All language subtitles for Kims.convenience.S05E11.WEBRip-BAE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,398 --> 00:00:03,674 Then United Nations get involve 2 00:00:03,675 --> 00:00:06,153 and push North Korea army all the way to China, 3 00:00:06,177 --> 00:00:09,690 who then, with secret help from Soviet Union, push back. 4 00:00:09,714 --> 00:00:12,960 Wow. I had no idea the Korean War was so intense! 5 00:00:12,984 --> 00:00:15,396 Eventually, war end at the starting point, 6 00:00:15,420 --> 00:00:16,630 38th parallel. 7 00:00:16,654 --> 00:00:17,865 Back where you started, 8 00:00:17,889 --> 00:00:20,334 like my attempts to quit shortbread. 9 00:00:20,358 --> 00:00:22,636 Lesson is, never poke fat dragon. 10 00:00:22,660 --> 00:00:25,973 Well, I certainly don't appreciate that comparison! 11 00:00:25,997 --> 00:00:28,109 Not you. China. 12 00:00:28,133 --> 00:00:29,844 Look. See map? 13 00:00:29,868 --> 00:00:31,779 China look like a fat dragon. 14 00:00:31,803 --> 00:00:34,515 Here is head, this is a body. 15 00:00:34,539 --> 00:00:35,649 Ooh, yeah! 16 00:00:35,673 --> 00:00:37,585 Does kind of look like a fat dragon. 17 00:00:37,609 --> 00:00:38,986 Or a rooster. 18 00:00:39,010 --> 00:00:41,222 People say Japan look like a skinny dragon, 19 00:00:41,246 --> 00:00:42,456 like a snake. 20 00:00:42,480 --> 00:00:43,657 With Korea right in the middle, 21 00:00:43,681 --> 00:00:45,960 like a cute little bunny rabbit. 22 00:00:45,984 --> 00:00:47,595 What? 23 00:00:47,619 --> 00:00:48,896 Well, with the ears kinda hanging out 24 00:00:48,920 --> 00:00:50,297 of the mouth of the fat dragon. 25 00:00:50,321 --> 00:00:52,433 No. Korea look like a tiger. 26 00:00:52,457 --> 00:00:54,969 See? Here is body, mouth, claw. 27 00:00:54,993 --> 00:00:56,637 Head is back. 28 00:00:56,661 --> 00:00:57,772 You mean behind the rabbit? 29 00:00:57,796 --> 00:00:59,106 What you talking? 30 00:00:59,130 --> 00:01:01,242 Here, look. 31 00:01:01,266 --> 00:01:03,644 See? Fighting tiger spirit. 32 00:01:03,668 --> 00:01:04,912 Well, that looks like a tiger 33 00:01:04,936 --> 00:01:06,781 because the artist drew it like a tiger. 34 00:01:06,805 --> 00:01:08,549 But it's a very un-tigerlike position. 35 00:01:08,573 --> 00:01:09,984 You un-tigerlike position! 36 00:01:10,008 --> 00:01:11,085 Now, you see, Mr. Kim, 37 00:01:11,109 --> 00:01:12,987 this is exactly the kind of disagreement 38 00:01:13,011 --> 00:01:14,088 that leads to wars- 39 00:01:14,112 --> 00:01:17,156 failure to see it from the other side. 40 00:01:18,516 --> 00:01:19,827 You can see tiger? 41 00:01:19,851 --> 00:01:22,129 Sure! Can you see a rabbit? 42 00:01:23,354 --> 00:01:24,999 Okay, okay, kinda like a rabbit. 43 00:01:25,023 --> 00:01:26,333 See? 44 00:01:26,357 --> 00:01:27,902 Wild jackrabbit 45 00:01:27,926 --> 00:01:30,838 with muscle, sharp teeth, and strong tiger claw! 46 00:01:30,862 --> 00:01:33,307 Perhaps war is inevitable. 47 00:01:47,342 --> 00:01:53,068 _ _ 48 00:01:54,752 --> 00:01:57,798 Yeah. Yeah. Next Wednesday? 49 00:01:57,822 --> 00:01:59,233 That should work. Okay... 50 00:01:59,257 --> 00:02:00,468 Nice shirt. 51 00:02:00,492 --> 00:02:01,702 - To match nice eyes. - See you then. 52 00:02:01,726 --> 00:02:04,478 Ah, An-nyung-hasae-yo... 53 00:02:04,479 --> 00:02:05,830 _ 54 00:02:06,197 --> 00:02:07,641 That's all the Korean I know. 55 00:02:07,665 --> 00:02:08,676 My gomo said you needed 56 00:02:08,700 --> 00:02:10,010 an estimate on some brickwork? 57 00:02:10,034 --> 00:02:11,245 Oh! 58 00:02:11,269 --> 00:02:12,546 Oh, your gomo is In-Kyung? 59 00:02:12,570 --> 00:02:13,747 Uh, yes. Gogi gomo. 60 00:02:13,771 --> 00:02:15,983 And you go to same church as her? 61 00:02:16,007 --> 00:02:18,419 Every Sunday. I'm part of the worship team. 62 00:02:18,443 --> 00:02:20,421 I like your shirt. 63 00:02:20,445 --> 00:02:21,822 Name tag look really good. 64 00:02:21,846 --> 00:02:23,557 Your girlfriend like that? 65 00:02:23,581 --> 00:02:25,125 No girlfriend right now. 66 00:02:25,149 --> 00:02:26,460 Too busy trying to get 67 00:02:26,484 --> 00:02:28,262 my business off the ground. 68 00:02:28,286 --> 00:02:29,697 Janet? 69 00:02:29,721 --> 00:02:31,131 It's basement and outside the store. 70 00:02:31,155 --> 00:02:33,033 I do some work already. 71 00:02:33,057 --> 00:02:34,201 Almost finished, 72 00:02:34,225 --> 00:02:36,270 but Mrs. Kim want a professional to do touch-up. 73 00:02:36,294 --> 00:02:37,271 Sure. 74 00:02:37,295 --> 00:02:38,272 What? 75 00:02:38,296 --> 00:02:39,340 Vince needs you. 76 00:02:39,364 --> 00:02:40,374 Who? 77 00:02:40,398 --> 00:02:41,408 Vince! 78 00:02:41,432 --> 00:02:42,610 Hi. 79 00:02:42,634 --> 00:02:45,412 Vince is here to give estimate, 80 00:02:45,436 --> 00:02:47,715 so whatever he need, you do. 81 00:02:47,739 --> 00:02:49,583 I really just need someone to show me to the basement. 82 00:02:49,607 --> 00:02:51,519 Why couldn't you show him? 83 00:02:53,011 --> 00:02:53,921 She so funny. 84 00:02:53,945 --> 00:02:56,123 And usually look much better. 85 00:02:56,147 --> 00:02:57,191 Oh my God. 86 00:02:57,215 --> 00:02:58,492 Basement's this way. 87 00:02:58,516 --> 00:02:59,593 Careful. 88 00:02:59,617 --> 00:03:00,728 Stair used to be broken. 89 00:03:00,752 --> 00:03:02,029 I also fix already. 90 00:03:02,053 --> 00:03:04,254 - Maybe still need a touch-up. - Okay. 91 00:03:04,914 --> 00:03:06,599 _ 92 00:03:10,728 --> 00:03:12,172 I'm all out of protein blend. 93 00:03:12,196 --> 00:03:13,674 Want anything from the blend guy? 94 00:03:13,698 --> 00:03:15,042 No, I'm good. 95 00:03:15,066 --> 00:03:16,777 But if you're passing by your parents' place, 96 00:03:16,801 --> 00:03:18,913 could you take these persimmons, pretty please? 97 00:03:18,937 --> 00:03:20,581 Oh, PER-Simmons. No, it's per-SIM-Mons. 98 00:03:20,605 --> 00:03:22,516 The em-PHA-sis is on the second syl-LAB-le. 99 00:03:22,540 --> 00:03:24,218 No, I mean why did you get these? 100 00:03:24,242 --> 00:03:25,352 Just a little gift. 101 00:03:25,376 --> 00:03:26,587 Oh, whose birthday is it? 102 00:03:26,611 --> 00:03:28,255 No birthday. I was just at the market 103 00:03:28,279 --> 00:03:30,291 and I saw the persimmons and I thought of that super cute story 104 00:03:30,315 --> 00:03:31,859 of you and your dad eating them at the store 105 00:03:31,883 --> 00:03:33,327 when you were a kid. Aww! 106 00:03:33,351 --> 00:03:34,328 Mm. 107 00:03:34,352 --> 00:03:35,663 What? 108 00:03:35,687 --> 00:03:38,098 My family isn't so into spontaneous gifts. 109 00:03:38,122 --> 00:03:40,868 I just thought it was nice, thoughtful. 110 00:03:40,892 --> 00:03:42,236 You know what? It is thoughtful. 111 00:03:42,260 --> 00:03:43,871 I'm overthinking it. I'll take 'em. 112 00:03:43,895 --> 00:03:45,205 But if it makes you uncomfortable. 113 00:03:45,229 --> 00:03:46,006 No, it's fine. 114 00:03:46,030 --> 00:03:47,041 They'll love your gift. 115 00:03:47,065 --> 00:03:49,433 Our gift. My little persimmon. 116 00:03:50,802 --> 00:03:52,335 PER-simmon. 117 00:03:53,037 --> 00:03:54,882 Oh. Did Vince leave already? 118 00:03:54,906 --> 00:03:56,183 He's still outside. 119 00:03:56,207 --> 00:03:58,452 But I told him to yell when he's done 120 00:03:58,476 --> 00:04:00,454 so we can go to Niagara Falls and get married. 121 00:04:00,478 --> 00:04:01,655 Don't joke, Janet. 122 00:04:01,679 --> 00:04:03,691 Niagara Falls is too old-fashioned. 123 00:04:03,715 --> 00:04:05,125 Agh! I can't believe 124 00:04:05,149 --> 00:04:07,528 you just threw me at some random guy like that. 125 00:04:07,552 --> 00:04:09,897 He's not just random guy. He's Bince. 126 00:04:09,921 --> 00:04:11,632 It's not "Bince", it's Vince! 127 00:04:11,656 --> 00:04:13,100 See, you already know him so well. 128 00:04:13,124 --> 00:04:15,502 At least go and stay with him until he finish 129 00:04:15,526 --> 00:04:16,704 and get estimate. 130 00:04:16,728 --> 00:04:18,739 Ugh, stop matchmaking me! 131 00:04:18,763 --> 00:04:20,074 I'm not matchmaking you! 132 00:04:20,098 --> 00:04:21,809 Just because he's cool, Christian, Korean boy. 133 00:04:21,833 --> 00:04:22,810 What's big deal? 134 00:04:22,834 --> 00:04:24,511 I admit he's cute, 135 00:04:24,535 --> 00:04:26,614 but I'm not interested, okay? 136 00:04:26,638 --> 00:04:28,582 Doesn't mean you have to be rude. 137 00:04:28,606 --> 00:04:30,751 You didn't even say hi. 138 00:04:30,775 --> 00:04:34,555 Anyway, maybe it's good to wait. 139 00:04:34,579 --> 00:04:37,958 First we see how much Korean discount he give to us. 140 00:04:37,982 --> 00:04:39,259 Just because we're Korean 141 00:04:39,283 --> 00:04:40,828 doesn't mean we're getting a discount. 142 00:04:40,852 --> 00:04:42,696 Of course we're getting discount. 143 00:04:42,720 --> 00:04:44,565 Korean people take care of other Korean people, 144 00:04:44,589 --> 00:04:46,800 even when some Korean people don't say hi 145 00:04:46,824 --> 00:04:48,035 to other Korean people. 146 00:04:48,059 --> 00:04:49,336 Don't forget to get the estimate 147 00:04:49,360 --> 00:04:53,307 and uh, try not to have a grouchy face. 148 00:04:53,331 --> 00:04:55,432 I'm fine. 149 00:04:56,367 --> 00:04:57,378 Don't. 150 00:04:57,402 --> 00:04:59,647 You leaving in leave-in conditioner? 151 00:04:59,671 --> 00:05:01,171 Yes! 152 00:05:02,273 --> 00:05:03,807 Oh. 153 00:05:09,080 --> 00:05:10,357 Okay! I think we've covered 154 00:05:10,381 --> 00:05:12,126 everything we love about le Stacie. 155 00:05:12,150 --> 00:05:14,261 - She's the best. - But performance reviews 156 00:05:14,285 --> 00:05:16,196 are also about being honest with our employees 157 00:05:16,220 --> 00:05:17,998 about areas that they can improve. 158 00:05:18,022 --> 00:05:19,767 Totally. I was just gettin' to that. 159 00:05:19,791 --> 00:05:21,869 Is Stacie too likeable? Does she care too much? 160 00:05:21,893 --> 00:05:24,038 She's been coming in late recently. 161 00:05:24,062 --> 00:05:26,707 Yeah, I guess, but just the past few weeks. 162 00:05:26,731 --> 00:05:27,941 I know, and it's not a big deal, 163 00:05:27,965 --> 00:05:29,543 but it's good practice for you. 164 00:05:29,567 --> 00:05:31,712 It's not easy giving criticism when you're also friends. 165 00:05:31,736 --> 00:05:33,380 Yo, did Stacie say we're friends? 166 00:05:33,404 --> 00:05:35,549 I know we are but I've never heard her say it. 167 00:05:35,573 --> 00:05:36,817 I like being like too, 168 00:05:36,841 --> 00:05:38,252 but as manager you have to be tough. 169 00:05:38,276 --> 00:05:39,987 Otherwise the Stacies show up later and later 170 00:05:40,011 --> 00:05:42,156 and the Omars eat more and more of your lunch. 171 00:05:42,180 --> 00:05:43,223 I get it. 172 00:05:43,247 --> 00:05:45,893 I'll support whatever you say to Stacie. 173 00:05:45,917 --> 00:05:48,151 Or I'll even say it myself. 174 00:05:49,220 --> 00:05:50,264 Out of curiosity, 175 00:05:50,288 --> 00:05:51,865 how'd you get Omar to stop eating your lunch? 176 00:05:51,889 --> 00:05:53,867 Oh, he hates shellfish. 177 00:05:53,891 --> 00:05:55,335 So, you eat shellfish every day now? 178 00:05:55,359 --> 00:05:56,870 I just put a label on my lunch that reads 179 00:05:56,894 --> 00:05:58,172 shrimp or scampi or lobster or crab 180 00:05:58,196 --> 00:05:59,406 or mussels or oysters... 181 00:05:59,430 --> 00:06:01,498 I get it. You're from Nova Scotia. 182 00:06:05,336 --> 00:06:06,313 Oh, Jung. 183 00:06:06,337 --> 00:06:07,314 Hey, Appa. 184 00:06:07,338 --> 00:06:09,183 Can't stay. I'm just dropping these off. 185 00:06:09,207 --> 00:06:10,417 What's this? 186 00:06:10,441 --> 00:06:11,852 Oh, just some fruit. 187 00:06:11,876 --> 00:06:13,387 Whose birthday? 188 00:06:13,411 --> 00:06:14,655 No one's. 189 00:06:14,679 --> 00:06:17,324 Just thought you'd like it, I guess. 190 00:06:17,348 --> 00:06:18,592 Everything okay? 191 00:06:18,616 --> 00:06:19,693 Yeah! You? 192 00:06:19,717 --> 00:06:21,318 - Yeah! - Good. 193 00:06:22,487 --> 00:06:24,598 I like your shirt. 194 00:06:24,622 --> 00:06:25,933 Oh! Shirt Emporium. 195 00:06:25,957 --> 00:06:28,068 It's nice. Uh, I like the name tag. 196 00:06:28,092 --> 00:06:29,470 And uh, comfortable too. 197 00:06:29,494 --> 00:06:33,240 And look good and still good to work hard in. 198 00:06:33,264 --> 00:06:35,709 Cool! 199 00:06:35,733 --> 00:06:37,211 Well, I should probably go. 200 00:06:37,235 --> 00:06:39,313 - Okay. - Yeah, tell Umma I say hi. 201 00:06:39,337 --> 00:06:41,171 Okay. See you. 202 00:06:42,974 --> 00:06:44,485 Anyway, blah-blah-blah, we love you. 203 00:06:44,509 --> 00:06:45,786 The customers love you. 204 00:06:45,810 --> 00:06:47,020 You're the best, but enough of that. 205 00:06:47,044 --> 00:06:48,288 Stop talkin', Shannon. 206 00:06:49,313 --> 00:06:50,691 No! Please. 207 00:06:53,050 --> 00:06:54,661 But the truth is, 208 00:06:54,685 --> 00:06:56,864 even our best employees have things they can work on. 209 00:06:56,888 --> 00:06:58,232 Right, Kimchee? 210 00:06:58,256 --> 00:06:59,333 Absolutely! 211 00:06:59,357 --> 00:07:02,002 No one's perfect, but you come real close. 212 00:07:02,026 --> 00:07:03,403 So, be more perfect? 213 00:07:03,427 --> 00:07:04,438 Got it. 214 00:07:06,631 --> 00:07:07,674 Right. 215 00:07:07,698 --> 00:07:10,177 It's just that, there's a thing 216 00:07:10,201 --> 00:07:12,746 with like, schedules and time 217 00:07:12,770 --> 00:07:14,348 and well... 218 00:07:14,372 --> 00:07:15,582 you know, 219 00:07:15,606 --> 00:07:18,452 you work so hard, Stacie, and you're great, but... 220 00:07:18,476 --> 00:07:20,354 - Did I do something wrong? - What? No! 221 00:07:20,378 --> 00:07:21,922 It's just a pattern. 222 00:07:21,946 --> 00:07:25,726 One that has been observed recently. 223 00:07:25,750 --> 00:07:27,217 Shannon? 224 00:07:28,319 --> 00:07:30,531 We just wanna discuss some recent lateness. 225 00:07:30,555 --> 00:07:33,167 Talkin' minor, insignificant lateness. Who cares, right? 226 00:07:33,191 --> 00:07:34,668 We recognize you've never been late before 227 00:07:34,692 --> 00:07:38,038 but lately, it's... it's become more of an issue. 228 00:07:38,062 --> 00:07:40,340 Yeah, it's just a lot going on right now. 229 00:07:40,364 --> 00:07:41,542 Totally normal! 230 00:07:41,566 --> 00:07:42,643 Happens to us all. 231 00:07:42,667 --> 00:07:46,069 It's just a few too many times. 232 00:07:47,205 --> 00:07:49,349 I think what Shannon's trying to say 233 00:07:49,373 --> 00:07:50,851 is that if it's cool with you, 234 00:07:50,875 --> 00:07:52,085 she just wants you to work on it. 235 00:07:52,109 --> 00:07:53,754 - Thanks! - You got it, boss. 236 00:07:53,778 --> 00:07:55,189 You're a boss too. 237 00:07:55,213 --> 00:07:57,391 Big difference between "a" boss and "the" boss though, 238 00:07:57,415 --> 00:07:58,392 right, boss? 239 00:07:58,416 --> 00:07:59,660 Sure. 240 00:07:59,684 --> 00:08:02,329 I'll work on it. Is that all? 241 00:08:02,353 --> 00:08:05,188 Yep. Go on, get outta here, you! 242 00:08:07,825 --> 00:08:09,069 What was that? 243 00:08:09,093 --> 00:08:10,604 I'm sorry! I tried. 244 00:08:10,628 --> 00:08:12,573 I'm not good at pointing out people's weaknesses 245 00:08:12,597 --> 00:08:13,674 and being negative. 246 00:08:13,698 --> 00:08:14,741 How do you do it so well? 247 00:08:14,765 --> 00:08:16,109 It's not about being negative. 248 00:08:16,133 --> 00:08:17,544 We have to be honest, that's part of our job. 249 00:08:17,568 --> 00:08:19,513 And if we don't do our job, they can't do theirs. 250 00:08:19,537 --> 00:08:22,482 You're right! Being a manager is harder than it seems. 251 00:08:22,506 --> 00:08:24,384 Yeah, it's the worst! 252 00:08:24,408 --> 00:08:25,408 And the best. 253 00:08:29,413 --> 00:08:30,724 Hi. 254 00:08:30,748 --> 00:08:32,159 Hi. 255 00:08:32,183 --> 00:08:34,061 Uh, is your Umma around? I've got the estimate. 256 00:08:34,085 --> 00:08:35,362 What's the damage? 257 00:08:35,386 --> 00:08:36,930 You mean the damage Appa caused, or...? 258 00:08:36,954 --> 00:08:38,932 Just kidding. 259 00:08:38,956 --> 00:08:40,701 Oh, wow. 260 00:08:40,725 --> 00:08:42,002 That's a lot of money. 261 00:08:42,026 --> 00:08:44,438 I know, but I swear it's pretty standard. 262 00:08:44,462 --> 00:08:45,672 Right. 263 00:08:45,696 --> 00:08:49,032 Is this with or without the Korean discount? 264 00:08:49,901 --> 00:08:51,545 Kidding! I was just kidding! 265 00:08:52,603 --> 00:08:54,681 No, that's fair. Uh, yeah! 266 00:08:54,705 --> 00:08:56,650 - No. - Sure, we can do that. 267 00:08:56,674 --> 00:08:58,919 Uh, say, 15%? 268 00:08:58,943 --> 00:09:00,854 Really? You don't have to. 269 00:09:00,878 --> 00:09:02,456 I mean, that means a lot, but... 270 00:09:02,480 --> 00:09:04,057 Sure! Why not? 271 00:09:04,081 --> 00:09:05,659 I can swing it. 272 00:09:05,683 --> 00:09:06,960 Well, gamsahabnida. _ 273 00:09:06,984 --> 00:09:08,195 A-ni-ae-yo. _ 274 00:09:08,219 --> 00:09:10,030 Um... 275 00:09:10,054 --> 00:09:11,465 Well, I guess I'll... 276 00:09:11,489 --> 00:09:13,066 I was gonna say I'll see you soon 277 00:09:13,090 --> 00:09:14,234 but I guess that's really up to you. 278 00:09:14,258 --> 00:09:17,604 Uh, more up to my dad's repair budget. 279 00:09:17,628 --> 00:09:19,339 Oh. 280 00:09:19,363 --> 00:09:21,475 - But, bye for now? - That works. 281 00:09:21,499 --> 00:09:23,166 See ya. 282 00:09:35,012 --> 00:09:36,590 Appa? 283 00:09:36,614 --> 00:09:37,824 What brings you here? 284 00:09:37,848 --> 00:09:39,026 Nothing. 285 00:09:39,050 --> 00:09:41,484 Just in the neighbourhood. 286 00:09:42,753 --> 00:09:45,188 - And I find this. - Oh! 287 00:09:46,090 --> 00:09:48,568 You're giving me your shirt? 288 00:09:48,592 --> 00:09:49,970 No, it's a new one. 289 00:09:49,994 --> 00:09:51,471 You said you like so much. 290 00:09:51,495 --> 00:09:52,873 Yeah. 291 00:09:52,897 --> 00:09:54,174 You don't like so much. 292 00:09:54,198 --> 00:09:55,609 Oh, it's not that, it's just... 293 00:09:55,633 --> 00:09:57,277 I understand. It's not your style. It's okay. I... 294 00:09:57,301 --> 00:09:59,079 Oh, no-no-no, I like it. I like it. 295 00:09:59,103 --> 00:10:01,214 It's nice. Thank you. 296 00:10:01,238 --> 00:10:02,215 Hold up! 297 00:10:02,239 --> 00:10:03,750 Shirt Emporium? 298 00:10:03,774 --> 00:10:05,285 You have good taste! 299 00:10:05,309 --> 00:10:07,087 Thank you. You gonna try it on? 300 00:10:07,111 --> 00:10:08,855 Oh, I wish I could but I got a lot of work. 301 00:10:08,879 --> 00:10:10,023 Then can I try it on? 302 00:10:10,047 --> 00:10:11,714 No one's trying it on, Terence. 303 00:10:12,783 --> 00:10:14,350 I like him. 304 00:10:15,152 --> 00:10:16,586 Yeah, people tend to at first. 305 00:10:16,588 --> 00:10:18,430 _ _ 306 00:10:24,646 --> 00:10:26,157 Good job, Janet! 307 00:10:26,181 --> 00:10:28,292 Thanks. For what? 308 00:10:28,316 --> 00:10:29,960 Getting big discount from Vince. 309 00:10:29,984 --> 00:10:31,862 You mean the Korean discount? 310 00:10:31,886 --> 00:10:34,865 Oh, Korean discount is five, maybe ten percent? 311 00:10:34,889 --> 00:10:36,867 Vince give us 15%! 312 00:10:36,891 --> 00:10:38,069 So? 313 00:10:38,093 --> 00:10:40,538 Oh, 15% is Janet working it discount. 314 00:10:40,562 --> 00:10:41,572 Good job! 315 00:10:41,596 --> 00:10:44,141 Eww! I wasn't working anything. 316 00:10:44,165 --> 00:10:45,543 Yeah, okay. 317 00:10:45,567 --> 00:10:48,913 I was being nice! Vince was being nice. 318 00:10:48,937 --> 00:10:51,816 Two people can be nice to each other and it not mean anything. 319 00:10:51,840 --> 00:10:54,051 Mmm. I call Vince. He's coming now. 320 00:10:54,075 --> 00:10:55,853 Good work, Janet. 321 00:10:55,877 --> 00:10:58,322 I didn't do anything! 322 00:10:58,346 --> 00:11:01,092 Yeah, just like I didn't do anything 323 00:11:01,116 --> 00:11:03,127 to brick around window. 324 00:11:03,151 --> 00:11:04,362 Oh, yobo, 325 00:11:04,386 --> 00:11:05,963 go clean up before church, huh? 326 00:11:05,987 --> 00:11:07,465 Why? We just moving boxes. 327 00:11:07,489 --> 00:11:08,866 Still have to look good. 328 00:11:08,890 --> 00:11:10,167 Ugh! 329 00:11:10,191 --> 00:11:11,669 If Janet can work it for Vince, 330 00:11:11,693 --> 00:11:13,404 you can work it for the Jesus. 331 00:11:13,428 --> 00:11:15,172 I didn't... 332 00:11:15,196 --> 00:11:16,974 What's her problem? 333 00:11:16,998 --> 00:11:19,443 I never get 15% discount. 334 00:11:19,467 --> 00:11:21,846 Yeah, that's because you don't know how to work it! 335 00:11:21,870 --> 00:11:23,948 I know how to work it. 336 00:11:23,972 --> 00:11:24,972 Oh? 337 00:11:26,374 --> 00:11:27,708 Yeah, 10% off. 338 00:11:33,548 --> 00:11:35,192 - Hey. - Hey, Junga-wumba. 339 00:11:35,216 --> 00:11:37,828 We haven't scheduled your review yet, you'll have to wait. 340 00:11:37,852 --> 00:11:40,598 But brace yourself, 'cause we're gonna tear you a new one! 341 00:11:40,622 --> 00:11:42,433 - Okay, too much, but better. - Okay. 342 00:11:42,457 --> 00:11:44,335 Speaking of, Stacie's pretty upset. 343 00:11:44,359 --> 00:11:46,771 - Oh? - Was it me or Shannon? 344 00:11:46,795 --> 00:11:48,406 No, her dad had some sort of accident at work 345 00:11:48,430 --> 00:11:49,607 and she's been at home helping him. 346 00:11:49,631 --> 00:11:51,609 Wow. We did not know that. 347 00:11:51,633 --> 00:11:53,310 Well, I didn't know that. 348 00:11:53,334 --> 00:11:54,912 Oh my God, I feel so bad! 349 00:11:54,936 --> 00:11:56,947 You feel bad? She's finally said we're friends. 350 00:11:56,971 --> 00:11:58,082 I'll talk to her. 351 00:11:58,106 --> 00:11:59,417 Okay. I gotta go. 352 00:11:59,441 --> 00:12:00,785 Not till your shift's done, buddy! 353 00:12:00,809 --> 00:12:02,353 His shift is done, but I appreciate the effort. 354 00:12:02,377 --> 00:12:03,988 Oh, I have to do that thing for my Umma at church 355 00:12:04,012 --> 00:12:05,122 so I'll be home a little later. 356 00:12:05,146 --> 00:12:07,758 Ooh, you... left this here. 357 00:12:07,782 --> 00:12:09,527 You should wear it. You might see your dad. 358 00:12:09,551 --> 00:12:10,661 I'm not putting that shirt on. 359 00:12:10,685 --> 00:12:12,029 It's nice! Come on. 360 00:12:12,053 --> 00:12:13,764 It'll just be this one time. It'll make him happy, 361 00:12:13,788 --> 00:12:15,299 and then you'll never have to wear it again. 362 00:12:15,323 --> 00:12:16,957 And it's gonna look cute. 363 00:12:18,793 --> 00:12:21,138 Aww. 364 00:12:21,162 --> 00:12:23,407 What were we talking about? Oh, Stacie! 365 00:12:23,431 --> 00:12:26,066 Oh my God, I feel so bad for Stacie. 366 00:12:32,307 --> 00:12:34,185 Hey! Ready to go, Umma? 367 00:12:34,209 --> 00:12:35,686 Oh, hi, Jung! 368 00:12:35,710 --> 00:12:37,254 Nice shirt! 369 00:12:37,278 --> 00:12:39,323 Oh, yeah. Thanks. 370 00:12:39,347 --> 00:12:41,425 Yobo, did you give him that? 371 00:12:41,449 --> 00:12:44,028 I drop by the other day. No big deal. 372 00:12:44,052 --> 00:12:46,363 Wait. I have good idea. 373 00:12:46,387 --> 00:12:48,199 Oh, no. We really should get going. 374 00:12:48,223 --> 00:12:49,900 So, it fit good? 375 00:12:49,924 --> 00:12:53,537 I get you small size because I know you need a tight fit. 376 00:12:53,561 --> 00:12:54,638 I don't need a tight fit. 377 00:12:54,662 --> 00:12:55,973 I wear a normal size for my build 378 00:12:55,997 --> 00:12:58,209 in the style that is currently in fashion. 379 00:12:58,233 --> 00:12:59,210 Here. 380 00:12:59,234 --> 00:13:00,377 Oh, yobo. 381 00:13:00,401 --> 00:13:01,779 We can't wear same shirt. 382 00:13:02,604 --> 00:13:03,814 Yeah, that's a bit much. 383 00:13:03,838 --> 00:13:05,583 I take a picture. 384 00:13:05,607 --> 00:13:06,884 Look like twins! 385 00:13:06,908 --> 00:13:08,886 I don't think we have time for this. 386 00:13:08,910 --> 00:13:10,421 Jung, take off jacket. No, I'm okay. 387 00:13:10,445 --> 00:13:13,023 Yobo, he don't have time for this. 388 00:13:13,047 --> 00:13:15,025 Ppalli, ppalli! 389 00:13:15,049 --> 00:13:17,061 Ah. Two, three! 390 00:13:18,686 --> 00:13:20,531 Okay let's go, Umma. Those boxes won't move themselves. 391 00:13:20,555 --> 00:13:22,166 Oh, Appa is going with you. 392 00:13:22,190 --> 00:13:24,368 What? Okay, let's go. 393 00:13:24,392 --> 00:13:25,803 You sure you don't wanna get changed? 394 00:13:25,827 --> 00:13:27,304 I don't have time. Have to hurry! 395 00:13:27,328 --> 00:13:29,162 Hurry. 396 00:13:34,969 --> 00:13:35,913 Hey. 397 00:13:35,937 --> 00:13:38,549 Sorry, I just need to get something. 398 00:13:38,573 --> 00:13:40,050 Yeah, no worries. 399 00:13:40,074 --> 00:13:42,786 Thanks for all the great work, by the way. 400 00:13:42,810 --> 00:13:45,890 And for being so professional about everything. 401 00:13:45,914 --> 00:13:47,892 No problem. 402 00:13:47,916 --> 00:13:50,294 And sorry if my parents are making things weird. 403 00:13:50,318 --> 00:13:51,929 Heh. You know what? 404 00:13:51,953 --> 00:13:53,831 I get it. Totally understand. 405 00:13:53,855 --> 00:13:55,332 I have Korean parents myself. 406 00:13:55,356 --> 00:13:56,834 No way! 407 00:13:56,858 --> 00:13:58,302 What are you taking for it? 408 00:13:59,661 --> 00:14:01,138 Um, cool photos, by the way. 409 00:14:01,162 --> 00:14:02,740 Tanzania? 410 00:14:02,764 --> 00:14:03,908 Good guess. 411 00:14:03,932 --> 00:14:05,543 I was there on a trip with my church. 412 00:14:05,567 --> 00:14:06,844 I really miss it. 413 00:14:06,868 --> 00:14:08,212 Small world. 414 00:14:08,236 --> 00:14:10,481 I have more pics on my Instagram if you wanna check it out. 415 00:14:10,505 --> 00:14:11,782 What's your IG? 416 00:14:11,806 --> 00:14:14,418 Or how about I give you my number 417 00:14:14,442 --> 00:14:16,453 and we can check out your pics over coffee 418 00:14:16,477 --> 00:14:18,155 or something sometime? 419 00:14:18,179 --> 00:14:19,356 Oh. 420 00:14:19,380 --> 00:14:20,824 Uh, unless... 421 00:14:20,848 --> 00:14:22,560 I'm... I'm so sorry. 422 00:14:22,584 --> 00:14:24,094 I thought we were... 423 00:14:24,118 --> 00:14:25,362 No! That's fine. 424 00:14:25,386 --> 00:14:27,831 I'm kinda doing my own thing right now. 425 00:14:27,855 --> 00:14:29,233 But I think you're really nice. 426 00:14:29,257 --> 00:14:32,403 Which is why I was being nice, 427 00:14:32,427 --> 00:14:34,071 but no other reason. 428 00:14:34,095 --> 00:14:35,495 Super clear! 429 00:14:36,764 --> 00:14:38,676 Sorry, I still need to get my charger. 430 00:14:38,700 --> 00:14:40,578 Oh, yeah, sure. No, go ahead. 431 00:14:40,602 --> 00:14:42,836 - Oh! - Right behind you. 432 00:14:45,807 --> 00:14:47,174 Thanks! 433 00:14:48,643 --> 00:14:53,524 Stacie, oh, Stacie-Stacie-Stacie-Stacie! 434 00:14:53,548 --> 00:14:56,060 Stacie, you know that this is a safe space, right? 435 00:14:56,084 --> 00:14:58,829 I do. I should have told you what's been going on. 436 00:14:58,853 --> 00:15:00,731 Being on time, very important. 437 00:15:00,755 --> 00:15:02,600 But not as important as your loved ones, 438 00:15:02,624 --> 00:15:07,137 especially if those loved ones are going through... 439 00:15:07,161 --> 00:15:08,639 stuff. 440 00:15:08,663 --> 00:15:10,741 Stuff. We all have stuff. I know I definitely do. 441 00:15:10,765 --> 00:15:12,376 Sometimes there's so much stuff 442 00:15:12,400 --> 00:15:14,011 I feel like I'm gonna lose it, you know? 443 00:15:14,035 --> 00:15:15,346 Snap like a twig. 444 00:15:15,370 --> 00:15:17,848 This is a safe space for you too, if you wanna talk. 445 00:15:17,872 --> 00:15:19,283 I'm fine. 446 00:15:19,307 --> 00:15:20,751 I just... I just wanted to reach out 447 00:15:20,775 --> 00:15:23,320 and show you that I'm tough but I'm understanding 448 00:15:23,344 --> 00:15:24,955 and you can talk to me about anything. 449 00:15:24,979 --> 00:15:26,523 If you ever need a shoulder to cry on, 450 00:15:26,547 --> 00:15:28,726 just get your face on this bad boy. 451 00:15:28,750 --> 00:15:31,061 Thanks, but I'm good. 452 00:15:31,085 --> 00:15:32,696 Kimchee was great. 453 00:15:32,720 --> 00:15:34,264 We talked a lot about my dad. 454 00:15:34,288 --> 00:15:35,633 Uh, Kimchee? 455 00:15:35,657 --> 00:15:36,800 Yeah, he pulled me aside earlier. 456 00:15:36,824 --> 00:15:39,136 You two really are great managers. 457 00:15:39,160 --> 00:15:41,138 Aw, that is so nice! 458 00:15:41,162 --> 00:15:42,606 Uh, what... what... 459 00:15:42,630 --> 00:15:44,575 what did Kimchee have to say? 460 00:15:44,599 --> 00:15:46,443 He apologized for you being so hard on me, 461 00:15:46,467 --> 00:15:47,911 but I understand why you were, 462 00:15:47,935 --> 00:15:49,546 and said I could take the time I need. 463 00:15:49,570 --> 00:15:51,115 What a guy. 464 00:15:51,139 --> 00:15:52,983 - I know, right? - Yeah. 465 00:15:53,007 --> 00:15:55,219 I guess we didn't really need to do all this over again, 466 00:15:55,243 --> 00:15:56,743 but thank you. 467 00:16:03,518 --> 00:16:05,496 Hey, what are you doing? 468 00:16:05,520 --> 00:16:06,997 Put your phone away and get helping. 469 00:16:07,021 --> 00:16:07,998 Whatever. 470 00:16:08,022 --> 00:16:09,656 Excuse me? 471 00:16:10,725 --> 00:16:11,702 Sorry 'bout that. 472 00:16:11,726 --> 00:16:13,337 Oh, no problem. 473 00:16:13,361 --> 00:16:14,805 Don't be sorry. 474 00:16:14,829 --> 00:16:17,508 That's my son. Not always easy. 475 00:16:17,532 --> 00:16:19,643 You guys seem to be doing all right. 476 00:16:19,667 --> 00:16:21,078 Nice shirts! 477 00:16:21,102 --> 00:16:22,646 Oh, yeah. 478 00:16:22,670 --> 00:16:24,381 He give to me present, I give to him present. 479 00:16:24,405 --> 00:16:25,616 That's how it go. 480 00:16:25,640 --> 00:16:27,751 Ah, it's a bit itchy, but okay. 481 00:16:27,775 --> 00:16:29,887 I wish I had your parenting secret. 482 00:16:29,911 --> 00:16:30,888 No secret. 483 00:16:30,912 --> 00:16:33,157 Just hard work. 484 00:16:33,181 --> 00:16:34,291 I'm Leo, by the way. 485 00:16:34,315 --> 00:16:35,292 I'm Sang Il, 486 00:16:35,316 --> 00:16:37,027 and this is my son Jung. 487 00:16:37,051 --> 00:16:38,095 Jung, say hi to Leo. 488 00:16:38,119 --> 00:16:39,196 It's nice to meet you. 489 00:16:39,220 --> 00:16:40,798 You guys a father and son moving company? 490 00:16:40,822 --> 00:16:43,400 Oh, no. But could be! 491 00:16:43,424 --> 00:16:44,768 Oh, it really couldn't. 492 00:16:44,792 --> 00:16:47,838 Appa & Son, you need moving, we need work! 493 00:16:50,364 --> 00:16:51,608 Hey. 494 00:16:53,034 --> 00:16:55,179 Jung, put the shirt back on, huh? 495 00:16:55,203 --> 00:16:56,947 But I'm hot. 496 00:16:56,971 --> 00:16:58,682 Stop show off in front of girls 497 00:16:58,706 --> 00:17:00,050 and have respect for the Jesus. 498 00:17:00,074 --> 00:17:01,418 Relax. I'll put it on later. 499 00:17:01,442 --> 00:17:03,087 What's your problem? 500 00:17:03,111 --> 00:17:05,823 I'm hot and I hate the stupid shirt! 501 00:17:05,847 --> 00:17:08,959 He's trying to make us seem like the perfect father and son. 502 00:17:08,983 --> 00:17:11,028 We're not, okay? 503 00:17:11,052 --> 00:17:12,930 And I didn't even get you the persimmons. 504 00:17:12,954 --> 00:17:14,221 Shannon did. 505 00:17:19,460 --> 00:17:22,506 See? We're no better than you and your bratty kid. 506 00:17:22,530 --> 00:17:23,640 Sorry. 507 00:17:23,664 --> 00:17:26,099 No. That's fair. 508 00:17:30,171 --> 00:17:32,750 So, this customer brought back a car with a baby seat 509 00:17:32,774 --> 00:17:34,651 but we didn't rent her a baby seat. 510 00:17:34,675 --> 00:17:36,253 - Is the baby still in it? - Nn-mm. 511 00:17:36,277 --> 00:17:38,255 Good, 'cause the paperwork for that is a nightmare. 512 00:17:38,279 --> 00:17:39,846 Omar, check the label. 513 00:17:41,082 --> 00:17:44,084 Man, what is with everyone and shellfish lately? 514 00:17:45,453 --> 00:17:47,754 Think that's for you. 515 00:17:50,892 --> 00:17:52,402 Do you want to take something? 516 00:17:52,426 --> 00:17:54,204 Drink? Chip? 517 00:17:54,228 --> 00:17:55,439 No thank you, Mrs. Kim. 518 00:17:55,463 --> 00:17:58,041 Here you go. 519 00:17:58,065 --> 00:17:59,376 That's the total? 520 00:17:59,400 --> 00:18:00,410 Yes. 521 00:18:01,435 --> 00:18:02,713 Lot more than estimate. 522 00:18:04,438 --> 00:18:05,939 What? 523 00:18:08,109 --> 00:18:09,520 Wow! 524 00:18:09,544 --> 00:18:10,587 You're a real piece of work. 525 00:18:10,611 --> 00:18:12,289 - Sorry? - Uh, Janet... 526 00:18:12,313 --> 00:18:13,690 He asked me out, I said no. 527 00:18:13,714 --> 00:18:15,626 So, now he jacked up the price. 528 00:18:15,650 --> 00:18:17,294 - Classy. - Yeah, that's not what happened. 529 00:18:17,318 --> 00:18:19,096 He asked you out and you say no? 530 00:18:19,120 --> 00:18:20,564 And I'm glad I did because he's a creep! 531 00:18:20,588 --> 00:18:22,065 Oh, he's not creep, Janet! 532 00:18:22,089 --> 00:18:23,734 Then why did he jack up the price? 533 00:18:23,758 --> 00:18:26,503 Because I asked him to fix all thing Appa break, see? 534 00:18:26,527 --> 00:18:28,205 "Refix Appa fix." 535 00:18:28,229 --> 00:18:31,398 You really shouldn't let him touch anything structural. 536 00:18:32,800 --> 00:18:34,011 So, I should apologize. 537 00:18:34,035 --> 00:18:35,946 It's fine. Look, I'm gonna go. 538 00:18:35,970 --> 00:18:38,615 I've gotta get to my next job. Didn't make a lot on this one. 539 00:18:38,639 --> 00:18:39,783 I send you cheque. 540 00:18:39,807 --> 00:18:41,819 Please say hi to your gomo for me. 541 00:18:41,843 --> 00:18:43,020 Ahn young hee gae sae yo. 542 00:18:43,044 --> 00:18:45,355 I'm sorry I said you were a creep. 543 00:18:45,379 --> 00:18:46,423 Vince? 544 00:18:46,447 --> 00:18:48,381 Vince! 545 00:18:49,750 --> 00:18:51,695 You miss your chance, Janet. 546 00:18:51,719 --> 00:18:53,286 Now you just look desperate. 547 00:18:55,289 --> 00:18:57,434 Again, so sorry about everything you're going through. 548 00:18:57,458 --> 00:19:00,904 We are officially striking our comments from the record. 549 00:19:00,928 --> 00:19:02,039 Bye-bye. 550 00:19:02,063 --> 00:19:03,807 Starting over. Clean slate. 551 00:19:03,831 --> 00:19:05,876 I appreciate it, but it won't happen again. 552 00:19:05,900 --> 00:19:07,778 That's great! But you never know. 553 00:19:07,802 --> 00:19:09,613 If anything happens, we're here for you. 554 00:19:09,637 --> 00:19:11,882 Thanks! Anything else? 555 00:19:11,906 --> 00:19:13,106 Kimchee? 556 00:19:16,310 --> 00:19:17,421 Yes. Shannon feels... 557 00:19:17,445 --> 00:19:18,956 Mm, try again. 558 00:19:18,980 --> 00:19:21,658 In your initial performance evaluation, 559 00:19:21,682 --> 00:19:23,060 I might have underperformed 560 00:19:23,084 --> 00:19:24,928 in my duty to address your punctuality. 561 00:19:24,952 --> 00:19:28,498 Which, again, totally fine now. 562 00:19:28,522 --> 00:19:30,167 And though well intentioned, 563 00:19:30,191 --> 00:19:32,002 I might have undercut Shannon 564 00:19:32,026 --> 00:19:34,104 in my apologizing to you on her behalf. 565 00:19:34,128 --> 00:19:35,706 Again, so sorry for everything. 566 00:19:35,730 --> 00:19:36,807 You are so strong. We love you. 567 00:19:36,831 --> 00:19:38,542 What is this? 568 00:19:38,566 --> 00:19:39,943 It's nothing. 569 00:19:39,967 --> 00:19:41,945 Kimchee's just learning how to be tougher 570 00:19:41,969 --> 00:19:44,481 and more direct as a manager in evaluations. 571 00:19:44,505 --> 00:19:45,782 Who's he evaluating? 572 00:19:45,806 --> 00:19:47,117 Himself. He's almost done. 573 00:19:47,141 --> 00:19:48,785 You don't have to stay. It's totally up to you. 574 00:19:48,809 --> 00:19:50,787 Oh, I got nowhere to be. 575 00:19:50,811 --> 00:19:52,278 Continue. 576 00:19:57,485 --> 00:19:58,896 Appa, I uh... 577 00:19:58,920 --> 00:20:00,264 I may have overreacted about the shirt. 578 00:20:00,288 --> 00:20:02,199 It's okay. You don't have to like shirt. 579 00:20:02,223 --> 00:20:03,700 No, no, it's not even about the shirt. 580 00:20:03,724 --> 00:20:05,669 I guess I just felt weird about it all. 581 00:20:05,693 --> 00:20:07,537 You know? Everything was so... 582 00:20:07,561 --> 00:20:09,006 Nice. 583 00:20:09,030 --> 00:20:10,107 Yeah. 584 00:20:10,131 --> 00:20:13,510 I only nice because you is nice. 585 00:20:13,534 --> 00:20:16,246 I really do like the shirt though. 586 00:20:16,270 --> 00:20:17,748 Can I have it back? 587 00:20:17,772 --> 00:20:20,384 Actually, I think maybe I can still 588 00:20:20,408 --> 00:20:21,585 return for refund. 589 00:20:21,609 --> 00:20:22,686 I don't know. 590 00:20:22,710 --> 00:20:24,254 It's pretty ripe. 591 00:20:24,278 --> 00:20:26,290 Say thank you to Miss Shannon. 592 00:20:26,314 --> 00:20:27,724 I will. 593 00:20:27,748 --> 00:20:29,359 How she know I like gham? 594 00:20:29,383 --> 00:20:31,194 Oh, I told her about how we used to eat them 595 00:20:31,218 --> 00:20:32,986 in the store when I was a kid. 596 00:20:34,855 --> 00:20:36,533 You remember when I use a straw? 597 00:20:36,557 --> 00:20:38,702 - To eat the persimmon? - Yeah. 598 00:20:38,726 --> 00:20:40,504 Like a smoothie. Huh? 599 00:20:41,796 --> 00:20:43,607 Yeah, you think I'm a superhero. 600 00:20:43,631 --> 00:20:44,675 Really? 601 00:20:44,699 --> 00:20:45,876 Yeah, look at the mouth. 602 00:20:45,900 --> 00:20:47,277 Super strong suck power. 603 00:20:47,301 --> 00:20:49,413 Okay, please stop doing that. 604 00:20:49,437 --> 00:20:50,537 What? 605 00:20:51,521 --> 00:20:52,521 _ _ 606 00:20:52,898 --> 00:20:54,482 Oh, my god and then what happened? 607 00:20:54,483 --> 00:20:56,395 Nothing, that's it. Oh, no. 608 00:20:56,419 --> 00:20:58,130 Then he asked how you knew he liked persimmons. 609 00:20:58,154 --> 00:21:00,933 - What did you say? - What I just told you. 610 00:21:00,957 --> 00:21:03,669 I am dying, you two are the cutest! 611 00:21:03,693 --> 00:21:05,270 Did you not listen to anything I just said? 612 00:21:05,294 --> 00:21:07,606 Uh, I was only hanging onto every word. Are you kidding me? 613 00:21:07,630 --> 00:21:09,274 This whole story's about me being mad at you! 614 00:21:09,298 --> 00:21:10,409 For what? 615 00:21:10,433 --> 00:21:11,844 For forcing me to give him persimmons 616 00:21:11,868 --> 00:21:13,345 and then making things all weird between us again. 617 00:21:13,369 --> 00:21:14,580 Blah-blah-blah, 618 00:21:14,604 --> 00:21:16,148 all I'm hearing is "Thank you, Shannon. 619 00:21:16,172 --> 00:21:18,306 "You made me talk to my dad and that's a good thing!" 620 00:21:19,375 --> 00:21:20,352 And it's per-SIM-Mons. 621 00:21:20,376 --> 00:21:21,486 No, it's not. 622 00:21:21,510 --> 00:21:23,345 It is. 623 00:21:23,347 --> 00:21:29,347 _ _ 41837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.