All language subtitles for Kims.convenience.S02E13.WEBRip.TBS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,063 --> 00:00:05,498 How would you describe your style? 2 00:00:05,499 --> 00:00:10,303 Smart and sassy, bold and brassy, or clean and classy? 3 00:00:10,304 --> 00:00:11,637 Bold and brassy. 4 00:00:12,739 --> 00:00:14,107 Next question. 5 00:00:14,108 --> 00:00:16,709 How many times do you do it in a week? 6 00:00:16,710 --> 00:00:17,877 Do what? 7 00:00:17,878 --> 00:00:22,916 It doesn't say. I'll put seven. Lucky number. 8 00:00:22,917 --> 00:00:24,484 What kind of kisser are you? 9 00:00:24,485 --> 00:00:28,454 Soft and supple, long and lingering, or wet and wild? 10 00:00:28,455 --> 00:00:29,656 Who I kissing? 11 00:00:29,657 --> 00:00:31,324 It doesn't say. Third one. 12 00:00:31,325 --> 00:00:32,525 Wet and wild. 13 00:00:32,526 --> 00:00:33,627 What you doing? 14 00:00:33,628 --> 00:00:35,161 Taking a quiz. 15 00:00:35,162 --> 00:00:38,064 Your husband is a Rachel. What? 16 00:00:38,065 --> 00:00:39,665 That's the kind of Friend you are. 17 00:00:39,666 --> 00:00:42,969 I'm a Phoebe. My dog Ginger is a total Joey. 18 00:00:42,970 --> 00:00:45,390 I never watch that TV show. 19 00:00:45,973 --> 00:00:47,313 What TV show? 20 00:01:02,876 --> 00:01:08,976 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com. 21 00:01:11,865 --> 00:01:13,733 You're gonna want those labels facing forward. 22 00:01:13,734 --> 00:01:14,868 Great managing. 23 00:01:14,869 --> 00:01:16,069 Assistant managing. 24 00:01:16,070 --> 00:01:17,470 For now. 25 00:01:17,471 --> 00:01:20,506 - You tell Shannon yet? - No, because it's not for sure. 26 00:01:20,507 --> 00:01:22,809 Jung Kim, working for the competition. 27 00:01:22,810 --> 00:01:24,878 It's just a second interview. 28 00:01:24,879 --> 00:01:26,145 But, yeah, they love me. 29 00:01:26,146 --> 00:01:27,713 Maybe I'll apply for your job. 30 00:01:27,714 --> 00:01:29,115 I think I'm ready to watch people work 31 00:01:29,116 --> 00:01:31,250 and pretend I care which way the labels are facing. 32 00:01:31,251 --> 00:01:32,952 Just wait for me to get officially hired. 33 00:01:32,953 --> 00:01:35,221 Then make your move. Then we'll all go celebrate. 34 00:01:35,222 --> 00:01:36,655 Celebrate what? 35 00:01:37,591 --> 00:01:38,691 I, uh... 36 00:01:39,426 --> 00:01:42,528 I just got my GED. 37 00:01:42,529 --> 00:01:46,165 That's great. Oh! Congratulations! 38 00:01:47,000 --> 00:01:48,435 We should celebrate. 39 00:01:48,436 --> 00:01:51,304 - Ah. You don't have to do anything. - You only graduate once. 40 00:01:51,305 --> 00:01:53,906 I missed my prom. Mono. 41 00:01:53,907 --> 00:01:57,577 Not the good kind from kissing but the confusing kind from dance class. 42 00:01:57,578 --> 00:02:00,579 Seriously, we need to mark the occasion. 43 00:02:00,580 --> 00:02:02,690 - Okay, but nothing big. - Yeah, no. 44 00:02:02,691 --> 00:02:04,725 Just a drink after work. We can even do it here. 45 00:02:04,726 --> 00:02:07,594 Sounds fun. We get overtime for this celebration? 46 00:02:07,595 --> 00:02:09,396 - Uh... No. - So just time and a half. 47 00:02:09,397 --> 00:02:11,165 I'll let everyone know. 48 00:02:16,705 --> 00:02:18,706 So what's the deal with this bike? 49 00:02:18,707 --> 00:02:20,807 It's Gerald's cousin's. We're motorcycle-sitting. 50 00:02:20,808 --> 00:02:22,509 Is it broken? 51 00:02:22,510 --> 00:02:24,578 You were leaking a little oil, so I just tightened the clutch cover. 52 00:02:24,579 --> 00:02:26,881 - Keep an eye on it. Could be the gasket. - Totally. 53 00:02:26,882 --> 00:02:30,684 Yeah, I thought those gaskets were looking a little soft. 54 00:02:30,685 --> 00:02:32,653 - So what do we have to do? - Nothing. 55 00:02:32,654 --> 00:02:34,521 Just fire it up every once in a while, keep it clean. 56 00:02:34,522 --> 00:02:35,856 Nice bike. 57 00:02:35,857 --> 00:02:37,991 Janet! Janet! 58 00:02:37,992 --> 00:02:40,261 Back here, Umma. 59 00:02:40,262 --> 00:02:43,764 I think you is dead. I ring doorbell 100 times. 60 00:02:43,765 --> 00:02:46,000 - Hi, Umma. - Jung! What you doing here? 61 00:02:46,001 --> 00:02:47,267 Just helping out. 62 00:02:47,268 --> 00:02:49,503 Ah! Such a good boy. 63 00:02:49,504 --> 00:02:51,004 Here. Your mail. 64 00:02:52,274 --> 00:02:55,041 - Why is it open? - Humidity. 65 00:02:56,111 --> 00:02:57,510 Oh, hey! It came! 66 00:03:00,949 --> 00:03:03,751 Look, they printed one of my photos. 67 00:03:03,752 --> 00:03:06,351 - Oh! That's huge. - Cool. 68 00:03:06,352 --> 00:03:08,120 You get paid for that? 69 00:03:08,121 --> 00:03:10,688 Well, no, but it's really good exposure, and... 70 00:03:10,689 --> 00:03:12,557 Jung, you tell Janet the good news? 71 00:03:12,558 --> 00:03:14,526 Jung get the GED! Can you believe? 72 00:03:14,527 --> 00:03:16,561 He finish high school! 73 00:03:16,562 --> 00:03:18,763 - Wow. That's great. - Welcome to the club, man. 74 00:03:18,764 --> 00:03:20,064 So proud. 75 00:03:20,065 --> 00:03:22,033 Okay, thank you, Umma, but I've got to get going. 76 00:03:22,034 --> 00:03:24,702 Kimchee does not like it when I'm late for frittata night. 77 00:03:24,703 --> 00:03:27,137 Breakfast for dinner. Very cool. 78 00:03:29,442 --> 00:03:30,875 Whose is? 79 00:03:30,876 --> 00:03:32,977 Don't freak out. Gerald's cousin left it here. 80 00:03:32,978 --> 00:03:35,213 I'm not going to, like, ride it or anything. 81 00:03:35,214 --> 00:03:37,849 Why are you laughing? 82 00:03:37,850 --> 00:03:41,719 Oh, Janet, you is not motorcycle-style. 83 00:03:41,720 --> 00:03:42,887 Why are you laughing? 84 00:03:42,888 --> 00:03:44,655 I don't know. She's infectious. 85 00:03:59,771 --> 00:04:01,706 I thought we said no texting during dinner? 86 00:04:01,707 --> 00:04:02,773 Sorry. 87 00:04:02,774 --> 00:04:04,542 Don't tell me. Tell the frittata. 88 00:04:04,543 --> 00:04:05,710 It's my Appa. 89 00:04:05,711 --> 00:04:08,212 He sent me a Korean flag and seven thumbs up. 90 00:04:08,213 --> 00:04:09,614 How are you supposed to respond to that? 91 00:04:09,615 --> 00:04:12,216 Turkey, turkey, taco. Works for everything. 92 00:04:13,185 --> 00:04:14,485 Totally. 93 00:04:14,920 --> 00:04:16,020 "Totally." 94 00:04:19,458 --> 00:04:21,425 Mr. Kim, could you give me a hand? 95 00:04:21,426 --> 00:04:23,828 My eyes are bigger than my arms. 96 00:04:23,829 --> 00:04:24,962 Maybe if I... 97 00:04:29,601 --> 00:04:31,569 The important thing is that nobody got hurt. 98 00:04:31,570 --> 00:04:34,839 Important thing is you pay. 99 00:04:34,840 --> 00:04:36,941 That's good. Humour helps in situations like this. 100 00:04:36,942 --> 00:04:38,009 What happen? 101 00:04:38,010 --> 00:04:39,844 Enrique happen. 102 00:04:42,581 --> 00:04:45,182 Jung? You texting with Jung? 103 00:04:45,718 --> 00:04:46,884 Yeah. 104 00:04:46,885 --> 00:04:49,086 Oh, my G! 105 00:04:49,087 --> 00:04:51,022 - Why you not tell me? - It's no big deal. 106 00:04:51,023 --> 00:04:52,623 It's so big deal. 107 00:04:52,624 --> 00:04:54,559 I never thought I would live to see the day. 108 00:04:54,560 --> 00:04:56,694 I mean, I only knew for a short of time. 109 00:04:56,695 --> 00:04:59,764 - Appa! - What a wonderful reunion. 110 00:04:59,765 --> 00:05:01,098 What you doing? 111 00:05:01,099 --> 00:05:04,002 I'm getting swept up in the moment. 112 00:05:04,003 --> 00:05:05,903 I can clean. 113 00:05:05,904 --> 00:05:10,775 We can have our whole family together. It's been so long time. 114 00:05:10,776 --> 00:05:12,410 Yeah. Maybe. Soon. 115 00:05:12,411 --> 00:05:16,414 Have to have a party, huh? I make Jung all his favourite food. 116 00:05:16,415 --> 00:05:18,249 Ddukbokki, haemul pajeon... 117 00:05:18,250 --> 00:05:21,052 No party. See? This is why I not tell you. 118 00:05:21,053 --> 00:05:23,021 You always push too much, too fast. 119 00:05:23,022 --> 00:05:26,157 Okay, I not push. 120 00:05:28,361 --> 00:05:30,127 What's turkey, turkey, taco? 121 00:05:30,128 --> 00:05:31,929 I used to play that in school. 122 00:05:31,930 --> 00:05:35,399 You do not want to be the taco. Believe me. 123 00:05:40,839 --> 00:05:43,674 I mean, I know I didn't get paid for the photo, 124 00:05:43,675 --> 00:05:46,811 but it's a provincially distributed magazine. 125 00:05:46,812 --> 00:05:49,114 Plus, more people will see it 'cause it's free. 126 00:05:49,115 --> 00:05:53,084 But she just went on and on about Jung's GED. 127 00:05:53,085 --> 00:05:55,720 He graduated high school. We've all done it. 128 00:05:55,721 --> 00:05:58,924 Yeah, but it's harder to do when you're 26, 129 00:05:58,925 --> 00:06:00,859 though I wouldn't mind going back now. 130 00:06:00,860 --> 00:06:02,727 Could finally make the basketball team. 131 00:06:02,728 --> 00:06:05,062 I graduated top of my class, 132 00:06:05,063 --> 00:06:06,564 not that anyone noticed. 133 00:06:06,565 --> 00:06:08,199 I guess that's what you get for being the good one. 134 00:06:08,200 --> 00:06:09,767 Your family loves you. 135 00:06:09,768 --> 00:06:12,203 No one's going to bench you just because Jung's back on the scene. 136 00:06:12,204 --> 00:06:13,938 That's not what this is about. 137 00:06:13,939 --> 00:06:17,141 He may be the starting centre, but you're still a solid point guard. 138 00:06:18,677 --> 00:06:20,345 You didn't make the team. Get over it. 139 00:06:20,346 --> 00:06:22,379 Well, I had the technique. 140 00:06:28,887 --> 00:06:30,088 Uh... 141 00:06:30,089 --> 00:06:32,256 How many spikes does your fork have? 142 00:06:32,257 --> 00:06:33,858 I wouldn't worry about it. 143 00:06:33,859 --> 00:06:38,195 Okay, I know we said no theme, but, honestly, it found itself. 144 00:06:38,864 --> 00:06:40,031 "Under the sea." 145 00:06:40,032 --> 00:06:42,466 I'm with you. Like sharks and skeletons. 146 00:06:42,467 --> 00:06:44,669 And Alejandro let me borrow some 147 00:06:44,670 --> 00:06:46,971 endangered coral from his scuba trip. 148 00:06:46,972 --> 00:06:48,806 I feel like this might not be about me anymore. 149 00:06:48,807 --> 00:06:49,874 I know. I know. 150 00:06:49,875 --> 00:06:51,576 Maybe there's a small part of me 151 00:06:51,577 --> 00:06:53,311 that's overcompensating for my prom. 152 00:06:53,312 --> 00:06:54,979 Yeah. Maybe a little bit. 153 00:06:54,980 --> 00:06:57,515 It's just that I had everything worked out to the tiniest detail. 154 00:06:57,516 --> 00:07:00,918 My corsage was this gorgeous orchid. 155 00:07:00,919 --> 00:07:03,355 I tried to press it in a book, but I just ruined the orchid. 156 00:07:03,356 --> 00:07:05,122 And the book. 157 00:07:05,123 --> 00:07:08,959 Well, if you need anyone to assist you while you manage this party, 158 00:07:08,960 --> 00:07:10,128 I'd be happy to help. 159 00:07:10,129 --> 00:07:12,864 - Ah. Streamer duty? - Oh! I'd be honoured. 160 00:07:12,865 --> 00:07:13,998 Whoa. 161 00:07:13,999 --> 00:07:16,100 I think that little guy's lost. 162 00:07:16,101 --> 00:07:18,069 I think that little guy's my sister. 163 00:07:18,070 --> 00:07:20,410 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 164 00:07:22,074 --> 00:07:23,407 What are you doing? 165 00:07:23,408 --> 00:07:25,643 Just in the neighbourhood. On the old crotch rocket. 166 00:07:25,644 --> 00:07:27,178 Please don't say "crotch rocket." 167 00:07:27,179 --> 00:07:28,345 When did you start riding? 168 00:07:28,346 --> 00:07:30,815 - When didn't I ride? - Very recently. 169 00:07:30,816 --> 00:07:33,585 Well, a 15-minute written test changed all that. 170 00:07:33,586 --> 00:07:36,954 - I think you look so cool. - Thanks. 171 00:07:36,955 --> 00:07:39,090 Like Bad Sandy at the end of Grease. 172 00:07:39,091 --> 00:07:40,791 Yeah, it's pretty funny. 173 00:07:40,792 --> 00:07:42,827 You're getting all scholarly and square, and I'm riding a bike now. 174 00:07:42,828 --> 00:07:44,029 Taking life at 60 clicks an hour. 175 00:07:44,030 --> 00:07:45,863 That's not very fast. 176 00:07:45,864 --> 00:07:48,999 Sometimes 80 clicks. Just don't tell Umma and Appa. 177 00:07:49,000 --> 00:07:50,969 They would freak. 178 00:07:50,970 --> 00:07:54,371 Sorry, I have to take this. It's a phone call. 179 00:07:54,372 --> 00:07:57,308 Is it them? Don't tell them I'm riding a motorcycle. 180 00:07:57,309 --> 00:08:00,045 - Busted. - It's not. 181 00:08:00,046 --> 00:08:02,346 Okay, seriously, where are they going? 182 00:08:10,622 --> 00:08:12,289 So you talk to Jung lately? 183 00:08:12,290 --> 00:08:14,325 Yeah, we text a little bit. 184 00:08:14,326 --> 00:08:15,860 So I guess he told you. 185 00:08:15,861 --> 00:08:18,362 Yeah. Kimchee eat whole fork. 186 00:08:18,363 --> 00:08:21,866 No, about what old Janet is up to and her need for speed. 187 00:08:21,867 --> 00:08:23,768 Old Janet is always late for work. 188 00:08:23,769 --> 00:08:25,670 Maybe it's time for new Janet, huh? 189 00:08:25,671 --> 00:08:29,073 I get ticket. Right near first base. 190 00:08:29,074 --> 00:08:30,374 Oh, hi, Janet. 191 00:08:30,375 --> 00:08:31,542 You guys going to a game? 192 00:08:31,543 --> 00:08:34,545 Appa giving to Jung, graduation present. 193 00:08:34,546 --> 00:08:36,648 - Ah. Just a little something. - Oh. 194 00:08:36,649 --> 00:08:41,085 Long time ago, Appa and Jung always go to watch Blue Jay game. 195 00:08:41,086 --> 00:08:42,453 Well, I'm sure he'll love it. 196 00:08:42,454 --> 00:08:44,461 As much as I loved the present you gave me 197 00:08:44,462 --> 00:08:45,843 when I graduated from high school. 198 00:08:45,844 --> 00:08:46,839 Yeah, exactly. 199 00:08:46,840 --> 00:08:48,626 I didn't get one! 200 00:08:48,627 --> 00:08:50,395 I don't want to fight. 201 00:08:50,396 --> 00:08:53,244 Also, Janet, can you work store 202 00:08:53,245 --> 00:08:55,347 so we can go to Handy for Jung party? 203 00:08:55,348 --> 00:08:56,581 Seriously? 204 00:08:56,582 --> 00:09:00,185 No. Maybe we close the store, so we can all... 205 00:09:00,186 --> 00:09:02,954 You're closing the store for this? You never close the store. 206 00:09:02,955 --> 00:09:05,656 Yeah, we close the store that time Jung was sick. 207 00:09:07,326 --> 00:09:11,363 Also, this time when whole family go to Handy party together. 208 00:09:11,364 --> 00:09:16,868 Well, good, close the store, then, and I'll see you at the party. 209 00:09:16,869 --> 00:09:20,371 I'll definitely see you at the party. 210 00:09:20,372 --> 00:09:22,712 Yeah, we hear you first time. 211 00:09:29,315 --> 00:09:31,583 Hey, there, Mr. Workaholic, put away that clipboard. 212 00:09:31,584 --> 00:09:33,552 It's prom night. Almost. 213 00:09:33,553 --> 00:09:37,055 Not really. Just drinks. A few nibbles. Super low-key. 214 00:09:37,056 --> 00:09:40,091 Sorry, I'm almost done. This last drop-off was seriously... 215 00:09:40,860 --> 00:09:42,080 Wow. 216 00:09:42,862 --> 00:09:44,996 You dressed up. 217 00:09:44,997 --> 00:09:47,766 I actually considered looking for my old prom dress, 218 00:09:47,767 --> 00:09:50,436 but then I remembered my dad burned it because of the mono. 219 00:09:50,437 --> 00:09:53,738 Kind of a real life nod to The Velveteen Rabbit. 220 00:09:53,739 --> 00:09:55,173 Well, you look great, 221 00:09:55,174 --> 00:09:58,609 although you are missing a little something. 222 00:10:07,720 --> 00:10:09,120 Um... 223 00:10:09,121 --> 00:10:10,221 Uh... Wrist. 224 00:10:10,222 --> 00:10:11,656 Right. 225 00:10:14,160 --> 00:10:17,862 Thanks for the party. Thanks for... 226 00:10:26,205 --> 00:10:30,375 Paper towels, paper towels. There's a huge spill out there. 227 00:10:32,178 --> 00:10:33,378 She's got it. 228 00:10:33,379 --> 00:10:35,546 Oh! Wait. You don't have the paper towels! 229 00:10:50,270 --> 00:10:51,636 Kimch, have you seen Shannon around? 230 00:10:51,637 --> 00:10:53,405 You mean my new boss? I mean your current boss. 231 00:10:53,406 --> 00:10:54,740 You know what I mean. 232 00:10:54,741 --> 00:10:57,342 I think she's avoiding me. Dude, it's in your head. 233 00:10:57,343 --> 00:10:58,511 She's probably not thinking about you at all. 234 00:10:58,512 --> 00:11:00,045 I doubt that's true. 235 00:11:00,046 --> 00:11:01,713 What did you do? 236 00:11:01,714 --> 00:11:02,815 What makes you think I did anything? 237 00:11:02,816 --> 00:11:05,197 I'll just ask her. Hey, Shannon! 238 00:11:06,953 --> 00:11:09,755 - Hey, party cats. - Hey. 239 00:11:09,756 --> 00:11:11,757 - Everything looks so good. - Thanks. 240 00:11:11,758 --> 00:11:15,160 Hey, boss, you see this streamer curl? Whoo! 241 00:11:15,161 --> 00:11:16,829 You asked, I delivered. 242 00:11:16,830 --> 00:11:20,165 I guess you can call me the delivery manager. 243 00:11:20,166 --> 00:11:24,202 You know what? I, uh, forgot the cupcakes. They're in my office. 244 00:11:24,203 --> 00:11:26,372 - I'm just gonna go grab them. - I'll get them for you, boss. 245 00:11:26,373 --> 00:11:29,040 - Oh. No, you don't have to. - No. It's no trouble at all. 246 00:11:32,545 --> 00:11:34,380 So, earlier... 247 00:11:34,381 --> 00:11:35,714 You know what? There are way too many 248 00:11:35,715 --> 00:11:37,049 cupcakes for him to handle by himself. 249 00:11:37,050 --> 00:11:38,850 I'm just going to go give him a hand. 250 00:11:40,487 --> 00:11:43,288 There aren't as many as she thinks. 251 00:11:43,289 --> 00:11:46,591 So many people here already. Jung have lots of friends. 252 00:11:46,592 --> 00:11:49,494 Maybe they have to come, to keep job. 253 00:11:49,495 --> 00:11:52,464 Watch where you going! 254 00:12:02,842 --> 00:12:04,176 Sorry. Did I scare you? 255 00:12:04,177 --> 00:12:07,446 - I don't know what he saying. - Did I scare you? 256 00:12:07,447 --> 00:12:09,787 We can't hear with the helmet on. 257 00:12:10,484 --> 00:12:12,150 - Janet? - Wha... 258 00:12:12,151 --> 00:12:13,985 What you doing riding motorcycle? 259 00:12:13,986 --> 00:12:15,454 I guess it's just my style. 260 00:12:15,455 --> 00:12:18,056 You're going to hurt yourself or us and everybody. 261 00:12:18,057 --> 00:12:20,626 Yeah. How fast you think you go? 262 00:12:20,627 --> 00:12:23,429 Probably too fast. Very dangerous. 263 00:12:23,430 --> 00:12:27,433 I going inside. You can talk motorcycle if you want. 264 00:12:27,434 --> 00:12:31,002 Janet, this is a very bad idea, hmm? 265 00:12:31,003 --> 00:12:32,371 And... 266 00:12:32,372 --> 00:12:34,339 Maybe after, you give to me ride? 267 00:12:34,340 --> 00:12:36,040 I'm gonna go park. 268 00:12:38,778 --> 00:12:41,980 - This is fun. - Yeah. 269 00:12:41,981 --> 00:12:45,717 We should do more of these parties. Do you know what it's for? 270 00:12:59,465 --> 00:13:01,666 Shit. 271 00:13:01,667 --> 00:13:06,271 There he is. Go. Go. I want to watch you talk and smile. 272 00:13:06,272 --> 00:13:08,940 - Yeah, have to go. - Yeah. Go. 273 00:13:08,941 --> 00:13:10,842 No, have to "go" go. 274 00:13:10,843 --> 00:13:12,183 Then hurry up. 275 00:13:13,613 --> 00:13:15,080 Jung! 276 00:13:15,081 --> 00:13:17,549 You looking for Appa? He just go to bathroom. 277 00:13:17,550 --> 00:13:19,919 Janet coming soon. Then whole family together. 278 00:13:19,920 --> 00:13:21,053 Great. 279 00:13:21,054 --> 00:13:23,274 I bring all your favourite food. 280 00:13:23,557 --> 00:13:25,958 You know what, Umma? I'll be right back. 281 00:13:25,959 --> 00:13:28,760 Jung? Don't go too far. 282 00:13:29,629 --> 00:13:31,229 What you doing? 283 00:13:31,230 --> 00:13:33,197 It's okay. I work here. 284 00:13:35,635 --> 00:13:37,870 - There you are. - Here I am. 285 00:13:37,871 --> 00:13:40,506 I was here, but now I'm gonna go there. 286 00:13:40,507 --> 00:13:41,807 Wait. 287 00:13:45,178 --> 00:13:47,579 Nope. Nope. Wrong. Not going to do that. 288 00:13:47,580 --> 00:13:49,381 What's wrong? I thought that we both... 289 00:13:49,382 --> 00:13:52,384 We did. I did. But I don't. 290 00:13:52,385 --> 00:13:54,486 - You threw me a prom. - So? 291 00:13:54,487 --> 00:13:55,987 So people don't just throw proms 292 00:13:55,988 --> 00:13:57,489 for people they don't have feelings for. 293 00:13:57,490 --> 00:14:00,325 Yeah, they do. They're called prom committees. 294 00:14:00,326 --> 00:14:02,261 And you don't just kiss someone after they've peed. 295 00:14:02,262 --> 00:14:03,729 You kissed me. 296 00:14:03,730 --> 00:14:07,333 Well, whatever feelings I may or may not have, 297 00:14:07,334 --> 00:14:08,901 I'm in a relationship. 298 00:14:08,902 --> 00:14:11,369 Alejandro and I are in a good place right now. 299 00:14:11,370 --> 00:14:14,272 And I don't want to wreck our whole work-buddy thing. 300 00:14:14,273 --> 00:14:17,175 You don't have to worry about that anymore. I took another job. 301 00:14:18,210 --> 00:14:20,145 - What? - Yeah, as a manager. 302 00:14:20,146 --> 00:14:22,547 Comfort Car Rental. 303 00:14:22,548 --> 00:14:27,386 So while I was planning you a party, you knew you were leaving. 304 00:14:27,387 --> 00:14:29,654 Well, I just found out about it yesterday. I was going to tell you. 305 00:14:29,655 --> 00:14:32,525 When? After you gave me the corsage of lies? 306 00:14:32,526 --> 00:14:34,259 Shannon. 307 00:14:34,260 --> 00:14:37,629 It's too bad because I write really great recommendation letters. 308 00:14:37,630 --> 00:14:39,698 Not just "To whom it may concern." 309 00:14:39,699 --> 00:14:41,733 I do the research. It's the personal details. 310 00:14:51,011 --> 00:14:52,311 Oh... 311 00:14:52,312 --> 00:14:53,678 Jung. 312 00:14:53,679 --> 00:14:55,914 Hey. Sorry, I didn't see you there. 313 00:14:55,915 --> 00:15:00,785 It's okay. I just looking, huh? You work with lots of good car. 314 00:15:01,187 --> 00:15:02,220 Thanks. 315 00:15:02,221 --> 00:15:06,091 - Volvo, Audi, any Genesises? - Huh? 316 00:15:06,092 --> 00:15:08,560 Genesises. It's a Hyundai. 317 00:15:08,561 --> 00:15:10,195 Oh. Yeah. Yeah, a few. 318 00:15:10,196 --> 00:15:12,364 Ah. 319 00:15:12,365 --> 00:15:16,035 I am happy for you. Con-graduation. 320 00:15:16,036 --> 00:15:19,137 - Thanks. - Con-graduation. 321 00:15:19,138 --> 00:15:22,541 Hey, Appa, why don't you join the party? I'll be right in. 322 00:15:22,542 --> 00:15:25,744 - What's wrong? - Nothing. I just need, um... 323 00:15:25,745 --> 00:15:27,212 You know what? Why don't we just go in there? 324 00:15:27,213 --> 00:15:29,080 No. You have a problem. Hmm? 325 00:15:29,081 --> 00:15:32,251 You have jureumjin, just like when you were a little boy. 326 00:15:32,252 --> 00:15:34,353 - Exactly same. - Yeah, well, I'm not a kid anymore. 327 00:15:34,354 --> 00:15:36,021 Ooh. Look. There's again. 328 00:15:36,022 --> 00:15:39,425 - Let's just go find Umma. - No. You tell to me you problem. 329 00:15:39,426 --> 00:15:42,061 I help you fix. That's what Appa do. 330 00:15:42,062 --> 00:15:44,396 It's fine. 331 00:15:44,397 --> 00:15:49,300 You always running away from you problem. That's you problem. 332 00:15:49,301 --> 00:15:51,570 And your problem is you think you know better than everyone else, 333 00:15:51,571 --> 00:15:52,737 but you don't. 334 00:15:52,738 --> 00:15:55,073 - You never did. - Okay. 335 00:15:55,074 --> 00:15:56,408 You solve problem by yourself. 336 00:15:56,409 --> 00:15:58,109 I've been doing that on my own for a while now. 337 00:15:58,110 --> 00:16:00,712 Maybe you not on your own if you listen to people who know better. 338 00:16:00,713 --> 00:16:02,414 - I'm fine. - Then why you have jureumjin? 339 00:16:02,415 --> 00:16:04,595 - Don't touch me. - I not touch you! 340 00:16:06,786 --> 00:16:08,687 I don't need this. 341 00:16:08,688 --> 00:16:11,056 You think I need this? Huh? Nobody need this! 342 00:16:11,057 --> 00:16:13,918 - I'm going this way. - Yeah. That's why I go this way. 343 00:16:20,232 --> 00:16:23,268 This is old-timey. This puts bunny ears on everyone. 344 00:16:23,269 --> 00:16:25,003 This is fisheye. 345 00:16:25,004 --> 00:16:27,272 You have filter for regular picture? 346 00:16:27,273 --> 00:16:28,340 Uh... 347 00:16:28,341 --> 00:16:30,007 You'd think there's got to be. 348 00:16:32,178 --> 00:16:35,213 - What's wrong? You have jureumjin. - Nothing. Let's go. 349 00:16:35,214 --> 00:16:37,949 - You talk to Jung? - So stubborn. 350 00:16:39,185 --> 00:16:42,120 You so stubborn. Why you do like this? 351 00:16:42,622 --> 00:16:43,755 Where's Jung? 352 00:16:43,756 --> 00:16:45,022 He left. 353 00:16:45,959 --> 00:16:47,258 He left? 354 00:16:53,199 --> 00:16:54,566 Got it. 355 00:16:58,637 --> 00:17:01,305 Hello? Somebody? 356 00:17:03,376 --> 00:17:05,176 Somebody? 357 00:17:05,177 --> 00:17:07,646 Janet? 358 00:17:07,647 --> 00:17:10,187 Hello? 359 00:17:17,190 --> 00:17:20,892 - Are you hurt? - No, I'm fine. I'm okay. 360 00:17:24,597 --> 00:17:26,798 Ow. Okay. My side's a little sore. Oh! 361 00:17:26,799 --> 00:17:29,067 Yeah, motorcycle was on. 362 00:17:29,068 --> 00:17:31,336 I'm usually better at parking. 363 00:17:31,337 --> 00:17:32,904 Here, sit. 364 00:17:32,905 --> 00:17:35,840 Doesn't mean I'm not motorcycle-style. 365 00:17:39,078 --> 00:17:41,946 Remember when you and Jung share bunk bed? 366 00:17:43,048 --> 00:17:47,419 Every night, you stuff pillow in pajama. 367 00:17:47,420 --> 00:17:49,254 I was worried I'd fall out. 368 00:17:49,255 --> 00:17:52,424 You sleep bottom bunk. 369 00:17:52,425 --> 00:17:56,661 You is a safe girl. If you want to ride, you can ride. 370 00:17:56,662 --> 00:17:59,798 Thanks, but I'm not really asking your permission. 371 00:17:59,799 --> 00:18:02,767 Too bad. I already give to you. No take-back. 372 00:18:03,903 --> 00:18:05,770 Umma, were you smoking? 373 00:18:05,771 --> 00:18:07,705 I think you hit head too hard. 374 00:18:07,706 --> 00:18:09,874 You know it's really bad for you. 375 00:18:09,875 --> 00:18:11,242 Not as bad as motorcycle. 376 00:18:11,243 --> 00:18:13,077 - Worse. - You worse. 377 00:18:17,149 --> 00:18:21,053 So what I'm doing now is, I put my left leg in the pants first. 378 00:18:21,054 --> 00:18:23,274 Noticed a difference right away. 379 00:18:24,957 --> 00:18:26,825 Now this is where you tell me something about you. 380 00:18:26,826 --> 00:18:28,327 I find Janet. 381 00:18:28,328 --> 00:18:29,828 Yeah, pretty embarrassing. 382 00:18:29,829 --> 00:18:32,731 I was in the parking lot... Fixing bike. So good at. 383 00:18:32,732 --> 00:18:34,333 How is that embarrassing? 384 00:18:34,334 --> 00:18:38,203 Hey! There he is. Are we getting this picture or what? 385 00:18:38,204 --> 00:18:41,072 Getting late. Maybe another time. 386 00:18:41,641 --> 00:18:42,981 We're all here. 387 00:18:44,877 --> 00:18:46,978 So everybody get together. 388 00:18:52,218 --> 00:18:55,087 You okay? I don't want to talk about it. 389 00:18:55,088 --> 00:18:57,054 Regular filter please. 390 00:18:59,458 --> 00:19:02,194 Say Kim-cheese. 391 00:19:02,195 --> 00:19:03,632 - Terence! - What? 392 00:19:03,633 --> 00:19:05,496 Okay, one more. This time, panorama. 393 00:19:05,497 --> 00:19:06,998 We go now. 394 00:19:06,999 --> 00:19:10,801 Okay, I already started, so this is going to get weird. 395 00:19:18,277 --> 00:19:20,236 I am really excited. 396 00:19:20,237 --> 00:19:23,072 I've already given my notice, and I'm ready to go. 397 00:19:23,073 --> 00:19:25,707 I can go in any direction you like. 398 00:19:26,610 --> 00:19:28,344 Oh. 399 00:19:28,345 --> 00:19:31,680 You mean you're going in a different direction. 400 00:19:34,317 --> 00:19:37,186 Background check. Right. 401 00:19:37,187 --> 00:19:39,655 I mean, those records are from a long time ago. 402 00:19:41,459 --> 00:19:43,892 Yeah, you, too. 403 00:19:48,532 --> 00:19:51,200 Guess what? Shannon just gave me your old job. 404 00:19:52,603 --> 00:19:54,437 Grab a cup. We're celebrating. 405 00:19:54,438 --> 00:19:56,339 Wow. That's great! 406 00:19:56,340 --> 00:19:58,541 We're gonna have an apartment full of managers. 407 00:19:58,542 --> 00:20:02,511 Well, technically, I'm an assistant manager, but I can still fire Terence. 408 00:20:04,014 --> 00:20:05,647 Dude, congrats. 409 00:20:10,587 --> 00:20:12,721 Mmm. That is not good. 410 00:20:12,722 --> 00:20:14,289 I'll get the beer. 411 00:20:17,495 --> 00:20:19,795 Look, family picture. 412 00:20:19,796 --> 00:20:22,031 With meongcheong Terence. 413 00:20:22,032 --> 00:20:24,800 Still, family picture. 414 00:20:26,002 --> 00:20:27,436 Yeah, it's nice. 415 00:20:28,405 --> 00:20:30,239 I go put on "don't touch" wall. 416 00:20:32,643 --> 00:20:34,243 I know I'm late. I'll stay longer. 417 00:20:34,244 --> 00:20:35,911 - Hi, Janet. - Hi, Umma. 418 00:20:35,912 --> 00:20:40,115 Even with motorcycle, old Janet is still slow. Huh? 419 00:20:41,051 --> 00:20:43,311 Happy two-year-late graduation. 420 00:20:47,924 --> 00:20:49,592 Are these the same tickets you were gonna give to... 421 00:20:49,593 --> 00:20:52,160 - You don't want? - No. I want. I want. 422 00:20:54,965 --> 00:20:58,200 Thank you. Gerald's gonna be so excited. Hmm. 423 00:20:58,201 --> 00:20:59,536 These are great seats. 424 00:20:59,537 --> 00:21:02,338 Oh. Yeah. Have a fun time. 425 00:21:02,339 --> 00:21:05,408 I was kidding. Of course, I'm gonna take you. 426 00:21:05,409 --> 00:21:06,609 Yeah, okay. 427 00:21:06,610 --> 00:21:08,344 - It'll be fun. - Yeah. 428 00:21:08,345 --> 00:21:13,750 And you can buy for me "Happy five-month-late birthday" hot dog. 429 00:21:13,751 --> 00:21:16,152 And "Happy late Father Day" beer. 430 00:21:16,153 --> 00:21:19,522 And, uh, "Thank you for tuition" nachos. Huh? 431 00:21:20,657 --> 00:21:22,091 Now I'm thinking I'll take Gerald. 432 00:21:22,092 --> 00:21:23,192 Uh... 433 00:21:23,484 --> 00:21:29,584 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com. 32017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.