All language subtitles for Kims.convenience.S04E13.WEBRip-CAFFEiNE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,062 --> 00:00:02,129 Oh, my God. 2 00:00:02,131 --> 00:00:04,031 Check it out! 3 00:00:04,033 --> 00:00:05,699 I already see bunny ear filter. 4 00:00:05,701 --> 00:00:08,869 No. I got a job as a photographer. 5 00:00:08,871 --> 00:00:09,970 How much it pay? 6 00:00:09,972 --> 00:00:11,305 Well, is it really about the money? 7 00:00:11,307 --> 00:00:12,373 Not real job. 8 00:00:12,375 --> 00:00:15,409 I'm taking pictures for a social service agency. 9 00:00:15,810 --> 00:00:17,311 In Tanzania. 10 00:00:17,313 --> 00:00:18,412 They cover room and board 11 00:00:18,414 --> 00:00:19,980 but I gotta pay for my flights. 12 00:00:19,982 --> 00:00:22,516 - Sounds like a scam. - Or vacation. 13 00:00:22,518 --> 00:00:24,251 How long is scam vacation? 14 00:00:24,786 --> 00:00:25,886 Four months. 15 00:00:27,021 --> 00:00:28,088 That's a long time. 16 00:00:28,090 --> 00:00:30,257 Yeah. In four months, I get married, 17 00:00:30,259 --> 00:00:33,060 pregnant and meet your appa. Well, not in that order. 18 00:00:33,062 --> 00:00:35,162 Yeah, but it's a great opportunity. 19 00:00:36,364 --> 00:00:38,732 It's gonna be amazing! 20 00:00:39,968 --> 00:00:41,468 Okay, you can go. 21 00:00:41,470 --> 00:00:43,904 - I wasn't asking for your... - But we miss you. 22 00:00:43,906 --> 00:00:46,273 - Especially in store. - Maybe we get help. 23 00:00:46,275 --> 00:00:48,442 Find someone who can mop floor better than Janet. 24 00:00:48,444 --> 00:00:50,711 Yeah. And taller, to clean highest shelf. 25 00:00:50,713 --> 00:00:52,279 I can see you're pretty broken up about it. 26 00:00:52,281 --> 00:00:56,383 Oh, Janet, of course, we gonna be so sad without you. 27 00:01:00,055 --> 00:01:01,555 You're looking at the shelves, aren't you? 28 00:01:01,557 --> 00:01:02,890 So dusty. 29 00:01:16,888 --> 00:01:23,053 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com. 30 00:01:23,077 --> 00:01:24,211 Okay. See you. 31 00:01:24,213 --> 00:01:25,579 Yobo. 32 00:01:25,581 --> 00:01:28,282 How many time I have to ask you to move Suck'mmm? 33 00:01:28,284 --> 00:01:29,616 I already say I do it. 34 00:01:29,618 --> 00:01:32,252 Not ask you to say, I ask you to do. 35 00:01:32,254 --> 00:01:34,254 And if you do what I ask, I not have to say. 36 00:01:34,256 --> 00:01:36,156 Hm. Either way, it's done now. 37 00:01:38,326 --> 00:01:39,426 Oh! 38 00:01:40,495 --> 00:01:43,096 Yobo? Yobo! You okay? 39 00:01:43,098 --> 00:01:44,798 Ai. Suck'mmms break my fall. 40 00:01:44,800 --> 00:01:47,134 I thought you break you neck. 41 00:01:47,136 --> 00:01:48,335 What I do without you? 42 00:01:48,337 --> 00:01:51,472 Oh, Yobo. Don't have to worry. 43 00:01:51,474 --> 00:01:53,707 - Beside, you gonna die first. - What? 44 00:01:53,709 --> 00:01:55,008 Good deal for you. 45 00:01:55,010 --> 00:01:58,479 You gonna be in heaven, but I'm still here, so lonely. 46 00:01:58,481 --> 00:02:00,948 - Thank God for new neighbour. - What new neighbour? 47 00:02:00,950 --> 00:02:04,318 After mourning period, I move into fancy condo 48 00:02:04,320 --> 00:02:06,153 and upgrade to sleep number bed. 49 00:02:06,155 --> 00:02:07,287 How you afford all that? 50 00:02:07,289 --> 00:02:08,856 Ah, insurance and money I get 51 00:02:08,858 --> 00:02:10,491 after I sell all your baseball card. 52 00:02:10,493 --> 00:02:12,559 You gonna sell all my baseball card? 53 00:02:12,561 --> 00:02:15,262 Have to if I want waterfront view. 54 00:02:15,264 --> 00:02:17,230 Sound like you think a lot about you... 55 00:02:17,799 --> 00:02:19,132 after-Appa plan. 56 00:02:19,134 --> 00:02:21,668 Just the condo and the pottery class. 57 00:02:21,670 --> 00:02:24,071 Oh, and scuba dive. 58 00:02:24,073 --> 00:02:25,873 What? You not gonna help me clean up Suck'mmms? 59 00:02:25,875 --> 00:02:27,841 - I almost die. - You suck'mmm. 60 00:02:32,146 --> 00:02:34,748 I can't believe what people charge for rent in this city. 61 00:02:34,750 --> 00:02:37,317 That's why I'm never moving. Amazing rent and a pool. 62 00:02:37,319 --> 00:02:38,652 You should have a pool party. 63 00:02:38,654 --> 00:02:40,387 - Oh, I have lots of them. - Oh. 64 00:02:40,389 --> 00:02:43,323 They're selling my building and I can't find anything in my price range. 65 00:02:43,325 --> 00:02:45,792 You should get a roommate. You save so much money 66 00:02:45,794 --> 00:02:47,794 and mine likes to cook, which is great. 67 00:02:47,796 --> 00:02:48,862 Don't you live with your mum? 68 00:02:48,864 --> 00:02:50,931 It's Carol. She has a name, Stacie. 69 00:02:50,933 --> 00:02:52,699 And if you get along, it's awesome. 70 00:02:52,701 --> 00:02:55,268 Someone to laugh with, talk to at the end of the day. 71 00:02:56,337 --> 00:02:58,572 Maybe I should get a roommate. 72 00:03:00,041 --> 00:03:01,141 Works for me. 73 00:03:02,277 --> 00:03:04,711 I'd help you out, but my mom made me sign a ten-year lease. 74 00:03:04,713 --> 00:03:05,912 You mean Carol. 75 00:03:10,485 --> 00:03:11,585 Hey. 76 00:03:11,953 --> 00:03:13,020 Got your text. 77 00:03:13,022 --> 00:03:14,855 Yeah, I was just at the travel clinic. 78 00:03:14,857 --> 00:03:16,056 Thought I'd see if you were around. 79 00:03:16,058 --> 00:03:17,858 So, Tanzania? 80 00:03:17,860 --> 00:03:19,526 That's exciting. 81 00:03:19,528 --> 00:03:22,729 Can't believe all these expensive vaccines and pills. 82 00:03:22,731 --> 00:03:24,298 Think there's any I can skip? 83 00:03:24,300 --> 00:03:26,500 Nah. You'll need the anti-diarrhea. 84 00:03:26,502 --> 00:03:28,669 Cholera, yellow fever, rabies. 85 00:03:28,671 --> 00:03:29,736 Fun times. 86 00:03:29,738 --> 00:03:32,005 It's not the safest place. 87 00:03:32,007 --> 00:03:33,473 It's good that you're going with someone. 88 00:03:33,475 --> 00:03:37,177 Actually, Nathan and I have parted ways. 89 00:03:37,179 --> 00:03:38,812 So I'll be flying solo. 90 00:03:38,814 --> 00:03:39,880 Not solo solo. 91 00:03:39,882 --> 00:03:41,415 I'm sure there'll be other people on the plane. 92 00:03:41,417 --> 00:03:43,850 That's great, too. Being on your own. 93 00:03:43,852 --> 00:03:46,954 It would be nice to know one person in the entire country. 94 00:03:46,956 --> 00:03:49,389 In a perfect world. But it's not a perfect world, 95 00:03:49,391 --> 00:03:51,892 as we know, from all the cholera in Tanzania. 96 00:03:51,894 --> 00:03:53,994 And dengue fever. I better add a shot. 97 00:03:54,762 --> 00:03:57,931 But this is an adventure, you know? 98 00:03:57,933 --> 00:03:59,633 Something new. 99 00:03:59,635 --> 00:04:02,502 Don't you ever want to break out of your 9-to-5 job? 100 00:04:02,504 --> 00:04:04,438 I'm an emergency room doctor. 101 00:04:04,440 --> 00:04:05,939 I guess some people need adventure 102 00:04:05,941 --> 00:04:08,075 and others like to play it safe. 103 00:04:08,077 --> 00:04:10,410 I just restarted a man's heart. 104 00:04:10,412 --> 00:04:11,611 In Toronto. 105 00:04:14,582 --> 00:04:15,682 Yeah. 106 00:04:15,684 --> 00:04:17,951 Yobo, here you go. 107 00:04:19,221 --> 00:04:21,355 - Maybe I check for poison. - Don't be silly. 108 00:04:21,357 --> 00:04:24,024 Insurance don't pay out if they think I tricking them. 109 00:04:25,660 --> 00:04:28,862 You know why I make After-Appa plan? 110 00:04:28,864 --> 00:04:31,732 Because when you die, I'm gonna be so sad 111 00:04:31,734 --> 00:04:34,801 I can't think about anything except how much I miss you. 112 00:04:34,803 --> 00:04:36,103 How much you gonna miss me? 113 00:04:36,105 --> 00:04:39,339 Oh, Yobo. You are my heart. 114 00:04:42,744 --> 00:04:44,978 "Buy boat, sail around world." 115 00:04:44,980 --> 00:04:48,081 - You making After-Umma plan? - Uh, maybe. 116 00:04:48,083 --> 00:04:50,617 Who gonna run store when you sailing around the world? 117 00:04:50,619 --> 00:04:52,285 It's just a big picture plan now. 118 00:04:52,287 --> 00:04:54,855 Have to fill in detail later. What you doing? 119 00:04:54,857 --> 00:04:56,623 Instead of "apartment in Blue Jay hotel," 120 00:04:56,625 --> 00:04:58,592 you buy bungalow in Brampton. 121 00:04:58,594 --> 00:05:00,127 Mrs. Ko love Brampton. 122 00:05:00,129 --> 00:05:01,194 Mrs. Ko? 123 00:05:01,196 --> 00:05:03,630 After mourning period, you marry Mrs. Ko. 124 00:05:03,632 --> 00:05:05,298 She's pretty, but not too pretty. 125 00:05:05,300 --> 00:05:07,701 And she have a strong arm. Good for giving you bath. 126 00:05:07,703 --> 00:05:09,269 I don't need bath. 127 00:05:09,271 --> 00:05:11,738 From you or Mrs. Ko. 128 00:05:11,740 --> 00:05:14,641 You so stress. That's why you gonna die first. 129 00:05:24,185 --> 00:05:25,519 Man, I love this. 130 00:05:25,521 --> 00:05:27,754 Beer, video games, you and me. 131 00:05:27,756 --> 00:05:29,189 You just hit me with a grenade. 132 00:05:29,191 --> 00:05:30,524 It's funny. 133 00:05:30,526 --> 00:05:32,759 Shannon was talking today about roommates. 134 00:05:32,761 --> 00:05:35,062 That's me. You're shooting at me. 135 00:05:35,064 --> 00:05:36,663 Now you're running around in circles. 136 00:05:39,434 --> 00:05:41,702 Do you think when Shannon was talking about getting a roommate, 137 00:05:41,704 --> 00:05:45,072 she meant to say I should be her roommate? 138 00:05:45,074 --> 00:05:47,007 I dunno. How'd she say it? 139 00:05:47,942 --> 00:05:49,843 "Maybe I should get a 'roommate'." 140 00:05:51,213 --> 00:05:52,713 She's definitely feeling you out. 141 00:05:52,715 --> 00:05:54,414 And you are a great roommate. 142 00:05:54,416 --> 00:05:55,682 And I love our lives 143 00:05:55,684 --> 00:05:58,518 but we can't just drink beer and play video games forever. 144 00:05:58,520 --> 00:06:01,154 Never the plan. But I'm listening. 145 00:06:01,156 --> 00:06:04,291 And if this is the next step, then I should take it, right? 146 00:06:04,293 --> 00:06:06,493 Wait. You moving out? 147 00:06:08,029 --> 00:06:10,630 If that's what I was doing, which I'm not saying I am, 148 00:06:11,599 --> 00:06:12,999 would you be okay with it? 149 00:06:15,470 --> 00:06:18,205 Well, if it's what you want. 150 00:06:19,040 --> 00:06:20,340 Is it what you want? 151 00:06:20,808 --> 00:06:22,976 Definitely. Yeah. 152 00:06:23,778 --> 00:06:25,198 Then I'm definitely okay with it. 153 00:06:25,747 --> 00:06:26,847 Bring it in? 154 00:06:32,186 --> 00:06:33,820 I mean, I'm not moving out right this second. 155 00:06:33,822 --> 00:06:35,822 Shh. This is my process. 156 00:06:40,495 --> 00:06:43,830 And my flight is officially... 157 00:06:44,766 --> 00:06:46,600 Booked. 158 00:06:46,602 --> 00:06:48,335 No backing out now. 159 00:06:48,337 --> 00:06:51,071 Not that I want to. But if I did, I can't, so... 160 00:06:53,275 --> 00:06:56,710 I can tell Umma and she can start her After-Janet plan. 161 00:06:57,178 --> 00:06:58,278 Her what? 162 00:07:02,717 --> 00:07:05,452 Scuba diving, biking through Italy, glass blowing... 163 00:07:05,454 --> 00:07:08,088 All fun thing you Umma doing after I die. 164 00:07:08,090 --> 00:07:09,156 Can you believe? 165 00:07:09,158 --> 00:07:10,624 What's stopping you from doing them with her? 166 00:07:10,626 --> 00:07:12,526 Uh, because I dead, Janet. 167 00:07:12,528 --> 00:07:14,561 No, I mean now. 168 00:07:14,563 --> 00:07:17,731 Why not do this stuff like... scuba dive? 169 00:07:17,733 --> 00:07:20,100 While you're both alive. Take a risk. 170 00:07:20,102 --> 00:07:21,301 Sure, you're scared. 171 00:07:21,303 --> 00:07:23,703 We're all scared, but why should that stop us? 172 00:07:23,705 --> 00:07:24,938 Who say I scared? 173 00:07:24,940 --> 00:07:29,176 But just can't go scuba dive in downtown Toronto, Janet. 174 00:07:29,178 --> 00:07:32,078 If only we lived in a city on a giant lake and beaches everywhere. 175 00:07:33,314 --> 00:07:35,015 I think you late for Tanzania. 176 00:07:35,017 --> 00:07:36,416 Ah! 177 00:07:38,920 --> 00:07:41,154 I'm thinking I might buy a scooter in Daegu. 178 00:07:41,156 --> 00:07:42,556 They're easy to drive, right? 179 00:07:42,558 --> 00:07:43,957 I ride a motorbike, so... 180 00:07:43,959 --> 00:07:46,826 Oh. Dry your mug, Dr. Danger. 181 00:07:48,229 --> 00:07:50,330 Oh, our rent's going up in August, by the way. 182 00:07:50,332 --> 00:07:52,165 We can cancel the lease. 183 00:07:52,167 --> 00:07:53,667 Neither of us are going to be here. 184 00:07:54,402 --> 00:07:55,502 Right. 185 00:07:57,572 --> 00:07:59,206 Wow. 186 00:07:59,208 --> 00:08:02,008 We probably won't even be roommates again. 187 00:08:03,077 --> 00:08:05,111 Don't say that. But, um... 188 00:08:06,981 --> 00:08:09,082 - You know, three years, right? - Yeah. 189 00:08:10,318 --> 00:08:12,152 I don't even notice the stains any more. 190 00:08:12,154 --> 00:08:13,920 - You... Yeah. - I mean, that one but... 191 00:08:15,223 --> 00:08:16,890 Remember the time you and Chelsea both thought 192 00:08:16,892 --> 00:08:18,425 the purple toothbrush was yours? 193 00:08:18,427 --> 00:08:20,327 Mmm. It was mine. 194 00:08:20,329 --> 00:08:21,429 - Mmm. - And... 195 00:08:22,129 --> 00:08:23,363 We'll keep in touch. 196 00:08:23,365 --> 00:08:24,597 Yeah. I mean, 197 00:08:28,636 --> 00:08:30,170 We can still e-mail. 198 00:08:30,172 --> 00:08:32,906 Or text because we're not 40. 199 00:08:32,908 --> 00:08:35,642 I don't know what my cell plan's gonna be like in Korea. 200 00:08:35,644 --> 00:08:37,844 It's more likely I won't have access to e-mail. 201 00:08:37,846 --> 00:08:41,247 You're going, dangerous trip for Dr... 202 00:08:44,952 --> 00:08:46,853 Hey, bum bum. 203 00:08:46,855 --> 00:08:48,255 What's up, you guys? 204 00:08:48,257 --> 00:08:50,290 Oh, we were just talking about canceling the lease. 205 00:08:50,292 --> 00:08:52,092 - Mmm. I'll talk to the landlord. - Yeah. 206 00:09:02,101 --> 00:09:03,535 Hey. 207 00:09:03,537 --> 00:09:06,305 So, been putting a lot of thought into this. 208 00:09:06,307 --> 00:09:07,606 You're back on gluten? 209 00:09:07,608 --> 00:09:10,976 No. I was just thinking that I could be 210 00:09:10,978 --> 00:09:12,958 that potential roommate you've been looking for. 211 00:09:13,513 --> 00:09:14,613 Oh. 212 00:09:14,981 --> 00:09:16,648 Wow. 213 00:09:16,650 --> 00:09:18,750 Which is what you were suggesting, right? 214 00:09:18,752 --> 00:09:19,985 Ah, okay. Ah, no, no, no. 215 00:09:19,987 --> 00:09:21,520 I do want a roommate. But, um... 216 00:09:21,522 --> 00:09:22,740 When you mentioned roommate, you gave 217 00:09:22,764 --> 00:09:23,889 me a look and it kinda made me... 218 00:09:23,891 --> 00:09:25,557 No, no, no. I did. I know. You're right. 219 00:09:25,559 --> 00:09:27,592 And I thought about it for a second, 220 00:09:27,594 --> 00:09:29,995 but then I was worried it was too much and... 221 00:09:29,997 --> 00:09:31,930 One day, hopefully, but... 222 00:09:31,932 --> 00:09:33,932 You know what? Actually, the more I think about it, 223 00:09:33,934 --> 00:09:35,867 the more it makes sense for us not to be roommates. 224 00:09:35,869 --> 00:09:37,936 Exactly. Everything is perfect the way it is. 225 00:09:37,938 --> 00:09:40,172 Yeah. Why mess it up? 226 00:09:40,174 --> 00:09:41,996 Besides, I kinda already have somebody 227 00:09:42,020 --> 00:09:43,442 lined up, a friend of Katie's. 228 00:09:43,444 --> 00:09:46,345 Apparently someone super quiet and tidy, so... 229 00:09:46,347 --> 00:09:50,649 Tidy's great. And-and quiet's the best. 230 00:09:50,651 --> 00:09:51,783 Are you sure? 231 00:09:51,785 --> 00:09:53,785 Are you kidding? I've never been more sure. 232 00:09:53,787 --> 00:09:56,388 Honestly. I'm so happy for you. 233 00:09:56,923 --> 00:09:58,023 For us. 234 00:10:09,602 --> 00:10:11,770 Annyeong Haseyo, Janet. 235 00:10:11,772 --> 00:10:13,138 You've really got it now. 236 00:10:13,140 --> 00:10:15,774 And how do you say, "I'm hurt"? 237 00:10:16,609 --> 00:10:17,676 What? 238 00:10:17,678 --> 00:10:19,978 Like if you have an accident. In Korean. 239 00:10:19,980 --> 00:10:22,180 Oh. I don't know. 240 00:10:22,182 --> 00:10:24,950 Oh, it's fine. Gerald's amazing at charades. 241 00:10:27,087 --> 00:10:28,787 Why are you avoiding me? 242 00:10:28,789 --> 00:10:29,855 You're ignoring my texts. 243 00:10:29,857 --> 00:10:32,124 You're not responding to my pointed chopping. 244 00:10:32,126 --> 00:10:33,725 There's not much to say. 245 00:10:33,727 --> 00:10:36,528 Well, I have to tell Chelsea. 246 00:10:36,530 --> 00:10:38,930 No. Don't ruin your relationship over nothing. 247 00:10:39,832 --> 00:10:41,733 So, it was nothing? 248 00:10:41,735 --> 00:10:44,102 No, it wasn't. I mean, yes, it was. 249 00:10:45,605 --> 00:10:47,806 Then... then it doesn't matter if I tell Chelsea. 250 00:10:47,808 --> 00:10:50,776 Gerald. We're both about to have amazing, life-changing trips. 251 00:10:50,778 --> 00:10:51,996 If this is still bothering you in six 252 00:10:52,020 --> 00:10:53,178 months, we can talk about it then. 253 00:10:53,180 --> 00:10:54,546 My heart is saying I need to say something. 254 00:10:54,548 --> 00:10:57,149 Don't listen to your heart. Listen to me right now. 255 00:10:57,151 --> 00:11:00,619 Hey, guys. Look who I found, huh? 256 00:11:01,821 --> 00:11:04,289 - Hey. - So, I was thinking about what you said, 257 00:11:04,291 --> 00:11:06,725 about adventure and travel, and you're right. 258 00:11:06,727 --> 00:11:08,860 I made a few calls and my buddy at Red Cross 259 00:11:08,862 --> 00:11:10,996 says they're looking for volunteer physicians. 260 00:11:11,731 --> 00:11:13,265 In Tanzania. 261 00:11:13,267 --> 00:11:15,500 - Oh, my God. - Uh, wow. 262 00:11:15,502 --> 00:11:17,068 - For how long? - A month. 263 00:11:17,070 --> 00:11:18,737 And I'm right nearby. I think. 264 00:11:18,739 --> 00:11:20,172 I really don't know the country at all. 265 00:11:20,174 --> 00:11:21,706 That's amazing. 266 00:11:21,708 --> 00:11:23,319 I mean, I was perfectly fine going 267 00:11:23,343 --> 00:11:24,976 on my own, but this is good, too. 268 00:11:24,978 --> 00:11:27,078 It's so romantic. 269 00:11:27,080 --> 00:11:30,315 Is it? Well, it's not, right? 270 00:11:30,317 --> 00:11:32,250 We're going more as friends. 271 00:11:32,252 --> 00:11:34,853 Sure. But then the hostel only has one bed, 272 00:11:34,855 --> 00:11:36,655 or the B&B only takes couples... 273 00:11:36,657 --> 00:11:39,791 I feel like a good travel agent can skirt those problems. 274 00:11:39,793 --> 00:11:41,193 Don't be such a grouch. 275 00:11:41,195 --> 00:11:42,661 Things can happen between friends, 276 00:11:42,663 --> 00:11:44,243 even when they're not planning on it. 277 00:11:44,564 --> 00:11:45,664 Guilty. 278 00:11:47,066 --> 00:11:48,467 We should go celebrate. 279 00:11:48,469 --> 00:11:52,737 Oh. You kidding? The celebration's already here. 280 00:11:53,139 --> 00:11:55,073 Oh. Perfect. 281 00:11:55,075 --> 00:11:56,441 Sure. 282 00:11:56,443 --> 00:11:58,176 You like champagne. Right, Gerald? 283 00:11:58,178 --> 00:11:59,945 - Who's up for euchre? - I'm in. 284 00:11:59,947 --> 00:12:01,480 Man Sae. 285 00:12:01,482 --> 00:12:03,302 - What does that mean? - I don't know. 286 00:12:09,222 --> 00:12:10,555 Welcome, everyone. 287 00:12:10,557 --> 00:12:12,290 You sure he's qualify? 288 00:12:12,292 --> 00:12:14,025 No, but very cheap. 289 00:12:14,027 --> 00:12:15,627 I'm Dylan, your instructor. 290 00:12:15,629 --> 00:12:17,529 I'm Yong-mi, you student. 291 00:12:17,531 --> 00:12:19,231 And this is my dream come true. 292 00:12:19,233 --> 00:12:20,866 Love the enthusiasm, Yummy. 293 00:12:20,868 --> 00:12:24,069 It's Yong-mi. And I am Mr. Kim. 294 00:12:24,071 --> 00:12:25,570 Great. As you can see, 295 00:12:25,572 --> 00:12:27,973 it's never too late to come to "the dive." 296 00:12:27,975 --> 00:12:30,475 I teach people well into their 70s. 297 00:12:30,477 --> 00:12:31,977 I'm not in my 70. 298 00:12:31,979 --> 00:12:33,512 That's the spirit. 299 00:12:33,514 --> 00:12:36,181 Okay, masks on, check your gear. Let's go. 300 00:12:36,983 --> 00:12:38,617 Thank you for coming, Yobo. 301 00:12:38,619 --> 00:12:40,552 Yeah. It's, ah... fun. 302 00:12:41,621 --> 00:12:42,787 You okay there, Big Guy? 303 00:12:42,789 --> 00:12:45,490 Suit is little... Too little. 304 00:12:45,492 --> 00:12:48,426 Ah, hard to breathe. Maybe I need a bigger size? 305 00:12:48,428 --> 00:12:50,328 No, no. You insisted on a medium. 306 00:12:50,330 --> 00:12:51,830 Yobo? Everything okay? 307 00:12:51,832 --> 00:12:54,866 Just low down your breathing, breathe into a bag, or something. 308 00:12:54,868 --> 00:12:56,167 Okay, check your regs. 309 00:12:56,169 --> 00:12:58,436 Yobo? 310 00:12:58,438 --> 00:12:59,504 Yobo? 311 00:13:01,641 --> 00:13:02,741 Yobo! 312 00:13:02,743 --> 00:13:03,808 Oh, boy. 313 00:13:03,810 --> 00:13:06,177 Got a medical emergency. 314 00:13:06,179 --> 00:13:08,246 Asian male. 315 00:13:08,248 --> 00:13:11,549 Mid-70s. This time it wasn't my fault, okay? 316 00:13:11,951 --> 00:13:13,518 Ai. Yobo. 317 00:13:18,124 --> 00:13:20,225 So we considered it, but then we're like, 318 00:13:20,227 --> 00:13:22,527 "Things are already perfect. Why mess it up?" 319 00:13:23,496 --> 00:13:24,563 Wait. 320 00:13:24,565 --> 00:13:26,531 So, you're not moving in with Shannon? 321 00:13:26,533 --> 00:13:28,233 Because you were psyched about it earlier. 322 00:13:28,235 --> 00:13:30,001 I'm just not ready to give up the bro-jo, you know? 323 00:13:30,003 --> 00:13:31,069 What's a bro-jo? 324 00:13:31,071 --> 00:13:32,337 Dojo for bros. 325 00:13:32,339 --> 00:13:33,805 I feel like the rhyme made that pretty clear. 326 00:13:33,807 --> 00:13:35,974 Hey! Trip number one. 327 00:13:35,976 --> 00:13:37,742 Wasn't planning on moving everything now, 328 00:13:37,744 --> 00:13:39,778 but my landlord started stealing again. 329 00:13:39,780 --> 00:13:41,346 She packs a lot for an overnight. 330 00:13:41,348 --> 00:13:42,847 What's going on? 331 00:13:47,620 --> 00:13:50,689 Okay, so you said you were moving in with Shannon, and I thought... 332 00:13:50,691 --> 00:13:52,390 Well, Gwen and I have been dating longer. 333 00:13:52,392 --> 00:13:53,491 It only makes sense. 334 00:13:53,493 --> 00:13:54,926 Wait. She's moving in? 335 00:13:54,928 --> 00:13:57,095 I told her I had a free room and if she needed some space, 336 00:13:57,097 --> 00:13:59,397 - so... I guess she does. - I'm back. 337 00:13:59,399 --> 00:14:01,466 - Are you? - Yeah. 338 00:14:01,468 --> 00:14:03,401 - But are you? - Yes. 339 00:14:04,270 --> 00:14:05,904 - Are you? - Dude! 340 00:14:05,906 --> 00:14:08,807 Wow. It's so great to be out of a basement. 341 00:14:08,809 --> 00:14:10,542 Actual windows. Who knew. 342 00:14:10,544 --> 00:14:13,311 Yeah. You see a lot of people peeing in the park, though, so... 343 00:14:13,313 --> 00:14:15,513 I'll probably just look away from that. 344 00:14:15,515 --> 00:14:17,415 Anyway, you and Shannon. 345 00:14:17,417 --> 00:14:19,718 - Yeah! - That's exciting. 346 00:14:19,720 --> 00:14:21,653 - Can we have a sec? - Sure. 347 00:14:23,856 --> 00:14:26,476 So, I just wanted to get you caught up on something... 348 00:14:36,369 --> 00:14:38,403 Gwen's totally cool with us all living here. 349 00:14:38,405 --> 00:14:39,571 Doesn't look like it. 350 00:14:39,573 --> 00:14:41,773 Oh, I didn't think you could see us because of the sun. 351 00:14:41,775 --> 00:14:43,108 I think it works the other way around. 352 00:14:43,110 --> 00:14:45,276 Anyway, it's all good. 353 00:14:46,212 --> 00:14:48,046 Is she coming back inside? 354 00:14:48,048 --> 00:14:49,148 Hopefully. 355 00:14:53,219 --> 00:14:54,285 Leading with a heart. 356 00:14:54,287 --> 00:14:56,321 - Very Janet. - Kinda had to. 357 00:14:56,323 --> 00:14:57,956 Guess we're going to have to just keep following 358 00:14:57,958 --> 00:15:00,125 Janet's heart, but not our own. 359 00:15:00,127 --> 00:15:01,526 - He's joking. - Am I? 360 00:15:02,495 --> 00:15:05,363 Yas! Should've gone alone. 361 00:15:05,365 --> 00:15:07,399 Oh, I mean, maybe we should switch up partners? 362 00:15:07,401 --> 00:15:08,667 I might actually win a game. 363 00:15:08,669 --> 00:15:10,568 How about me and Janet? 364 00:15:10,570 --> 00:15:12,270 We've already started, why not just stick with this. 365 00:15:12,272 --> 00:15:14,305 - I can give you a reason. - Hey. 366 00:15:14,840 --> 00:15:16,608 How 'bout a toast? 367 00:15:16,610 --> 00:15:18,710 I'll do it since I'm standing. 368 00:15:18,712 --> 00:15:23,081 Um... here's to our trips and the people we're traveling with. 369 00:15:23,083 --> 00:15:27,585 And a special toast to my good friend, Gerald. 370 00:15:27,587 --> 00:15:29,587 Through four years at OCAD 371 00:15:29,589 --> 00:15:32,690 and three years at this apartment, 372 00:15:33,993 --> 00:15:36,928 we've built such a great friendship. 373 00:15:36,930 --> 00:15:39,898 And even though we're going our separate ways, 374 00:15:40,966 --> 00:15:43,535 the best moments of our friendship are still to come. 375 00:15:46,005 --> 00:15:48,807 - Cheers. - I have to say something. 376 00:15:48,809 --> 00:15:50,241 I think I covered all the bases. 377 00:15:50,243 --> 00:15:52,210 I... I want to... 378 00:15:56,315 --> 00:15:59,451 I want to wish you and Raj a great trip. 379 00:15:59,453 --> 00:16:02,287 I hope it's full of all the kind of happiness that we dream about. 380 00:16:03,155 --> 00:16:04,656 Nice job, bum bum. 381 00:16:04,658 --> 00:16:06,491 And while we're all pouring our hearts out... 382 00:16:06,493 --> 00:16:09,494 Raj, one time, Janet and I kissed. 383 00:16:09,496 --> 00:16:10,695 But it meant nothing. 384 00:16:11,097 --> 00:16:12,730 Wink. 385 00:16:13,566 --> 00:16:15,100 Okay. Well, cheers. 386 00:16:19,438 --> 00:16:22,440 They make this bed all wrong. 387 00:16:22,442 --> 00:16:24,342 You want me to get out so you can fix? 388 00:16:24,344 --> 00:16:27,612 No. Yes, but no. 389 00:16:27,614 --> 00:16:30,081 You take good care of me, Yobo. 390 00:16:30,083 --> 00:16:31,983 This is all my fault. 391 00:16:31,985 --> 00:16:33,885 I should never make a list. 392 00:16:33,887 --> 00:16:34,986 List is good. 393 00:16:34,988 --> 00:16:37,655 But, uh, you not getting my baseball card. 394 00:16:37,657 --> 00:16:40,125 I taking those with me. 395 00:16:40,127 --> 00:16:41,192 Good news. 396 00:16:41,194 --> 00:16:42,627 There's no sign of concussion. 397 00:16:42,629 --> 00:16:45,864 That's because he have such hard head. 398 00:16:45,866 --> 00:16:47,732 I mean that as compliment. 399 00:16:47,734 --> 00:16:50,502 Just rest your wrist. That racooning should go away in a few days. 400 00:16:50,504 --> 00:16:52,570 - Hmm. - Just sign here and you're good to go. 401 00:16:54,307 --> 00:16:57,008 Oh. So clumsy. 402 00:16:57,010 --> 00:16:58,676 - There you go. - Thank you. 403 00:16:59,578 --> 00:17:00,912 Does that happen a lot? 404 00:17:00,914 --> 00:17:02,313 No, just silly pen. 405 00:17:02,315 --> 00:17:04,949 So no clumsiness or balance issues? 406 00:17:04,951 --> 00:17:07,519 Well, you fall in store. 407 00:17:07,521 --> 00:17:08,753 Oh, I just trip. 408 00:17:09,355 --> 00:17:10,655 It's nothing. 409 00:17:10,657 --> 00:17:13,691 Sometimes even leg go numb from standing so long time. 410 00:17:13,693 --> 00:17:14,826 You not tell me this. 411 00:17:14,828 --> 00:17:17,462 Nothing to tell. Just part of getting older. 412 00:17:18,464 --> 00:17:20,732 Still, I'd like to run a few tests. 413 00:17:20,734 --> 00:17:22,734 Just to be on the safe side. 414 00:17:28,340 --> 00:17:30,308 Hi there. Is Shannon around? 415 00:17:30,310 --> 00:17:31,976 Ah, she's in a meeting. Can I take a message? 416 00:17:31,978 --> 00:17:34,045 Kwami. What's going on? 417 00:17:34,047 --> 00:17:35,680 You forgot this in the kitchen. 418 00:17:35,682 --> 00:17:37,148 Oops. Butter brain. 419 00:17:37,150 --> 00:17:38,683 I was running around like a maniac. 420 00:17:38,685 --> 00:17:40,185 And I used up all the hot water. 421 00:17:40,187 --> 00:17:42,053 And I turned on the sink and heard you scream. 422 00:17:42,055 --> 00:17:44,255 - I was singing. - Oh. Is there a difference? 423 00:17:46,926 --> 00:17:48,726 Oh. Did you meet Jung? Isn't he great? 424 00:17:48,728 --> 00:17:49,794 Isn't he great? 425 00:17:49,796 --> 00:17:51,563 So, you're Shannon's roommate? 426 00:17:51,565 --> 00:17:53,431 I forgot y'all call it "roommate" here. 427 00:17:53,433 --> 00:17:55,934 It's funny because it's not like we're sharing a room. 428 00:17:55,936 --> 00:17:58,469 Nah. Kitchen, sitting-room, bathroom. 429 00:17:59,606 --> 00:18:01,472 Anyway, I'm sure we'll be seeing a lot of each other. 430 00:18:01,474 --> 00:18:03,308 - Yeah. - I bet you will. 431 00:18:04,210 --> 00:18:06,844 'Kay, see you, roomie. Jung. 432 00:18:08,314 --> 00:18:09,414 You. 433 00:18:09,915 --> 00:18:11,015 Take it easy. 434 00:18:12,318 --> 00:18:13,418 He's great, right? 435 00:18:14,153 --> 00:18:15,253 He's perfect. 436 00:18:15,255 --> 00:18:16,355 Yeah. 437 00:18:20,440 --> 00:18:22,008 Dylan say he never seen anyone 438 00:18:22,010 --> 00:18:23,976 go smack down on face like that. 439 00:18:23,978 --> 00:18:25,878 - Go big or go home. - I do both. 440 00:18:25,880 --> 00:18:27,113 And I go to hospital. 441 00:18:27,115 --> 00:18:29,867 Well, a diving accident is kinda badass. 442 00:18:29,891 --> 00:18:30,783 Mmm. 443 00:18:30,785 --> 00:18:34,120 Look at us. The Kim family, living large. 444 00:18:34,122 --> 00:18:36,155 I can't believe you leaving us. 445 00:18:36,157 --> 00:18:37,590 Only seven booster shots to go. 446 00:18:37,592 --> 00:18:39,792 You need ride to airport, tell us. 447 00:18:39,794 --> 00:18:42,028 - You're offering me a ride? - Just this one time. 448 00:18:42,030 --> 00:18:44,797 Yeah. Don't get used to. We are not Uber. 449 00:18:46,733 --> 00:18:48,467 You guys. 450 00:18:51,840 --> 00:18:53,439 Oh. Ah, sorry. 451 00:18:54,041 --> 00:18:55,741 Hey. What are you doing here? 452 00:18:55,743 --> 00:18:57,243 Your parents asked me to swing by. 453 00:18:57,245 --> 00:18:59,779 They've got some going away presents for me, which is very kind. 454 00:18:59,781 --> 00:19:01,514 Not a present for you, Gerald. 455 00:19:01,516 --> 00:19:03,015 Present for you to take to Korea 456 00:19:03,017 --> 00:19:05,218 to give to our family and friend. Here's address. 457 00:19:05,220 --> 00:19:07,653 - Ah. - Best you deliver this one at night. 458 00:19:08,522 --> 00:19:10,122 Okay. 459 00:19:10,124 --> 00:19:13,459 Well, um... I guess I'll see you when I get back. 460 00:19:15,929 --> 00:19:17,129 Ahn young he gae sae yo. 461 00:19:17,564 --> 00:19:19,585 _ 462 00:19:19,586 --> 00:19:21,576 _ 463 00:19:22,986 --> 00:19:25,777 _ 464 00:19:25,939 --> 00:19:27,006 Oh. 465 00:19:27,008 --> 00:19:28,441 It's the only proverb I know. 466 00:19:28,443 --> 00:19:31,244 Oh. Okay. See you. 467 00:19:31,246 --> 00:19:32,445 - Okay. Bye. - Mmm. 468 00:19:40,954 --> 00:19:44,256 Gerald. Gerald. Hold up. 469 00:19:47,194 --> 00:19:48,294 Here. 470 00:19:48,296 --> 00:19:50,563 You won't be able to get them in Korea. 471 00:19:53,033 --> 00:19:54,133 Have a safe trip. 472 00:19:58,639 --> 00:20:00,873 They're... They're better crushed. 473 00:20:02,643 --> 00:20:04,744 Well... Jambo. 474 00:20:06,046 --> 00:20:08,414 It's Swahili. For "hello." 475 00:20:09,383 --> 00:20:10,483 Okay. Well... 476 00:20:11,852 --> 00:20:13,953 _ 477 00:20:15,055 --> 00:20:16,489 Totally. 478 00:20:16,491 --> 00:20:17,757 What does that mean again? 479 00:20:19,826 --> 00:20:21,293 - See you in a few months. - Yeah. 480 00:20:22,362 --> 00:20:23,696 Uh, right back at ya. 481 00:20:32,005 --> 00:20:34,607 Why you not tell Janet about you test? 482 00:20:34,609 --> 00:20:36,876 Oh, doctor say it probably not gonna get worse 483 00:20:36,878 --> 00:20:39,011 in four months, maybe not even in four year. 484 00:20:39,013 --> 00:20:41,013 Okay. But, uh... 485 00:20:42,282 --> 00:20:44,050 Maybe we take a break from list. 486 00:20:44,052 --> 00:20:47,086 No. No, no. I want to do list. Together. 487 00:20:47,921 --> 00:20:49,588 Okay. 488 00:20:49,590 --> 00:20:52,224 - And I already call Mrs. Ko. - Yobo! 489 00:20:52,226 --> 00:20:54,660 Just to ask about a strong arm exercise. 490 00:20:56,563 --> 00:20:58,931 We gonna be together long time, yeah? 491 00:21:00,667 --> 00:21:02,802 Long time. Yagsog? 492 00:21:03,937 --> 00:21:05,037 Yagsog. 493 00:21:08,909 --> 00:21:11,143 You gone so long I think you already in Africa. 494 00:21:11,145 --> 00:21:13,412 Ha-ha. Anyone want tea? 495 00:21:13,414 --> 00:21:15,214 Uh, me. Ginger tea. 496 00:21:15,216 --> 00:21:17,917 Make with real ginger, not bag. 497 00:21:17,919 --> 00:21:20,219 You got it. 498 00:21:20,221 --> 00:21:22,855 - Hello, Fatima. - Mr. Kim, Mrs. Kim. 499 00:21:22,857 --> 00:21:29,231 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com. 35678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.