000
Okay, but before we start,
I could use a cup of tea.
578
00:37:11,880 --> 00:37:15,480
-You are asking me to serve you...
-No, it's mine.
579
00:37:15,800 --> 00:37:19,160
I will serve you.
I'll... I'll take yours.
580
00:37:19,480 --> 00:37:20,560
-No, you won't.
581
00:37:21,080 --> 00:37:24,280
-What do you prefer?
Green tea? China tea?
582
00:37:24,600 --> 00:37:27,200
-I'll take a cupcake.
583
00:37:33,640 --> 00:37:35,480
We need to look for the reason
584
00:37:35,800 --> 00:37:38,680
this photographer chose
these 2 paintings.
585
00:37:39,440 --> 00:37:40,440
-Exactly.
586
00:37:41,120 --> 00:37:44,200
-Something
that puts us on his trail.
587
00:37:48,200 --> 00:37:52,640
-I'd say first of all...
that he is an art lover.
588
00:37:52,960 --> 00:37:53,880
-Mm.
589
00:37:55,040 --> 00:37:56,440
-Yes, well...
590
00:37:57,120 --> 00:37:59,680
Yes, we know that. Something
591
00:38:00,000 --> 00:38:03,400
more concrete.
-There is also the idea of secrecy .
592
00:38:04,200 --> 00:38:07,000
-B. Morisot,
Manet's secret love.
593
00:38:07,320 --> 00:38:11,080
-Before her, he had another one :
his piano teacher.
594
00:38:11,400 --> 00:38:13,200
-Oh, but of course!
595
00:38:13,520 --> 00:38:17,280
That I would have been absolutely
unable to remember.
596
00:38:17,600 --> 00:38:18,520
Absolutely!
597
00:38:19,360 --> 00:38:22,160
-Manet had a secret son with her.
598
00:38:23,080 --> 00:38:24,760
-Oh, that's great!
599
00:38:25,080 --> 00:38:28,080
So that's... that's...
it's great!
600
00:38:28,400 --> 00:38:32,600
What would fascinate the photographer,
would it be secret love affairs?
601
00:38:32,920 --> 00:38:37,200
-Well... Maybe he experienced
something like that himself.
602
00:38:37,520 --> 00:38:40,240
-You're so smart! You're so smart!
603
00:38:42,480 --> 00:38:43,560
-Thank you. Thank you.
604
00:38:43,880 --> 00:38:47,160
With this info, we'll find him.
-No, please.
605
00:38:54,520 --> 00:38:57,360
Do you have what you need?
-OH YES!
606
00:38:57,680 --> 00:38:59,800
-Keep me informed.
607
00:39:48,760 --> 00:39:52,160
-I can't do anything for you.
ethically,
608
00:39:52,480 --> 00:39:53,880
Mme Chassagne ,
609
00:39:54,200 --> 00:39:57,520
is my patient.
-But she keeps saying
610
00:39:57,880 --> 00:40:00,160
that she needs me.
611
00:40:00,480 --> 00:40:05,160
-Yes, I think that you mistaking
your desires for realities.
612
00:40:05,480 --> 00:40:09,560
Now, I have work to do.
-Look, I'm not making this up.
613
00:40:09,880 --> 00:40:14,640
I've never seen her like this.
She cajoles me, she even asked
614
00:40:14,960 --> 00:40:18,480
for my help with an investigation.
-Did she?
615
00:40:18,800 --> 00:40:21,040
-Didn't she tell you anything?
-No, she didn't.
616
00:40:23,600 --> 00:40:27,440
-Then maybe it's because
I have got my Floflo back.
617
00:40:27,760 --> 00:40:30,960
She loves me
and she needs to be with me.
618
00:40:31,280 --> 00:40:34,160
It's normal
619
00:40:34,480 --> 00:40:38,080
that a girl can't do without
without her father, isn't it?
620
00:40:38,600 --> 00:40:40,880
-No, I don't think so. Come on,
621
00:40:41,200 --> 00:40:41,960
let's go.
622
00:40:42,280 --> 00:40:45,640
-I don't know what work
you did with her,
623
00:40:45,960 --> 00:40:49,120
but it's remarkable.
You are great!
624
00:40:49,440 --> 00:40:52,480
I'll leave you. Sorry, but bravo!
625
00:40:54,960 --> 00:40:57,120
-Mme. Chassagne...
-Yes.
626
00:40:58,080 --> 00:41:02,840
-Your father... we are in agreement
that you can't stand him,
627
00:41:03,360 --> 00:41:04,360
usually?
628
00:41:04,880 --> 00:41:08,320
-Oh, no. That's a...
That's a bit strong. I mean...
629
00:41:09,120 --> 00:41:12,600
There are times,
but only times when...
630
00:41:13,240 --> 00:41:16,360
Where he just... he pisses me off.
-Yes, he does.
631
00:41:16,680 --> 00:41:19,760
-It's true.
That's because at the beginning,
632
00:41:20,080 --> 00:41:22,360
we are... How can I put it...
633
00:41:24,960 --> 00:41:27,160
We... we are connected.
634
00:41:30,640 --> 00:41:34,920
-Antoine, can you give me the minutes
of the Costa Leka hearing?
635
00:41:35,240 --> 00:41:37,640
-Coming, it's in my office.
636
00:41:40,200 --> 00:41:41,760
-Ah, my cakes!
637
00:41:42,080 --> 00:41:44,280
I've been looking for them everywhere.
638
00:41:44,920 --> 00:41:46,880
You've helped yourself.
639
00:41:47,200 --> 00:41:52,120
-No, it's my father. When he
thinks, he eats. He is my father.
640
00:41:52,440 --> 00:41:54,000
-Well, he's buying more.
641
00:42:05,480 --> 00:42:06,880
-Where is it?
642
00:42:10,120 --> 00:42:12,960
-Without that document,
there will be a mistrial.
643
00:42:13,280 --> 00:42:17,280
And the whole investigation will fall apart.
-I know, I know. Fuck, it was there.
644
00:42:17,600 --> 00:42:20,160
I'm sure it was.
-So where is it?
645
00:42:24,240 --> 00:42:27,000
-Oh the bastard!
He broke the lock.
646
00:42:27,320 --> 00:42:28,400
-Didn't he? Who did?
647
00:42:29,400 --> 00:42:31,800
-Who do you think? Marquet!
648
00:42:32,480 --> 00:42:34,560
Shit!
-It's not true!
649
00:42:34,880 --> 00:42:36,040
-What's wrong?
650
00:42:36,360 --> 00:42:40,680
-Your buddy negotiated with Leka.
-He stole the minutes of the hearing.
651
00:42:41,000 --> 00:42:43,600
Costa's hearing.
-He's going to steal the Manet.
652
00:42:43,920 --> 00:42:46,320
-But no, that's not possible.
653
00:42:50,040 --> 00:42:51,360
-What? Is there
654
00:42:51,680 --> 00:42:53,280
something there?
655
00:42:54,240 --> 00:42:55,320
Go and see!
656
00:43:05,400 --> 00:43:06,880
Oh!
657
00:43:07,200 --> 00:43:09,120
What are you eating?
658
00:43:12,400 --> 00:43:13,360
-Good night.
659
00:43:53,960 --> 00:43:56,160
-Well then?
-We don't have
660
00:43:56,480 --> 00:43:58,040
a signal. He must have
661
00:43:58,360 --> 00:44:01,920
turned off his mobile phone.
-Yes, of course. He's clever!
662
00:44:02,240 --> 00:44:04,240
-He wouldn't have lied to me.
663
00:44:04,840 --> 00:44:06,840
-Pff! Open your eyes.
664
00:44:07,160 --> 00:44:10,440
This is a painting
worth several million euros.
665
00:44:12,280 --> 00:44:16,440
What the fuck? With his smile and
his head... Indiana Jones' asshole!
666
00:44:17,440 --> 00:44:18,320
-Try again.
667
00:44:18,640 --> 00:44:20,480
-It's no use.
-Try again.
668
00:45:01,240 --> 00:45:02,800
-You've got to be kidding me...
669
00:45:04,640 --> 00:45:05,880
At last!
670
00:45:10,560 --> 00:45:12,760
-Where is that guard?!
671
00:45:14,080 --> 00:45:16,280
-(But it's not true!)
672
00:45:17,880 --> 00:45:19,080
(I'll be back.)
673
00:46:19,400 --> 00:46:23,360
-I can't reach the guard.
-Really? Tomorrow, you can fire him.
674
00:46:23,960 --> 00:46:25,400
-Yes, sir.
675
00:47:18,120 --> 00:47:21,280
-Captain!
He turned on his mobile again.
676
00:47:28,440 --> 00:47:30,040
-We have a problem.
677
00:47:31,360 --> 00:47:33,000
-He's in Montmartre.
678
00:47:33,320 --> 00:47:36,560
-Send it to
my mobile. Well done !
679
00:48:41,040 --> 00:48:43,400
-(Yeah. It's not the time.)
680
00:48:43,720 --> 00:48:45,560
-You stole a document!
681
00:48:45,880 --> 00:48:48,680
*Are you crazy or what?
-I saw the Manet.
682
00:48:49,000 --> 00:48:50,600
(Tomorrow you'll have
683
00:48:50,920 --> 00:48:53,160
(the assassin and the painting.)
684
00:48:54,400 --> 00:48:58,440
-Do you know the situation you're putting me in?
Why are you whispering?!
685
00:48:58,760 --> 00:48:59,760
-(Calm down.)
686
00:49:11,480 --> 00:49:13,720
-(Listen, Florence,
687
00:49:14,040 --> 00:49:16,600
*(trust me.)
-No! Shit!
688
00:49:20,640 --> 00:49:21,600
-Marquet!
689
00:49:26,160 --> 00:49:29,360
-(Don't worry,
I tell you that I can do it.)
690
00:49:29,680 --> 00:49:31,240
-Marquet!
691
00:49:41,000 --> 00:49:42,040
-Jean-Louis?
692
00:49:42,600 --> 00:49:44,160
*What is it?
693
00:49:45,920 --> 00:49:46,720
-Hey!
694
00:49:49,520 --> 00:49:50,400
Hey!
695
00:50:02,360 --> 00:50:03,360
Oh, shit!
696
00:50:17,800 --> 00:50:20,560
*-You got us in the shit!
697
00:50:20,880 --> 00:50:23,720
-There is no shit! Nothing at all.
698
00:50:24,040 --> 00:50:27,040
Stop panicking
like a little girl!
699
00:50:27,360 --> 00:50:31,160
*-It's getting too dangerous,
Clément. Get rid of the painting.
700
00:50:31,480 --> 00:50:34,120
*Don't let it get traced
701
00:50:34,440 --> 00:50:35,640
*back to you.
702
00:50:45,040 --> 00:50:46,240
-Let's go.
703
00:51:13,440 --> 00:51:15,720
-He had found the Manet.
704
00:51:20,520 --> 00:51:21,520
They killed him.
705
00:51:35,800 --> 00:51:37,920
-I'm sorry. I'm sorry.
706
00:51:40,280 --> 00:51:42,760
-Captain, can we talk?
707
00:51:43,560 --> 00:51:44,600
-I'll be right there.
708
00:51:49,880 --> 00:51:50,880
-Go ahead.
709
00:51:52,120 --> 00:51:53,120
-I'll be back.
710
00:51:59,320 --> 00:52:00,120
Tell me.
711
00:52:00,440 --> 00:52:05,080
-Yeah. He did call Leka
right after he left OCBC.
712
00:52:05,880 --> 00:52:07,480
You were right.
713
00:52:10,440 --> 00:52:11,440
-Well, uh...
714
00:52:11,960 --> 00:52:16,160
Find Leka. I want him to
to tell us who bought the Tortoni.
715
00:52:16,480 --> 00:52:19,520
And if it's still in the area.
-Why?
716
00:52:20,240 --> 00:52:22,720
-E. Wurtz was killed near here.
717
00:52:23,040 --> 00:52:25,680
-Isn't that a coincidence?
-I don't know.
718
00:52:26,880 --> 00:52:28,880
-OKAY, I'll take care of it.
719
00:52:34,480 --> 00:52:38,200
-We'll take him to the MLI.
I'll report back in three hours.
720
00:52:38,520 --> 00:52:39,320
-Great.
721
00:53:14,240 --> 00:53:17,720
-This was found in Marquet's belongings.
722
00:53:18,040 --> 00:53:21,160
I am sure that
the Tortoni was there.
723
00:53:21,480 --> 00:53:23,960
Of course, there's no address.
724
00:53:25,120 --> 00:53:26,720
What's this?
725
00:53:28,560 --> 00:53:30,800
-"Lunch on the grass".
726
00:53:31,120 --> 00:53:32,600
Another Manet.
727
00:53:34,000 --> 00:53:34,920
Wait for it.
728
00:53:37,160 --> 00:53:38,520
Look at the park.
729
00:53:39,240 --> 00:53:42,480
It's almost
the same as on the board.
730
00:53:42,800 --> 00:53:46,680
-There's even a boat.
-He wants to recreate "The Lunch
731
00:53:47,000 --> 00:53:49,600
"on the grass."
-There was the Tortoni.
732
00:53:51,000 --> 00:53:53,760
He needs it
to take his photos.
733
00:53:54,080 --> 00:53:58,680
-A kind of fetishist. As if he is
summoning the presence of Manet.
734
00:53:59,000 --> 00:53:59,800
-A madman.
735
00:54:00,520 --> 00:54:02,840
-Commander, Mme. Chassagne
736
00:54:03,160 --> 00:54:06,440
isn't here?
-No, she's not in any condition
737
00:54:06,760 --> 00:54:07,760
to work.
738
00:54:08,080 --> 00:54:10,280
-We'll need her.
739
00:54:13,320 --> 00:54:15,560
-A painter on the Place du Tertre
740
00:54:15,880 --> 00:54:20,320
found it on his stall.
-They wanted to get rid of it.
741
00:54:21,480 --> 00:54:22,960
-You feel ok
742
00:54:23,280 --> 00:54:28,120
to do the forensics?
I can manage with your father.
743
00:54:28,440 --> 00:54:31,360
-No. I'll do it for Jean-Louis.
744
00:54:34,160 --> 00:54:35,680
-Mme Chassagne...
745
00:54:36,320 --> 00:54:37,120
-Yes?
746
00:54:38,280 --> 00:54:41,920
-I'll find his killer.
I won't give up.
747
00:54:42,520 --> 00:54:43,400
-I know.
748
00:54:44,440 --> 00:54:45,240
Thank you, sir.
749
00:54:47,120 --> 00:54:49,600
-It was cut with a cutter
750
00:54:49,920 --> 00:54:51,920
like all the others.
751
00:54:55,280 --> 00:54:58,720
-If this is the Boston Manet,
it's incredible.
752
00:54:59,040 --> 00:55:02,360
-Yes, that would be incredible.
-I'm going to perform
753
00:55:02,680 --> 00:55:05,720
some checks and I'll confirm it
754
00:55:06,040 --> 00:55:07,440
tomorrow.
-Thank you.
755
00:55:08,160 --> 00:55:10,040
-Leka is nowhere to be found.
756
00:55:10,360 --> 00:55:13,640
All we have is this house
757
00:55:13,960 --> 00:55:15,200
and the park.
758
00:55:16,120 --> 00:55:17,640
-Manet used the park
759
00:55:17,960 --> 00:55:20,640
of his house in Gennevilliers
760
00:55:20,960 --> 00:55:23,160
as a model.
-Where?
761
00:55:23,480 --> 00:55:26,560
-It no longer exists.
With industrialisation,
762
00:55:26,880 --> 00:55:29,200
everything has disappeared.
-The killer
763
00:55:29,520 --> 00:55:32,080
prowls around Montmartre. He may have
764
00:55:32,400 --> 00:55:35,000
taken a house that resembles it
765
00:55:35,320 --> 00:55:39,040
in that area.
-That would narrow the search area.
766
00:55:50,080 --> 00:55:51,600
-To see her,
767
00:55:51,920 --> 00:55:54,520
all of her, I didn't have
768
00:55:54,840 --> 00:55:56,680
any other choice
769
00:55:57,560 --> 00:55:59,840
but to have her pose for me.
770
00:56:00,360 --> 00:56:01,120
again
771
00:56:01,440 --> 00:56:02,440
and again.
772
00:56:03,560 --> 00:56:07,480
-You put into your paintings
what you were hiding in your life.
773
00:56:08,080 --> 00:56:09,520
Here, for example,
774
00:56:09,840 --> 00:56:14,240
it's your piano teacher that you
you painted, walking around with you.
775
00:56:16,040 --> 00:56:17,120
And he...
776
00:56:17,960 --> 00:56:19,720
is the hidden son
777
00:56:20,040 --> 00:56:22,480
that you had with her.
778
00:56:23,360 --> 00:56:26,080
-It's hard to live
with secrets.
779
00:56:26,400 --> 00:56:27,880
-And our killer?
780
00:56:28,960 --> 00:56:30,960
What's his secret?
781
00:56:41,280 --> 00:56:42,280
-OK, thanks.
782
00:56:46,080 --> 00:56:47,280
-What did they say?
783
00:56:47,600 --> 00:56:50,920
-Real estate agencies,
heritage associations,
784
00:56:51,240 --> 00:56:54,520
no one could tell me.
-It must exist,
785
00:56:54,840 --> 00:56:56,520
this house.
-Well, I...
786
00:56:56,840 --> 00:57:01,000
A house with a park and body of
water, we should be able to find that.
787
00:57:03,480 --> 00:57:04,240
-Yes.
788
00:57:10,920 --> 00:57:13,520
-What is that thing?
That, there.
789
00:57:16,080 --> 00:57:21,760
-Scaffolding.
For old houses, you need
790
00:57:22,080 --> 00:57:26,400
specialised companies, right?
-That's not stupid. I'll call around.
791
00:57:26,720 --> 00:57:27,680
-OK.
792
00:57:30,080 --> 00:57:30,960
Alex.
793
00:57:31,920 --> 00:57:34,240
Can I talk to you, for 2 seconds?
-Yes.
794
00:57:34,560 --> 00:57:37,280
-2 seconds. Sorry, if I'm disturbing you
but...
795
00:57:37,600 --> 00:57:38,640
-I'll be right back.
796
00:57:41,080 --> 00:57:41,920
-Mm.
797
00:57:43,680 --> 00:57:44,480
This is not
798
00:57:44,800 --> 00:57:45,840
very good.
799
00:57:46,160 --> 00:57:50,320
Don't you have any cakes left?
-The boomer wants some cakes?
800
00:57:50,640 --> 00:57:54,680
You take your tripod and you go
and get them. You're pushing it man!
801
00:57:56,120 --> 00:57:58,520
-I wanted to ask you...
802
00:58:00,720 --> 00:58:03,560
When you...
when you were with Florence...
803
00:58:06,440 --> 00:58:10,840
When... well, you were together.
-Yes, we were. But not for very long.
804
00:58:11,160 --> 00:58:14,720
-I know, I know. But I wanted
to know. Is it...
805
00:58:15,600 --> 00:58:17,560
Did you...
806
00:58:18,880 --> 00:58:19,680
You see?
807
00:58:20,000 --> 00:58:22,600
Did you...
-Yes, yes, no...
808
00:58:22,920 --> 00:58:27,400
We have... a bit. I mean, we did it
once, and then she left me.
809
00:58:27,720 --> 00:58:32,000
-(What was it like?)
-(Why do you ask?)
810
00:58:32,320 --> 00:58:35,760
-(Because Marquet told me
that she was asexual.)
811
00:58:36,080 --> 00:58:39,240
-What?!
-So, what do you think?
812
00:58:39,560 --> 00:58:41,320
-I don't know.
813
00:58:41,960 --> 00:58:42,880
I mean...
814
00:58:43,840 --> 00:58:44,760
815
00:58:51,400 --> 00:58:53,880
-(I think about her all the time.
816
00:58:54,200 --> 00:58:56,400
(I can't stop thinking
817
00:58:56,720 --> 00:58:58,720
(about her.)
-You fell
818
00:58:59,040 --> 00:59:00,520
in love with her?
819
00:59:02,560 --> 00:59:05,600
-You think she's not right for me?
820
00:59:06,560 --> 00:59:08,360
-No, I...
-No, I don't,
821
00:59:08,680 --> 00:59:11,320
think she's right for me.
822
00:59:12,320 --> 00:59:16,360
I know she's not. We have nothing in common.
She has a boyfriend. A guy.
823
00:59:16,960 --> 00:59:20,720
And then, with her father,
she's like that. Fusional.
824
00:59:21,240 --> 00:59:23,840
We have nothing in common.
825
00:59:26,760 --> 00:59:27,760
Hello?
826
00:59:29,600 --> 00:59:30,400
OK.
827
00:59:31,280 --> 00:59:32,760
That's fine. Thank you.
828
00:59:34,040 --> 00:59:39,080
We got the footage for the forensics
of the Tortoni. I'll go get it.
829
00:59:39,400 --> 00:59:41,120
At the Louvre.
-Great.
830
00:59:42,320 --> 00:59:46,000
-To get him off your back, you
make him believe that you are
831
00:59:46,320 --> 00:59:47,640
asexual?
832
00:59:47,960 --> 00:59:52,400
-I didn't know what to do.
Do you think I enjoy having
833
00:59:52,720 --> 00:59:54,840
my father on my back?
834
00:59:55,160 --> 00:59:57,560
-Is he here because of Antoine?
835
00:59:58,360 --> 00:59:59,840
-Well, yes.
-No, he's not,
836
01:00:00,160 --> 01:00:03,520
it's not possible!
In addition, he's doing nothing
837
01:00:03,840 --> 01:00:05,320
except eat!
838
01:00:05,640 --> 01:00:08,200
It's not possible. It's too much.
839
01:00:08,840 --> 01:00:11,480
-What?
I can't tell Antoine :
840
01:00:11,800 --> 01:00:15,080
"Pardon, but finally
I love Manet."
841
01:00:15,400 --> 01:00:18,920
-No, but... We'll...
-Commander, we are in agreement.
842
01:00:19,240 --> 01:00:23,000
As far as he's concerned, I am asexual?
I am not interested
843
01:00:23,320 --> 01:00:25,160
in sex.
-What's the matter?
844
01:00:26,600 --> 01:00:29,480
-Uh...
The prosecutor has arrived.
845
01:00:30,760 --> 01:00:33,000
-We're coming.
-I'll leave you to it.
846
01:00:34,960 --> 01:00:35,760
-Is it
847
01:00:36,080 --> 01:00:38,080
okay?
-It's okay.
848
01:00:39,280 --> 01:00:40,080
-Thank you.
849
01:00:40,400 --> 01:00:44,160
-I thank Commander Pardo
for his dedication
850
01:00:44,480 --> 01:00:45,600
and his tenacity.
851
01:00:45,920 --> 01:00:48,840
-(Who is it?)
-(The public prosecutor
852
01:00:49,160 --> 01:00:52,600
(from Paris. The boss
of all the prosecutors in Ile-de-France.
853
01:00:52,920 --> 01:00:54,120
(The big boss.)
854
01:00:54,440 --> 01:00:57,240
-...that every policeman dreams of
solving.
855
01:00:57,560 --> 01:01:01,600
The crime is statute-barred but
we are still looking for the works.
856
01:01:02,280 --> 01:01:04,920
Commander Pardo
and his team...
857
01:01:05,240 --> 01:01:09,360
-He'll talk about me. I've been
specifically called in on the investigation.
858
01:01:09,680 --> 01:01:13,320
I played the role of a
of a profiler, in all modesty.
859
01:01:13,640 --> 01:01:17,040
Pierre Chassagne.
-Sonia Courrège, press officer
860
01:01:17,360 --> 01:01:21,960
at the Ministry of Justice. And you
are not included in his speech.
861
01:01:22,280 --> 01:01:25,240
-Is this the Boston Manet?
-Yes, it is.
862
01:01:25,560 --> 01:01:26,520
-Is it
863
01:01:26,840 --> 01:01:27,800
in good condition?
864
01:01:28,120 --> 01:01:30,720
-It seems that the canvas has not suffered
865
01:01:31,040 --> 01:01:32,960
too much damage.
866
01:01:33,280 --> 01:01:35,720
Nevertheless, we are waiting for...
867
01:01:36,040 --> 01:01:37,080
-Let me see.
868
01:01:37,400 --> 01:01:40,400
-It's exactly the same.
-Yes, it is.
869
01:01:40,720 --> 01:01:43,600
-The same park, the same water.
870
01:01:43,920 --> 01:01:47,880
-The renovation was done in
Argenteuil at 3 rue des peupliers.
871
01:01:48,200 --> 01:01:50,400
It is invoiced to a company
872
01:01:50,720 --> 01:01:52,800
Euroflex in Luxembourg.
873
01:01:53,680 --> 01:01:56,000
-Type "Euroflex", to check.
874
01:01:56,720 --> 01:01:59,960
-I can't say anything about the
about the investigation
875
01:02:00,280 --> 01:02:04,560
but we hope that this discovery
will re-launch the investigation.
876
01:02:04,880 --> 01:02:07,720
-Looks like there's nothing there.
-Yes, it does.
877
01:02:08,040 --> 01:02:10,280
-Probably a shell company.
878
01:02:10,600 --> 01:02:13,880
Well, we'll try to find out
who's behind it.
879
01:02:14,400 --> 01:02:15,240
Well done.
880
01:02:16,400 --> 01:02:19,600
-Any news on the Rembrandt?
The Vermeer?
881
01:02:20,880 --> 01:02:22,320
-Is that all we have?
882
01:02:24,120 --> 01:02:25,600
A search
883
01:02:25,920 --> 01:02:28,760
because a postcard
looks like
884
01:02:29,080 --> 01:02:31,600
the garden? I need concrete proof
885
01:02:31,920 --> 01:02:34,240
that Marquet went there.
886
01:02:35,720 --> 01:02:36,480
-Yes?
887
01:02:36,840 --> 01:02:39,240
-Philippe, we have the interview
888
01:02:39,560 --> 01:02:41,600
with "The Times".
-I'll be right there.
889
01:02:43,600 --> 01:02:44,640
-Wait for me.
890
01:02:47,800 --> 01:02:49,560
-Find me Leka.
891
01:02:49,880 --> 01:02:52,080
There's nothing I can do now.
-OK.
892
01:02:52,400 --> 01:02:54,840
-Goodbye.
893
01:02:58,120 --> 01:03:00,640
(Fuck, I knew it. Fuck!)
894
01:03:01,160 --> 01:03:03,800
We need concrete elements.
895
01:03:04,840 --> 01:03:08,360
-Concrete? These guys are
the champions of housework!
896
01:03:08,680 --> 01:03:11,680
It's only there
that we can find something concrete!
897
01:03:12,000 --> 01:03:14,760
-No.
You have to follow the rules.
898
01:03:15,840 --> 01:03:17,920
-The rules?
-Yes.
899
01:03:18,240 --> 01:03:22,960
We'll find the culprit.
-And if we don't? This guy will never pay.
900
01:03:23,680 --> 01:03:26,200
He'll go on living his life in peace.
901
01:03:26,520 --> 01:03:28,200
-Have faith.
902
01:03:28,520 --> 01:03:29,760
Mme. Chassagne.
903
01:03:33,360 --> 01:03:36,920
-Don't worry.
I know her, she'll be back.
904
01:03:38,320 --> 01:03:40,360
And anyway, I'm still here.
905
01:03:52,120 --> 01:03:53,480
-Thank you, sir.
906
01:04:09,760 --> 01:04:11,640
-Why are we here?
907
01:04:12,560 --> 01:04:15,600
-I want to see what this
this bastard looks like.
908
01:04:17,120 --> 01:04:20,000
I don't know how
how to get in.
909
01:04:20,680 --> 01:04:23,560
I am not Jean-Louis,
I don't climb.
910
01:04:40,400 --> 01:04:41,280
That's it.
911
01:04:41,880 --> 01:04:45,000
-It's not a good idea.
-I'll get in the way.
912
01:04:51,200 --> 01:04:54,360
-Madam, we don't go into
into people's homes like that.
913
01:04:54,680 --> 01:04:57,560
It's not proper.
-Not proper?
914
01:04:57,880 --> 01:05:01,360
And painting prostitutes
in very large format
915
01:05:01,680 --> 01:05:05,440
which are reserved for religious scenes,
that's appropriate?
916
01:05:05,760 --> 01:05:08,840
Sorry, but it's not the time.
-It's OK...
917
01:05:27,160 --> 01:05:30,320
*-You will be put
in touch with...
918
01:05:30,640 --> 01:05:32,120
-Leka is missing.
919
01:05:32,440 --> 01:05:35,040
His club has closed.
-OK.
920
01:05:35,360 --> 01:05:37,880
File an Interpol alert.
Thank you, sir.
921
01:05:38,640 --> 01:05:39,560
*-Hello?
922
01:05:39,880 --> 01:05:43,040
-Yes. Hello.
Cpt. Verlay, judicial police.
923
01:05:43,360 --> 01:05:45,960
I have already been put on hold twice.
924
01:05:46,280 --> 01:05:50,000
I would like the records of
of the Euroflex company, if possible.
925
01:05:50,320 --> 01:05:53,760
*-I'll put you on hold.
-But... Ah fuck!
926
01:05:54,080 --> 01:05:55,680
It's not true!
927
01:05:56,000 --> 01:05:58,560
-I received 2 threats of complaint
928
01:05:58,880 --> 01:06:01,040
for harassment!
929
01:06:01,360 --> 01:06:04,880
-Harassment!
I am trying to cultivate your workforce.
930
01:06:05,200 --> 01:06:08,440
And it's not a luxury.
-Stay in this office.
931
01:06:08,760 --> 01:06:10,040
-Wait, no!
932
01:06:10,360 --> 01:06:12,360
-Yes, that's the way it is.
933
01:06:13,320 --> 01:06:17,240
*-You are going to be put in contact
with your correspondent.
934
01:06:17,560 --> 01:06:21,520
*...
935
01:06:21,840 --> 01:06:25,080
*Please hold,
you will be connected
936
01:06:25,400 --> 01:06:27,600
*with your correspondent.
937
01:06:33,960 --> 01:06:34,960
-Are you looking for
938
01:06:35,280 --> 01:06:38,120
something?
-Huh? Uh...
939
01:06:38,440 --> 01:06:40,920
Yes... Well... Not exactly.
940
01:06:41,240 --> 01:06:44,240
I just...
I manage artistic consistency.
941
01:06:44,560 --> 01:06:47,120
Good timing. Don't move.
942
01:06:50,520 --> 01:06:52,840
Chardin or Fantin-Latour?
943
01:06:54,120 --> 01:06:54,880
-Who is it?
944
01:06:55,520 --> 01:06:56,880
-Oh yes, sorry.
945
01:06:57,200 --> 01:07:00,640
They are two painters who have painted
many bouquets.
946
01:07:00,960 --> 01:07:04,720
-I don't know, that's your job.
-What a pretty dress!
947
01:07:13,400 --> 01:07:17,320
*-You will be put in contact
with your correspondent.
948
01:07:17,640 --> 01:07:21,520
*...
949
01:07:21,840 --> 01:07:25,480
-What are you doing?
-Restoring the chronology.
950
01:07:25,800 --> 01:07:27,960
-Why are you doing this?
951
01:07:28,280 --> 01:07:31,240
No, wait. This is mine.
952
01:07:31,560 --> 01:07:35,080
It's my investigation board.
Give that to me.
953
01:07:35,400 --> 01:07:39,160
And I'll put them back in the order
that I want. It's incredible!
954
01:07:39,760 --> 01:07:42,240
-Your layout is abstract.
955
01:07:42,560 --> 01:07:45,440
-(I know something else that's abstract.)
956
01:07:45,760 --> 01:07:47,120
*-Please hold to...
957
01:08:11,960 --> 01:08:15,240
*-I am not available.
Leave a message.
958
01:08:15,560 --> 01:08:18,000
-Yes. Mme. Chassagne, it's me.
959
01:08:18,320 --> 01:08:22,400
For someone who does not want to let go
of her daddy, you are not around much!
960
01:08:22,720 --> 01:08:25,000
So uh... Call me back.
961
01:08:27,160 --> 01:08:31,360
-Usually, when she doesn't call back,
it's because she's doing something stupid.
962
01:08:31,960 --> 01:08:32,880
-Something stupid?
963
01:08:33,200 --> 01:08:36,960
-Since she has been working
with you, I don't worry anymore.
964
01:08:37,280 --> 01:08:39,400
Otherwise, I'd imagine the worst.
965
01:08:39,720 --> 01:08:43,440
That she is in the grip
of murderers,
966
01:08:43,760 --> 01:08:45,560
locked up in the basement
967
01:08:45,880 --> 01:08:47,360
of a house.
968
01:08:47,680 --> 01:08:49,040
*...
969
01:08:49,360 --> 01:08:51,040
-Holy shit!
970
01:08:52,160 --> 01:08:54,160
She's gone there.
971
01:08:56,520 --> 01:08:58,120
You stay there.
972
01:08:58,440 --> 01:09:02,440
Adèle, I'm out in the car, I'll tell you
what I am doing. I'll call you.
973
01:09:05,320 --> 01:09:09,400
-Mademoiselle. Do you think that
I pay you to walk around?
974
01:09:12,200 --> 01:09:13,040
Come on!
975
01:09:14,240 --> 01:09:15,120
Naked!
976
01:09:26,240 --> 01:09:27,720
The shoes.
977
01:09:29,480 --> 01:09:30,440
Here we go.
978
01:09:31,160 --> 01:09:34,000
Put it there.
Hand on the chin.
979
01:09:34,320 --> 01:09:36,920
The hand like that, and look over there.
980
01:09:37,680 --> 01:09:38,440
Yes.
981
01:09:41,360 --> 01:09:43,680
There, and the finger like that
982
01:09:44,000 --> 01:09:46,280
and you look at her. Right?
983
01:09:48,880 --> 01:09:49,760
Right.
984
01:09:53,480 --> 01:09:57,600
The hat! The hat is missing!
Go get it. Hold on.
985
01:09:57,920 --> 01:09:59,080
Do we
986
01:09:59,400 --> 01:10:00,400
have everything?
987
01:10:01,000 --> 01:10:01,800
Yes.
988
01:10:02,120 --> 01:10:05,240
It's in the bedroom.
No, in the hall.
989
01:10:05,560 --> 01:10:06,360
Come on!
990
01:10:06,680 --> 01:10:08,360
The light is changing!
991
01:11:24,680 --> 01:11:26,480
-Clément Courrège ?
992
01:11:31,400 --> 01:11:34,800
"Clément Courrège,
businessman in the shadows" .
993
01:12:00,000 --> 01:12:01,000
-Clément!
994
01:12:08,120 --> 01:12:09,120
-Yes.
995
01:12:10,200 --> 01:12:11,840
That's it. Careful.
996
01:12:12,160 --> 01:12:13,000
-Clément!
997
01:12:16,000 --> 01:12:18,120
Don't move, I'll be back.
998
01:12:23,160 --> 01:12:23,920
-Clément!
999
01:12:30,320 --> 01:12:31,280
Clément!
1000
01:12:31,920 --> 01:12:32,920
-Oh!
-(shhh.)
1001
01:12:33,560 --> 01:12:36,600
(It's me.
What the hell are you doing here?)
1002
01:12:36,920 --> 01:12:40,280
-(I screamed.)
-(You were unaware! Come on!)
1003
01:12:41,200 --> 01:12:42,240
-Clément!
1004
01:12:44,560 --> 01:12:48,520
-(I know who the photographer is.)
-(We're not allowed to be here.)
1005
01:12:48,840 --> 01:12:51,400
-(Clément Courrège.)
-(What?)
1006
01:12:51,720 --> 01:12:54,640
-(Yes,
the brother of your prosecutor.)
1007
01:12:55,960 --> 01:12:58,400
-(Shit!)
-(Now, I'll shut up.)
1008
01:12:58,920 --> 01:13:00,840
-Why are you shouting?
1009
01:13:02,400 --> 01:13:04,360
What do you want?
1010
01:13:07,360 --> 01:13:09,400
-Still at your photos?
1011
01:13:11,000 --> 01:13:15,320
-They want to search the place!
-Well, you'll call me.
1012
01:13:15,880 --> 01:13:18,760
You're the prosecutor.
-You realize
1013
01:13:19,080 --> 01:13:22,800
what you are asking me?
-Tell me, were you so embarrassed
1014
01:13:23,120 --> 01:13:24,800
when I called
1015
01:13:25,120 --> 01:13:29,560
the minister to get your job.
-They will understand that it's you.
1016
01:13:29,880 --> 01:13:32,960
-So what?
What proof do they have?
1017
01:13:34,040 --> 01:13:34,960
So there you are.
1018
01:13:35,280 --> 01:13:39,000
In the Courrège family,
we stick together. Mm?
1019
01:13:39,320 --> 01:13:41,400
Don't worry.
1020
01:13:41,720 --> 01:13:42,480
Everything will be fine.
1021
01:13:43,160 --> 01:13:46,000
I've got to go. Shall we call it a day?
1022
01:13:47,040 --> 01:13:48,520
Give Sonia a kiss from me.
1023
01:13:53,280 --> 01:13:54,920
-(Shh! Come on!)
1024
01:13:58,800 --> 01:14:00,120
-(There, there, there!)
1025
01:14:05,040 --> 01:14:07,920
-He's the one who took your picture
1026
01:14:08,240 --> 01:14:11,240
with Emma Wurtz.
Here's your sketch.
1027
01:14:11,560 --> 01:14:13,680
It's not much of a likeness.
1028
01:14:15,480 --> 01:14:18,480
Is it your habit to lie?
1029
01:14:18,800 --> 01:14:21,720
Have you been threatened? Have you?
-His bodyguard.
1030
01:14:22,040 --> 01:14:23,880
he said
1031
01:14:24,200 --> 01:14:26,560
he'd kill me if I talked.
1032
01:14:27,240 --> 01:14:31,000
I'm so sorry. I should never have
gone to that photo shoot.
1033
01:14:39,480 --> 01:14:41,960
-So?
-Do you like it?
1034
01:15:04,320 --> 01:15:05,400
-Um, um.
1035
01:15:14,360 --> 01:15:16,400
-Come here. Don't move.
1036
01:15:32,800 --> 01:15:35,000
"The dear one was naked...
1037
01:15:35,640 --> 01:15:38,040
"And knowing my heart..."
1038
01:15:56,520 --> 01:16:00,120
-I thought they were
just going to sleep together.
1039
01:16:01,680 --> 01:16:03,960
-Except that it turned out badly.
1040
01:16:18,320 --> 01:16:20,440
-You're hurting me. Stop it!
1041
01:16:20,760 --> 01:16:22,000
Let go of me!
1042
01:16:22,320 --> 01:16:23,560
Let go of me!
1043
01:16:24,600 --> 01:16:26,360
-Oh! Don't touch me!
1044
01:16:26,680 --> 01:16:27,440
Take that!
1045
01:16:31,080 --> 01:16:31,840
You
1046
01:16:32,160 --> 01:16:32,920
bitch!
1047
01:16:42,720 --> 01:16:43,600
Stop
1048
01:16:43,920 --> 01:16:45,800
your play acting. Get up.
1049
01:16:46,120 --> 01:16:47,040
Get up...
1050
01:16:53,960 --> 01:16:57,280
Daniel!
1051
01:17:01,120 --> 01:17:05,200
-We'll never get her to
testify. She's terrified.
1052
01:17:05,520 --> 01:17:08,320
Without her testimony, we have nothing.
1053
01:17:08,960 --> 01:17:10,360
We have nothing.
1054
01:17:18,200 --> 01:17:19,760
-Who is she?
1055
01:17:20,080 --> 01:17:21,240
His wife?
-Yes, she is.
1056
01:17:21,560 --> 01:17:23,280
-I spoke to her
1057
01:17:23,600 --> 01:17:25,680
at the press conference.
1058
01:17:26,000 --> 01:17:28,560
She's not very nice.
-Isn't she?
1059
01:17:35,560 --> 01:17:36,320
-There,
1060
01:17:36,640 --> 01:17:38,880
look at her fan.
1061
01:17:40,080 --> 01:17:43,640
It doesn't look like
like it's late 19th century or... No ?
1062
01:17:43,960 --> 01:17:47,080
Doesn't that tell you anything?
-No. Why?
1063
01:17:47,400 --> 01:17:49,920
-You know all the paint
1064
01:17:50,240 --> 01:17:51,640
from A to Z. And...
1065
01:17:52,600 --> 01:17:54,280
A red fan.
1066
01:17:54,800 --> 01:17:55,760
No ? That's...
1067
01:17:56,600 --> 01:17:59,440
You've never seen that anywhere?
No ?
1068
01:17:59,760 --> 01:18:02,680
Maybe there's a link with Manet.
1069
01:18:03,480 --> 01:18:04,440
-Ah!
1070
01:18:05,120 --> 01:18:07,160
What was I thinking?
1071
01:18:07,480 --> 01:18:11,040
Berthe Morisot's fan.
-Ah yes! Of course!
1072
01:18:11,920 --> 01:18:14,320
-Yes, Manet's secret love.
1073
01:18:14,640 --> 01:18:15,480
And then?
1074
01:18:15,800 --> 01:18:19,320
Why are you talking about this?
-You are insane.
1075
01:18:19,640 --> 01:18:21,360
Usually,
1076
01:18:21,680 --> 01:18:25,000
your oyster brain is
unable to memorise
1077
01:18:25,320 --> 01:18:29,040
anything about art,
but the secret love of Manet,
1078
01:18:29,360 --> 01:18:31,520
you remember that.
1079
01:18:31,840 --> 01:18:33,400
Well... Let's move on.
1080
01:18:33,720 --> 01:18:35,080
The fan
1081
01:18:35,400 --> 01:18:38,280
by B. Morisot.
-("Oyster brain"...)
1082
01:18:38,600 --> 01:18:41,560
-Could you find me the balcony?
-Yes.
1083
01:18:41,880 --> 01:18:44,280
I'll check my files.
1084
01:18:45,120 --> 01:18:45,880
Here it is.
1085
01:18:46,200 --> 01:18:47,960
-Ah! There!
1086
01:18:48,280 --> 01:18:50,720
Can you enlarge that?
-Yes, I can.
1087
01:18:51,040 --> 01:18:54,200
-B. Morisot holding what?
The red fan.
1088
01:18:54,520 --> 01:18:55,280
In 1873,
1089
01:18:55,600 --> 01:18:57,920
Manet wanted to forget Berthe
1090
01:18:58,240 --> 01:19:00,600
and no longer wants to paint her.
1091
01:19:00,920 --> 01:19:03,680
But even with another model.
1092
01:19:04,200 --> 01:19:04,960
Can you
1093
01:19:05,280 --> 01:19:08,480
find me "The Railway"?
-Of course I can.
1094
01:19:09,200 --> 01:19:10,520
Wait a moment. Whoa!
1095
01:19:10,840 --> 01:19:13,520
-That's it. Even with another model,
1096
01:19:13,840 --> 01:19:17,760
he can't help but put
put in his hands... Enlarge.
1097
01:19:18,080 --> 01:19:21,120
The red fan of B. Morisot.
Here it is.
1098
01:19:21,760 --> 01:19:22,520
-Ah yes.
1099
01:19:22,840 --> 01:19:26,000
-When I think
that she ended up marrying
1100
01:19:26,320 --> 01:19:29,920
Edouard Manet's brother, Eugène.
-What did you say?
1101
01:19:30,840 --> 01:19:33,760
-Well, yes,
she had to get married.
1102
01:19:34,080 --> 01:19:36,480
Eugene, it was a good match.
1103
01:19:37,080 --> 01:19:39,680
-Clément Courrège is certainly
1104
01:19:40,000 --> 01:19:42,880
aware of this story of the fan.
1105
01:19:43,920 --> 01:19:45,760
-Would he have offered it
1106
01:19:46,080 --> 01:19:47,720
to his sister-in-law?
1107
01:19:49,760 --> 01:19:51,440
-Oh shit, they have
1108
01:19:51,760 --> 01:19:53,120
been having an affair.
1109
01:19:55,480 --> 01:19:57,440
-Mme Courrège?
-Yes?
1110
01:19:57,760 --> 01:19:59,680
-Can we talk to you?
1111
01:20:00,000 --> 01:20:01,440
-We found this
1112
01:20:01,760 --> 01:20:05,600
...near the body of E. Wurtz.
-What? It can't be true.
1113
01:20:07,440 --> 01:20:10,920
-Mme Courrège, you are involved
in this story.
1114
01:20:11,240 --> 01:20:15,000
There have been two murders. If you know
anything at all, say so.
1115
01:20:15,320 --> 01:20:16,440
-Listen to me,
1116
01:20:16,760 --> 01:20:20,440
I can't help you. I don't know whose
whose hair this is.
1117
01:20:21,400 --> 01:20:22,240
-Wait a minute, wait a minute.
1118
01:20:24,520 --> 01:20:28,480
This fan, is it C. Courrège
who forces you to wear it?
1119
01:20:29,560 --> 01:20:30,880
Is he threatening you?
1120
01:20:41,320 --> 01:20:42,120
-He said
1121
01:20:42,440 --> 01:20:45,760
he would tell Philip everything
if I didn't wear it.
1122
01:20:46,080 --> 01:20:49,600
I slept with him once.
And since then he's been harassing me.
1123
01:20:49,920 --> 01:20:50,760
He wants
1124
01:20:51,080 --> 01:20:53,480
to keep power over me.
1125
01:20:54,840 --> 01:20:58,720
When I slept with him, I realised
that I only love my husband.
1126
01:20:59,320 --> 01:21:00,240
-We need
1127
01:21:00,560 --> 01:21:02,560
your testimony.
1128
01:21:02,880 --> 01:21:05,080
It's the only way we can
1129
01:21:05,400 --> 01:21:07,840
trace it back to C. Courrège.
1130
01:21:08,160 --> 01:21:10,280
-No, but don't you realise?
1131
01:21:10,920 --> 01:21:15,320
The repercussions on my husband's
career, or mine?
1132
01:21:16,400 --> 01:21:19,480
I can't do this.
I'm sorry.
1133
01:21:21,080 --> 01:21:22,480
-Mme Courrège...
1134
01:21:29,080 --> 01:21:33,840
- "But Mr Chassagne, how does one
does one become a profiler at the OCBC?"
1135
01:21:36,360 --> 01:21:40,000
It requires great qualities.
It's not a talent
1136
01:21:40,320 --> 01:21:41,800
that everyone has.
1137
01:21:42,120 --> 01:21:46,080
"Mr. Chassagne, you have solved
so many investigations."
1138
01:21:47,240 --> 01:21:50,600
You know, it's mostly a team effort.
1139
01:21:50,920 --> 01:21:52,120
But hey,
1140
01:21:52,440 --> 01:21:54,560
I always bring
1141
01:21:54,880 --> 01:21:57,280
my little perals of wisdom.
-Good morning.
1142
01:21:58,000 --> 01:21:59,040
-Good morning.
1143
01:21:59,720 --> 01:22:02,480
-Is Capt. Verlay is not here?
1144
01:22:02,800 --> 01:22:06,040
Where is he?
-I don't know. He didn't say anything to me.
1145
01:22:06,360 --> 01:22:07,360
But he is
1146
01:22:07,680 --> 01:22:08,520
coming back.
1147
01:22:09,040 --> 01:22:10,760
-I will wait for him.
1148
01:22:14,200 --> 01:22:15,200
How's it going?
1149
01:22:16,520 --> 01:22:18,160
-Well...
1150
01:22:21,240 --> 01:22:25,400
-You have circled the fans.
-This? It's a false lead.
1151
01:22:37,160 --> 01:22:40,880
-Morisot, wasn't she the woman
that Manet secretly loved?
1152
01:22:42,000 --> 01:22:45,240
-Yes, she was. She was an especially
great painter.
1153
01:23:13,400 --> 01:23:16,000
Are you interested in Manet?
1154
01:23:17,960 --> 01:23:18,840
-No, I'm not.
1155
01:23:19,800 --> 01:23:20,560
But...
1156
01:23:21,640 --> 01:23:23,760
my brother knows it well.
1157
01:23:24,800 --> 01:23:26,320
Very well, in fact.
1158
01:23:26,640 --> 01:23:28,040
I'll come back.
1159
01:23:40,040 --> 01:23:41,200
-So he has seen
1160
01:23:41,520 --> 01:23:42,800
everything?
-Yes, he did.
1161
01:23:43,320 --> 01:23:47,400
He confessed that his wife was cheating on him.
Let's not make a big deal of it.
1162
01:23:47,720 --> 01:23:48,680
-So he knows
1163
01:23:49,000 --> 01:23:53,000
that his wife can testify and
he'll tell her to shut the fuck up.
1164
01:23:53,320 --> 01:23:55,560
If we had a chance
1165
01:23:55,880 --> 01:23:59,160
that she would change her mind,
well then, it's dead now!
1166
01:23:59,480 --> 01:24:02,080
-No, Captain, for once ,
1167
01:24:02,400 --> 01:24:04,640
my father has nothing to do with it.
1168
01:24:05,400 --> 01:24:06,360
-I think that
1169
01:24:06,680 --> 01:24:10,040
I think it's because he's a liability.
He's a liability!
1170
01:24:10,360 --> 01:24:13,200
-I won't allow you.
-It's been days
1171
01:24:13,520 --> 01:24:17,320
I've been dealing with him, he only
eats and he treats me
1172
01:24:17,640 --> 01:24:19,440
as... the brain
1173
01:24:19,760 --> 01:24:22,600
of a mollusc!
-No, oyster brains.
1174
01:24:26,360 --> 01:24:29,240
-The oyster brain,
it distracts you.
1175
01:24:29,560 --> 01:24:30,960
Bye!
-Captain!
1176
01:24:31,280 --> 01:24:35,040
-I can't take it anymore! Damn it!
Why shouldn't I hit him?
1177
01:24:35,360 --> 01:24:39,400
He's not my stepfather! We're not
not married, we are colleagues!
1178
01:24:39,720 --> 01:24:42,200
-Yes, we are! We are colleagues!
1179
01:24:52,440 --> 01:24:54,520
-Yes, we are colleagues.
1180
01:24:57,760 --> 01:25:00,400
-He's gone completely mad.
1181
01:25:00,720 --> 01:25:04,360
What a pickle, that one!
-No, I'm the pickle.
1182
01:25:05,120 --> 01:25:08,680
-The guy let him look at
the survey board!
1183
01:25:09,000 --> 01:25:12,400
-Antoine, I understand.
We are in agreement. A 100%.
1184
01:25:13,680 --> 01:25:16,920
We must talk to Sonia Courrège
before her husband does.
1185
01:25:17,240 --> 01:25:19,720
Well, where are we now?
1186
01:25:20,040 --> 01:25:22,520
-Sonia is at the Musée d'Orsay.
1187
01:25:23,600 --> 01:25:27,360
-What's she doing there?
-All the Manets are there.
1188
01:25:28,600 --> 01:25:29,440
She's going to
1189
01:25:29,760 --> 01:25:33,560
find Clément Courrège.
-He will want to prevent her from testifying.
1190
01:25:33,880 --> 01:25:35,280
-Go ahead, go!
1191
01:25:35,600 --> 01:25:37,480
Keep me informed.
1192
01:25:49,640 --> 01:25:53,120
-Tell me that it wasn't you
who killed that girl.
1193
01:25:53,440 --> 01:25:56,480
Clément...
Tell me it's not true.
1194
01:25:58,000 --> 01:25:59,680
-She is sublime.
1195
01:26:00,200 --> 01:26:02,280
I can't understand
1196
01:26:02,600 --> 01:26:06,520
how Manet could bear
to see her with her brother.
1197
01:26:07,160 --> 01:26:11,200
-The cops came to see me.
They understood about both of us.
1198
01:26:13,400 --> 01:26:14,400
So what?
1199
01:26:14,720 --> 01:26:18,840
I have to cover up a murder?
-Your husband does it well.
1200
01:26:20,160 --> 01:26:21,040
-What?
1201
01:26:23,320 --> 01:26:26,240
But... But you are a monster.
1202
01:26:26,560 --> 01:26:29,280
-Who made me what I am?
1203
01:26:31,040 --> 01:26:32,120
You did.
1204
01:26:32,440 --> 01:26:36,920
You made me a monster.
You are the only woman I have ever loved.
1205
01:26:38,960 --> 01:26:40,720
And who said no to me.
1206
01:26:42,200 --> 01:26:45,000
-You have to turn yourself in.
1207
01:26:45,320 --> 01:26:49,400
-Is that what you wanted to tell me?
-Your threats won't erase
1208
01:26:49,720 --> 01:26:52,960
your actions.
-No one decides for me.
1209
01:26:54,480 --> 01:26:56,920
Not the cops, not the judges.
1210
01:26:57,560 --> 01:26:58,480
Nor you.
1211
01:27:02,960 --> 01:27:05,640
*-P. Courrège's assistant says
1212
01:27:05,960 --> 01:27:10,040
that he left to join his brother
at the Musée d'Orsay. He is armed.
1213
01:27:10,360 --> 01:27:13,400
-He'll kill them.
Let's go! Let's go!
1214
01:27:13,720 --> 01:27:15,040
Hang on.
1215
01:27:29,360 --> 01:27:32,000
-There is a bit of traffic jam,
1216
01:27:32,320 --> 01:27:34,520
Sir.
-I see.
1217
01:27:34,840 --> 01:27:36,440
Do your best.
1218
01:27:37,240 --> 01:27:38,960
-Shit! Shit!
1219
01:27:39,280 --> 01:27:41,600
-Police! Get out of the way!
1220
01:27:42,320 --> 01:27:43,120
Move!
1221
01:27:43,440 --> 01:27:45,000
-I don't have the keys.
1222
01:27:45,880 --> 01:27:48,440
-We'll continue on foot.
-The car?
1223
01:27:48,760 --> 01:27:50,240
-I don't care!
1224
01:27:54,000 --> 01:27:56,560
-Enjoy your visit, sir.
-Thank you, sir.
1225
01:27:57,000 --> 01:27:58,320
Don't wait for me.
1226
01:27:58,640 --> 01:27:59,480
-Yes, sir.
1227
01:28:05,320 --> 01:28:08,600
-I warn you,
I will tell the cops everything.
1228
01:28:08,920 --> 01:28:12,320
-Oh, yeah, right. Are you ready to kill
your career?
1229
01:28:16,600 --> 01:28:19,960
And Philippe's?
Ruining your marriage?
1230
01:28:20,560 --> 01:28:22,240
You will lose everything.
1231
01:28:22,560 --> 01:28:23,320
-No, I won't!
1232
01:28:26,440 --> 01:28:27,440
-Put it down!
1233
01:28:27,760 --> 01:28:28,880
Are you crazy?
1234
01:28:29,800 --> 01:28:31,280
-I risked everything
1235
01:28:31,600 --> 01:28:33,320
for you, and you .
1236
01:28:36,480 --> 01:28:37,400
You have
1237
01:28:37,720 --> 01:28:39,000
betrayed me!
-Police!
1238
01:28:39,320 --> 01:28:40,680
-Drop your weapon.
1239
01:28:41,000 --> 01:28:41,840
-Drop it!
1240
01:28:42,160 --> 01:28:45,240
-Drop the gun, hurry up.
Put it down.
1241
01:28:47,160 --> 01:28:48,160
Back off.
1242
01:28:54,080 --> 01:28:55,800
I arrest you...
1243
01:28:56,560 --> 01:28:58,120
for the murders
1244
01:28:58,440 --> 01:29:01,680
of E. Wurtz and J.-L. Marquet.
-This is ridiculous.
1245
01:29:02,000 --> 01:29:04,760
You have nothing.
You can't do anything
1246
01:29:05,080 --> 01:29:06,120
to me.
1247
01:29:11,760 --> 01:29:12,920
-We'll see about that.
1248
01:29:30,360 --> 01:29:33,640
-Yes, Cdt. Pardo.
*-Quentin, from the Louvre lab.
1249
01:29:33,960 --> 01:29:36,680
-Hello, Quentin.
*-We have the results
1250
01:29:37,000 --> 01:29:39,800
*of the spectrometry of the Tortoni.
-Yes?
1251
01:29:40,120 --> 01:29:41,520
*This is a fake.
1252
01:29:42,080 --> 01:29:42,920
-A fake?
1253
01:29:44,880 --> 01:29:48,600
It's not possible. Are you sure?
*-There's no doubt about it.
1254
01:29:48,920 --> 01:29:50,520
*I'm sorry.
1255
01:29:53,280 --> 01:29:54,320
-OK. Thank you.
1256
01:30:09,160 --> 01:30:12,840
-30 years later, we still haven't
found a single painting
1257
01:30:13,160 --> 01:30:15,760
of the Boston heist. Not a single one.
1258
01:30:16,080 --> 01:30:17,560
Can you imagine?
1259
01:30:21,000 --> 01:30:22,840
And what about Jean-Louis?
1260
01:30:23,720 --> 01:30:25,920
-The bodyguard confessed.
1261
01:30:26,240 --> 01:30:28,880
He executed him
on Courrège's orders.
1262
01:30:29,200 --> 01:30:31,920
They will both pay dearly.
1263
01:30:32,520 --> 01:30:35,960
-It won't bring him back,
but it makes me feel better.
1264
01:30:37,280 --> 01:30:38,840
Thank you, captain.
1265
01:30:41,240 --> 01:30:42,040
Truly.
1266
01:30:46,800 --> 01:30:48,160
-You see...
1267
01:30:49,520 --> 01:30:51,480
I keep my promises.
1268
01:30:52,360 --> 01:30:54,640
My promises as a colleague.
1269
01:30:58,920 --> 01:31:02,800
So... which way to get
the fake Tortoni's analysis ?
1270
01:31:03,120 --> 01:31:04,120
-Follow me.
1271
01:31:14,040 --> 01:31:14,840
Are you alright ?
1272
01:31:16,680 --> 01:31:17,480
-Yes.
1273
01:31:21,160 --> 01:31:23,200
It's Psyche, right?
1274
01:31:23,520 --> 01:31:24,400
-Yes.
1275
01:31:27,800 --> 01:31:30,200
-I know the story of this.
1276
01:31:30,720 --> 01:31:31,520
-Do you?
1277
01:31:31,840 --> 01:31:32,600
-Mm.
1278
01:31:35,640 --> 01:31:39,760
We think she's asleep,
but she's dying.
1279
01:31:40,440 --> 01:31:43,600
And only love
that can save her.
1280
01:31:55,200 --> 01:31:56,880
That's what it's all about.
1281
01:31:58,040 --> 01:32:00,040
Without love, you die...
1282
01:32:00,360 --> 01:32:01,400
-Captain, I...
1283
01:32:06,720 --> 01:32:09,320
-You'll sound the alarm.
1284
01:33:40,320 --> 01:33:45,320
france.tv access
85060