All language subtitles for Kims.convenience.S04E07.WEBRip-CookieMonster.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,907 --> 00:00:04,064 Hi, Gerald. 2 00:00:04,065 --> 00:00:07,468 Wow, Mr. Kim. That's quite the get-up. 3 00:00:07,469 --> 00:00:11,071 Si. Me and my senorita, Mrs. Kim, is go to costume party. 4 00:00:11,072 --> 00:00:12,373 Appa, what are you doing? 5 00:00:12,374 --> 00:00:14,441 I'm a Mexican burrito. 6 00:00:14,443 --> 00:00:16,544 - I think you mean bandito. - Ah. Same, same. 7 00:00:16,545 --> 00:00:19,513 Appa, you can't dress like that. It's cultural appropriation. 8 00:00:19,514 --> 00:00:22,516 Hi, guys. Just on my way to Bay Street, 9 00:00:22,517 --> 00:00:24,985 then going to our cottage in Muskoka. 10 00:00:26,054 --> 00:00:27,821 Oh. So, Umma can dress like this, 11 00:00:27,823 --> 00:00:30,357 but I can't dress like a Mexican bandit? 12 00:00:30,358 --> 00:00:31,903 How would you feel if someone from Mexico 13 00:00:31,927 --> 00:00:34,194 dressed in a plaid shirt and started saying, 14 00:00:34,196 --> 00:00:36,597 "Me from Korea, me run convenience store." 15 00:00:36,598 --> 00:00:37,932 I be proud. 16 00:00:37,933 --> 00:00:39,567 And I not talk like that. 17 00:00:39,568 --> 00:00:41,001 Oh, that reminds me, Janet, 18 00:00:41,002 --> 00:00:42,536 where's my hanbok? I can't find. 19 00:00:43,271 --> 00:00:44,371 I don't know. 20 00:00:44,372 --> 00:00:46,040 It's at our place. What? 21 00:00:46,041 --> 00:00:47,585 It was a big hit at the Halloween party. 22 00:00:47,609 --> 00:00:51,111 You take my Korean dress for Halloween? 23 00:00:51,112 --> 00:00:53,180 That's a cultural appropritation, Janet. 24 00:00:53,181 --> 00:00:55,115 No, that's different. I'm Korean. 25 00:00:55,116 --> 00:00:56,884 You is born in Canada. 26 00:00:56,885 --> 00:00:59,219 That's Korean heritage you disrespecting 27 00:00:59,221 --> 00:01:00,854 when you drunk-mingle with ghost, 28 00:01:00,856 --> 00:01:02,389 vampire, nurse who's a slut. 29 00:01:02,390 --> 00:01:04,658 Janet, our culture is not costume. 30 00:01:04,659 --> 00:01:06,560 That's rich coming from a Korean guy 31 00:01:06,561 --> 00:01:08,429 dressed like a Mexican criminal. 32 00:01:08,430 --> 00:01:11,131 I get more of, like, a fun, revolutionary sort of vibe. 33 00:01:11,132 --> 00:01:12,700 Oh. Thank you, Gerald. 34 00:01:12,701 --> 00:01:14,201 Fine. Go dressed like that. 35 00:01:14,202 --> 00:01:16,403 She's just angry because we don't invite her 36 00:01:16,404 --> 00:01:18,205 to Muskoka cottage. 37 00:01:18,206 --> 00:01:20,240 You don't have Muskoka cottage. 38 00:01:20,242 --> 00:01:21,675 That's what you think. 39 00:01:35,508 --> 00:01:41,608 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com. 40 00:01:46,167 --> 00:01:48,335 Hey. Can I get you a coffee? 41 00:01:48,336 --> 00:01:50,081 - Aw. You don't have to do that. - Want to. 42 00:01:50,105 --> 00:01:51,505 Aw. 43 00:01:51,506 --> 00:01:53,286 - Ah, I got a call. - I'll bring it to you. 44 00:01:53,975 --> 00:01:55,509 Dreamboat alert. 45 00:01:55,510 --> 00:01:57,311 I'll take an Americano with two sugars. 46 00:01:57,312 --> 00:01:58,912 Hey. I'm just trying to be a team player. 47 00:02:00,615 --> 00:02:02,850 I need that coffee ASAP. 48 00:02:02,851 --> 00:02:04,585 Pretty sure she's talking to you. 49 00:02:04,586 --> 00:02:06,053 Conference call. I get it. 50 00:02:10,425 --> 00:02:11,525 Uh-huh. 51 00:02:12,460 --> 00:02:14,328 Uh, just a sec. 52 00:02:14,329 --> 00:02:15,789 Could you... Door. 53 00:02:16,565 --> 00:02:17,975 - Okay. - Wow. That's a really aggressive 54 00:02:17,999 --> 00:02:20,834 anti-bullying strategy. Who's the bully now? 55 00:02:21,603 --> 00:02:23,270 No, I get why it's wrong to say that. 56 00:02:26,408 --> 00:02:27,741 Sometimes she gets me coffee. 57 00:02:27,742 --> 00:02:30,144 It's cool. Last week I went bra shopping with my mom. 58 00:02:33,448 --> 00:02:34,559 Oh, your mom called 59 00:02:34,583 --> 00:02:36,327 about your cousin's housewarming this weekend. 60 00:02:36,351 --> 00:02:39,620 Oh! Another one? We're not going. 61 00:02:39,621 --> 00:02:41,288 I'll just tell her we broke up. 62 00:02:41,289 --> 00:02:43,390 You already did for your dad's retirement party. 63 00:02:43,391 --> 00:02:45,025 Just tell her we're away. 64 00:02:45,026 --> 00:02:46,794 Mom. Hey. 65 00:02:46,795 --> 00:02:48,896 Heard about Aarav's housewarming. 66 00:02:48,897 --> 00:02:50,230 Really want to be there 67 00:02:50,231 --> 00:02:54,001 but Gerald's just come down with shingles. 68 00:02:54,002 --> 00:02:56,704 I know. He's the worst. Cough. 69 00:02:56,705 --> 00:02:57,848 You said shingles. 70 00:02:57,872 --> 00:03:01,442 Yeah, I might have to break up with him... again. 71 00:03:01,443 --> 00:03:03,610 Oh! Another shingle. 72 00:03:03,612 --> 00:03:05,913 Gotta go! Love you! 73 00:03:10,318 --> 00:03:12,430 Appa, stop tisking and just say what you want to say. 74 00:03:12,454 --> 00:03:15,556 Hmm. It's not good to lie to you parent. 75 00:03:15,557 --> 00:03:17,524 That's how we communicate. 76 00:03:17,525 --> 00:03:19,560 It's true. If I don't tell my mom's boyfriend 77 00:03:19,561 --> 00:03:21,862 I love him, she cries. So does he. 78 00:03:21,863 --> 00:03:24,898 Yeah. But you parent always know when you is lying. 79 00:03:24,899 --> 00:03:27,835 Right. So, you always knew when Jung lied to you? 80 00:03:27,836 --> 00:03:29,803 Yeah. 200%. 81 00:03:29,804 --> 00:03:31,405 And you knew when I lied? 82 00:03:31,406 --> 00:03:34,608 Oh, Janet. You is easiest of all, hmm? 83 00:03:34,609 --> 00:03:37,211 One time I buy donut and they go missing. 84 00:03:37,212 --> 00:03:39,480 I ask Janet. She is cover with icing 85 00:03:39,481 --> 00:03:41,315 and say, "What donut?" 86 00:03:42,384 --> 00:03:43,717 I was three. 87 00:03:43,718 --> 00:03:47,321 Other time, she tell me she's too sick to go to school. 88 00:03:47,322 --> 00:03:51,658 She show me thermometer that say 110 degree! 89 00:03:51,660 --> 00:03:54,394 I know she's just a dip in hot tea. 90 00:03:54,396 --> 00:03:55,529 - You knew? - Yeah. 91 00:03:55,530 --> 00:03:57,831 We keep secret from Umma, hmm? 92 00:03:57,832 --> 00:03:59,343 And then there was band trip. 93 00:03:59,367 --> 00:04:01,034 Oh, yeah. When you was in a band. 94 00:04:01,036 --> 00:04:02,803 Yeah, when I was 'in' band. 95 00:04:02,804 --> 00:04:05,105 Alto saxophone! Huh? 96 00:04:05,106 --> 00:04:06,206 Why you stop? 97 00:04:06,207 --> 00:04:07,775 Because there was no band. 98 00:04:09,844 --> 00:04:12,613 Yeah! Band trip was cancel 99 00:04:12,614 --> 00:04:15,415 because, uh, not enough student in band. 100 00:04:15,417 --> 00:04:18,652 No! It was a fake trip with my friends. 101 00:04:18,653 --> 00:04:21,021 We made up permission slips that my dad signed. 102 00:04:21,022 --> 00:04:22,523 It was amazing. 103 00:04:22,524 --> 00:04:24,725 Wow. The coolest thing my dad ever let me do 104 00:04:24,726 --> 00:04:26,360 was smoke one of his cigarettes. 105 00:04:26,361 --> 00:04:29,830 I was five, so it was less cool, more negligent. 106 00:04:30,932 --> 00:04:33,167 Okay. Have to finish fix dresser. 107 00:04:33,601 --> 00:04:34,701 Appa? 108 00:04:39,207 --> 00:04:40,774 Well, shall we start? 109 00:04:40,775 --> 00:04:42,276 Just waiting for Mrs. Mehta. 110 00:04:43,278 --> 00:04:44,945 I'm going to talk to her. 111 00:04:44,946 --> 00:04:48,248 She always say traffic so bad, but I know she walk. 112 00:04:48,249 --> 00:04:51,285 While you're at it, can you tell her to work on her tone? 113 00:04:51,286 --> 00:04:52,329 So condescending. 114 00:04:52,353 --> 00:04:54,288 And maybe she could eat a little less 115 00:04:54,289 --> 00:04:55,489 and bring a little more? 116 00:04:55,490 --> 00:04:58,759 And if she occasionally read the book, that'd be nice. 117 00:04:58,760 --> 00:05:01,428 I read it and I have four kids and three jobs. 118 00:05:01,963 --> 00:05:03,831 Sorry, other way around. 119 00:05:05,033 --> 00:05:07,868 - Oh, Anjali. - My God, I'm starving. 120 00:05:07,869 --> 00:05:11,038 Traffic was a nightmare. Ooh. I hope these are nut-free. 121 00:05:11,039 --> 00:05:13,941 - Are you allergic? - No, but nuts are so fattening. 122 00:05:13,942 --> 00:05:15,843 Oh, is that this month's book? 123 00:05:15,844 --> 00:05:17,144 Mmm-hmm. 124 00:05:17,145 --> 00:05:18,812 I heard it was so-so. 125 00:05:25,754 --> 00:05:27,098 Try one and tell me if it's okay? 126 00:05:27,122 --> 00:05:30,090 Mmm. Lemon squares. Don't rind if I do. 127 00:05:32,827 --> 00:05:34,561 Oh, my God! These are amazing. 128 00:05:34,562 --> 00:05:36,763 They're for a party. Gwen's gran is turning 90. 129 00:05:36,765 --> 00:05:38,275 Well, you're only as old as you feel. 130 00:05:38,299 --> 00:05:39,810 She feels pretty old when you hug her. 131 00:05:39,834 --> 00:05:41,268 Hopefully she can still chew 'em. 132 00:05:41,269 --> 00:05:43,689 Are you kidding? I'd suck these down with a straw. 133 00:05:44,172 --> 00:05:46,273 Now I just need a fireman calendar. 134 00:05:47,475 --> 00:05:48,575 Don't ask. 135 00:05:50,245 --> 00:05:51,945 So good. 136 00:05:55,650 --> 00:05:57,684 - Wine. - Ah, thank you. 137 00:05:58,853 --> 00:06:00,087 That's nice to hear. 138 00:06:00,355 --> 00:06:01,788 What? 139 00:06:01,790 --> 00:06:04,925 Nothing. I was just thinking about the coffee from this morning. 140 00:06:04,926 --> 00:06:06,003 Oh, very sweet, by the way. 141 00:06:06,027 --> 00:06:07,928 Both the coffee and the gesture. 142 00:06:07,929 --> 00:06:09,069 And I don't mind doing it. 143 00:06:10,165 --> 00:06:11,465 Well, you offered. 144 00:06:11,466 --> 00:06:14,001 It's just that... when you rapped on the glass 145 00:06:14,002 --> 00:06:16,403 and told me you needed it ASAP, 146 00:06:16,404 --> 00:06:18,544 I felt more like your assistant than your boyfriend. 147 00:06:18,773 --> 00:06:21,074 Oh, that wasn't it at all. 148 00:06:21,075 --> 00:06:22,720 I'm sorry. I'm... I'm still trying to navigate 149 00:06:22,744 --> 00:06:25,078 the whole Work Shannon, Girlfriend Shannon thing. 150 00:06:25,079 --> 00:06:26,398 Yeah, and I know we don't want to 151 00:06:26,422 --> 00:06:28,039 come across as too "couply" at work. 152 00:06:28,316 --> 00:06:29,883 Exactly. 153 00:06:29,884 --> 00:06:32,024 Well, I'm glad we can talk about this kind of stuff. 154 00:06:35,523 --> 00:06:37,701 Oh, my God. You've gotta stop me before I eat all these. 155 00:06:37,725 --> 00:06:38,825 I got a way. 156 00:06:41,329 --> 00:06:43,063 Mmm. 157 00:06:43,064 --> 00:06:45,065 That for me or the lemon square? 158 00:06:45,066 --> 00:06:46,166 Don't make me choose. 159 00:06:50,038 --> 00:06:51,672 Why you read this book? 160 00:06:51,673 --> 00:06:54,308 I already on page 20 and there's still no murder. 161 00:06:54,309 --> 00:06:56,276 It's not a murder mystery. 162 00:06:57,212 --> 00:06:58,412 Oh. 163 00:06:58,413 --> 00:07:01,281 Uh. Why is drill bit on table? 164 00:07:01,282 --> 00:07:02,916 Have to empty pocket somewhere. 165 00:07:05,220 --> 00:07:06,520 And Janet? 166 00:07:06,521 --> 00:07:09,389 I don't know why I help. She do such a bad thing. 167 00:07:09,390 --> 00:07:12,526 Oh. She shoplift? Catfish? Do drug? 168 00:07:12,527 --> 00:07:15,329 No. She lie about trip to Quebec! 169 00:07:15,330 --> 00:07:17,397 - When? - In high school. 170 00:07:17,398 --> 00:07:20,067 High school not really have a band trip. 171 00:07:20,068 --> 00:07:22,869 She fool us both. Very bad. 172 00:07:22,871 --> 00:07:25,238 That was seven years ago. 173 00:07:25,240 --> 00:07:28,008 She also lie to us one time in Grade 5 174 00:07:28,009 --> 00:07:30,477 when she pretend to be sick. 175 00:07:30,478 --> 00:07:34,081 Everyone pretend to be sick. I do just last week. 176 00:07:34,082 --> 00:07:35,549 But we is her parent. 177 00:07:35,550 --> 00:07:38,218 We give to her everything and she trick us. 178 00:07:38,720 --> 00:07:40,120 She was a teenage. 179 00:07:41,389 --> 00:07:43,557 Still... complete betray. 180 00:07:46,060 --> 00:07:47,894 How come you not mad? 181 00:07:47,896 --> 00:07:50,530 I mad at Janet all the time. 182 00:07:50,531 --> 00:07:51,631 Nice to have break. 183 00:08:00,241 --> 00:08:01,719 So, if you feel like someone is bullying you, 184 00:08:01,743 --> 00:08:04,277 you can also keep a journal to document it. 185 00:08:04,279 --> 00:08:05,545 I keep a dream journal. 186 00:08:05,546 --> 00:08:06,880 Not the same thing. 187 00:08:06,881 --> 00:08:08,359 Well, I'm sometimes bullied in my dreams. 188 00:08:08,383 --> 00:08:09,560 Oh, that doesn't count, Terence. 189 00:08:09,584 --> 00:08:11,585 Well, Stacie, I guess you're off the hook. 190 00:08:11,586 --> 00:08:13,420 In your dreams. 191 00:08:13,421 --> 00:08:14,521 Nailed it. 192 00:08:14,522 --> 00:08:15,922 Okay, good meeting. 193 00:08:15,924 --> 00:08:18,759 And if you haven't had one of Kimchee's lemon squares, try one. 194 00:08:18,760 --> 00:08:20,060 They're amazing. 195 00:08:20,061 --> 00:08:22,429 Go easy. I put a few out for you guys. 196 00:08:22,430 --> 00:08:23,874 - The rest are for old people. - Okay. 197 00:08:23,898 --> 00:08:25,832 Ooh. You really want another one, babe? 198 00:08:30,104 --> 00:08:32,305 While she's deciding, can the rest of us dig in? 199 00:08:34,409 --> 00:08:36,943 Just thought we could go for coffee and talk. 200 00:08:36,945 --> 00:08:39,346 Call me. Okay, bye. 201 00:08:41,049 --> 00:08:42,092 Everything okay? 202 00:08:42,116 --> 00:08:44,251 Yeah. I just have friend problem. 203 00:08:44,252 --> 00:08:45,685 Maybe I can help. 204 00:08:45,687 --> 00:08:49,022 Janet, you a very nice girl, 205 00:08:49,023 --> 00:08:50,690 but you don't have lots of friend. 206 00:08:50,692 --> 00:08:52,325 - I wouldn't say that. - Okay. 207 00:08:52,327 --> 00:08:55,328 Let's pretend you have lots of friend. 208 00:08:55,330 --> 00:08:57,397 But all your friend want you out of friend group. 209 00:08:57,398 --> 00:08:58,738 Wait. Are you being kicked out? 210 00:08:59,334 --> 00:09:00,734 Who gonna kick me out? 211 00:09:01,602 --> 00:09:04,337 I kicking out Mrs. Mehta from book club. 212 00:09:04,339 --> 00:09:05,605 Oh, my God. 213 00:09:05,606 --> 00:09:07,307 Hi, Young-Mi, Janet. 214 00:09:07,308 --> 00:09:09,776 I got your message and was just around the corner, 215 00:09:09,777 --> 00:09:11,411 - so, here I am. - Great. 216 00:09:11,412 --> 00:09:12,813 You want to go for a coffee? 217 00:09:12,814 --> 00:09:14,714 Yeah, yeah. I just have to get my jacket. 218 00:09:19,387 --> 00:09:21,721 You haven't read The Goldfinch by chance, have you? 219 00:09:21,723 --> 00:09:23,056 Just a quick summary would do. 220 00:09:24,258 --> 00:09:26,259 - Uh, hey, Raj. - Hey. 221 00:09:26,995 --> 00:09:28,295 You forgot this in the car. 222 00:09:28,296 --> 00:09:29,396 Oh. 223 00:09:29,831 --> 00:09:31,364 I didn't take any money. 224 00:09:31,366 --> 00:09:33,200 Well, after the engagement fiasco, 225 00:09:33,201 --> 00:09:34,568 there's not much to take. 226 00:09:35,203 --> 00:09:36,303 How you doing? 227 00:09:37,205 --> 00:09:39,039 Good. Just kickin' it. 228 00:09:40,208 --> 00:09:41,308 Same. 229 00:09:41,709 --> 00:09:44,344 Cool. Cool. 230 00:09:44,345 --> 00:09:46,847 Good to see the art of conversation is alive and well. 231 00:09:46,848 --> 00:09:47,948 Text me when you're done. 232 00:09:47,949 --> 00:09:49,049 - Cool. - He meant me. 233 00:09:49,417 --> 00:09:50,517 That makes sense. 234 00:09:55,423 --> 00:09:57,568 You told me to stop you from eating the lemon squares. 235 00:09:57,592 --> 00:10:00,004 Not in front of everybody like you're the bouncer for my mouth. 236 00:10:00,028 --> 00:10:01,828 I was just trying to be a good boyfriend. 237 00:10:01,829 --> 00:10:03,040 You're not my boyfriend here. 238 00:10:03,064 --> 00:10:04,798 Also, never do that as my boyfriend. 239 00:10:04,799 --> 00:10:06,800 Oh. Okay. I shouldn't do what you ask me. 240 00:10:06,801 --> 00:10:09,013 That's not it. It's just, I'm your boss and this is work 241 00:10:09,037 --> 00:10:10,917 and it doesn't look good if you're telling me... 242 00:10:12,473 --> 00:10:14,674 Damn it. Ah. 243 00:10:14,675 --> 00:10:15,976 I have a meeting in an hour. 244 00:10:15,977 --> 00:10:18,245 Can you swing by my place and grab me another dress? 245 00:10:18,246 --> 00:10:20,080 Sounds more like a job for Boyfriend Jung. 246 00:10:20,081 --> 00:10:21,715 Are you serious? 247 00:10:21,716 --> 00:10:24,284 Guys, everyone can hear you. 248 00:10:24,285 --> 00:10:25,496 Should I be going to my girlfriend's 249 00:10:25,520 --> 00:10:27,354 and getting a dress on company time? 250 00:10:28,289 --> 00:10:30,056 Sure. Oh, hey. While you're at it, 251 00:10:30,058 --> 00:10:31,725 could you grab my charger at our place? 252 00:10:31,726 --> 00:10:35,095 What is with you guys? I'm not an errand boy, okay? 253 00:10:35,096 --> 00:10:37,831 Hey, Terence. Do you mind going to Shannon's 254 00:10:37,832 --> 00:10:39,209 and picking out a fresh dress for her? 255 00:10:39,233 --> 00:10:41,501 I was gonna say that's a little off season. 256 00:10:41,502 --> 00:10:43,470 - That's okay, Terence. - Hmm. Why? 257 00:10:43,471 --> 00:10:44,882 It's a completely different thing. 258 00:10:44,906 --> 00:10:46,840 I don't mind. Do you live in town? 259 00:10:47,642 --> 00:10:48,942 So, no to the charger? 260 00:10:50,611 --> 00:10:52,445 I'd go with your navy sheath dress. 261 00:10:52,447 --> 00:10:54,114 It's flattering and tasteful. 262 00:11:01,118 --> 00:11:03,619 Oh. Hi, Mrs. Mehta. 263 00:11:03,620 --> 00:11:04,854 - Janet. - Yobo. 264 00:11:04,855 --> 00:11:06,789 Me and Mrs. Mehta going out for coffee, 265 00:11:06,790 --> 00:11:09,125 but, uh, I can't find my scarf. 266 00:11:09,126 --> 00:11:10,793 Janet, have you seen my scarf? 267 00:11:10,794 --> 00:11:11,894 - No. - You sure? 268 00:11:11,895 --> 00:11:13,075 Why would I lie about that? 269 00:11:14,064 --> 00:11:17,400 Yeah, Yobo. Why would Janet lie about that? 270 00:11:17,401 --> 00:11:21,504 Because we all know Janet is a most bright beacon of truth. 271 00:11:21,939 --> 00:11:23,606 Oh-kay. 272 00:11:23,607 --> 00:11:26,809 It's nothing. Just something from a long time ago 273 00:11:26,810 --> 00:11:28,644 that my dad's still upset about. 274 00:11:28,645 --> 00:11:30,780 Or maybe you lying right now 275 00:11:30,781 --> 00:11:32,882 and I not upset about nothing. 276 00:11:34,018 --> 00:11:35,852 - We should go for our coffee. - Yeah. 277 00:11:35,853 --> 00:11:37,687 Oh, no. What I talking? 278 00:11:37,688 --> 00:11:40,957 Of course. Janet is a such a good girl. 279 00:11:40,958 --> 00:11:43,159 She not lie about anything. 280 00:11:43,160 --> 00:11:45,962 She not lie about high school band trip. 281 00:11:45,963 --> 00:11:47,463 She not lie about donut. 282 00:11:47,464 --> 00:11:50,133 She not lie about Raj, so, of course, 283 00:11:50,134 --> 00:11:53,970 we believe her when she say she not take scarf. 284 00:11:53,971 --> 00:11:55,972 Who need scarf? Okay, we go now. 285 00:11:56,507 --> 00:11:58,341 Ah, what's this about Raj? 286 00:11:58,342 --> 00:11:59,442 Oh, my God. 287 00:12:00,844 --> 00:12:02,445 Ah. 288 00:12:02,446 --> 00:12:03,913 Funny story. 289 00:12:03,914 --> 00:12:05,414 One time, I buy donut 290 00:12:05,416 --> 00:12:07,850 and Janet have chocolate icing all over... 291 00:12:07,851 --> 00:12:09,552 No. About Raj. 292 00:12:11,088 --> 00:12:13,456 - Fine. You want the truth? - It's okay, Janet. 293 00:12:13,457 --> 00:12:15,791 Because the truth is Raj and I dated. 294 00:12:15,793 --> 00:12:17,593 But that was before he got engaged. 295 00:12:17,594 --> 00:12:19,529 Well, until he got engaged. 296 00:12:19,530 --> 00:12:20,907 I didn't even know he was getting engaged. 297 00:12:20,931 --> 00:12:23,065 Yeah. Raj two-time Janet. 298 00:12:24,034 --> 00:12:26,002 And you knew about this? 299 00:12:26,003 --> 00:12:29,972 I had no idea that he was going to call off the engagement. 300 00:12:29,973 --> 00:12:33,409 I mean, I kind of knew 'cause he kept saying he was going to, 301 00:12:33,410 --> 00:12:36,646 but I didn't believe him because he had lied to me before. 302 00:12:36,647 --> 00:12:38,781 I mean, if you want to talk about lying... 303 00:12:40,584 --> 00:12:44,253 So, uh... maybe we get coffee another time? 304 00:12:44,254 --> 00:12:45,855 I think that would be best. 305 00:12:50,427 --> 00:12:51,827 What? 306 00:12:56,200 --> 00:12:58,367 Huh? The scarf. 307 00:13:03,373 --> 00:13:05,041 Can you believe Appa said that? 308 00:13:05,042 --> 00:13:08,177 - I can't believe you say that. - What? 309 00:13:08,178 --> 00:13:11,480 This going to ruin my whole friendship with Mrs. Mehta. 310 00:13:11,482 --> 00:13:13,159 You were about to kick her out of book club. 311 00:13:13,183 --> 00:13:14,917 No, I was going to make her think 312 00:13:14,918 --> 00:13:16,586 she don't want to be in book club. 313 00:13:16,587 --> 00:13:18,154 Very different, Janet. 314 00:13:18,155 --> 00:13:19,989 I was just telling the truth. 315 00:13:19,990 --> 00:13:21,991 I thought I raise you better than that. 316 00:13:21,992 --> 00:13:24,493 Well, forgive me for trying to do the right thing. 317 00:13:24,495 --> 00:13:27,363 Truth is not only thing that is right. 318 00:13:27,364 --> 00:13:29,699 Have to think about people's feelings. 319 00:13:29,700 --> 00:13:32,435 Like my feelings and Mrs. Mehta's feelings. 320 00:13:32,436 --> 00:13:34,937 What about my feelings? I'm not a liar. 321 00:13:34,938 --> 00:13:37,840 I wish you were. Then I might still have friend. 322 00:13:37,841 --> 00:13:40,053 You might still have a friend if you had been more upfront 323 00:13:40,077 --> 00:13:41,811 with Mrs. Mehta about me and Raj. 324 00:13:41,812 --> 00:13:45,081 There is time when it's best to not tell truth, huh? 325 00:13:45,082 --> 00:13:47,016 Like when your husband eat too much. 326 00:13:47,017 --> 00:13:50,419 Or your kid is throw life away, going nowhere. 327 00:13:50,420 --> 00:13:52,680 Yeah, but Jung's never known what direction he's going. 328 00:13:53,157 --> 00:13:55,124 Yeah, Jung. Hmm. 329 00:13:56,894 --> 00:13:59,328 No, Terence, my cats don't sometimes look like dogs. 330 00:13:59,329 --> 00:14:00,429 Abort mission. 331 00:14:02,199 --> 00:14:03,566 Hey, listen. Um... 332 00:14:03,567 --> 00:14:05,111 I've been thinking about what I said before. 333 00:14:05,135 --> 00:14:06,713 Sorry, but I really can't get into this right now. 334 00:14:06,737 --> 00:14:09,572 Can we just pause this until after my meeting with Amanda, okay? 335 00:14:09,573 --> 00:14:11,474 Fine. 336 00:14:11,475 --> 00:14:13,676 If I just sit at my desk and never get up... 337 00:14:13,677 --> 00:14:17,013 Okay, everyone, back away from the squares. 338 00:14:17,014 --> 00:14:19,382 - I never had one. - Too bad. 339 00:14:19,383 --> 00:14:22,084 I brought some for the office. The rest are for Meemaw. 340 00:14:22,085 --> 00:14:23,185 I'm so sorry. 341 00:14:23,921 --> 00:14:25,888 - Unbelievable. - What? 342 00:14:25,889 --> 00:14:27,634 Kimchee just said the exact same thing that I did 343 00:14:27,658 --> 00:14:28,824 and now it's no big deal. 344 00:14:28,825 --> 00:14:30,537 That's because he told everyone to stop eating them 345 00:14:30,561 --> 00:14:32,305 - and didn't call me babe. - Why would he call you babe? 346 00:14:32,329 --> 00:14:33,462 I wouldn't. 347 00:14:33,463 --> 00:14:34,541 Look. Terence is rifling through 348 00:14:34,565 --> 00:14:35,898 a stranger's closet right now 349 00:14:35,899 --> 00:14:38,200 and I look like I rode an espresso machine to work. 350 00:14:40,437 --> 00:14:42,238 Dude, read the sign. 351 00:14:42,239 --> 00:14:43,899 If you offer me that square, we're done. 352 00:14:47,377 --> 00:14:49,945 Now no one will notice, or care about your stain. 353 00:14:49,947 --> 00:14:53,115 So, I can't have one, but he can rub it all over his shirt. 354 00:15:01,225 --> 00:15:02,825 - Just these. - Ah, balloon. 355 00:15:03,827 --> 00:15:05,928 - You have a party? - Nope. 356 00:15:05,929 --> 00:15:07,029 You going to party? 357 00:15:07,464 --> 00:15:08,564 Nope. 358 00:15:08,565 --> 00:15:09,665 Then why you buy balloon? 359 00:15:10,167 --> 00:15:11,267 They're festive. 360 00:15:21,578 --> 00:15:23,318 Just so you know, I'm not paying for this. 361 00:15:23,447 --> 00:15:25,414 You never pay for this. 362 00:15:25,415 --> 00:15:28,951 Well, I'm glad to see that some things haven't changed. 363 00:15:28,952 --> 00:15:32,021 Hmm. Not so much is change. 364 00:15:32,022 --> 00:15:34,890 Just now you know that, uh, Janet and Raj... 365 00:15:34,891 --> 00:15:36,392 I thought we were friends. 366 00:15:36,393 --> 00:15:38,394 And here I was, pouring buckets of money 367 00:15:38,395 --> 00:15:39,839 into a wedding that you knew was a sham. 368 00:15:39,863 --> 00:15:42,765 No. And I throw money bucket, too. 369 00:15:42,766 --> 00:15:46,969 Non-refundable wedding gift, fancy RSVP envelope. 370 00:15:46,970 --> 00:15:49,205 We supplied those with postage. 371 00:15:49,206 --> 00:15:52,942 I know. But I lick and close before I tick beef or fish, 372 00:15:52,943 --> 00:15:55,678 then have to reopen, buy new envelope. 373 00:15:55,679 --> 00:15:57,346 Are you telling me that you didn't know 374 00:15:57,347 --> 00:15:59,014 about Raj and Janet the whole time? 375 00:15:59,016 --> 00:16:00,516 What I know is 376 00:16:00,517 --> 00:16:04,453 Raj dump Janet for Divya. That's it. 377 00:16:04,454 --> 00:16:06,989 And now he dumped Divya over Janet. Full circle. 378 00:16:06,990 --> 00:16:10,192 From Bangalore princess to shop keeper's daughter. 379 00:16:10,193 --> 00:16:13,195 - No offence. - Ah, Raj not my first choice either. 380 00:16:13,196 --> 00:16:14,730 I mean, he's not engaged now, 381 00:16:14,731 --> 00:16:17,032 which is a step up from before, but still. 382 00:16:17,034 --> 00:16:18,134 That's fair. 383 00:16:19,670 --> 00:16:23,072 Maybe our happiness is depend too much on our dumb kids. 384 00:16:23,073 --> 00:16:25,708 Absolutely. Children are the worst. 385 00:16:25,709 --> 00:16:27,569 I should have insisted on a vasectomy sooner. 386 00:16:28,345 --> 00:16:30,012 Though... 387 00:16:30,013 --> 00:16:34,784 I suppose if Raj and Janet were to end up together... 388 00:16:35,485 --> 00:16:37,153 Is not the worse thing. 389 00:16:37,954 --> 00:16:39,955 Raj is a doctor with very good... 390 00:16:41,792 --> 00:16:42,892 hair. 391 00:16:42,893 --> 00:16:45,761 Maybe Janet becomes a famous photographer. 392 00:16:45,762 --> 00:16:48,564 It's not unheard of. Though I've never heard of any. 393 00:16:48,565 --> 00:16:50,099 As long as they is happy. 394 00:16:50,100 --> 00:16:51,767 Good one. 395 00:16:51,768 --> 00:16:53,803 Let's hope Janet has your sense of humor. 396 00:16:53,804 --> 00:16:55,704 Raj is as funny as a dining room table. 397 00:16:56,973 --> 00:16:58,307 Maybe it's okay. 398 00:16:59,242 --> 00:17:01,343 As you say, we could do worse. 399 00:17:03,747 --> 00:17:05,881 You continue to impress, Shannon. 400 00:17:05,882 --> 00:17:08,884 A lot of people at head office didn't want to hire you. 401 00:17:08,885 --> 00:17:11,487 - Oh. Didn't know that. - We showed them. 402 00:17:12,022 --> 00:17:13,222 All right. 403 00:17:14,858 --> 00:17:16,292 Um... 404 00:17:16,293 --> 00:17:18,027 - Talk soon. - You bet. 405 00:17:20,397 --> 00:17:23,732 Hey, Amanda. Jung Kim. Great to see you again. 406 00:17:23,734 --> 00:17:26,268 Great to see you, too. Everything okay? 407 00:17:26,269 --> 00:17:28,003 Oh, this? Yeah. 408 00:17:28,004 --> 00:17:30,606 Missed a spot. My mouth. 409 00:17:30,607 --> 00:17:31,918 Everyone keeps staring at this. 410 00:17:31,942 --> 00:17:34,376 Probably because it's pretty remarkable, or whatever. 411 00:17:34,378 --> 00:17:35,878 I have coffee all over my dress. 412 00:17:35,879 --> 00:17:38,214 He's trying to cover for me so I don't look... 413 00:17:38,215 --> 00:17:39,615 unprofessional. 414 00:17:39,616 --> 00:17:40,716 Oh. 415 00:17:41,151 --> 00:17:42,318 I don't see it at all. 416 00:17:43,186 --> 00:17:44,353 It's pretty big. 417 00:17:44,354 --> 00:17:45,788 Hmm. Is it? 418 00:17:46,790 --> 00:17:48,891 Well, good thing no one from head office is here. 419 00:17:50,260 --> 00:17:51,560 - See you. - Bye. 420 00:17:53,930 --> 00:17:54,974 I'm sorry. 421 00:17:54,998 --> 00:17:56,465 No, I... I think that went okay. 422 00:17:56,466 --> 00:17:58,200 I mean, you came off a little bit crazy 423 00:17:58,201 --> 00:17:59,461 and I look like a mud puddle. 424 00:17:59,636 --> 00:18:00,803 Here. 425 00:18:00,804 --> 00:18:03,305 Oh. That's not my dress. 426 00:18:03,306 --> 00:18:05,808 You know what, Shannon? A simple "thank you" would suffice. 427 00:18:13,717 --> 00:18:14,884 Hi. 428 00:18:14,885 --> 00:18:15,985 Hey. 429 00:18:17,721 --> 00:18:18,854 What time is it, Janet? 430 00:18:19,523 --> 00:18:20,823 8:45. 431 00:18:20,824 --> 00:18:23,826 Hmm. Because my phone say 8:46. 432 00:18:23,827 --> 00:18:25,794 Oh, my God. I'm sorry I lied to you 433 00:18:25,796 --> 00:18:27,696 about a tiny thing a long time ago, 434 00:18:27,697 --> 00:18:29,308 but not as sorry as telling you about it. 435 00:18:29,332 --> 00:18:31,634 It's not a tiny thing. It's a big thing... 436 00:18:31,635 --> 00:18:32,935 to me. 437 00:18:32,936 --> 00:18:34,069 Because you is... 438 00:18:36,373 --> 00:18:38,140 Umma is a sneak attack. 439 00:18:38,141 --> 00:18:40,876 And Jung? We always fight. 440 00:18:42,846 --> 00:18:43,946 But, you, Janet? 441 00:18:46,983 --> 00:18:48,884 - It's okay. - We's all family. 442 00:18:49,553 --> 00:18:52,254 And we love all people in family. 443 00:18:52,255 --> 00:18:53,489 It's okay, Appa. 444 00:18:53,824 --> 00:18:54,867 Not same. 445 00:18:54,891 --> 00:18:56,125 You don't have to say it. 446 00:18:57,828 --> 00:18:59,395 What? 447 00:18:59,396 --> 00:19:00,796 What you think I going to say? 448 00:19:01,798 --> 00:19:03,465 That, you know... 449 00:19:04,034 --> 00:19:05,868 Yes, family is family, 450 00:19:05,869 --> 00:19:07,236 but you and I... 451 00:19:08,705 --> 00:19:11,173 - Well, it's different. - How? 452 00:19:11,174 --> 00:19:13,609 I mean, of course I love Umma and Jung. 453 00:19:13,610 --> 00:19:15,411 But, with you... 454 00:19:16,146 --> 00:19:17,913 Mmm-hmm. What, Janet? 455 00:19:18,882 --> 00:19:19,982 That... 456 00:19:22,886 --> 00:19:24,153 I is you favorite. 457 00:19:26,590 --> 00:19:28,123 Why? 458 00:19:28,124 --> 00:19:30,759 Is that what you were going to say before? 459 00:19:30,760 --> 00:19:33,796 Why? Is that what you going to say right now? 460 00:19:33,797 --> 00:19:35,731 I don't know. Such a liar. 461 00:19:35,732 --> 00:19:37,266 Who knows what I was going to say? 462 00:19:37,267 --> 00:19:39,111 We all know Janet is not [imitates 463 00:19:39,135 --> 00:19:41,247 most "bright beacon of truth." 464 00:19:41,271 --> 00:19:44,273 No. Have to tell truth about this. 465 00:19:44,274 --> 00:19:47,142 I would, but I have to go practice my saxophone. 466 00:19:47,143 --> 00:19:48,677 Now you is my least favorite. 467 00:19:49,446 --> 00:19:50,813 I know you're lying. 468 00:19:51,948 --> 00:19:54,083 - Take one to know one. - Can't hear you. 469 00:19:54,084 --> 00:19:55,684 Can't hear you more. 470 00:19:55,685 --> 00:19:56,996 Then why did you just say that? 471 00:19:57,020 --> 00:19:59,054 What? Can't hear you still. 472 00:20:09,363 --> 00:20:11,531 I'm sorry about other day. 473 00:20:11,532 --> 00:20:14,033 We just feel it's not our place... 474 00:20:14,035 --> 00:20:17,337 I know. But it was just so humiliating. 475 00:20:17,338 --> 00:20:19,405 My friend's daughter breaking up my son's wedding 476 00:20:19,407 --> 00:20:21,841 because of a secret relationship. 477 00:20:21,842 --> 00:20:24,644 It's like the plot of one of those silly books I'm never reading. 478 00:20:26,480 --> 00:20:28,214 But our friendship is strong. 479 00:20:28,215 --> 00:20:29,682 Agreed. 480 00:20:29,684 --> 00:20:31,351 So strong it can handle 481 00:20:31,352 --> 00:20:34,187 all kinds of problem or disagreement, 482 00:20:34,188 --> 00:20:36,556 and still we won't be mad or hold grudge. 483 00:20:37,024 --> 00:20:38,124 Absolutely. 484 00:20:40,227 --> 00:20:41,895 For example... 485 00:20:41,896 --> 00:20:44,664 Sometimes at the book club, uh, 486 00:20:45,266 --> 00:20:47,033 some people think 487 00:20:48,102 --> 00:20:50,403 it would be better if you don't come any more. 488 00:20:50,905 --> 00:20:52,005 What? 489 00:20:52,807 --> 00:20:55,408 I mean, because book club is ending. 490 00:20:55,409 --> 00:20:58,111 Nobody come any more, so also you don't come any more. 491 00:20:58,112 --> 00:20:59,612 I don't come. Nobody come. Hmm. 492 00:20:59,613 --> 00:21:01,114 When did this happen? 493 00:21:01,115 --> 00:21:03,082 It come up after last meeting. 494 00:21:03,084 --> 00:21:06,719 Everybody so busy, so I want to tell you in person. 495 00:21:06,721 --> 00:21:08,221 Well, that's very thoughtful. 496 00:21:09,190 --> 00:21:10,767 Maybe we should start our own book club. 497 00:21:10,791 --> 00:21:13,092 Yeah. Maybe. 498 00:21:14,128 --> 00:21:16,629 Just can't be same night as old book club. 499 00:21:16,630 --> 00:21:17,964 Too many fond memories? 500 00:21:18,332 --> 00:21:19,866 Yeah. 501 00:21:19,867 --> 00:21:21,634 Like that. 502 00:21:22,970 --> 00:21:29,070 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com. 36286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.