All language subtitles for Kims.convenience.S04E06.WEBRip-CookieMonster.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,553 --> 00:00:04,754 - Morning. - Ah. 2 00:00:04,755 --> 00:00:07,390 Monday, huh? The grind continues. 3 00:00:07,391 --> 00:00:08,758 I thought you was close Monday. 4 00:00:08,759 --> 00:00:11,428 Still. Ginger's always a handful. 5 00:00:11,429 --> 00:00:13,330 How was your weekend, Mr. Kim? Hmm? 6 00:00:13,331 --> 00:00:14,998 Good. Busy. 7 00:00:14,999 --> 00:00:16,433 Give me the highlights. 8 00:00:16,434 --> 00:00:20,570 Saturday, I watch Jays game and make nacho in a bag. 9 00:00:20,571 --> 00:00:22,772 Sunday, watch Jays game after church 10 00:00:22,773 --> 00:00:24,908 and make nacho in a bag as well. 11 00:00:24,909 --> 00:00:28,478 Not as good as first bag, but pretty good. 12 00:00:28,479 --> 00:00:29,913 How about you, Mrs. Kim? 13 00:00:29,914 --> 00:00:34,084 Yeah. Mr. Kim and I have tea Sunday morning before church. 14 00:00:34,085 --> 00:00:35,485 Then we go for walk in the park 15 00:00:35,486 --> 00:00:38,888 and then go out for very nice dinner and a cocktail. 16 00:00:38,890 --> 00:00:42,058 Beautiful food, nice conversation. 17 00:00:42,059 --> 00:00:44,728 So many beautiful memories. 18 00:00:44,729 --> 00:00:45,929 A highlight. 19 00:00:46,664 --> 00:00:47,764 For me. 20 00:00:47,765 --> 00:00:50,367 Yeah. Also highlight for me, too. 21 00:00:50,368 --> 00:00:53,870 I thought highlight for you was two baseball game and a cheesy chip? 22 00:00:53,871 --> 00:00:57,807 Yeah. Mr. Chin ask me for my highlight, not our highlight. 23 00:00:57,808 --> 00:00:59,943 I talk about our highlight, too. 24 00:00:59,944 --> 00:01:02,579 Church. I say we go to church. Church is a big highlight. 25 00:01:02,580 --> 00:01:05,582 Mrs. Kim look so beautiful on Sunday. 26 00:01:05,583 --> 00:01:07,283 Really? What I was wearing? 27 00:01:07,285 --> 00:01:08,385 - Brown. - No. 28 00:01:08,386 --> 00:01:09,552 - Dress. Skirt. - No. No. 29 00:01:09,554 --> 00:01:10,887 Strike three. You out. 30 00:01:14,392 --> 00:01:16,593 Ginger bit a baby at the dog park. 31 00:01:16,594 --> 00:01:17,927 Should've led with that. 32 00:01:33,563 --> 00:01:39,663 _ _ 33 00:01:45,122 --> 00:01:47,357 Oh! Good idea. 34 00:01:47,358 --> 00:01:49,392 Stock up for blackout. Have to be ready. 35 00:01:49,393 --> 00:01:51,628 You want blanket? Waterproof match? 36 00:01:51,629 --> 00:01:53,797 No, it's for our soccer game later today. 37 00:01:54,632 --> 00:01:56,800 - Soccer? - Rec league, nothing serious. 38 00:01:56,801 --> 00:01:58,702 - What position? - Uh, near the back. 39 00:01:58,703 --> 00:02:00,170 - Goalie? - Not that far back. 40 00:02:00,171 --> 00:02:03,606 Fullback. Have to be good at throw-in. And kick down flank. 41 00:02:03,608 --> 00:02:05,475 I take it you're into soccer. 42 00:02:05,476 --> 00:02:08,311 I used to score so much, eh. 43 00:02:08,312 --> 00:02:11,648 And get lots of goal, too. 44 00:02:11,649 --> 00:02:13,450 Yeah. Just kidding. 45 00:02:13,451 --> 00:02:14,684 But not about the goals. 46 00:02:14,685 --> 00:02:16,653 Clearly Jung comes by it naturally. 47 00:02:16,654 --> 00:02:18,455 - Jung is playing? - Yeah. 48 00:02:18,456 --> 00:02:19,800 You should come by, check it out? 49 00:02:19,824 --> 00:02:21,168 We're at the park around the corner. 50 00:02:21,192 --> 00:02:22,492 - Anyone's welcome. - Yeah? 51 00:02:22,493 --> 00:02:24,728 But don't expect much. It's a mixed bag. 52 00:02:24,729 --> 00:02:27,497 Some old dude named Seamus. Says he played for Scotland 53 00:02:27,498 --> 00:02:29,632 but he's got an Irish accent. Doesn't add up. 54 00:02:29,634 --> 00:02:32,001 Yeah. Okay. Maybe. 55 00:02:32,003 --> 00:02:32,896 How much? 56 00:02:32,897 --> 00:02:35,238 What you talking? It's subeesu. 57 00:02:35,239 --> 00:02:36,439 Aw, thanks, Ajushee. 58 00:02:36,440 --> 00:02:38,074 Anything to help team win. 59 00:02:38,075 --> 00:02:41,611 Yeah, we're not one of those "win a game" teams. 60 00:02:49,520 --> 00:02:52,055 Oh, my God. That smells so good. 61 00:02:52,056 --> 00:02:53,156 Ah. 62 00:02:54,091 --> 00:02:55,525 Bindae-tteok. 63 00:02:55,526 --> 00:02:57,360 It's Korean for "pancakes." 64 00:02:57,361 --> 00:02:58,695 No, it isn't. 65 00:02:58,696 --> 00:03:00,841 Well, we got them at Korea Mart and they're delicious. 66 00:03:00,865 --> 00:03:03,299 I mean, you just heat 'em up and Bob's your pancake. 67 00:03:03,300 --> 00:03:05,735 Don't mean to go all food snob on you 68 00:03:05,736 --> 00:03:07,904 but my mom makes them from scratch. 69 00:03:07,905 --> 00:03:09,739 Peels the mung beans and everything. 70 00:03:09,740 --> 00:03:11,741 You are, kind of, ruining them for me. 71 00:03:11,742 --> 00:03:14,844 When they're fresh, they're amazing. 72 00:03:14,845 --> 00:03:17,714 Well, these two are fresh from the toaster and smelling pretty good. 73 00:03:17,715 --> 00:03:19,716 You have to try my Mom's. 74 00:03:19,717 --> 00:03:21,518 Oh. I'll get her to make us some. 75 00:03:21,519 --> 00:03:23,686 Great. Then we'd have stuff for the week. 76 00:03:23,688 --> 00:03:24,865 - Who wants syrup? - Ooh. 77 00:03:24,889 --> 00:03:26,589 You don't use syrup. 78 00:03:26,590 --> 00:03:28,691 You really are a food snob. 79 00:03:34,131 --> 00:03:37,367 I don't know, maybe see a movie or order in? 80 00:03:37,368 --> 00:03:38,735 Keepin' it low key? 81 00:03:38,736 --> 00:03:41,871 That's actually pretty exciting for me. 82 00:03:45,810 --> 00:03:48,578 Oh, mar God! Are you two planning a date night? 83 00:03:48,579 --> 00:03:50,613 Oh, I wish. Stacie was just telling me 84 00:03:50,614 --> 00:03:51,792 what she's doing for her birthday. 85 00:03:51,816 --> 00:03:53,416 - Stacie's birthday? - Yep. 86 00:03:53,417 --> 00:03:54,918 A movie? Ordering in? That's it? 87 00:03:54,919 --> 00:03:56,486 She seemed kinda stoked about it. 88 00:03:56,487 --> 00:03:58,254 No, no, no. 89 00:03:58,255 --> 00:03:59,989 It's a birthday. 90 00:03:59,990 --> 00:04:03,026 We gotta give her a big ol' handy birthday holla! 91 00:04:03,027 --> 00:04:04,694 I don't think she's into birthdays. 92 00:04:04,695 --> 00:04:06,840 That's what we all say, but when we get a birthday cake 93 00:04:06,864 --> 00:04:09,966 and everyone's screaming, "Surprise!", who isn't happy? 94 00:04:09,967 --> 00:04:12,035 - Stacie. - Don't ruin this, Omar. 95 00:04:17,575 --> 00:04:19,175 Here comes the cannon, Seamus. 96 00:04:20,845 --> 00:04:22,779 Psych! Saving it for the game! 97 00:04:22,780 --> 00:04:24,948 Make sure you use the whole field, guys. 98 00:04:24,949 --> 00:04:27,283 Except the corner by the dog park. That's nasty. 99 00:04:27,284 --> 00:04:28,618 Oh, hey, Kimch. 100 00:04:28,619 --> 00:04:30,854 Make sure to cover up front whenever Seamus is out. 101 00:04:32,356 --> 00:04:33,690 Kimch? 102 00:04:38,796 --> 00:04:42,198 Why is my Appa here? And dressed like that? 103 00:04:42,199 --> 00:04:43,766 Ah, that might be on me. 104 00:04:43,768 --> 00:04:47,036 I invited him to check out the game, but to watch. 105 00:04:47,037 --> 00:04:48,972 Well, it looks like he's playing... 106 00:04:48,973 --> 00:04:50,113 for Korea. 107 00:04:50,114 --> 00:04:51,741 Watch out. Coca-Cola. 108 00:04:52,176 --> 00:04:54,077 Oh, just jump style. 109 00:04:55,713 --> 00:04:57,413 Okay, everybody, bring it in. 110 00:04:58,048 --> 00:04:59,249 Jung. Kimchee. 111 00:04:59,683 --> 00:05:01,217 - Appa. - Ajushee. 112 00:05:02,186 --> 00:05:05,088 So, you came to play? 113 00:05:05,089 --> 00:05:08,091 Yeah. Defence, fullback, centreback. 114 00:05:08,092 --> 00:05:12,262 Depend on formation. What you think, sweeper? 115 00:05:12,263 --> 00:05:15,431 Why don't you watch first, then we'll figure something out. Yeah? 116 00:05:16,367 --> 00:05:18,134 Oh. Okay. Yeah. 117 00:05:18,636 --> 00:05:20,136 Okay. Hands in, everyone. 118 00:05:20,638 --> 00:05:21,648 Wolves on three. 119 00:05:21,672 --> 00:05:23,406 One, two, three. Timberwolves. 120 00:05:26,177 --> 00:05:27,277 Yeah. Okay. 121 00:05:33,717 --> 00:05:35,652 Can you believe it, pre-packaged Bindae-tteok? 122 00:05:35,653 --> 00:05:39,322 Yeah. People will buy anything nowadays. 123 00:05:39,323 --> 00:05:42,358 All about convenience. So lazy. 124 00:05:43,093 --> 00:05:44,104 Not you. 125 00:05:44,128 --> 00:05:46,429 This one is very good for divorce person. 126 00:05:48,199 --> 00:05:50,767 I told Gerald and Chelsea they have to try your Bindae-tteok. 127 00:05:50,768 --> 00:05:51,812 They can't wait. 128 00:05:51,836 --> 00:05:53,169 You tell them I make for them? 129 00:05:53,170 --> 00:05:54,214 They're so good. 130 00:05:54,238 --> 00:05:55,849 Just drop some by next time you make a batch. 131 00:05:55,873 --> 00:05:57,874 Janet, Bindae-tteok is tricky. 132 00:05:57,875 --> 00:06:00,143 No rush. Whenever you have time. 133 00:06:00,144 --> 00:06:01,711 No. 134 00:06:01,712 --> 00:06:03,212 - No? - I'm very busy, Janet. 135 00:06:03,214 --> 00:06:05,815 Sure, but you cook every day. What's the big deal? 136 00:06:05,816 --> 00:06:08,851 Big deal is, I'm not restaurant and you are not baby. 137 00:06:08,853 --> 00:06:11,020 You want Bindae-tteok, you make Bindae-tteok. 138 00:06:11,021 --> 00:06:12,121 Figure out. 139 00:06:13,057 --> 00:06:14,157 Okay. 140 00:06:14,158 --> 00:06:16,159 You think it's so easy, 141 00:06:16,160 --> 00:06:18,928 stand over stove all day, 142 00:06:18,929 --> 00:06:21,731 hot oil splashing onto arm, 143 00:06:21,732 --> 00:06:24,701 sweat dripping into batter. 144 00:06:24,702 --> 00:06:27,303 Maybe you make me food for once in your life. 145 00:06:27,972 --> 00:06:29,973 You drip sweat into the batter? 146 00:06:29,974 --> 00:06:31,908 One time, small spider fall in. 147 00:06:31,909 --> 00:06:34,243 But that's not the point, Janet. 148 00:06:35,880 --> 00:06:37,914 I kind of feel like it is. 149 00:06:39,550 --> 00:06:42,051 - Hey there, girl. - Sorry? 150 00:06:42,052 --> 00:06:44,654 A little bird told me you've got a bird-day coming up. 151 00:06:44,655 --> 00:06:46,489 - Oh. - It was Omar. 152 00:06:46,490 --> 00:06:48,458 Look, I'm not so into birthdays 153 00:06:48,459 --> 00:06:51,594 with the cake and the song and the strip-o-grams. 154 00:06:51,595 --> 00:06:53,429 Right. Got it. Too true, Staceface. 155 00:06:53,430 --> 00:06:56,766 But just so's I knows, what number are we cruising at? 156 00:06:56,767 --> 00:06:57,911 You're gonna make a big deal of it. 157 00:06:57,935 --> 00:06:59,569 - Oh, my God. Is it 40? - Forty? 158 00:06:59,570 --> 00:07:01,037 Sorry. 35? 159 00:07:01,038 --> 00:07:04,807 Thirty. Oh, my God. Thirty? Thirty is awesome! 160 00:07:04,808 --> 00:07:07,210 - Shannon? Seriously. - Okay. Fine. 161 00:07:07,211 --> 00:07:08,311 I won't do anything. 162 00:07:08,579 --> 00:07:09,879 Thank you. 163 00:07:12,583 --> 00:07:13,983 Terence. 164 00:07:13,984 --> 00:07:15,985 We gots a promise to break. 165 00:07:15,986 --> 00:07:19,455 Yeah! Kiss your herb garden goodbye, Mom! 166 00:07:19,456 --> 00:07:20,990 No, that's... 167 00:07:20,991 --> 00:07:22,425 What? No. 168 00:07:24,495 --> 00:07:25,828 Watch out. 169 00:07:26,330 --> 00:07:27,864 Geuluchee! 170 00:07:29,500 --> 00:07:32,001 Okay. Bring in, bring in. 171 00:07:33,404 --> 00:07:34,504 Yeah. 172 00:07:35,439 --> 00:07:37,106 Have to make chances, eh? 173 00:07:37,107 --> 00:07:39,275 Don't wait. Attack. Make pressuring. 174 00:07:39,276 --> 00:07:41,277 Appa, relax. It's just a beer league. 175 00:07:41,278 --> 00:07:42,756 Their forwards are killing us every time. 176 00:07:42,780 --> 00:07:45,281 Yeah. You know why? Number 69 is a cherry pick. 177 00:07:45,282 --> 00:07:47,784 Just keep it loose. Keep the ball moving. 178 00:07:47,785 --> 00:07:49,018 No, not enough, hmm. 179 00:07:49,019 --> 00:07:51,454 Yeah. You gotta be in the right position for 69. 180 00:07:52,623 --> 00:07:55,658 Kimchee, you have to be serious. 181 00:07:55,659 --> 00:07:58,327 Okay, everyone, take knee. Take knee, huh? 182 00:07:58,629 --> 00:07:59,673 Yeah. 183 00:07:59,697 --> 00:08:02,231 We losing corner kick every time, huh? 184 00:08:02,232 --> 00:08:03,766 But if Kimchee kick, 185 00:08:03,767 --> 00:08:05,968 Jung is taller, head in. Okay? 186 00:08:05,970 --> 00:08:07,737 Aim for Jung's head. Got it. 187 00:08:07,738 --> 00:08:09,205 - A plan. I like it, coach. - Yeah. 188 00:08:09,206 --> 00:08:12,141 He's not the coach. Just keep your positions and have fun. 189 00:08:13,010 --> 00:08:14,277 Okay, guys, Wolves on three. 190 00:08:14,278 --> 00:08:15,278 Okay. Try this. 191 00:08:15,279 --> 00:08:17,947 One, two, three. Timberwolves fighting. 192 00:08:17,948 --> 00:08:19,782 - Rhythm is better, huh? - Yeah. 193 00:08:19,783 --> 00:08:22,985 One, two, three. Timberwolves fighting! 194 00:08:22,987 --> 00:08:25,221 See? Okay. Go. Have fun. 195 00:08:33,497 --> 00:08:36,199 Why does it look more complicated when you do it? 196 00:08:37,534 --> 00:08:39,202 Your bean dip's not bad. 197 00:08:39,203 --> 00:08:40,303 That's batter. 198 00:08:41,705 --> 00:08:43,350 Do you even know what she's doing? 199 00:08:43,374 --> 00:08:45,975 Yes, I have to boil ferns, and let them sit for... 200 00:08:45,976 --> 00:08:47,721 ...let them sit for 24 hours. 201 00:08:47,745 --> 00:08:48,978 Twenty-four hours. 202 00:08:48,979 --> 00:08:50,413 We should really eat more fern. 203 00:08:50,414 --> 00:08:52,648 She's squeezing the sprouts for some reason? 204 00:08:52,649 --> 00:08:54,984 And adding sugar. Do you know why? 205 00:08:54,985 --> 00:08:56,886 I think that's salt. 206 00:08:56,887 --> 00:08:59,055 Can you both be like, not here, not now. 207 00:08:59,056 --> 00:09:00,490 We're just interested. 208 00:09:00,491 --> 00:09:01,657 We've never seen you cook. 209 00:09:01,658 --> 00:09:03,192 And I'm hungry. 210 00:09:03,193 --> 00:09:07,063 Okay, if you're going to watch, then, uh... 211 00:09:07,765 --> 00:09:09,966 - Soak these. - Mmm. I'm over it. 212 00:09:09,967 --> 00:09:11,868 Yeah, just call us when you're done. 213 00:09:16,907 --> 00:09:18,975 Nice cut, Jung. That's it. 214 00:09:19,643 --> 00:09:21,644 Hey, buddy! I'm open! 215 00:09:21,645 --> 00:09:23,479 Petra's open, too. But pass to me. 216 00:09:23,480 --> 00:09:25,481 Go! Go! Go, Jung! 217 00:09:27,418 --> 00:09:30,820 Nutmeg! Nutmeg. Yeah! That's my son! Geuluchee! 218 00:09:30,821 --> 00:09:32,421 You see him do nutmeg? 219 00:09:33,223 --> 00:09:34,423 Pass it! 220 00:09:38,195 --> 00:09:40,530 Remember corner kick plan, Jung! 221 00:09:40,531 --> 00:09:42,532 Kick to Kimchee. 222 00:09:42,533 --> 00:09:44,500 Oh, so you can pass the ball. 223 00:09:44,501 --> 00:09:45,601 Just get it in the air. 224 00:09:55,379 --> 00:09:57,113 Yeah! Yeah! 225 00:09:57,114 --> 00:09:59,482 Did you see that? 226 00:09:59,483 --> 00:10:01,184 Yeah! 227 00:10:02,986 --> 00:10:04,420 I hug everyone, huh? 228 00:10:06,887 --> 00:10:07,987 _ _ 229 00:10:11,095 --> 00:10:16,166 Yeah, Jung was so good, and everyone love my cheer. 230 00:10:16,167 --> 00:10:18,268 So happy for you both. 231 00:10:18,269 --> 00:10:20,671 Hey, Appa. Hey, Umma. 232 00:10:20,672 --> 00:10:21,638 Oh, hi, Janet. 233 00:10:21,639 --> 00:10:22,950 Listen, I'm sorry about earlier. 234 00:10:22,974 --> 00:10:25,442 I didn't realize how intense Bindae-tteok is to make. 235 00:10:26,311 --> 00:10:29,012 That's okay. Nice to hear you appreciate. 236 00:10:29,013 --> 00:10:30,480 Getting the gosari soft enough, 237 00:10:30,481 --> 00:10:32,315 getting them to stick properly... 238 00:10:32,317 --> 00:10:34,885 You trying to make Bindae-tteok? 239 00:10:34,886 --> 00:10:37,521 Kind of. I've cut a few corners. 240 00:10:38,056 --> 00:10:39,356 Hmm. 241 00:10:40,658 --> 00:10:42,426 They're a bit mangled. 242 00:10:44,162 --> 00:10:45,829 You actually make. 243 00:10:46,664 --> 00:10:47,964 Good for you, Janet. 244 00:10:47,966 --> 00:10:51,001 Trick is how to get right mix of sweet rice and mung bean. 245 00:10:51,002 --> 00:10:54,037 Mmm. Umma teach you very well. 246 00:10:54,038 --> 00:10:55,349 Actually, I used a different recipe. 247 00:10:55,373 --> 00:10:57,274 I told her to do herself. 248 00:10:58,209 --> 00:11:00,444 - You can try one if you want. - Yeah. 249 00:11:05,249 --> 00:11:07,584 Mmm. Not bad. 250 00:11:08,486 --> 00:11:09,663 I know they don't taste like yours. 251 00:11:09,687 --> 00:11:14,491 No. But still, very okay. For first time. 252 00:11:14,492 --> 00:11:16,626 - Thanks, Umma. - Hmm. 253 00:11:19,530 --> 00:11:21,998 - Very good for any time. - What did you say? 254 00:11:22,000 --> 00:11:23,934 Uh... How much I appreciate you. 255 00:11:27,839 --> 00:11:29,172 You can't miss it. 256 00:11:29,173 --> 00:11:31,007 But we've got an early game tomorrow 257 00:11:31,009 --> 00:11:32,286 and we're just coming off a big win. 258 00:11:32,310 --> 00:11:34,044 - Yeah. Thanks to me. - What? 259 00:11:34,045 --> 00:11:36,379 And Kimchee. And like, the team. 260 00:11:36,381 --> 00:11:39,216 Well, this is our team, and old Stace needs a win. 261 00:11:39,217 --> 00:11:40,928 Sorry, not old, just... 262 00:11:40,952 --> 00:11:42,930 So, next time, just rent the cars 263 00:11:42,954 --> 00:11:44,788 to the customers and work harder. 264 00:11:44,789 --> 00:11:45,889 Thank you, all. 265 00:11:47,925 --> 00:11:50,260 Hey, Nama-stacie. 266 00:11:50,261 --> 00:11:53,430 So, taking an office poll. 267 00:11:53,431 --> 00:11:55,332 You're on death-row and get one choice 268 00:11:55,333 --> 00:11:58,068 for your final meal, except that meal gotta be cake. 269 00:11:58,069 --> 00:11:59,613 - Shannon... - Specifically a sponge cake 270 00:11:59,637 --> 00:12:02,072 due to budget constraints. Stupid warden. 271 00:12:02,073 --> 00:12:03,317 I thought we talked about this. 272 00:12:03,341 --> 00:12:05,675 All right, fine. But this is 30. 273 00:12:05,677 --> 00:12:07,711 You're on the cusp of all the good stuff. 274 00:12:07,712 --> 00:12:08,945 It's just a number. 275 00:12:08,946 --> 00:12:10,247 An amazing number. 276 00:12:10,248 --> 00:12:11,792 Remember when you were 15, and you're like, 277 00:12:11,816 --> 00:12:15,452 "I can do anything. Be anyone. Have any kind of job." 278 00:12:15,453 --> 00:12:16,753 That wasn't 15 for me. 279 00:12:16,754 --> 00:12:19,222 Then you hit your twenties. You're more confident. 280 00:12:19,223 --> 00:12:20,367 You've gone to school for business. 281 00:12:20,391 --> 00:12:22,325 Then flunked out into the Arts. 282 00:12:22,326 --> 00:12:26,563 You live with great friends. Party hard. Ton of guys. 283 00:12:26,564 --> 00:12:28,632 Then your friends move away. Then you move away. 284 00:12:28,633 --> 00:12:31,168 Then you're in a new city. So fun. 285 00:12:31,169 --> 00:12:33,003 But you're also kind of alone. 286 00:12:33,004 --> 00:12:35,338 So you get a cat. Then two cats... 287 00:12:35,807 --> 00:12:37,040 Are you okay? 288 00:12:37,041 --> 00:12:38,419 Then you realize you've been in a job for eight years 289 00:12:38,443 --> 00:12:39,987 that you thought you'd have for six months. 290 00:12:40,011 --> 00:12:41,178 Now you're almost 30. 291 00:12:41,179 --> 00:12:42,379 Married? No. 292 00:12:42,380 --> 00:12:45,048 I mean, I'm hopeful, but no guarantees, right? 293 00:12:45,049 --> 00:12:46,483 Thank God for the cats. 294 00:12:46,484 --> 00:12:48,819 Then to hear myself say that is even worse. 295 00:12:48,820 --> 00:12:51,221 I miss my parents. The smell of the ocean. 296 00:12:51,222 --> 00:12:54,624 When I was eight, I wanted to be a dancer. 297 00:12:57,829 --> 00:12:58,929 It's okay. 298 00:13:00,164 --> 00:13:02,732 Maybe it's time for a third cat... 299 00:13:07,905 --> 00:13:09,005 Hi, Janet. 300 00:13:09,574 --> 00:13:10,507 Hi, Umma. 301 00:13:10,508 --> 00:13:13,777 Just bringing container back to you. 302 00:13:13,778 --> 00:13:14,945 Oh. Thanks. 303 00:13:16,314 --> 00:13:17,480 Did you wash it? 304 00:13:17,482 --> 00:13:19,783 Yes. Three time to get smell out. 305 00:13:19,784 --> 00:13:23,620 So I was thinking of making Kongbiji-jigae. 306 00:13:23,621 --> 00:13:25,121 Oh, Janet. 307 00:13:25,123 --> 00:13:27,991 So very hard for beginner. 308 00:13:27,992 --> 00:13:30,126 But I'm here to help. 309 00:13:30,128 --> 00:13:32,062 - Oh, thanks, Umma. - For example, 310 00:13:32,063 --> 00:13:35,465 can you tell to me how do you make your Bindae-tteok? 311 00:13:35,466 --> 00:13:37,567 I just followed a video. 312 00:13:37,568 --> 00:13:40,670 Soak the beans, mix the rice add chopped onions... 313 00:13:40,671 --> 00:13:41,805 Slow down, Janet. 314 00:13:41,806 --> 00:13:45,809 What else you do to make accidentally so delicious? 315 00:13:45,810 --> 00:13:47,410 I can send you the link. 316 00:13:47,411 --> 00:13:49,012 Maybe you use mistake spice? 317 00:13:49,013 --> 00:13:50,747 It's a celebrity vlogger online. 318 00:13:50,748 --> 00:13:53,250 I don't need celebrity or vlogger 319 00:13:53,251 --> 00:13:55,785 or internet to use like a crutch. 320 00:13:56,287 --> 00:13:57,621 Like I do. 321 00:13:58,222 --> 00:14:00,590 If that's what you say. 322 00:14:00,591 --> 00:14:03,293 Check this out. Ginger doing a back flip. 323 00:14:03,294 --> 00:14:04,728 She's just lying on her back. 324 00:14:04,729 --> 00:14:06,963 Yeah. I started recording too late. 325 00:14:06,964 --> 00:14:09,199 Hey, Ajushee. 326 00:14:09,200 --> 00:14:12,369 Ah, Kimchee. Corner kick special! 327 00:14:12,370 --> 00:14:14,871 Suck it, Mr. Barry. 328 00:14:14,872 --> 00:14:15,805 He was my gym teacher. 329 00:14:15,807 --> 00:14:17,340 Sounds like you're the star player. 330 00:14:17,341 --> 00:14:19,142 - Well... - No. You kidding? 331 00:14:19,143 --> 00:14:20,510 He just kick to Jung. 332 00:14:20,511 --> 00:14:22,245 Jung head into the net. 333 00:14:22,246 --> 00:14:24,915 Goal! 334 00:14:24,916 --> 00:14:26,349 Jung is a star player. 335 00:14:26,350 --> 00:14:28,328 There are a lot of stars in the universe, Ajushee. 336 00:14:28,352 --> 00:14:30,053 But only one on the team. 337 00:14:30,588 --> 00:14:32,355 Jung. 338 00:14:32,356 --> 00:14:35,625 No, Kimchee is also very important, huh? 339 00:14:35,626 --> 00:14:38,028 Who else going to pass to Jung? 340 00:14:38,029 --> 00:14:41,197 And bring team snack? 341 00:14:41,199 --> 00:14:42,465 Right. 342 00:14:45,937 --> 00:14:47,404 It's hard for other people 343 00:14:47,405 --> 00:14:49,539 to live in shadow of Kim family. 344 00:14:49,540 --> 00:14:52,275 I get it. It's the same with Ginger and me. 345 00:14:52,276 --> 00:14:54,144 None of the dog owners can talk to us 346 00:14:54,145 --> 00:14:55,745 because they're so jealous. 347 00:14:57,248 --> 00:14:59,182 Yeah. That's why. 348 00:15:07,358 --> 00:15:09,459 - Hey, what you doing? - Nothing. 349 00:15:10,094 --> 00:15:11,405 You trying to make Bindae-tteok? 350 00:15:11,429 --> 00:15:14,130 Not trying. Making. 351 00:15:14,131 --> 00:15:15,398 Why? 352 00:15:15,399 --> 00:15:16,933 I used to make all the time. 353 00:15:16,934 --> 00:15:19,469 Yeah. And I used to have hair all over my head. 354 00:15:19,470 --> 00:15:21,237 What do you know? Go to bed. 355 00:15:21,239 --> 00:15:22,472 Just use this one. 356 00:15:22,473 --> 00:15:24,941 No. Like to make from scratch. 357 00:15:24,942 --> 00:15:26,876 Mmm. Because of Janet? 358 00:15:26,878 --> 00:15:29,479 No. Janet's was okay. 359 00:15:29,480 --> 00:15:31,781 But made me want to have real thing. 360 00:15:31,782 --> 00:15:33,683 One I make, is so much better. 361 00:15:33,684 --> 00:15:35,685 Hmm. Your Bindae-tteok is burning. 362 00:15:44,929 --> 00:15:47,263 Psst. Shannon. Shannon. 363 00:15:47,265 --> 00:15:50,734 When are we doing this? Is the party still happening? 364 00:15:52,970 --> 00:15:54,504 She didn't say no. 365 00:15:54,505 --> 00:15:56,272 - Hey. - Oh, hey. 366 00:15:56,274 --> 00:15:57,417 Do you know if your party's still on? 367 00:15:57,441 --> 00:15:58,775 Way to go, Omar. 368 00:15:58,776 --> 00:16:00,810 But is it? And what's with Shannon? 369 00:16:05,249 --> 00:16:08,084 - Kimchee! Pass to Jung. - I got this. 370 00:16:08,085 --> 00:16:09,252 Kimch, I'm open. 371 00:16:09,253 --> 00:16:10,920 He's open! Pass! 372 00:16:12,523 --> 00:16:14,190 Bring it home, K-pop. 373 00:16:14,191 --> 00:16:16,092 - Hey, Kimch. - Jung, take the ball. 374 00:16:17,128 --> 00:16:18,962 Yes, yes. Go, go. 375 00:16:22,266 --> 00:16:24,334 Yeah! 376 00:16:24,335 --> 00:16:27,370 Jung Kim! Jung Kim! Jung Kim! 377 00:16:27,371 --> 00:16:29,939 What was that? 378 00:16:29,941 --> 00:16:32,275 - It's called a goal. - It's called robbery. 379 00:16:32,276 --> 00:16:34,277 Me and Petra were all over it. 380 00:16:34,278 --> 00:16:35,645 Dick move and you know it. 381 00:16:35,646 --> 00:16:36,823 Yeah, if by dick, you mean amazing. 382 00:16:36,847 --> 00:16:38,125 Okay, okay. Break up. Break up. 383 00:16:38,149 --> 00:16:40,417 Yeah, 'cause we all know what side you're on. 384 00:16:40,418 --> 00:16:41,851 I'm just thinking of team. 385 00:16:41,852 --> 00:16:45,088 The team's supposed to be having fun. Like them. 386 00:16:46,590 --> 00:16:47,924 But they losing. 387 00:16:47,925 --> 00:16:49,556 Yeah, and we're up for the first time this season. 388 00:16:49,560 --> 00:16:52,028 I don't care, and neither did you before... 389 00:16:52,029 --> 00:16:53,329 Before what? 390 00:16:58,269 --> 00:17:00,336 Okay. On three. 391 00:17:00,338 --> 00:17:03,807 - One, two, three. - Timberwolves fighting! 392 00:17:05,609 --> 00:17:08,244 Hey. Don't worry about them. This next one's for you. 393 00:17:10,314 --> 00:17:12,415 Hey. 394 00:17:12,416 --> 00:17:14,127 I'm sorry for trying to force a party on you. 395 00:17:14,151 --> 00:17:15,385 It's okay. 396 00:17:15,386 --> 00:17:17,187 It's just... I thought... 397 00:17:17,188 --> 00:17:18,421 I know. 398 00:17:18,422 --> 00:17:21,658 There was no confirmation on when or how, so... 399 00:17:21,659 --> 00:17:24,561 - No. Stop. - Happy birthday! 400 00:17:24,562 --> 00:17:26,473 Guys, she said she didn't want a birthday party. 401 00:17:26,497 --> 00:17:31,000 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 402 00:17:31,002 --> 00:17:32,535 What? 403 00:17:32,536 --> 00:17:34,771 I didn't think you guys would actually do this. 404 00:17:34,772 --> 00:17:37,273 I'm so happy. 405 00:17:37,274 --> 00:17:39,843 - You are? - Yes. I am so happy. 406 00:17:39,844 --> 00:17:42,345 - I knew it! - And cake? 407 00:17:42,346 --> 00:17:44,214 Oh, my God, is that ice cream cake? 408 00:17:44,215 --> 00:17:45,748 That's my favourite, too! 409 00:17:46,250 --> 00:17:47,884 You ordered it. 410 00:17:47,885 --> 00:17:50,220 And what's this? 411 00:17:50,221 --> 00:17:51,888 Karaoke? 412 00:17:55,559 --> 00:17:58,995 Salt-N-Pepa and Alanis Morissette. Okay! 413 00:17:58,996 --> 00:18:02,499 The Barra MacNeils? Oh, my God! 414 00:18:02,500 --> 00:18:04,067 Best birthday ever! 415 00:18:04,068 --> 00:18:06,936 Oh, Stacie. 416 00:18:07,371 --> 00:18:09,772 Okay, let's pick a song. 417 00:18:16,914 --> 00:18:19,215 Oh, hey, Appa. 418 00:18:19,717 --> 00:18:21,251 Yeah, I just, uh... 419 00:18:23,120 --> 00:18:24,320 Good game today. 420 00:18:24,889 --> 00:18:26,156 Yeah, yeah. 421 00:18:26,457 --> 00:18:27,891 Nice weather. 422 00:18:27,892 --> 00:18:30,894 Yeah. Best weather for soccer, huh? 423 00:18:33,064 --> 00:18:34,998 Air pressure was perfect. 424 00:18:34,999 --> 00:18:36,766 You want a beer or something? 425 00:18:36,767 --> 00:18:39,169 - Okay. Yeah. - Yeah? Come in. 426 00:18:44,408 --> 00:18:45,575 Where's Kimchee? 427 00:18:45,576 --> 00:18:47,377 Oh, I think the team went out for wings. 428 00:18:47,945 --> 00:18:49,045 Oh. 429 00:18:50,247 --> 00:18:51,347 - Gunbae. - Gunbae. 430 00:18:55,386 --> 00:18:57,453 So, it's, uh, it's good having you at the games... 431 00:18:57,455 --> 00:18:59,055 I can't coach any more. 432 00:19:00,458 --> 00:19:01,624 Oh. 433 00:19:01,625 --> 00:19:05,061 Yeah. Store's, ah, getting busy, you know. 434 00:19:05,062 --> 00:19:07,764 Fall, winter, Simcoe Day is coming up. 435 00:19:08,232 --> 00:19:09,332 Oh. 436 00:19:12,069 --> 00:19:13,503 Oh. Hey, Ajushee. 437 00:19:13,504 --> 00:19:15,405 Ah. Kimchee. Sad news. 438 00:19:15,406 --> 00:19:17,140 I'm not going to be coach any more. 439 00:19:17,141 --> 00:19:18,975 Oh, shoot. 440 00:19:18,976 --> 00:19:21,477 Well, thanks for being so understanding. 441 00:19:21,479 --> 00:19:22,579 Understanding what? 442 00:19:22,580 --> 00:19:24,714 In general. Understanding so much. 443 00:19:24,715 --> 00:19:26,216 Air pressure and all that. 444 00:19:27,118 --> 00:19:29,052 Okay. I going now. 445 00:19:34,058 --> 00:19:35,225 See you, Appa. 446 00:19:38,295 --> 00:19:39,729 So, he took it okay? 447 00:19:40,197 --> 00:19:41,965 Yeah, he got it. 448 00:19:41,966 --> 00:19:43,967 Gotta be honest, bro, didn't think you'd do it. 449 00:19:43,968 --> 00:19:45,335 Takes balls to fire your dad. 450 00:19:45,336 --> 00:19:48,104 Hey. I said I'd do it and I did it. For the team. 451 00:19:48,839 --> 00:19:50,240 He quit, didn't he? 452 00:19:51,242 --> 00:19:52,342 Beer? 453 00:19:54,115 --> 00:19:55,215 _ _ 454 00:20:00,195 --> 00:20:02,630 And I couldn't find shiitakes for the japchae, 455 00:20:02,631 --> 00:20:04,632 so I just used oyster mushrooms. 456 00:20:04,633 --> 00:20:06,667 Yeah, sometimes you have to do like that. 457 00:20:06,669 --> 00:20:08,269 And they turned out pretty good. 458 00:20:08,270 --> 00:20:10,849 But now Gerald and Chelsea are expecting me to do all the cooking. 459 00:20:10,873 --> 00:20:13,374 Welcome to club, Janet. 460 00:20:15,978 --> 00:20:18,312 I'm really lucky to have you as my Umma. 461 00:20:19,782 --> 00:20:21,716 Yeah, you is. 462 00:20:21,717 --> 00:20:23,951 And I am lucky to have you too, Janet. 463 00:20:24,620 --> 00:20:26,053 Yeah, you is. 464 00:20:27,056 --> 00:20:29,957 Okay, I have to take over Appa shift now. 465 00:20:29,958 --> 00:20:31,959 There's bindae-tteok for you. 466 00:20:31,960 --> 00:20:35,596 Oh, my God. The real deal. Put mine to shame. 467 00:20:40,035 --> 00:20:42,203 Hey, Appa. Want some? 468 00:20:42,538 --> 00:20:43,638 Yeah, okay. 469 00:20:46,942 --> 00:20:48,276 Oh, my God. 470 00:20:49,845 --> 00:20:51,145 What is this? 471 00:20:54,783 --> 00:20:56,417 Umma! 472 00:20:56,418 --> 00:20:57,662 ♪ What a man, what a man ♪ 473 00:20:57,686 --> 00:21:00,021 ♪ What a mighty good man ♪ 474 00:21:00,022 --> 00:21:01,789 ♪ I want to take A minute or two ♪ 475 00:21:01,790 --> 00:21:03,224 ♪ And give much respect due ♪ 476 00:21:03,225 --> 00:21:05,393 ♪ To the man who's made A difference in my world ♪ 477 00:21:05,394 --> 00:21:07,195 ♪ And although Most men are hoes ♪ 478 00:21:07,196 --> 00:21:09,664 ♪ He flows on the down low ♪ 479 00:21:09,665 --> 00:21:12,433 Good night, Shannon. Thanks for my party. 480 00:21:12,434 --> 00:21:13,601 You bet. 481 00:21:13,602 --> 00:21:15,336 ♪ You so crazy ♪ 482 00:21:15,337 --> 00:21:17,872 ♪ I think I want to have your baby ♪ 483 00:21:17,873 --> 00:21:19,774 ♪ What a man, what a man, What a man ♪ 484 00:21:19,775 --> 00:21:22,343 ♪ What a mighty good man ♪ 485 00:21:22,344 --> 00:21:23,450 ♪ Yes, he is ♪ 486 00:21:23,451 --> 00:21:29,551 _ _ 33788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.