All language subtitles for Kims.convenience.S04E04.WEBRip-CookieMonster.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,472 --> 00:00:02,611 Hey, Appa. 2 00:00:02,612 --> 00:00:04,259 Hi, Janet. You come early. 3 00:00:04,260 --> 00:00:05,277 Yeah. 4 00:00:05,301 --> 00:00:06,983 Doesn't mean you can leave early. 5 00:00:07,007 --> 00:00:08,808 Thanks. 6 00:00:10,511 --> 00:00:11,977 Did you ask? 7 00:00:11,979 --> 00:00:14,280 - What? - If you can wear her shirt. 8 00:00:14,981 --> 00:00:16,682 You wearing Umma's shirt. 9 00:00:16,684 --> 00:00:19,518 - This is my shirt. - Okay. 10 00:00:19,520 --> 00:00:21,921 I bought it at Kensington Market, like, a month ago. 11 00:00:21,923 --> 00:00:24,523 And my style is anything but Ajumma style. 12 00:00:24,525 --> 00:00:26,759 - What's Ajumma style? - You know... 13 00:00:28,128 --> 00:00:29,995 "Oh! 14 00:00:29,997 --> 00:00:32,598 I don't wanna get too dark sun tanning. 15 00:00:33,500 --> 00:00:35,734 But in secret I am... 16 00:00:35,736 --> 00:00:37,836 Darth Vader." 17 00:00:39,474 --> 00:00:41,207 Hi, Janet. What you doing? 18 00:00:41,209 --> 00:00:43,042 Oh, I just came in from outside. 19 00:00:43,044 --> 00:00:45,478 Oh, good. Smart to cover up. 20 00:00:45,480 --> 00:00:47,706 Don't want to get too dark from sun tanning. 21 00:00:47,730 --> 00:00:48,545 Hmm. 22 00:00:48,546 --> 00:00:51,217 Huh! What you think of Janet's shirt? 23 00:00:51,219 --> 00:00:53,919 It's okay. Not really her style. 24 00:00:53,921 --> 00:00:55,754 It's a great shirt. And not yours. 25 00:00:55,756 --> 00:00:59,358 Yeah. First mine, then Value Village, now yours. 26 00:00:59,793 --> 00:01:00,926 You're making that up. 27 00:01:00,928 --> 00:01:03,062 Next time if you like my shirt, 28 00:01:03,064 --> 00:01:04,864 tell to me before I donate. 29 00:01:04,866 --> 00:01:07,433 And just between us, it look better on me. 30 00:01:09,436 --> 00:01:10,536 Bye! 31 00:01:12,406 --> 00:01:16,008 Ooh. Now you wearing Appa's style, huh? 32 00:01:16,010 --> 00:01:17,243 Oh, I don't mind. 33 00:01:32,237 --> 00:01:37,321 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com. 34 00:01:40,267 --> 00:01:42,067 What happened to floor? 35 00:01:42,069 --> 00:01:43,869 Time takes toll on everything. 36 00:01:43,871 --> 00:01:46,038 And someone scraped it with a dolly. 37 00:01:46,439 --> 00:01:48,073 Time takes toll. 38 00:01:48,075 --> 00:01:49,575 I have to see Mrs. Lee. 39 00:01:49,577 --> 00:01:52,645 If you go to wholesale, maybe you pick up some flower. 40 00:01:52,647 --> 00:01:53,359 Why? 41 00:01:53,360 --> 00:01:55,347 Because flower is pretty and nice. 42 00:01:55,349 --> 00:01:58,284 Make house bright and remind us of good thing. 43 00:02:00,755 --> 00:02:01,975 Hint-hint... 44 00:02:02,556 --> 00:02:03,956 The flowers? 45 00:02:03,958 --> 00:02:05,124 - For your anniversary? - Oh... 46 00:02:05,126 --> 00:02:06,458 You have to do something. 47 00:02:06,460 --> 00:02:08,794 I do something. I stay married for 28 year. 48 00:02:08,796 --> 00:02:09,962 - Appa... - Janet, 49 00:02:09,964 --> 00:02:13,899 when you get older, you learn anniversary is just way 50 00:02:13,901 --> 00:02:15,901 for card company to make money, 51 00:02:15,903 --> 00:02:19,338 with flower company and swan boat ride company. 52 00:02:19,340 --> 00:02:20,873 - Big conspiracy. - Whatever. 53 00:02:20,875 --> 00:02:23,609 Eh, you think it's so important, you do something. 54 00:02:23,611 --> 00:02:25,945 Actually, I was thinking 55 00:02:25,947 --> 00:02:28,781 of hosting a surprise dinner for you guys. At my place. 56 00:02:29,449 --> 00:02:30,616 You know how surprise work? 57 00:02:30,618 --> 00:02:32,751 But I thought I should talk to you first 58 00:02:32,753 --> 00:02:35,254 because I was gonna invite the whole family. 59 00:02:35,256 --> 00:02:37,089 You, me, Umma... 60 00:02:37,824 --> 00:02:38,924 and Jung. 61 00:02:40,994 --> 00:02:42,161 Yeah. 62 00:02:42,163 --> 00:02:44,330 Because I know Umma would really like that. 63 00:02:44,332 --> 00:02:45,798 Probably. 64 00:02:45,800 --> 00:02:47,580 So would you be up for something like that? 65 00:02:49,102 --> 00:02:51,070 Maybe. 66 00:02:51,072 --> 00:02:53,806 But I don't think Jung would come if he knows I'm coming. 67 00:02:53,808 --> 00:02:55,474 Jung has moved on. You're the one who... 68 00:02:56,009 --> 00:02:57,276 - Who what? - Nothing. 69 00:02:57,278 --> 00:02:59,044 I'm not the one with the problem. 70 00:02:59,046 --> 00:03:00,713 Jung is usually the one with the problem. 71 00:03:00,715 --> 00:03:02,448 Well, he has no problem with this. 72 00:03:02,450 --> 00:03:05,150 Fine. Tell me when is dinner. 73 00:03:05,152 --> 00:03:06,685 - Thursday works for Jung. - Oh, yeah, 74 00:03:06,687 --> 00:03:08,654 I guess we just work around Jung's schedule. 75 00:03:08,656 --> 00:03:10,255 Appa... 76 00:03:11,291 --> 00:03:12,791 - Okay. - Great. 77 00:03:12,793 --> 00:03:15,060 - And bring flowers. - Why? 78 00:03:22,836 --> 00:03:25,871 Hey, so you told me to pick up pastries for tomorrow's meeting. 79 00:03:25,873 --> 00:03:27,873 - What are we thinking? - Uh, pastries. 80 00:03:27,875 --> 00:03:31,110 Got it. But, um, various, shapes and sizes... 81 00:03:31,112 --> 00:03:33,679 - Just have fun with it? - Yeah. 82 00:03:33,681 --> 00:03:35,781 This is so stressful. 83 00:03:35,783 --> 00:03:38,050 - Hey, Terence. Just arriving. - Can't talk. 84 00:03:38,885 --> 00:03:40,219 There she is. 85 00:03:40,221 --> 00:03:42,755 Looking good, for a boss. Or something more... 86 00:03:42,757 --> 00:03:44,123 Thanks. 87 00:03:44,125 --> 00:03:46,523 But maybe don't lean on my desk like that. 88 00:03:47,528 --> 00:03:49,528 - Too sexy? - That, and it kinda blows 89 00:03:49,530 --> 00:03:51,470 the covert entrance we're going for. 90 00:03:52,065 --> 00:03:53,499 We nailed that so hard. 91 00:03:53,501 --> 00:03:55,734 Sure, just one small thing... 92 00:03:55,736 --> 00:03:57,803 Oh, I grabbed your coffee when I got out of the car. 93 00:03:57,805 --> 00:03:58,937 Right. 94 00:03:58,939 --> 00:04:00,606 And when you come in, might be better 95 00:04:00,608 --> 00:04:02,341 to just be like, "Hi, good morning," 96 00:04:02,343 --> 00:04:03,942 so it's like the first time we're seeing each other. 97 00:04:03,944 --> 00:04:05,611 Gotcha. And just so I know, 98 00:04:05,613 --> 00:04:06,968 how long are we planning on keeping 99 00:04:06,992 --> 00:04:08,514 up the whole spy movie entrance thing? 100 00:04:08,516 --> 00:04:11,216 Uh, for as long as we both work here? 101 00:04:11,218 --> 00:04:13,085 But I could, like, tell close friends, right? 102 00:04:13,087 --> 00:04:14,520 Just to be safe, let's not tell anyone. 103 00:04:14,522 --> 00:04:16,288 I just don't want anything to change, you know? 104 00:04:16,290 --> 00:04:18,190 I just think that if we approached this right 105 00:04:18,192 --> 00:04:19,508 and we come up with a game plan to 106 00:04:19,532 --> 00:04:21,093 tell everyone, people might be into it. 107 00:04:21,095 --> 00:04:23,896 Right. Yeah, but it's tricky 'cause I'm a woman in power, 108 00:04:23,898 --> 00:04:25,664 which means everyone is just waiting to catch me out 109 00:04:25,666 --> 00:04:28,600 so they can say I'm unfit or emotionally unstable. 110 00:04:28,602 --> 00:04:30,903 - Yeah, makes sense. - Which part? 111 00:04:30,905 --> 00:04:33,272 - Um... - Look, it won't always be like this. 112 00:04:33,274 --> 00:04:34,734 Well, unless we work here forever. 113 00:04:34,908 --> 00:04:36,141 Exactly. 114 00:04:41,281 --> 00:04:42,548 So, Umma, 115 00:04:42,550 --> 00:04:44,616 any big plans this week? 116 00:04:44,618 --> 00:04:47,753 Yeah, going to Superstore with Mrs. Lee 117 00:04:47,755 --> 00:04:51,023 and getting big box of rice cracker I like so much. 118 00:04:51,025 --> 00:04:53,225 - And that's it? - That's a lot. 119 00:04:53,227 --> 00:04:55,294 Superstore, rice cracker. 120 00:04:55,296 --> 00:04:57,429 Sometimes I think you have ADD, Janet. 121 00:04:57,431 --> 00:04:59,431 It's just there's something Thursday 122 00:04:59,433 --> 00:05:01,500 that I thought we could do together that'd be fun. 123 00:05:01,502 --> 00:05:03,435 Oh, Janet. What? 124 00:05:03,437 --> 00:05:05,104 It's a photography exhibit that I'm in. 125 00:05:05,106 --> 00:05:06,605 Oh. 126 00:05:06,607 --> 00:05:09,875 But I was thinking you can come to my place beforehand, 127 00:05:09,877 --> 00:05:11,443 we could have drinks, then go together. 128 00:05:11,445 --> 00:05:14,079 Yeah, but I just go to your photography show. 129 00:05:14,081 --> 00:05:16,882 Help you get award. Best to go out on high note. 130 00:05:16,884 --> 00:05:19,351 This is different. It's my best work. 131 00:05:19,353 --> 00:05:21,887 Very personal and all about family. 132 00:05:21,889 --> 00:05:25,824 Maybe your Appa want to go this time. Or Jung. Or Appa. 133 00:05:25,826 --> 00:05:28,260 It's just they can't make it, like, at all. 134 00:05:28,262 --> 00:05:30,896 So you'd be the only one from the family 135 00:05:30,898 --> 00:05:33,665 that could come to this really important exhibit 136 00:05:33,667 --> 00:05:36,168 that's all about family. 137 00:05:37,270 --> 00:05:39,471 - Okay. - Great. 138 00:05:39,473 --> 00:05:40,973 It's gonna be really special. 139 00:05:40,975 --> 00:05:42,941 I have to think so. 140 00:05:42,943 --> 00:05:46,044 Otherwise we get depress. 141 00:05:46,646 --> 00:05:48,580 Jung Kim! Where you been hiding? 142 00:05:48,582 --> 00:05:49,815 Sorry. Big date. 143 00:05:49,817 --> 00:05:51,049 For two days? 144 00:05:51,051 --> 00:05:52,418 - It's busy season. - Nice. 145 00:05:52,420 --> 00:05:55,020 And you know I'm all about my boy livin' his best life, 146 00:05:55,022 --> 00:05:57,756 but a "Hey, bud, don't wait up," wouldn't kill you. 147 00:05:57,758 --> 00:06:00,259 - My bad. - "My bad" accepted. 148 00:06:00,261 --> 00:06:03,929 Now dish. Have you met the Hermione to your Ron yet? 149 00:06:03,931 --> 00:06:05,130 A gentleman never tells. 150 00:06:05,132 --> 00:06:07,633 Well, whoever these ladies are, I'm impressed. 151 00:06:07,635 --> 00:06:10,135 And frankly, a little relieved you dodged the Shannon bullet. 152 00:06:10,637 --> 00:06:12,438 Uh, yeah. 153 00:06:12,440 --> 00:06:13,972 Swing-and-a-miss, bullet. 154 00:06:13,974 --> 00:06:16,175 Don't get me wrong, I loves the Shannonigans... 155 00:06:16,177 --> 00:06:17,576 For sure. 156 00:06:17,578 --> 00:06:19,878 I was just worried you'd get with her as soon as Alejandro bounced. 157 00:06:19,880 --> 00:06:22,114 Well, he didn't bounce, she dumped him. 158 00:06:22,116 --> 00:06:23,182 Probably for a reason. 159 00:06:23,184 --> 00:06:25,350 But... Yeah, Shannon's so not my jam. 160 00:06:25,352 --> 00:06:26,452 Plenty of fish, right? 161 00:06:26,454 --> 00:06:28,487 Aritzia Girl. Or Keg Waitress. 162 00:06:28,489 --> 00:06:29,588 Totally. 163 00:06:29,590 --> 00:06:31,723 Oh, my God, are you dating Keg Waitress? 164 00:06:31,725 --> 00:06:34,660 Definitely not. And by the way, she's a manager now. 165 00:06:34,662 --> 00:06:36,628 Oh. Good for Keg Waitress. 166 00:06:42,036 --> 00:06:47,005 Mr. Kim. At the risk of being formal, how are you? 167 00:06:47,007 --> 00:06:48,140 Okay. 168 00:06:48,142 --> 00:06:50,843 Have you ever heard of a soft opening? 169 00:06:50,845 --> 00:06:52,911 - Like, new sex something? - No. 170 00:06:52,913 --> 00:06:56,315 When a high-end restaurant opens its doors to reviewers 171 00:06:56,317 --> 00:06:58,917 and influencers, before the rabble ruins the place. 172 00:06:58,919 --> 00:07:00,752 - Free appetizer? - And more. 173 00:07:00,754 --> 00:07:03,188 Open bar, cigar lounge. 174 00:07:03,190 --> 00:07:06,692 Gorgeous servers, and in this particular case, us. 175 00:07:06,694 --> 00:07:08,360 Oh! You serious? 176 00:07:08,362 --> 00:07:10,863 Thursday. Seven o'clock. The party begins. 177 00:07:10,865 --> 00:07:12,831 - Thursday? - Save the date. 178 00:07:12,833 --> 00:07:14,066 Save date for what? 179 00:07:14,068 --> 00:07:17,002 An unforgettable evening of gratuity. 180 00:07:17,004 --> 00:07:18,704 Shall I arrange an Uber Black? 181 00:07:18,706 --> 00:07:20,439 Yeah. It's just, uh... 182 00:07:21,574 --> 00:07:23,208 I have to work at store Thursday. 183 00:07:23,210 --> 00:07:24,510 What? 184 00:07:24,512 --> 00:07:25,844 I can watch the store. 185 00:07:25,846 --> 00:07:28,580 Me and Janet can do photography show other time. 186 00:07:28,582 --> 00:07:30,816 - Mrs. Kim with the glove save! - Yeah. 187 00:07:32,218 --> 00:07:33,919 - No. - Why? What's problem? 188 00:07:33,921 --> 00:07:37,022 I have to... wax store floor. 189 00:07:37,024 --> 00:07:40,392 You know, because of a scratch and time take a toll... 190 00:07:40,394 --> 00:07:42,794 Wax another day. Moscow mules await. 191 00:07:42,796 --> 00:07:45,063 No. Have to wax the floor. 192 00:07:45,065 --> 00:07:47,332 And you have to go to Janet photography show. 193 00:07:48,268 --> 00:07:50,903 Well, you're a better man than I, 194 00:07:50,905 --> 00:07:52,905 and a better father than a friend, that's for sure. 195 00:08:03,483 --> 00:08:05,484 - Good morning, Shannon. - Maybe don't sit next to me. 196 00:08:05,486 --> 00:08:06,919 Right. Wasn't going to. 197 00:08:12,659 --> 00:08:16,094 Well, guess I'll just have a seat next to the boss. 198 00:08:16,096 --> 00:08:19,064 Thanks a lot, guys. 199 00:08:19,066 --> 00:08:20,632 Oh, good morning, Shannon. 200 00:08:21,267 --> 00:08:22,501 So, I'll keep this short. 201 00:08:22,503 --> 00:08:25,604 The head office is rolling out a new initiative called, 202 00:08:25,606 --> 00:08:27,272 "Go the extra mile." 203 00:08:27,274 --> 00:08:28,658 Will there be an exam? I don't want this 204 00:08:28,682 --> 00:08:30,075 coming out of nowhere, like the pastries. 205 00:08:30,077 --> 00:08:31,610 You had a week, Terence. 206 00:08:31,612 --> 00:08:33,545 Anyway, it's a new program 207 00:08:33,547 --> 00:08:35,714 designed to make our customers feel heard... 208 00:08:35,716 --> 00:08:37,296 Oh, you got a little something there. 209 00:08:42,655 --> 00:08:46,458 And you, Kimchee, have something on the sides of your head. 210 00:08:46,460 --> 00:08:48,026 Your earlobes. 211 00:08:48,028 --> 00:08:50,362 Let me just dust those off for you. 212 00:08:50,364 --> 00:08:53,465 And you, sir, with that big old neck. 213 00:08:53,467 --> 00:08:55,901 Like the Eiffel Tower. 214 00:08:55,903 --> 00:08:58,203 Or La Tour CN. 215 00:08:58,205 --> 00:09:02,374 And Mr. Fuzzy Sideburns here. Wolf man. Love it. 216 00:09:02,376 --> 00:09:04,876 - And, Stacie, these shoulders... - No. 217 00:09:05,511 --> 00:09:06,778 Right. 218 00:09:07,547 --> 00:09:08,947 Where was I? 219 00:09:08,949 --> 00:09:10,716 Uh, the point Shannon's trying to make 220 00:09:10,718 --> 00:09:13,118 is we're all about better customer service. 221 00:09:13,120 --> 00:09:14,786 - Exactly. - So, just to be clear, 222 00:09:14,788 --> 00:09:18,557 is it no to touching customers or yes to touching customers? 223 00:09:24,073 --> 00:09:26,074 Hey. Nice cover at the meeting. 224 00:09:26,076 --> 00:09:28,643 Are you kidding? I touched everyone's face like a pervert. 225 00:09:28,645 --> 00:09:30,047 You're being paranoid. 226 00:09:30,048 --> 00:09:33,383 Stacie just said hi to me. Hi from Stacie? 227 00:09:33,385 --> 00:09:34,551 And Kimchee knows for sure. 228 00:09:34,553 --> 00:09:37,320 Nah, trust me. He told me I dodged a bullet 229 00:09:37,322 --> 00:09:39,589 not getting involved with you. 230 00:09:39,591 --> 00:09:43,026 Really? A bullet? Like, dating me would kill you? 231 00:09:43,028 --> 00:09:44,227 Yeah! So he's the last guy 232 00:09:44,229 --> 00:09:45,628 that's gonna suspect we're together. 233 00:09:45,630 --> 00:09:47,250 But what did he mean by dodge a bullet? 234 00:09:47,731 --> 00:09:49,599 Nothing. That's positive. 235 00:09:49,601 --> 00:09:51,501 You dodge a bullet, and you're alive. It's a good thing. 236 00:09:51,503 --> 00:09:53,703 Not if you're the bullet that people need to dodge. 237 00:09:53,705 --> 00:09:56,172 He meant more like it would ruin our work dynamic. 238 00:09:56,174 --> 00:09:57,697 You know, how you were saying that 239 00:09:57,721 --> 00:09:59,442 how women bosses are crazy and stuff? 240 00:09:59,444 --> 00:10:01,678 - What? - Who cares what he thinks. 241 00:10:01,680 --> 00:10:03,279 You're a bullet I'm happy to take. 242 00:10:03,281 --> 00:10:06,316 And the point is, your secret is safe. 243 00:10:06,318 --> 00:10:08,151 - Our secret. - Hi, guys. 244 00:10:08,586 --> 00:10:10,520 Stacie, hey. 245 00:10:10,522 --> 00:10:12,822 That was a totally normal, "Hi, guys," right? 246 00:10:12,824 --> 00:10:15,458 It was until you said that. 247 00:10:24,902 --> 00:10:26,336 What is this? 248 00:10:26,904 --> 00:10:28,204 Wax buff machine. 249 00:10:28,206 --> 00:10:32,241 Mr. Addy is a janitor, he get for us for free. 250 00:10:33,677 --> 00:10:35,678 Oh, that's a nice shirt. 251 00:10:35,680 --> 00:10:37,947 Yeah, want to look good for customer. 252 00:10:37,949 --> 00:10:40,750 Might get dirty. Not my favorite shirt, so maybe okay. 253 00:10:41,919 --> 00:10:44,087 Oi, what you doing? 254 00:10:44,089 --> 00:10:45,355 Help. 255 00:10:45,357 --> 00:10:48,758 But you have to go to photography show with Janet. 256 00:10:48,760 --> 00:10:49,926 Most important. 257 00:10:49,928 --> 00:10:51,895 There's lots of time for that. 258 00:10:51,897 --> 00:10:53,930 The sooner we start, 259 00:10:53,932 --> 00:10:55,164 the sooner you can finish. 260 00:10:55,166 --> 00:10:59,102 Yeah, but once I start, I can't stop until finish. 261 00:10:59,104 --> 00:11:00,236 Yeah. 262 00:11:06,912 --> 00:11:08,511 - Hi, Anjali. - Young-Mi! 263 00:11:08,513 --> 00:11:10,413 Great news! Sanjiv hurt his back! 264 00:11:10,415 --> 00:11:13,149 Oh, yay, that's good news. Thanks for calling. 265 00:11:13,151 --> 00:11:14,217 Best to Sanjiv. 266 00:11:14,219 --> 00:11:15,518 Keep going. 267 00:11:15,520 --> 00:11:16,686 He gave me his tickets 268 00:11:16,688 --> 00:11:18,354 to a swanky restaurant opening tonight. 269 00:11:18,356 --> 00:11:19,589 Oh. 270 00:11:19,591 --> 00:11:22,091 Cocktails, champagne, the works! 271 00:11:22,093 --> 00:11:23,593 You'll be my plus one. 272 00:11:23,595 --> 00:11:25,929 Yeah, yeah, I might have time for quick drink. 273 00:11:25,931 --> 00:11:27,563 I'm leaving now. I'll text you the details. 274 00:11:27,565 --> 00:11:28,865 Okay. 275 00:11:28,867 --> 00:11:30,400 Okay... 276 00:11:31,068 --> 00:11:33,803 Have to go. See you. 277 00:11:33,805 --> 00:11:35,371 - Going now? - Yeah. 278 00:11:35,373 --> 00:11:36,906 Bye. 279 00:11:55,760 --> 00:11:56,993 Hello! 280 00:11:56,995 --> 00:11:58,361 Hi. 281 00:11:59,430 --> 00:12:00,863 - Where's your Umma? - She's late. 282 00:12:00,865 --> 00:12:01,998 Like you. 283 00:12:02,733 --> 00:12:04,067 Ah. 284 00:12:04,069 --> 00:12:06,736 I bring gift for you and Jung. 285 00:12:06,738 --> 00:12:08,471 You used to love as a kid, huh? 286 00:12:08,473 --> 00:12:10,773 Uh, mostly Jung. Was his favorite. 287 00:12:10,775 --> 00:12:13,309 See, I not the problem. 288 00:12:13,311 --> 00:12:16,879 "Thank you, Appa. So kind, so thoughtful." 289 00:12:16,881 --> 00:12:18,715 - Where are the flowers? - What flower? 290 00:12:18,717 --> 00:12:21,117 Oh, my God, I reminded you, like, three times. 291 00:12:21,119 --> 00:12:24,454 But I bring cookie, and you don't even remind me one time, huh? 292 00:12:24,456 --> 00:12:26,222 - Where's Jung? - He's not here yet. 293 00:12:26,224 --> 00:12:28,458 Ha! See? 294 00:12:29,259 --> 00:12:30,660 It's Umma! Hide! 295 00:12:30,662 --> 00:12:31,794 Why? 296 00:12:34,966 --> 00:12:37,433 - Surprise! - Hey. When does this start again? 297 00:12:37,435 --> 00:12:40,069 Twenty minutes ago. 298 00:12:40,071 --> 00:12:42,038 - Where's the wine? - Oh. 299 00:12:42,040 --> 00:12:43,272 I'll be right back. 300 00:12:43,274 --> 00:12:45,274 - Seriously? - Sorry, I got a lot going on. 301 00:12:45,276 --> 00:12:48,678 It's okay, Jung, we forgive you for being late and forgetting wine. 302 00:12:48,680 --> 00:12:51,981 No, we don't. And you both came late and empty-handed. 303 00:12:51,983 --> 00:12:54,851 Not empty hand. And Jung little more late than me. 304 00:12:54,853 --> 00:12:56,386 But not bother me. 305 00:12:56,388 --> 00:12:58,721 - Hey, Appa. - I was waxing. 306 00:13:00,124 --> 00:13:01,464 A little manscaping. I hear ya. 307 00:13:02,559 --> 00:13:05,161 Oh, I bring this for you and Janet. 308 00:13:05,163 --> 00:13:07,330 Oh. Uh, thanks. 309 00:13:07,332 --> 00:13:09,065 Hmm. Not a problem. 310 00:13:12,503 --> 00:13:15,571 - Hey, Kim-cheese. - What's-a-happenin'? 311 00:13:15,573 --> 00:13:18,274 Just ordering the new "going the extra mile" signage. 312 00:13:18,276 --> 00:13:19,542 What's-a-happenin' with you? 313 00:13:19,544 --> 00:13:20,977 Oh, the uje. Working. 314 00:13:20,979 --> 00:13:23,479 Then on the personal side, 315 00:13:23,481 --> 00:13:26,249 I'm just living that single life. Livin' it large. 316 00:13:26,251 --> 00:13:27,683 Hells yeah. 317 00:13:27,685 --> 00:13:29,185 You got anything exciting on tonight? 318 00:13:29,187 --> 00:13:30,453 Nah. 319 00:13:30,455 --> 00:13:34,524 Honestly, I'm still processing the big break-up with Alejandro. 320 00:13:34,526 --> 00:13:37,460 Feels like I really dodged a bullet with that one. Right? 321 00:13:37,462 --> 00:13:38,928 I don't know if you dodged a bullet. 322 00:13:38,930 --> 00:13:40,496 You dated him for two years. 323 00:13:40,498 --> 00:13:43,733 Sure, but what went wrong? Was it me? 324 00:13:43,735 --> 00:13:45,535 Am I a someone who's bad to date for some reason? 325 00:13:45,537 --> 00:13:47,236 No. You're amazing. 326 00:13:47,238 --> 00:13:49,038 Any guy'd be lucky to be with you. 327 00:13:49,040 --> 00:13:51,941 So if I was, say, fired from a gun, 328 00:13:51,943 --> 00:13:53,676 you don't think there's anyone who should get out of the way? 329 00:13:53,678 --> 00:13:55,945 Uh... maybe everyone. 330 00:13:55,947 --> 00:13:58,247 Why did you tell Jung that he dodged a bullet by not dating me? 331 00:13:58,249 --> 00:14:01,851 Oh. Yeah... That's not about you being a bad person. 332 00:14:01,853 --> 00:14:03,553 It doesn't feel like a compliment. 333 00:14:03,555 --> 00:14:05,988 I like you, I like Jung. 334 00:14:05,990 --> 00:14:07,924 But you're a serial monogamist, 335 00:14:07,926 --> 00:14:10,960 and Jung is a serial... the opposite of that. 336 00:14:10,962 --> 00:14:13,302 I just think there's potential for you both getting hurt. 337 00:14:13,730 --> 00:14:15,364 Aww, that's sweet. 338 00:14:15,366 --> 00:14:18,134 Then I'd always have to be choosing between my boss and my boy, 339 00:14:18,136 --> 00:14:19,902 and it'd be stressful for me here and at home, 340 00:14:19,904 --> 00:14:22,038 and it'd just... kinda suck for me. 341 00:14:22,040 --> 00:14:23,272 Maybe sweet's the wrong word. 342 00:14:23,274 --> 00:14:24,941 Wait, why did Jung tell you that? 343 00:14:26,076 --> 00:14:27,410 Oh! 344 00:14:27,412 --> 00:14:28,578 You guys are dating? 345 00:14:28,779 --> 00:14:29,979 Oh! 346 00:14:29,981 --> 00:14:32,715 Yo! That's so great. Congratulations! 347 00:14:32,717 --> 00:14:34,417 Thanks. But we're trying to keep it on the DL. 348 00:14:34,419 --> 00:14:36,252 Right, 'cause if it blows up, 349 00:14:36,254 --> 00:14:38,254 it won't be a big, embarrassing thing for you guys. 350 00:14:38,256 --> 00:14:40,590 No, that... That's not it at all. 351 00:14:40,592 --> 00:14:42,458 Okay. Then why are you keeping it a secret? 352 00:14:42,759 --> 00:14:44,293 Hey, guys. 353 00:14:45,929 --> 00:14:47,063 Was that kinda weird? 354 00:14:47,065 --> 00:14:48,998 Yes. You hear it, too. 355 00:14:56,406 --> 00:14:57,607 Thank you. 356 00:14:58,575 --> 00:15:00,143 Oh. 357 00:15:00,145 --> 00:15:04,046 So fancy. And a real towel. 358 00:15:04,048 --> 00:15:05,581 Those actually stay here. 359 00:15:05,583 --> 00:15:07,917 Oh. Yeah. 360 00:15:10,755 --> 00:15:13,189 Janet? Oh, no, I lose track of time. 361 00:15:13,191 --> 00:15:15,424 Sorry, I missed your photography show. 362 00:15:15,426 --> 00:15:16,959 No, you didn't miss it. There's still time. 363 00:15:16,961 --> 00:15:19,128 Just come to my place now, and we'll go together. 364 00:15:19,130 --> 00:15:22,365 Oh, but Mrs. Mehta is still dancing. 365 00:15:22,367 --> 00:15:23,933 Where is she? Maybe we go meet. 366 00:15:23,935 --> 00:15:25,535 No, I prepared all this. 367 00:15:25,537 --> 00:15:27,136 You got a quiche from Sobeys. 368 00:15:27,138 --> 00:15:28,771 - Janet? - Mmm-hmm. 369 00:15:28,773 --> 00:15:30,506 Oh, I love this song. 370 00:15:30,508 --> 00:15:31,674 Umma, are you coming? 371 00:15:31,676 --> 00:15:33,176 Yeah, yeah, I leave now. 372 00:15:33,178 --> 00:15:35,544 Right after I finish this Sex on the Beach. 373 00:15:36,180 --> 00:15:37,446 Ooh. 374 00:15:47,692 --> 00:15:49,892 Yeah, I'm actually gonna take off. 375 00:15:49,894 --> 00:15:51,761 You can't. This is important to Umma. 376 00:15:51,763 --> 00:15:52,995 Obviously not. 377 00:15:52,997 --> 00:15:54,197 Where do you have to be anyway? 378 00:15:54,199 --> 00:15:56,699 Let him go. You plan not work. We do this other time. 379 00:15:56,701 --> 00:15:57,800 There is no other time. 380 00:15:57,802 --> 00:15:59,001 If you want to go, go. 381 00:15:59,003 --> 00:16:01,771 It's just a wedding anniversary, nothing special. 382 00:16:01,773 --> 00:16:03,039 What's that supposed to mean? 383 00:16:04,575 --> 00:16:05,444 Okay, let's not get all... 384 00:16:05,468 --> 00:16:07,109 I don't think you understand what I talking. 385 00:16:07,111 --> 00:16:09,345 I think I understand exactly what you talking. 386 00:16:09,347 --> 00:16:11,329 - Maybe we should have the cookies now. - What's your problem? 387 00:16:11,353 --> 00:16:12,748 I don't have a problem. You brought it up first. 388 00:16:12,750 --> 00:16:13,916 Please, let's not get into it. 389 00:16:13,918 --> 00:16:15,818 What I bring up? Tell to me what I bring up! 390 00:16:15,820 --> 00:16:17,086 Stop it! 391 00:16:17,088 --> 00:16:18,955 This isn't about you. Or you! 392 00:16:18,957 --> 00:16:20,122 It's my anniversary. 393 00:16:20,124 --> 00:16:22,358 Dad, you and Umma never celebrate. 394 00:16:22,360 --> 00:16:24,160 That's what he was talking about. 395 00:16:24,162 --> 00:16:26,229 He didn't think you didn't think it was special. 396 00:16:26,231 --> 00:16:28,431 He and Umma don't think it's special. 397 00:16:28,865 --> 00:16:30,700 But I do. 398 00:16:30,702 --> 00:16:34,437 And I thought maybe it was worth celebrating, with all of us. 399 00:16:34,439 --> 00:16:36,672 But if you wanna leave, leave! 400 00:16:36,674 --> 00:16:39,342 And we can forget about this stupid party that no one wants! 401 00:16:41,011 --> 00:16:43,145 Knock, knock. Hello? 402 00:16:43,147 --> 00:16:45,748 Janet! I'm here. 403 00:16:45,750 --> 00:16:48,684 Oh, thanks to so dangerous taxi. 404 00:16:49,119 --> 00:16:50,953 Jung? Appa? 405 00:16:50,955 --> 00:16:52,421 Why you both are here? Something wrong? 406 00:16:52,423 --> 00:16:54,390 No, we're here because of you. 407 00:16:54,392 --> 00:16:55,858 For a surprise party. 408 00:16:55,860 --> 00:16:58,327 So... surprise. 409 00:16:58,895 --> 00:17:01,030 Yeah, surprise. 410 00:17:01,032 --> 00:17:02,365 Surprise from me too. 411 00:17:03,600 --> 00:17:05,134 For your anniversary. 412 00:17:10,574 --> 00:17:11,841 All of you organize this? 413 00:17:11,843 --> 00:17:13,242 Yeah. 414 00:17:13,244 --> 00:17:15,845 - I organized it! - I bought wine. 415 00:17:15,847 --> 00:17:17,146 I mean I forgot it, but... 416 00:17:17,148 --> 00:17:19,415 And I bring flower. Next time. 417 00:17:20,217 --> 00:17:22,718 So you do all this? 418 00:17:22,720 --> 00:17:25,221 Well, I got the food, made some snacks, 419 00:17:25,223 --> 00:17:27,189 did the decorations, 420 00:17:27,191 --> 00:17:28,691 bought the baguette you like from the French bakery... 421 00:17:28,693 --> 00:17:31,360 Okay, okay, we all say thank you, Janet. 422 00:17:31,362 --> 00:17:33,462 - Did you? - Oh, don't pick fight, Janet. 423 00:17:33,464 --> 00:17:35,931 We all here. That's most important thing. 424 00:17:35,933 --> 00:17:37,133 What? 425 00:17:39,369 --> 00:17:42,304 Well... shall we sit? 426 00:17:43,607 --> 00:17:44,807 - Mmm. - Yeah, okay. 427 00:17:47,110 --> 00:17:48,978 - Something burning? - Oh, my God! 428 00:17:50,113 --> 00:17:52,581 Dunzo. Nothing like an end of day trunk lunk. 429 00:17:52,583 --> 00:17:55,051 You've a smudge of something on your face. 430 00:17:55,053 --> 00:17:58,454 Let me go the extra mile for you. 431 00:18:00,091 --> 00:18:01,654 Did you guys notice how long Shannon 432 00:18:01,678 --> 00:18:03,259 kept her hand on me at the meeting? 433 00:18:03,261 --> 00:18:06,529 But clearly the biggest connection was between her and Jung. 434 00:18:06,531 --> 00:18:09,398 There's a little somethin'-somethin' goin' on. 435 00:18:09,400 --> 00:18:11,734 Okay. I would like to say somethin' 436 00:18:11,736 --> 00:18:13,536 about that little somethin'-somethin'. 437 00:18:13,538 --> 00:18:16,572 Yeah. Uh, Shannon would never do something as unprofessional 438 00:18:16,574 --> 00:18:17,873 as date someone on staff. 439 00:18:17,875 --> 00:18:20,543 That was a totally normal, professional face wipe. 440 00:18:20,545 --> 00:18:23,312 I thought the sideburn rub was pretty professional. 441 00:18:23,314 --> 00:18:25,915 And I didn't mean to react harshly to your shoulder touch, 442 00:18:25,917 --> 00:18:27,316 I'm just shy. 443 00:18:27,318 --> 00:18:29,852 Trying to be friendlier, say hi more. 444 00:18:29,854 --> 00:18:31,053 Right. 445 00:18:31,055 --> 00:18:32,688 And really, when you think about it, 446 00:18:32,690 --> 00:18:34,790 is it so wrong to date someone at work? 447 00:18:34,792 --> 00:18:35,958 I'm so glad you said that. 448 00:18:35,960 --> 00:18:37,393 How do you feel about dancing horses? 449 00:18:37,395 --> 00:18:39,328 Because I have two tickets to see Cavalia. 450 00:18:39,629 --> 00:18:41,430 No, Omar, I... 451 00:18:41,432 --> 00:18:43,199 Thank you, but no. 452 00:18:43,201 --> 00:18:46,535 What I'm saying is Jung and I are in a relationship. 453 00:18:46,537 --> 00:18:47,539 Oh. 454 00:18:47,563 --> 00:18:50,539 And it's an amazing relationship. Very strong. 455 00:18:50,541 --> 00:18:52,675 I have a great feeling about how long it's gonna last. 456 00:18:52,677 --> 00:18:55,411 - You're overdoing it. - Maybe I'm just more confident. 457 00:18:56,680 --> 00:18:58,714 Well, anyway, now you know. 458 00:18:58,716 --> 00:19:00,116 I know we only have a few minutes left, 459 00:19:00,118 --> 00:19:01,484 but let's make then count. 460 00:19:03,587 --> 00:19:05,988 Stacie, do you like horse-dance theatre? 461 00:19:05,990 --> 00:19:08,057 Can I have both tickets? 462 00:19:13,096 --> 00:19:15,731 Hope it wasn't too overcooked. 463 00:19:15,733 --> 00:19:18,400 No. Just enough overcook. 464 00:19:20,604 --> 00:19:24,573 I know it's not easy for everybody to come. Or to cook. 465 00:19:25,675 --> 00:19:29,445 But this is first time we all eat together in 15 year. 466 00:19:32,549 --> 00:19:35,317 Sorry, just so touched. 467 00:19:35,319 --> 00:19:37,353 And tipsy. 468 00:19:37,355 --> 00:19:39,355 - Doesn't make less special. - Mmm. 469 00:19:39,357 --> 00:19:41,257 Well, you and Appa deserve it. 470 00:19:41,259 --> 00:19:44,660 Because of you two getting together, we're all here. 471 00:19:50,835 --> 00:19:54,036 We go. Look like Jung is leaving. 472 00:19:54,038 --> 00:19:56,572 Actually, I was just grabbing these. 473 00:19:57,140 --> 00:19:58,320 We haven't had dessert yet. 474 00:19:59,743 --> 00:20:01,710 Oh, yeah. 475 00:20:03,413 --> 00:20:05,514 - Okay. Thank you. - Mmm. 476 00:20:05,749 --> 00:20:07,349 Yeah. 477 00:20:08,385 --> 00:20:10,052 Ah. 478 00:20:14,224 --> 00:20:15,391 Hmm. 479 00:20:15,393 --> 00:20:17,293 What's the expiry date on these? 480 00:20:17,295 --> 00:20:18,627 Janet, don't be the problem. 481 00:20:25,633 --> 00:20:27,134 Hey, how was dinner? 482 00:20:27,136 --> 00:20:30,170 Uh, good. A little burnt, and calories per portion were high, but... 483 00:20:30,172 --> 00:20:32,039 I meant having dinner with the family. 484 00:20:32,041 --> 00:20:36,943 Oh. Uh, not sure. Not great, but... not terrible. 485 00:20:38,414 --> 00:20:40,747 - Did you order another pizza? - No. 486 00:20:42,383 --> 00:20:43,917 - Hey. - Hey, Kimch, 487 00:20:43,919 --> 00:20:45,852 it's our boss Shannon from work. 488 00:20:45,854 --> 00:20:47,588 Come in, come in. 489 00:20:47,590 --> 00:20:49,790 - You remember Kimch. - Everyone knows, buddy. 490 00:20:49,792 --> 00:20:52,392 - Yeah... - Really? That's great. 491 00:20:52,394 --> 00:20:54,127 - That's great, right? - Yes. 492 00:20:55,330 --> 00:20:56,396 I really wanted to tell you. 493 00:20:56,398 --> 00:20:58,031 It's okay, Shannon filled me in. 494 00:20:58,033 --> 00:20:59,833 I thought maybe we could grab a drink. 495 00:20:59,835 --> 00:21:01,735 Yeah, I got some beers here. 496 00:21:01,737 --> 00:21:04,271 Yeah, yeah. We could drink in this apartment. 497 00:21:04,273 --> 00:21:06,173 Grand. 498 00:21:06,175 --> 00:21:07,908 Guys, Gwen's coming over, 499 00:21:07,910 --> 00:21:09,876 so I was hoping to have the place to myself. 500 00:21:09,878 --> 00:21:12,879 Oh, right. We could go out, grab a drink. 501 00:21:12,881 --> 00:21:14,581 Thank you. 502 00:21:15,984 --> 00:21:19,686 Or better yet, we could grab some beers and hit the park. 503 00:21:21,489 --> 00:21:23,190 I can only do so much. 504 00:21:23,540 --> 00:21:29,640 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com. 36583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.