All language subtitles for Kyx03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:07,400 Kyle XY. 2 00:00:07,500 --> 00:00:08,400 Back to normal. 3 00:00:08,500 --> 00:00:11,100 I just hope Kyle is still Kyle. 4 00:00:11,200 --> 00:00:12,500 I know you think I'm a bad guy. 5 00:00:12,600 --> 00:00:14,400 This whole thing with Hillary, it's just physical. 6 00:00:14,500 --> 00:00:16,800 It has nothing to do with how much I love Amanda. 7 00:00:16,900 --> 00:00:17,800 We're still together. 8 00:00:17,900 --> 00:00:18,700 Yeah, why wouldn't we be? 9 00:00:18,800 --> 00:00:19,900 I've been lying to Lori for months. 10 00:00:20,000 --> 00:00:21,300 My grades are screwed. 11 00:00:21,400 --> 00:00:24,000 Look me in the eye, and tell me all of it was for nothing. 12 00:00:24,100 --> 00:00:26,400 It wasn't for nothing, and I can't say any more. 13 00:00:26,500 --> 00:00:28,900 Zzyzx experimented with artificial reproduction 14 00:00:29,000 --> 00:00:30,800 and produced two primary assets: 15 00:00:30,900 --> 00:00:33,500 the male called XY, 16 00:00:33,600 --> 00:00:36,500 the second is a female, XX. 17 00:00:36,600 --> 00:00:37,600 She apparently escaped. 18 00:00:37,700 --> 00:00:39,700 She's fully developed. Consider her dangerous. 19 00:00:39,700 --> 00:00:40,900 Can't be. Who is he? 20 00:00:41,000 --> 00:00:42,400 The other asset. XY? 21 00:00:42,500 --> 00:00:44,100 I thought you said he was terminated. 22 00:00:44,200 --> 00:00:45,100 I'm going to tell Declan. 23 00:00:45,200 --> 00:00:47,200 I can explain it to him. No, you can't. 24 00:00:47,300 --> 00:00:48,700 I need someone I can talk to. 25 00:00:48,800 --> 00:00:50,300 Then you know what, go ahead. 26 00:00:50,400 --> 00:00:52,600 Tell 'em everything. And we'll see how long it takes 27 00:00:52,700 --> 00:00:55,100 before somebody catches wind of who you are 28 00:00:55,100 --> 00:00:56,100 and drags you out of there. 29 00:00:56,200 --> 00:00:57,600 Is that what you want? 30 00:01:10,300 --> 00:01:11,600 Back to normal, 31 00:01:12,000 --> 00:01:15,600 a phrase of such simplicity it nearly defines itself. 32 00:01:16,300 --> 00:01:18,000 The months that had passed since I'd left 33 00:01:18,100 --> 00:01:19,600 had been anything but, 34 00:01:19,900 --> 00:01:22,700 and I was ready for that part of my life to be over. 35 00:01:23,300 --> 00:01:27,000 I was going to pursue normalcy as if my life depended on it. 36 00:01:27,400 --> 00:01:30,400 ...so you just give the team statistics a value of 2/3x, 37 00:01:30,500 --> 00:01:33,400 factor in floor conditions and several other simple formulas-- 38 00:01:33,500 --> 00:01:34,900 What's he talking about? 39 00:01:35,000 --> 00:01:36,200 The basketball pool at the office. 40 00:01:36,300 --> 00:01:37,500 I have a secret weapon. 41 00:01:37,800 --> 00:01:40,900 Stephen, isn't that a little unfair? 42 00:01:41,000 --> 00:01:41,600 Absolutely. 43 00:01:41,700 --> 00:01:43,000 Brad took the whole thing last year. 44 00:01:43,100 --> 00:01:44,700 This year he's going down. 45 00:01:46,800 --> 00:01:48,500 Who's getting death by fork? 46 00:01:49,300 --> 00:01:51,300 Declan, if he's not dead already. 47 00:01:51,400 --> 00:01:52,500 I wouldn't know. 48 00:01:52,600 --> 00:01:54,200 You two still having problems? 49 00:01:54,300 --> 00:01:55,800 Well, if by problems you mean him not returning 50 00:01:55,900 --> 00:01:58,300 my phone calls all weekend, then yes. 51 00:01:58,400 --> 00:01:59,400 I'm over it. 52 00:01:59,500 --> 00:02:02,000 Josh, I need your friend Robby's number. 53 00:02:02,100 --> 00:02:03,700 His mom asked me to volunteer 54 00:02:03,800 --> 00:02:05,500 for the Active Parents Committee. 55 00:02:05,600 --> 00:02:06,200 Oh, really? 56 00:02:06,300 --> 00:02:08,500 To which you probably said, "No way in hell." 57 00:02:08,600 --> 00:02:10,200 Well, what's wrong with a little volunteering? 58 00:02:10,300 --> 00:02:11,300 I have the time. 59 00:02:11,400 --> 00:02:14,400 Time to contribute to the social annihilation of your son. 60 00:02:14,700 --> 00:02:16,500 Then it was time well spent. 61 00:02:18,300 --> 00:02:19,600 May I say something? 62 00:02:20,000 --> 00:02:22,200 Depends. Latin, Greek or Arabic? 63 00:02:22,300 --> 00:02:23,300 Go ahead. 64 00:02:25,100 --> 00:02:26,100 Thank you. 65 00:02:27,500 --> 00:02:28,000 For this. 66 00:02:28,100 --> 00:02:29,100 For everything. 67 00:02:30,900 --> 00:02:31,900 You're welcome. 68 00:02:37,800 --> 00:02:39,200 So cool. 69 00:02:42,700 --> 00:02:44,100 She cleaned up well. 70 00:02:45,100 --> 00:02:45,600 It took some work 71 00:02:45,700 --> 00:02:48,100 to get her to understand the concept of soap. 72 00:02:49,700 --> 00:02:51,900 Does she just sit there all day? 73 00:02:52,400 --> 00:02:54,700 Sometimes she sits facing the other way. 74 00:02:59,100 --> 00:03:00,500 Can she hear us? 75 00:03:01,100 --> 00:03:03,100 The room is completely soundproof. 76 00:03:04,800 --> 00:03:07,000 We recovered some of the hard drives from the explosion 77 00:03:07,100 --> 00:03:09,400 at the former Zzyzx complex. 78 00:03:09,600 --> 00:03:10,900 I was right. 79 00:03:11,300 --> 00:03:12,900 The other subject, XY, 80 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 the boy she drew in the pictures... 81 00:03:15,700 --> 00:03:18,300 he wasn't terminated like we were led to believe. 82 00:03:18,900 --> 00:03:20,300 Why would they lie? 83 00:03:20,700 --> 00:03:22,200 He has something of theirs in his head, 84 00:03:22,300 --> 00:03:24,300 something they wouldn't want to admit was missing. 85 00:03:24,400 --> 00:03:25,500 What is it? 86 00:03:26,400 --> 00:03:28,300 Your job is to get it back. 87 00:03:31,300 --> 00:03:34,000 Where is he now? I'll set up a retrieval unit. 88 00:03:34,600 --> 00:03:35,900 I wish it was that simple. 89 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 The last time someone tried to grab that boy, 90 00:03:38,100 --> 00:03:41,000 an entire complex was firebombed. 91 00:03:41,100 --> 00:03:43,500 I'd still like my parking space in the morning. 92 00:03:45,100 --> 00:03:46,400 Fair enough. 93 00:03:46,900 --> 00:03:49,000 Everything you need to know is in that file. 94 00:03:51,100 --> 00:03:52,700 What should I do about the girl? 95 00:03:54,700 --> 00:03:57,600 Actually, she makes me nervous just sitting there. 96 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Get her a teddy bear or something. 97 00:04:43,100 --> 00:04:44,000 What's this? 98 00:04:44,600 --> 00:04:46,300 It's St. Collette, the patron saint of people-- 99 00:04:46,400 --> 00:04:47,900 who have lost a parent. 100 00:04:49,500 --> 00:04:50,600 You heard. 101 00:04:51,400 --> 00:04:52,800 I'm so sorry. 102 00:04:55,600 --> 00:04:59,000 I can't take this. It was my gift for you. 103 00:04:59,400 --> 00:05:01,200 Now it's a gift from me. 104 00:05:11,300 --> 00:05:12,200 Amanda. 105 00:05:19,200 --> 00:05:21,000 Everything's gonna be okay. 106 00:05:21,900 --> 00:05:23,500 I promise. 107 00:05:39,500 --> 00:05:41,400 Young love makes me want to hurl. 108 00:05:41,500 --> 00:05:44,400 I wonder if Dull and Duller will make Best Couple again this year? 109 00:05:44,500 --> 00:05:45,900 Hmm. For what? 110 00:05:46,500 --> 00:05:47,700 The "Hit List". 111 00:05:47,800 --> 00:05:50,200 Everyone votes anonymously in different categories. 112 00:05:50,300 --> 00:05:52,600 You know, things like Biggest Fashion Don't 113 00:05:52,700 --> 00:05:54,000 or Hottest Teacher. 114 00:05:54,100 --> 00:05:55,600 Most in Need of an Enema. 115 00:05:55,800 --> 00:05:57,300 It sounds mean. It is. 116 00:05:57,400 --> 00:05:59,200 But that doesn't stop everybody from voting. 117 00:05:59,300 --> 00:06:00,900 Well, why would anyone care? 118 00:06:01,600 --> 00:06:02,800 Lesson number one: 119 00:06:02,900 --> 00:06:05,000 The list is life. 120 00:06:05,800 --> 00:06:07,200 I don't think I like that. 121 00:06:07,500 --> 00:06:08,800 You're telling me. At least you didn't 122 00:06:08,900 --> 00:06:11,200 suffer through last year's humiliation. 123 00:06:11,700 --> 00:06:13,900 Hillary made the list. Yeah. 124 00:06:14,000 --> 00:06:15,500 Biggest Sl-- 125 00:06:16,700 --> 00:06:19,300 Four-letter word rhymes with "chut." 126 00:06:20,700 --> 00:06:22,100 I suppose it could be worse. 127 00:06:22,200 --> 00:06:25,400 I could have an entire category named after me. 128 00:06:26,200 --> 00:06:29,400 That hairnet has the Biggest Geekman award written all over it. 129 00:06:29,500 --> 00:06:31,300 Okay, Deichman's got a lock on that. 130 00:06:31,400 --> 00:06:33,400 That's why it's named after him. 131 00:06:33,600 --> 00:06:34,600 I don't know, dude. 132 00:06:34,700 --> 00:06:36,900 You're sort of giving him a run for his money.?? 133 00:06:37,700 --> 00:06:40,700 Banana-guava. Hold the wheatgrass. 134 00:06:44,400 --> 00:06:46,400 I just got hammered on G-Force. 135 00:06:46,500 --> 00:06:49,300 This new guy keeps popping in my game and wiping me out. 136 00:06:49,400 --> 00:06:51,800 You're not supposed to spend your breaks on the Internet. 137 00:06:51,900 --> 00:06:53,800 It's, like, against the rules. 138 00:06:54,500 --> 00:06:56,900 Be less cool. It'll really help your cause. 139 00:06:58,800 --> 00:06:59,900 Nice guy. 140 00:07:03,400 --> 00:07:06,000 Why are you eye-stalking those two? 141 00:07:07,400 --> 00:07:09,300 I'm gonna tell Amanda the truth. 142 00:07:10,500 --> 00:07:13,600 Yeah, that's a bad idea with a capital very. 143 00:07:13,700 --> 00:07:15,100 Lesson number two: 144 00:07:15,200 --> 00:07:17,900 The messenger always gets shot. 145 00:07:18,100 --> 00:07:21,000 Not literally, but you shouldn't be the one to tell her. 146 00:07:21,100 --> 00:07:23,800 She'll hate you for keeping it a secret in the first place. 147 00:07:23,900 --> 00:07:25,700 It's a no-win situation. 148 00:07:26,800 --> 00:07:28,000 You could tell her. 149 00:07:28,300 --> 00:07:29,000 You don't even like her. 150 00:07:29,100 --> 00:07:30,600 And you're the one he cheated with. 151 00:07:30,900 --> 00:07:32,000 What's done is done. 152 00:07:32,100 --> 00:07:33,500 There's no need in making a bigger mess 153 00:07:33,600 --> 00:07:35,400 out of things than I already have. 154 00:07:42,600 --> 00:07:45,200 I have to go. So soon? 155 00:07:50,700 --> 00:07:51,600 Hey. 156 00:07:52,200 --> 00:07:53,300 Lori's here. 157 00:07:57,800 --> 00:07:59,500 I can't talk to her right now. 158 00:08:12,900 --> 00:08:13,600 What's this? 159 00:08:13,700 --> 00:08:16,100 I found these in Baylin's files. 160 00:08:16,200 --> 00:08:18,500 I can't just come meet you whenever you call. 161 00:08:18,600 --> 00:08:19,900 People will start asking questions. 162 00:08:20,000 --> 00:08:23,700 All these feats-- all of them were performed by ordinary people. 163 00:08:24,700 --> 00:08:26,300 Kyle, imagine what you could do. 164 00:08:28,900 --> 00:08:30,000 Are these real? 165 00:08:30,700 --> 00:08:31,800 There they are. 166 00:08:32,800 --> 00:08:36,100 We need to meet more often and start exploring your physical limits. 167 00:08:37,600 --> 00:08:40,600 I start school again tomorrow. Well, then after school. 168 00:08:41,300 --> 00:08:43,500 After school, there are clubs, activities, hanging out. 169 00:08:43,600 --> 00:08:45,300 I was hoping-- You shouldn't be wasting your time... 170 00:08:45,400 --> 00:08:47,000 hanging out. 171 00:08:48,000 --> 00:08:50,500 Kyle, this is what Adam wanted for you. 172 00:08:52,400 --> 00:08:54,300 And we need to see that through. 173 00:08:56,400 --> 00:08:57,500 All right? 174 00:09:01,300 --> 00:09:04,300 Now, the basic principle, obviously, 175 00:09:04,600 --> 00:09:05,900 is mind over matter. 176 00:09:12,000 --> 00:09:13,200 Hey there. 177 00:09:14,000 --> 00:09:15,200 War and Peace. 178 00:09:16,100 --> 00:09:17,600 A little light reading. 179 00:09:27,100 --> 00:09:29,200 When do you think you'll start working again? 180 00:09:30,200 --> 00:09:32,000 I haven't decided yet. 181 00:09:35,600 --> 00:09:38,600 We haven't had a moment alone in a long time. 182 00:09:40,000 --> 00:09:41,200 How you feeling? 183 00:09:42,800 --> 00:09:44,200 I think... 184 00:09:46,900 --> 00:09:49,200 I thought it'd be easier to get back to normal. 185 00:09:50,200 --> 00:09:52,800 What you've been through is anything but normal. 186 00:09:53,500 --> 00:09:55,700 It's gonna take some time to adjust. 187 00:09:56,100 --> 00:09:57,700 You don't have to rush it. 188 00:09:59,600 --> 00:10:01,300 But what if I want to? 189 00:10:03,300 --> 00:10:06,000 Sometimes we run away from things 190 00:10:06,100 --> 00:10:08,000 as a way of protecting ourselves 191 00:10:08,100 --> 00:10:09,900 from having to deal with them. 192 00:10:13,000 --> 00:10:14,600 Do you wanna talk about it? 193 00:10:15,600 --> 00:10:17,400 How much time do we have? 194 00:10:18,300 --> 00:10:19,500 You tell me. 195 00:10:27,800 --> 00:10:30,700 I think I'll keep running a little longer while I figure it out. 196 00:10:32,500 --> 00:10:34,800 As long as you know I'm here when you're ready. 197 00:10:37,300 --> 00:10:40,600 You still have 29,642 words left. 198 00:10:43,100 --> 00:10:44,900 You're not going anywhere. 199 00:10:51,200 --> 00:10:53,400 I read the family history. 200 00:10:53,600 --> 00:10:56,500 These people seem to consider him one of their own. 201 00:10:56,700 --> 00:10:58,700 It's gonna be hard to make him disappear. 202 00:10:58,800 --> 00:11:00,900 Actually, we'd like to get what we need 203 00:11:01,000 --> 00:11:03,500 without anyone noticing we were there. 204 00:11:06,000 --> 00:11:08,800 I'm not sure that I understand how that's possible. 205 00:11:11,500 --> 00:11:13,700 You know what a firewall is, I assume. 206 00:11:14,700 --> 00:11:16,000 Of course. 207 00:11:16,700 --> 00:11:18,600 XY's brain is powerful... 208 00:11:18,700 --> 00:11:20,000 like a computer. 209 00:11:20,600 --> 00:11:25,000 He's managed to develop a mental equivalent of a firewall. 210 00:11:25,400 --> 00:11:26,600 It's what prevented Zzyzx 211 00:11:26,700 --> 00:11:28,300 from being able to control him 212 00:11:28,400 --> 00:11:30,900 and what will prevent us from... 213 00:11:31,000 --> 00:11:33,100 getting what's inside his head. 214 00:11:33,900 --> 00:11:35,700 That's where she comes in. 215 00:11:36,600 --> 00:11:38,100 What, like a mental hacker? 216 00:11:38,200 --> 00:11:40,300 In a manner of speaking, yes. 217 00:11:41,400 --> 00:11:44,800 I was joking. We need what he knows. 218 00:11:44,900 --> 00:11:47,400 She's the only one capable of getting it. 219 00:11:47,600 --> 00:11:50,200 Okay...how? 220 00:11:50,400 --> 00:11:53,600 I mean, he's been living a normal life in the suburbs. 221 00:11:53,700 --> 00:11:54,800 Look at her. 222 00:11:55,500 --> 00:11:58,200 She hardly seems capable of assimilating. 223 00:12:00,300 --> 00:12:01,700 Just leave that to me. 224 00:12:22,200 --> 00:12:23,000 Lori? 225 00:12:23,500 --> 00:12:25,600 Lori doesn't live here anymore. 226 00:12:27,000 --> 00:12:28,300 Where'd she go? 227 00:12:28,700 --> 00:12:29,800 To hell. 228 00:12:32,100 --> 00:12:34,000 It has excellent lighting. 229 00:12:38,000 --> 00:12:39,700 You're upset about Declan. 230 00:12:41,400 --> 00:12:43,000 I don't understand. 231 00:12:43,600 --> 00:12:44,700 I knew we were having issues, 232 00:12:44,800 --> 00:12:47,800 but nothing that deserves him ignoring me. 233 00:12:49,800 --> 00:12:51,600 I don't know what I did. 234 00:12:54,000 --> 00:12:56,200 You didn't do anything. 235 00:12:56,300 --> 00:12:57,300 Then what? 236 00:12:57,400 --> 00:13:00,000 You've been talking to him, you must know something. 237 00:13:04,100 --> 00:13:06,000 I think he's just going through something right now 238 00:13:06,100 --> 00:13:07,800 and he's trying to work it out in his head 239 00:13:07,900 --> 00:13:10,300 without bringing the people he cares about into it. 240 00:13:10,400 --> 00:13:11,600 I'm his girlfriend. 241 00:13:11,700 --> 00:13:14,500 He should be able to talk to me instead of avoiding me. 242 00:13:14,800 --> 00:13:16,500 Trust that I could help. 243 00:13:16,600 --> 00:13:18,200 He sucks. 244 00:13:21,600 --> 00:13:23,000 We're gonna be late for school. 245 00:13:23,100 --> 00:13:24,800 School sucks. 246 00:13:25,100 --> 00:13:26,500 I can't get up. 247 00:13:26,600 --> 00:13:28,600 My whole body hurts. 248 00:13:30,700 --> 00:13:32,200 Mind over matter. 249 00:13:32,600 --> 00:13:33,600 Hmm? 250 00:13:34,100 --> 00:13:34,900 Use your mind to convince 251 00:13:35,000 --> 00:13:36,700 your body it feels better. 252 00:13:37,000 --> 00:13:38,700 If you believe you don't hurt, 253 00:13:39,200 --> 00:13:40,400 you won't. 254 00:13:42,000 --> 00:13:43,300 Will that work? 255 00:13:43,800 --> 00:13:45,400 For the next five minutes. 256 00:13:49,800 --> 00:13:50,900 Come on. 257 00:13:51,500 --> 00:13:52,500 come on 258 00:13:59,700 --> 00:14:03,500 Kyle! Hey, man, good to have you back. 259 00:14:04,800 --> 00:14:06,000 Where's Amanda? 260 00:14:06,200 --> 00:14:08,800 Well, you don't have to worry about Amanda. She's fine. 261 00:14:08,900 --> 00:14:10,400 I don't see it that way. 262 00:14:12,200 --> 00:14:14,000 Yeah? Well, how do you see it? 263 00:14:14,900 --> 00:14:16,900 You weren't honest with her when you had the chance. 264 00:14:17,000 --> 00:14:19,500 Telling her the truth would have hurt her. 265 00:14:19,600 --> 00:14:21,200 It was a no-win situation. 266 00:14:21,300 --> 00:14:22,400 But right now... 267 00:14:22,700 --> 00:14:24,900 it seems like she's the only one losing. 268 00:14:44,700 --> 00:14:47,100 Now that's a well-balanced meal. 269 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 What the-- This is a guys' bathroom. 270 00:14:50,100 --> 00:14:52,300 Relax. I have brothers. 271 00:14:54,000 --> 00:14:56,300 It's the only place I can get a good wireless signal. 272 00:14:56,400 --> 00:14:57,800 Uh, how about a classroom? 273 00:14:57,900 --> 00:15:01,000 Yeah, they're not so into using class time to play G-Force. 274 00:15:02,100 --> 00:15:03,900 I play G-Force. 275 00:15:04,200 --> 00:15:06,800 Have you come across the handle AndyJ yet? 276 00:15:06,900 --> 00:15:09,100 He's ruining me. I know. 277 00:15:09,300 --> 00:15:11,100 I heard you talk about it at the Rack. 278 00:15:12,700 --> 00:15:15,100 Banana-guava, hold the wheatgrass? 279 00:15:16,600 --> 00:15:18,600 I order it, like, everyday. 280 00:15:18,700 --> 00:15:19,900 Sorry. 281 00:15:20,800 --> 00:15:22,500 No big. 282 00:15:27,700 --> 00:15:31,400 Speaking of doing weird things in weird places, 283 00:15:31,800 --> 00:15:33,600 I'm pretty sure there's a cafeteria 284 00:15:33,700 --> 00:15:35,600 about a hundred yards from here. 285 00:15:35,700 --> 00:15:37,800 I'm hiding out. From? 286 00:15:37,900 --> 00:15:40,500 The cafeteria is full of landmines during "List Season." 287 00:15:40,600 --> 00:15:43,700 I don't wanna be branded some loser like L.K. Deichman. 288 00:15:44,000 --> 00:15:44,900 You'd rather be a loser 289 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 who eats lunch in the bathroom. 290 00:15:47,100 --> 00:15:48,900 At least I'm in the right bathroom, 291 00:15:49,400 --> 00:15:51,300 Miss whatever-your-name-is. 292 00:15:51,400 --> 00:15:52,900 It's Andy, actually. 293 00:15:53,200 --> 00:15:54,600 Andy Jensen. 294 00:15:58,800 --> 00:16:01,700 Or AndyJ to you. 295 00:16:07,800 --> 00:16:08,800 Today is your last chance 296 00:16:08,900 --> 00:16:10,600 to buy your tickets to the fifth annual... 297 00:16:10,700 --> 00:16:11,600 Declan! 298 00:16:11,700 --> 00:16:13,300 ...tickets are only ten dollars 299 00:16:13,400 --> 00:16:15,100 at the front office. 300 00:16:15,600 --> 00:16:17,000 Unbelievable. 301 00:16:17,100 --> 00:16:19,600 I have the answer. To life? 302 00:16:19,700 --> 00:16:21,000 Or to how I'm gonna get my boyfriend to quit 303 00:16:21,100 --> 00:16:22,300 his dump-and-dodge routine? 304 00:16:22,400 --> 00:16:24,600 What are you wearing? You like? 305 00:16:24,900 --> 00:16:26,200 You look Amish. 306 00:16:26,300 --> 00:16:28,900 It's part of my strategy to avoid the slut vote. 307 00:16:29,000 --> 00:16:30,600 I'm also gonna revirginize. 308 00:16:30,700 --> 00:16:31,800 Re-what? 309 00:16:31,900 --> 00:16:33,700 Revirginization. Think about it. 310 00:16:33,800 --> 00:16:36,800 If it's ours to give away, then it's ours to take back. 311 00:16:36,900 --> 00:16:39,000 But we worked so hard to get rid of it. 312 00:16:39,100 --> 00:16:41,200 My problems began the minute sex entered the picture. 313 00:16:41,300 --> 00:16:43,800 Next thing you know, I'm the "chut" of the century. 314 00:16:43,900 --> 00:16:46,400 And if I had never had sex with Declan, 315 00:16:46,500 --> 00:16:48,300 I wouldn't be in this situation. 316 00:16:48,800 --> 00:16:50,800 How does one revirginize? 317 00:16:51,400 --> 00:16:52,400 We just agree to it. 318 00:16:52,500 --> 00:16:54,100 I mean, there's this whole ceremonial thingy, 319 00:16:54,200 --> 00:16:57,400 but mostly it's just us deciding that it's true. 320 00:16:57,500 --> 00:16:58,600 Mind over matter. 321 00:16:58,700 --> 00:16:59,900 If we convince ourselves it's true, 322 00:17:00,000 --> 00:17:01,400 then it is. 323 00:17:01,500 --> 00:17:03,900 We'll live our lives not motivated by boys or sex 324 00:17:04,000 --> 00:17:05,900 or anything to do with boys and sex. 325 00:17:06,000 --> 00:17:08,600 In which case, what do we do with ourselves? 326 00:17:13,500 --> 00:17:15,400 I guess we'll have to ask a virgin. 327 00:17:15,500 --> 00:17:16,700 Kyle! There you are. 328 00:17:16,800 --> 00:17:18,300 I feel like I haven't seen you all day. 329 00:17:18,400 --> 00:17:19,300 Hi. 330 00:17:19,400 --> 00:17:20,600 Look, I'm late for class, 331 00:17:20,700 --> 00:17:22,600 but we need to hang out. 332 00:17:22,700 --> 00:17:24,100 I have the bonfire committee at three. 333 00:17:24,200 --> 00:17:25,200 You want to help? 334 00:17:26,100 --> 00:17:27,200 I can't after school. 335 00:17:27,300 --> 00:17:28,200 Oh. I'm sorry. 336 00:17:28,300 --> 00:17:30,200 Bummer. Well, maybe this weekend. 337 00:17:30,800 --> 00:17:32,100 Bye. Bye. 338 00:17:34,800 --> 00:17:36,600 Hey. Hey. 339 00:17:40,300 --> 00:17:42,800 Hi. Hey. 340 00:17:43,100 --> 00:17:44,700 Will I see you at the bonfire? 341 00:17:45,500 --> 00:17:47,000 Well, Amanda's in charge of it. 342 00:17:47,100 --> 00:17:49,100 Hmm, she'll be busy. 343 00:17:51,700 --> 00:17:53,100 Yes, she will. 344 00:17:53,200 --> 00:17:54,800 And what will you be? 345 00:17:56,000 --> 00:17:57,400 That depends on you. 346 00:17:57,600 --> 00:17:59,700 Well, then I guess anything's possible. 347 00:18:14,400 --> 00:18:15,500 What's this? 348 00:18:15,700 --> 00:18:16,700 I recommend that you learn it. 349 00:18:16,800 --> 00:18:17,500 All of it. 350 00:18:17,600 --> 00:18:19,200 Who's Jessi Hollander? 351 00:18:19,300 --> 00:18:20,600 See for yourself. 352 00:18:23,700 --> 00:18:24,400 Don't bring me to work 353 00:18:24,500 --> 00:18:26,500 if you're just gonna make me sit here all day. 354 00:18:27,100 --> 00:18:29,600 Hello. I'm Emily's boss. 355 00:18:29,700 --> 00:18:32,000 Hi, Jessi. Her sister. 356 00:18:32,200 --> 00:18:33,400 Nice to meet you. 357 00:18:35,800 --> 00:18:37,400 What did you do to her? 358 00:18:37,900 --> 00:18:39,100 Think of it like downloading 359 00:18:39,200 --> 00:18:42,000 a program into a hard drive. 360 00:18:42,100 --> 00:18:43,400 Only she's the computer, 361 00:18:43,500 --> 00:18:45,800 and her life is the program. 362 00:18:45,900 --> 00:18:49,500 Yesterday she was a non-communicative, cold-blooded killer 363 00:18:49,600 --> 00:18:52,700 with no means which to live her life outside of that room. 364 00:18:52,900 --> 00:18:54,200 Today... 365 00:18:54,800 --> 00:18:56,800 she's a young teenaged girl who likes 366 00:18:56,900 --> 00:18:59,700 strawberry ice cream and Avril Lavigne. 367 00:18:59,800 --> 00:19:01,400 And what about her memories? 368 00:19:01,500 --> 00:19:04,200 Zzyzx, the guy that she killed in the woods... 369 00:19:04,300 --> 00:19:05,100 Deleted. 370 00:19:05,600 --> 00:19:07,300 Everything she experienced in the first few days 371 00:19:07,400 --> 00:19:09,100 of her life has been erased. 372 00:19:09,200 --> 00:19:10,200 How? 373 00:19:11,000 --> 00:19:12,300 Ms. Hollander, 374 00:19:12,400 --> 00:19:13,600 we're a multi-billion dollar 375 00:19:13,700 --> 00:19:16,700 technological research and development corporation. 376 00:19:16,800 --> 00:19:18,600 We have resources. 377 00:19:21,600 --> 00:19:24,000 She thinks that she's my sister. 378 00:19:24,100 --> 00:19:26,000 I'm just supposed to live that lie? 379 00:19:26,100 --> 00:19:28,600 That's the assignment. 380 00:19:34,400 --> 00:19:35,800 What's the next step? 381 00:19:38,100 --> 00:19:40,500 Get her into that family's life. 382 00:19:40,900 --> 00:19:43,000 Destabilizing the boy's support structure 383 00:19:43,100 --> 00:19:45,100 will make him more vulnerable-- 384 00:19:45,200 --> 00:19:46,800 receptive to her. 385 00:19:48,100 --> 00:19:49,500 And she'll just know what to do? 386 00:19:49,600 --> 00:19:51,900 She won't know she knows anything. 387 00:19:52,400 --> 00:19:54,700 She'll just think that she's the new girl... 388 00:19:54,900 --> 00:19:56,700 hoping to make friends. 389 00:19:58,600 --> 00:20:02,000 I recommend that you take her for a test drive. 390 00:20:02,700 --> 00:20:04,600 Don't try to make contact. 391 00:20:04,900 --> 00:20:06,400 Just ease her in. 392 00:20:06,900 --> 00:20:09,200 Watch for cracks in the facade. 393 00:20:14,900 --> 00:20:17,800 I don't think Adam meant for us to take these studies literally. 394 00:20:17,900 --> 00:20:19,600 It's basic science. 395 00:20:20,000 --> 00:20:22,900 You're body won't feel the burn 396 00:20:23,000 --> 00:20:24,700 until it reaches the temperature of the fire. 397 00:20:24,900 --> 00:20:27,200 So I need to keep my internal temperature constant. 398 00:20:27,200 --> 00:20:27,900 Yeah. 399 00:20:28,200 --> 00:20:29,500 I understand what I'm supposed to do. 400 00:20:29,500 --> 00:20:30,800 I just don't understand why. 401 00:20:31,600 --> 00:20:33,900 This isn't about walking on coals. 402 00:20:35,000 --> 00:20:36,400 This is about you using your mind 403 00:20:36,400 --> 00:20:38,300 to change the physiology of your body. 404 00:20:41,500 --> 00:20:42,200 You can do it. 405 00:20:48,100 --> 00:20:49,100 Come on. 406 00:20:50,000 --> 00:20:51,100 Focus. 407 00:21:00,000 --> 00:21:01,600 Hey! You're on the planning committee? 408 00:21:02,300 --> 00:21:03,600 Uh, that's sweet. 409 00:21:04,000 --> 00:21:06,100 Actually, no. We're here to talk to you. 410 00:21:06,800 --> 00:21:07,900 Oh, yeah? About what? 411 00:21:08,400 --> 00:21:10,600 Well, we were wondering-- 412 00:21:11,800 --> 00:21:12,700 How do I put this? 413 00:21:12,800 --> 00:21:14,200 Let's cut to the chase. 414 00:21:14,900 --> 00:21:16,200 We're revirginizing. 415 00:21:16,700 --> 00:21:18,600 We need to know what your people do for fun. 416 00:21:18,600 --> 00:21:19,600 My people? 417 00:21:20,100 --> 00:21:21,500 Yeah, you know, the pure types. 418 00:21:24,200 --> 00:21:25,000 You're serious? 419 00:21:26,400 --> 00:21:27,500 Revirginizing? 420 00:21:28,500 --> 00:21:30,700 We're a little adrift, socially speaking. 421 00:21:32,800 --> 00:21:35,900 Okay, well, uh, it's not that complicated. 422 00:21:36,300 --> 00:21:37,800 For example, the bonfire committee. 423 00:21:39,600 --> 00:21:42,000 Yeah, we're not so much committee folk. 424 00:21:43,300 --> 00:21:44,500 Well, I guess I can't help you then. 425 00:21:47,700 --> 00:21:49,200 Maybe now's a good time to start? 426 00:21:50,000 --> 00:21:51,800 Yeah, we can be bonfirey. 427 00:21:52,300 --> 00:21:53,300 Okay, well, uh, 428 00:21:53,800 --> 00:21:55,300 tiki oiling or barbecue scrubbing? 429 00:22:00,700 --> 00:22:02,000 You go ahead. I'll hold your purse. 430 00:22:02,500 --> 00:22:03,700 Go ahead. Go. 431 00:22:09,000 --> 00:22:10,900 You made 400 cupcakes for the bonfire? 432 00:22:11,600 --> 00:22:12,500 Yeah, well... 433 00:22:13,200 --> 00:22:14,200 keeps me busy. 434 00:22:16,200 --> 00:22:17,400 I appreciate this new 435 00:22:18,000 --> 00:22:19,700 Martha Stewart universe you've been inhabiting, 436 00:22:19,800 --> 00:22:20,500 but what's going on? 437 00:22:23,000 --> 00:22:25,200 Do you think it would be awful 438 00:22:25,200 --> 00:22:27,000 if I didn't go back to work? 439 00:22:28,000 --> 00:22:29,200 I didn't know that was an option. 440 00:22:30,300 --> 00:22:31,800 I've been waiting to feel ready, 441 00:22:31,800 --> 00:22:33,800 but lately I'm starting to wonder if I ever will. 442 00:22:34,700 --> 00:22:36,000 But you love your job. 443 00:22:36,800 --> 00:22:37,500 I did. 444 00:22:38,500 --> 00:22:40,600 Then I let myself get too close to a patient 445 00:22:40,600 --> 00:22:42,400 and I nearly fell apart when I lost him. 446 00:22:42,800 --> 00:22:44,400 Kyle is not an ordinary patient. 447 00:22:44,500 --> 00:22:46,400 We all fell apart when he left. 448 00:22:47,300 --> 00:22:49,600 Hey, if you don't want to go back to work,that's okay. 449 00:22:49,600 --> 00:22:51,700 Things at the company are going well. We're gonna be just fine. 450 00:22:52,700 --> 00:22:54,800 But I hate that you're doubting yourself. 451 00:22:55,100 --> 00:22:56,700 I just don't feel good at it anymore. 452 00:22:58,700 --> 00:22:59,500 Why would you say that? 453 00:23:00,200 --> 00:23:01,300 With Kyle... 454 00:23:01,800 --> 00:23:04,000 I still have a feeling that something's not right, 455 00:23:04,000 --> 00:23:05,500 but he won't open up to me. 456 00:23:05,900 --> 00:23:06,900 I can't break through. 457 00:23:13,700 --> 00:23:15,200 The sex shack. 458 00:23:15,900 --> 00:23:18,000 Many a sandy night spent in here. 459 00:23:18,000 --> 00:23:19,600 ??? Focus. 460 00:23:20,000 --> 00:23:21,700 Why do you guys wanna revirginize? 461 00:23:22,900 --> 00:23:24,800 We're trying to make better life choices. 462 00:23:24,900 --> 00:23:26,500 So you think having sex is a mistake? 463 00:23:28,500 --> 00:23:30,400 Why do you ask? No reason. 464 00:23:33,400 --> 00:23:35,100 It's just-- What? 465 00:23:37,100 --> 00:23:40,200 Well, tonight's mine and Charlie's two-year anniversary... 466 00:23:42,200 --> 00:23:43,000 I don't know. 467 00:23:43,000 --> 00:23:44,500 I thought it might be time. No! 468 00:23:45,100 --> 00:23:45,800 I mean... 469 00:23:47,200 --> 00:23:48,400 I don't think it's a good idea. 470 00:23:49,400 --> 00:23:50,500 Why not? I mean... 471 00:23:50,800 --> 00:23:53,400 I know he's not perfect, but we've been through so much together 472 00:23:53,400 --> 00:23:54,700 and he's been so patient. 473 00:23:55,600 --> 00:23:56,900 I feel like I'm finally ready. 474 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 Hello? Major gossip. 475 00:24:10,200 --> 00:24:11,300 I don't like gossip. 476 00:24:11,600 --> 00:24:13,200 Well, you're not gonna like this, either. 477 00:24:13,200 --> 00:24:15,400 But I think there's something that you should know about Amanda. 478 00:24:17,800 --> 00:24:19,500 Kyle, what are you doing? 479 00:24:20,300 --> 00:24:21,000 Where are you going? 480 00:24:21,000 --> 00:24:23,100 We were just starting to make progress. 481 00:24:23,600 --> 00:24:24,900 Sorry. This is important. 482 00:24:25,500 --> 00:24:26,400 Wait. Wait! 483 00:24:28,300 --> 00:24:31,000 You're letting petty things compromise your destiny. 484 00:24:31,000 --> 00:24:32,400 What do you mean, my destiny? 485 00:24:34,800 --> 00:24:35,700 Like Baylin said... 486 00:24:37,600 --> 00:24:38,800 You can change the world. 487 00:24:39,300 --> 00:24:40,900 What if I don't wanna change the world? 488 00:24:42,100 --> 00:24:43,300 What if I just wanna be normal? 489 00:24:44,300 --> 00:24:46,200 The last time we had this conversation, 490 00:24:47,400 --> 00:24:49,000 you made a skylight explode. 491 00:24:49,000 --> 00:24:51,500 You're not normal. You're never gonna be. 492 00:24:51,700 --> 00:24:54,400 I'm not gonna let you ruin what we're trying to do here. 493 00:24:54,500 --> 00:24:55,500 What you're trying to do. 494 00:24:56,400 --> 00:24:57,600 I don't wanna do it anymore. 495 00:25:01,400 --> 00:25:02,100 £¿£¿ 496 00:25:10,900 --> 00:25:12,900 I'm taking back what's near and dear. 497 00:25:13,000 --> 00:25:14,900 Letting go of all I fear. 498 00:25:15,200 --> 00:25:17,000 Holding on with all my might. 499 00:25:17,300 --> 00:25:19,100 Saving myself for prom night. 500 00:25:19,100 --> 00:25:19,900 Drink. 501 00:25:21,600 --> 00:25:23,200 Okay, now we're born-again virgins. 502 00:25:23,200 --> 00:25:23,900 Yes. 503 00:25:24,400 --> 00:25:25,400 B-A-V. 504 00:25:25,400 --> 00:25:26,100 BAVs. 505 00:25:27,100 --> 00:25:28,700 It's got a ring to it. I like it. 506 00:25:31,500 --> 00:25:33,200 Are you appreciating the irony 507 00:25:33,200 --> 00:25:35,700 that we just held our revirginization ceremony 508 00:25:35,700 --> 00:25:36,600 in the sex shack? 509 00:25:53,600 --> 00:25:54,400 Is she here? 510 00:25:56,900 --> 00:25:58,600 Look at Prince Charming over there. 511 00:25:59,100 --> 00:26:01,200 I'm so glad I never slept with him. 512 00:26:12,700 --> 00:26:13,900 So many new people. 513 00:26:15,100 --> 00:26:16,100 You know what to do. 514 00:26:17,300 --> 00:26:18,500 Mingle and blend in. 515 00:26:20,700 --> 00:26:21,700 You want me to go with you? 516 00:26:25,900 --> 00:26:28,100 No, I don't need my big sister glued to my hip. 517 00:26:41,500 --> 00:26:43,300 Declan, have you seen Amanda? 518 00:26:44,100 --> 00:26:45,500 No. McDonough! Let's go. 519 00:26:45,900 --> 00:26:46,500 Come on. 520 00:26:48,000 --> 00:26:49,200 You're still hanging out with Charlie? 521 00:26:50,100 --> 00:26:52,200 I found myself a little short on friends lately. 522 00:26:53,700 --> 00:26:56,000 I'm worried he's not the kind of person he's pretending to be. 523 00:26:57,700 --> 00:26:58,600 You would know. 524 00:27:01,300 --> 00:27:03,500 - Amanda-- - Kyle, thank God. 525 00:27:03,900 --> 00:27:05,000 All my helpers bailed on me. 526 00:27:05,900 --> 00:27:07,800 - Sour Patch Kids on me. - Hi, Amanda. 527 00:27:07,800 --> 00:27:09,200 Hey, Mrs. Trager, I was wondering 528 00:27:09,200 --> 00:27:10,500 if I could talk to you about the cash box. 529 00:27:10,500 --> 00:27:11,400 Sure. 530 00:27:16,600 --> 00:27:18,000 So when can you break free? 531 00:27:19,700 --> 00:27:20,500 You're in a hurry. 532 00:27:21,800 --> 00:27:22,700 Yeah. 533 00:27:24,900 --> 00:27:26,800 I'm a couple of other things,as well. 534 00:27:27,900 --> 00:27:29,300 Hmm, I can see that. 535 00:27:30,800 --> 00:27:31,600 Yeah. 536 00:27:37,900 --> 00:27:39,000 Just give me five minutes. 537 00:27:40,300 --> 00:27:41,100 You promise? 538 00:27:41,900 --> 00:27:42,500 Yeah. 539 00:27:43,800 --> 00:27:44,500 Okay. 540 00:27:55,400 --> 00:27:57,900 - What's that look? - Back in business, huh? 541 00:27:58,700 --> 00:27:59,500 Yeah. 542 00:27:59,500 --> 00:28:00,700 Yeah, my business, man. 543 00:28:01,700 --> 00:28:03,500 I don't think you're as careful as you think. 544 00:28:05,900 --> 00:28:06,700 What's that supposed to mean? 545 00:28:07,200 --> 00:28:09,800 It means you better go find your girlfriend before she isn't. 546 00:28:17,300 --> 00:28:18,300 You suck. 547 00:28:19,200 --> 00:28:20,800 - What? - You heard me. 548 00:28:20,800 --> 00:28:24,500 There's absolutely nothing rational or intelligent 549 00:28:24,500 --> 00:28:26,700 or remotely kind about the way you've been treating me. 550 00:28:26,700 --> 00:28:28,000 - Lori, I-- - Let me finish. 551 00:28:29,500 --> 00:28:31,900 I feel hurt and angry 552 00:28:31,900 --> 00:28:34,500 and, at the moment, a little drunk, 553 00:28:34,500 --> 00:28:37,400 so I'm here to tell you that you suck. 554 00:28:38,800 --> 00:28:40,100 I know I've been crazy. 555 00:28:40,600 --> 00:28:42,600 If I could figure out how to explain it, 556 00:28:42,600 --> 00:28:43,600 I would. 557 00:28:44,100 --> 00:28:45,200 How are we supposed to be together 558 00:28:45,200 --> 00:28:46,100 if you can't even talk to me 559 00:28:46,100 --> 00:28:47,300 about what you're going through? 560 00:28:53,800 --> 00:28:54,700 Oh, my God. 561 00:28:57,200 --> 00:28:58,300 You wanna break up. 562 00:29:02,200 --> 00:29:03,600 This is one place where the silent treatment 563 00:29:03,600 --> 00:29:04,500 is not gonna fly. 564 00:29:04,500 --> 00:29:06,800 If you wanna break up, you're going to have to say it. 565 00:29:16,400 --> 00:29:17,300 I wanna break up. 566 00:29:24,100 --> 00:29:27,300 And I suppose a why would be asking too much. 567 00:29:29,600 --> 00:29:30,600 I just, um-- 568 00:29:33,000 --> 00:29:33,700 I can't. 569 00:29:37,100 --> 00:29:38,000 Well, that's great. 570 00:29:38,500 --> 00:29:40,100 Really nice. Really mature. 571 00:29:40,800 --> 00:29:41,700 I mean, it doesn't matter anyway. 572 00:29:41,700 --> 00:29:42,800 I've already erased you. 573 00:29:43,500 --> 00:29:45,900 You and me? Done. Never happened. 574 00:30:02,000 --> 00:30:03,400 It's going well, right? People are having fun? 575 00:30:03,900 --> 00:30:04,600 Are you? 576 00:30:05,100 --> 00:30:06,500 I will now that work's done. 577 00:30:09,200 --> 00:30:11,200 There's something I was hoping to talk to you about. 578 00:30:13,900 --> 00:30:14,500 What's up? 579 00:30:17,300 --> 00:30:19,000 If you knew a secret about somebody, 580 00:30:20,100 --> 00:30:21,900 would you tell them even though it might hurt them? 581 00:30:24,000 --> 00:30:26,200 Is is it something someone told you never to tell? 582 00:30:27,100 --> 00:30:29,300 No, but they probably don't wanna hear it from me. 583 00:30:31,700 --> 00:30:32,800 Kyle, what's this about? 584 00:30:33,200 --> 00:30:35,800 Amanda, they're calling for more sodas over there. 585 00:30:36,700 --> 00:30:39,400 I just-- Oh, it never ends. 586 00:30:39,800 --> 00:30:41,000 All work and no play. 587 00:30:44,400 --> 00:30:45,700 What the hell do you think you're doing? 588 00:30:46,300 --> 00:30:48,000 I'm being a good friend. What are you doing? 589 00:30:59,400 --> 00:31:01,700 Don't pull that innocent stargazer crap with me. 590 00:31:01,700 --> 00:31:03,300 Amanda's the only one who falls for it. 591 00:31:03,500 --> 00:31:05,300 Now what the hell do you think you're doing? 592 00:31:25,000 --> 00:31:26,500 Kyle, look at me. 593 00:31:27,200 --> 00:31:28,100 I'm talking to you. 594 00:31:29,800 --> 00:31:31,600 Oh, hey, sorry. 595 00:31:34,100 --> 00:31:35,400 You know, you ought to be nice. 596 00:31:40,800 --> 00:31:41,500 Out of the way. 597 00:31:41,600 --> 00:31:43,000 - Out of the way. - Jessi, stop! 598 00:31:43,200 --> 00:31:44,000 Let go. 599 00:31:46,500 --> 00:31:48,100 It's cool. Go for a walk. 600 00:31:49,600 --> 00:31:50,400 What happened? 601 00:31:51,400 --> 00:31:52,800 I don't know. I-- 602 00:32:05,300 --> 00:32:06,700 Hey, what the hell do you think you're doing? 603 00:32:06,700 --> 00:32:07,600 I'm going to find Amanda. 604 00:32:07,600 --> 00:32:09,700 I'm not going to let you lie to her anymore;it's not right. 605 00:32:11,000 --> 00:32:12,300 Oh, right, I forgot. 606 00:32:12,300 --> 00:32:14,100 You're the guy who refuses to throw a punch. 607 00:32:19,400 --> 00:32:20,400 Tanner, give it a rest. 608 00:32:20,400 --> 00:32:22,500 - Hey, whose side are you on? - No one's. 609 00:32:22,900 --> 00:32:24,300 Well, then stay the hell out of it. 610 00:32:26,400 --> 00:32:27,200 Fire. 611 00:32:31,800 --> 00:32:32,500 Oh, my God. 612 00:32:32,500 --> 00:32:33,500 - Somebody-- - Oh, my God! 613 00:32:34,100 --> 00:32:35,100 There's a girl in there! 614 00:32:36,100 --> 00:32:36,900 Get help! 615 00:32:38,200 --> 00:32:39,800 - Somebody call 911! - Help! 616 00:32:42,400 --> 00:32:43,300 It's too hot. 617 00:32:47,000 --> 00:32:47,900 Mind over matter. 618 00:32:48,900 --> 00:32:50,200 Everything I had walked away from 619 00:32:50,200 --> 00:32:51,600 was right here in front of me. 620 00:32:52,500 --> 00:32:54,000 Everything I didn't want to be 621 00:32:54,700 --> 00:32:56,700 was everything I knew exactly how to do. 622 00:33:02,000 --> 00:33:02,700 Kyle! 623 00:33:04,000 --> 00:33:05,400 We need help over here! 624 00:33:12,200 --> 00:33:13,000 Kyle! 625 00:33:17,300 --> 00:33:18,500 Get down, Kyle! Get down! 626 00:33:28,200 --> 00:33:28,800 She's breathing! 627 00:33:35,700 --> 00:33:36,900 How are you not burned? 628 00:33:46,100 --> 00:33:46,700 Go! 629 00:33:47,300 --> 00:33:48,700 £¿£¿ 630 00:34:43,200 --> 00:34:44,100 How-- 631 00:34:50,000 --> 00:34:51,600 Please don't ask me any more questions. 632 00:34:53,300 --> 00:34:54,100 Why? 633 00:34:58,800 --> 00:35:00,800 Because you'll want to know why I can do what I can do 634 00:35:01,700 --> 00:35:03,600 and I won't be able to explain it to you because... 635 00:35:04,700 --> 00:35:06,300 I can hardly explain it to myself. 636 00:35:07,500 --> 00:35:10,600 But I can...help you figure it out. 637 00:35:11,700 --> 00:35:13,200 You don't have to be in this alone. 638 00:35:20,400 --> 00:35:21,000 I'm not. 639 00:35:23,900 --> 00:35:25,600 I have you and this family. 640 00:35:28,700 --> 00:35:31,000 And I don't want anyone to have a reason to take me away. 641 00:35:32,700 --> 00:35:33,900 I wouldn't let that happen. 642 00:35:34,600 --> 00:35:37,100 If anyone found out, you might not have a choice in the matter. 643 00:35:40,600 --> 00:35:41,900 We just got you back. 644 00:35:45,600 --> 00:35:47,500 If it means never letting you go again... 645 00:35:49,500 --> 00:35:51,400 no one else needs to know that you're different. 646 00:35:55,700 --> 00:35:57,500 Nicole, I don't want to be different. 647 00:36:00,500 --> 00:36:02,000 I just want to be ordinary. 648 00:36:05,900 --> 00:36:06,600 Honey... 649 00:36:09,300 --> 00:36:12,100 we could ignore all the things about you 650 00:36:12,100 --> 00:36:13,300 that you can't explain 651 00:36:14,500 --> 00:36:16,800 and you could try to act like everybody else, 652 00:36:18,500 --> 00:36:19,700 but tonight there was a girl 653 00:36:20,200 --> 00:36:21,800 trapped inside a burning building 654 00:36:21,800 --> 00:36:25,500 and your only instinct was to save her. 655 00:36:27,600 --> 00:36:28,600 That's who you are. 656 00:36:30,400 --> 00:36:32,800 And there is nothing ordinary about it. 657 00:37:00,100 --> 00:37:00,700 Crap. 658 00:37:08,000 --> 00:37:09,100 So busted. 659 00:37:09,800 --> 00:37:13,800 Before you say anything, yes, I have been drinking. 660 00:37:14,500 --> 00:37:16,700 And, yes, I know it's not a good idea. 661 00:37:18,100 --> 00:37:20,500 And, no, I cannot promise that I will never do it again. 662 00:37:22,100 --> 00:37:25,300 I do, however, recognize that I'm using it as a crutch 663 00:37:25,900 --> 00:37:28,300 to hide from the mistakes of my past, 664 00:37:28,900 --> 00:37:30,900 and I can assure you that I intend on living 665 00:37:30,900 --> 00:37:34,900 a much less destructive life for myself in the future 666 00:37:35,500 --> 00:37:38,200 as soon as I figure out what my life is supposed to be. 667 00:37:40,400 --> 00:37:42,400 I love you, and I didn't drive. 668 00:37:44,100 --> 00:37:47,100 Oh, and I'm a virgin. Again. 669 00:37:48,900 --> 00:37:49,700 Ow! 670 00:37:50,700 --> 00:37:52,800 She's not actually getting away with that, is she? 671 00:37:54,600 --> 00:37:55,400 Good. 672 00:37:56,700 --> 00:37:57,500 Cupcake, anyone? 673 00:38:01,000 --> 00:38:03,100 Oh, where's Kyle? 674 00:38:03,800 --> 00:38:05,900 He seemed a bit out of it today. 675 00:38:06,000 --> 00:38:07,200 He was feeling a little down. 676 00:38:07,600 --> 00:38:08,200 I talked to him. 677 00:38:10,100 --> 00:38:10,800 Then he'll be fine. 678 00:38:11,600 --> 00:38:12,200 You're good at that. 679 00:38:17,500 --> 00:38:18,800 He's right, you are good at that. 680 00:38:19,800 --> 00:38:21,500 Then I guess it's time to stop running from it. 681 00:38:25,800 --> 00:38:27,300 Oh, so how was the rest of your night? 682 00:38:30,400 --> 00:38:31,000 Uneventful. 683 00:38:32,100 --> 00:38:32,700 Ah. 684 00:38:51,000 --> 00:38:52,200 I don't think they did it. 685 00:38:54,100 --> 00:38:54,700 You don't? 686 00:38:55,200 --> 00:38:57,200 I have great sex radar. I can tell. 687 00:38:57,600 --> 00:38:59,800 Besides, Amanda's a textbook case. 688 00:38:59,900 --> 00:39:01,300 She'd want the night to be perfect, 689 00:39:01,300 --> 00:39:03,800 and last night's pyrotechnic near-tragedy 690 00:39:03,800 --> 00:39:05,200 was hardly the ideal setup. 691 00:39:06,300 --> 00:39:07,400 I hope you're right. 692 00:39:08,800 --> 00:39:13,500 And voting season's over 693 00:39:16,400 --> 00:39:19,600 I think we're about to get sage words of wisdom,Kyle style. 694 00:39:19,700 --> 00:39:22,000 You mean, like, why are we both so worried 695 00:39:22,000 --> 00:39:23,500 about what other people think of us? 696 00:39:24,200 --> 00:39:28,000 Or we can't be liked until we like ourselves. 697 00:39:28,300 --> 00:39:31,400 Ooh, I bet it's that we get to decide who we really are, 698 00:39:31,500 --> 00:39:32,500 not anyone else. 699 00:39:32,900 --> 00:39:33,500 Huh. 700 00:39:34,500 --> 00:39:35,300 Interesting. 701 00:39:36,700 --> 00:39:37,500 You're good. 702 00:39:47,900 --> 00:39:48,500 Save me. 703 00:39:49,600 --> 00:39:51,100 - From what? - The list just came out. 704 00:39:51,100 --> 00:39:52,300 I don't want any part of it. 705 00:39:52,500 --> 00:39:54,200 Do we really need any more ways to be mean? 706 00:39:54,900 --> 00:39:55,700 That's what I say. 707 00:39:57,200 --> 00:39:58,700 Hey, I didn't see you leave last night. 708 00:39:58,900 --> 00:40:00,000 You missed all the craziness. 709 00:40:00,900 --> 00:40:02,000 How's the girl from the fire? 710 00:40:02,700 --> 00:40:03,900 She's going to be completely fine. 711 00:40:04,500 --> 00:40:05,700 I guess she got out just in time. 712 00:40:07,400 --> 00:40:08,100 That's a relief. 713 00:40:09,000 --> 00:40:10,400 It's a miracle is what it is. 714 00:40:10,900 --> 00:40:11,800 Let me ring you up. 715 00:40:12,900 --> 00:40:14,300 Crap! Are you on it again? 716 00:40:14,800 --> 00:40:16,700 Worse. I'm not even on it at all. 717 00:40:17,800 --> 00:40:18,500 But you are. 718 00:40:20,000 --> 00:40:20,800 What? 719 00:40:25,500 --> 00:40:27,500 I guess that just goes to show how wrong it can be, huh? 720 00:40:29,500 --> 00:40:30,300 Totally. 721 00:40:30,600 --> 00:40:32,100 Hey, who got "Biggest Slut" anyway? 722 00:40:36,200 --> 00:40:36,800 What? 723 00:40:39,900 --> 00:40:41,100 Oh, wow. 724 00:40:57,800 --> 00:40:58,800 What's going on? 725 00:41:00,600 --> 00:41:02,000 I think they saw this. 726 00:41:07,200 --> 00:41:07,900 What? 727 00:41:11,500 --> 00:41:12,900 That's a really stupid joke. 728 00:41:23,400 --> 00:41:25,000 Very funny, everybody. 729 00:41:25,000 --> 00:41:26,300 Very funny. That's good. 730 00:41:30,700 --> 00:41:31,400 Charlie... 731 00:41:33,200 --> 00:41:35,800 Amanda, it's-- it's a joke. 732 00:41:37,500 --> 00:41:38,800 It's not a joke. 733 00:41:41,900 --> 00:41:43,300 I'm sorry, but it's not. 734 00:41:46,500 --> 00:41:47,300 I know. 735 00:41:49,900 --> 00:41:51,000 I slept with him. 736 00:41:55,200 --> 00:41:56,000 She's lying. 737 00:41:58,700 --> 00:41:59,500 She is? 738 00:42:07,100 --> 00:42:08,200 It doesn't look like it. 739 00:42:13,100 --> 00:42:13,600 Amanda-- 740 00:42:13,600 --> 00:42:14,300 Stop. 741 00:42:15,900 --> 00:42:16,800 Just stop. 742 00:42:24,700 --> 00:42:26,100 This is what you wanted to tell me. 743 00:42:28,900 --> 00:42:30,700 You didn't think I wanted to hear it from you. 744 00:42:35,300 --> 00:42:36,400 You were wrong. 745 00:43:02,100 --> 00:43:04,100 In life, everybody gets labeled. 746 00:43:05,100 --> 00:43:06,300 Charlie was a cheater, 747 00:43:07,300 --> 00:43:09,500 giving Amanda the label of the betrayed. 748 00:43:11,500 --> 00:43:13,200 With the breakup of the "Best Couple," 749 00:43:13,900 --> 00:43:15,900 Declan and Lori are left with a new label: 750 00:43:16,900 --> 00:43:17,800 the heartbroken. 751 00:43:19,700 --> 00:43:21,500 People try to tell us who we're meant to be, 752 00:43:22,500 --> 00:43:24,500 but it's up to us to decide whether or not 753 00:43:24,500 --> 00:43:25,300 the label fits. 754 00:43:26,500 --> 00:43:28,200 After everything I'd done to fight it, 755 00:43:28,800 --> 00:43:31,100 I finally understood the label I was meant to have. 756 00:43:32,400 --> 00:43:34,400 I would never be normal or ordinary. 757 00:43:35,600 --> 00:43:38,700 My destiny was to be extraordinary. 758 00:43:39,900 --> 00:43:41,400 This is the label I've accepted, 759 00:43:42,400 --> 00:43:44,500 and now it's my responsibility to earn it. 760 00:43:45,400 --> 00:43:46,100 I'm ready. 53126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.