All language subtitles for Jawanum-Mullappoovum-2023-Esubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,959 --> 00:01:18,125 'After completing 15 years of service in the Indian army at the borders,' 2 00:01:18,167 --> 00:01:20,959 'Jawan (Soldier) is returning to his home town.' 3 00:01:21,959 --> 00:01:25,626 'He has visited his home town many times before this.' 4 00:01:25,709 --> 00:01:29,167 'But this time, as Jawan returns home after ending his military service,' 5 00:01:29,751 --> 00:01:33,000 'the Covid pandemic had changed the whole world.' 6 00:01:33,542 --> 00:01:38,459 'Changes happened in Jawan's native too, a small village named Pazhamthottam.' 7 00:01:39,167 --> 00:01:41,918 'The ones with online knowledge, and the ones without it' 8 00:01:41,959 --> 00:01:44,000 'struggled for survival.' 9 00:01:44,626 --> 00:01:48,459 'But, Jawan was unaware of these changes.' 10 00:01:50,000 --> 00:01:53,876 'Jawan's wife, a school teacher working hard' 11 00:01:53,918 --> 00:01:58,167 'to shape up a determined generation in our country.' 12 00:01:58,167 --> 00:02:01,375 'Here begins their story.' 13 00:03:05,209 --> 00:03:09,584 'Govt. Higher Secondary School Pazhamthottam' 14 00:03:16,334 --> 00:03:17,500 Good morning, ma'am. 15 00:03:18,667 --> 00:03:19,792 Please come, sir. 16 00:03:21,083 --> 00:03:22,292 Please sit. 17 00:03:22,334 --> 00:03:23,375 Thank you. 18 00:03:28,459 --> 00:03:29,667 Hello, 19 00:03:29,918 --> 00:03:32,209 Please ask Jayasree teacher to come here with that kid. 20 00:03:35,792 --> 00:03:37,876 - The teacher will be here soon, sir. - Okay. 21 00:04:15,042 --> 00:04:16,417 - Hi. - Hello. 22 00:04:18,542 --> 00:04:19,959 So, isn't he Jack? 23 00:04:21,334 --> 00:04:22,500 Yes. 24 00:04:23,042 --> 00:04:24,292 Hello, son. 25 00:04:27,959 --> 00:04:29,167 Please come, sir. 26 00:04:29,167 --> 00:04:30,292 Jack. 27 00:04:30,584 --> 00:04:32,167 - Alright, ma'am. - Okay. 28 00:04:40,042 --> 00:04:42,751 Who bought you this phone, Jack dear? 29 00:04:43,167 --> 00:04:44,167 Papa. 30 00:04:44,167 --> 00:04:47,209 So, you had sent a bad video to your friends, right? 31 00:04:47,667 --> 00:04:49,125 Where did you get it from? 32 00:04:52,000 --> 00:04:53,334 Answer him, Jack. 33 00:04:55,125 --> 00:04:56,292 Teacher... 34 00:04:59,542 --> 00:05:01,542 I've brought you something you like. 35 00:05:01,584 --> 00:05:03,083 - Here. - Go ahead, take it. 36 00:05:04,042 --> 00:05:06,709 Jayasree teacher told me that you like chocolates. 37 00:05:06,751 --> 00:05:07,792 Take it. 38 00:05:12,292 --> 00:05:13,500 Have it. 39 00:05:15,083 --> 00:05:17,417 Tell me now, son. Where did you get that video from? 40 00:05:17,918 --> 00:05:19,959 From my Papa's phone. 41 00:05:23,834 --> 00:05:26,042 How did you get it from your Papa's phone? 42 00:05:27,000 --> 00:05:31,167 I took it from his phone without him noticing. 43 00:05:35,500 --> 00:05:38,542 Why did you forward it to Lachu mol and friends, then? 44 00:05:39,125 --> 00:05:40,792 That... 45 00:05:44,959 --> 00:05:47,375 No point in blaming the kids, teacher. 46 00:05:47,375 --> 00:05:49,167 The issue is with... elders. 47 00:05:57,250 --> 00:05:59,918 As per what he says, the issue is a bit serious. 48 00:05:59,959 --> 00:06:02,500 We can't be sure how many people would've received this video. 49 00:06:03,292 --> 00:06:04,626 Sir... 50 00:06:04,667 --> 00:06:07,250 This could affect the reputation of our school. 51 00:06:07,250 --> 00:06:09,876 Hey! Don't worry about that, ma'am. 52 00:06:09,918 --> 00:06:12,083 I'll talk to Lachu's father. 53 00:06:12,083 --> 00:06:15,209 And... I'll get Jack's father to the police station. 54 00:06:19,250 --> 00:06:22,709 The use of mobile phones is rapidly increasing among kids. 55 00:06:22,751 --> 00:06:26,375 It would be good, if you can give them a cyber awareness session. 56 00:06:28,000 --> 00:06:29,083 Okay? 57 00:06:31,167 --> 00:06:32,250 And teacher, 58 00:06:32,459 --> 00:06:35,292 - Jawan took up a new job, huh? - Yeah. 59 00:06:35,292 --> 00:06:37,542 Giri ettan is reluctant to sit idle at home. 60 00:06:37,584 --> 00:06:39,292 - That's why. - It's good. 61 00:06:39,334 --> 00:06:40,042 Okay, ma'am. 62 00:06:40,042 --> 00:06:41,000 - Bye. - Bye. 63 00:06:44,083 --> 00:06:46,500 His suggestion was good, teacher. 64 00:06:46,542 --> 00:06:49,000 I know someone who conducts cyber awareness sessions. 65 00:06:49,042 --> 00:06:51,167 - Shall we ask him? - Okay, ma'am. 66 00:06:58,250 --> 00:06:59,250 Jack... 67 00:07:00,500 --> 00:07:01,584 What happened? 68 00:07:04,209 --> 00:07:05,334 It's okay. 69 00:07:05,918 --> 00:07:07,334 - Okay? - Okay. 70 00:07:17,292 --> 00:07:18,334 James... 71 00:07:18,375 --> 00:07:20,542 Didn't I ask you to fix it in the morning itself? 72 00:07:20,584 --> 00:07:21,709 It was raining heavily, teacher. 73 00:07:21,709 --> 00:07:24,709 When will you fix the internet, uncle? I gotta watch the Korean band! 74 00:07:24,709 --> 00:07:25,876 It'll be ready soon, dear. 75 00:07:25,918 --> 00:07:28,334 The internet got problems in several areas, teacher. 76 00:07:28,876 --> 00:07:29,918 Ugh! 77 00:07:30,542 --> 00:07:32,792 Got me scared! What the hell is this? 78 00:07:33,167 --> 00:07:35,125 Hussain Ikka's mixer grinder is faulty! 79 00:07:35,167 --> 00:07:38,250 I too get scared every night! 80 00:07:38,292 --> 00:07:40,959 Please make it fast. I have a Google meet to attend. 81 00:07:41,000 --> 00:07:42,042 Okay. 82 00:07:42,792 --> 00:07:44,209 Babu chetta, please make it fast. 83 00:07:44,250 --> 00:07:46,459 If you want to make it fast, climb this up. 84 00:08:18,792 --> 00:08:21,042 Hello! How are you? 85 00:08:21,042 --> 00:08:22,125 Are you hungry? 86 00:08:22,500 --> 00:08:24,042 I'll give you food. 87 00:08:29,375 --> 00:08:30,584 Eww! 88 00:08:30,626 --> 00:08:32,792 Don't fight like little children! 89 00:09:46,000 --> 00:09:48,042 Mom! A cockroach! 90 00:09:48,083 --> 00:09:49,626 Hurry up, mom! 91 00:09:50,083 --> 00:09:51,459 Diya... 92 00:09:51,459 --> 00:09:53,542 Let the cockroach mind its business. 93 00:10:04,584 --> 00:10:06,584 Kill it, mom! 94 00:10:06,584 --> 00:10:08,959 Oh! As if you're seeing a cockroach for the first time! 95 00:10:09,000 --> 00:10:10,250 Not just cockroaches, 96 00:10:10,292 --> 00:10:12,125 leeches and centipedes too are inhabitants of 97 00:10:12,125 --> 00:10:15,709 grandma and grandpa's closed room! 98 00:10:18,167 --> 00:10:22,667 In your dad's words, all these creatures are, the spirits of our ancestors. 99 00:10:42,834 --> 00:10:44,083 - Mom! - Yeah? 100 00:10:44,125 --> 00:10:46,292 What is meant by 'ancestors'? 101 00:10:46,667 --> 00:10:48,375 Nothing much. Have your tea. 102 00:10:48,375 --> 00:10:50,000 The music teacher will be here soon. 103 00:10:51,250 --> 00:10:52,792 No snacks? 104 00:10:57,667 --> 00:10:58,876 Here's your snack. 105 00:10:58,876 --> 00:11:01,125 This is the routine snack! I don't want it! 106 00:11:04,000 --> 00:11:06,209 [Singing a classical song] 107 00:11:06,584 --> 00:11:08,500 Babu chetta! Jawan is here. 108 00:11:09,125 --> 00:11:10,500 He's not like the teacher. 109 00:11:10,542 --> 00:11:12,500 He'll make a fuss about this. So, make it fast. 110 00:11:13,250 --> 00:11:15,125 [Song continues] 111 00:11:36,417 --> 00:11:38,375 Both of you need more practice. 112 00:11:38,375 --> 00:11:39,792 But I do practise, master. 113 00:11:39,792 --> 00:11:41,584 No! That's not enough! 114 00:11:42,042 --> 00:11:44,083 - Alright. Bye, then. - Bye. 115 00:11:44,125 --> 00:11:45,751 See you in the next class. 116 00:11:47,417 --> 00:11:49,792 Hey, Jawan! What's up? 117 00:11:52,626 --> 00:11:54,083 Looks like Jawan is angry! 118 00:12:06,584 --> 00:12:07,626 Huh? 119 00:12:10,042 --> 00:12:12,250 Teacher! Check if the internet is working now. 120 00:12:12,292 --> 00:12:13,542 Let me check, James. 121 00:12:19,000 --> 00:12:21,876 Tuna, Herring, Mackerel! 122 00:12:21,876 --> 00:12:23,834 Teacher! Do you want any fish? 123 00:12:23,876 --> 00:12:24,918 No! 124 00:12:24,959 --> 00:12:25,959 Oh! 125 00:12:26,209 --> 00:12:27,209 To hell with his... 126 00:12:27,626 --> 00:12:28,626 honking! 127 00:12:29,751 --> 00:12:31,417 Dad! The internet is back! 128 00:12:31,459 --> 00:12:32,667 Wow! 129 00:12:32,667 --> 00:12:35,167 So, you won't need any food anymore, right? 130 00:12:35,500 --> 00:12:38,250 Giri ettaa. The tea is in the flask. Please have it. 131 00:12:38,250 --> 00:12:40,542 I have a Google meet related to 'Kerala Day'. 132 00:12:53,083 --> 00:12:54,834 Hello, Shamsu. Tell me. 133 00:12:55,083 --> 00:12:56,667 The router was not working. 134 00:12:56,709 --> 00:12:57,792 I am joining now. 135 00:12:59,417 --> 00:13:01,500 Shamsu, my foot! 136 00:13:18,042 --> 00:13:20,542 Both the mother and daughter are addicted to the online world! 137 00:14:25,417 --> 00:14:27,083 Dear, go and take a bath. 138 00:14:30,250 --> 00:14:32,000 'As you all know,' 139 00:14:32,292 --> 00:14:35,209 'It was on 1956 November 1,' 140 00:14:35,459 --> 00:14:38,542 'Kerala was formed as a state.' 141 00:14:39,167 --> 00:14:40,167 'But...' 142 00:14:40,417 --> 00:14:42,042 'Even ages before that,' 143 00:14:42,083 --> 00:14:43,792 'Centuries ago,' 144 00:14:44,542 --> 00:14:48,584 'We had become a society united by our language,' 145 00:14:48,626 --> 00:14:54,167 'Hearts, and souls' 146 00:14:54,417 --> 00:14:56,626 'If we seek the roots of our language,' 147 00:14:56,667 --> 00:14:57,709 Aiyo 148 00:15:10,584 --> 00:15:13,125 'Long before 1956,' 149 00:15:17,292 --> 00:15:18,918 Sorry, Giri ettaa! 150 00:15:18,959 --> 00:15:24,292 'Yet, we must bow upon the founders of our nation,' 151 00:15:24,334 --> 00:15:29,584 'who attempted to form the states based on the language spoken.' 152 00:15:30,000 --> 00:15:31,792 'Located between' 153 00:15:32,334 --> 00:15:34,792 'The western ghats and the ocean,' 154 00:15:34,876 --> 00:15:40,709 'the blissfully scenic area filled with lush greenery, our Malayalam land.' 155 00:15:41,375 --> 00:15:46,876 'The moment when a baby utters 'Amma' the first time,' 156 00:15:46,876 --> 00:15:51,918 'The moment when the parents fondly address their children 'Mone', or 'Mole,' 157 00:15:51,959 --> 00:15:55,751 'Ever since those moments of fondness, we are Malayalees.' 158 00:15:56,209 --> 00:15:59,834 [Google meet continues] 159 00:16:57,792 --> 00:16:59,417 Mom, please give me hair oil. 160 00:16:59,918 --> 00:17:02,667 You must apply oil in the morning only. Don't wash your hair now. 161 00:17:02,709 --> 00:17:03,792 Come on, mom! 162 00:17:05,083 --> 00:17:07,083 Stop your tantrums, Diya! Go take a bath! 163 00:17:07,083 --> 00:17:08,834 Let me finish this meeting. 164 00:17:09,209 --> 00:17:10,959 Where are you going, dad? 165 00:17:11,876 --> 00:17:14,042 Aren't you going till this junction only? 166 00:17:14,083 --> 00:17:15,876 Do you need to wear this pressed shirt for that? 167 00:17:16,375 --> 00:17:18,375 You just play on your computer! 168 00:17:18,709 --> 00:17:20,417 I wear what I like! 169 00:17:20,500 --> 00:17:23,167 I don't need your advice! 170 00:17:23,959 --> 00:17:27,834 Your tummy won't be filled if you feed up on internet, like mom! 171 00:17:27,876 --> 00:17:29,792 - Go eat something. Okay? - Okay. 172 00:17:36,083 --> 00:17:38,167 I have told you multiple times, 173 00:17:38,209 --> 00:17:39,876 not to bring jasmine flowers to this home! 174 00:17:40,667 --> 00:17:42,125 I won't be warning you again! 175 00:17:42,667 --> 00:17:43,667 M... 176 00:17:43,959 --> 00:17:45,292 Mind it! 177 00:17:45,959 --> 00:17:47,584 Jasmine, my foot! 178 00:17:48,834 --> 00:17:50,375 Mom... 179 00:17:50,417 --> 00:17:53,375 Why does dad despise jasmine flowers so much? 180 00:18:07,042 --> 00:18:09,918 Please remove the jasmine flowers from the bride's hair! 181 00:18:09,959 --> 00:18:11,334 Jawan is allergic to jasmine! 182 00:18:12,792 --> 00:18:19,125 'JAWANUM MULLAPPOOVUM' [The Soldier and the Jasmine] 183 00:18:37,876 --> 00:18:39,584 Cheers! 184 00:18:44,000 --> 00:18:47,292 As a honour of sponsoring today's booze party, 185 00:18:47,334 --> 00:18:52,500 I have a special present to our dear, Jawan Giri. 186 00:18:52,542 --> 00:18:53,667 Yeah! Give it! 187 00:18:53,667 --> 00:18:55,792 Here. Peeled garlic! 188 00:18:55,834 --> 00:18:58,000 Oh! Is this the present? 189 00:18:58,667 --> 00:19:01,167 At home, I have a jarful of this! 190 00:19:01,542 --> 00:19:04,125 Anyway, y'all didn't forget my likings! 191 00:19:04,167 --> 00:19:06,667 Really? Would we ever forget those? 192 00:19:07,209 --> 00:19:10,751 Darling! Isn't your happiness ours too? 193 00:19:10,792 --> 00:19:12,417 Well, I am asking you because I don't know. 194 00:19:12,417 --> 00:19:15,584 Why is he going for work here, after toiling hard at the border? 195 00:19:15,626 --> 00:19:18,125 Well, what do I do by sitting idle at home, all alone? 196 00:19:18,125 --> 00:19:20,751 My kid and wife would go to the school in the morning itself. 197 00:19:20,751 --> 00:19:24,042 Once they return, they dig into the computer, online classes and phone. 198 00:19:24,042 --> 00:19:25,250 Hey! Turn it off. 199 00:19:25,667 --> 00:19:27,125 In this job, 200 00:19:27,167 --> 00:19:28,626 I can be at the bank and meet people. 201 00:19:28,667 --> 00:19:29,792 That's right. 202 00:19:29,834 --> 00:19:31,918 Better not to get rusted, sitting home idle. 203 00:19:31,959 --> 00:19:34,042 Babu kutta! Pour the next drink. 204 00:19:34,083 --> 00:19:35,500 Ready! 205 00:19:35,542 --> 00:19:38,209 - Here, have it! - My glass! Here! 206 00:19:38,500 --> 00:19:39,751 Take it. 207 00:19:39,792 --> 00:19:41,500 - Here! - He will give you, too! 208 00:19:41,500 --> 00:19:43,167 - A bit more. - Such a craver! 209 00:19:55,083 --> 00:19:56,417 Hey, Giri. 210 00:19:56,417 --> 00:19:57,959 Hey, Giri! 211 00:20:00,000 --> 00:20:01,209 You're a gem! 212 00:20:01,751 --> 00:20:03,876 Gem of a person! 213 00:20:04,918 --> 00:20:06,751 The pleasure of drinking this military quota, 214 00:20:06,792 --> 00:20:08,626 no regular booze can give me that! 215 00:20:08,667 --> 00:20:10,626 - That's right! - Silence! 216 00:20:10,667 --> 00:20:11,876 Achayan has something to say. 217 00:20:12,209 --> 00:20:15,542 To make this booze party terrific, 218 00:20:15,584 --> 00:20:18,876 let's have a rocking song from Giri! 219 00:20:18,918 --> 00:20:21,167 Yay! That's the right thing! 220 00:20:24,876 --> 00:20:26,292 Hey! Sing! 221 00:20:26,876 --> 00:20:29,250 Stop! Stop! Wait a minute. 222 00:20:30,834 --> 00:20:32,125 - Achayan... - Yeah? 223 00:20:32,167 --> 00:20:33,834 I can't sing just like that. 224 00:20:34,417 --> 00:20:38,209 - I need to dedicate it to someone. - Meditate? Where? 225 00:20:38,250 --> 00:20:40,918 Not meditate, junior! Dedicate! 226 00:20:40,918 --> 00:20:42,751 - Oh! - That means... 227 00:20:43,000 --> 00:20:46,250 To all the respectful drinkers out there, 228 00:20:46,292 --> 00:20:48,125 who responsibly go to the beverage outlets, 229 00:20:48,125 --> 00:20:50,959 buy booze obediently, and help our government in turn 230 00:20:51,000 --> 00:20:53,292 and help our government in turn, 231 00:20:53,292 --> 00:20:57,000 who don't disturb our mothers and sisters, 232 00:20:57,042 --> 00:20:59,751 we dedicate this booze party anthem to them! 233 00:20:59,751 --> 00:21:02,417 Yay! Awesome! 234 00:21:38,209 --> 00:21:42,542 "Stop there, O lady Let me see you" 235 00:21:42,584 --> 00:21:46,584 "Stop there, O lady Let me see you" 236 00:21:46,626 --> 00:21:53,417 "I shall buy you a blue skirt Come with me, girl" 237 00:21:53,459 --> 00:21:57,459 "Come with me, girl" 238 00:22:24,250 --> 00:22:26,417 "Tell me, tell me, O girl" 239 00:22:26,459 --> 00:22:28,626 "Tell me what you saw in your dreams" 240 00:22:28,667 --> 00:22:30,792 "Tell me, tell me, O girl" 241 00:22:30,834 --> 00:22:32,751 "Tell me what you saw in your dreams" 242 00:22:32,792 --> 00:22:34,959 "Sip the grape wine, O girl" 243 00:22:34,959 --> 00:22:39,292 "The apple of my eye, With lips blushed with kisses" 244 00:22:39,292 --> 00:22:43,167 "The apple of my eye" 245 00:23:10,083 --> 00:23:12,250 "Go on, go on, O girl" 246 00:23:12,292 --> 00:23:14,542 "Eyes so alluring like a champa flower" 247 00:23:14,584 --> 00:23:16,667 "Go on, go on, O girl" 248 00:23:16,709 --> 00:23:18,542 "Eyes so alluring like a champa flower" 249 00:23:18,542 --> 00:23:20,709 "The one with wandering eyes Even while sleeping" 250 00:23:20,751 --> 00:23:25,042 "The one with a bosom as enchanting As a full moon" 251 00:23:25,083 --> 00:23:29,000 "As enchanting as a full moon" 252 00:23:55,709 --> 00:24:00,000 "Let's go swinging, O girl I am here to play the tune, O dear" 253 00:24:00,042 --> 00:24:04,375 "Let's go swinging, O girl I am here to play the tune, O dear" 254 00:24:04,417 --> 00:24:06,584 "Break the ice, O girl" 255 00:24:06,584 --> 00:24:10,918 "Dance vigorously like 'Tandava', O girl" 256 00:24:10,918 --> 00:24:15,459 "Like 'Tandava', O girl" 257 00:25:02,626 --> 00:25:03,751 What the... 258 00:25:16,250 --> 00:25:17,500 Hey! Hey! 259 00:25:17,792 --> 00:25:18,959 What's it, Giri ettaa? 260 00:25:19,250 --> 00:25:20,834 - Hey, Junior. - Yes? 261 00:25:21,459 --> 00:25:22,959 Is there any trick... 262 00:25:23,959 --> 00:25:26,792 to access a friend's Whatsapp messages? 263 00:25:26,792 --> 00:25:28,000 That's troublesome, Giri ettaa. 264 00:25:28,042 --> 00:25:29,500 Please get it done somehow! 265 00:25:30,083 --> 00:25:31,792 Zucker bro is a friend of mine. 266 00:25:31,792 --> 00:25:33,709 Let me try talking to him, as it is for you! 267 00:25:35,542 --> 00:25:37,792 - I see him online all the time. - Okay? 268 00:25:37,834 --> 00:25:40,626 I want to know what's his business with another person. 269 00:25:40,667 --> 00:25:41,876 Do this, Giri ettan. 270 00:25:41,876 --> 00:25:44,042 Save the number of that person on your phone. 271 00:25:44,042 --> 00:25:45,417 I will get the rest done. 272 00:25:45,417 --> 00:25:47,125 And, you'll owe me a treat, then. 273 00:25:47,876 --> 00:25:49,083 Will do that. 274 00:25:49,083 --> 00:25:50,667 So, done. See you in the evening. 275 00:25:50,709 --> 00:25:52,751 Okay. I'll get it done in the evening. 276 00:25:52,792 --> 00:25:54,709 Keep a quarter of booze ready for me. 277 00:26:46,125 --> 00:26:49,792 She has no intentions to make tea for her husband in the morning! 278 00:26:51,083 --> 00:26:52,876 A teacher, it seems! 279 00:26:54,417 --> 00:26:56,876 Yeah! No use to tell her this! 280 00:26:57,500 --> 00:27:00,417 She's all tired from using the phone till late midnight! 281 00:27:01,626 --> 00:27:02,834 Hey, Jayasree! 282 00:27:03,375 --> 00:27:04,459 Jayasree! 283 00:27:05,667 --> 00:27:07,542 Get up and come here once! 284 00:27:24,083 --> 00:27:26,542 Do you really need to apply this greasy oil every day? 285 00:27:26,542 --> 00:27:27,751 Huh? Of course! 286 00:27:28,500 --> 00:27:31,667 The grease oil of arrow-leaf is a must in the army camp, 287 00:27:31,709 --> 00:27:33,918 for the soldiers' nerve strength. 288 00:27:33,959 --> 00:27:37,334 As if they've planted arrow leaf all over India now, 289 00:27:37,334 --> 00:27:38,751 to make grease oil for the soldiers! 290 00:27:38,792 --> 00:27:39,792 Huh? 291 00:27:40,209 --> 00:27:42,709 Well, this house is so spacious. 292 00:27:42,751 --> 00:27:44,792 Do you really have to do this in the kitchen itself? 293 00:27:44,834 --> 00:27:47,250 This is my house, my kitchen, 294 00:27:47,292 --> 00:27:49,125 my body, my grease! 295 00:27:49,167 --> 00:27:50,459 I'll do what I please! 296 00:27:50,792 --> 00:27:51,834 Really! 297 00:27:52,542 --> 00:27:54,334 To hell with his advise... 298 00:27:56,042 --> 00:27:59,000 Keep it right there! I'll prepare and serve you curry with that, one day! 299 00:28:03,083 --> 00:28:05,417 When the Jawan's marriage proposal came, what did you say? 300 00:28:05,417 --> 00:28:08,417 That it was an act by dad's soul to present this son-in-law? 301 00:28:08,459 --> 00:28:12,334 Jayasree, who made the stern vow that you will marry only a Jawan, 302 00:28:12,542 --> 00:28:15,125 also being the daughter to another brave Jawan, 303 00:28:15,959 --> 00:28:18,250 I respect you, on behalf of our nation. 304 00:28:26,125 --> 00:28:31,459 And now? His parents and ancestors rest comfortably in the living room. 305 00:28:31,500 --> 00:28:32,542 And you? 306 00:28:32,584 --> 00:28:33,792 In this kitchen! 307 00:28:34,542 --> 00:28:35,918 Happy now? 308 00:28:36,584 --> 00:28:39,209 You deserve this, mom! Suits you! 309 00:28:47,667 --> 00:28:48,751 What's this for? 310 00:28:49,292 --> 00:28:50,667 To boil the rice. 311 00:28:51,167 --> 00:28:53,834 It's not a big deal to cook rice with tap water! 312 00:28:54,250 --> 00:28:56,876 You gotta use fresh water fetched from the well! 313 00:28:56,918 --> 00:28:58,792 Oxygen will be present in that water only! 314 00:28:58,834 --> 00:29:01,042 Always trying shortcuts! 315 00:29:01,876 --> 00:29:03,876 Fetch me some water from the well, then! 316 00:29:03,918 --> 00:29:05,250 Huh? 317 00:29:05,250 --> 00:29:06,834 Do you realize whom are you talking to? 318 00:29:07,334 --> 00:29:09,542 How dare you talk about kitchen affairs to a border guard?! 319 00:29:09,584 --> 00:29:10,584 Huh? 320 00:29:44,626 --> 00:29:46,250 After the pandemic season, 321 00:29:46,250 --> 00:29:49,959 he children's mental health has been significantly affected. 322 00:29:50,000 --> 00:29:52,042 Especially for the students who are weak in studies. 323 00:29:52,292 --> 00:29:56,375 To make the weak kids reach the same level as other kids, 324 00:29:56,375 --> 00:29:58,959 we will have to give them online tuition as well. 325 00:30:00,667 --> 00:30:03,375 Seems like some trouble. Don't you yourself get into it! 326 00:30:03,375 --> 00:30:06,167 Ma'am, Jayasree teacher who has good sportsman spirit, 327 00:30:06,167 --> 00:30:07,667 is the best choice for that. 328 00:30:07,667 --> 00:30:09,417 Right. Jayasree can do it. 329 00:30:15,459 --> 00:30:17,584 Though we have these many teachers in this school, 330 00:30:17,584 --> 00:30:20,042 we have only one with sportsman spirit, huh? 331 00:30:20,042 --> 00:30:21,125 Great! 332 00:30:24,959 --> 00:30:29,375 Don't you think that it's an achievement to make others do your work! 333 00:30:29,876 --> 00:30:34,000 Those who turn even the crises into opportunities become role models in life. 334 00:30:34,584 --> 00:30:35,834 Jayasree... 335 00:30:35,876 --> 00:30:37,167 You can do wonders. 336 00:30:39,083 --> 00:30:43,000 For the time being, let Jayasree teacher handle the online class for weak students. 337 00:30:43,042 --> 00:30:44,751 The Christmas celebration will follow! 338 00:30:46,876 --> 00:30:50,167 We have the cyber awareness class at 10:30 AM. Okay? 339 00:30:50,209 --> 00:30:51,375 Okay. 340 00:30:52,167 --> 00:30:53,209 Good morning, all. 341 00:30:53,250 --> 00:30:54,834 Good morning, ma'am. 342 00:30:54,876 --> 00:30:57,792 Dear teachers, parents, and colleagues. 343 00:30:57,792 --> 00:31:01,209 We commence the awareness class about cyber security. 344 00:31:01,250 --> 00:31:04,792 Actually, I wanted to include students too in this class. 345 00:31:04,834 --> 00:31:09,751 But, as I wanted the students to receive this information through their parents, 346 00:31:09,792 --> 00:31:12,167 I arranged this class here, today. 347 00:31:12,626 --> 00:31:13,918 To conduct the class, 348 00:31:13,959 --> 00:31:17,459 I cordially invite Sajan Peter, the cyber expert. 349 00:31:20,209 --> 00:31:22,417 - Well, good morning. - Good morning. 350 00:31:23,334 --> 00:31:26,167 Cyber bullying, blackmailing, and stalking. 351 00:31:27,209 --> 00:31:29,334 Mobile phones and binary calculating systems, 352 00:31:29,375 --> 00:31:31,709 which mean, these computers. 353 00:31:32,292 --> 00:31:34,125 When these devices become parts of our lives, 354 00:31:34,667 --> 00:31:38,417 these words become familiar to all of us. 355 00:31:40,751 --> 00:31:43,542 I am at the bank You made your 5th cheque bounced 356 00:31:58,667 --> 00:31:59,667 Sir. 357 00:32:00,083 --> 00:32:01,250 Hey! 358 00:32:01,292 --> 00:32:02,667 Was that you, Jawan? 359 00:32:02,709 --> 00:32:04,000 How's your new job? 360 00:32:04,042 --> 00:32:05,334 It's alright. 361 00:32:05,375 --> 00:32:07,125 Teacher had told me. 362 00:32:07,375 --> 00:32:09,250 If you find any problems with this job, tell me. 363 00:32:09,292 --> 00:32:10,876 I'll get you another one. Okay? 364 00:32:14,667 --> 00:32:16,876 What's her business with this sub inspector? 365 00:32:21,542 --> 00:32:24,584 My dear teacher, if you sleep sitting in the front bench, 366 00:32:24,959 --> 00:32:27,042 I feel it as a warning to me. 367 00:32:27,083 --> 00:32:28,542 - Is that so? - No! 368 00:32:29,792 --> 00:32:33,959 I now doubt if I'm serving you a bland, sugarless tea! 369 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 - Is that so? - No! 370 00:32:37,626 --> 00:32:39,459 Shall I tell you something, teacher? 371 00:32:39,500 --> 00:32:41,375 It is easy to teach. 372 00:32:41,417 --> 00:32:42,667 The difficult part is to study. 373 00:32:42,709 --> 00:32:44,334 That's why you are sleeping. 374 00:32:44,375 --> 00:32:47,584 So, from now on, none of you should blame the students! 375 00:32:47,626 --> 00:32:49,209 - Got it? - Yeah. 376 00:32:49,250 --> 00:32:50,792 Never! 377 00:32:50,792 --> 00:32:52,083 Let's do something. 378 00:32:52,125 --> 00:32:55,209 Shall we keep bullying, hacking, stalking aside, 379 00:32:55,250 --> 00:32:56,459 and get refreshed? 380 00:32:56,500 --> 00:32:57,751 - Okay? - Sure. 381 00:32:57,792 --> 00:33:00,000 Teacher! Who's a good performer here? 382 00:33:00,042 --> 00:33:01,542 - That... - I like songs a lot. 383 00:33:01,751 --> 00:33:03,334 Here! Teacher sings very well! 384 00:33:03,375 --> 00:33:07,125 Jayasree teacher sings very well! Come on! 385 00:33:07,167 --> 00:33:10,209 - Come on! - Please sing, teacher! 386 00:33:11,959 --> 00:33:13,209 Please come. 387 00:33:15,626 --> 00:33:16,626 Please. 388 00:33:47,375 --> 00:33:52,918 "Though the jasmine of your front yard Reigns with buds" 389 00:33:52,959 --> 00:33:58,459 "Though it blooms alluringly" 390 00:34:09,500 --> 00:34:14,667 "Though the jasmine of your front yard Reigns with buds" 391 00:34:15,083 --> 00:34:20,709 "Though it blooms alluringly" 392 00:34:20,751 --> 00:34:23,500 "You don't notice it Even when you see it" 393 00:34:23,500 --> 00:34:26,292 "You never care to caress it" 394 00:34:26,334 --> 00:34:31,709 "O' sunlight that seek other flowers" 395 00:34:31,709 --> 00:34:37,167 "The jasmine stayed all along Waiting for your arrival" 396 00:34:37,209 --> 00:34:42,876 "Yet, why didn't you utter a word?" 397 00:34:42,876 --> 00:34:48,375 "The whole town realized its fragrance Even the nights realized it" 398 00:34:48,417 --> 00:34:53,959 "Yet, you didn't realize it Even when it's so close" 399 00:34:54,000 --> 00:34:59,417 "The whole town realized its fragrance Even the nights realized it" 400 00:34:59,459 --> 00:35:04,918 "Yet, you didn't realize it Even when it's so close" 401 00:35:04,959 --> 00:35:10,459 "Though the jasmine of your front yard Reigns with buds" 402 00:35:10,500 --> 00:35:17,167 "Though it blooms alluringly" 403 00:35:32,334 --> 00:35:34,709 "O single-vined jasmine flower," 404 00:35:35,125 --> 00:35:39,667 "Don't let your lovely face wilt" 405 00:35:39,709 --> 00:35:43,626 "Don't let The nectar of your smile wither" 406 00:35:43,667 --> 00:35:48,500 "Don't let the teardrops spout From your jet black eyes" 407 00:35:49,250 --> 00:35:54,709 "Don't you get distressed, Don't quiver in pain" 408 00:35:54,751 --> 00:36:00,250 "To see the charming sunlight To give a peck on the eyes" 409 00:36:00,292 --> 00:36:06,000 "You stood at the small front yard For long, without trembling" 410 00:36:06,042 --> 00:36:13,083 "Didn't the sunlight that wanders here Notice you yet?" 411 00:36:14,167 --> 00:36:19,709 "Though the jasmine of your front yard Reigns with buds" 412 00:36:20,125 --> 00:36:26,250 "Though it blooms alluringly" 413 00:36:44,250 --> 00:36:49,292 "O' naughty breeze Come to the doorway" 414 00:36:50,334 --> 00:36:55,667 "To gently caress The fingertips of the floret" 415 00:36:55,709 --> 00:37:00,959 "The vast blue sky Watched longingly" 416 00:37:01,375 --> 00:37:06,417 "For the sorrows that hurt The tender blossom's heart to melt" 417 00:37:06,459 --> 00:37:12,000 "O' blissful lady flower, As the dawn rises today" 418 00:37:12,042 --> 00:37:17,792 "The sorrows will go away Your good times will arrive" 419 00:37:17,792 --> 00:37:20,792 "Your eyes will shine A smile will bloom" 420 00:37:20,792 --> 00:37:25,792 "The ray of sunlight will come to you" 421 00:37:26,167 --> 00:37:31,709 "Though the jasmine of your front yard Reigns with buds" 422 00:37:31,751 --> 00:37:37,292 "Though it blooms alluringly" 423 00:37:37,334 --> 00:37:40,125 "You don't notice it even when you see it" 424 00:37:40,125 --> 00:37:42,876 "You never care to caress it" 425 00:37:42,876 --> 00:37:48,375 "You're the sunlight That seek other flowers" 426 00:37:48,375 --> 00:37:53,792 "The jasmine stayed all along Waiting for your arrival" 427 00:37:53,792 --> 00:37:59,542 "Yet, why didn't you utter a word?" 428 00:37:59,542 --> 00:38:05,042 "The whole town realized its fragrance Even the nights realized it" 429 00:38:05,042 --> 00:38:10,584 "Yet, you didn't realize it Even when it's so close" 430 00:38:10,626 --> 00:38:15,709 "Though the jasmine of your front yard Reigns with buds" 431 00:38:16,125 --> 00:38:21,584 "Yet, you didn't realize it Even when it's so close" 432 00:38:21,626 --> 00:38:26,751 "Though the jasmine of your front yard Reigns with buds" 433 00:38:27,167 --> 00:38:32,709 "Though it blooms alluringly" 434 00:39:52,417 --> 00:39:53,626 Oh! 435 00:39:53,667 --> 00:39:56,042 So you're wearing jasmine to spite me, huh? 436 00:39:56,292 --> 00:39:59,876 How many times should I tell you that I am allergic to jasmine and nail polish? 437 00:39:59,918 --> 00:40:00,959 Giri ettaa. 438 00:40:00,959 --> 00:40:04,709 The smell of booze, garlic and grease oil makes me nauseate. 439 00:40:04,709 --> 00:40:06,417 But, you like them. 440 00:40:06,459 --> 00:40:08,125 Do I ever complain? 441 00:40:08,167 --> 00:40:10,918 Wearing jasmine once in a while, and wearing nail polish, 442 00:40:10,959 --> 00:40:12,375 these are my little joys. 443 00:40:13,667 --> 00:40:15,125 To hell with her joy! 444 00:40:15,667 --> 00:40:16,667 Oh! 445 00:40:16,709 --> 00:40:19,500 You, mom and daughter always keep all the lights on! 446 00:40:19,876 --> 00:40:21,042 Go turn it off! 447 00:41:52,751 --> 00:41:56,876 [Indistinct ranting about jasmine] 448 00:42:12,709 --> 00:42:13,792 Giri. 449 00:42:15,626 --> 00:42:17,500 - Are you going home? - Yes. 450 00:42:17,918 --> 00:42:20,209 I don't have to walk all the way there, now! 451 00:42:20,209 --> 00:42:22,626 A collection agent's job is quite difficult, Giri! 452 00:42:24,959 --> 00:42:27,167 You gotta see the teacher's online status at night! 453 00:42:27,209 --> 00:42:30,292 All of them have their green lights on, and stay active online! 454 00:42:36,125 --> 00:42:37,876 You are lucky, Giri. 455 00:42:37,918 --> 00:42:40,292 You got a wife like Jayasree teacher. 456 00:42:41,334 --> 00:42:43,709 Teacher is so close to everyone around here! 457 00:42:44,000 --> 00:42:47,292 I saw her being all chatty to that sub inspector today. 458 00:42:47,751 --> 00:42:50,209 He doesn't even pay heed, when he sees me! 459 00:42:50,751 --> 00:42:53,292 Oops! It's already late. See you then, Giri. 460 00:43:02,167 --> 00:43:04,209 You've poured enough fuel on the fire, huh? 461 00:43:04,250 --> 00:43:05,250 Whatever! 462 00:43:05,250 --> 00:43:06,792 This is a bit too much! 463 00:43:23,083 --> 00:43:25,792 Teacher is so close to everyone around here! 464 00:43:25,792 --> 00:43:29,375 I saw her being all chatty to that sub inspector today. 465 00:43:29,375 --> 00:43:31,918 He doesn't even pay heed, when he sees me! 466 00:43:46,083 --> 00:43:48,918 Why don't you understand when I ask you not to play a lot in this? 467 00:43:49,626 --> 00:43:51,792 I don't like small screens! 468 00:43:51,792 --> 00:43:53,417 You use the tablet, mom! 469 00:43:54,167 --> 00:43:56,334 Haven't I told you, Diya, 470 00:43:56,334 --> 00:43:58,709 not to download all these softwares in this? 471 00:43:59,209 --> 00:44:01,709 Get up now. I gotta send an email. 472 00:44:01,918 --> 00:44:03,334 Get up, I say! 473 00:44:12,083 --> 00:44:15,751 Dad! You had promised to take me to the academy for drama training! 474 00:44:16,459 --> 00:44:17,751 Drama at midnight? 475 00:44:17,792 --> 00:44:18,959 Go sleep, girl! 476 00:44:47,792 --> 00:44:48,709 Mom 477 00:44:48,709 --> 00:44:50,250 Principal ma'am is calling. 478 00:44:51,334 --> 00:44:52,792 You answer the call. 479 00:44:54,334 --> 00:44:55,918 Hello. Good morning, ma'am. 480 00:44:55,959 --> 00:44:57,083 Good morning. 481 00:44:57,083 --> 00:45:00,459 I read the Christmas program's script, Jayasree. 482 00:45:00,500 --> 00:45:02,542 - It was amazing. - Thank you, ma'am. 483 00:45:02,542 --> 00:45:05,292 We need to record its audio track as early as possible. 484 00:45:05,334 --> 00:45:06,751 Sure, ma'am. Okay. 485 00:45:06,792 --> 00:45:08,709 You know, right? After the pandemic, 486 00:45:08,709 --> 00:45:10,334 we don't have much funds left. 487 00:45:10,375 --> 00:45:13,584 We will have to get the documentary's editing done by the students itself. 488 00:45:14,125 --> 00:45:17,250 Please coordinate everything, Jayasree. 489 00:45:17,250 --> 00:45:19,167 Okay, ma'am. We will see. 490 00:45:19,209 --> 00:45:20,500 Okay then. 491 00:45:20,500 --> 00:45:21,584 Okay. Okay. 492 00:45:21,626 --> 00:45:23,375 Take up all responsibilities! 493 00:45:23,375 --> 00:45:26,209 Go learn some computer programming first. 494 00:45:26,250 --> 00:45:29,792 Instead, if you come to me asking silly doubts as always, 495 00:45:29,792 --> 00:45:32,751 I won't help you this time. I'm telling you! 496 00:45:32,792 --> 00:45:34,792 There are such useless teachers! 497 00:45:34,792 --> 00:45:36,959 They don't know how to use a laptop or a phone! 498 00:45:37,709 --> 00:45:39,751 Bug off, you pickney! 499 00:45:46,459 --> 00:45:47,459 Oh, no... 500 00:45:48,209 --> 00:45:49,626 I'm late! 501 00:46:11,876 --> 00:46:13,751 You don't have an off on Sunday too? 502 00:46:13,751 --> 00:46:16,500 I have a class for weak students. That's why. 503 00:46:18,792 --> 00:46:20,250 In this attire? 504 00:46:21,083 --> 00:46:22,876 It's an online class, so this would do. 505 00:46:22,918 --> 00:46:24,083 Pathetic! 506 00:46:24,125 --> 00:46:25,500 Bug off, brattie! 507 00:46:37,626 --> 00:46:38,792 Hello? 508 00:46:39,876 --> 00:46:40,918 Yes. 509 00:46:41,792 --> 00:46:42,959 Oh, no... 510 00:46:46,918 --> 00:46:48,042 Alright. 511 00:47:01,209 --> 00:47:02,626 Good morning, Miss. 512 00:47:02,667 --> 00:47:04,209 Good morning, Megha. 513 00:47:04,667 --> 00:47:06,959 Good morning, Miss. 514 00:47:15,626 --> 00:47:17,959 Who's messaging her all the time? 515 00:47:18,584 --> 00:47:20,792 I ought to find it out! 516 00:47:25,042 --> 00:47:26,042 Coffer. 517 00:47:26,083 --> 00:47:29,167 A coffer is commonly seen in our society. 518 00:47:29,167 --> 00:47:30,959 Has anybody seen a coffer? 519 00:47:31,000 --> 00:47:32,709 Has anybody heard about it? 520 00:47:34,792 --> 00:47:35,876 Oh, no! 521 00:47:36,334 --> 00:47:37,459 Darn... 522 00:47:39,167 --> 00:47:40,792 The power is gone! 523 00:47:43,042 --> 00:47:44,209 Giri ettaa. 524 00:47:45,292 --> 00:47:47,500 We always face power cuts here! 525 00:47:48,375 --> 00:47:51,667 Dad! What about my drama training? 526 00:47:52,375 --> 00:47:54,375 Drama! 527 00:47:54,918 --> 00:47:56,959 Both of you got out from your rooms like a turtle peeking from its shell, 528 00:47:57,000 --> 00:47:58,459 when the power went off, right? 529 00:47:58,500 --> 00:48:00,417 Dear, don't you want to have some food? 530 00:48:00,459 --> 00:48:02,626 I don't want anything to eat. I just need internet. 531 00:48:05,959 --> 00:48:07,209 Heard her? 532 00:48:07,250 --> 00:48:08,792 Kids are like carbon papers. 533 00:48:09,125 --> 00:48:11,167 Girls learn from their mothers. 534 00:48:11,209 --> 00:48:12,584 Don't you forget it. 535 00:48:13,375 --> 00:48:15,459 I have a class, Giri ettaa! 536 00:48:15,918 --> 00:48:18,000 Would there be power in that house? 537 00:48:24,167 --> 00:48:25,626 Nisha miss... 538 00:48:43,792 --> 00:48:45,792 I'm not able to unlock it! 539 00:48:49,876 --> 00:48:51,459 Did you hear it, Giri ettaa? 540 00:48:51,751 --> 00:48:53,500 Babukuttan's father passed away. 541 00:48:53,542 --> 00:48:56,292 - Yeah, I got to know. - Huh? Aren't you going there then? 542 00:48:56,792 --> 00:48:58,584 I heard the news from others. 543 00:48:59,125 --> 00:49:01,083 - He didn't invite me, right? - For the funeral? 544 00:49:01,125 --> 00:49:03,584 He... He's not just a friend to me. 545 00:49:07,626 --> 00:49:10,626 Sheesh! What kind of a person he is! 546 00:49:11,542 --> 00:49:16,292 [Indistinct conversations] 547 00:49:19,292 --> 00:49:20,792 Here, take this. 548 00:49:36,751 --> 00:49:38,500 Just a moment. 549 00:49:38,500 --> 00:49:40,250 - Teacher... - Yeah? 550 00:49:42,500 --> 00:49:43,667 Please hold this. 551 00:49:44,209 --> 00:49:46,292 I didn't see Giri visiting, teacher. 552 00:49:46,292 --> 00:49:50,083 He went to Kannur to attend a post-funeral ceremony. 553 00:49:50,083 --> 00:49:51,751 It was all of a sudden here, right? 554 00:49:51,751 --> 00:49:53,792 I had called Giri, teacher. 555 00:49:53,876 --> 00:49:55,375 Achayan! 556 00:49:55,417 --> 00:49:58,209 Giri asked me about my father even last night! 557 00:49:58,209 --> 00:49:59,792 It happened in the morning. 558 00:50:01,000 --> 00:50:02,667 Shall we take leave, then? 559 00:50:02,709 --> 00:50:03,959 Come. 560 00:50:14,542 --> 00:50:15,792 Careful. 561 00:50:25,292 --> 00:50:26,500 What time is the cremation? 562 00:50:26,542 --> 00:50:27,959 After 3 PM, they said. 563 00:50:28,250 --> 00:50:29,375 Well, where is Giri? 564 00:50:29,417 --> 00:50:31,751 Jawan was not invited, so he didn't come, sir! 565 00:50:31,792 --> 00:50:33,209 Stop it, girl! 566 00:50:33,250 --> 00:50:35,209 So pitiful! Don't worry, it'll be alright. 567 00:50:35,792 --> 00:50:37,417 How's the Christmas documentary going? 568 00:50:37,417 --> 00:50:40,083 Better not to mention about it. Driving me crazy! 569 00:50:40,125 --> 00:50:43,292 - The online class troubles are coming up! - Yeah, let it come. 570 00:50:43,292 --> 00:50:44,292 Hey, Pathu. 571 00:50:44,334 --> 00:50:46,417 Your husband is not just a physical education teacher, 572 00:50:46,459 --> 00:50:47,918 but a computer expert too. 573 00:50:47,918 --> 00:50:49,334 Why should I worry, then? 574 00:50:49,334 --> 00:50:52,792 Yeah, he's always glued to the phone and the laptop! 575 00:50:52,876 --> 00:50:55,459 She's jealous! See you then, Jayasree. 576 00:50:55,959 --> 00:50:57,751 - See you. - Bye! -Tata! 577 00:51:00,792 --> 00:51:03,042 Your friend is so pretty even at this age! 578 00:51:03,083 --> 00:51:05,626 Yeah! She's with Mr. Giri, ain't she?! 579 00:51:12,250 --> 00:51:13,667 What are you eating, dad? 580 00:51:13,667 --> 00:51:15,959 I made some scrambled flat-rice with jaggery. 581 00:51:16,459 --> 00:51:17,876 It's not quite scrambled, though! 582 00:51:17,918 --> 00:51:20,209 You're so good at scrambling, anyway! 583 00:51:20,250 --> 00:51:21,250 Huh? 584 00:51:22,125 --> 00:51:24,250 It's in the kitchen. Go have it. 585 00:51:26,417 --> 00:51:27,417 Listen... 586 00:51:27,459 --> 00:51:29,083 Your friend asked about me. 587 00:51:29,083 --> 00:51:33,000 As he came close and opened his mouth, it was such a stench! 588 00:51:33,542 --> 00:51:36,459 He's boozing non-stop even when his Gandhian father lay dead. 589 00:51:37,626 --> 00:51:38,667 Huh? 590 00:52:00,417 --> 00:52:01,667 Giri... 591 00:52:03,000 --> 00:52:04,876 - Father is gone... - Babukuttaa! 592 00:52:05,626 --> 00:52:08,667 I would forgive you for not inviting me to your father's funeral. 593 00:52:08,667 --> 00:52:10,375 But, when my father died... 594 00:52:10,375 --> 00:52:12,626 I had literally bathed you in booze! 595 00:52:13,292 --> 00:52:15,167 You shouldn't have forgotten it! 596 00:52:15,167 --> 00:52:16,292 Giri... 597 00:52:21,209 --> 00:52:22,375 - Huh? - Who was it? 598 00:52:23,209 --> 00:52:25,459 - Giri... - Oh. Giri. 599 00:52:26,626 --> 00:52:29,292 - Yeah, come on! Go. - Dad... 600 00:52:30,250 --> 00:52:31,959 - Giri ettaa. - Yes? 601 00:52:32,459 --> 00:52:36,292 Didn't I tell you about the drama academy forming a children's talent bank? 602 00:52:36,334 --> 00:52:39,375 Varadarajan master who gives her training in school called me just now. 603 00:52:39,417 --> 00:52:41,209 She is also selected! 604 00:52:41,876 --> 00:52:45,292 He asked to reach Trivandrum tomorrow, if interested. 605 00:52:45,292 --> 00:52:47,417 How's it now? Huh? 606 00:52:47,459 --> 00:52:48,792 Listen... 607 00:52:48,792 --> 00:52:51,751 The Academy got to know that she is the daughter of a soldier, 608 00:52:51,792 --> 00:52:53,083 who is also an actor! 609 00:52:53,709 --> 00:52:55,125 That's why they considered her! 610 00:52:55,959 --> 00:52:57,584 Let's go tomorrow, then! 611 00:53:08,792 --> 00:53:11,042 Eww! This guy! 612 00:53:11,209 --> 00:53:12,417 He will bite the dust today! 613 00:53:12,459 --> 00:53:13,792 Let me drink first! 614 00:53:21,250 --> 00:53:22,375 Hussain! 615 00:53:22,626 --> 00:53:23,959 Hussain! 616 00:53:24,459 --> 00:53:25,751 Hussain! 617 00:53:26,918 --> 00:53:29,584 Hey, Giri. Why are you here this late? 618 00:53:29,626 --> 00:53:31,375 - Don't have to sleep? - Who? We? 619 00:53:32,000 --> 00:53:34,709 Not us! Don't the neighbours have to sleep? 620 00:53:34,709 --> 00:53:36,792 What are you grinding in your mixer grinder? 621 00:53:36,876 --> 00:53:37,959 It's damn loud! 622 00:53:37,959 --> 00:53:41,417 Our pharmaceutical company has introduced a new item. 623 00:53:41,417 --> 00:53:42,709 Niagara tablet. 624 00:53:42,751 --> 00:53:44,751 As this tablet is a bit hard, 625 00:53:44,751 --> 00:53:48,709 if you crush it in the mixer grinder and have it with a glass of milk, 626 00:53:52,125 --> 00:53:53,250 So, that's the matter! 627 00:53:53,292 --> 00:53:55,667 - Shall I get you a few? - For what? 628 00:53:56,792 --> 00:53:58,292 I don't want it! 629 00:53:58,292 --> 00:54:00,375 Me and my kid have to go to Trivandrum tomorrow. 630 00:54:00,417 --> 00:54:02,292 Dare I hear noises from here again, 631 00:54:02,292 --> 00:54:03,751 I warn you, Hussain! 632 00:54:04,250 --> 00:54:05,792 Really! 633 00:54:06,083 --> 00:54:09,584 You want me to attach a silencer to silence the mixer grinder now! 634 00:54:09,584 --> 00:54:12,417 You'll come to me someday, asking for this tablet, Giri! 635 00:54:12,459 --> 00:54:14,209 Else, I'll make you come! 636 00:54:40,792 --> 00:54:42,876 Even if it gets late, we will return. 637 00:54:42,876 --> 00:54:46,167 Don't you sit glued to your phone thinking that nobody is here! 638 00:54:46,209 --> 00:54:47,792 - Got it? - Right. 639 00:54:48,792 --> 00:54:50,584 Hey, pickney! Stop it, and get going! 640 00:54:55,375 --> 00:54:56,876 Alright, come. Let's go. 641 00:55:01,000 --> 00:55:02,792 Why does he arrive at this time? 642 00:55:06,667 --> 00:55:07,792 Good morning, sir. 643 00:55:07,792 --> 00:55:09,334 Good morning, dear. 644 00:55:10,000 --> 00:55:11,375 All the best! 645 00:55:14,459 --> 00:55:17,209 Teacher called me and told me that both of you are leaving. 646 00:55:17,250 --> 00:55:19,709 It's Sunday, so I thought not to skip the class. 647 00:55:23,417 --> 00:55:26,542 - Let's start then, teacher. - Please come inside. Just a moment... 648 00:55:26,918 --> 00:55:28,250 Alright. 649 00:55:28,459 --> 00:55:29,459 Jawan... 650 00:55:29,876 --> 00:55:32,584 [Singing a song] 651 00:55:32,626 --> 00:55:34,459 Dear, go safe, okay? 652 00:55:35,459 --> 00:55:36,626 Wear it. 653 00:55:37,417 --> 00:55:38,876 - Bye! - Okay. 654 00:55:42,500 --> 00:55:44,209 - Bye! - Bye! 655 00:56:05,542 --> 00:56:07,083 - How much? - Fifty rupees. 656 00:56:11,667 --> 00:56:12,792 Come. 657 00:56:13,375 --> 00:56:14,417 Ugh... 658 00:56:17,375 --> 00:56:18,876 - Master... - Yeah? 659 00:56:19,876 --> 00:56:21,292 Isn't it already noon? 660 00:56:21,292 --> 00:56:23,375 Noon? It's just 10. Why? 661 00:56:23,792 --> 00:56:26,792 You said Giri and their daughter have gone somewhere, right? 662 00:56:27,751 --> 00:56:29,751 What's the music teacher doing there, then? 663 00:56:29,792 --> 00:56:31,876 Dear Mercy! That is Jayasree teacher's house. 664 00:56:31,876 --> 00:56:34,876 In the name of God, don't you look at it with your sinful eyes! 665 00:56:44,375 --> 00:56:46,500 Why is the music teacher so anxious? 666 00:56:52,292 --> 00:56:53,459 Jack... 667 00:56:53,500 --> 00:56:55,667 Why is your camera turned off, Jack? 668 00:56:55,918 --> 00:56:59,042 Nobody should turn off their cameras until the classes are over. Got it? 669 00:57:04,500 --> 00:57:05,959 Who's sitting behind you? 670 00:57:07,125 --> 00:57:09,876 Parents shouldn't interfere the classes. Please! 671 00:57:16,500 --> 00:57:19,334 Uncle Garuda flew around and returned. 672 00:57:19,375 --> 00:57:21,417 He told this to all the birds, 673 00:57:21,584 --> 00:57:23,042 "We don't have to worry now." 674 00:57:23,083 --> 00:57:26,042 "There's neither fire, nor humans in Njavalkkadu." 675 00:57:26,083 --> 00:57:29,876 "That day, the birds calmly went out, seeking food" 676 00:57:31,584 --> 00:57:34,334 The test paper for today's class will be held tomorrow. 677 00:57:34,375 --> 00:57:36,500 Everybody should score full marks. Okay? 678 00:57:36,500 --> 00:57:37,500 Okay, Miss 679 00:57:37,876 --> 00:57:39,542 Okay, then. Good night. 680 00:57:39,584 --> 00:57:41,083 Good night. 681 00:57:45,500 --> 00:57:47,334 Hey, dear. Will you be returning tomorrow? 682 00:57:47,375 --> 00:57:48,792 They didn't mention anything, mom. 683 00:57:48,792 --> 00:57:50,542 I see. Did you have food? 684 00:57:50,584 --> 00:57:52,083 Yes, I had fried rice. 685 00:57:52,125 --> 00:57:53,667 Did you brush your teeth after food? 686 00:57:53,959 --> 00:57:57,209 Nothing will happen if I don't brush for a day! 687 00:57:57,584 --> 00:57:59,459 Oh! Where's dad? 688 00:57:59,500 --> 00:58:01,292 Dad has gone out to get a room. 689 00:58:01,334 --> 00:58:03,167 Okay, then. Let me call him. 690 00:58:03,209 --> 00:58:04,876 And Diya, when you sleep, 691 00:58:04,876 --> 00:58:07,751 don't you disturb the ones sleeping next to you! 692 00:58:08,083 --> 00:58:09,709 I'm not a small kid, mom! 693 00:58:09,709 --> 00:58:11,375 Oh! Such a big kid! 694 00:58:12,000 --> 00:58:13,542 Alright then, dear. Good night. 695 00:58:13,542 --> 00:58:15,000 I got some more work to finish. 696 00:58:15,000 --> 00:58:17,167 Good night mommy darling! Sweet dreams! 697 00:58:17,209 --> 00:58:18,334 Good night! 698 00:58:30,584 --> 00:58:31,626 Miss... 699 00:58:31,667 --> 00:58:33,125 Are you done with your work? 700 00:58:33,125 --> 00:58:34,417 Are you going to sleep now? 701 00:58:34,459 --> 00:58:35,792 Hi Raji miss. 702 00:58:35,792 --> 00:58:37,542 The class for weak students just got over. 703 00:58:37,584 --> 00:58:39,209 They have a test paper tomorrow. 704 00:58:39,250 --> 00:58:41,626 The work for Christmas documentary are also pending. 705 00:58:42,000 --> 00:58:44,709 After doing all these, I hardly get any time to sleep! 706 00:58:44,751 --> 00:58:46,626 I gotta take bath, have food... 707 00:58:47,417 --> 00:58:49,500 Okay then, miss. Good night. 708 00:59:17,542 --> 00:59:21,042 What was that music teacher doing there till noon? 709 00:59:21,500 --> 00:59:24,209 Yeah, let's see if she tells me! 710 00:59:35,876 --> 00:59:37,000 Oh! 711 00:59:37,042 --> 00:59:40,250 She must be calling me to test if I'm at home! 712 00:59:40,292 --> 00:59:41,792 Such a 'Goodwill'! 713 00:59:45,542 --> 00:59:48,167 - Hello? - Hey, Jawan. It's me, S.I. Salamon. 714 00:59:48,167 --> 00:59:50,626 - I gotta tell you something. - Yes, sir? 715 00:59:50,667 --> 00:59:53,167 The Bangalore national bank has an opening, 716 00:59:53,209 --> 00:59:55,584 for security guards. They're looking for ex-servicemen. 717 00:59:56,125 --> 00:59:58,792 The pay-scale is much better than your current one. Wanna try? 718 00:59:58,792 --> 00:59:59,792 Hello? 719 01:00:00,209 --> 01:00:01,667 - Hello. - Hello? 720 01:00:01,667 --> 01:00:03,042 - Hello. - Hello? 721 01:00:03,292 --> 01:00:04,626 - Hello. Are you... - Hello? 722 01:00:04,667 --> 01:00:06,667 - Are you able to hear me? - I'm unable to hear you. 723 01:00:06,709 --> 01:00:08,125 Hello, Jawan? 724 01:00:08,334 --> 01:00:11,125 - Hello.. Hello... Darn! - Hello? 725 01:00:14,542 --> 01:00:15,751 I see! 726 01:00:16,000 --> 01:00:19,292 You both want to deport me from here, huh? 727 01:02:27,500 --> 01:02:28,667 Hey, Jayasree. 728 01:02:28,709 --> 01:02:32,250 Please send the recorded script for the Christmas program by tonight. 729 01:02:32,709 --> 01:02:36,375 And, please download all the necessary photos and songs. 730 01:02:36,709 --> 01:02:39,292 Please try to send the file by tonight itself, if possible. 731 01:03:05,751 --> 01:03:06,918 Oh! 732 01:03:08,459 --> 01:03:11,417 I'll finish her online frenzy today! 733 01:03:24,584 --> 01:03:28,667 The holy birth of Jesus is celebrated as Christmas across the world. 734 01:03:28,709 --> 01:03:30,375 Two thousand years back, 735 01:03:30,375 --> 01:03:32,042 As the saviour of the world, 736 01:03:32,042 --> 01:03:35,209 Jesus Christ took birth in a manger at Jerusalem. 737 01:03:35,876 --> 01:03:38,792 Realizing that the son of God has arrived, 738 01:03:38,792 --> 01:03:42,542 God sent three wise men from the east to... 739 01:03:49,334 --> 01:03:50,667 Hello? 740 01:03:52,626 --> 01:03:55,918 Stay online with your green lights on, okay? 741 01:03:56,334 --> 01:03:58,792 Who are you flirting with, in this midnight? 742 01:03:58,792 --> 01:04:01,792 I was recording the audio for the Christmas program, Giri ettaa! 743 01:04:01,792 --> 01:04:03,292 I have more work to finish! 744 01:04:03,292 --> 01:04:04,959 Her Christmas! 745 01:04:06,042 --> 01:04:07,584 I'll return and show you! 746 01:04:08,042 --> 01:04:09,709 Why was he there till noon? Huh? 747 01:04:09,709 --> 01:04:11,167 - Who? - The music teacher! 748 01:04:11,209 --> 01:04:12,667 But he left by 10 AM itself. 749 01:04:12,667 --> 01:04:13,792 Liar! 750 01:04:13,959 --> 01:04:16,167 You always lie these days! 751 01:04:16,209 --> 01:04:17,876 I got to know that he left by noon only! 752 01:04:17,918 --> 01:04:20,417 Giri ettaa, he left by 10 itself! 753 01:04:21,250 --> 01:04:24,250 One guy wants to practice music when the man of the house isn't around! 754 01:04:25,125 --> 01:04:27,292 And another one wants to send me to Bangalore! 755 01:04:27,751 --> 01:04:29,042 Losers! 756 01:04:30,125 --> 01:04:32,000 You must go offline now! 757 01:04:32,626 --> 01:04:35,292 Else, you will see who I really am! 758 01:04:35,876 --> 01:04:37,334 Online junkie! 759 01:04:37,334 --> 01:04:39,751 Did you think that I'm a spineless man? 760 01:04:40,459 --> 01:04:43,209 I have set up plans for everything! 761 01:04:44,083 --> 01:04:47,083 Your computer, your phone, 762 01:04:47,125 --> 01:04:49,459 I'll set them all on fire! 763 01:04:49,500 --> 01:04:50,500 Got it, you? 764 01:05:40,209 --> 01:05:41,209 Darn... 765 01:07:09,417 --> 01:07:10,417 Darn... 766 01:07:10,667 --> 01:07:12,918 I just want that filth to disappear from the computer! 767 01:08:18,209 --> 01:08:20,334 What's it, mom? 768 01:08:20,375 --> 01:08:23,167 Diya darling... The computer is not getting shut down. 769 01:08:23,542 --> 01:08:25,667 Some random pages are getting opened. 770 01:08:25,709 --> 01:08:27,250 Go to the search history, 771 01:08:27,250 --> 01:08:28,918 and close those pages. 772 01:08:28,959 --> 01:08:30,000 I'll hold the line. 773 01:08:30,417 --> 01:08:31,459 Okay. 774 01:08:37,125 --> 01:08:38,375 It's not going away, dear. 775 01:08:38,417 --> 01:08:40,083 Make a video call, then. 776 01:08:40,083 --> 01:08:41,584 Let me see the screen. 777 01:08:47,918 --> 01:08:49,500 Oh, it got closed now, dear. 778 01:08:49,500 --> 01:08:50,500 You go to sleep now. 779 01:08:50,542 --> 01:08:53,459 Check thoroughly, mom. Else you may just turn the power off. 780 01:08:53,500 --> 01:08:56,000 It's done. You go to sleep, dear. Good night. 781 01:08:56,000 --> 01:08:57,292 Good night. 782 01:09:08,459 --> 01:09:10,918 Please send the audio file soon, Jayasree. 783 01:09:48,792 --> 01:09:49,792 Darn... 784 01:10:16,667 --> 01:10:19,000 Sheesh! Lizard! 785 01:10:22,876 --> 01:10:24,292 Huh? 786 01:11:11,000 --> 01:11:13,375 - Hello Babukuttaa. - Hey, buddy. 787 01:11:14,417 --> 01:11:17,584 Many people worked hard for my father's funeral, 788 01:11:17,626 --> 01:11:19,626 so I've been planning to host a booze party for them. 789 01:11:19,792 --> 01:11:21,125 It's gonna be tomorrow. 790 01:11:21,167 --> 01:11:23,250 Huh? Tomorrow? 791 01:11:23,417 --> 01:11:25,792 Yeah. By around 7 in the evening. 792 01:11:25,918 --> 01:11:26,918 Babukuttaa... 793 01:11:26,959 --> 01:11:29,292 But I'm at Trivandrum! 794 01:11:29,334 --> 01:11:32,500 Hey, Rameshan from Maliyekkal is calling. 795 01:11:32,918 --> 01:11:34,375 He's going to Sabarimala tomorrow. 796 01:11:34,667 --> 01:11:35,792 You must come, okay? 797 01:11:35,918 --> 01:11:37,626 - But... - You must. 798 01:11:51,042 --> 01:11:54,375 Stay glued to your phone the whole day, okay? 799 01:12:39,667 --> 01:12:40,667 Hello? 800 01:12:40,918 --> 01:12:42,000 Hello, Pathu? 801 01:12:42,334 --> 01:12:43,584 Is Shamsu around? 802 01:12:43,667 --> 01:12:45,250 He's at the hospital. 803 01:12:45,292 --> 01:12:46,709 Oh, no. What happened? 804 01:12:46,876 --> 01:12:49,500 His father got a sudden chest pain. 805 01:12:49,626 --> 01:12:51,459 What's the matter, Jayasree? Anything urgent? 806 01:12:51,500 --> 01:12:53,375 No. I will call him then. 807 01:12:53,375 --> 01:12:55,542 Oh, no. He hasn't taken his phone with him. 808 01:12:58,792 --> 01:12:59,792 Hello? 809 01:13:00,042 --> 01:13:01,042 Hello? 810 01:13:38,083 --> 01:13:39,083 Teacher... 811 01:13:39,250 --> 01:13:41,209 No point in blaming the kids. 812 01:13:41,542 --> 01:13:43,417 The issue is with... elders. 813 01:14:03,918 --> 01:14:06,417 - Hello, sir? - Had you called me, teacher? 814 01:14:06,626 --> 01:14:07,876 No... 815 01:14:08,000 --> 01:14:09,584 I accidentally dialled your number. 816 01:14:09,626 --> 01:14:13,417 Oh, I see. I thought you called me for some emergency at this hour. 817 01:14:13,542 --> 01:14:15,918 - Alright then, sir. - Alright. Okay. 818 01:15:50,250 --> 01:15:52,209 Can you please turn that damn thing off, Ikka? 819 01:15:52,292 --> 01:15:54,375 Let me grind it well! 820 01:15:58,000 --> 01:15:59,000 'Nisha miss...' 821 01:15:59,042 --> 01:16:00,417 'If you have money in your account,' 822 01:16:00,417 --> 01:16:02,709 'Can you please send me 20,000 Rupees?' 823 01:16:02,751 --> 01:16:04,918 'It's an emergency. That's why.' 824 01:16:05,667 --> 01:16:08,292 Why does she need money at this hour of the night? 825 01:16:16,083 --> 01:16:17,042 Hello? 826 01:16:17,083 --> 01:16:18,918 What's the emergency, miss? 827 01:16:19,042 --> 01:16:21,459 That, miss... My uncle is undergoing a surgery. 828 01:16:21,626 --> 01:16:23,250 I got some cash here. 829 01:16:23,334 --> 01:16:25,000 But they need it via Gpay. 830 01:16:25,083 --> 01:16:28,209 Don't worry! I thought it's something else and called you. 831 01:16:28,459 --> 01:16:29,834 I'll send you the money right away. 832 01:16:29,876 --> 01:16:31,375 Okay, thank you miss. 833 01:18:07,876 --> 01:18:08,876 See, 834 01:18:08,918 --> 01:18:11,334 We, the ones who use mobile phones and internet, 835 01:18:11,542 --> 01:18:14,292 could get ourselves into cyber crimes any moment. 836 01:18:14,834 --> 01:18:17,209 We don't even have to do anything wrong for that to happen! 837 01:18:47,959 --> 01:18:50,042 - What happened, teacher? - Don't know, Babukuttaa. 838 01:18:50,292 --> 01:18:52,000 Move aside, you. Move. 839 01:18:53,167 --> 01:18:54,250 Move. 840 01:18:57,959 --> 01:19:00,834 Don't y'all realize the true colours of Jayasree teacher now?! 841 01:19:01,542 --> 01:19:03,042 What's the matter, Ikka? 842 01:19:10,626 --> 01:19:11,626 Mom... 843 01:19:17,500 --> 01:19:19,167 - Dear... - No! Get in! 844 01:19:20,584 --> 01:19:22,709 What happened, Giri? 845 01:19:22,918 --> 01:19:23,876 I don't know. 846 01:19:23,918 --> 01:19:25,709 - Dear... - Mom... 847 01:19:27,876 --> 01:19:28,709 Get in 848 01:19:28,751 --> 01:19:30,792 Let go of my mom! Let go! 849 01:20:24,250 --> 01:20:28,375 [Speech from the radio] 850 01:21:57,292 --> 01:21:58,542 What happened, miss? 851 01:21:58,584 --> 01:22:02,792 Hadn't you got Sajan sir's number, the one who took cyber awareness class? 852 01:22:02,876 --> 01:22:04,083 Can you please give me his number? 853 01:22:04,125 --> 01:22:06,792 Why? What's this cyber issue in the early morning itself? 854 01:22:06,959 --> 01:22:09,375 Giri ettan's cousin has been asking for it for the last few days. 855 01:22:09,417 --> 01:22:11,584 Perhaps to have a session of him in their school too. 856 01:22:11,626 --> 01:22:13,167 I didn't save his number. 857 01:22:13,250 --> 01:22:14,250 It's in my diary. 858 01:22:14,417 --> 01:22:15,417 Wait a sec. 859 01:22:15,834 --> 01:22:16,876 Okay. 860 01:22:41,792 --> 01:22:43,459 My uncle has been unwell for some days now. 861 01:22:43,584 --> 01:22:44,626 I'm going to visit him. 862 01:22:44,667 --> 01:22:47,292 Please adjust my classes, miss. 863 01:22:47,334 --> 01:22:49,709 I've messaged the principal ma'am. 864 01:22:50,292 --> 01:22:52,709 Why do your eyes and face look so puffy, miss? 865 01:22:53,626 --> 01:22:56,083 I finished the Christmas program's script by midnight only 866 01:22:56,125 --> 01:22:58,125 Shall I get going then, miss? I'm a bit busy. 867 01:22:58,167 --> 01:22:59,125 Sure. 868 01:23:51,542 --> 01:23:53,959 - Hello? - Wow! So you're up? 869 01:23:54,500 --> 01:23:57,042 Whose call are you expecting so early in the morning? 870 01:23:57,209 --> 01:23:59,500 I am expecting a call, Giri ettaa. 871 01:23:59,584 --> 01:24:00,918 I will call you later, okay? 872 01:24:07,334 --> 01:24:11,709 Who is calling her at odd hours when I'm not around? 873 01:24:30,834 --> 01:24:32,459 - Hello? - Hello. 874 01:24:32,626 --> 01:24:33,834 Sajan sir... 875 01:24:33,918 --> 01:24:35,250 Jayasree teacher here. 876 01:24:35,292 --> 01:24:36,876 From Pazhamthottam Govt. High School. 877 01:24:36,959 --> 01:24:37,959 Jayasree teacher? 878 01:24:37,959 --> 01:24:41,375 You had made me sing in between your class, the other day. 879 01:24:41,667 --> 01:24:43,626 Oh! I got it now! 880 01:24:43,918 --> 01:24:45,083 What's the matter? 881 01:24:58,709 --> 01:25:01,626 I got it, teacher. No problem. 882 01:25:01,792 --> 01:25:03,417 We'll fix it, teacher. 883 01:25:03,500 --> 01:25:04,709 But today... 884 01:25:05,292 --> 01:25:07,083 I've already committed two classes today. 885 01:25:07,125 --> 01:25:09,292 And I gotta go to Thrissur after that. 886 01:25:09,417 --> 01:25:10,584 Can we do it tomorrow? 887 01:25:10,792 --> 01:25:12,292 Oh no, sir! Please! 888 01:25:12,334 --> 01:25:13,667 Please come today itself. 889 01:25:13,876 --> 01:25:14,876 Okay, no problem! 890 01:25:14,918 --> 01:25:17,125 Even if it's late, I'll come today itself. 891 01:25:17,167 --> 01:25:19,125 Okay, sir. Thank you so much. 892 01:25:26,667 --> 01:25:30,751 [Background conversations] 893 01:25:36,083 --> 01:25:38,000 Hello! Mom! 894 01:25:38,375 --> 01:25:40,000 Yes, Diya. Where are you? 895 01:25:40,042 --> 01:25:42,751 I got selected for the three-day workshop! 896 01:25:42,792 --> 01:25:44,125 Wow! Kudos! 897 01:25:44,209 --> 01:25:46,083 - Where's dad, then? - He too will stay here. 898 01:25:46,125 --> 01:25:47,918 We will return together. 899 01:25:48,792 --> 01:25:50,375 Are you unwell, mom? 900 01:25:50,417 --> 01:25:52,751 No! I was in the kitchen. 901 01:25:53,250 --> 01:25:56,042 And dear, you went to the toilet on time, right? 902 01:25:56,042 --> 01:25:58,876 I went to the toilet, took bath, did all my daily routine! 903 01:25:58,918 --> 01:26:00,167 Very good. 904 01:26:00,459 --> 01:26:03,959 Mom... We kids are going out in the afternoon. 905 01:26:03,959 --> 01:26:04,918 I'll have ice cream! 906 01:26:04,959 --> 01:26:07,042 No! No way! Don't! 907 01:26:07,292 --> 01:26:10,042 You'll get throat infection if you have ice cream in the sun! 908 01:26:10,083 --> 01:26:12,792 Whatever I ask, you always say 'No', 'No'! 909 01:26:13,167 --> 01:26:15,709 Do you know the meaning of 'NO', teacher? 910 01:26:15,709 --> 01:26:18,000 - What's it? - My tutor told us this, 911 01:26:18,584 --> 01:26:21,250 'NO' means 'Next Opportunity'. 912 01:26:21,500 --> 01:26:23,542 Got it, you good-for-nothing teacher?! 913 01:27:20,334 --> 01:27:22,000 - Hello, sir? - Hey teacher. 914 01:27:22,042 --> 01:27:23,250 Hadn't you called me? 915 01:27:23,709 --> 01:27:26,000 The power went off in between my class here. 916 01:27:26,167 --> 01:27:28,125 Please make it quick, sir. Please. 917 01:27:28,167 --> 01:27:29,375 Yeah, I'm leaving from here now. 918 01:27:29,417 --> 01:27:30,918 I'll call you once I reach near your house. 919 01:27:30,959 --> 01:27:31,959 Okay, sir. 920 01:27:42,083 --> 01:27:43,083 Hey, you've arrived? 921 01:27:43,250 --> 01:27:44,250 Junior... 922 01:27:44,375 --> 01:27:45,918 Here! 923 01:27:45,959 --> 01:27:48,167 Everything's set. When will Giri ettan come? 924 01:27:48,209 --> 01:27:49,375 He has started from there. 925 01:27:49,417 --> 01:27:52,250 Actually, he is coming all the way here only for our party. 926 01:27:52,292 --> 01:27:54,792 He'll go back day after tomorrow again, to bring his daughter. 927 01:27:54,876 --> 01:27:56,876 - Okay! - But there's another problem. - What? 928 01:27:56,918 --> 01:27:58,959 How will we go to the 'Kettunira' ceremony after opening the bottle? 929 01:27:59,000 --> 01:28:00,083 What? 930 01:28:00,209 --> 01:28:01,500 Hey, idiot! 931 01:28:01,584 --> 01:28:03,167 Rameshan is going to Sabarimala tomorrow morning, right? 932 01:28:03,209 --> 01:28:04,584 Oops, I forgot! 933 01:28:04,709 --> 01:28:07,083 Good that you didn't forget this! Let's do it this way. 934 01:28:07,209 --> 01:28:08,959 Let's pay him a visit before they arrive. 935 01:28:09,000 --> 01:28:10,751 Yeah, he'll know that we visited him. 936 01:28:10,792 --> 01:28:12,667 Let me finish this, then. We'll go after that. 937 01:28:16,292 --> 01:28:18,042 Hello! I'll get down soon. 938 01:28:18,083 --> 01:28:22,250 [Lord Ayyappa's prayers] 939 01:29:18,542 --> 01:29:21,417 [Prayers continue] 940 01:29:23,667 --> 01:29:25,000 Hey, Babukuttaa. 941 01:31:12,334 --> 01:31:14,000 - Hello? - Where have you reached? 942 01:31:14,167 --> 01:31:15,209 Babukuttaa. 943 01:31:15,250 --> 01:31:16,292 Such a heavy rain! 944 01:31:16,375 --> 01:31:17,500 Everything's set here. 945 01:31:17,542 --> 01:31:19,042 - I'll be there soon! - Okay! 946 01:31:19,250 --> 01:31:20,584 - Make it fast! - Sure! 947 01:31:20,626 --> 01:31:21,876 Okay! Okay! 948 01:31:28,167 --> 01:31:29,209 Brother... 949 01:31:29,542 --> 01:31:30,626 Brother... 950 01:31:45,250 --> 01:31:47,834 - Hey, Giri ettaa! - Have you started already? 951 01:31:47,876 --> 01:31:50,959 It was such a trouble to reach here! What's this? 952 01:31:51,500 --> 01:31:52,500 Rum... 953 01:31:52,542 --> 01:31:54,209 - You got us scared! - Brandy... 954 01:31:55,250 --> 01:31:56,292 Whiskey... 955 01:31:57,250 --> 01:31:58,250 Toddy... 956 01:32:00,792 --> 01:32:03,042 - What's this? Milk? - Yeah! Milk! 957 01:32:03,292 --> 01:32:05,959 My dear Giri ettaa! Don't we have to respect our ancestors first? 958 01:32:06,000 --> 01:32:07,334 He was a Gandhian, right? 959 01:32:07,417 --> 01:32:08,626 So, milk for him! 960 01:32:08,667 --> 01:32:10,667 - Right, Babu? - Stop it, Junior! 961 01:32:10,709 --> 01:32:12,042 Buddy... 962 01:32:15,000 --> 01:32:16,667 Huh? Why aren't you drinking? 963 01:32:16,751 --> 01:32:18,209 Babukuttaa... 964 01:32:18,209 --> 01:32:19,584 Whatever we drink, 965 01:32:19,626 --> 01:32:22,709 the joy of drinking military quota booze, it's a class apart! 966 01:32:22,834 --> 01:32:24,375 - That's right! - Correct! 967 01:32:24,417 --> 01:32:26,584 Giri! You got any 'quota' at home? 968 01:32:27,626 --> 01:32:29,334 It's raining cats and dogs, Hussain! 969 01:32:29,417 --> 01:32:30,876 Why trouble him unnecessarily? 970 01:32:30,876 --> 01:32:32,209 Be contented with what we have! 971 01:32:32,250 --> 01:32:33,417 Yeah, I'm contented, then! 972 01:32:33,667 --> 01:32:35,709 Well, where's our John master? 973 01:32:35,876 --> 01:32:38,167 That woman... What was her name? 974 01:32:38,209 --> 01:32:39,542 Mercy! 975 01:32:39,584 --> 01:32:41,209 Yeah! She has locked him up! 976 01:32:41,417 --> 01:32:43,459 He's under house arrest now. 977 01:32:44,667 --> 01:32:47,792 - Achayan is lucky in that matter. - Why? 978 01:32:47,918 --> 01:32:49,334 He isn't married, right? 979 01:32:49,375 --> 01:32:51,834 That's a good decision, Achayan! 980 01:32:51,876 --> 01:32:53,542 - My boy! - Yeah! 981 01:32:53,751 --> 01:32:55,918 That's why we're able to party here! 982 01:32:55,959 --> 01:32:58,000 Yeah! That's right! 983 01:32:58,125 --> 01:32:59,792 Anyway, cheers! 984 01:32:59,834 --> 01:33:02,042 Cheers! 985 01:33:13,083 --> 01:33:14,292 Teacher... 986 01:33:14,334 --> 01:33:16,292 I'm at the waiting shed you told me about. 987 01:33:16,792 --> 01:33:18,083 I'm not able to find your house. 988 01:33:18,083 --> 01:33:20,125 Let me get a torch and come there, sir. 989 01:33:20,167 --> 01:33:21,334 Sure. 990 01:33:21,542 --> 01:33:22,542 Okay. 991 01:33:38,375 --> 01:33:40,250 Sir! Sajan sir! 992 01:33:40,667 --> 01:33:42,709 Here! Here! 993 01:34:10,417 --> 01:34:11,417 Ugh... 994 01:34:11,792 --> 01:34:13,125 A rain out of nowhere! 995 01:34:13,792 --> 01:34:15,626 Please come inside, sir. 996 01:34:15,667 --> 01:34:16,709 Okay. 997 01:34:23,167 --> 01:34:24,500 Shall I keep the helmet there? 998 01:34:24,542 --> 01:34:25,542 Sure. 999 01:34:29,250 --> 01:34:30,417 Your flash light is on. 1000 01:34:33,125 --> 01:34:35,292 Interesting, teacher! A retro home! 1001 01:34:35,751 --> 01:34:37,000 Where's your family? 1002 01:34:37,042 --> 01:34:40,250 My daughter has got a drama workshop at Trivandrum. 1003 01:34:40,459 --> 01:34:41,959 They'll be back tonight. 1004 01:34:42,792 --> 01:34:44,334 I'm drenched in rain! 1005 01:34:44,542 --> 01:34:46,125 I've got a pair of clothes in my bag. 1006 01:34:46,167 --> 01:34:47,292 Can I change? 1007 01:34:47,709 --> 01:34:50,042 Sure! Facilities are a bit less here, sir! 1008 01:34:50,083 --> 01:34:51,709 - No worries! - Over there. 1009 01:34:52,083 --> 01:34:53,375 - That room. - Okay. 1010 01:37:13,959 --> 01:37:15,667 My phone was almost out of battery. 1011 01:37:15,709 --> 01:37:17,167 - I've kept it for charging. - Okay. 1012 01:37:18,167 --> 01:37:19,292 This is the computer. 1013 01:37:24,209 --> 01:37:26,125 Perhaps because I was driving in the rain, 1014 01:37:26,167 --> 01:37:27,334 I feel all shivery! 1015 01:37:29,500 --> 01:37:31,250 Shall I get you tea, then? 1016 01:37:31,292 --> 01:37:32,292 No! 1017 01:37:36,250 --> 01:37:38,042 You seem quite nervous, teacher! 1018 01:37:39,167 --> 01:37:41,167 Just because your computer got locked, 1019 01:37:41,584 --> 01:37:43,417 you don't have to stress out so much! 1020 01:37:44,167 --> 01:37:47,417 We are making a documentary as part of the Christmas celebrations. 1021 01:37:47,459 --> 01:37:49,167 I recorded its voice script, 1022 01:37:49,209 --> 01:37:51,209 and was downloading a few related photos. 1023 01:37:51,584 --> 01:37:53,209 That's when... this... 1024 01:37:56,834 --> 01:37:57,834 Please sit, teacher. 1025 01:37:57,959 --> 01:37:59,000 Huh? 1026 01:37:59,042 --> 01:38:00,209 Please... sit. 1027 01:38:06,250 --> 01:38:07,626 Looks like, 1028 01:38:08,584 --> 01:38:10,292 you didn't eat anything since morning. 1029 01:38:10,375 --> 01:38:11,375 Huh? 1030 01:38:15,042 --> 01:38:16,334 In my mind, 1031 01:38:17,584 --> 01:38:19,584 I don't have such an image of Jayasree teacher. 1032 01:38:22,417 --> 01:38:23,667 The teacher... 1033 01:38:24,250 --> 01:38:26,876 who sang in the class and filled everybody's hearts with joy? 1034 01:38:32,542 --> 01:38:36,667 They asked to pay the penalty via international credit card. 1035 01:38:37,167 --> 01:38:38,500 Did you try paying them? 1036 01:38:39,167 --> 01:38:40,584 I don't have any such cards. 1037 01:38:42,834 --> 01:38:43,834 Teacher... 1038 01:38:44,792 --> 01:38:46,292 When you see some people, 1039 01:38:47,000 --> 01:38:48,667 at the first sight itself, 1040 01:38:49,209 --> 01:38:50,751 we get greatly motivated. 1041 01:38:53,918 --> 01:38:55,209 When I saw you, teacher, 1042 01:38:56,042 --> 01:38:57,751 I had such a feeling. 1043 01:38:59,042 --> 01:39:00,792 But, looking at your present mood, 1044 01:39:01,459 --> 01:39:03,167 it seems like you neither had food, 1045 01:39:03,751 --> 01:39:05,125 nor took a bath, too! 1046 01:39:06,459 --> 01:39:08,834 And the rain made it worse! 1047 01:39:09,918 --> 01:39:11,709 Your neck and face are all wet now. 1048 01:39:16,375 --> 01:39:17,417 Please, sir. 1049 01:39:17,667 --> 01:39:20,209 I'm not even able to talk properly. 1050 01:39:20,417 --> 01:39:22,042 Please fix it soon. 1051 01:39:22,209 --> 01:39:23,209 Please? 1052 01:39:30,375 --> 01:39:31,375 Have a look, teacher. 1053 01:39:31,542 --> 01:39:32,792 This isn't even responding. 1054 01:39:33,459 --> 01:39:35,334 Looks like quite some work needs to be done! 1055 01:39:36,125 --> 01:39:37,125 Well... 1056 01:39:37,542 --> 01:39:39,542 Are you gonna sit here like this till then? 1057 01:39:40,292 --> 01:39:42,417 Please go change your clothes, teacher. 1058 01:39:43,542 --> 01:39:44,959 It's alright, sir. 1059 01:39:45,083 --> 01:39:47,000 Please fix it soon! 1060 01:39:47,584 --> 01:39:48,584 Teacher... 1061 01:39:48,709 --> 01:39:50,751 Don't you worry about the computer. 1062 01:39:50,876 --> 01:39:52,709 I'm here to fix it, right? 1063 01:39:53,334 --> 01:39:55,459 We might need to reboot it. 1064 01:39:55,959 --> 01:39:57,584 Minimum two hours. 1065 01:39:58,000 --> 01:40:00,876 Are you gonna sit here like a wet chicken all the while? 1066 01:40:01,000 --> 01:40:02,834 Go freshen up. 1067 01:40:03,125 --> 01:40:04,542 Go ahead, teacher! 1068 01:40:04,834 --> 01:40:06,292 I'll fix it by that time. 1069 01:42:43,459 --> 01:42:45,125 Jayasree is not picking up the phone. 1070 01:42:45,751 --> 01:42:47,626 It sounded like she's tensed. 1071 01:42:47,751 --> 01:42:50,042 She didn't even ask anything about your dad being unwell. 1072 01:42:50,083 --> 01:42:51,834 She'll call back if there's anything urgent. 1073 01:42:51,876 --> 01:42:53,500 Serve dinner. 1074 01:43:06,709 --> 01:43:08,292 Hey, Giri. 1075 01:43:08,375 --> 01:43:10,042 I don't feel a punch, drinking this! 1076 01:43:10,542 --> 01:43:13,626 Just tell me where have you kept it at home. I'll go get it! 1077 01:43:13,626 --> 01:43:14,667 No! 1078 01:43:15,375 --> 01:43:17,375 Don't you go! I'll go get it. 1079 01:43:18,667 --> 01:43:19,918 Hey, Babukuttaa. 1080 01:43:21,209 --> 01:43:23,125 He's not happy with this booze. 1081 01:43:23,626 --> 01:43:24,834 I'll be back in a moment. 1082 01:43:25,125 --> 01:43:27,334 - He's nuts! - Bug off, you! 1083 01:43:27,542 --> 01:43:29,000 This is my dad's booze party! 1084 01:43:29,042 --> 01:43:30,667 We gotta rock it! 1085 01:43:30,709 --> 01:43:33,292 - Right, Achayan? - Correct! 1086 01:43:33,417 --> 01:43:35,751 Let me sing a Hindi song, then. 1087 01:43:35,792 --> 01:43:37,709 - Come on, do it! - He will sing! 1088 01:43:37,751 --> 01:43:42,500 ['Lag Ja Gale' from 'Woh Kaun Thi'] 1089 01:44:02,083 --> 01:44:03,334 Wow! Marvellous! 1090 01:44:04,334 --> 01:44:05,709 Superb, Achayan! 1091 01:44:05,751 --> 01:44:08,918 - Awesome! Nailed it! - But I didn't mean this one! 1092 01:44:09,292 --> 01:44:12,167 - Remember the song Giri sang the other day? - Which one? 1093 01:44:16,375 --> 01:44:20,792 "Jinga jinga jingale Jinga jinga jingale" 1094 01:44:20,834 --> 01:44:25,500 "Jinga jinga jingale Jinga jinga jingale" 1095 01:44:25,542 --> 01:44:30,167 "Stop there, O lady, Let me see you" 1096 01:44:30,209 --> 01:44:36,834 "I shall buy you a blue skirt Come with me, girl" 1097 01:44:37,167 --> 01:44:41,500 "Come with me, girl" 1098 01:45:18,334 --> 01:45:20,584 This is what the real Jayasree teacher is! 1099 01:45:21,250 --> 01:45:24,042 Perhaps, the saree was even invented for you to wear! 1100 01:45:24,250 --> 01:45:25,250 Am I right? 1101 01:45:25,292 --> 01:45:27,876 Is the computer fixed, Sajan sir? 1102 01:45:37,209 --> 01:45:38,626 Did you try logging in, teacher? 1103 01:45:38,792 --> 01:45:39,792 Yes. 1104 01:45:40,709 --> 01:45:43,250 Your user ID and password are hacked. 1105 01:45:44,751 --> 01:45:46,667 It'll take some time to recover them. 1106 01:45:52,375 --> 01:45:53,751 Why are you getting restless? 1107 01:45:54,167 --> 01:45:55,918 However busy we may be, 1108 01:45:55,918 --> 01:45:58,334 fixing a computer needs its own time. 1109 01:45:58,417 --> 01:45:59,417 Please sit. 1110 01:45:59,751 --> 01:46:00,751 Please sit! 1111 01:46:06,459 --> 01:46:08,000 Oh, no! 1112 01:46:08,000 --> 01:46:09,209 The power is gone! 1113 01:46:09,250 --> 01:46:11,083 Don't worry! Let it come when it's time! 1114 01:46:21,459 --> 01:46:24,125 Teaching was one of my favourite professions, teacher. 1115 01:46:25,417 --> 01:46:27,876 When I starting looking for a bride, 1116 01:46:28,918 --> 01:46:30,792 I wanted to marry a teacher. 1117 01:46:31,667 --> 01:46:34,375 But, man proposes, and God disposes! 1118 01:46:35,834 --> 01:46:36,876 Well... 1119 01:46:37,209 --> 01:46:39,542 You too must've had such wishes, right? 1120 01:46:41,417 --> 01:46:44,292 One with wide eyes, long hair, 1121 01:46:44,417 --> 01:46:47,542 one who talks well, sings well, 1122 01:46:47,751 --> 01:46:49,626 such a bride was what I wished for. 1123 01:46:50,959 --> 01:46:55,000 You too must've had such expectations about your husband-to-be, right? 1124 01:47:00,417 --> 01:47:01,876 See! It's true! 1125 01:47:02,876 --> 01:47:03,876 Teacher... 1126 01:47:04,000 --> 01:47:05,459 A person's identity 1127 01:47:05,709 --> 01:47:07,792 is the clothes they wear. Right? 1128 01:47:08,375 --> 01:47:09,375 For example, 1129 01:47:09,459 --> 01:47:11,083 When I saw you the first time, 1130 01:47:11,334 --> 01:47:13,375 You were wearing a pleated saree. 1131 01:47:14,250 --> 01:47:15,584 When I see you like that, 1132 01:47:17,125 --> 01:47:18,125 Just wow! 1133 01:47:18,751 --> 01:47:21,959 But, I know why you've worn the saree lazily now. 1134 01:47:22,667 --> 01:47:24,042 To disinterest me, right? 1135 01:47:25,334 --> 01:47:27,000 No matter however you wear this saree, 1136 01:47:27,334 --> 01:47:29,083 I will never get bored of that sight! 1137 01:47:29,459 --> 01:47:31,083 This is a complicated case. 1138 01:47:49,876 --> 01:47:51,334 How much more time will it take? 1139 01:47:53,375 --> 01:47:54,584 Didn't I tell you? 1140 01:47:54,626 --> 01:47:56,834 Your user ID and password have been reset. 1141 01:47:56,959 --> 01:47:58,834 We can't do anything through Windows now. 1142 01:48:00,167 --> 01:48:03,334 Yeah! LaySoft. It's a recovery software. 1143 01:48:03,459 --> 01:48:06,542 Using that, we can recover your computer and retrieve your old files. 1144 01:48:07,417 --> 01:48:08,667 But, it will take some time. 1145 01:48:10,417 --> 01:48:13,834 And, you shouldn't get pop-ups of porn videos anymore, right? 1146 01:48:21,709 --> 01:48:22,959 But, teacher... 1147 01:48:24,042 --> 01:48:26,083 Things aren't quite the way you told me! 1148 01:48:27,083 --> 01:48:28,250 Suppose a thief, 1149 01:48:28,667 --> 01:48:31,500 decides to break into your home and steal things, 1150 01:48:32,167 --> 01:48:33,209 what would he do? 1151 01:48:33,751 --> 01:48:35,792 He'd first observe your home and its premises. 1152 01:48:37,083 --> 01:48:39,292 Then he'd block all the ways to escape from the house, 1153 01:48:39,334 --> 01:48:41,584 including windows, doors, 1154 01:48:42,083 --> 01:48:44,959 and get hold of the women of the house, and the ornaments they wear. 1155 01:48:45,626 --> 01:48:47,500 Google too is like a thief, teacher. 1156 01:48:47,626 --> 01:48:49,375 From the moment you create an email ID, 1157 01:48:49,417 --> 01:48:52,542 the gender, age, 1158 01:48:52,626 --> 01:48:55,751 the things they search on Google, it would store all these data! 1159 01:48:56,209 --> 01:48:58,459 Then, as per each user's likings, 1160 01:48:58,709 --> 01:49:02,250 it will feed you with content and advertisements little by little. 1161 01:49:02,709 --> 01:49:04,167 Do you understand what I said? 1162 01:49:06,459 --> 01:49:07,792 That means, teacher... 1163 01:49:07,959 --> 01:49:12,459 The ad pop-ups you get are related to the contents you searched before. 1164 01:49:12,500 --> 01:49:14,542 What nonsense are you saying? 1165 01:49:14,542 --> 01:49:16,417 I am a teacher. 1166 01:49:16,584 --> 01:49:19,292 I don't do anything which goes against my ethics. 1167 01:49:19,334 --> 01:49:21,709 Cool, teacher. Ethics don't apply in this matter. 1168 01:49:21,834 --> 01:49:24,125 It's just a physical need. Just physical. 1169 01:49:24,334 --> 01:49:25,834 Or, it could be someone else who did it. 1170 01:49:25,876 --> 01:49:26,876 Perhaps your husband, 1171 01:49:27,250 --> 01:49:29,250 or it could even be a search by mistake. 1172 01:49:34,250 --> 01:49:35,959 I don't like small screen! 1173 01:49:36,292 --> 01:49:37,500 You use the tablet, mom! 1174 01:49:40,542 --> 01:49:41,584 No! 1175 01:49:41,751 --> 01:49:44,751 Are you trying to create a cyber criminal out of the blue? 1176 01:49:44,792 --> 01:49:45,751 Oh, no! 1177 01:49:45,792 --> 01:49:47,792 It's not a virus that got into your computer. 1178 01:49:47,918 --> 01:49:49,083 It's a malware attack. 1179 01:49:49,375 --> 01:49:50,375 That means, 1180 01:49:50,709 --> 01:49:52,918 an issue faced by computers which often play porn videos. 1181 01:49:53,083 --> 01:49:54,876 Well, that really doesn't matter. 1182 01:49:55,792 --> 01:49:56,792 Teacher... 1183 01:49:57,209 --> 01:50:00,375 It's midnight, it's raining and cold, 1184 01:50:00,542 --> 01:50:03,000 your husband, or anybody else is not with you. 1185 01:50:03,167 --> 01:50:05,083 Besides, you're hardly 35-36 years old. 1186 01:50:05,709 --> 01:50:07,375 So, whether it's you or anybody else, 1187 01:50:07,459 --> 01:50:10,417 it's not at all a crime to watch such videos. 1188 01:50:10,626 --> 01:50:11,626 I mean, it's quite natural. 1189 01:50:11,667 --> 01:50:12,667 Shut up! 1190 01:50:13,042 --> 01:50:14,083 Tell me. 1191 01:50:14,334 --> 01:50:15,626 What are you trying to say? 1192 01:50:16,209 --> 01:50:17,209 Teacher... 1193 01:50:17,959 --> 01:50:18,959 Relax. 1194 01:50:19,125 --> 01:50:20,125 Relax. 1195 01:50:20,250 --> 01:50:23,250 [Ayyappa prayers] 1196 01:50:30,792 --> 01:50:31,792 Hey! 1197 01:50:31,834 --> 01:50:33,834 Why did you close the door? Move aside! 1198 01:50:33,959 --> 01:50:35,959 - Let me open the door! - Teacher, please! 1199 01:50:36,292 --> 01:50:37,792 Don't we have to fix the computer? 1200 01:50:37,876 --> 01:50:40,417 I came all the way here, in the rain, for that, right? 1201 01:50:47,459 --> 01:50:50,250 I know what's on your mind now. 1202 01:50:51,709 --> 01:50:54,500 Scream out and gather people, right? 1203 01:50:57,209 --> 01:50:58,417 But you won't make any noise. 1204 01:50:59,375 --> 01:51:00,667 If you scream, 1205 01:51:01,375 --> 01:51:03,334 I will have to tell everyone that, 1206 01:51:03,584 --> 01:51:06,209 you invited me over, when your husband wasn't around. 1207 01:51:09,334 --> 01:51:11,626 Well, your problem is the computer, right? 1208 01:51:12,083 --> 01:51:14,042 We have to fix this. That's all, right? 1209 01:51:14,292 --> 01:51:15,918 I can. And I will! 1210 01:51:48,709 --> 01:51:49,709 Teacher... 1211 01:51:50,584 --> 01:51:53,167 Is it a crime to admire and worship beauty? 1212 01:51:55,167 --> 01:51:56,792 I adore you, teacher. 1213 01:51:57,000 --> 01:51:58,167 I respect you. 1214 01:51:58,292 --> 01:51:59,375 I love you. 1215 01:52:00,500 --> 01:52:02,459 Why are you scared of me, then? 1216 01:52:03,292 --> 01:52:04,292 Teacher... 1217 01:52:04,459 --> 01:52:05,918 I am really disturbed now. 1218 01:52:07,167 --> 01:52:08,751 These moments with you, 1219 01:52:08,959 --> 01:52:10,667 that's enough to cheer me up. 1220 01:52:11,417 --> 01:52:13,083 But, you don't seem to understand! 1221 01:52:25,959 --> 01:52:27,000 Huh? 1222 01:52:27,542 --> 01:52:28,542 Who is this? 1223 01:52:29,083 --> 01:52:30,709 I've seen her somewhere! 1224 01:52:31,500 --> 01:52:32,542 Oops! 1225 01:52:33,000 --> 01:52:34,500 Mini ma'am! 1226 01:52:35,667 --> 01:52:38,751 Though lost in election, an ex-member too is a member! 1227 01:52:39,459 --> 01:52:40,709 Let me shift the pee-ground! 1228 01:52:40,918 --> 01:52:42,334 Sorry! 1229 01:52:59,751 --> 01:53:00,751 Huh? 1230 01:53:00,792 --> 01:53:03,375 If I go this way, I can reach the front door. 1231 01:53:04,667 --> 01:53:07,500 She'll be still playing in the phone! 1232 01:53:08,209 --> 01:53:09,667 Let me go via the back door. 1233 01:53:10,167 --> 01:53:11,667 That's the right way! 1234 01:53:17,918 --> 01:53:22,292 [Singing teacher's song from the class] 1235 01:53:27,417 --> 01:53:28,792 How's it? Did I sing it right? 1236 01:53:29,125 --> 01:53:31,042 You had sung it. Remember? 1237 01:53:31,292 --> 01:53:33,167 You sang it beautifully! 1238 01:53:33,584 --> 01:53:34,792 Melodious! 1239 01:53:35,209 --> 01:53:36,709 Just wow! Teacher... 1240 01:53:37,000 --> 01:53:40,792 God must've touched your forehead and blessed you! 1241 01:53:41,459 --> 01:53:43,417 That's why you became an artist! 1242 01:53:43,709 --> 01:53:45,083 A talented singer! 1243 01:53:45,292 --> 01:53:47,209 Look at me, I don't have any talents! 1244 01:53:51,584 --> 01:53:53,542 Teacher, when I listen to this music, 1245 01:53:55,292 --> 01:53:58,792 The image that comes to my mind is, you with this saree pleated, 1246 01:53:58,876 --> 01:54:02,542 and your face shining with full of romance and love. 1247 01:54:03,083 --> 01:54:04,584 I know very well, teacher, 1248 01:54:04,751 --> 01:54:06,459 that you dance very well. 1249 01:54:06,667 --> 01:54:08,667 Just two steps for me? 1250 01:54:08,959 --> 01:54:12,042 The way a peacock dances when it sees the clouds? 1251 01:54:12,209 --> 01:54:13,209 Like that. 1252 01:54:13,876 --> 01:54:17,292 One who could sing and dance... 1253 01:54:17,334 --> 01:54:18,667 - Oops... - Careful! 1254 01:54:19,083 --> 01:54:22,751 A lovable wife who could sing and dance, 1255 01:54:23,459 --> 01:54:25,167 that was my dream. 1256 01:54:25,959 --> 01:54:26,959 Please. 1257 01:54:27,542 --> 01:54:31,292 Please dance once, for me to have a cherishable memory... 1258 01:54:32,417 --> 01:54:33,959 It's my request. 1259 01:54:34,709 --> 01:54:35,709 Please. 1260 01:54:35,834 --> 01:54:40,417 [Humming a song] 1261 01:54:48,959 --> 01:54:49,959 Isn't it simple? 1262 01:54:50,042 --> 01:54:52,876 One, two, three, five, six, easy, shake! 1263 01:54:53,209 --> 01:54:54,250 Huh? 1264 01:54:54,500 --> 01:54:56,792 Where's this song coming from, at midnight? 1265 01:54:58,250 --> 01:54:59,250 Huh? 1266 01:55:03,834 --> 01:55:06,125 Please, teacher! You can do it, see! 1267 01:55:06,167 --> 01:55:08,626 One, two, three, five, six, seven, 1268 01:55:08,709 --> 01:55:10,542 One, two, three. Come on! Easy! 1269 01:55:10,584 --> 01:55:13,417 Come on! It's easy, teacher. See! 1270 01:55:13,542 --> 01:55:16,292 One, two, three, five, six, seven 1271 01:55:16,667 --> 01:55:18,375 It's easy, teacher. Try it. 1272 01:55:18,709 --> 01:55:23,167 Look. One, two, three, five, six, seven. Easy! 1273 01:55:23,375 --> 01:55:25,667 Where's she going, all dressed up at this hour? 1274 01:55:25,709 --> 01:55:27,459 Then, shake shake. Okay? 1275 01:55:28,584 --> 01:55:30,751 Come on, teacher! That's more like it! 1276 01:55:30,959 --> 01:55:33,125 One, two, three, four, five, six 1277 01:55:33,459 --> 01:55:35,083 Yes, step. Easy, easy. Come on! 1278 01:55:39,751 --> 01:55:40,959 Five, six, seven... 1279 01:55:40,959 --> 01:55:42,417 Stop it, you! 1280 01:55:43,083 --> 01:55:44,083 Huh? 1281 01:55:45,334 --> 01:55:48,334 You want me to wear a saree for your relaxation, huh? 1282 01:55:48,500 --> 01:55:49,959 You want me to dance, huh? 1283 01:55:50,083 --> 01:55:52,709 You want me to sing a lullaby to put you to sleep too, huh? 1284 01:55:52,709 --> 01:55:53,709 Answer me! 1285 01:55:55,042 --> 01:55:57,042 What were you saying the other day? 1286 01:55:57,417 --> 01:56:00,751 'If you encounter a cyber attack on your computer or phone,' 1287 01:56:00,792 --> 01:56:02,834 'I will be there to support you!' 1288 01:56:03,751 --> 01:56:05,667 Support, my foot! 1289 01:56:05,959 --> 01:56:08,417 I understood your problem! 1290 01:56:08,876 --> 01:56:11,292 I... I am a wife. 1291 01:56:11,542 --> 01:56:12,584 A mother. 1292 01:56:12,751 --> 01:56:15,959 A teacher, who educates lots of children. 1293 01:56:16,500 --> 01:56:19,584 A decent man, who shows the right path to students as well as teachers, 1294 01:56:19,584 --> 01:56:21,292 that's what I thought about you. 1295 01:56:21,417 --> 01:56:25,042 I called you here at this odd hour, all because of that trust. 1296 01:56:26,083 --> 01:56:29,083 When I asked you for your help out of my helplessness, 1297 01:56:29,167 --> 01:56:31,209 you want me to make you happy, huh? 1298 01:56:31,751 --> 01:56:33,250 - Teacher... - Shush! 1299 01:56:33,959 --> 01:56:35,167 Don't you utter a word! 1300 01:56:35,667 --> 01:56:39,375 When a kid makes a mistake, a teacher would always give him a chance to correct it. 1301 01:56:39,584 --> 01:56:41,334 And would listen to what he has to say. 1302 01:56:41,626 --> 01:56:43,542 That's the responsibility of a teacher. 1303 01:56:44,125 --> 01:56:46,959 I listened to all this while, only because of that. 1304 01:56:47,542 --> 01:56:49,375 Which means... 1305 01:56:49,375 --> 01:56:52,375 That I'm not dancing to your tunes Do you understand? 1306 01:57:09,334 --> 01:57:11,375 - Hey! - Quiet, teacher! Somebody's outside! 1307 01:57:11,751 --> 01:57:13,042 Open the door! 1308 01:57:13,209 --> 01:57:14,292 Open the door, I said! 1309 01:57:14,334 --> 01:57:15,375 Who's here at this hour? 1310 01:57:15,459 --> 01:57:16,459 Move aside! 1311 01:57:16,500 --> 01:57:18,834 - Quiet, please! - Move! 1312 01:57:19,125 --> 01:57:21,250 - Move! - Teacher... 1313 01:57:21,292 --> 01:57:23,375 What are you doing? Move! 1314 01:57:23,876 --> 01:57:25,417 Move! 1315 01:57:45,667 --> 01:57:46,667 Wow! 1316 01:57:47,626 --> 01:57:50,167 Where are going at midnight, all dressed up? 1317 01:57:53,209 --> 01:57:54,542 Is there anybody here? 1318 01:57:55,542 --> 01:57:58,375 Well... It felt like you were talking to someone. 1319 01:58:01,292 --> 01:58:02,876 Whose bike is it, Jayasree? 1320 01:58:03,918 --> 01:58:06,167 A pair of shoes is also there! 1321 01:58:08,626 --> 01:58:09,626 Who's it? 1322 01:58:10,542 --> 01:58:11,667 Who's inside? 1323 01:58:14,876 --> 01:58:16,626 Why do you look tensed? 1324 01:58:17,083 --> 01:58:19,042 Huh? Worried about our daughter? 1325 01:58:19,876 --> 01:58:22,751 She's quite happy and active at the rehearsal camp. 1326 01:58:23,083 --> 01:58:24,834 She'll become a good actress. 1327 01:58:25,167 --> 01:58:26,626 Huh? Well... 1328 01:58:26,959 --> 01:58:28,292 You too are no less! 1329 02:00:09,250 --> 02:00:11,209 Come here, you! 1330 02:00:12,042 --> 02:00:14,375 Why are you here? To wash your clothes? 1331 02:00:15,876 --> 02:00:17,959 Tell me! You here to wash your clothes? 1332 02:00:18,167 --> 02:00:20,167 Sir... I came here to resolve the computer's issue. 1333 02:00:20,209 --> 02:00:22,959 Oh, solve? At this hour of the night? 1334 02:00:23,959 --> 02:00:26,792 But this is not a computer for you to 'solve'! 1335 02:00:27,500 --> 02:00:30,375 I'll show you the computer. Come. 1336 02:00:30,667 --> 02:00:33,292 - Listen to me, sir... - Come! 1337 02:00:35,500 --> 02:00:36,876 - Sir... - Well... 1338 02:00:36,876 --> 02:00:38,542 What's your name? 1339 02:00:39,375 --> 02:00:41,083 - Sajan... - Tell me your name! 1340 02:00:41,125 --> 02:00:42,292 Sajan! Sajan! 1341 02:00:42,292 --> 02:00:43,792 - Huh? - Sajan! 1342 02:00:44,626 --> 02:00:46,125 - It hurts, sir! - Sajan! 1343 02:00:46,709 --> 02:00:49,083 Such a nice name! 1344 02:00:52,542 --> 02:00:54,876 You're shaking so much, buddy! 1345 02:00:55,667 --> 02:00:58,751 Do you always feel so shaky when you go to solve computer issues? 1346 02:00:59,751 --> 02:01:01,083 Jayasree... 1347 02:01:01,125 --> 02:01:03,209 Didn't I tell you somebody's here? 1348 02:01:03,626 --> 02:01:05,334 See? He's the one. 1349 02:01:05,626 --> 02:01:08,209 He was looking for the computer. 1350 02:01:09,667 --> 02:01:11,417 Look how shaky he is! 1351 02:01:12,125 --> 02:01:15,167 He should first stand still if he has to solve the computer's issue, right? 1352 02:01:15,584 --> 02:01:17,375 Go make him a cup of hot tea. 1353 02:01:19,626 --> 02:01:20,834 Go, Jayasree. 1354 02:01:21,834 --> 02:01:23,042 Go, I said! 1355 02:01:31,167 --> 02:01:33,751 Shall we solve the issue then, Sajan sir? 1356 02:01:33,751 --> 02:01:35,834 - N... no, sir... - Come. 1357 02:01:35,918 --> 02:01:38,334 Let's do it! Sit! 1358 02:01:51,417 --> 02:01:52,417 So... 1359 02:01:52,792 --> 02:01:56,375 Don't you want to see my wife dancing in a saree? 1360 02:01:56,542 --> 02:01:57,584 Huh? 1361 02:01:59,459 --> 02:02:02,042 Well, I heard you saying something of that sort. 1362 02:02:07,792 --> 02:02:08,959 You wanna hear her singing? 1363 02:02:20,751 --> 02:02:22,042 Control+ Alt+Delete 1364 02:02:27,959 --> 02:02:29,209 So, don't you want anything? 1365 02:02:30,125 --> 02:02:32,876 Saree... Song... Dance... 1366 02:02:33,083 --> 02:02:34,083 Nothing? 1367 02:02:34,751 --> 02:02:35,751 No, sir. 1368 02:02:40,876 --> 02:02:43,167 Anyway, it's written on your face, 1369 02:02:43,584 --> 02:02:45,876 that you're all set, Sajan sir! 1370 02:02:46,459 --> 02:02:48,542 I made a mistake, sir... 1371 02:02:49,167 --> 02:02:51,375 I've rebooted the computer. It'll be alright now. 1372 02:02:51,417 --> 02:02:52,459 Is that so? 1373 02:02:53,292 --> 02:02:54,459 A mistake? 1374 02:02:55,500 --> 02:02:57,167 Please fix it soon then, sir. 1375 02:03:04,334 --> 02:03:05,542 Yes. Sir... 1376 02:03:06,083 --> 02:03:07,292 It's fixed now. 1377 02:03:07,667 --> 02:03:08,959 It's okay now. 1378 02:03:13,792 --> 02:03:14,959 Check if the issue is fixed. 1379 02:03:21,918 --> 02:03:22,959 Sir... 1380 02:03:23,209 --> 02:03:24,417 Please believe me. 1381 02:03:25,083 --> 02:03:26,959 When several porn video sites got popped up, 1382 02:03:27,167 --> 02:03:28,626 teacher got scared. 1383 02:03:29,083 --> 02:03:31,042 When she tried to close them in a hurry, 1384 02:03:31,083 --> 02:03:32,834 the computer faced a malware attack. 1385 02:03:35,083 --> 02:03:36,083 It's okay now. 1386 02:03:36,792 --> 02:03:37,792 Sir... 1387 02:03:38,167 --> 02:03:40,292 Hackers are behind this attack. 1388 02:03:42,542 --> 02:03:45,334 - Oh! Hacker? - Yeah. 1389 02:03:46,959 --> 02:03:49,459 How do you know him, Jayasree? 1390 02:03:51,500 --> 02:03:55,876 He was the one who took cyber awareness class in school. 1391 02:03:56,876 --> 02:03:58,792 Oh, I see! 1392 02:03:59,334 --> 02:04:01,375 You're quite something, Sajan sir! 1393 02:04:02,125 --> 02:04:04,626 Cyber awareness on one side. 1394 02:04:05,125 --> 02:04:08,375 On the other side, cyber flirting and teasing! 1395 02:04:10,209 --> 02:04:11,209 Jayasree... 1396 02:04:11,792 --> 02:04:13,584 Call the sub inspector sir. 1397 02:04:15,167 --> 02:04:17,125 Please don't, sir... 1398 02:04:17,167 --> 02:04:18,459 Call him, Jayasree! 1399 02:04:19,292 --> 02:04:20,292 Teacher... 1400 02:04:20,417 --> 02:04:22,125 Please don't call him. I will leave. 1401 02:04:22,459 --> 02:04:24,375 Please don't call the police! 1402 02:04:24,667 --> 02:04:27,292 Are you scared of the police, Sajan sir? 1403 02:04:27,751 --> 02:04:28,751 Is that so? 1404 02:04:29,709 --> 02:04:34,584 Let the public know the real face of the cyber awareness teacher! 1405 02:04:36,042 --> 02:04:37,292 Call him, Jayasree. 1406 02:04:37,500 --> 02:04:38,626 Sir... 1407 02:04:39,375 --> 02:04:41,209 Teacher, please! 1408 02:04:41,375 --> 02:04:42,375 Please don't call him! 1409 02:04:44,125 --> 02:04:48,667 The sub inspector is not really needed to teach him manners! 1410 02:04:50,876 --> 02:04:52,042 Sir... 1411 02:05:02,042 --> 02:05:04,834 You're quite handsome, Sajan sir! 1412 02:05:04,876 --> 02:05:06,959 Sir... Please... 1413 02:05:08,334 --> 02:05:09,709 No, Giri ettaa. 1414 02:05:10,626 --> 02:05:11,876 Let him go. 1415 02:05:12,167 --> 02:05:13,209 Huh? 1416 02:05:15,209 --> 02:05:16,375 What did you say? 1417 02:05:17,417 --> 02:05:18,542 Let him go? 1418 02:05:19,250 --> 02:05:20,250 So, 1419 02:05:20,709 --> 02:05:21,834 you want me to let him go? 1420 02:05:26,918 --> 02:05:27,959 See? 1421 02:05:29,209 --> 02:05:30,876 My wife is a naive soul. 1422 02:05:31,542 --> 02:05:32,542 That's why... 1423 02:05:32,792 --> 02:05:35,459 she mistook you as a decent guy. 1424 02:05:38,667 --> 02:05:40,918 Then, let's not involve the police. 1425 02:05:41,250 --> 02:05:42,500 Let him go. 1426 02:05:42,584 --> 02:05:43,584 Right, Jayasree? 1427 02:05:44,834 --> 02:05:48,792 The poor guy might have another awareness class to take! 1428 02:06:04,542 --> 02:06:05,542 Sir... 1429 02:06:06,042 --> 02:06:08,292 It'll be a disgrace to you if the police comes. 1430 02:06:08,667 --> 02:06:11,375 I came tonight because teacher invited me. 1431 02:06:18,292 --> 02:06:21,125 It's perfectly fixed now! 1432 02:06:22,959 --> 02:06:24,417 Teacher... Teacher... 1433 02:06:24,459 --> 02:06:26,834 My laptop! The computer is fixed! 1434 02:06:26,876 --> 02:06:29,250 Please give me my laptop! I'll go! Please, teacher! 1435 02:06:59,125 --> 02:07:00,292 Jayasree... 1436 02:07:03,792 --> 02:07:05,042 I wanted to say... 1437 02:07:05,500 --> 02:07:06,626 No! 1438 02:07:06,834 --> 02:07:08,083 Don't say anything! 1439 02:07:08,834 --> 02:07:12,375 Do you know when a woman fails in life? 1440 02:07:12,876 --> 02:07:15,542 When her partner doesn't understand her. 1441 02:07:16,542 --> 02:07:19,417 When he tries to find faults in whatever she does. 1442 02:07:19,959 --> 02:07:22,292 You too turned out to be such a person. 1443 02:07:23,459 --> 02:07:25,542 Someone who's not capable to 1444 02:07:25,584 --> 02:07:29,125 understand my problems, or solace me! 1445 02:07:42,792 --> 02:07:44,792 'A few days later...' 1446 02:07:54,500 --> 02:07:55,667 Diya... 1447 02:07:55,709 --> 02:07:56,959 What did I tell you? 1448 02:07:57,751 --> 02:08:00,417 You can find ways to both prosper and be ruined, in this. 1449 02:08:00,459 --> 02:08:01,834 Got it? 1450 02:08:02,292 --> 02:08:05,167 Go get your book and study, then. 1451 02:08:34,626 --> 02:08:35,834 Giri ettaa. 1452 02:08:35,834 --> 02:08:37,792 Do you still suspect me? 1453 02:08:39,375 --> 02:08:42,500 The newspaper boy, fisherman, milkman, cable guy, 1454 02:08:42,584 --> 02:08:44,876 is it my fault that they're all behind you? 1455 02:08:54,834 --> 02:08:58,459 'This is not just the story of a Jawan and a teacher.' 1456 02:08:58,959 --> 02:09:04,834 'It is a glimpse of an online mishap, which the society fails to realize.' 1457 02:09:05,584 --> 02:09:09,584 'In India, from 2018 till 2022,' 1458 02:09:09,876 --> 02:09:13,876 'more than 44 lakhs of cyber cases have been reported.' 1459 02:09:14,292 --> 02:09:15,959 'Every minute,' 1460 02:09:15,959 --> 02:09:20,751 'a cyber crime, and a cyber attack against women take place.' 1461 02:09:21,209 --> 02:09:24,500 'Several people become victims of cyber crimes, and commit suicide.' 1462 02:09:24,959 --> 02:09:26,167 'Remember,' 1463 02:09:26,250 --> 02:09:29,751 'our life and death are on our fingertips.' 1464 02:09:30,042 --> 02:09:32,959 'Progress with caution, fearlessly.' 1465 02:09:33,500 --> 02:09:36,375 'To the ones who surrendered their lives in just a click,' 1466 02:09:36,459 --> 02:09:38,626 'to the promising citizens of tomorrow,' 1467 02:09:38,667 --> 02:09:42,500 'we present before you 'Jawanum Mullappoovum', with love.' 1468 02:10:09,792 --> 02:10:15,167 "From the moment I touched you, O' touch-me-not" 1469 02:10:15,167 --> 02:10:20,959 "I adorned you on the front yard of my soul and kept longing for you" 1470 02:10:21,959 --> 02:10:27,459 "Fetched the water from the shower of my desires to water you," 1471 02:10:27,834 --> 02:10:33,167 "Fetched the ashes of my burning heart to nurture you" 1472 02:10:33,167 --> 02:10:38,584 "When our timid blushing eyes meet" 1473 02:10:38,584 --> 02:10:44,417 "Tender love blooms within us gently" 1474 02:10:44,959 --> 02:10:50,209 "From the moment I touched you, O' touch-me-not" 1475 02:10:50,250 --> 02:10:56,542 "I adorned you on the front yard of my soul and kept longing for you" 1476 02:11:13,751 --> 02:11:16,667 "Below bird-beaked mango tree..." 1477 02:11:16,751 --> 02:11:20,083 "Let's turn as a jolly wind." 1478 02:11:20,542 --> 02:11:26,292 "Let's give a kiss without the lips getting dry." 1479 02:11:26,417 --> 02:11:31,083 "Let me whisper stories near the ear whole night." 1480 02:11:31,250 --> 02:11:34,083 "On the corner of the collyrium drawn eye..." 1481 02:11:34,250 --> 02:11:37,626 "I'll keep you as a treasure." 1482 02:11:38,042 --> 02:11:43,834 "I'll give unforgettable beautiful dreams" 1483 02:11:43,959 --> 02:11:49,375 "You can listen to the music of the grass on the field" 1484 02:11:49,792 --> 02:11:55,459 "Soul is filled with honey." 1485 02:11:55,667 --> 02:12:00,876 "The limits are getting melted." 1486 02:12:00,959 --> 02:12:06,876 "Rain disappears with the appearance of rainbow." 1487 02:12:06,918 --> 02:12:12,083 "From the moment I touched you, O' touch-me-not" 1488 02:12:12,209 --> 02:12:18,459 "I adorned you on the front yard of my soul and kept longing for you" 1489 02:12:41,542 --> 02:12:44,417 "My heart is filled with joy." 1490 02:12:44,459 --> 02:12:48,042 "Spring is here again." 1491 02:12:48,334 --> 02:12:53,959 "Black clouds have cleared and bright sky has come up." 1492 02:12:54,167 --> 02:12:59,042 "With early sunrays, birds chirping sound can be heard." 1493 02:12:59,083 --> 02:13:01,959 "Always inside my heart..." 1494 02:13:02,042 --> 02:13:05,792 "You are a blooming jasmine." 1495 02:13:05,918 --> 02:13:11,584 "I'll always stand by you as a cool shade." 1496 02:13:11,751 --> 02:13:17,375 "Without blinking my eyes I'll protect you as a treasure." 1497 02:13:17,584 --> 02:13:23,125 "My inside is filled with utmost feelings." 1498 02:13:23,459 --> 02:13:28,584 "Memories are fresh in that." 1499 02:13:28,751 --> 02:13:34,667 "You are always the first sight for my eyes." 1500 02:13:34,709 --> 02:13:39,918 "From the moment I touched you, O' touch-me-not" 1501 02:13:39,959 --> 02:13:46,876 "I adorned you on the front yard of my soul and kept longing for you" 101642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.