Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,959 --> 00:01:18,125
'After completing 15 years of service
in the Indian army at the borders,'
2
00:01:18,167 --> 00:01:20,959
'Jawan (Soldier) is returning to
his home town.'
3
00:01:21,959 --> 00:01:25,626
'He has visited his home town
many times before this.'
4
00:01:25,709 --> 00:01:29,167
'But this time, as Jawan returns home
after ending his military service,'
5
00:01:29,751 --> 00:01:33,000
'the Covid pandemic had
changed the whole world.'
6
00:01:33,542 --> 00:01:38,459
'Changes happened in Jawan's native too,
a small village named Pazhamthottam.'
7
00:01:39,167 --> 00:01:41,918
'The ones with online knowledge,
and the ones without it'
8
00:01:41,959 --> 00:01:44,000
'struggled for survival.'
9
00:01:44,626 --> 00:01:48,459
'But, Jawan was unaware
of these changes.'
10
00:01:50,000 --> 00:01:53,876
'Jawan's wife, a school
teacher working hard'
11
00:01:53,918 --> 00:01:58,167
'to shape up a determined
generation in our country.'
12
00:01:58,167 --> 00:02:01,375
'Here begins their story.'
13
00:03:05,209 --> 00:03:09,584
'Govt. Higher Secondary School
Pazhamthottam'
14
00:03:16,334 --> 00:03:17,500
Good morning, ma'am.
15
00:03:18,667 --> 00:03:19,792
Please come, sir.
16
00:03:21,083 --> 00:03:22,292
Please sit.
17
00:03:22,334 --> 00:03:23,375
Thank you.
18
00:03:28,459 --> 00:03:29,667
Hello,
19
00:03:29,918 --> 00:03:32,209
Please ask Jayasree teacher
to come here with that kid.
20
00:03:35,792 --> 00:03:37,876
- The teacher will be here soon, sir.
- Okay.
21
00:04:15,042 --> 00:04:16,417
- Hi.
- Hello.
22
00:04:18,542 --> 00:04:19,959
So, isn't he Jack?
23
00:04:21,334 --> 00:04:22,500
Yes.
24
00:04:23,042 --> 00:04:24,292
Hello, son.
25
00:04:27,959 --> 00:04:29,167
Please come, sir.
26
00:04:29,167 --> 00:04:30,292
Jack.
27
00:04:30,584 --> 00:04:32,167
- Alright, ma'am.
- Okay.
28
00:04:40,042 --> 00:04:42,751
Who bought you this phone, Jack dear?
29
00:04:43,167 --> 00:04:44,167
Papa.
30
00:04:44,167 --> 00:04:47,209
So, you had sent a bad video
to your friends, right?
31
00:04:47,667 --> 00:04:49,125
Where did you get it from?
32
00:04:52,000 --> 00:04:53,334
Answer him, Jack.
33
00:04:55,125 --> 00:04:56,292
Teacher...
34
00:04:59,542 --> 00:05:01,542
I've brought you something you like.
35
00:05:01,584 --> 00:05:03,083
- Here.
- Go ahead, take it.
36
00:05:04,042 --> 00:05:06,709
Jayasree teacher told me that
you like chocolates.
37
00:05:06,751 --> 00:05:07,792
Take it.
38
00:05:12,292 --> 00:05:13,500
Have it.
39
00:05:15,083 --> 00:05:17,417
Tell me now, son.
Where did you get that video from?
40
00:05:17,918 --> 00:05:19,959
From my Papa's phone.
41
00:05:23,834 --> 00:05:26,042
How did you get it from your Papa's phone?
42
00:05:27,000 --> 00:05:31,167
I took it from his phone
without him noticing.
43
00:05:35,500 --> 00:05:38,542
Why did you forward it to
Lachu mol and friends, then?
44
00:05:39,125 --> 00:05:40,792
That...
45
00:05:44,959 --> 00:05:47,375
No point in blaming the kids, teacher.
46
00:05:47,375 --> 00:05:49,167
The issue is with... elders.
47
00:05:57,250 --> 00:05:59,918
As per what he says,
the issue is a bit serious.
48
00:05:59,959 --> 00:06:02,500
We can't be sure how many people
would've received this video.
49
00:06:03,292 --> 00:06:04,626
Sir...
50
00:06:04,667 --> 00:06:07,250
This could affect
the reputation of our school.
51
00:06:07,250 --> 00:06:09,876
Hey! Don't worry about that, ma'am.
52
00:06:09,918 --> 00:06:12,083
I'll talk to Lachu's father.
53
00:06:12,083 --> 00:06:15,209
And... I'll get Jack's father
to the police station.
54
00:06:19,250 --> 00:06:22,709
The use of mobile phones
is rapidly increasing among kids.
55
00:06:22,751 --> 00:06:26,375
It would be good, if you can give them
a cyber awareness session.
56
00:06:28,000 --> 00:06:29,083
Okay?
57
00:06:31,167 --> 00:06:32,250
And teacher,
58
00:06:32,459 --> 00:06:35,292
- Jawan took up a new job, huh?
- Yeah.
59
00:06:35,292 --> 00:06:37,542
Giri ettan is reluctant to
sit idle at home.
60
00:06:37,584 --> 00:06:39,292
- That's why.
- It's good.
61
00:06:39,334 --> 00:06:40,042
Okay, ma'am.
62
00:06:40,042 --> 00:06:41,000
- Bye.
- Bye.
63
00:06:44,083 --> 00:06:46,500
His suggestion was good, teacher.
64
00:06:46,542 --> 00:06:49,000
I know someone who conducts
cyber awareness sessions.
65
00:06:49,042 --> 00:06:51,167
- Shall we ask him?
- Okay, ma'am.
66
00:06:58,250 --> 00:06:59,250
Jack...
67
00:07:00,500 --> 00:07:01,584
What happened?
68
00:07:04,209 --> 00:07:05,334
It's okay.
69
00:07:05,918 --> 00:07:07,334
- Okay?
- Okay.
70
00:07:17,292 --> 00:07:18,334
James...
71
00:07:18,375 --> 00:07:20,542
Didn't I ask you to fix it
in the morning itself?
72
00:07:20,584 --> 00:07:21,709
It was raining heavily, teacher.
73
00:07:21,709 --> 00:07:24,709
When will you fix the internet, uncle?
I gotta watch the Korean band!
74
00:07:24,709 --> 00:07:25,876
It'll be ready soon, dear.
75
00:07:25,918 --> 00:07:28,334
The internet got problems in
several areas, teacher.
76
00:07:28,876 --> 00:07:29,918
Ugh!
77
00:07:30,542 --> 00:07:32,792
Got me scared!
What the hell is this?
78
00:07:33,167 --> 00:07:35,125
Hussain Ikka's mixer grinder is faulty!
79
00:07:35,167 --> 00:07:38,250
I too get scared every night!
80
00:07:38,292 --> 00:07:40,959
Please make it fast.
I have a Google meet to attend.
81
00:07:41,000 --> 00:07:42,042
Okay.
82
00:07:42,792 --> 00:07:44,209
Babu chetta, please make it fast.
83
00:07:44,250 --> 00:07:46,459
If you want to make it fast,
climb this up.
84
00:08:18,792 --> 00:08:21,042
Hello! How are you?
85
00:08:21,042 --> 00:08:22,125
Are you hungry?
86
00:08:22,500 --> 00:08:24,042
I'll give you food.
87
00:08:29,375 --> 00:08:30,584
Eww!
88
00:08:30,626 --> 00:08:32,792
Don't fight like little children!
89
00:09:46,000 --> 00:09:48,042
Mom! A cockroach!
90
00:09:48,083 --> 00:09:49,626
Hurry up, mom!
91
00:09:50,083 --> 00:09:51,459
Diya...
92
00:09:51,459 --> 00:09:53,542
Let the cockroach mind its business.
93
00:10:04,584 --> 00:10:06,584
Kill it, mom!
94
00:10:06,584 --> 00:10:08,959
Oh! As if you're seeing a cockroach
for the first time!
95
00:10:09,000 --> 00:10:10,250
Not just cockroaches,
96
00:10:10,292 --> 00:10:12,125
leeches and centipedes too are
inhabitants of
97
00:10:12,125 --> 00:10:15,709
grandma and grandpa's closed room!
98
00:10:18,167 --> 00:10:22,667
In your dad's words, all these creatures
are, the spirits of our ancestors.
99
00:10:42,834 --> 00:10:44,083
- Mom!
- Yeah?
100
00:10:44,125 --> 00:10:46,292
What is meant by 'ancestors'?
101
00:10:46,667 --> 00:10:48,375
Nothing much.
Have your tea.
102
00:10:48,375 --> 00:10:50,000
The music teacher will be here soon.
103
00:10:51,250 --> 00:10:52,792
No snacks?
104
00:10:57,667 --> 00:10:58,876
Here's your snack.
105
00:10:58,876 --> 00:11:01,125
This is the routine snack!
I don't want it!
106
00:11:04,000 --> 00:11:06,209
[Singing a classical song]
107
00:11:06,584 --> 00:11:08,500
Babu chetta! Jawan is here.
108
00:11:09,125 --> 00:11:10,500
He's not like the teacher.
109
00:11:10,542 --> 00:11:12,500
He'll make a fuss about this.
So, make it fast.
110
00:11:13,250 --> 00:11:15,125
[Song continues]
111
00:11:36,417 --> 00:11:38,375
Both of you need more practice.
112
00:11:38,375 --> 00:11:39,792
But I do practise, master.
113
00:11:39,792 --> 00:11:41,584
No! That's not enough!
114
00:11:42,042 --> 00:11:44,083
- Alright. Bye, then.
- Bye.
115
00:11:44,125 --> 00:11:45,751
See you in the next class.
116
00:11:47,417 --> 00:11:49,792
Hey, Jawan! What's up?
117
00:11:52,626 --> 00:11:54,083
Looks like Jawan is angry!
118
00:12:06,584 --> 00:12:07,626
Huh?
119
00:12:10,042 --> 00:12:12,250
Teacher!
Check if the internet is working now.
120
00:12:12,292 --> 00:12:13,542
Let me check, James.
121
00:12:19,000 --> 00:12:21,876
Tuna, Herring, Mackerel!
122
00:12:21,876 --> 00:12:23,834
Teacher! Do you want any fish?
123
00:12:23,876 --> 00:12:24,918
No!
124
00:12:24,959 --> 00:12:25,959
Oh!
125
00:12:26,209 --> 00:12:27,209
To hell with his...
126
00:12:27,626 --> 00:12:28,626
honking!
127
00:12:29,751 --> 00:12:31,417
Dad! The internet is back!
128
00:12:31,459 --> 00:12:32,667
Wow!
129
00:12:32,667 --> 00:12:35,167
So, you won't need any food
anymore, right?
130
00:12:35,500 --> 00:12:38,250
Giri ettaa. The tea is in the flask.
Please have it.
131
00:12:38,250 --> 00:12:40,542
I have a Google meet
related to 'Kerala Day'.
132
00:12:53,083 --> 00:12:54,834
Hello, Shamsu. Tell me.
133
00:12:55,083 --> 00:12:56,667
The router was not working.
134
00:12:56,709 --> 00:12:57,792
I am joining now.
135
00:12:59,417 --> 00:13:01,500
Shamsu, my foot!
136
00:13:18,042 --> 00:13:20,542
Both the mother and daughter
are addicted to the online world!
137
00:14:25,417 --> 00:14:27,083
Dear, go and take a bath.
138
00:14:30,250 --> 00:14:32,000
'As you all know,'
139
00:14:32,292 --> 00:14:35,209
'It was on 1956 November 1,'
140
00:14:35,459 --> 00:14:38,542
'Kerala was formed as a state.'
141
00:14:39,167 --> 00:14:40,167
'But...'
142
00:14:40,417 --> 00:14:42,042
'Even ages before that,'
143
00:14:42,083 --> 00:14:43,792
'Centuries ago,'
144
00:14:44,542 --> 00:14:48,584
'We had become a society
united by our language,'
145
00:14:48,626 --> 00:14:54,167
'Hearts, and souls'
146
00:14:54,417 --> 00:14:56,626
'If we seek the roots of our language,'
147
00:14:56,667 --> 00:14:57,709
Aiyo
148
00:15:10,584 --> 00:15:13,125
'Long before 1956,'
149
00:15:17,292 --> 00:15:18,918
Sorry, Giri ettaa!
150
00:15:18,959 --> 00:15:24,292
'Yet, we must bow upon
the founders of our nation,'
151
00:15:24,334 --> 00:15:29,584
'who attempted to form the states
based on the language spoken.'
152
00:15:30,000 --> 00:15:31,792
'Located between'
153
00:15:32,334 --> 00:15:34,792
'The western ghats and the ocean,'
154
00:15:34,876 --> 00:15:40,709
'the blissfully scenic area filled with
lush greenery, our Malayalam land.'
155
00:15:41,375 --> 00:15:46,876
'The moment when a baby utters
'Amma' the first time,'
156
00:15:46,876 --> 00:15:51,918
'The moment when the parents fondly
address their children 'Mone', or 'Mole,'
157
00:15:51,959 --> 00:15:55,751
'Ever since those moments of fondness,
we are Malayalees.'
158
00:15:56,209 --> 00:15:59,834
[Google meet continues]
159
00:16:57,792 --> 00:16:59,417
Mom, please give me hair oil.
160
00:16:59,918 --> 00:17:02,667
You must apply oil in the morning only.
Don't wash your hair now.
161
00:17:02,709 --> 00:17:03,792
Come on, mom!
162
00:17:05,083 --> 00:17:07,083
Stop your tantrums, Diya!
Go take a bath!
163
00:17:07,083 --> 00:17:08,834
Let me finish this meeting.
164
00:17:09,209 --> 00:17:10,959
Where are you going, dad?
165
00:17:11,876 --> 00:17:14,042
Aren't you going till this junction only?
166
00:17:14,083 --> 00:17:15,876
Do you need to wear
this pressed shirt for that?
167
00:17:16,375 --> 00:17:18,375
You just play on your computer!
168
00:17:18,709 --> 00:17:20,417
I wear what I like!
169
00:17:20,500 --> 00:17:23,167
I don't need your advice!
170
00:17:23,959 --> 00:17:27,834
Your tummy won't be filled
if you feed up on internet, like mom!
171
00:17:27,876 --> 00:17:29,792
- Go eat something. Okay?
- Okay.
172
00:17:36,083 --> 00:17:38,167
I have told you multiple times,
173
00:17:38,209 --> 00:17:39,876
not to bring jasmine flowers
to this home!
174
00:17:40,667 --> 00:17:42,125
I won't be warning you again!
175
00:17:42,667 --> 00:17:43,667
M...
176
00:17:43,959 --> 00:17:45,292
Mind it!
177
00:17:45,959 --> 00:17:47,584
Jasmine, my foot!
178
00:17:48,834 --> 00:17:50,375
Mom...
179
00:17:50,417 --> 00:17:53,375
Why does dad despise
jasmine flowers so much?
180
00:18:07,042 --> 00:18:09,918
Please remove the jasmine flowers
from the bride's hair!
181
00:18:09,959 --> 00:18:11,334
Jawan is allergic to jasmine!
182
00:18:12,792 --> 00:18:19,125
'JAWANUM MULLAPPOOVUM'
[The Soldier and the Jasmine]
183
00:18:37,876 --> 00:18:39,584
Cheers!
184
00:18:44,000 --> 00:18:47,292
As a honour of sponsoring
today's booze party,
185
00:18:47,334 --> 00:18:52,500
I have a special present to
our dear, Jawan Giri.
186
00:18:52,542 --> 00:18:53,667
Yeah! Give it!
187
00:18:53,667 --> 00:18:55,792
Here. Peeled garlic!
188
00:18:55,834 --> 00:18:58,000
Oh! Is this the present?
189
00:18:58,667 --> 00:19:01,167
At home, I have a jarful of this!
190
00:19:01,542 --> 00:19:04,125
Anyway, y'all didn't forget my likings!
191
00:19:04,167 --> 00:19:06,667
Really? Would we ever forget those?
192
00:19:07,209 --> 00:19:10,751
Darling! Isn't your happiness ours too?
193
00:19:10,792 --> 00:19:12,417
Well, I am asking you
because I don't know.
194
00:19:12,417 --> 00:19:15,584
Why is he going for work here,
after toiling hard at the border?
195
00:19:15,626 --> 00:19:18,125
Well, what do I do
by sitting idle at home, all alone?
196
00:19:18,125 --> 00:19:20,751
My kid and wife would go to the school
in the morning itself.
197
00:19:20,751 --> 00:19:24,042
Once they return, they dig into
the computer, online classes and phone.
198
00:19:24,042 --> 00:19:25,250
Hey!
Turn it off.
199
00:19:25,667 --> 00:19:27,125
In this job,
200
00:19:27,167 --> 00:19:28,626
I can be at the bank and meet people.
201
00:19:28,667 --> 00:19:29,792
That's right.
202
00:19:29,834 --> 00:19:31,918
Better not to get rusted,
sitting home idle.
203
00:19:31,959 --> 00:19:34,042
Babu kutta! Pour the next drink.
204
00:19:34,083 --> 00:19:35,500
Ready!
205
00:19:35,542 --> 00:19:38,209
- Here, have it!
- My glass! Here!
206
00:19:38,500 --> 00:19:39,751
Take it.
207
00:19:39,792 --> 00:19:41,500
- Here!
- He will give you, too!
208
00:19:41,500 --> 00:19:43,167
- A bit more.
- Such a craver!
209
00:19:55,083 --> 00:19:56,417
Hey, Giri.
210
00:19:56,417 --> 00:19:57,959
Hey, Giri!
211
00:20:00,000 --> 00:20:01,209
You're a gem!
212
00:20:01,751 --> 00:20:03,876
Gem of a person!
213
00:20:04,918 --> 00:20:06,751
The pleasure of
drinking this military quota,
214
00:20:06,792 --> 00:20:08,626
no regular booze can give me that!
215
00:20:08,667 --> 00:20:10,626
- That's right!
- Silence!
216
00:20:10,667 --> 00:20:11,876
Achayan has something to say.
217
00:20:12,209 --> 00:20:15,542
To make this booze party terrific,
218
00:20:15,584 --> 00:20:18,876
let's have a rocking song from Giri!
219
00:20:18,918 --> 00:20:21,167
Yay! That's the right thing!
220
00:20:24,876 --> 00:20:26,292
Hey! Sing!
221
00:20:26,876 --> 00:20:29,250
Stop! Stop! Wait a minute.
222
00:20:30,834 --> 00:20:32,125
- Achayan...
- Yeah?
223
00:20:32,167 --> 00:20:33,834
I can't sing just like that.
224
00:20:34,417 --> 00:20:38,209
- I need to dedicate it to someone.
- Meditate? Where?
225
00:20:38,250 --> 00:20:40,918
Not meditate, junior! Dedicate!
226
00:20:40,918 --> 00:20:42,751
- Oh!
- That means...
227
00:20:43,000 --> 00:20:46,250
To all the respectful drinkers out there,
228
00:20:46,292 --> 00:20:48,125
who responsibly go to
the beverage outlets,
229
00:20:48,125 --> 00:20:50,959
buy booze obediently,
and help our government in turn
230
00:20:51,000 --> 00:20:53,292
and help our government in turn,
231
00:20:53,292 --> 00:20:57,000
who don't disturb our
mothers and sisters,
232
00:20:57,042 --> 00:20:59,751
we dedicate this booze party anthem
to them!
233
00:20:59,751 --> 00:21:02,417
Yay! Awesome!
234
00:21:38,209 --> 00:21:42,542
"Stop there, O lady Let me see you"
235
00:21:42,584 --> 00:21:46,584
"Stop there, O lady Let me see you"
236
00:21:46,626 --> 00:21:53,417
"I shall buy you a blue skirt
Come with me, girl"
237
00:21:53,459 --> 00:21:57,459
"Come with me, girl"
238
00:22:24,250 --> 00:22:26,417
"Tell me, tell me, O girl"
239
00:22:26,459 --> 00:22:28,626
"Tell me what you saw in your dreams"
240
00:22:28,667 --> 00:22:30,792
"Tell me, tell me, O girl"
241
00:22:30,834 --> 00:22:32,751
"Tell me what you saw in your dreams"
242
00:22:32,792 --> 00:22:34,959
"Sip the grape wine, O girl"
243
00:22:34,959 --> 00:22:39,292
"The apple of my eye,
With lips blushed with kisses"
244
00:22:39,292 --> 00:22:43,167
"The apple of my eye"
245
00:23:10,083 --> 00:23:12,250
"Go on, go on, O girl"
246
00:23:12,292 --> 00:23:14,542
"Eyes so alluring like a champa flower"
247
00:23:14,584 --> 00:23:16,667
"Go on, go on, O girl"
248
00:23:16,709 --> 00:23:18,542
"Eyes so alluring like a champa flower"
249
00:23:18,542 --> 00:23:20,709
"The one with wandering eyes
Even while sleeping"
250
00:23:20,751 --> 00:23:25,042
"The one with a bosom as enchanting
As a full moon"
251
00:23:25,083 --> 00:23:29,000
"As enchanting as a full moon"
252
00:23:55,709 --> 00:24:00,000
"Let's go swinging, O girl
I am here to play the tune, O dear"
253
00:24:00,042 --> 00:24:04,375
"Let's go swinging, O girl
I am here to play the tune, O dear"
254
00:24:04,417 --> 00:24:06,584
"Break the ice, O girl"
255
00:24:06,584 --> 00:24:10,918
"Dance vigorously
like 'Tandava', O girl"
256
00:24:10,918 --> 00:24:15,459
"Like 'Tandava', O girl"
257
00:25:02,626 --> 00:25:03,751
What the...
258
00:25:16,250 --> 00:25:17,500
Hey! Hey!
259
00:25:17,792 --> 00:25:18,959
What's it, Giri ettaa?
260
00:25:19,250 --> 00:25:20,834
- Hey, Junior.
- Yes?
261
00:25:21,459 --> 00:25:22,959
Is there any trick...
262
00:25:23,959 --> 00:25:26,792
to access a friend's Whatsapp messages?
263
00:25:26,792 --> 00:25:28,000
That's troublesome, Giri ettaa.
264
00:25:28,042 --> 00:25:29,500
Please get it done somehow!
265
00:25:30,083 --> 00:25:31,792
Zucker bro is a friend of mine.
266
00:25:31,792 --> 00:25:33,709
Let me try talking to him,
as it is for you!
267
00:25:35,542 --> 00:25:37,792
- I see him online all the time.
- Okay?
268
00:25:37,834 --> 00:25:40,626
I want to know what's his business
with another person.
269
00:25:40,667 --> 00:25:41,876
Do this, Giri ettan.
270
00:25:41,876 --> 00:25:44,042
Save the number of that person
on your phone.
271
00:25:44,042 --> 00:25:45,417
I will get the rest done.
272
00:25:45,417 --> 00:25:47,125
And, you'll owe me a treat, then.
273
00:25:47,876 --> 00:25:49,083
Will do that.
274
00:25:49,083 --> 00:25:50,667
So, done.
See you in the evening.
275
00:25:50,709 --> 00:25:52,751
Okay. I'll get it done in the evening.
276
00:25:52,792 --> 00:25:54,709
Keep a quarter of
booze ready for me.
277
00:26:46,125 --> 00:26:49,792
She has no intentions to make tea
for her husband in the morning!
278
00:26:51,083 --> 00:26:52,876
A teacher, it seems!
279
00:26:54,417 --> 00:26:56,876
Yeah! No use to tell her this!
280
00:26:57,500 --> 00:27:00,417
She's all tired from using the phone
till late midnight!
281
00:27:01,626 --> 00:27:02,834
Hey, Jayasree!
282
00:27:03,375 --> 00:27:04,459
Jayasree!
283
00:27:05,667 --> 00:27:07,542
Get up and come here once!
284
00:27:24,083 --> 00:27:26,542
Do you really need to apply
this greasy oil every day?
285
00:27:26,542 --> 00:27:27,751
Huh? Of course!
286
00:27:28,500 --> 00:27:31,667
The grease oil of arrow-leaf
is a must in the army camp,
287
00:27:31,709 --> 00:27:33,918
for the soldiers' nerve strength.
288
00:27:33,959 --> 00:27:37,334
As if they've planted
arrow leaf all over India now,
289
00:27:37,334 --> 00:27:38,751
to make grease oil for the soldiers!
290
00:27:38,792 --> 00:27:39,792
Huh?
291
00:27:40,209 --> 00:27:42,709
Well, this house is so spacious.
292
00:27:42,751 --> 00:27:44,792
Do you really have to do this
in the kitchen itself?
293
00:27:44,834 --> 00:27:47,250
This is my house, my kitchen,
294
00:27:47,292 --> 00:27:49,125
my body, my grease!
295
00:27:49,167 --> 00:27:50,459
I'll do what I please!
296
00:27:50,792 --> 00:27:51,834
Really!
297
00:27:52,542 --> 00:27:54,334
To hell with his advise...
298
00:27:56,042 --> 00:27:59,000
Keep it right there! I'll prepare and
serve you curry with that, one day!
299
00:28:03,083 --> 00:28:05,417
When the Jawan's marriage proposal came,
what did you say?
300
00:28:05,417 --> 00:28:08,417
That it was an act by dad's soul
to present this son-in-law?
301
00:28:08,459 --> 00:28:12,334
Jayasree, who made the stern vow that
you will marry only a Jawan,
302
00:28:12,542 --> 00:28:15,125
also being the daughter to
another brave Jawan,
303
00:28:15,959 --> 00:28:18,250
I respect you, on behalf of our nation.
304
00:28:26,125 --> 00:28:31,459
And now? His parents and ancestors
rest comfortably in the living room.
305
00:28:31,500 --> 00:28:32,542
And you?
306
00:28:32,584 --> 00:28:33,792
In this kitchen!
307
00:28:34,542 --> 00:28:35,918
Happy now?
308
00:28:36,584 --> 00:28:39,209
You deserve this, mom!
Suits you!
309
00:28:47,667 --> 00:28:48,751
What's this for?
310
00:28:49,292 --> 00:28:50,667
To boil the rice.
311
00:28:51,167 --> 00:28:53,834
It's not a big deal to cook rice
with tap water!
312
00:28:54,250 --> 00:28:56,876
You gotta use fresh water
fetched from the well!
313
00:28:56,918 --> 00:28:58,792
Oxygen will be present
in that water only!
314
00:28:58,834 --> 00:29:01,042
Always trying shortcuts!
315
00:29:01,876 --> 00:29:03,876
Fetch me some water from the well, then!
316
00:29:03,918 --> 00:29:05,250
Huh?
317
00:29:05,250 --> 00:29:06,834
Do you realize whom are you talking to?
318
00:29:07,334 --> 00:29:09,542
How dare you talk about kitchen affairs
to a border guard?!
319
00:29:09,584 --> 00:29:10,584
Huh?
320
00:29:44,626 --> 00:29:46,250
After the pandemic season,
321
00:29:46,250 --> 00:29:49,959
he children's mental health has been
significantly affected.
322
00:29:50,000 --> 00:29:52,042
Especially for the students
who are weak in studies.
323
00:29:52,292 --> 00:29:56,375
To make the weak kids reach
the same level as other kids,
324
00:29:56,375 --> 00:29:58,959
we will have to give them
online tuition as well.
325
00:30:00,667 --> 00:30:03,375
Seems like some trouble.
Don't you yourself get into it!
326
00:30:03,375 --> 00:30:06,167
Ma'am, Jayasree teacher
who has good sportsman spirit,
327
00:30:06,167 --> 00:30:07,667
is the best choice for that.
328
00:30:07,667 --> 00:30:09,417
Right. Jayasree can do it.
329
00:30:15,459 --> 00:30:17,584
Though we have these many
teachers in this school,
330
00:30:17,584 --> 00:30:20,042
we have only one
with sportsman spirit, huh?
331
00:30:20,042 --> 00:30:21,125
Great!
332
00:30:24,959 --> 00:30:29,375
Don't you think that it's an achievement
to make others do your work!
333
00:30:29,876 --> 00:30:34,000
Those who turn even the crises into
opportunities become role models in life.
334
00:30:34,584 --> 00:30:35,834
Jayasree...
335
00:30:35,876 --> 00:30:37,167
You can do wonders.
336
00:30:39,083 --> 00:30:43,000
For the time being, let Jayasree teacher
handle the online class for weak students.
337
00:30:43,042 --> 00:30:44,751
The Christmas celebration will follow!
338
00:30:46,876 --> 00:30:50,167
We have the cyber awareness class
at 10:30 AM. Okay?
339
00:30:50,209 --> 00:30:51,375
Okay.
340
00:30:52,167 --> 00:30:53,209
Good morning, all.
341
00:30:53,250 --> 00:30:54,834
Good morning, ma'am.
342
00:30:54,876 --> 00:30:57,792
Dear teachers, parents, and colleagues.
343
00:30:57,792 --> 00:31:01,209
We commence the awareness class
about cyber security.
344
00:31:01,250 --> 00:31:04,792
Actually, I wanted to include
students too in this class.
345
00:31:04,834 --> 00:31:09,751
But, as I wanted the students to receive
this information through their parents,
346
00:31:09,792 --> 00:31:12,167
I arranged this class here, today.
347
00:31:12,626 --> 00:31:13,918
To conduct the class,
348
00:31:13,959 --> 00:31:17,459
I cordially invite
Sajan Peter, the cyber expert.
349
00:31:20,209 --> 00:31:22,417
- Well, good morning.
- Good morning.
350
00:31:23,334 --> 00:31:26,167
Cyber bullying, blackmailing,
and stalking.
351
00:31:27,209 --> 00:31:29,334
Mobile phones and
binary calculating systems,
352
00:31:29,375 --> 00:31:31,709
which mean, these computers.
353
00:31:32,292 --> 00:31:34,125
When these devices become
parts of our lives,
354
00:31:34,667 --> 00:31:38,417
these words become familiar to all of us.
355
00:31:40,751 --> 00:31:43,542
I am at the bank
You made your 5th cheque bounced
356
00:31:58,667 --> 00:31:59,667
Sir.
357
00:32:00,083 --> 00:32:01,250
Hey!
358
00:32:01,292 --> 00:32:02,667
Was that you, Jawan?
359
00:32:02,709 --> 00:32:04,000
How's your new job?
360
00:32:04,042 --> 00:32:05,334
It's alright.
361
00:32:05,375 --> 00:32:07,125
Teacher had told me.
362
00:32:07,375 --> 00:32:09,250
If you find any problems
with this job, tell me.
363
00:32:09,292 --> 00:32:10,876
I'll get you another one.
Okay?
364
00:32:14,667 --> 00:32:16,876
What's her business with
this sub inspector?
365
00:32:21,542 --> 00:32:24,584
My dear teacher, if you sleep
sitting in the front bench,
366
00:32:24,959 --> 00:32:27,042
I feel it as a warning to me.
367
00:32:27,083 --> 00:32:28,542
- Is that so?
- No!
368
00:32:29,792 --> 00:32:33,959
I now doubt if I'm serving you
a bland, sugarless tea!
369
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
- Is that so?
- No!
370
00:32:37,626 --> 00:32:39,459
Shall I tell you something, teacher?
371
00:32:39,500 --> 00:32:41,375
It is easy to teach.
372
00:32:41,417 --> 00:32:42,667
The difficult part is to study.
373
00:32:42,709 --> 00:32:44,334
That's why you are sleeping.
374
00:32:44,375 --> 00:32:47,584
So, from now on, none of you
should blame the students!
375
00:32:47,626 --> 00:32:49,209
- Got it?
- Yeah.
376
00:32:49,250 --> 00:32:50,792
Never!
377
00:32:50,792 --> 00:32:52,083
Let's do something.
378
00:32:52,125 --> 00:32:55,209
Shall we keep bullying,
hacking, stalking aside,
379
00:32:55,250 --> 00:32:56,459
and get refreshed?
380
00:32:56,500 --> 00:32:57,751
- Okay?
- Sure.
381
00:32:57,792 --> 00:33:00,000
Teacher! Who's a good performer here?
382
00:33:00,042 --> 00:33:01,542
- That...
- I like songs a lot.
383
00:33:01,751 --> 00:33:03,334
Here! Teacher sings very well!
384
00:33:03,375 --> 00:33:07,125
Jayasree teacher sings very well!
Come on!
385
00:33:07,167 --> 00:33:10,209
- Come on!
- Please sing, teacher!
386
00:33:11,959 --> 00:33:13,209
Please come.
387
00:33:15,626 --> 00:33:16,626
Please.
388
00:33:47,375 --> 00:33:52,918
"Though the jasmine of your front yard
Reigns with buds"
389
00:33:52,959 --> 00:33:58,459
"Though it blooms alluringly"
390
00:34:09,500 --> 00:34:14,667
"Though the jasmine of your front yard
Reigns with buds"
391
00:34:15,083 --> 00:34:20,709
"Though it blooms alluringly"
392
00:34:20,751 --> 00:34:23,500
"You don't notice it
Even when you see it"
393
00:34:23,500 --> 00:34:26,292
"You never care to caress it"
394
00:34:26,334 --> 00:34:31,709
"O' sunlight that seek other flowers"
395
00:34:31,709 --> 00:34:37,167
"The jasmine stayed all along
Waiting for your arrival"
396
00:34:37,209 --> 00:34:42,876
"Yet, why didn't you utter a word?"
397
00:34:42,876 --> 00:34:48,375
"The whole town realized its fragrance
Even the nights realized it"
398
00:34:48,417 --> 00:34:53,959
"Yet, you didn't realize it
Even when it's so close"
399
00:34:54,000 --> 00:34:59,417
"The whole town realized its fragrance
Even the nights realized it"
400
00:34:59,459 --> 00:35:04,918
"Yet, you didn't realize it
Even when it's so close"
401
00:35:04,959 --> 00:35:10,459
"Though the jasmine of your front yard
Reigns with buds"
402
00:35:10,500 --> 00:35:17,167
"Though it blooms alluringly"
403
00:35:32,334 --> 00:35:34,709
"O single-vined jasmine flower,"
404
00:35:35,125 --> 00:35:39,667
"Don't let your lovely face wilt"
405
00:35:39,709 --> 00:35:43,626
"Don't let
The nectar of your smile wither"
406
00:35:43,667 --> 00:35:48,500
"Don't let the teardrops spout
From your jet black eyes"
407
00:35:49,250 --> 00:35:54,709
"Don't you get distressed,
Don't quiver in pain"
408
00:35:54,751 --> 00:36:00,250
"To see the charming sunlight
To give a peck on the eyes"
409
00:36:00,292 --> 00:36:06,000
"You stood at the small front yard
For long, without trembling"
410
00:36:06,042 --> 00:36:13,083
"Didn't the sunlight that wanders here
Notice you yet?"
411
00:36:14,167 --> 00:36:19,709
"Though the jasmine of your front yard
Reigns with buds"
412
00:36:20,125 --> 00:36:26,250
"Though it blooms alluringly"
413
00:36:44,250 --> 00:36:49,292
"O' naughty breeze
Come to the doorway"
414
00:36:50,334 --> 00:36:55,667
"To gently caress
The fingertips of the floret"
415
00:36:55,709 --> 00:37:00,959
"The vast blue sky Watched longingly"
416
00:37:01,375 --> 00:37:06,417
"For the sorrows that hurt
The tender blossom's heart to melt"
417
00:37:06,459 --> 00:37:12,000
"O' blissful lady flower,
As the dawn rises today"
418
00:37:12,042 --> 00:37:17,792
"The sorrows will go away
Your good times will arrive"
419
00:37:17,792 --> 00:37:20,792
"Your eyes will shine
A smile will bloom"
420
00:37:20,792 --> 00:37:25,792
"The ray of sunlight will come to you"
421
00:37:26,167 --> 00:37:31,709
"Though the jasmine of your front yard
Reigns with buds"
422
00:37:31,751 --> 00:37:37,292
"Though it blooms alluringly"
423
00:37:37,334 --> 00:37:40,125
"You don't notice it
even when you see it"
424
00:37:40,125 --> 00:37:42,876
"You never care to caress it"
425
00:37:42,876 --> 00:37:48,375
"You're the sunlight
That seek other flowers"
426
00:37:48,375 --> 00:37:53,792
"The jasmine stayed all along
Waiting for your arrival"
427
00:37:53,792 --> 00:37:59,542
"Yet, why didn't you utter a word?"
428
00:37:59,542 --> 00:38:05,042
"The whole town realized its fragrance
Even the nights realized it"
429
00:38:05,042 --> 00:38:10,584
"Yet, you didn't realize it
Even when it's so close"
430
00:38:10,626 --> 00:38:15,709
"Though the jasmine of your front yard
Reigns with buds"
431
00:38:16,125 --> 00:38:21,584
"Yet, you didn't realize it
Even when it's so close"
432
00:38:21,626 --> 00:38:26,751
"Though the jasmine of your front yard
Reigns with buds"
433
00:38:27,167 --> 00:38:32,709
"Though it blooms alluringly"
434
00:39:52,417 --> 00:39:53,626
Oh!
435
00:39:53,667 --> 00:39:56,042
So you're wearing jasmine
to spite me, huh?
436
00:39:56,292 --> 00:39:59,876
How many times should I tell you that
I am allergic to jasmine and nail polish?
437
00:39:59,918 --> 00:40:00,959
Giri ettaa.
438
00:40:00,959 --> 00:40:04,709
The smell of booze, garlic and grease oil
makes me nauseate.
439
00:40:04,709 --> 00:40:06,417
But, you like them.
440
00:40:06,459 --> 00:40:08,125
Do I ever complain?
441
00:40:08,167 --> 00:40:10,918
Wearing jasmine once in a while,
and wearing nail polish,
442
00:40:10,959 --> 00:40:12,375
these are my little joys.
443
00:40:13,667 --> 00:40:15,125
To hell with her joy!
444
00:40:15,667 --> 00:40:16,667
Oh!
445
00:40:16,709 --> 00:40:19,500
You, mom and daughter
always keep all the lights on!
446
00:40:19,876 --> 00:40:21,042
Go turn it off!
447
00:41:52,751 --> 00:41:56,876
[Indistinct ranting about jasmine]
448
00:42:12,709 --> 00:42:13,792
Giri.
449
00:42:15,626 --> 00:42:17,500
- Are you going home?
- Yes.
450
00:42:17,918 --> 00:42:20,209
I don't have to walk
all the way there, now!
451
00:42:20,209 --> 00:42:22,626
A collection agent's job is
quite difficult, Giri!
452
00:42:24,959 --> 00:42:27,167
You gotta see the teacher's
online status at night!
453
00:42:27,209 --> 00:42:30,292
All of them have their green lights on,
and stay active online!
454
00:42:36,125 --> 00:42:37,876
You are lucky, Giri.
455
00:42:37,918 --> 00:42:40,292
You got a wife like Jayasree teacher.
456
00:42:41,334 --> 00:42:43,709
Teacher is so close to
everyone around here!
457
00:42:44,000 --> 00:42:47,292
I saw her being all chatty
to that sub inspector today.
458
00:42:47,751 --> 00:42:50,209
He doesn't even pay heed,
when he sees me!
459
00:42:50,751 --> 00:42:53,292
Oops! It's already late.
See you then, Giri.
460
00:43:02,167 --> 00:43:04,209
You've poured enough
fuel on the fire, huh?
461
00:43:04,250 --> 00:43:05,250
Whatever!
462
00:43:05,250 --> 00:43:06,792
This is a bit too much!
463
00:43:23,083 --> 00:43:25,792
Teacher is so close to
everyone around here!
464
00:43:25,792 --> 00:43:29,375
I saw her being all chatty
to that sub inspector today.
465
00:43:29,375 --> 00:43:31,918
He doesn't even pay heed,
when he sees me!
466
00:43:46,083 --> 00:43:48,918
Why don't you understand
when I ask you not to play a lot in this?
467
00:43:49,626 --> 00:43:51,792
I don't like small screens!
468
00:43:51,792 --> 00:43:53,417
You use the tablet, mom!
469
00:43:54,167 --> 00:43:56,334
Haven't I told you, Diya,
470
00:43:56,334 --> 00:43:58,709
not to download
all these softwares in this?
471
00:43:59,209 --> 00:44:01,709
Get up now. I gotta send an email.
472
00:44:01,918 --> 00:44:03,334
Get up, I say!
473
00:44:12,083 --> 00:44:15,751
Dad! You had promised to take me
to the academy for drama training!
474
00:44:16,459 --> 00:44:17,751
Drama at midnight?
475
00:44:17,792 --> 00:44:18,959
Go sleep, girl!
476
00:44:47,792 --> 00:44:48,709
Mom
477
00:44:48,709 --> 00:44:50,250
Principal ma'am is calling.
478
00:44:51,334 --> 00:44:52,792
You answer the call.
479
00:44:54,334 --> 00:44:55,918
Hello. Good morning, ma'am.
480
00:44:55,959 --> 00:44:57,083
Good morning.
481
00:44:57,083 --> 00:45:00,459
I read the Christmas program's script,
Jayasree.
482
00:45:00,500 --> 00:45:02,542
- It was amazing.
- Thank you, ma'am.
483
00:45:02,542 --> 00:45:05,292
We need to record its audio track
as early as possible.
484
00:45:05,334 --> 00:45:06,751
Sure, ma'am. Okay.
485
00:45:06,792 --> 00:45:08,709
You know, right?
After the pandemic,
486
00:45:08,709 --> 00:45:10,334
we don't have much funds left.
487
00:45:10,375 --> 00:45:13,584
We will have to get the documentary's
editing done by the students itself.
488
00:45:14,125 --> 00:45:17,250
Please coordinate
everything, Jayasree.
489
00:45:17,250 --> 00:45:19,167
Okay, ma'am. We will see.
490
00:45:19,209 --> 00:45:20,500
Okay then.
491
00:45:20,500 --> 00:45:21,584
Okay.
Okay.
492
00:45:21,626 --> 00:45:23,375
Take up all responsibilities!
493
00:45:23,375 --> 00:45:26,209
Go learn some computer
programming first.
494
00:45:26,250 --> 00:45:29,792
Instead, if you come to me
asking silly doubts as always,
495
00:45:29,792 --> 00:45:32,751
I won't help you this time.
I'm telling you!
496
00:45:32,792 --> 00:45:34,792
There are such useless teachers!
497
00:45:34,792 --> 00:45:36,959
They don't know
how to use a laptop or a phone!
498
00:45:37,709 --> 00:45:39,751
Bug off, you pickney!
499
00:45:46,459 --> 00:45:47,459
Oh, no...
500
00:45:48,209 --> 00:45:49,626
I'm late!
501
00:46:11,876 --> 00:46:13,751
You don't have an off
on Sunday too?
502
00:46:13,751 --> 00:46:16,500
I have a class for weak students.
That's why.
503
00:46:18,792 --> 00:46:20,250
In this attire?
504
00:46:21,083 --> 00:46:22,876
It's an online class, so this would do.
505
00:46:22,918 --> 00:46:24,083
Pathetic!
506
00:46:24,125 --> 00:46:25,500
Bug off, brattie!
507
00:46:37,626 --> 00:46:38,792
Hello?
508
00:46:39,876 --> 00:46:40,918
Yes.
509
00:46:41,792 --> 00:46:42,959
Oh, no...
510
00:46:46,918 --> 00:46:48,042
Alright.
511
00:47:01,209 --> 00:47:02,626
Good morning, Miss.
512
00:47:02,667 --> 00:47:04,209
Good morning, Megha.
513
00:47:04,667 --> 00:47:06,959
Good morning, Miss.
514
00:47:15,626 --> 00:47:17,959
Who's messaging her all the time?
515
00:47:18,584 --> 00:47:20,792
I ought to find it out!
516
00:47:25,042 --> 00:47:26,042
Coffer.
517
00:47:26,083 --> 00:47:29,167
A coffer is commonly seen in our society.
518
00:47:29,167 --> 00:47:30,959
Has anybody seen a coffer?
519
00:47:31,000 --> 00:47:32,709
Has anybody heard about it?
520
00:47:34,792 --> 00:47:35,876
Oh, no!
521
00:47:36,334 --> 00:47:37,459
Darn...
522
00:47:39,167 --> 00:47:40,792
The power is gone!
523
00:47:43,042 --> 00:47:44,209
Giri ettaa.
524
00:47:45,292 --> 00:47:47,500
We always face power cuts here!
525
00:47:48,375 --> 00:47:51,667
Dad! What about my drama training?
526
00:47:52,375 --> 00:47:54,375
Drama!
527
00:47:54,918 --> 00:47:56,959
Both of you got out from your rooms
like a turtle peeking from its shell,
528
00:47:57,000 --> 00:47:58,459
when the power went off, right?
529
00:47:58,500 --> 00:48:00,417
Dear, don't you want to have some food?
530
00:48:00,459 --> 00:48:02,626
I don't want anything to eat.
I just need internet.
531
00:48:05,959 --> 00:48:07,209
Heard her?
532
00:48:07,250 --> 00:48:08,792
Kids are like carbon papers.
533
00:48:09,125 --> 00:48:11,167
Girls learn from their mothers.
534
00:48:11,209 --> 00:48:12,584
Don't you forget it.
535
00:48:13,375 --> 00:48:15,459
I have a class, Giri ettaa!
536
00:48:15,918 --> 00:48:18,000
Would there be power in that house?
537
00:48:24,167 --> 00:48:25,626
Nisha miss...
538
00:48:43,792 --> 00:48:45,792
I'm not able to unlock it!
539
00:48:49,876 --> 00:48:51,459
Did you hear it, Giri ettaa?
540
00:48:51,751 --> 00:48:53,500
Babukuttan's father passed away.
541
00:48:53,542 --> 00:48:56,292
- Yeah, I got to know.
- Huh? Aren't you going there then?
542
00:48:56,792 --> 00:48:58,584
I heard the news from others.
543
00:48:59,125 --> 00:49:01,083
- He didn't invite me, right?
- For the funeral?
544
00:49:01,125 --> 00:49:03,584
He... He's not just a friend to me.
545
00:49:07,626 --> 00:49:10,626
Sheesh! What kind of a person he is!
546
00:49:11,542 --> 00:49:16,292
[Indistinct conversations]
547
00:49:19,292 --> 00:49:20,792
Here, take this.
548
00:49:36,751 --> 00:49:38,500
Just a moment.
549
00:49:38,500 --> 00:49:40,250
- Teacher...
- Yeah?
550
00:49:42,500 --> 00:49:43,667
Please hold this.
551
00:49:44,209 --> 00:49:46,292
I didn't see Giri visiting, teacher.
552
00:49:46,292 --> 00:49:50,083
He went to Kannur to attend
a post-funeral ceremony.
553
00:49:50,083 --> 00:49:51,751
It was all of a sudden here, right?
554
00:49:51,751 --> 00:49:53,792
I had called Giri, teacher.
555
00:49:53,876 --> 00:49:55,375
Achayan!
556
00:49:55,417 --> 00:49:58,209
Giri asked me about my father
even last night!
557
00:49:58,209 --> 00:49:59,792
It happened in the morning.
558
00:50:01,000 --> 00:50:02,667
Shall we take leave, then?
559
00:50:02,709 --> 00:50:03,959
Come.
560
00:50:14,542 --> 00:50:15,792
Careful.
561
00:50:25,292 --> 00:50:26,500
What time is the cremation?
562
00:50:26,542 --> 00:50:27,959
After 3 PM, they said.
563
00:50:28,250 --> 00:50:29,375
Well, where is Giri?
564
00:50:29,417 --> 00:50:31,751
Jawan was not invited,
so he didn't come, sir!
565
00:50:31,792 --> 00:50:33,209
Stop it, girl!
566
00:50:33,250 --> 00:50:35,209
So pitiful! Don't worry, it'll be alright.
567
00:50:35,792 --> 00:50:37,417
How's the Christmas documentary going?
568
00:50:37,417 --> 00:50:40,083
Better not to mention about it.
Driving me crazy!
569
00:50:40,125 --> 00:50:43,292
- The online class troubles are coming up!
- Yeah, let it come.
570
00:50:43,292 --> 00:50:44,292
Hey, Pathu.
571
00:50:44,334 --> 00:50:46,417
Your husband is not just
a physical education teacher,
572
00:50:46,459 --> 00:50:47,918
but a computer expert too.
573
00:50:47,918 --> 00:50:49,334
Why should I worry, then?
574
00:50:49,334 --> 00:50:52,792
Yeah, he's always glued to
the phone and the laptop!
575
00:50:52,876 --> 00:50:55,459
She's jealous! See you then, Jayasree.
576
00:50:55,959 --> 00:50:57,751
- See you.
- Bye! -Tata!
577
00:51:00,792 --> 00:51:03,042
Your friend is so pretty
even at this age!
578
00:51:03,083 --> 00:51:05,626
Yeah! She's with Mr. Giri, ain't she?!
579
00:51:12,250 --> 00:51:13,667
What are you eating, dad?
580
00:51:13,667 --> 00:51:15,959
I made some scrambled
flat-rice with jaggery.
581
00:51:16,459 --> 00:51:17,876
It's not quite scrambled, though!
582
00:51:17,918 --> 00:51:20,209
You're so good at
scrambling, anyway!
583
00:51:20,250 --> 00:51:21,250
Huh?
584
00:51:22,125 --> 00:51:24,250
It's in the kitchen.
Go have it.
585
00:51:26,417 --> 00:51:27,417
Listen...
586
00:51:27,459 --> 00:51:29,083
Your friend asked about me.
587
00:51:29,083 --> 00:51:33,000
As he came close and opened
his mouth, it was such a stench!
588
00:51:33,542 --> 00:51:36,459
He's boozing non-stop
even when his Gandhian father lay dead.
589
00:51:37,626 --> 00:51:38,667
Huh?
590
00:52:00,417 --> 00:52:01,667
Giri...
591
00:52:03,000 --> 00:52:04,876
- Father is gone...
- Babukuttaa!
592
00:52:05,626 --> 00:52:08,667
I would forgive you for not inviting me to
your father's funeral.
593
00:52:08,667 --> 00:52:10,375
But, when my father died...
594
00:52:10,375 --> 00:52:12,626
I had literally bathed you in booze!
595
00:52:13,292 --> 00:52:15,167
You shouldn't have forgotten it!
596
00:52:15,167 --> 00:52:16,292
Giri...
597
00:52:21,209 --> 00:52:22,375
- Huh?
- Who was it?
598
00:52:23,209 --> 00:52:25,459
- Giri...
- Oh. Giri.
599
00:52:26,626 --> 00:52:29,292
- Yeah, come on! Go.
- Dad...
600
00:52:30,250 --> 00:52:31,959
- Giri ettaa.
- Yes?
601
00:52:32,459 --> 00:52:36,292
Didn't I tell you about the drama academy
forming a children's talent bank?
602
00:52:36,334 --> 00:52:39,375
Varadarajan master who gives her training
in school called me just now.
603
00:52:39,417 --> 00:52:41,209
She is also selected!
604
00:52:41,876 --> 00:52:45,292
He asked to reach Trivandrum tomorrow,
if interested.
605
00:52:45,292 --> 00:52:47,417
How's it now? Huh?
606
00:52:47,459 --> 00:52:48,792
Listen...
607
00:52:48,792 --> 00:52:51,751
The Academy got to know that
she is the daughter of a soldier,
608
00:52:51,792 --> 00:52:53,083
who is also an actor!
609
00:52:53,709 --> 00:52:55,125
That's why they considered her!
610
00:52:55,959 --> 00:52:57,584
Let's go tomorrow, then!
611
00:53:08,792 --> 00:53:11,042
Eww! This guy!
612
00:53:11,209 --> 00:53:12,417
He will bite the dust today!
613
00:53:12,459 --> 00:53:13,792
Let me drink first!
614
00:53:21,250 --> 00:53:22,375
Hussain!
615
00:53:22,626 --> 00:53:23,959
Hussain!
616
00:53:24,459 --> 00:53:25,751
Hussain!
617
00:53:26,918 --> 00:53:29,584
Hey, Giri. Why are you here this late?
618
00:53:29,626 --> 00:53:31,375
- Don't have to sleep?
- Who? We?
619
00:53:32,000 --> 00:53:34,709
Not us!
Don't the neighbours have to sleep?
620
00:53:34,709 --> 00:53:36,792
What are you grinding
in your mixer grinder?
621
00:53:36,876 --> 00:53:37,959
It's damn loud!
622
00:53:37,959 --> 00:53:41,417
Our pharmaceutical company
has introduced a new item.
623
00:53:41,417 --> 00:53:42,709
Niagara tablet.
624
00:53:42,751 --> 00:53:44,751
As this tablet is a bit hard,
625
00:53:44,751 --> 00:53:48,709
if you crush it in the mixer grinder
and have it with a glass of milk,
626
00:53:52,125 --> 00:53:53,250
So, that's the matter!
627
00:53:53,292 --> 00:53:55,667
- Shall I get you a few?
- For what?
628
00:53:56,792 --> 00:53:58,292
I don't want it!
629
00:53:58,292 --> 00:54:00,375
Me and my kid have to go to
Trivandrum tomorrow.
630
00:54:00,417 --> 00:54:02,292
Dare I hear noises from here again,
631
00:54:02,292 --> 00:54:03,751
I warn you, Hussain!
632
00:54:04,250 --> 00:54:05,792
Really!
633
00:54:06,083 --> 00:54:09,584
You want me to attach a silencer
to silence the mixer grinder now!
634
00:54:09,584 --> 00:54:12,417
You'll come to me someday,
asking for this tablet, Giri!
635
00:54:12,459 --> 00:54:14,209
Else, I'll make you come!
636
00:54:40,792 --> 00:54:42,876
Even if it gets late, we will return.
637
00:54:42,876 --> 00:54:46,167
Don't you sit glued to your phone
thinking that nobody is here!
638
00:54:46,209 --> 00:54:47,792
- Got it?
- Right.
639
00:54:48,792 --> 00:54:50,584
Hey, pickney!
Stop it, and get going!
640
00:54:55,375 --> 00:54:56,876
Alright, come.
Let's go.
641
00:55:01,000 --> 00:55:02,792
Why does he arrive at this time?
642
00:55:06,667 --> 00:55:07,792
Good morning, sir.
643
00:55:07,792 --> 00:55:09,334
Good morning, dear.
644
00:55:10,000 --> 00:55:11,375
All the best!
645
00:55:14,459 --> 00:55:17,209
Teacher called me and told me that
both of you are leaving.
646
00:55:17,250 --> 00:55:19,709
It's Sunday,
so I thought not to skip the class.
647
00:55:23,417 --> 00:55:26,542
- Let's start then, teacher.
- Please come inside. Just a moment...
648
00:55:26,918 --> 00:55:28,250
Alright.
649
00:55:28,459 --> 00:55:29,459
Jawan...
650
00:55:29,876 --> 00:55:32,584
[Singing a song]
651
00:55:32,626 --> 00:55:34,459
Dear, go safe, okay?
652
00:55:35,459 --> 00:55:36,626
Wear it.
653
00:55:37,417 --> 00:55:38,876
- Bye!
- Okay.
654
00:55:42,500 --> 00:55:44,209
- Bye!
- Bye!
655
00:56:05,542 --> 00:56:07,083
- How much?
- Fifty rupees.
656
00:56:11,667 --> 00:56:12,792
Come.
657
00:56:13,375 --> 00:56:14,417
Ugh...
658
00:56:17,375 --> 00:56:18,876
- Master...
- Yeah?
659
00:56:19,876 --> 00:56:21,292
Isn't it already noon?
660
00:56:21,292 --> 00:56:23,375
Noon? It's just 10. Why?
661
00:56:23,792 --> 00:56:26,792
You said Giri and their daughter
have gone somewhere, right?
662
00:56:27,751 --> 00:56:29,751
What's the music teacher
doing there, then?
663
00:56:29,792 --> 00:56:31,876
Dear Mercy!
That is Jayasree teacher's house.
664
00:56:31,876 --> 00:56:34,876
In the name of God, don't you look at it
with your sinful eyes!
665
00:56:44,375 --> 00:56:46,500
Why is the music teacher so anxious?
666
00:56:52,292 --> 00:56:53,459
Jack...
667
00:56:53,500 --> 00:56:55,667
Why is your camera turned off, Jack?
668
00:56:55,918 --> 00:56:59,042
Nobody should turn off their cameras
until the classes are over. Got it?
669
00:57:04,500 --> 00:57:05,959
Who's sitting behind you?
670
00:57:07,125 --> 00:57:09,876
Parents shouldn't interfere
the classes. Please!
671
00:57:16,500 --> 00:57:19,334
Uncle Garuda flew around and returned.
672
00:57:19,375 --> 00:57:21,417
He told this to all the birds,
673
00:57:21,584 --> 00:57:23,042
"We don't have to worry now."
674
00:57:23,083 --> 00:57:26,042
"There's neither fire, nor humans
in Njavalkkadu."
675
00:57:26,083 --> 00:57:29,876
"That day, the birds calmly
went out, seeking food"
676
00:57:31,584 --> 00:57:34,334
The test paper for today's class
will be held tomorrow.
677
00:57:34,375 --> 00:57:36,500
Everybody should score full marks. Okay?
678
00:57:36,500 --> 00:57:37,500
Okay, Miss
679
00:57:37,876 --> 00:57:39,542
Okay, then. Good night.
680
00:57:39,584 --> 00:57:41,083
Good night.
681
00:57:45,500 --> 00:57:47,334
Hey, dear.
Will you be returning tomorrow?
682
00:57:47,375 --> 00:57:48,792
They didn't mention anything, mom.
683
00:57:48,792 --> 00:57:50,542
I see.
Did you have food?
684
00:57:50,584 --> 00:57:52,083
Yes, I had fried rice.
685
00:57:52,125 --> 00:57:53,667
Did you brush your teeth after food?
686
00:57:53,959 --> 00:57:57,209
Nothing will happen
if I don't brush for a day!
687
00:57:57,584 --> 00:57:59,459
Oh! Where's dad?
688
00:57:59,500 --> 00:58:01,292
Dad has gone out to get a room.
689
00:58:01,334 --> 00:58:03,167
Okay, then.
Let me call him.
690
00:58:03,209 --> 00:58:04,876
And Diya, when you sleep,
691
00:58:04,876 --> 00:58:07,751
don't you disturb the ones
sleeping next to you!
692
00:58:08,083 --> 00:58:09,709
I'm not a small kid, mom!
693
00:58:09,709 --> 00:58:11,375
Oh! Such a big kid!
694
00:58:12,000 --> 00:58:13,542
Alright then, dear.
Good night.
695
00:58:13,542 --> 00:58:15,000
I got some more work to finish.
696
00:58:15,000 --> 00:58:17,167
Good night mommy darling!
Sweet dreams!
697
00:58:17,209 --> 00:58:18,334
Good night!
698
00:58:30,584 --> 00:58:31,626
Miss...
699
00:58:31,667 --> 00:58:33,125
Are you done with your work?
700
00:58:33,125 --> 00:58:34,417
Are you going to sleep now?
701
00:58:34,459 --> 00:58:35,792
Hi Raji miss.
702
00:58:35,792 --> 00:58:37,542
The class for weak students
just got over.
703
00:58:37,584 --> 00:58:39,209
They have a test paper tomorrow.
704
00:58:39,250 --> 00:58:41,626
The work for Christmas documentary
are also pending.
705
00:58:42,000 --> 00:58:44,709
After doing all these,
I hardly get any time to sleep!
706
00:58:44,751 --> 00:58:46,626
I gotta take bath, have food...
707
00:58:47,417 --> 00:58:49,500
Okay then, miss.
Good night.
708
00:59:17,542 --> 00:59:21,042
What was that music teacher
doing there till noon?
709
00:59:21,500 --> 00:59:24,209
Yeah, let's see if she tells me!
710
00:59:35,876 --> 00:59:37,000
Oh!
711
00:59:37,042 --> 00:59:40,250
She must be calling me to test
if I'm at home!
712
00:59:40,292 --> 00:59:41,792
Such a 'Goodwill'!
713
00:59:45,542 --> 00:59:48,167
- Hello?
- Hey, Jawan. It's me, S.I. Salamon.
714
00:59:48,167 --> 00:59:50,626
- I gotta tell you something.
- Yes, sir?
715
00:59:50,667 --> 00:59:53,167
The Bangalore national bank
has an opening,
716
00:59:53,209 --> 00:59:55,584
for security guards.
They're looking for ex-servicemen.
717
00:59:56,125 --> 00:59:58,792
The pay-scale is much better than
your current one. Wanna try?
718
00:59:58,792 --> 00:59:59,792
Hello?
719
01:00:00,209 --> 01:00:01,667
- Hello.
- Hello?
720
01:00:01,667 --> 01:00:03,042
- Hello.
- Hello?
721
01:00:03,292 --> 01:00:04,626
- Hello. Are you...
- Hello?
722
01:00:04,667 --> 01:00:06,667
- Are you able to hear me?
- I'm unable to hear you.
723
01:00:06,709 --> 01:00:08,125
Hello, Jawan?
724
01:00:08,334 --> 01:00:11,125
- Hello.. Hello... Darn!
- Hello?
725
01:00:14,542 --> 01:00:15,751
I see!
726
01:00:16,000 --> 01:00:19,292
You both want to deport
me from here, huh?
727
01:02:27,500 --> 01:02:28,667
Hey, Jayasree.
728
01:02:28,709 --> 01:02:32,250
Please send the recorded script
for the Christmas program by tonight.
729
01:02:32,709 --> 01:02:36,375
And, please download
all the necessary photos and songs.
730
01:02:36,709 --> 01:02:39,292
Please try to send the file
by tonight itself, if possible.
731
01:03:05,751 --> 01:03:06,918
Oh!
732
01:03:08,459 --> 01:03:11,417
I'll finish her online frenzy today!
733
01:03:24,584 --> 01:03:28,667
The holy birth of Jesus is celebrated
as Christmas across the world.
734
01:03:28,709 --> 01:03:30,375
Two thousand years back,
735
01:03:30,375 --> 01:03:32,042
As the saviour of the world,
736
01:03:32,042 --> 01:03:35,209
Jesus Christ took birth
in a manger at Jerusalem.
737
01:03:35,876 --> 01:03:38,792
Realizing that the son of God has arrived,
738
01:03:38,792 --> 01:03:42,542
God sent three wise men
from the east to...
739
01:03:49,334 --> 01:03:50,667
Hello?
740
01:03:52,626 --> 01:03:55,918
Stay online
with your green lights on, okay?
741
01:03:56,334 --> 01:03:58,792
Who are you flirting with,
in this midnight?
742
01:03:58,792 --> 01:04:01,792
I was recording the audio
for the Christmas program, Giri ettaa!
743
01:04:01,792 --> 01:04:03,292
I have more work to finish!
744
01:04:03,292 --> 01:04:04,959
Her Christmas!
745
01:04:06,042 --> 01:04:07,584
I'll return and show you!
746
01:04:08,042 --> 01:04:09,709
Why was he there till noon? Huh?
747
01:04:09,709 --> 01:04:11,167
- Who?
- The music teacher!
748
01:04:11,209 --> 01:04:12,667
But he left by 10 AM itself.
749
01:04:12,667 --> 01:04:13,792
Liar!
750
01:04:13,959 --> 01:04:16,167
You always lie these days!
751
01:04:16,209 --> 01:04:17,876
I got to know that he left by noon only!
752
01:04:17,918 --> 01:04:20,417
Giri ettaa, he left by 10 itself!
753
01:04:21,250 --> 01:04:24,250
One guy wants to practice music
when the man of the house isn't around!
754
01:04:25,125 --> 01:04:27,292
And another one wants to
send me to Bangalore!
755
01:04:27,751 --> 01:04:29,042
Losers!
756
01:04:30,125 --> 01:04:32,000
You must go offline now!
757
01:04:32,626 --> 01:04:35,292
Else, you will see who I really am!
758
01:04:35,876 --> 01:04:37,334
Online junkie!
759
01:04:37,334 --> 01:04:39,751
Did you think that
I'm a spineless man?
760
01:04:40,459 --> 01:04:43,209
I have set up plans for everything!
761
01:04:44,083 --> 01:04:47,083
Your computer, your phone,
762
01:04:47,125 --> 01:04:49,459
I'll set them all on fire!
763
01:04:49,500 --> 01:04:50,500
Got it, you?
764
01:05:40,209 --> 01:05:41,209
Darn...
765
01:07:09,417 --> 01:07:10,417
Darn...
766
01:07:10,667 --> 01:07:12,918
I just want that filth to disappear
from the computer!
767
01:08:18,209 --> 01:08:20,334
What's it, mom?
768
01:08:20,375 --> 01:08:23,167
Diya darling...
The computer is not getting shut down.
769
01:08:23,542 --> 01:08:25,667
Some random pages are getting opened.
770
01:08:25,709 --> 01:08:27,250
Go to the search history,
771
01:08:27,250 --> 01:08:28,918
and close those pages.
772
01:08:28,959 --> 01:08:30,000
I'll hold the line.
773
01:08:30,417 --> 01:08:31,459
Okay.
774
01:08:37,125 --> 01:08:38,375
It's not going away, dear.
775
01:08:38,417 --> 01:08:40,083
Make a video call, then.
776
01:08:40,083 --> 01:08:41,584
Let me see the screen.
777
01:08:47,918 --> 01:08:49,500
Oh, it got closed now, dear.
778
01:08:49,500 --> 01:08:50,500
You go to sleep now.
779
01:08:50,542 --> 01:08:53,459
Check thoroughly, mom.
Else you may just turn the power off.
780
01:08:53,500 --> 01:08:56,000
It's done. You go to sleep, dear.
Good night.
781
01:08:56,000 --> 01:08:57,292
Good night.
782
01:09:08,459 --> 01:09:10,918
Please send the audio file soon, Jayasree.
783
01:09:48,792 --> 01:09:49,792
Darn...
784
01:10:16,667 --> 01:10:19,000
Sheesh! Lizard!
785
01:10:22,876 --> 01:10:24,292
Huh?
786
01:11:11,000 --> 01:11:13,375
- Hello Babukuttaa.
- Hey, buddy.
787
01:11:14,417 --> 01:11:17,584
Many people worked hard
for my father's funeral,
788
01:11:17,626 --> 01:11:19,626
so I've been planning to host
a booze party for them.
789
01:11:19,792 --> 01:11:21,125
It's gonna be tomorrow.
790
01:11:21,167 --> 01:11:23,250
Huh? Tomorrow?
791
01:11:23,417 --> 01:11:25,792
Yeah. By around 7 in the evening.
792
01:11:25,918 --> 01:11:26,918
Babukuttaa...
793
01:11:26,959 --> 01:11:29,292
But I'm at Trivandrum!
794
01:11:29,334 --> 01:11:32,500
Hey, Rameshan from Maliyekkal is calling.
795
01:11:32,918 --> 01:11:34,375
He's going to Sabarimala tomorrow.
796
01:11:34,667 --> 01:11:35,792
You must come, okay?
797
01:11:35,918 --> 01:11:37,626
- But...
- You must.
798
01:11:51,042 --> 01:11:54,375
Stay glued to your phone
the whole day, okay?
799
01:12:39,667 --> 01:12:40,667
Hello?
800
01:12:40,918 --> 01:12:42,000
Hello, Pathu?
801
01:12:42,334 --> 01:12:43,584
Is Shamsu around?
802
01:12:43,667 --> 01:12:45,250
He's at the hospital.
803
01:12:45,292 --> 01:12:46,709
Oh, no. What happened?
804
01:12:46,876 --> 01:12:49,500
His father got a sudden chest pain.
805
01:12:49,626 --> 01:12:51,459
What's the matter, Jayasree?
Anything urgent?
806
01:12:51,500 --> 01:12:53,375
No. I will call him then.
807
01:12:53,375 --> 01:12:55,542
Oh, no. He hasn't taken his phone with him.
808
01:12:58,792 --> 01:12:59,792
Hello?
809
01:13:00,042 --> 01:13:01,042
Hello?
810
01:13:38,083 --> 01:13:39,083
Teacher...
811
01:13:39,250 --> 01:13:41,209
No point in blaming the kids.
812
01:13:41,542 --> 01:13:43,417
The issue is with... elders.
813
01:14:03,918 --> 01:14:06,417
- Hello, sir?
- Had you called me, teacher?
814
01:14:06,626 --> 01:14:07,876
No...
815
01:14:08,000 --> 01:14:09,584
I accidentally dialled your number.
816
01:14:09,626 --> 01:14:13,417
Oh, I see. I thought you called me
for some emergency at this hour.
817
01:14:13,542 --> 01:14:15,918
- Alright then, sir.
- Alright. Okay.
818
01:15:50,250 --> 01:15:52,209
Can you please turn
that damn thing off, Ikka?
819
01:15:52,292 --> 01:15:54,375
Let me grind it well!
820
01:15:58,000 --> 01:15:59,000
'Nisha miss...'
821
01:15:59,042 --> 01:16:00,417
'If you have money in your account,'
822
01:16:00,417 --> 01:16:02,709
'Can you please send me 20,000 Rupees?'
823
01:16:02,751 --> 01:16:04,918
'It's an emergency. That's why.'
824
01:16:05,667 --> 01:16:08,292
Why does she need money
at this hour of the night?
825
01:16:16,083 --> 01:16:17,042
Hello?
826
01:16:17,083 --> 01:16:18,918
What's the emergency, miss?
827
01:16:19,042 --> 01:16:21,459
That, miss... My uncle is
undergoing a surgery.
828
01:16:21,626 --> 01:16:23,250
I got some cash here.
829
01:16:23,334 --> 01:16:25,000
But they need it via Gpay.
830
01:16:25,083 --> 01:16:28,209
Don't worry! I thought it's something else
and called you.
831
01:16:28,459 --> 01:16:29,834
I'll send you the money right away.
832
01:16:29,876 --> 01:16:31,375
Okay, thank you miss.
833
01:18:07,876 --> 01:18:08,876
See,
834
01:18:08,918 --> 01:18:11,334
We, the ones who use
mobile phones and internet,
835
01:18:11,542 --> 01:18:14,292
could get ourselves into
cyber crimes any moment.
836
01:18:14,834 --> 01:18:17,209
We don't even have to do anything wrong
for that to happen!
837
01:18:47,959 --> 01:18:50,042
- What happened, teacher?
- Don't know, Babukuttaa.
838
01:18:50,292 --> 01:18:52,000
Move aside, you. Move.
839
01:18:53,167 --> 01:18:54,250
Move.
840
01:18:57,959 --> 01:19:00,834
Don't y'all realize the true colours of
Jayasree teacher now?!
841
01:19:01,542 --> 01:19:03,042
What's the matter, Ikka?
842
01:19:10,626 --> 01:19:11,626
Mom...
843
01:19:17,500 --> 01:19:19,167
- Dear...
- No! Get in!
844
01:19:20,584 --> 01:19:22,709
What happened, Giri?
845
01:19:22,918 --> 01:19:23,876
I don't know.
846
01:19:23,918 --> 01:19:25,709
- Dear...
- Mom...
847
01:19:27,876 --> 01:19:28,709
Get in
848
01:19:28,751 --> 01:19:30,792
Let go of my mom! Let go!
849
01:20:24,250 --> 01:20:28,375
[Speech from the radio]
850
01:21:57,292 --> 01:21:58,542
What happened, miss?
851
01:21:58,584 --> 01:22:02,792
Hadn't you got Sajan sir's number,
the one who took cyber awareness class?
852
01:22:02,876 --> 01:22:04,083
Can you please give me his number?
853
01:22:04,125 --> 01:22:06,792
Why? What's this cyber issue
in the early morning itself?
854
01:22:06,959 --> 01:22:09,375
Giri ettan's cousin has been asking for it
for the last few days.
855
01:22:09,417 --> 01:22:11,584
Perhaps to have a session of him
in their school too.
856
01:22:11,626 --> 01:22:13,167
I didn't save his number.
857
01:22:13,250 --> 01:22:14,250
It's in my diary.
858
01:22:14,417 --> 01:22:15,417
Wait a sec.
859
01:22:15,834 --> 01:22:16,876
Okay.
860
01:22:41,792 --> 01:22:43,459
My uncle has been unwell for some days now.
861
01:22:43,584 --> 01:22:44,626
I'm going to visit him.
862
01:22:44,667 --> 01:22:47,292
Please adjust my classes, miss.
863
01:22:47,334 --> 01:22:49,709
I've messaged the principal ma'am.
864
01:22:50,292 --> 01:22:52,709
Why do your eyes and face
look so puffy, miss?
865
01:22:53,626 --> 01:22:56,083
I finished the Christmas program's script
by midnight only
866
01:22:56,125 --> 01:22:58,125
Shall I get going then, miss?
I'm a bit busy.
867
01:22:58,167 --> 01:22:59,125
Sure.
868
01:23:51,542 --> 01:23:53,959
- Hello?
- Wow! So you're up?
869
01:23:54,500 --> 01:23:57,042
Whose call are you expecting
so early in the morning?
870
01:23:57,209 --> 01:23:59,500
I am expecting a call, Giri ettaa.
871
01:23:59,584 --> 01:24:00,918
I will call you later, okay?
872
01:24:07,334 --> 01:24:11,709
Who is calling her at odd hours
when I'm not around?
873
01:24:30,834 --> 01:24:32,459
- Hello?
- Hello.
874
01:24:32,626 --> 01:24:33,834
Sajan sir...
875
01:24:33,918 --> 01:24:35,250
Jayasree teacher here.
876
01:24:35,292 --> 01:24:36,876
From Pazhamthottam Govt. High School.
877
01:24:36,959 --> 01:24:37,959
Jayasree teacher?
878
01:24:37,959 --> 01:24:41,375
You had made me sing
in between your class, the other day.
879
01:24:41,667 --> 01:24:43,626
Oh! I got it now!
880
01:24:43,918 --> 01:24:45,083
What's the matter?
881
01:24:58,709 --> 01:25:01,626
I got it, teacher. No problem.
882
01:25:01,792 --> 01:25:03,417
We'll fix it, teacher.
883
01:25:03,500 --> 01:25:04,709
But today...
884
01:25:05,292 --> 01:25:07,083
I've already committed two classes today.
885
01:25:07,125 --> 01:25:09,292
And I gotta go to Thrissur
after that.
886
01:25:09,417 --> 01:25:10,584
Can we do it tomorrow?
887
01:25:10,792 --> 01:25:12,292
Oh no, sir! Please!
888
01:25:12,334 --> 01:25:13,667
Please come today itself.
889
01:25:13,876 --> 01:25:14,876
Okay, no problem!
890
01:25:14,918 --> 01:25:17,125
Even if it's late, I'll come today itself.
891
01:25:17,167 --> 01:25:19,125
Okay, sir. Thank you so much.
892
01:25:26,667 --> 01:25:30,751
[Background conversations]
893
01:25:36,083 --> 01:25:38,000
Hello! Mom!
894
01:25:38,375 --> 01:25:40,000
Yes, Diya. Where are you?
895
01:25:40,042 --> 01:25:42,751
I got selected for the three-day workshop!
896
01:25:42,792 --> 01:25:44,125
Wow! Kudos!
897
01:25:44,209 --> 01:25:46,083
- Where's dad, then?
- He too will stay here.
898
01:25:46,125 --> 01:25:47,918
We will return together.
899
01:25:48,792 --> 01:25:50,375
Are you unwell, mom?
900
01:25:50,417 --> 01:25:52,751
No! I was in the kitchen.
901
01:25:53,250 --> 01:25:56,042
And dear, you went to
the toilet on time, right?
902
01:25:56,042 --> 01:25:58,876
I went to the toilet, took bath,
did all my daily routine!
903
01:25:58,918 --> 01:26:00,167
Very good.
904
01:26:00,459 --> 01:26:03,959
Mom... We kids are going out
in the afternoon.
905
01:26:03,959 --> 01:26:04,918
I'll have ice cream!
906
01:26:04,959 --> 01:26:07,042
No! No way! Don't!
907
01:26:07,292 --> 01:26:10,042
You'll get throat infection
if you have ice cream in the sun!
908
01:26:10,083 --> 01:26:12,792
Whatever I ask, you always say 'No', 'No'!
909
01:26:13,167 --> 01:26:15,709
Do you know the meaning of 'NO', teacher?
910
01:26:15,709 --> 01:26:18,000
- What's it?
- My tutor told us this,
911
01:26:18,584 --> 01:26:21,250
'NO' means 'Next Opportunity'.
912
01:26:21,500 --> 01:26:23,542
Got it, you good-for-nothing teacher?!
913
01:27:20,334 --> 01:27:22,000
- Hello, sir?
- Hey teacher.
914
01:27:22,042 --> 01:27:23,250
Hadn't you called me?
915
01:27:23,709 --> 01:27:26,000
The power went off
in between my class here.
916
01:27:26,167 --> 01:27:28,125
Please make it quick, sir. Please.
917
01:27:28,167 --> 01:27:29,375
Yeah, I'm leaving from here now.
918
01:27:29,417 --> 01:27:30,918
I'll call you once I reach near your house.
919
01:27:30,959 --> 01:27:31,959
Okay, sir.
920
01:27:42,083 --> 01:27:43,083
Hey, you've arrived?
921
01:27:43,250 --> 01:27:44,250
Junior...
922
01:27:44,375 --> 01:27:45,918
Here!
923
01:27:45,959 --> 01:27:48,167
Everything's set.
When will Giri ettan come?
924
01:27:48,209 --> 01:27:49,375
He has started from there.
925
01:27:49,417 --> 01:27:52,250
Actually, he is coming all the way here
only for our party.
926
01:27:52,292 --> 01:27:54,792
He'll go back day after tomorrow again,
to bring his daughter.
927
01:27:54,876 --> 01:27:56,876
- Okay! - But there's another problem.
- What?
928
01:27:56,918 --> 01:27:58,959
How will we go to the 'Kettunira' ceremony
after opening the bottle?
929
01:27:59,000 --> 01:28:00,083
What?
930
01:28:00,209 --> 01:28:01,500
Hey, idiot!
931
01:28:01,584 --> 01:28:03,167
Rameshan is going to Sabarimala
tomorrow morning, right?
932
01:28:03,209 --> 01:28:04,584
Oops, I forgot!
933
01:28:04,709 --> 01:28:07,083
Good that you didn't forget this!
Let's do it this way.
934
01:28:07,209 --> 01:28:08,959
Let's pay him a visit before they arrive.
935
01:28:09,000 --> 01:28:10,751
Yeah, he'll know that we visited him.
936
01:28:10,792 --> 01:28:12,667
Let me finish this, then.
We'll go after that.
937
01:28:16,292 --> 01:28:18,042
Hello! I'll get down soon.
938
01:28:18,083 --> 01:28:22,250
[Lord Ayyappa's prayers]
939
01:29:18,542 --> 01:29:21,417
[Prayers continue]
940
01:29:23,667 --> 01:29:25,000
Hey, Babukuttaa.
941
01:31:12,334 --> 01:31:14,000
- Hello?
- Where have you reached?
942
01:31:14,167 --> 01:31:15,209
Babukuttaa.
943
01:31:15,250 --> 01:31:16,292
Such a heavy rain!
944
01:31:16,375 --> 01:31:17,500
Everything's set here.
945
01:31:17,542 --> 01:31:19,042
- I'll be there soon!
- Okay!
946
01:31:19,250 --> 01:31:20,584
- Make it fast!
- Sure!
947
01:31:20,626 --> 01:31:21,876
Okay! Okay!
948
01:31:28,167 --> 01:31:29,209
Brother...
949
01:31:29,542 --> 01:31:30,626
Brother...
950
01:31:45,250 --> 01:31:47,834
- Hey, Giri ettaa!
- Have you started already?
951
01:31:47,876 --> 01:31:50,959
It was such a trouble to reach here!
What's this?
952
01:31:51,500 --> 01:31:52,500
Rum...
953
01:31:52,542 --> 01:31:54,209
- You got us scared!
- Brandy...
954
01:31:55,250 --> 01:31:56,292
Whiskey...
955
01:31:57,250 --> 01:31:58,250
Toddy...
956
01:32:00,792 --> 01:32:03,042
- What's this? Milk?
- Yeah! Milk!
957
01:32:03,292 --> 01:32:05,959
My dear Giri ettaa! Don't we have to
respect our ancestors first?
958
01:32:06,000 --> 01:32:07,334
He was a Gandhian, right?
959
01:32:07,417 --> 01:32:08,626
So, milk for him!
960
01:32:08,667 --> 01:32:10,667
- Right, Babu?
- Stop it, Junior!
961
01:32:10,709 --> 01:32:12,042
Buddy...
962
01:32:15,000 --> 01:32:16,667
Huh? Why aren't you drinking?
963
01:32:16,751 --> 01:32:18,209
Babukuttaa...
964
01:32:18,209 --> 01:32:19,584
Whatever we drink,
965
01:32:19,626 --> 01:32:22,709
the joy of drinking military quota booze,
it's a class apart!
966
01:32:22,834 --> 01:32:24,375
- That's right!
- Correct!
967
01:32:24,417 --> 01:32:26,584
Giri! You got any 'quota' at home?
968
01:32:27,626 --> 01:32:29,334
It's raining cats and dogs, Hussain!
969
01:32:29,417 --> 01:32:30,876
Why trouble him unnecessarily?
970
01:32:30,876 --> 01:32:32,209
Be contented with what we have!
971
01:32:32,250 --> 01:32:33,417
Yeah, I'm contented, then!
972
01:32:33,667 --> 01:32:35,709
Well, where's our John master?
973
01:32:35,876 --> 01:32:38,167
That woman... What was her name?
974
01:32:38,209 --> 01:32:39,542
Mercy!
975
01:32:39,584 --> 01:32:41,209
Yeah! She has locked him up!
976
01:32:41,417 --> 01:32:43,459
He's under house arrest now.
977
01:32:44,667 --> 01:32:47,792
- Achayan is lucky in that matter.
- Why?
978
01:32:47,918 --> 01:32:49,334
He isn't married, right?
979
01:32:49,375 --> 01:32:51,834
That's a good decision, Achayan!
980
01:32:51,876 --> 01:32:53,542
- My boy!
- Yeah!
981
01:32:53,751 --> 01:32:55,918
That's why we're able to party here!
982
01:32:55,959 --> 01:32:58,000
Yeah! That's right!
983
01:32:58,125 --> 01:32:59,792
Anyway, cheers!
984
01:32:59,834 --> 01:33:02,042
Cheers!
985
01:33:13,083 --> 01:33:14,292
Teacher...
986
01:33:14,334 --> 01:33:16,292
I'm at the waiting shed
you told me about.
987
01:33:16,792 --> 01:33:18,083
I'm not able to find your house.
988
01:33:18,083 --> 01:33:20,125
Let me get a torch and come there, sir.
989
01:33:20,167 --> 01:33:21,334
Sure.
990
01:33:21,542 --> 01:33:22,542
Okay.
991
01:33:38,375 --> 01:33:40,250
Sir! Sajan sir!
992
01:33:40,667 --> 01:33:42,709
Here! Here!
993
01:34:10,417 --> 01:34:11,417
Ugh...
994
01:34:11,792 --> 01:34:13,125
A rain out of nowhere!
995
01:34:13,792 --> 01:34:15,626
Please come inside, sir.
996
01:34:15,667 --> 01:34:16,709
Okay.
997
01:34:23,167 --> 01:34:24,500
Shall I keep the helmet there?
998
01:34:24,542 --> 01:34:25,542
Sure.
999
01:34:29,250 --> 01:34:30,417
Your flash light is on.
1000
01:34:33,125 --> 01:34:35,292
Interesting, teacher! A retro home!
1001
01:34:35,751 --> 01:34:37,000
Where's your family?
1002
01:34:37,042 --> 01:34:40,250
My daughter has got
a drama workshop at Trivandrum.
1003
01:34:40,459 --> 01:34:41,959
They'll be back tonight.
1004
01:34:42,792 --> 01:34:44,334
I'm drenched in rain!
1005
01:34:44,542 --> 01:34:46,125
I've got a pair of clothes in my bag.
1006
01:34:46,167 --> 01:34:47,292
Can I change?
1007
01:34:47,709 --> 01:34:50,042
Sure! Facilities are a bit less here, sir!
1008
01:34:50,083 --> 01:34:51,709
- No worries!
- Over there.
1009
01:34:52,083 --> 01:34:53,375
- That room.
- Okay.
1010
01:37:13,959 --> 01:37:15,667
My phone was almost out of battery.
1011
01:37:15,709 --> 01:37:17,167
- I've kept it for charging.
- Okay.
1012
01:37:18,167 --> 01:37:19,292
This is the computer.
1013
01:37:24,209 --> 01:37:26,125
Perhaps because I was driving in the rain,
1014
01:37:26,167 --> 01:37:27,334
I feel all shivery!
1015
01:37:29,500 --> 01:37:31,250
Shall I get you tea, then?
1016
01:37:31,292 --> 01:37:32,292
No!
1017
01:37:36,250 --> 01:37:38,042
You seem quite nervous, teacher!
1018
01:37:39,167 --> 01:37:41,167
Just because your computer got locked,
1019
01:37:41,584 --> 01:37:43,417
you don't have to stress out so much!
1020
01:37:44,167 --> 01:37:47,417
We are making a documentary
as part of the Christmas celebrations.
1021
01:37:47,459 --> 01:37:49,167
I recorded its voice script,
1022
01:37:49,209 --> 01:37:51,209
and was downloading a few related photos.
1023
01:37:51,584 --> 01:37:53,209
That's when... this...
1024
01:37:56,834 --> 01:37:57,834
Please sit, teacher.
1025
01:37:57,959 --> 01:37:59,000
Huh?
1026
01:37:59,042 --> 01:38:00,209
Please... sit.
1027
01:38:06,250 --> 01:38:07,626
Looks like,
1028
01:38:08,584 --> 01:38:10,292
you didn't eat anything since morning.
1029
01:38:10,375 --> 01:38:11,375
Huh?
1030
01:38:15,042 --> 01:38:16,334
In my mind,
1031
01:38:17,584 --> 01:38:19,584
I don't have such an image of
Jayasree teacher.
1032
01:38:22,417 --> 01:38:23,667
The teacher...
1033
01:38:24,250 --> 01:38:26,876
who sang in the class and
filled everybody's hearts with joy?
1034
01:38:32,542 --> 01:38:36,667
They asked to pay the penalty
via international credit card.
1035
01:38:37,167 --> 01:38:38,500
Did you try paying them?
1036
01:38:39,167 --> 01:38:40,584
I don't have any such cards.
1037
01:38:42,834 --> 01:38:43,834
Teacher...
1038
01:38:44,792 --> 01:38:46,292
When you see some people,
1039
01:38:47,000 --> 01:38:48,667
at the first sight itself,
1040
01:38:49,209 --> 01:38:50,751
we get greatly motivated.
1041
01:38:53,918 --> 01:38:55,209
When I saw you, teacher,
1042
01:38:56,042 --> 01:38:57,751
I had such a feeling.
1043
01:38:59,042 --> 01:39:00,792
But, looking at your present mood,
1044
01:39:01,459 --> 01:39:03,167
it seems like you neither had food,
1045
01:39:03,751 --> 01:39:05,125
nor took a bath, too!
1046
01:39:06,459 --> 01:39:08,834
And the rain made it worse!
1047
01:39:09,918 --> 01:39:11,709
Your neck and face are all wet now.
1048
01:39:16,375 --> 01:39:17,417
Please, sir.
1049
01:39:17,667 --> 01:39:20,209
I'm not even able to talk properly.
1050
01:39:20,417 --> 01:39:22,042
Please fix it soon.
1051
01:39:22,209 --> 01:39:23,209
Please?
1052
01:39:30,375 --> 01:39:31,375
Have a look, teacher.
1053
01:39:31,542 --> 01:39:32,792
This isn't even responding.
1054
01:39:33,459 --> 01:39:35,334
Looks like quite some work
needs to be done!
1055
01:39:36,125 --> 01:39:37,125
Well...
1056
01:39:37,542 --> 01:39:39,542
Are you gonna sit here like this
till then?
1057
01:39:40,292 --> 01:39:42,417
Please go change your clothes, teacher.
1058
01:39:43,542 --> 01:39:44,959
It's alright, sir.
1059
01:39:45,083 --> 01:39:47,000
Please fix it soon!
1060
01:39:47,584 --> 01:39:48,584
Teacher...
1061
01:39:48,709 --> 01:39:50,751
Don't you worry about the computer.
1062
01:39:50,876 --> 01:39:52,709
I'm here to fix it, right?
1063
01:39:53,334 --> 01:39:55,459
We might need to reboot it.
1064
01:39:55,959 --> 01:39:57,584
Minimum two hours.
1065
01:39:58,000 --> 01:40:00,876
Are you gonna sit here like a wet chicken
all the while?
1066
01:40:01,000 --> 01:40:02,834
Go freshen up.
1067
01:40:03,125 --> 01:40:04,542
Go ahead, teacher!
1068
01:40:04,834 --> 01:40:06,292
I'll fix it by that time.
1069
01:42:43,459 --> 01:42:45,125
Jayasree is not picking up the phone.
1070
01:42:45,751 --> 01:42:47,626
It sounded like she's tensed.
1071
01:42:47,751 --> 01:42:50,042
She didn't even ask anything about
your dad being unwell.
1072
01:42:50,083 --> 01:42:51,834
She'll call back if there's
anything urgent.
1073
01:42:51,876 --> 01:42:53,500
Serve dinner.
1074
01:43:06,709 --> 01:43:08,292
Hey, Giri.
1075
01:43:08,375 --> 01:43:10,042
I don't feel a punch, drinking this!
1076
01:43:10,542 --> 01:43:13,626
Just tell me where have you kept it
at home. I'll go get it!
1077
01:43:13,626 --> 01:43:14,667
No!
1078
01:43:15,375 --> 01:43:17,375
Don't you go! I'll go get it.
1079
01:43:18,667 --> 01:43:19,918
Hey, Babukuttaa.
1080
01:43:21,209 --> 01:43:23,125
He's not happy with this booze.
1081
01:43:23,626 --> 01:43:24,834
I'll be back in a moment.
1082
01:43:25,125 --> 01:43:27,334
- He's nuts!
- Bug off, you!
1083
01:43:27,542 --> 01:43:29,000
This is my dad's booze party!
1084
01:43:29,042 --> 01:43:30,667
We gotta rock it!
1085
01:43:30,709 --> 01:43:33,292
- Right, Achayan?
- Correct!
1086
01:43:33,417 --> 01:43:35,751
Let me sing a Hindi song, then.
1087
01:43:35,792 --> 01:43:37,709
- Come on, do it!
- He will sing!
1088
01:43:37,751 --> 01:43:42,500
['Lag Ja Gale' from 'Woh Kaun Thi']
1089
01:44:02,083 --> 01:44:03,334
Wow! Marvellous!
1090
01:44:04,334 --> 01:44:05,709
Superb, Achayan!
1091
01:44:05,751 --> 01:44:08,918
- Awesome! Nailed it!
- But I didn't mean this one!
1092
01:44:09,292 --> 01:44:12,167
- Remember the song Giri sang the other day?
- Which one?
1093
01:44:16,375 --> 01:44:20,792
"Jinga jinga jingale Jinga jinga jingale"
1094
01:44:20,834 --> 01:44:25,500
"Jinga jinga jingale Jinga jinga jingale"
1095
01:44:25,542 --> 01:44:30,167
"Stop there, O lady,
Let me see you"
1096
01:44:30,209 --> 01:44:36,834
"I shall buy you a blue skirt
Come with me, girl"
1097
01:44:37,167 --> 01:44:41,500
"Come with me, girl"
1098
01:45:18,334 --> 01:45:20,584
This is what the real Jayasree teacher is!
1099
01:45:21,250 --> 01:45:24,042
Perhaps, the saree was
even invented for you to wear!
1100
01:45:24,250 --> 01:45:25,250
Am I right?
1101
01:45:25,292 --> 01:45:27,876
Is the computer fixed, Sajan sir?
1102
01:45:37,209 --> 01:45:38,626
Did you try logging in, teacher?
1103
01:45:38,792 --> 01:45:39,792
Yes.
1104
01:45:40,709 --> 01:45:43,250
Your user ID and password are hacked.
1105
01:45:44,751 --> 01:45:46,667
It'll take some time to recover them.
1106
01:45:52,375 --> 01:45:53,751
Why are you getting restless?
1107
01:45:54,167 --> 01:45:55,918
However busy we may be,
1108
01:45:55,918 --> 01:45:58,334
fixing a computer needs its own time.
1109
01:45:58,417 --> 01:45:59,417
Please sit.
1110
01:45:59,751 --> 01:46:00,751
Please sit!
1111
01:46:06,459 --> 01:46:08,000
Oh, no!
1112
01:46:08,000 --> 01:46:09,209
The power is gone!
1113
01:46:09,250 --> 01:46:11,083
Don't worry! Let it come when it's time!
1114
01:46:21,459 --> 01:46:24,125
Teaching was one of my
favourite professions, teacher.
1115
01:46:25,417 --> 01:46:27,876
When I starting looking for a bride,
1116
01:46:28,918 --> 01:46:30,792
I wanted to marry a teacher.
1117
01:46:31,667 --> 01:46:34,375
But, man proposes, and God disposes!
1118
01:46:35,834 --> 01:46:36,876
Well...
1119
01:46:37,209 --> 01:46:39,542
You too must've had such wishes, right?
1120
01:46:41,417 --> 01:46:44,292
One with wide eyes, long hair,
1121
01:46:44,417 --> 01:46:47,542
one who talks well, sings well,
1122
01:46:47,751 --> 01:46:49,626
such a bride was what I wished for.
1123
01:46:50,959 --> 01:46:55,000
You too must've had such expectations
about your husband-to-be, right?
1124
01:47:00,417 --> 01:47:01,876
See! It's true!
1125
01:47:02,876 --> 01:47:03,876
Teacher...
1126
01:47:04,000 --> 01:47:05,459
A person's identity
1127
01:47:05,709 --> 01:47:07,792
is the clothes they wear. Right?
1128
01:47:08,375 --> 01:47:09,375
For example,
1129
01:47:09,459 --> 01:47:11,083
When I saw you the first time,
1130
01:47:11,334 --> 01:47:13,375
You were wearing a pleated saree.
1131
01:47:14,250 --> 01:47:15,584
When I see you like that,
1132
01:47:17,125 --> 01:47:18,125
Just wow!
1133
01:47:18,751 --> 01:47:21,959
But, I know
why you've worn the saree lazily now.
1134
01:47:22,667 --> 01:47:24,042
To disinterest me, right?
1135
01:47:25,334 --> 01:47:27,000
No matter however you wear this saree,
1136
01:47:27,334 --> 01:47:29,083
I will never get bored of that sight!
1137
01:47:29,459 --> 01:47:31,083
This is a complicated case.
1138
01:47:49,876 --> 01:47:51,334
How much more time will it take?
1139
01:47:53,375 --> 01:47:54,584
Didn't I tell you?
1140
01:47:54,626 --> 01:47:56,834
Your user ID and password have been reset.
1141
01:47:56,959 --> 01:47:58,834
We can't do anything through Windows now.
1142
01:48:00,167 --> 01:48:03,334
Yeah! LaySoft. It's a recovery software.
1143
01:48:03,459 --> 01:48:06,542
Using that, we can recover your computer
and retrieve your old files.
1144
01:48:07,417 --> 01:48:08,667
But, it will take some time.
1145
01:48:10,417 --> 01:48:13,834
And, you shouldn't get
pop-ups of porn videos anymore, right?
1146
01:48:21,709 --> 01:48:22,959
But, teacher...
1147
01:48:24,042 --> 01:48:26,083
Things aren't quite the way you told me!
1148
01:48:27,083 --> 01:48:28,250
Suppose a thief,
1149
01:48:28,667 --> 01:48:31,500
decides to break into your home
and steal things,
1150
01:48:32,167 --> 01:48:33,209
what would he do?
1151
01:48:33,751 --> 01:48:35,792
He'd first observe your home
and its premises.
1152
01:48:37,083 --> 01:48:39,292
Then he'd block all the ways
to escape from the house,
1153
01:48:39,334 --> 01:48:41,584
including windows, doors,
1154
01:48:42,083 --> 01:48:44,959
and get hold of the women of the house,
and the ornaments they wear.
1155
01:48:45,626 --> 01:48:47,500
Google too is like a thief, teacher.
1156
01:48:47,626 --> 01:48:49,375
From the moment you create an email ID,
1157
01:48:49,417 --> 01:48:52,542
the gender, age,
1158
01:48:52,626 --> 01:48:55,751
the things they search on Google,
it would store all these data!
1159
01:48:56,209 --> 01:48:58,459
Then, as per each user's likings,
1160
01:48:58,709 --> 01:49:02,250
it will feed you with content
and advertisements little by little.
1161
01:49:02,709 --> 01:49:04,167
Do you understand what I said?
1162
01:49:06,459 --> 01:49:07,792
That means, teacher...
1163
01:49:07,959 --> 01:49:12,459
The ad pop-ups you get are related to
the contents you searched before.
1164
01:49:12,500 --> 01:49:14,542
What nonsense are you saying?
1165
01:49:14,542 --> 01:49:16,417
I am a teacher.
1166
01:49:16,584 --> 01:49:19,292
I don't do anything
which goes against my ethics.
1167
01:49:19,334 --> 01:49:21,709
Cool, teacher.
Ethics don't apply in this matter.
1168
01:49:21,834 --> 01:49:24,125
It's just a physical need.
Just physical.
1169
01:49:24,334 --> 01:49:25,834
Or, it could be someone else
who did it.
1170
01:49:25,876 --> 01:49:26,876
Perhaps your husband,
1171
01:49:27,250 --> 01:49:29,250
or it could even be a search by mistake.
1172
01:49:34,250 --> 01:49:35,959
I don't like small screen!
1173
01:49:36,292 --> 01:49:37,500
You use the tablet, mom!
1174
01:49:40,542 --> 01:49:41,584
No!
1175
01:49:41,751 --> 01:49:44,751
Are you trying to create
a cyber criminal out of the blue?
1176
01:49:44,792 --> 01:49:45,751
Oh, no!
1177
01:49:45,792 --> 01:49:47,792
It's not a virus that got into
your computer.
1178
01:49:47,918 --> 01:49:49,083
It's a malware attack.
1179
01:49:49,375 --> 01:49:50,375
That means,
1180
01:49:50,709 --> 01:49:52,918
an issue faced by computers
which often play porn videos.
1181
01:49:53,083 --> 01:49:54,876
Well, that really doesn't matter.
1182
01:49:55,792 --> 01:49:56,792
Teacher...
1183
01:49:57,209 --> 01:50:00,375
It's midnight, it's raining and cold,
1184
01:50:00,542 --> 01:50:03,000
your husband, or anybody else
is not with you.
1185
01:50:03,167 --> 01:50:05,083
Besides, you're hardly 35-36 years old.
1186
01:50:05,709 --> 01:50:07,375
So, whether it's you or anybody else,
1187
01:50:07,459 --> 01:50:10,417
it's not at all a crime
to watch such videos.
1188
01:50:10,626 --> 01:50:11,626
I mean, it's quite natural.
1189
01:50:11,667 --> 01:50:12,667
Shut up!
1190
01:50:13,042 --> 01:50:14,083
Tell me.
1191
01:50:14,334 --> 01:50:15,626
What are you trying to say?
1192
01:50:16,209 --> 01:50:17,209
Teacher...
1193
01:50:17,959 --> 01:50:18,959
Relax.
1194
01:50:19,125 --> 01:50:20,125
Relax.
1195
01:50:20,250 --> 01:50:23,250
[Ayyappa prayers]
1196
01:50:30,792 --> 01:50:31,792
Hey!
1197
01:50:31,834 --> 01:50:33,834
Why did you close the door? Move aside!
1198
01:50:33,959 --> 01:50:35,959
- Let me open the door!
- Teacher, please!
1199
01:50:36,292 --> 01:50:37,792
Don't we have to fix the computer?
1200
01:50:37,876 --> 01:50:40,417
I came all the way here, in the rain,
for that, right?
1201
01:50:47,459 --> 01:50:50,250
I know what's on your mind now.
1202
01:50:51,709 --> 01:50:54,500
Scream out and gather people, right?
1203
01:50:57,209 --> 01:50:58,417
But you won't make any noise.
1204
01:50:59,375 --> 01:51:00,667
If you scream,
1205
01:51:01,375 --> 01:51:03,334
I will have to tell everyone that,
1206
01:51:03,584 --> 01:51:06,209
you invited me over,
when your husband wasn't around.
1207
01:51:09,334 --> 01:51:11,626
Well, your problem is the computer, right?
1208
01:51:12,083 --> 01:51:14,042
We have to fix this. That's all, right?
1209
01:51:14,292 --> 01:51:15,918
I can. And I will!
1210
01:51:48,709 --> 01:51:49,709
Teacher...
1211
01:51:50,584 --> 01:51:53,167
Is it a crime to admire and worship beauty?
1212
01:51:55,167 --> 01:51:56,792
I adore you, teacher.
1213
01:51:57,000 --> 01:51:58,167
I respect you.
1214
01:51:58,292 --> 01:51:59,375
I love you.
1215
01:52:00,500 --> 01:52:02,459
Why are you scared of me, then?
1216
01:52:03,292 --> 01:52:04,292
Teacher...
1217
01:52:04,459 --> 01:52:05,918
I am really disturbed now.
1218
01:52:07,167 --> 01:52:08,751
These moments with you,
1219
01:52:08,959 --> 01:52:10,667
that's enough to cheer me up.
1220
01:52:11,417 --> 01:52:13,083
But, you don't seem to understand!
1221
01:52:25,959 --> 01:52:27,000
Huh?
1222
01:52:27,542 --> 01:52:28,542
Who is this?
1223
01:52:29,083 --> 01:52:30,709
I've seen her somewhere!
1224
01:52:31,500 --> 01:52:32,542
Oops!
1225
01:52:33,000 --> 01:52:34,500
Mini ma'am!
1226
01:52:35,667 --> 01:52:38,751
Though lost in election,
an ex-member too is a member!
1227
01:52:39,459 --> 01:52:40,709
Let me shift the pee-ground!
1228
01:52:40,918 --> 01:52:42,334
Sorry!
1229
01:52:59,751 --> 01:53:00,751
Huh?
1230
01:53:00,792 --> 01:53:03,375
If I go this way,
I can reach the front door.
1231
01:53:04,667 --> 01:53:07,500
She'll be still playing in the phone!
1232
01:53:08,209 --> 01:53:09,667
Let me go via the back door.
1233
01:53:10,167 --> 01:53:11,667
That's the right way!
1234
01:53:17,918 --> 01:53:22,292
[Singing teacher's song from the class]
1235
01:53:27,417 --> 01:53:28,792
How's it? Did I sing it right?
1236
01:53:29,125 --> 01:53:31,042
You had sung it. Remember?
1237
01:53:31,292 --> 01:53:33,167
You sang it beautifully!
1238
01:53:33,584 --> 01:53:34,792
Melodious!
1239
01:53:35,209 --> 01:53:36,709
Just wow! Teacher...
1240
01:53:37,000 --> 01:53:40,792
God must've touched your forehead
and blessed you!
1241
01:53:41,459 --> 01:53:43,417
That's why you became an artist!
1242
01:53:43,709 --> 01:53:45,083
A talented singer!
1243
01:53:45,292 --> 01:53:47,209
Look at me, I don't have any talents!
1244
01:53:51,584 --> 01:53:53,542
Teacher, when I listen to this music,
1245
01:53:55,292 --> 01:53:58,792
The image that comes to my mind is,
you with this saree pleated,
1246
01:53:58,876 --> 01:54:02,542
and your face shining with
full of romance and love.
1247
01:54:03,083 --> 01:54:04,584
I know very well, teacher,
1248
01:54:04,751 --> 01:54:06,459
that you dance very well.
1249
01:54:06,667 --> 01:54:08,667
Just two steps for me?
1250
01:54:08,959 --> 01:54:12,042
The way a peacock dances
when it sees the clouds?
1251
01:54:12,209 --> 01:54:13,209
Like that.
1252
01:54:13,876 --> 01:54:17,292
One who could sing and dance...
1253
01:54:17,334 --> 01:54:18,667
- Oops...
- Careful!
1254
01:54:19,083 --> 01:54:22,751
A lovable wife who could sing and dance,
1255
01:54:23,459 --> 01:54:25,167
that was my dream.
1256
01:54:25,959 --> 01:54:26,959
Please.
1257
01:54:27,542 --> 01:54:31,292
Please dance once,
for me to have a cherishable memory...
1258
01:54:32,417 --> 01:54:33,959
It's my request.
1259
01:54:34,709 --> 01:54:35,709
Please.
1260
01:54:35,834 --> 01:54:40,417
[Humming a song]
1261
01:54:48,959 --> 01:54:49,959
Isn't it simple?
1262
01:54:50,042 --> 01:54:52,876
One, two, three, five, six, easy, shake!
1263
01:54:53,209 --> 01:54:54,250
Huh?
1264
01:54:54,500 --> 01:54:56,792
Where's this song coming from,
at midnight?
1265
01:54:58,250 --> 01:54:59,250
Huh?
1266
01:55:03,834 --> 01:55:06,125
Please, teacher! You can do it, see!
1267
01:55:06,167 --> 01:55:08,626
One, two, three, five, six, seven,
1268
01:55:08,709 --> 01:55:10,542
One, two, three. Come on! Easy!
1269
01:55:10,584 --> 01:55:13,417
Come on! It's easy, teacher. See!
1270
01:55:13,542 --> 01:55:16,292
One, two, three, five, six, seven
1271
01:55:16,667 --> 01:55:18,375
It's easy, teacher. Try it.
1272
01:55:18,709 --> 01:55:23,167
Look. One, two, three,
five, six, seven. Easy!
1273
01:55:23,375 --> 01:55:25,667
Where's she going, all dressed up
at this hour?
1274
01:55:25,709 --> 01:55:27,459
Then, shake shake. Okay?
1275
01:55:28,584 --> 01:55:30,751
Come on, teacher! That's more like it!
1276
01:55:30,959 --> 01:55:33,125
One, two, three, four, five, six
1277
01:55:33,459 --> 01:55:35,083
Yes, step. Easy, easy. Come on!
1278
01:55:39,751 --> 01:55:40,959
Five, six, seven...
1279
01:55:40,959 --> 01:55:42,417
Stop it, you!
1280
01:55:43,083 --> 01:55:44,083
Huh?
1281
01:55:45,334 --> 01:55:48,334
You want me to wear a saree
for your relaxation, huh?
1282
01:55:48,500 --> 01:55:49,959
You want me to dance, huh?
1283
01:55:50,083 --> 01:55:52,709
You want me to sing a lullaby
to put you to sleep too, huh?
1284
01:55:52,709 --> 01:55:53,709
Answer me!
1285
01:55:55,042 --> 01:55:57,042
What were you saying the other day?
1286
01:55:57,417 --> 01:56:00,751
'If you encounter a cyber attack
on your computer or phone,'
1287
01:56:00,792 --> 01:56:02,834
'I will be there to support you!'
1288
01:56:03,751 --> 01:56:05,667
Support, my foot!
1289
01:56:05,959 --> 01:56:08,417
I understood your problem!
1290
01:56:08,876 --> 01:56:11,292
I... I am a wife.
1291
01:56:11,542 --> 01:56:12,584
A mother.
1292
01:56:12,751 --> 01:56:15,959
A teacher, who educates lots of children.
1293
01:56:16,500 --> 01:56:19,584
A decent man, who shows the right path
to students as well as teachers,
1294
01:56:19,584 --> 01:56:21,292
that's what I thought about you.
1295
01:56:21,417 --> 01:56:25,042
I called you here at this odd hour,
all because of that trust.
1296
01:56:26,083 --> 01:56:29,083
When I asked you for your help
out of my helplessness,
1297
01:56:29,167 --> 01:56:31,209
you want me to make you happy, huh?
1298
01:56:31,751 --> 01:56:33,250
- Teacher...
- Shush!
1299
01:56:33,959 --> 01:56:35,167
Don't you utter a word!
1300
01:56:35,667 --> 01:56:39,375
When a kid makes a mistake, a teacher would
always give him a chance to correct it.
1301
01:56:39,584 --> 01:56:41,334
And would listen to what he has to say.
1302
01:56:41,626 --> 01:56:43,542
That's the responsibility of a teacher.
1303
01:56:44,125 --> 01:56:46,959
I listened to all this while,
only because of that.
1304
01:56:47,542 --> 01:56:49,375
Which means...
1305
01:56:49,375 --> 01:56:52,375
That I'm not dancing to your tunes
Do you understand?
1306
01:57:09,334 --> 01:57:11,375
- Hey!
- Quiet, teacher! Somebody's outside!
1307
01:57:11,751 --> 01:57:13,042
Open the door!
1308
01:57:13,209 --> 01:57:14,292
Open the door, I said!
1309
01:57:14,334 --> 01:57:15,375
Who's here at this hour?
1310
01:57:15,459 --> 01:57:16,459
Move aside!
1311
01:57:16,500 --> 01:57:18,834
- Quiet, please!
- Move!
1312
01:57:19,125 --> 01:57:21,250
- Move!
- Teacher...
1313
01:57:21,292 --> 01:57:23,375
What are you doing? Move!
1314
01:57:23,876 --> 01:57:25,417
Move!
1315
01:57:45,667 --> 01:57:46,667
Wow!
1316
01:57:47,626 --> 01:57:50,167
Where are going at midnight,
all dressed up?
1317
01:57:53,209 --> 01:57:54,542
Is there anybody here?
1318
01:57:55,542 --> 01:57:58,375
Well... It felt like
you were talking to someone.
1319
01:58:01,292 --> 01:58:02,876
Whose bike is it, Jayasree?
1320
01:58:03,918 --> 01:58:06,167
A pair of shoes is also there!
1321
01:58:08,626 --> 01:58:09,626
Who's it?
1322
01:58:10,542 --> 01:58:11,667
Who's inside?
1323
01:58:14,876 --> 01:58:16,626
Why do you look tensed?
1324
01:58:17,083 --> 01:58:19,042
Huh? Worried about our daughter?
1325
01:58:19,876 --> 01:58:22,751
She's quite happy and active
at the rehearsal camp.
1326
01:58:23,083 --> 01:58:24,834
She'll become a good actress.
1327
01:58:25,167 --> 01:58:26,626
Huh? Well...
1328
01:58:26,959 --> 01:58:28,292
You too are no less!
1329
02:00:09,250 --> 02:00:11,209
Come here, you!
1330
02:00:12,042 --> 02:00:14,375
Why are you here?
To wash your clothes?
1331
02:00:15,876 --> 02:00:17,959
Tell me! You here to wash your clothes?
1332
02:00:18,167 --> 02:00:20,167
Sir... I came here to resolve
the computer's issue.
1333
02:00:20,209 --> 02:00:22,959
Oh, solve? At this hour of the night?
1334
02:00:23,959 --> 02:00:26,792
But this is not a computer
for you to 'solve'!
1335
02:00:27,500 --> 02:00:30,375
I'll show you the computer. Come.
1336
02:00:30,667 --> 02:00:33,292
- Listen to me, sir...
- Come!
1337
02:00:35,500 --> 02:00:36,876
- Sir...
- Well...
1338
02:00:36,876 --> 02:00:38,542
What's your name?
1339
02:00:39,375 --> 02:00:41,083
- Sajan...
- Tell me your name!
1340
02:00:41,125 --> 02:00:42,292
Sajan! Sajan!
1341
02:00:42,292 --> 02:00:43,792
- Huh?
- Sajan!
1342
02:00:44,626 --> 02:00:46,125
- It hurts, sir!
- Sajan!
1343
02:00:46,709 --> 02:00:49,083
Such a nice name!
1344
02:00:52,542 --> 02:00:54,876
You're shaking so much, buddy!
1345
02:00:55,667 --> 02:00:58,751
Do you always feel so shaky
when you go to solve computer issues?
1346
02:00:59,751 --> 02:01:01,083
Jayasree...
1347
02:01:01,125 --> 02:01:03,209
Didn't I tell you somebody's here?
1348
02:01:03,626 --> 02:01:05,334
See? He's the one.
1349
02:01:05,626 --> 02:01:08,209
He was looking for the computer.
1350
02:01:09,667 --> 02:01:11,417
Look how shaky he is!
1351
02:01:12,125 --> 02:01:15,167
He should first stand still if he has to
solve the computer's issue, right?
1352
02:01:15,584 --> 02:01:17,375
Go make him a cup of hot tea.
1353
02:01:19,626 --> 02:01:20,834
Go, Jayasree.
1354
02:01:21,834 --> 02:01:23,042
Go, I said!
1355
02:01:31,167 --> 02:01:33,751
Shall we solve the issue then, Sajan sir?
1356
02:01:33,751 --> 02:01:35,834
- N... no, sir...
- Come.
1357
02:01:35,918 --> 02:01:38,334
Let's do it! Sit!
1358
02:01:51,417 --> 02:01:52,417
So...
1359
02:01:52,792 --> 02:01:56,375
Don't you want to see
my wife dancing in a saree?
1360
02:01:56,542 --> 02:01:57,584
Huh?
1361
02:01:59,459 --> 02:02:02,042
Well, I heard you saying
something of that sort.
1362
02:02:07,792 --> 02:02:08,959
You wanna hear her singing?
1363
02:02:20,751 --> 02:02:22,042
Control+ Alt+Delete
1364
02:02:27,959 --> 02:02:29,209
So, don't you want anything?
1365
02:02:30,125 --> 02:02:32,876
Saree... Song... Dance...
1366
02:02:33,083 --> 02:02:34,083
Nothing?
1367
02:02:34,751 --> 02:02:35,751
No, sir.
1368
02:02:40,876 --> 02:02:43,167
Anyway, it's written on your face,
1369
02:02:43,584 --> 02:02:45,876
that you're all set, Sajan sir!
1370
02:02:46,459 --> 02:02:48,542
I made a mistake, sir...
1371
02:02:49,167 --> 02:02:51,375
I've rebooted the computer.
It'll be alright now.
1372
02:02:51,417 --> 02:02:52,459
Is that so?
1373
02:02:53,292 --> 02:02:54,459
A mistake?
1374
02:02:55,500 --> 02:02:57,167
Please fix it soon then, sir.
1375
02:03:04,334 --> 02:03:05,542
Yes. Sir...
1376
02:03:06,083 --> 02:03:07,292
It's fixed now.
1377
02:03:07,667 --> 02:03:08,959
It's okay now.
1378
02:03:13,792 --> 02:03:14,959
Check if the issue is fixed.
1379
02:03:21,918 --> 02:03:22,959
Sir...
1380
02:03:23,209 --> 02:03:24,417
Please believe me.
1381
02:03:25,083 --> 02:03:26,959
When several porn video sites got
popped up,
1382
02:03:27,167 --> 02:03:28,626
teacher got scared.
1383
02:03:29,083 --> 02:03:31,042
When she tried to close them in a hurry,
1384
02:03:31,083 --> 02:03:32,834
the computer faced a malware attack.
1385
02:03:35,083 --> 02:03:36,083
It's okay now.
1386
02:03:36,792 --> 02:03:37,792
Sir...
1387
02:03:38,167 --> 02:03:40,292
Hackers are behind this attack.
1388
02:03:42,542 --> 02:03:45,334
- Oh! Hacker?
- Yeah.
1389
02:03:46,959 --> 02:03:49,459
How do you know him, Jayasree?
1390
02:03:51,500 --> 02:03:55,876
He was the one who took
cyber awareness class in school.
1391
02:03:56,876 --> 02:03:58,792
Oh, I see!
1392
02:03:59,334 --> 02:04:01,375
You're quite something, Sajan sir!
1393
02:04:02,125 --> 02:04:04,626
Cyber awareness on one side.
1394
02:04:05,125 --> 02:04:08,375
On the other side,
cyber flirting and teasing!
1395
02:04:10,209 --> 02:04:11,209
Jayasree...
1396
02:04:11,792 --> 02:04:13,584
Call the sub inspector sir.
1397
02:04:15,167 --> 02:04:17,125
Please don't, sir...
1398
02:04:17,167 --> 02:04:18,459
Call him, Jayasree!
1399
02:04:19,292 --> 02:04:20,292
Teacher...
1400
02:04:20,417 --> 02:04:22,125
Please don't call him. I will leave.
1401
02:04:22,459 --> 02:04:24,375
Please don't call the police!
1402
02:04:24,667 --> 02:04:27,292
Are you scared of the police, Sajan sir?
1403
02:04:27,751 --> 02:04:28,751
Is that so?
1404
02:04:29,709 --> 02:04:34,584
Let the public know the real face of
the cyber awareness teacher!
1405
02:04:36,042 --> 02:04:37,292
Call him, Jayasree.
1406
02:04:37,500 --> 02:04:38,626
Sir...
1407
02:04:39,375 --> 02:04:41,209
Teacher, please!
1408
02:04:41,375 --> 02:04:42,375
Please don't call him!
1409
02:04:44,125 --> 02:04:48,667
The sub inspector is not really needed
to teach him manners!
1410
02:04:50,876 --> 02:04:52,042
Sir...
1411
02:05:02,042 --> 02:05:04,834
You're quite handsome, Sajan sir!
1412
02:05:04,876 --> 02:05:06,959
Sir... Please...
1413
02:05:08,334 --> 02:05:09,709
No, Giri ettaa.
1414
02:05:10,626 --> 02:05:11,876
Let him go.
1415
02:05:12,167 --> 02:05:13,209
Huh?
1416
02:05:15,209 --> 02:05:16,375
What did you say?
1417
02:05:17,417 --> 02:05:18,542
Let him go?
1418
02:05:19,250 --> 02:05:20,250
So,
1419
02:05:20,709 --> 02:05:21,834
you want me to let him go?
1420
02:05:26,918 --> 02:05:27,959
See?
1421
02:05:29,209 --> 02:05:30,876
My wife is a naive soul.
1422
02:05:31,542 --> 02:05:32,542
That's why...
1423
02:05:32,792 --> 02:05:35,459
she mistook you as a decent guy.
1424
02:05:38,667 --> 02:05:40,918
Then, let's not involve the police.
1425
02:05:41,250 --> 02:05:42,500
Let him go.
1426
02:05:42,584 --> 02:05:43,584
Right, Jayasree?
1427
02:05:44,834 --> 02:05:48,792
The poor guy might have
another awareness class to take!
1428
02:06:04,542 --> 02:06:05,542
Sir...
1429
02:06:06,042 --> 02:06:08,292
It'll be a disgrace to you
if the police comes.
1430
02:06:08,667 --> 02:06:11,375
I came tonight because teacher invited me.
1431
02:06:18,292 --> 02:06:21,125
It's perfectly fixed now!
1432
02:06:22,959 --> 02:06:24,417
Teacher... Teacher...
1433
02:06:24,459 --> 02:06:26,834
My laptop! The computer is fixed!
1434
02:06:26,876 --> 02:06:29,250
Please give me my laptop!
I'll go! Please, teacher!
1435
02:06:59,125 --> 02:07:00,292
Jayasree...
1436
02:07:03,792 --> 02:07:05,042
I wanted to say...
1437
02:07:05,500 --> 02:07:06,626
No!
1438
02:07:06,834 --> 02:07:08,083
Don't say anything!
1439
02:07:08,834 --> 02:07:12,375
Do you know when a woman fails in life?
1440
02:07:12,876 --> 02:07:15,542
When her partner doesn't understand her.
1441
02:07:16,542 --> 02:07:19,417
When he tries to find faults
in whatever she does.
1442
02:07:19,959 --> 02:07:22,292
You too turned out to be such a person.
1443
02:07:23,459 --> 02:07:25,542
Someone who's not capable to
1444
02:07:25,584 --> 02:07:29,125
understand my problems,
or solace me!
1445
02:07:42,792 --> 02:07:44,792
'A few days later...'
1446
02:07:54,500 --> 02:07:55,667
Diya...
1447
02:07:55,709 --> 02:07:56,959
What did I tell you?
1448
02:07:57,751 --> 02:08:00,417
You can find ways to both prosper
and be ruined, in this.
1449
02:08:00,459 --> 02:08:01,834
Got it?
1450
02:08:02,292 --> 02:08:05,167
Go get your book and study, then.
1451
02:08:34,626 --> 02:08:35,834
Giri ettaa.
1452
02:08:35,834 --> 02:08:37,792
Do you still suspect me?
1453
02:08:39,375 --> 02:08:42,500
The newspaper boy, fisherman,
milkman, cable guy,
1454
02:08:42,584 --> 02:08:44,876
is it my fault that they're all behind you?
1455
02:08:54,834 --> 02:08:58,459
'This is not just the story of
a Jawan and a teacher.'
1456
02:08:58,959 --> 02:09:04,834
'It is a glimpse of an online mishap,
which the society fails to realize.'
1457
02:09:05,584 --> 02:09:09,584
'In India, from 2018 till 2022,'
1458
02:09:09,876 --> 02:09:13,876
'more than 44 lakhs of
cyber cases have been reported.'
1459
02:09:14,292 --> 02:09:15,959
'Every minute,'
1460
02:09:15,959 --> 02:09:20,751
'a cyber crime, and a cyber attack
against women take place.'
1461
02:09:21,209 --> 02:09:24,500
'Several people become victims of
cyber crimes, and commit suicide.'
1462
02:09:24,959 --> 02:09:26,167
'Remember,'
1463
02:09:26,250 --> 02:09:29,751
'our life and death are on our fingertips.'
1464
02:09:30,042 --> 02:09:32,959
'Progress with caution, fearlessly.'
1465
02:09:33,500 --> 02:09:36,375
'To the ones who surrendered their lives
in just a click,'
1466
02:09:36,459 --> 02:09:38,626
'to the promising citizens of tomorrow,'
1467
02:09:38,667 --> 02:09:42,500
'we present before you
'Jawanum Mullappoovum', with love.'
1468
02:10:09,792 --> 02:10:15,167
"From the moment I touched you,
O' touch-me-not"
1469
02:10:15,167 --> 02:10:20,959
"I adorned you on the front yard
of my soul and kept longing for you"
1470
02:10:21,959 --> 02:10:27,459
"Fetched the water from
the shower of my desires to water you,"
1471
02:10:27,834 --> 02:10:33,167
"Fetched the ashes of
my burning heart to nurture you"
1472
02:10:33,167 --> 02:10:38,584
"When our timid blushing eyes meet"
1473
02:10:38,584 --> 02:10:44,417
"Tender love blooms within us gently"
1474
02:10:44,959 --> 02:10:50,209
"From the moment I touched you,
O' touch-me-not"
1475
02:10:50,250 --> 02:10:56,542
"I adorned you on the front yard of
my soul and kept longing for you"
1476
02:11:13,751 --> 02:11:16,667
"Below bird-beaked mango tree..."
1477
02:11:16,751 --> 02:11:20,083
"Let's turn as a jolly wind."
1478
02:11:20,542 --> 02:11:26,292
"Let's give a kiss without the lips
getting dry."
1479
02:11:26,417 --> 02:11:31,083
"Let me whisper stories near
the ear whole night."
1480
02:11:31,250 --> 02:11:34,083
"On the corner of the
collyrium drawn eye..."
1481
02:11:34,250 --> 02:11:37,626
"I'll keep you as a treasure."
1482
02:11:38,042 --> 02:11:43,834
"I'll give unforgettable
beautiful dreams"
1483
02:11:43,959 --> 02:11:49,375
"You can listen to the music of the
grass on the field"
1484
02:11:49,792 --> 02:11:55,459
"Soul is filled with honey."
1485
02:11:55,667 --> 02:12:00,876
"The limits are getting melted."
1486
02:12:00,959 --> 02:12:06,876
"Rain disappears with the
appearance of rainbow."
1487
02:12:06,918 --> 02:12:12,083
"From the moment I touched you,
O' touch-me-not"
1488
02:12:12,209 --> 02:12:18,459
"I adorned you on the front yard
of my soul and kept longing for you"
1489
02:12:41,542 --> 02:12:44,417
"My heart is filled with joy."
1490
02:12:44,459 --> 02:12:48,042
"Spring is here again."
1491
02:12:48,334 --> 02:12:53,959
"Black clouds have cleared and
bright sky has come up."
1492
02:12:54,167 --> 02:12:59,042
"With early sunrays, birds chirping
sound can be heard."
1493
02:12:59,083 --> 02:13:01,959
"Always inside my heart..."
1494
02:13:02,042 --> 02:13:05,792
"You are a blooming jasmine."
1495
02:13:05,918 --> 02:13:11,584
"I'll always stand by you
as a cool shade."
1496
02:13:11,751 --> 02:13:17,375
"Without blinking my eyes I'll
protect you as a treasure."
1497
02:13:17,584 --> 02:13:23,125
"My inside is filled with utmost feelings."
1498
02:13:23,459 --> 02:13:28,584
"Memories are fresh in that."
1499
02:13:28,751 --> 02:13:34,667
"You are always the
first sight for my eyes."
1500
02:13:34,709 --> 02:13:39,918
"From the moment I touched you,
O' touch-me-not"
1501
02:13:39,959 --> 02:13:46,876
"I adorned you on the front yard
of my soul and kept longing for you"
101642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.