Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,695 --> 00:00:30,535
A thousand years ago,
the world completely collapsed.
4
00:00:31,118 --> 00:00:38,125
Wars, famine,
greed killed off the human race.
5
00:00:39,502 --> 00:00:42,171
Not much remains, except for the
6
00:00:42,255 --> 00:00:46,676
mutants, scum and robo people.
7
00:00:48,469 --> 00:00:52,431
Humanity is a long lost notion.
8
00:00:53,558 --> 00:00:57,687
Everyone must kill to survive.
9
00:00:59,230 --> 00:01:01,232
Even Santa.
10
00:02:09,759 --> 00:02:11,761
Ohhh. This is going to suck.
11
00:02:11,844 --> 00:02:13,763
Seek. Target.
12
00:02:13,846 --> 00:02:15,556
Target acquired.
13
00:02:16,557 --> 00:02:18,059
Gotta earn my pay.
14
00:02:18,142 --> 00:02:19,644
Time to go to work.
15
00:02:22,396 --> 00:02:23,397
Attack.
16
00:02:24,315 --> 00:02:25,983
Full kill.
17
00:02:26,442 --> 00:02:27,401
Kill.
18
00:02:27,777 --> 00:02:28,736
Kill.
19
00:02:29,278 --> 00:02:30,821
Bring it on, saw boy.
20
00:02:36,410 --> 00:02:37,870
Boy, you're a fast sucker.
21
00:02:37,953 --> 00:02:40,414
Nice move for a buzz brain.
22
00:02:53,719 --> 00:02:55,012
You got me.
23
00:02:59,767 --> 00:03:00,976
Forward.
24
00:03:01,060 --> 00:03:03,104
Full throttle.
25
00:03:27,169 --> 00:03:28,838
Direct hit.
26
00:03:30,423 --> 00:03:33,467
Slamming hammer, pounding headache.
27
00:03:33,551 --> 00:03:35,052
Oh, that hurt.
28
00:03:40,683 --> 00:03:43,352
Santa's done being nice.
29
00:04:03,873 --> 00:04:06,625
Consider that an early Christmas present.
30
00:04:10,588 --> 00:04:13,507
Malfunction 37B874.
31
00:04:14,091 --> 00:04:14,842
Reboot.
32
00:04:15,092 --> 00:04:15,843
Reboot.
33
00:04:16,093 --> 00:04:16,844
Reboot.
34
00:04:22,433 --> 00:04:23,726
What the plum pudding?
35
00:04:24,018 --> 00:04:25,519
Hammer disengage.
36
00:04:25,811 --> 00:04:27,480
Claw online.
37
00:04:28,355 --> 00:04:29,607
I don't like this.
38
00:04:43,537 --> 00:04:45,456
Crap-tacular.
39
00:04:57,134 --> 00:04:59,386
You're not one of Santa's angels.
40
00:05:23,244 --> 00:05:24,703
Kill target.
41
00:05:25,287 --> 00:05:26,747
Kill target.
42
00:05:27,081 --> 00:05:28,541
Kill target.
43
00:05:29,124 --> 00:05:30,584
Kill target.
44
00:05:31,126 --> 00:05:32,586
Kill target.
45
00:05:33,504 --> 00:05:34,839
Kill target.
46
00:05:35,297 --> 00:05:36,632
Kill target.
47
00:05:37,258 --> 00:05:38,592
Kill target.
48
00:05:39,343 --> 00:05:40,678
Kill target.
49
00:05:41,428 --> 00:05:43,472
I've had about enough of you.
50
00:05:43,556 --> 00:05:44,890
Kill target.
51
00:06:06,453 --> 00:06:09,456
Here's one I learned from the reindeer.
52
00:06:09,540 --> 00:06:12,960
Sorry, guy, but you've been naughty.
53
00:06:42,990 --> 00:06:46,076
The deal was for two sacks of meat.
54
00:07:00,049 --> 00:07:03,344
Should rip you in half,
you dishonest beast.
55
00:07:12,144 --> 00:07:13,562
I've eaten worse.
56
00:08:12,496 --> 00:08:15,249
I can't stand the taking of a life.
57
00:08:15,874 --> 00:08:19,211
Even if it is a scumbag kill bot.
58
00:08:20,170 --> 00:08:22,131
We all have to eat.
59
00:08:22,214 --> 00:08:24,216
Nothing much grows out here.
60
00:08:24,299 --> 00:08:25,968
Not after the last war.
61
00:08:26,510 --> 00:08:30,347
No more grocery stores, no malls, no
62
00:08:30,431 --> 00:08:35,185
coffee shops,
no parties, no laughing children.
63
00:08:36,603 --> 00:08:38,731
I really miss the old world.
64
00:08:39,481 --> 00:08:42,317
Every year I'd go out each Christmas
65
00:08:42,401 --> 00:08:44,570
and try to find some good people.
66
00:08:45,195 --> 00:08:48,157
People with the holiday spirit.
67
00:08:48,240 --> 00:08:52,119
But every year there was less and less.
68
00:08:52,870 --> 00:08:55,914
Now all I find are naughty things.
69
00:08:55,998 --> 00:08:57,291
Not people.
70
00:08:57,374 --> 00:09:02,254
Scum, mutants and no good bums.
71
00:09:03,047 --> 00:09:04,882
I just have to forget it.
72
00:09:04,965 --> 00:09:06,508
The old way is gone.
73
00:09:07,134 --> 00:09:10,304
Gotta keep my edge, be strong.
74
00:09:16,769 --> 00:09:18,228
I'm lucky at least.
75
00:09:21,023 --> 00:09:22,483
I have my ranch.
76
00:09:33,786 --> 00:09:35,287
My robo reindeers.
77
00:09:37,956 --> 00:09:38,957
Randolph.
78
00:09:45,255 --> 00:09:48,008
This is my slice of paradise
79
00:09:48,092 --> 00:09:51,136
in this stinkhole of a world.
80
00:10:30,843 --> 00:10:32,219
Santa.
81
00:10:32,302 --> 00:10:33,262
Martha.
82
00:10:33,345 --> 00:10:34,513
I won.
83
00:10:41,228 --> 00:10:43,564
Fa la la la la.
84
00:10:43,647 --> 00:10:45,732
Don we now our gay apparel.
85
00:10:45,816 --> 00:10:48,152
Fa la la la la.
86
00:10:48,235 --> 00:10:50,445
Troll the ancient Yule-tide carol.
87
00:10:50,529 --> 00:10:54,783
Fa la la la la.
88
00:10:58,120 --> 00:11:00,622
Deck the halls with boughs of holly.
89
00:11:00,706 --> 00:11:03,000
Fa la la la la.
90
00:11:03,083 --> 00:11:05,502
I'm teaching her Christmas carols
91
00:11:06,086 --> 00:11:07,921
she can't remember the words
92
00:11:08,005 --> 00:11:09,631
but she gets the melodies.
93
00:11:10,757 --> 00:11:12,634
She wasn't always like this.
94
00:11:12,718 --> 00:11:15,596
I rescued her from a bad situation.
95
00:11:15,679 --> 00:11:18,098
I consider her part of the family.
96
00:11:18,182 --> 00:11:19,766
She's given me hope.
97
00:11:20,726 --> 00:11:22,269
Pretty again.
98
00:11:22,811 --> 00:11:25,314
Deck the halls with boughs of holly.
99
00:11:25,397 --> 00:11:27,691
Fa la la la la.
100
00:11:27,774 --> 00:11:30,235
Tis the season to be jolly.
101
00:11:30,319 --> 00:11:31,695
Fa la la la la.
102
00:11:33,739 --> 00:11:35,616
Mmmm not too bad,
103
00:11:35,699 --> 00:11:36,617
Tasty.
104
00:11:41,872 --> 00:11:44,374
Santa story, please.
105
00:11:45,709 --> 00:11:47,628
Okay. Okay. Okay. Okay.
106
00:11:48,212 --> 00:11:52,883
I'll tell you about my
best Christmas Eve ever.
107
00:11:53,884 --> 00:11:57,554
Years ago, before the wars, when all
108
00:11:57,638 --> 00:12:00,140
the boys and girls were good.
109
00:12:00,224 --> 00:12:01,850
No naughty kids.
110
00:12:02,392 --> 00:12:07,105
The children would leave
out a note telling me, Santa
111
00:12:07,189 --> 00:12:08,774
what they wanted.
112
00:12:08,857 --> 00:12:11,109
Sometimes it was a doll.
113
00:12:11,193 --> 00:12:13,445
Sometimes a bike.
114
00:12:13,528 --> 00:12:15,906
Sometimes they wanted a new brother.
115
00:12:15,989 --> 00:12:17,366
Imagine that.
116
00:12:19,034 --> 00:12:21,203
After everyone was asleep, I'd
117
00:12:21,286 --> 00:12:22,788
climb down the chimney.
118
00:12:22,871 --> 00:12:25,290
The children would leave treats for me.
119
00:12:25,374 --> 00:12:26,541
Mainly cookies.
120
00:12:26,625 --> 00:12:28,961
Sometimes donuts. Oh.
121
00:12:29,044 --> 00:12:32,923
This one year, someone left a beer. Wow.
122
00:12:33,006 --> 00:12:34,800
I can still taste it.
123
00:12:36,510 --> 00:12:39,012
The children would hang stockings and I'd
124
00:12:39,096 --> 00:12:41,181
fill them with candy and toys.
125
00:12:41,265 --> 00:12:44,017
I made everyone so happy that year.
126
00:12:44,101 --> 00:12:45,978
Kids got what they wanted.
127
00:12:46,061 --> 00:12:51,441
We had dolls and bikes
and video games and computers.
128
00:12:51,525 --> 00:12:53,235
It was heaven.
129
00:12:53,318 --> 00:12:55,404
When the boys and girls woke up that
130
00:12:55,487 --> 00:12:59,574
Christmas morning oh,
the laughter and the happiness.
131
00:12:59,658 --> 00:13:02,536
I could hear it all
the way at the North Pole.
132
00:13:03,120 --> 00:13:07,499
It was the Christmas
spirit and it was wonderful.
133
00:13:10,460 --> 00:13:12,587
It's my favorite story because it's the
134
00:13:12,671 --> 00:13:14,840
last perfect Christmas I can remember.
135
00:13:15,757 --> 00:13:19,970
After that, well, everything changed.
136
00:13:20,053 --> 00:13:21,930
People changed.
137
00:13:22,014 --> 00:13:23,390
They lost hope.
138
00:13:23,473 --> 00:13:24,558
Lost?
139
00:13:24,641 --> 00:13:26,643
Yes, it was sad.
140
00:13:26,727 --> 00:13:27,269
But you?
141
00:13:27,352 --> 00:13:28,020
Me?
142
00:13:28,103 --> 00:13:29,646
Yes, you.
143
00:13:29,730 --> 00:13:32,065
You have the spirit in you.
144
00:13:32,149 --> 00:13:33,608
The Christmas spirit.
145
00:13:33,692 --> 00:13:35,193
Just like I do.
146
00:13:35,277 --> 00:13:38,488
And you know, Martha, I think one
147
00:13:38,572 --> 00:13:41,742
day we'll find others like us.
148
00:13:41,825 --> 00:13:43,577
We'll just have to keep looking.
149
00:14:11,563 --> 00:14:14,858
Have you been naughty or nice?
150
00:14:22,908 --> 00:14:25,243
Ho ho ho ho ho ho.
151
00:14:25,660 --> 00:14:28,538
Wow jingle bells, jingle bells.
152
00:14:43,470 --> 00:14:46,056
Deck the halls with boughs of holly.
153
00:14:46,390 --> 00:14:48,350
Fa La La La La
154
00:14:58,610 --> 00:15:00,695
Ohhh a bike like that is
155
00:15:00,779 --> 00:15:03,490
fine gift for a good little boy.
156
00:15:24,302 --> 00:15:27,055
Ohhh that's a mighty Christmas tree
157
00:15:27,139 --> 00:15:29,724
and that's some good eggnog.
158
00:15:30,767 --> 00:15:35,897
Ha ha ha ha ha ha ha ha.
159
00:15:39,192 --> 00:15:42,320
Have a Merry Christmas. Ho ho ho.
160
00:15:47,409 --> 00:15:54,416
Ha ha ha ha ha ha ha ha.
161
00:15:57,627 --> 00:16:00,297
Maybe next year I'll put coal in
162
00:16:00,380 --> 00:16:03,133
your stocking if you've been naughty.
163
00:16:19,566 --> 00:16:20,317
Huh
164
00:16:21,193 --> 00:16:22,903
Oh no, Martha.
165
00:16:25,447 --> 00:16:28,033
Don't even think about it, little girl.
166
00:16:28,116 --> 00:16:31,786
Your fat friend doesn't
stand a chance against me.
167
00:16:31,870 --> 00:16:35,624
He's not the only one with holiday powers.
168
00:16:35,707 --> 00:16:36,500
Oh.
169
00:16:37,959 --> 00:16:38,960
What is that?
170
00:16:39,044 --> 00:16:41,463
An oversized Easter bunny?
171
00:16:41,546 --> 00:16:43,507
I don't like the looks of you.
172
00:16:43,590 --> 00:16:45,300
I see you, Martha.
173
00:16:47,302 --> 00:16:51,806
Bring out the sleigh to
the front of the team, Randolf.
174
00:16:51,890 --> 00:16:55,143
Reindeer power. Hey Ya.
175
00:16:55,227 --> 00:16:57,145
Off, off, you reindeer.
176
00:16:57,229 --> 00:16:59,856
Dash away, dash away, dash away.
177
00:17:15,038 --> 00:17:16,414
Can't shoot.
178
00:17:16,498 --> 00:17:18,667
Don't want to hit Martha.
179
00:17:18,750 --> 00:17:20,627
Gonna have to get closer.
180
00:17:25,840 --> 00:17:27,676
Hello, Santa Claus.
181
00:17:27,759 --> 00:17:31,096
I've been waiting for
you to catch up slowpoke.
182
00:17:31,179 --> 00:17:33,139
What's the matter, fat man?
183
00:17:33,223 --> 00:17:36,685
Eating too many
candy canes and gingerbread?
184
00:17:36,768 --> 00:17:40,438
Oh, you drank some bad eggnog, bunny boy.
185
00:17:40,522 --> 00:17:41,731
I don't drink.
186
00:17:41,815 --> 00:17:43,024
Hop back to hell.
187
00:17:44,526 --> 00:17:45,610
Santa.
188
00:17:49,406 --> 00:17:53,034
Your reindeer are no
match for my bunny power.
189
00:17:55,495 --> 00:17:57,497
Keep up. Slowpoke.
190
00:17:57,581 --> 00:17:59,958
Don't push me, dirty bunny.
191
00:18:00,041 --> 00:18:02,043
Actually, I'm very clean.
192
00:18:16,099 --> 00:18:18,351
I've got your gift right here.
193
00:18:18,435 --> 00:18:20,395
Get ready to die.
194
00:18:22,439 --> 00:18:24,024
Jumping jingle bells.
195
00:18:24,107 --> 00:18:27,944
Hey fat man shove this in your stocking.
196
00:18:33,575 --> 00:18:36,411
I'll get you, you scumbag turd.
197
00:18:51,259 --> 00:18:53,970
Let's have the real fun, Santa.
198
00:18:54,054 --> 00:18:55,138
Follow me.
199
00:19:01,728 --> 00:19:03,229
Bunny power.
200
00:19:05,982 --> 00:19:07,484
Can't catch me.
201
00:19:09,361 --> 00:19:10,737
Jump.
202
00:19:10,820 --> 00:19:11,655
Jump.
203
00:19:11,738 --> 00:19:12,906
Can't. Can't.
204
00:19:12,989 --> 00:19:14,574
Oh, crap.
205
00:19:17,118 --> 00:19:18,870
Santa give up.
206
00:19:18,953 --> 00:19:23,541
She's mine now, you pot belly fool.
207
00:19:23,625 --> 00:19:25,919
Ohh. I'll scramble your eggs.
208
00:19:26,002 --> 00:19:27,295
Bad bunny.
209
00:19:29,297 --> 00:19:30,715
Hey, Santa.
210
00:19:30,799 --> 00:19:33,635
I'll cover my eggs with your blood.
211
00:19:36,179 --> 00:19:37,764
Ha ha ha ha ha.
212
00:19:38,223 --> 00:19:41,726
Hey, lard ass, keep up if you can.
213
00:19:43,353 --> 00:19:44,771
Hold on, Martha.
214
00:19:44,854 --> 00:19:45,939
I'll get you.
215
00:19:46,022 --> 00:19:47,065
Hold on.
216
00:19:47,148 --> 00:19:48,608
Hold on, dear.
217
00:19:52,404 --> 00:19:54,948
Damn you, dirty bunny.
218
00:20:00,412 --> 00:20:01,496
Hold on.
219
00:20:02,997 --> 00:20:05,125
How do you like these grenades?
220
00:20:05,208 --> 00:20:06,459
Hold on, dear.
221
00:20:09,129 --> 00:20:10,380
Ohh. Bunny boy.
222
00:20:13,717 --> 00:20:15,510
You can fit through chimney,
223
00:20:15,593 --> 00:20:19,681
But can you squeeze
your fat red ass through this?
224
00:20:19,889 --> 00:20:21,474
Ha ha ha ha ha.
225
00:20:26,896 --> 00:20:29,649
Oh, no way we'll fit.
226
00:20:35,405 --> 00:20:37,615
Gonna blow a hole in you.
227
00:20:38,491 --> 00:20:39,993
Come on. Come on.
228
00:20:40,076 --> 00:20:41,619
Just a little more.
229
00:20:48,168 --> 00:20:49,711
That was too close.
230
00:20:53,006 --> 00:20:54,299
Where are you?
231
00:21:07,020 --> 00:21:09,939
Enjoy the madness of the season.
232
00:21:11,733 --> 00:21:14,611
You'll never catch me now, fat man.
233
00:21:19,741 --> 00:21:21,117
Come on, boys.
234
00:21:21,201 --> 00:21:24,120
Fly with all your holiday might.
235
00:21:29,209 --> 00:21:31,669
Damn you, dirty bunny.
236
00:21:34,798 --> 00:21:36,883
You're really egging me on.
237
00:21:36,966 --> 00:21:38,301
Naughty bunny.
238
00:21:40,512 --> 00:21:42,597
Come here, you little brat.
239
00:21:42,680 --> 00:21:46,351
I'll show you some respect.
240
00:21:46,434 --> 00:21:50,063
Ohh, you'll get no
Easter candy, little girl.
241
00:22:01,950 --> 00:22:04,035
That stupid kid.
242
00:22:15,338 --> 00:22:18,091
- Ho ho! Need a lift?
- Santa!
243
00:22:33,314 --> 00:22:35,316
Stupid bunny.
244
00:22:37,735 --> 00:22:39,362
I'll handle this.
245
00:22:41,573 --> 00:22:42,824
Who are you?
246
00:22:42,907 --> 00:22:44,826
What do you want with her?
247
00:22:47,036 --> 00:22:49,247
I ask you a question.
248
00:22:49,330 --> 00:22:50,957
Who are you?
249
00:22:51,583 --> 00:22:57,255
Kill me and you won't get any answers.
250
00:23:01,342 --> 00:23:04,178
You know more will come.
251
00:23:06,389 --> 00:23:10,685
There is no escape, fat man.
252
00:23:19,152 --> 00:23:20,737
What a waste.
253
00:23:20,820 --> 00:23:22,363
Martha, are you okay?
254
00:23:22,447 --> 00:23:24,824
Me fine just dirty.
255
00:23:25,950 --> 00:23:27,952
All right, let's throw him in the
256
00:23:28,036 --> 00:23:29,621
back and get out of here.
257
00:23:29,704 --> 00:23:32,498
I bet he'll be tasty. Rabbit.
258
00:23:35,335 --> 00:23:37,545
Bunny One. Bunny One.
259
00:23:37,629 --> 00:23:38,546
Come in.
260
00:23:39,881 --> 00:23:41,132
Bunny One.
261
00:23:41,215 --> 00:23:42,508
Bunny one, come in.
262
00:23:42,592 --> 00:23:43,551
This is Dr.
263
00:23:43,635 --> 00:23:44,761
Shackleton.
264
00:23:44,844 --> 00:23:46,012
This is Dr.
265
00:23:46,095 --> 00:23:47,680
Shackleton. Over.
266
00:23:49,265 --> 00:23:50,016
You.
267
00:23:51,976 --> 00:23:54,187
Hello, Santa.
268
00:23:55,021 --> 00:23:58,816
I see you've defeated my bunny friend.
269
00:23:58,900 --> 00:24:02,528
You were always a formidable foe.
270
00:24:02,612 --> 00:24:03,363
But I thought?
271
00:24:03,446 --> 00:24:06,658
That you had gotten the best of me?
272
00:24:06,741 --> 00:24:10,536
You and your ideas of life and death.
273
00:24:10,620 --> 00:24:12,872
Noble as they are.
274
00:24:13,414 --> 00:24:15,917
When will you realize that?
275
00:24:19,295 --> 00:24:21,297
Hello, Martha.
276
00:24:21,881 --> 00:24:24,384
I see you're doing well.
277
00:24:24,467 --> 00:24:29,806
It's nice to see
you again, my special girl.
278
00:24:29,889 --> 00:24:31,057
Bad man.
279
00:24:31,557 --> 00:24:33,351
Bad man.
280
00:24:33,434 --> 00:24:34,936
Come now.
281
00:24:35,019 --> 00:24:39,273
Is that any way to speak to your creator?
282
00:24:39,357 --> 00:24:41,275
You may have created her,
283
00:24:41,359 --> 00:24:44,362
Shackleton, but she's mine now.
284
00:24:44,946 --> 00:24:49,367
I see that you removed
her self destruct switch.
285
00:24:49,450 --> 00:24:50,827
Pity.
286
00:24:50,910 --> 00:24:51,869
No matter.
287
00:24:52,495 --> 00:24:54,789
I like a challenge.
288
00:24:54,872 --> 00:24:56,207
Don't you dare?
289
00:24:56,290 --> 00:24:57,625
Dare?
290
00:24:57,709 --> 00:25:00,086
My jolly old friend.
291
00:25:00,169 --> 00:25:02,839
Do you think that my pet bunny is
292
00:25:02,922 --> 00:25:06,009
the only trick I have up my sleeve?
293
00:25:06,592 --> 00:25:09,345
You haven't seen anything yet.
294
00:25:09,971 --> 00:25:12,515
Give yourself up, Santa.
295
00:25:13,141 --> 00:25:17,270
Why don't you and
Martha come live with me again?
296
00:25:17,812 --> 00:25:19,564
It's where you belong.
297
00:25:20,356 --> 00:25:22,734
Before someone gets hurt.
298
00:25:22,817 --> 00:25:23,860
Never.
299
00:25:23,943 --> 00:25:27,238
I'll die before I let you harm her.
300
00:25:27,321 --> 00:25:29,198
Have it your way.
301
00:25:29,282 --> 00:25:31,868
I know where you two are hiding.
302
00:25:31,951 --> 00:25:34,287
Santa S. Claus.
303
00:25:34,954 --> 00:25:38,916
And when I drain
the life from your bodies,
304
00:25:39,000 --> 00:25:42,378
you'll have no one to blame but yourself.
305
00:25:52,096 --> 00:25:56,100
Oh let's hope they can
get us home in one piece.
306
00:25:56,184 --> 00:25:57,018
Hey ah.
307
00:25:58,770 --> 00:25:59,604
Hey ah.
308
00:26:28,049 --> 00:26:30,885
Doctor the experiment is ready.
309
00:26:30,968 --> 00:26:31,969
Very good.
310
00:26:32,970 --> 00:26:35,640
There, there my child.
311
00:26:36,516 --> 00:26:38,267
No need to fear.
312
00:26:38,810 --> 00:26:42,897
When I'm done,
you'll feel better than ever.
313
00:26:42,980 --> 00:26:45,066
Begin the procedure.
314
00:26:45,149 --> 00:26:46,776
Yes, doctor.
315
00:26:56,202 --> 00:27:02,959
Experiment 61 -432C
test subject healthy, male
316
00:27:03,042 --> 00:27:10,049
six months, from DNA
strand 4783-8G timestamp 61324.
317
00:27:19,517 --> 00:27:21,894
Injection sequence engaged.
318
00:27:23,855 --> 00:27:26,149
Syringe injection beginning.
319
00:27:27,275 --> 00:27:28,985
Just be patient.
320
00:27:29,068 --> 00:27:31,154
Don't struggle.
321
00:27:42,373 --> 00:27:44,167
All sounds normal.
322
00:27:44,250 --> 00:27:46,586
Commence subject formation.
323
00:27:47,170 --> 00:27:50,256
Time to evolve, my child.
324
00:27:58,306 --> 00:28:00,433
Should we disable it, doctor?
325
00:28:00,558 --> 00:28:01,601
No.
326
00:28:01,684 --> 00:28:02,852
Give it time.
327
00:28:02,935 --> 00:28:04,979
Regeneration should begin.
328
00:28:09,775 --> 00:28:11,569
Regeneration beginning.
329
00:28:11,652 --> 00:28:15,323
Yes, yes, my child. Grow. Grow.
330
00:28:17,867 --> 00:28:20,745
Cellular expansion increasing.
331
00:28:20,828 --> 00:28:22,788
Subject seems normal.
332
00:28:22,872 --> 00:28:27,543
DNA optimizing cells react perfectly.
333
00:28:27,627 --> 00:28:29,170
Perfection. Yes.
334
00:28:29,253 --> 00:28:30,004
Yes.
335
00:28:37,303 --> 00:28:40,056
My finest creation.
336
00:28:45,478 --> 00:28:46,229
No.
337
00:28:46,729 --> 00:28:49,273
No. Quick. Give it syringe #2.
338
00:29:10,294 --> 00:29:17,093
Subject deceased. Time stamp 62343.
339
00:29:17,718 --> 00:29:19,053
Clean him up.
340
00:29:19,136 --> 00:29:20,680
Yes, Doctor.
341
00:29:20,763 --> 00:29:22,682
It's what I feared.
342
00:29:22,765 --> 00:29:26,686
The serum is good, but not good enough.
343
00:29:26,769 --> 00:29:29,730
Missing certain elements of DNA.
344
00:29:30,314 --> 00:29:34,568
And I know where I can get it.
345
00:29:39,407 --> 00:29:42,368
We have to get back
to the ranch and reload.
346
00:29:42,451 --> 00:29:46,372
Shackleton's going to
come after us again. Good.
347
00:29:46,455 --> 00:29:47,915
Let him come.
348
00:29:47,999 --> 00:29:50,543
I've got a few surprises of my own.
349
00:29:58,759 --> 00:29:59,593
No.
350
00:30:00,720 --> 00:30:01,929
Come on, boys.
351
00:30:02,013 --> 00:30:03,639
I know you can do it.
352
00:30:04,265 --> 00:30:05,016
Hey ya.
353
00:30:05,308 --> 00:30:06,058
Hey ya.
354
00:30:07,393 --> 00:30:10,771
Whoa.
355
00:30:12,690 --> 00:30:13,441
Oh.
356
00:30:14,233 --> 00:30:15,484
Hold on.
357
00:30:15,568 --> 00:30:17,737
Looks like a crash landing.
358
00:30:21,240 --> 00:30:23,534
Randall, pull up.
359
00:30:23,617 --> 00:30:26,120
I need you to pull up.
360
00:30:33,127 --> 00:30:35,087
I know you can do it.
361
00:30:36,005 --> 00:30:36,881
Pull.
362
00:30:43,095 --> 00:30:44,555
That's it, boy.
363
00:30:44,638 --> 00:30:46,557
Just a little more.
364
00:30:46,640 --> 00:30:47,558
Hurry.
365
00:31:01,864 --> 00:31:02,615
Ho ho ho.
366
00:31:03,240 --> 00:31:04,950
That was close.
367
00:31:05,034 --> 00:31:07,620
Thought for a minute we'd have to jump.
368
00:31:12,291 --> 00:31:13,167
Safe?
369
00:31:13,584 --> 00:31:14,752
Yes, dear.
370
00:31:16,128 --> 00:31:17,254
We're safe.
371
00:31:19,965 --> 00:31:21,050
For the moment.
372
00:31:24,220 --> 00:31:24,970
No.
373
00:31:44,115 --> 00:31:45,324
Hurt?
374
00:31:45,408 --> 00:31:47,284
Oh, he'll be okay.
375
00:31:47,368 --> 00:31:48,661
He's tough.
376
00:31:49,495 --> 00:31:52,790
Glad I keep these
spare tools in the sleigh.
377
00:31:52,873 --> 00:31:55,292
I should have you up and running soon.
378
00:31:55,376 --> 00:31:59,255
Reindeer. Hero. Randolph.
379
00:32:00,047 --> 00:32:01,507
Yes, he is.
380
00:32:02,550 --> 00:32:04,301
You're lucky boys.
381
00:32:04,385 --> 00:32:06,512
Beat up, but not broken.
382
00:32:06,595 --> 00:32:09,014
I can fix you in no time.
383
00:32:09,098 --> 00:32:11,308
Oh, reindeer.
384
00:32:13,102 --> 00:32:13,936
There, there.
385
00:32:14,019 --> 00:32:15,813
You're a fine boy.
386
00:32:15,896 --> 00:32:18,149
You just tweaked your robo knee.
387
00:32:19,859 --> 00:32:22,111
Just wait a little longer, Martha.
388
00:32:22,194 --> 00:32:23,904
We'll be out of here soon.
389
00:32:35,040 --> 00:32:36,000
Tasty.
390
00:32:36,500 --> 00:32:40,713
Surprisingly good,
considering where it came from.
391
00:32:42,214 --> 00:32:45,301
It could use some cranberry sauce, though.
392
00:32:45,384 --> 00:32:48,429
And maybe some dressing and mashers.
393
00:32:48,512 --> 00:32:50,222
Me like.
394
00:32:50,431 --> 00:32:52,433
Just a few more minutes.
395
00:32:52,516 --> 00:32:54,643
Have to bypass the main power.
396
00:33:06,655 --> 00:33:08,574
Santa. Story?
397
00:33:09,617 --> 00:33:10,868
Story? Story? Story?
398
00:33:11,243 --> 00:33:15,915
Okay, this one is
about the first Christmas tree
399
00:33:15,998 --> 00:33:18,626
and how it got its decorations.
400
00:33:24,381 --> 00:33:28,177
Thousands of years
ago, in the Nordic land,
401
00:33:28,260 --> 00:33:29,970
people didn't have much to keep
402
00:33:30,054 --> 00:33:33,474
them warm in the long, cold winter.
403
00:33:34,099 --> 00:33:36,268
The only trees that grew in their
404
00:33:36,352 --> 00:33:39,480
land was the mighty fur tree.
405
00:33:39,563 --> 00:33:43,025
The yule tide log... would who goes there?
406
00:33:44,193 --> 00:33:44,944
Hello?
407
00:34:01,794 --> 00:34:03,295
Who's there?
408
00:34:03,379 --> 00:34:07,424
I have a large caliber
machine gun pointed at you.
409
00:34:08,509 --> 00:34:10,928
Stop now before you make me use it.
410
00:34:12,054 --> 00:34:13,097
Show yourself.
411
00:34:14,348 --> 00:34:17,476
I don't want to hurt you, but I will.
412
00:34:17,560 --> 00:34:18,811
My goodness.
413
00:34:19,562 --> 00:34:20,980
Oh, my heavens.
414
00:34:21,063 --> 00:34:23,023
This place is surrounded.
415
00:34:23,107 --> 00:34:24,900
Martha, get behind me.
416
00:34:24,984 --> 00:34:25,651
What the?
417
00:34:25,734 --> 00:34:26,694
Stop.
418
00:34:26,777 --> 00:34:27,987
Who are you?
419
00:34:30,114 --> 00:34:31,699
Hi, Santa.
420
00:34:33,325 --> 00:34:36,912
You look like Martha.
421
00:34:47,339 --> 00:34:50,009
Hello, Mr. Claus.
422
00:34:51,135 --> 00:34:55,389
You should know by now
that you can't hide from me.
423
00:34:56,265 --> 00:34:59,101
I have minions everywhere.
424
00:34:59,852 --> 00:35:02,688
A fine creation, no?
425
00:35:02,771 --> 00:35:08,402
Small, compact, durable and very loyal.
426
00:35:08,611 --> 00:35:09,987
You coward.
427
00:35:10,070 --> 00:35:13,032
Sending your beast to do your dirty work.
428
00:35:13,115 --> 00:35:14,283
Coward?
429
00:35:14,366 --> 00:35:15,576
Hardly.
430
00:35:15,659 --> 00:35:18,287
You're the one that's hiding.
431
00:35:18,370 --> 00:35:21,498
Come quietly, Santa.
432
00:35:21,582 --> 00:35:23,000
Act like a man.
433
00:35:23,083 --> 00:35:25,961
And don't make this
harder than it has to be.
434
00:35:26,045 --> 00:35:26,879
No.
435
00:35:26,962 --> 00:35:27,963
All right.
436
00:35:28,047 --> 00:35:29,423
Have it your way.
437
00:35:29,506 --> 00:35:31,717
You know what to do, girls.
438
00:35:35,846 --> 00:35:37,139
Hold on.
439
00:35:37,765 --> 00:35:38,390
No.
440
00:35:38,474 --> 00:35:40,267
Please stop.
441
00:35:40,351 --> 00:35:42,519
I don't want to hurt you.
442
00:35:43,520 --> 00:35:45,022
Don't do this.
443
00:35:45,939 --> 00:35:47,441
I'm sorry.
444
00:35:48,192 --> 00:35:48,734
Stop.
445
00:35:48,817 --> 00:35:50,194
This isn't right.
446
00:35:51,236 --> 00:35:52,196
Please.
447
00:35:52,279 --> 00:35:55,032
I don't want to kill you, little girl.
448
00:35:56,283 --> 00:35:57,868
Damn Shackleton.
449
00:36:15,928 --> 00:36:20,224
Ho-ho. Me friend, Santa Claus.
450
00:36:20,307 --> 00:36:23,143
That's a present. Presents?
451
00:36:24,561 --> 00:36:25,771
Unwrap it.
452
00:36:25,854 --> 00:36:27,064
It's for you.
453
00:36:32,319 --> 00:36:33,737
Presents.
454
00:36:34,029 --> 00:36:36,657
Do you know what presents are?
455
00:36:36,740 --> 00:36:40,327
Only good boys and girls get presents.
456
00:36:40,411 --> 00:36:42,204
Not naughty ones.
457
00:36:42,287 --> 00:36:44,540
They get coal in their stockings.
458
00:36:44,623 --> 00:36:46,166
And no toys.
459
00:36:48,127 --> 00:36:49,503
Can you be good?
460
00:36:54,842 --> 00:36:57,177
Ho-ho-ho-ho-ho-ho.
461
00:37:00,305 --> 00:37:01,640
Ahhhh.
462
00:37:02,891 --> 00:37:03,642
Martha!
463
00:37:10,149 --> 00:37:10,899
No.
464
00:37:13,360 --> 00:37:14,486
Martha.
465
00:37:25,706 --> 00:37:27,291
Can't keep up with them.
466
00:37:27,374 --> 00:37:29,168
Sweet, sugar plums.
467
00:37:29,251 --> 00:37:30,377
They're fast.
468
00:37:30,461 --> 00:37:32,087
Need more speed.
469
00:37:32,171 --> 00:37:35,799
Full throttle,
Randolph, give me all you got.
470
00:37:43,474 --> 00:37:49,730
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha.
471
00:37:51,023 --> 00:37:52,149
Now, dear.
472
00:37:52,232 --> 00:37:54,443
No need to struggle.
473
00:37:54,526 --> 00:37:55,778
You're home.
474
00:37:55,861 --> 00:37:58,030
No, not home.
475
00:37:58,113 --> 00:37:59,323
Bad place.
476
00:38:00,699 --> 00:38:02,409
Ha-ha-ha-ha-ha.
477
00:38:15,923 --> 00:38:17,800
That must be where they're going.
478
00:38:23,096 --> 00:38:24,431
Bad man.
479
00:38:24,515 --> 00:38:26,934
You are always a rough one.
480
00:38:30,437 --> 00:38:32,815
Evil scum.
481
00:38:35,734 --> 00:38:38,570
I like your children better.
482
00:38:40,364 --> 00:38:42,783
Not mine. Not mine. Not mine.
483
00:38:42,866 --> 00:38:45,828
You made. Hater of Santa.
484
00:38:45,911 --> 00:38:47,079
Shut her up.
485
00:38:47,162 --> 00:38:49,039
She speaks lies.
486
00:38:49,122 --> 00:38:51,583
Good work my darlings.
487
00:38:55,295 --> 00:38:56,713
Look at this place.
488
00:38:56,797 --> 00:38:57,881
It's huge.
489
00:38:58,632 --> 00:38:59,424
Martha.
490
00:38:59,842 --> 00:39:02,052
Damn. Dr. Shackleton.
491
00:39:04,805 --> 00:39:08,976
Send out the boys to
deal with our Christmas friend.
492
00:39:09,059 --> 00:39:10,143
Yes, doctor.
493
00:39:17,526 --> 00:39:19,653
Wooo Randolph.
494
00:39:19,736 --> 00:39:21,154
Hold up.
495
00:39:27,828 --> 00:39:30,747
Gonna have to go solo on this, big guy.
496
00:39:30,831 --> 00:39:32,791
Don't want you getting injured.
497
00:39:32,875 --> 00:39:34,710
You gotta think of the team.
498
00:39:38,005 --> 00:39:39,840
Safe travels, my friend.
499
00:39:43,510 --> 00:39:44,678
Charge!
500
00:39:54,897 --> 00:39:57,107
Damn monkey men!
501
00:39:58,025 --> 00:40:00,027
Carve the meat.
502
00:40:01,153 --> 00:40:03,196
I'll slash you good.
503
00:40:04,197 --> 00:40:06,825
Take that, you crazy beast.
504
00:40:11,914 --> 00:40:13,957
Crap-tacular.
505
00:40:29,264 --> 00:40:32,017
You made me drop my favorite blade.
506
00:40:32,100 --> 00:40:33,644
You'll pay for that.
507
00:40:37,397 --> 00:40:40,233
Ow-ow-ow-ow-ow
508
00:40:41,151 --> 00:40:43,278
Now you make me angry.
509
00:40:43,737 --> 00:40:45,697
Ow-ow-ow-ow-ow
510
00:40:49,368 --> 00:40:51,620
Here's a holiday treat for you
511
00:40:51,703 --> 00:40:53,956
straight from the North Pole.
512
00:40:59,252 --> 00:41:01,505
Great. How do I get in?
513
00:41:01,964 --> 00:41:03,966
That chimney looks good.
514
00:41:04,049 --> 00:41:06,551
The old Christmas Eve special.
515
00:41:23,902 --> 00:41:27,322
Ohhhhhhhhh.
516
00:41:30,409 --> 00:41:33,078
Broken turtle doves.
517
00:41:33,745 --> 00:41:34,705
Ouch.
518
00:41:36,248 --> 00:41:38,125
I don't think I'll do that again.
519
00:41:56,601 --> 00:41:58,228
What is all this stuff?
520
00:41:59,730 --> 00:42:01,523
What wretched things?
521
00:42:02,357 --> 00:42:05,068
What is Dr. Shackleton up to?
522
00:42:21,585 --> 00:42:23,045
Oh, no.
523
00:42:23,128 --> 00:42:25,088
He's growing an army.
524
00:42:37,517 --> 00:42:39,061
Oh, no.
525
00:43:02,584 --> 00:43:03,335
Oh.
526
00:43:10,634 --> 00:43:11,551
No.
527
00:43:24,773 --> 00:43:26,399
Scum builder.
528
00:43:26,483 --> 00:43:29,694
It's almost time, dear.
529
00:43:30,112 --> 00:43:31,905
Almost.
530
00:43:44,167 --> 00:43:47,838
Freeze. Give yourself up.
531
00:43:47,921 --> 00:43:49,881
Let's see what you got.
532
00:43:54,219 --> 00:43:55,095
Ow.
533
00:44:00,142 --> 00:44:01,017
Ow.
534
00:44:08,567 --> 00:44:11,403
I'll show you not to screw with Santa.
535
00:44:28,837 --> 00:44:30,672
Code 12.
536
00:44:30,881 --> 00:44:32,465
Code 12.
537
00:44:32,674 --> 00:44:33,800
Got it.
538
00:44:33,884 --> 00:44:36,386
Keep your guard up.
539
00:45:25,310 --> 00:45:27,229
Good work, little man.
540
00:45:32,859 --> 00:45:34,945
Glad I put in that tracking device.
541
00:45:35,028 --> 00:45:37,781
Martha, I'm coming for you.
542
00:45:41,993 --> 00:45:44,871
Doctor, the experiment is ready.
543
00:45:44,955 --> 00:45:48,166
Caustic DNA extraction.
544
00:45:48,250 --> 00:45:49,459
You may begin.
545
00:45:50,001 --> 00:45:51,253
Yes, Doctor.
546
00:45:57,300 --> 00:45:58,969
Ohhh.
547
00:46:00,553 --> 00:46:01,638
Pain.
548
00:46:02,097 --> 00:46:05,809
Timestamp 12-34-07
549
00:46:23,201 --> 00:46:25,078
Subject one Martha.
550
00:46:25,161 --> 00:46:29,416
Unit registration number 632B.
551
00:46:29,499 --> 00:46:31,710
Tracking and retrieval model.
552
00:46:33,712 --> 00:46:37,674
Subject's operating
system seems to be intact.
553
00:46:37,757 --> 00:46:40,593
We'll download after procedure.
554
00:46:40,677 --> 00:46:46,349
Primary circuitry
bypass and self destruct disabled.
555
00:46:46,433 --> 00:46:48,101
Santa. Help.
556
00:46:48,184 --> 00:46:50,687
It will be over soon.
557
00:46:57,235 --> 00:46:59,362
No. No.
558
00:47:05,160 --> 00:47:08,079
What did you think I was going to do?
559
00:47:08,163 --> 00:47:09,289
Kill you?
560
00:47:09,372 --> 00:47:12,250
You've been modified since I made you.
561
00:47:12,334 --> 00:47:15,670
And I want a sample of your DNA.
562
00:47:15,754 --> 00:47:19,924
Time to find out what
our fat friend did to you,
563
00:47:20,008 --> 00:47:21,760
Santa friend.
564
00:47:21,843 --> 00:47:22,594
Friend?
565
00:47:23,053 --> 00:47:25,013
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha.
566
00:47:43,323 --> 00:47:44,616
Oh.
567
00:47:45,116 --> 00:47:48,995
I almost forgot about you, Santa.
568
00:47:49,079 --> 00:47:51,790
I thought you'd be dead by now.
569
00:47:52,082 --> 00:47:53,875
Let her go, Shackleton.
570
00:47:53,958 --> 00:47:54,709
Go.
571
00:47:55,418 --> 00:47:59,005
I think I'll have some fun first.
572
00:48:01,257 --> 00:48:02,300
Martha!
573
00:48:03,760 --> 00:48:05,011
No!
574
00:48:26,366 --> 00:48:29,327
Good to see you again, Santa.
575
00:48:29,411 --> 00:48:31,496
You know, for the past hundred
576
00:48:31,579 --> 00:48:34,374
years I've been looking for you.
577
00:48:34,916 --> 00:48:38,795
I thought maybe
you died or killed yourself.
578
00:48:39,671 --> 00:48:41,965
That would have been a shame.
579
00:48:42,549 --> 00:48:45,635
I'd never have gotten your DNA.
580
00:48:45,718 --> 00:48:52,142
Beginning extraction timestamp 124634.
581
00:48:52,225 --> 00:48:57,105
Subject one Santa S. Clause.
582
00:49:04,737 --> 00:49:08,658
Registration 00313.
583
00:49:08,741 --> 00:49:12,912
A pre war, pre colonization model.
584
00:49:12,996 --> 00:49:16,249
A real living dinosaur running
585
00:49:16,332 --> 00:49:19,085
a rather complex operating system.
586
00:49:19,711 --> 00:49:22,755
Brilliant for the time of its design.
587
00:49:22,839 --> 00:49:25,425
I will download and reformat
588
00:49:25,508 --> 00:49:28,803
subject after extraction is complete.
589
00:50:02,795 --> 00:50:06,883
I used to envy your power, your strength.
590
00:50:07,550 --> 00:50:09,969
Soon I'll have it too.
591
00:50:10,678 --> 00:50:14,098
And I won't fear you anymore.
592
00:50:15,099 --> 00:50:19,062
Santa, I want to show you something.
593
00:50:33,201 --> 00:50:36,454
These are my new children.
594
00:50:36,538 --> 00:50:39,415
And now that I have your DNA,
595
00:50:39,499 --> 00:50:43,002
they'll have all the strength they need.
596
00:50:45,296 --> 00:50:48,716
I will populate the world with them.
597
00:50:48,800 --> 00:50:50,176
Make a new future.
598
00:50:50,260 --> 00:50:52,303
A beautiful future.
599
00:50:52,387 --> 00:50:56,891
And I won't have to
worry about you screwing it up.
600
00:50:56,975 --> 00:50:58,268
You're mad.
601
00:50:58,351 --> 00:51:02,021
Those monsters will kill
every good thing out there.
602
00:51:02,105 --> 00:51:05,567
There is nothing
good in this world anyway.
603
00:51:05,650 --> 00:51:07,527
So let them kill it.
604
00:51:07,610 --> 00:51:09,028
Oh, you're wrong.
605
00:51:09,112 --> 00:51:11,322
There still are good folks out there.
606
00:51:11,406 --> 00:51:14,367
Folks that believe in Christmas, in me
607
00:51:14,450 --> 00:51:15,201
Santa.
608
00:51:16,578 --> 00:51:17,996
I pity you and
609
00:51:18,079 --> 00:51:21,583
your old fashioned idealistic ways.
610
00:51:21,666 --> 00:51:25,628
When will you realize
that the humans are gone?
611
00:51:26,170 --> 00:51:29,549
Your love for Martha is an illusion.
612
00:51:29,632 --> 00:51:31,009
She is a robot.
613
00:51:31,092 --> 00:51:32,176
I made.
614
00:51:33,136 --> 00:51:36,264
You're such a silly thing.
615
00:51:36,347 --> 00:51:40,768
Programmed for
another time by idealistic men
616
00:51:40,852 --> 00:51:41,603
like...
617
00:51:44,188 --> 00:51:46,649
Send her off for scrap.
618
00:51:46,733 --> 00:51:48,484
I'm sick of seeing her.
619
00:51:48,568 --> 00:51:49,777
Yes, Doctor.
620
00:51:51,571 --> 00:51:52,322
Santa.
621
00:51:53,948 --> 00:51:54,907
- Help!
- You!
622
00:51:55,158 --> 00:51:58,870
Shackleton, don't you dare harm her.
623
00:51:58,953 --> 00:52:01,539
What a wretched creature.
624
00:52:01,623 --> 00:52:04,542
No. I won't let them harm you, Martha.
625
00:52:04,626 --> 00:52:06,210
I'll save you, dear.
626
00:52:06,294 --> 00:52:09,547
She'll be scrap metal in two minutes.
627
00:52:10,089 --> 00:52:13,843
Santa save me. Santa.
628
00:52:13,926 --> 00:52:15,845
If you touch one hair on
629
00:52:15,928 --> 00:52:17,680
that little girl's body I'll...
630
00:52:17,764 --> 00:52:20,016
You'll what? Kill me?
631
00:52:20,266 --> 00:52:21,017
Ha-ha-ha-ha.
632
00:52:21,768 --> 00:52:23,645
After I get what I need
633
00:52:23,728 --> 00:52:27,565
from you, you'll be next, Santa.
634
00:53:32,755 --> 00:53:36,634
There is no escape from this cage, Santa.
635
00:53:36,718 --> 00:53:38,761
Even for you.
636
00:53:38,845 --> 00:53:41,889
The world will be such a perfect
637
00:53:41,973 --> 00:53:45,476
place with my children running around.
638
00:53:45,560 --> 00:53:47,019
You're sick.
639
00:53:47,103 --> 00:53:49,689
All these things do is kill.
640
00:53:49,772 --> 00:53:54,318
Oh, they are more than killers.
641
00:53:54,402 --> 00:53:56,821
They are conquerors.
642
00:53:56,904 --> 00:54:00,908
Supreme warriors for a new era.
643
00:54:00,992 --> 00:54:04,996
I will have a world molded in my image.
644
00:54:05,079 --> 00:54:09,292
Every scientist dream, my dream.
645
00:54:09,375 --> 00:54:13,129
These glorious beasts will rule the Earth.
646
00:54:13,880 --> 00:54:18,217
I'm sad you will not
be around to see this.
647
00:54:19,302 --> 00:54:20,052
No.
648
00:55:13,981 --> 00:55:17,318
Extraction 60% complete.
649
00:55:17,401 --> 00:55:21,697
Subject still, aggressive and agitated.
650
00:55:21,781 --> 00:55:22,615
Oh, you're right.
651
00:55:22,698 --> 00:55:23,950
I'm agitated.
652
00:55:24,033 --> 00:55:26,327
Martha better not be hurt, because I'll...
653
00:55:26,410 --> 00:55:28,412
Ha-ha-ha-ha.
654
00:55:31,499 --> 00:55:33,668
I won't let you take Martha.
655
00:55:34,418 --> 00:55:35,336
Ummm.
656
00:55:35,795 --> 00:55:37,588
Oh. Oh.
657
00:55:37,672 --> 00:55:40,925
This world will be a wonderful place.
658
00:55:47,139 --> 00:55:51,352
You're so naughty.
659
00:55:54,105 --> 00:55:56,232
You're not that strong.
660
00:56:47,074 --> 00:56:48,784
No. No.
661
00:56:48,868 --> 00:56:51,787
Ohhhhh. Ohhhhh.
662
00:56:52,747 --> 00:56:54,749
Oh, no, you don't.
663
00:57:53,391 --> 00:57:55,851
Stopped in the Saint Nick of time.
664
00:57:56,394 --> 00:57:57,478
You okay?
665
00:57:57,561 --> 00:57:59,605
Me fine. No. Cut.
666
00:58:02,650 --> 00:58:04,819
Thanks for saving me, Santa.
667
00:58:04,902 --> 00:58:05,653
Ho. Ho. Ho. Ho.
668
00:58:05,736 --> 00:58:07,071
You're welcome.
669
00:58:07,613 --> 00:58:08,447
Hold on.
670
00:58:08,864 --> 00:58:10,866
Woah-oh oh.
671
00:58:17,665 --> 00:58:19,750
Ho-ho-ho.
672
00:58:19,834 --> 00:58:23,129
Damn you, Santa S. Clause.
673
00:58:25,423 --> 00:58:28,259
Whee. Faster.
674
00:58:49,447 --> 00:58:51,991
We're almost there.
675
00:58:52,074 --> 00:58:53,325
Reindeer.
676
00:58:53,409 --> 00:58:55,953
That's right, reindeer.
677
00:58:56,037 --> 00:58:58,122
Home. Safe.
678
00:59:29,403 --> 00:59:31,363
Happy home.
679
00:59:31,447 --> 00:59:33,032
Oh, yes, dear.
680
00:59:33,115 --> 00:59:34,658
We are home.
681
00:59:42,083 --> 00:59:43,125
Oh, no.
682
00:59:45,586 --> 00:59:47,004
Martha, run.
683
00:59:47,088 --> 00:59:48,714
Get to the workshop.
684
01:00:12,530 --> 01:00:14,573
You want a piece of Santa?
685
01:00:16,033 --> 01:00:17,409
Come get some.
686
01:00:19,787 --> 01:00:22,498
I'll trim the tree with your brains.
687
01:00:25,251 --> 01:00:26,627
Mutant goo.
688
01:00:28,754 --> 01:00:29,839
Puss boy.
689
01:00:36,011 --> 01:00:37,096
Take that.
690
01:00:57,158 --> 01:00:58,409
Oh, crap.
691
01:01:00,369 --> 01:01:02,621
Santa.
692
01:01:05,166 --> 01:01:08,085
Ha. Ha. Ha. Squish.
693
01:01:09,253 --> 01:01:11,672
Bundy like goo.
694
01:01:13,883 --> 01:01:16,886
Smash tiny red man.
695
01:01:18,804 --> 01:01:21,807
Ha. Ha. Ha.
696
01:01:22,641 --> 01:01:24,685
Ha. Ha. Ha.
697
01:01:29,815 --> 01:01:33,235
That sucker's gotta
be a hundred feet tall.
698
01:01:33,986 --> 01:01:36,280
Santa's done playing around.
699
01:01:36,363 --> 01:01:38,574
Martha this might get ugly
700
01:01:38,657 --> 01:01:40,367
you better head to the basement.
701
01:01:48,751 --> 01:01:49,960
Ha. Ha. Ha. Ha. Ha.
702
01:01:50,211 --> 01:01:51,462
I'm stuck.
703
01:01:52,838 --> 01:01:55,633
Gotta free my hands.
704
01:01:56,050 --> 01:01:57,301
Santa.
705
01:01:57,384 --> 01:01:59,845
Girl, you so small.
706
01:02:00,429 --> 01:02:02,431
You disgusting bunny.
707
01:02:02,514 --> 01:02:04,642
I'm gonna plug you into a million pieces.
708
01:02:04,725 --> 01:02:06,435
Bunny. Toy.
709
01:02:07,436 --> 01:02:10,147
Smack Santa.
710
01:02:11,148 --> 01:02:12,274
Ha. Ha. Ha. Ha. Ha.
711
01:02:12,358 --> 01:02:13,734
Squish.
712
01:02:14,944 --> 01:02:17,071
Ahhhhhhhhhhhhhhh.
713
01:02:17,154 --> 01:02:18,280
No!
714
01:02:18,364 --> 01:02:20,574
Ahhhhhhhhhhhhhhh.
715
01:02:21,116 --> 01:02:22,743
Martha!
716
01:02:39,718 --> 01:02:41,470
Overgrown bunny.
717
01:02:43,222 --> 01:02:44,014
Ow.
718
01:02:45,057 --> 01:02:48,269
Santa make Bunny mad.
719
01:02:49,019 --> 01:02:50,813
Jetpack no power.
720
01:02:50,896 --> 01:02:52,481
Oh, stupid latch.
721
01:02:52,564 --> 01:02:54,984
Smack Santa.
722
01:02:57,528 --> 01:02:59,905
Destroy Santa.
723
01:03:16,880 --> 01:03:19,717
Santa make Bunny mad.
724
01:03:20,426 --> 01:03:21,885
Ha. Ha.
725
01:03:22,469 --> 01:03:23,929
Bunny toy.
726
01:03:24,346 --> 01:03:25,806
Bunny kill.
727
01:03:26,432 --> 01:03:29,935
Smash tiny red man.
728
01:03:30,644 --> 01:03:34,189
Crush weak Santa.
729
01:03:41,447 --> 01:03:43,615
Freaking egg pusher.
730
01:03:45,034 --> 01:03:46,368
My ranch.
731
01:03:54,543 --> 01:03:56,378
Bunny toy.
732
01:03:56,462 --> 01:03:58,714
Tiny man.
733
01:03:59,048 --> 01:04:01,342
Bunny smash.
734
01:04:06,013 --> 01:04:07,890
Bunny punch.
735
01:04:08,098 --> 01:04:10,726
Bunny destroy.
736
01:04:10,934 --> 01:04:12,978
Santa hurt.
737
01:04:13,354 --> 01:04:15,397
Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha.
738
01:04:18,317 --> 01:04:21,779
Ha. Ha. Ha. Ha.
739
01:04:30,287 --> 01:04:31,747
Randolf.
740
01:04:42,216 --> 01:04:42,966
No.
741
01:04:43,300 --> 01:04:43,967
No.
742
01:04:44,051 --> 01:04:44,802
No.
743
01:04:45,260 --> 01:04:47,429
That was my life back there.
744
01:04:47,513 --> 01:04:51,683
The reindeer, the workshop, the house.
745
01:04:51,767 --> 01:04:52,976
And you.
746
01:04:53,685 --> 01:04:54,937
You
747
01:04:55,020 --> 01:04:56,063
killed
748
01:04:56,146 --> 01:04:57,773
Martha.
749
01:05:23,757 --> 01:05:25,509
Shackleton.
750
01:05:26,135 --> 01:05:26,802
You.
751
01:05:26,885 --> 01:05:28,470
Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha.
752
01:05:29,054 --> 01:05:29,638
Ha. Ha. Ha.
753
01:05:29,721 --> 01:05:31,390
Shackleton.
754
01:05:31,473 --> 01:05:32,724
Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha.
755
01:05:32,808 --> 01:05:34,726
Shackleton.
756
01:05:34,810 --> 01:05:35,436
I'll...
757
01:05:35,519 --> 01:05:36,854
Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha.
758
01:05:37,187 --> 01:05:37,938
Squish.
759
01:05:55,414 --> 01:05:58,292
Nice work, Big Bunny.
760
01:05:58,375 --> 01:05:59,918
Bunny crush.
761
01:06:00,002 --> 01:06:03,839
Outdated, archaic tool, Santa.
762
01:06:03,922 --> 01:06:07,593
I got what I needed from him anyways.
763
01:06:07,676 --> 01:06:10,512
I wanted to see he was dead.
764
01:06:11,096 --> 01:06:12,473
Leave him.
765
01:06:12,556 --> 01:06:15,767
He'll make a nice dinner for the wasteland
766
01:06:15,851 --> 01:06:17,019
scum.
767
01:06:17,102 --> 01:06:21,482
Now it's time to repopulate my world.
768
01:07:06,568 --> 01:07:10,030
This will give my children the strength
769
01:07:10,113 --> 01:07:13,158
they'll need to rule the world.
770
01:08:09,965 --> 01:08:10,716
Huh?
771
01:08:30,694 --> 01:08:31,445
Hello.
772
01:08:32,362 --> 01:08:33,739
Hello again.
773
01:08:34,615 --> 01:08:36,366
I'm Santa.
774
01:08:36,450 --> 01:08:37,451
Santa?
775
01:08:37,534 --> 01:08:38,535
Yes.
776
01:08:38,619 --> 01:08:42,247
I give presents to
good little girls, remember?
777
01:08:42,331 --> 01:08:43,373
Presents?
778
01:08:43,457 --> 01:08:45,792
Yes, dear. Ho. Ho. Ho.
779
01:08:46,126 --> 01:08:46,877
Friend?
780
01:08:46,960 --> 01:08:47,711
Friend.
781
01:08:52,633 --> 01:08:53,383
Friend.
782
01:08:55,260 --> 01:08:57,512
Looks like I took a beating.
783
01:08:58,305 --> 01:09:00,807
Can you help me, sweetheart?
784
01:09:02,017 --> 01:09:04,144
Can you find my arms?
785
01:09:06,563 --> 01:09:07,522
Arm.
786
01:09:08,982 --> 01:09:10,484
Find my arm.
787
01:09:11,943 --> 01:09:13,528
Oh, crap.
788
01:09:13,612 --> 01:09:15,030
She left me.
789
01:09:15,572 --> 01:09:18,992
She's just another
one of Shackleton's tools.
790
01:09:20,118 --> 01:09:22,788
Something's going to eat me out here.
791
01:09:22,871 --> 01:09:24,665
I just know it.
792
01:09:24,748 --> 01:09:26,583
I'm as good as dead.
793
01:09:26,667 --> 01:09:29,419
Toast. Mutant chow?
794
01:09:29,503 --> 01:09:32,506
I wish the Big Bunny finished me off.
795
01:09:32,589 --> 01:09:35,092
I don't want to be eaten.
796
01:09:35,175 --> 01:09:36,218
Santa.
797
01:09:36,301 --> 01:09:37,636
Jerky.
798
01:09:37,719 --> 01:09:39,304
Someone stew.
799
01:09:40,013 --> 01:09:41,223
Oh, well.
800
01:09:45,352 --> 01:09:47,562
Santa arm.
801
01:09:49,147 --> 01:09:50,440
Good girl.
802
01:09:51,942 --> 01:09:53,777
Now put it here.
803
01:09:54,152 --> 01:09:54,986
Here.
804
01:09:55,070 --> 01:09:55,987
Here.
805
01:09:56,279 --> 01:09:57,030
Here.
806
01:09:57,364 --> 01:09:58,115
Good.
807
01:09:59,533 --> 01:10:00,575
Closer.
808
01:10:01,493 --> 01:10:02,577
Closer.
809
01:10:03,328 --> 01:10:04,579
Closer.
810
01:10:04,663 --> 01:10:05,789
Closer.
811
01:10:06,498 --> 01:10:07,457
Closer.
812
01:10:07,541 --> 01:10:08,333
Good.
813
01:10:08,417 --> 01:10:10,293
Needs to touch.
814
01:10:10,377 --> 01:10:11,378
Closer.
815
01:10:11,461 --> 01:10:12,295
Touch.
816
01:10:16,842 --> 01:10:18,510
Now the other.
817
01:10:24,933 --> 01:10:25,392
Ho. Ho. Ho.
818
01:10:25,475 --> 01:10:29,938
You're gonna get
a nice gift for this little girl.
819
01:10:52,377 --> 01:10:53,670
Martha.
820
01:11:18,653 --> 01:11:21,448
Come on, robo girl.
821
01:11:50,769 --> 01:11:52,062
Martha.
822
01:11:53,814 --> 01:11:56,024
I know you won't heal.
823
01:11:56,608 --> 01:11:58,318
You're not like me.
824
01:12:12,958 --> 01:12:13,959
Martha.
825
01:12:14,543 --> 01:12:17,295
Oh, Martha, it's no use.
826
01:12:20,423 --> 01:12:22,467
Damn you, Shackleton.
827
01:12:22,551 --> 01:12:24,010
Damn you.
828
01:12:24,094 --> 01:12:25,262
Pretty.
829
01:12:26,429 --> 01:12:28,890
Yes, she was.
830
01:12:31,434 --> 01:12:32,310
Soft.
831
01:12:34,187 --> 01:12:36,022
What did you do?
832
01:12:36,106 --> 01:12:37,941
Don't know. Touch.
833
01:12:38,024 --> 01:12:39,359
Touch her again.
834
01:12:40,360 --> 01:12:41,111
Touch.
835
01:12:43,238 --> 01:12:43,989
Live.
836
01:12:44,239 --> 01:12:45,073
Live.
837
01:12:45,156 --> 01:12:46,408
Let go. Let go.
838
01:12:47,826 --> 01:12:48,910
Okay. Okay.
839
01:12:49,244 --> 01:12:50,620
I have an idea.
840
01:13:37,125 --> 01:13:39,753
Okay, touch her again.
841
01:13:39,961 --> 01:13:41,087
Okay.
842
01:13:52,933 --> 01:13:55,185
Santa help.
843
01:13:56,227 --> 01:13:58,939
Hold on. Hold on.
844
01:13:59,940 --> 01:14:02,192
Come on.
845
01:14:02,859 --> 01:14:05,195
Hold on. Hold on.
846
01:14:05,278 --> 01:14:06,112
Yes.
847
01:14:06,780 --> 01:14:07,864
Martha.
848
01:14:12,994 --> 01:14:14,245
Santa.
849
01:14:19,084 --> 01:14:26,091
Alive. Alive. Alive.
850
01:14:33,139 --> 01:14:39,145
Hmmmm. Hmmmm. Hmmmm. Hmmmm.
851
01:14:39,229 --> 01:14:41,314
Tasty.
852
01:14:42,440 --> 01:14:44,275
I almost forgot.
853
01:14:51,825 --> 01:14:53,868
You've been a good little girl.
854
01:14:53,952 --> 01:14:55,620
Thanks, Santa.
855
01:14:55,704 --> 01:14:59,624
Now if only we could stop that Shackleton.
856
01:15:00,375 --> 01:15:03,044
That might just work.
857
01:15:37,996 --> 01:15:39,998
Soon, they'll be ready.
858
01:15:40,623 --> 01:15:42,459
Time to rest.
859
01:15:42,542 --> 01:15:46,921
Tomorrow will be a glorious day.
860
01:16:03,313 --> 01:16:05,565
That feels good.
861
01:16:13,865 --> 01:16:14,949
All clear.
862
01:16:15,617 --> 01:16:17,494
You wait up here.
863
01:16:17,577 --> 01:16:18,995
No closer.
864
01:16:19,079 --> 01:16:20,497
Okay, Santa.
865
01:16:20,580 --> 01:16:23,291
If there's trouble, you know what to do.
866
01:16:23,374 --> 01:16:25,085
Head back to the ranch.
867
01:16:25,168 --> 01:16:26,169
Got it.
868
01:16:26,252 --> 01:16:28,046
Good luck, Santa.
869
01:16:28,129 --> 01:16:29,589
I'll be back soon.
870
01:16:29,672 --> 01:16:31,299
Ho. Ho. Ho.
871
01:16:56,783 --> 01:16:59,869
Ohhhhhhhh.
872
01:17:56,467 --> 01:18:00,138
Santa knows your good little girls.
873
01:18:00,221 --> 01:18:02,223
You're on the nice list.
874
01:18:11,774 --> 01:18:13,693
Sweet dreams.
875
01:18:13,776 --> 01:18:18,656
May angels and sugar
plums dance in your heads.
876
01:18:18,740 --> 01:18:23,077
Merry Christmas and to all a good night.
877
01:18:48,436 --> 01:18:50,438
Doll. Santa. Doll.
878
01:18:50,521 --> 01:18:51,272
Good.
879
01:18:52,815 --> 01:18:54,901
Shiny. A doll.
880
01:19:06,829 --> 01:19:08,706
Now for his other children.
881
01:19:13,461 --> 01:19:14,337
Whoa.
882
01:19:15,255 --> 01:19:16,631
Killers.
883
01:19:16,714 --> 01:19:18,216
Monsters.
884
01:19:18,299 --> 01:19:20,885
I won't let you ruin the world.
885
01:19:58,923 --> 01:19:59,674
Oh.
886
01:20:05,638 --> 01:20:08,391
Oh, this is not going to be pretty.
887
01:20:11,436 --> 01:20:14,105
You made a big mistake, Mutants
888
01:20:14,188 --> 01:20:18,067
never make Santa pissed because you're
889
01:20:18,151 --> 01:20:20,111
not going to like your presents.
890
01:20:20,194 --> 01:20:22,697
Unwrap these, you bastards.
891
01:20:27,660 --> 01:20:29,203
Season's bleeding.
892
01:20:29,287 --> 01:20:31,247
You vile mutants.
893
01:20:35,835 --> 01:20:38,671
Time to serve you a Christmas miracle.
894
01:20:42,425 --> 01:20:43,426
Creatures.
895
01:20:44,010 --> 01:20:45,094
Mutants.
896
01:20:45,887 --> 01:20:47,180
Wasteoids.
897
01:21:18,878 --> 01:21:20,588
DNA soup.
898
01:21:21,756 --> 01:21:24,175
Sick, wretched beasts.
899
01:21:31,474 --> 01:21:32,475
Die!
900
01:21:45,113 --> 01:21:48,199
Here we go.
901
01:21:56,124 --> 01:21:57,875
Die. Die. Die. Die. Die.
902
01:22:15,852 --> 01:22:17,937
Fry you pigs.
903
01:22:21,274 --> 01:22:23,317
Burn back to hell.
904
01:22:24,819 --> 01:22:27,405
I'll light you up like Yule log.
905
01:22:28,030 --> 01:22:31,534
Just how I like my mutants
906
01:22:31,617 --> 01:22:35,121
ugly, crispy and dead.
907
01:22:37,331 --> 01:22:39,500
I'm gonna get killed down here.
908
01:22:39,584 --> 01:22:42,003
Can't keep this up for too long.
909
01:22:42,545 --> 01:22:44,547
There's just too many of them.
910
01:22:47,508 --> 01:22:48,593
Hi-Yah!
911
01:22:51,596 --> 01:22:52,513
Splat.
912
01:22:52,763 --> 01:22:53,681
Good shot.
913
01:22:55,850 --> 01:22:56,893
Over here.
914
01:22:57,727 --> 01:22:58,769
Die.
915
01:23:11,282 --> 01:23:12,200
Splat.
916
01:23:22,418 --> 01:23:23,336
Friends.
917
01:23:23,794 --> 01:23:24,712
Go.
918
01:23:25,880 --> 01:23:30,968
Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha.
919
01:23:37,183 --> 01:23:41,854
Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha.
920
01:23:43,856 --> 01:23:45,775
Squish.
921
01:23:49,028 --> 01:23:50,530
Bunny crush.
922
01:23:52,865 --> 01:23:54,992
Bunny toy.
923
01:23:55,076 --> 01:23:57,370
Ha. Ha. Ha. Ha. Ha.
924
01:24:01,749 --> 01:24:04,043
You pay for tooth.
925
01:24:05,211 --> 01:24:06,504
Faster. Faster. Faster.
926
01:24:25,439 --> 01:24:27,650
Bunny evil.
927
01:24:28,276 --> 01:24:29,402
Me know.
928
01:24:29,485 --> 01:24:31,487
I have surprise.
929
01:24:40,288 --> 01:24:41,581
Arg.
930
01:24:42,415 --> 01:24:44,834
Me crush you good.
931
01:24:49,463 --> 01:24:50,214
Oh.
932
01:24:53,050 --> 01:24:54,385
Good shot.
933
01:24:54,468 --> 01:24:55,720
Me know.
934
01:24:56,137 --> 01:24:57,388
Go again.
935
01:24:57,597 --> 01:24:58,848
Shoot again.
936
01:25:00,725 --> 01:25:01,976
Oh.
937
01:25:02,310 --> 01:25:03,936
Yeah.
938
01:25:05,521 --> 01:25:06,272
Yeah.
939
01:25:12,778 --> 01:25:14,655
Ha. Ha. Ha. Ha. Ha.
940
01:25:24,165 --> 01:25:25,166
Oh no.
941
01:25:25,249 --> 01:25:26,334
Trapped.
942
01:25:33,924 --> 01:25:35,009
Stop.
943
01:25:55,363 --> 01:25:57,573
Hold on, boys.
944
01:25:57,657 --> 01:26:02,620
I want to kill him for good this time.
945
01:26:02,703 --> 01:26:04,705
You'll do no such thing.
946
01:26:09,043 --> 01:26:10,211
Oh shit.
947
01:26:13,422 --> 01:26:14,382
Figures.
948
01:26:14,465 --> 01:26:17,176
Only weapon left. No matter.
949
01:26:17,259 --> 01:26:21,722
It's still enough to slit your throat.
950
01:26:21,806 --> 01:26:26,560
Ha. Ha. Ha, with that pathetic blade.
951
01:26:26,644 --> 01:26:29,063
You valiant fool. Santa.
952
01:26:29,146 --> 01:26:31,565
Heroic till the end.
953
01:26:34,985 --> 01:26:37,738
I assure you, Santa.
954
01:26:38,572 --> 01:26:43,577
These will kill you once and for all.
955
01:26:44,328 --> 01:26:48,374
Made them myself from your own blood.
956
01:26:48,916 --> 01:26:50,501
Is that all you got?
957
01:26:50,584 --> 01:26:52,628
Ha. Ha. Ha. Ha. Ha.
958
01:27:21,449 --> 01:27:22,533
You okay?
959
01:27:24,827 --> 01:27:25,786
Me good.
960
01:27:27,913 --> 01:27:28,664
Huh?
961
01:27:34,587 --> 01:27:37,131
No. Stop. Friend.
962
01:27:39,592 --> 01:27:43,053
No hurt. Friend.
963
01:27:43,137 --> 01:27:45,139
Friend of Santa.
964
01:27:50,936 --> 01:27:52,104
Santa.
965
01:27:52,855 --> 01:27:54,899
Friend of Santa.
966
01:27:57,109 --> 01:28:01,822
Santa. Santa. Santa. Santa. Santa.
967
01:28:06,243 --> 01:28:07,411
Santa.
968
01:28:13,793 --> 01:28:14,543
Friend.
969
01:28:17,963 --> 01:28:19,131
Bunny kill.
970
01:28:23,677 --> 01:28:26,847
Bad girl. Hurt Bunny.
971
01:28:26,931 --> 01:28:29,809
Me crush you good.
972
01:28:33,604 --> 01:28:35,397
No.
973
01:29:12,601 --> 01:29:15,896
You cannot win Santa.
974
01:29:15,980 --> 01:29:17,147
Face it.
975
01:29:17,231 --> 01:29:21,569
My children will soon take over the world.
976
01:29:21,652 --> 01:29:22,945
I won't let you.
977
01:29:23,028 --> 01:29:25,739
You can't do anything, Santa.
978
01:29:25,823 --> 01:29:30,953
You're helpless, pathetic and weak.
979
01:29:31,036 --> 01:29:34,748
I am going to kill you for good this time.
980
01:29:35,499 --> 01:29:40,921
I'm tired of your holiday spirit, your
981
01:29:41,005 --> 01:29:44,133
belief in the goodness of things.
982
01:29:44,675 --> 01:29:47,761
You make me sick.
983
01:29:48,345 --> 01:29:55,352
My world will be free
from your stupid holiday forever.
984
01:29:55,769 --> 01:29:56,854
Kill him.
985
01:29:56,937 --> 01:29:58,230
My children.
986
01:29:58,981 --> 01:30:01,692
Time to bring you a white Christmas.
987
01:30:01,775 --> 01:30:03,819
Ahhh.
988
01:30:04,236 --> 01:30:11,243
Oh. Ah. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh.
989
01:30:13,245 --> 01:30:16,248
Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha.
990
01:30:19,627 --> 01:30:23,839
Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha. Ha.
991
01:30:25,132 --> 01:30:28,010
What's the matter, Santa?
992
01:30:28,093 --> 01:30:32,181
Can't use your special powers?
993
01:30:32,264 --> 01:30:35,225
I made this suit from your DNA.
994
01:30:35,309 --> 01:30:39,313
And now I'm just as strong as you.
995
01:30:39,396 --> 01:30:40,898
Stronger.
996
01:30:40,981 --> 01:30:43,150
Face it Santa
997
01:30:43,233 --> 01:30:45,069
you're done.
998
01:30:45,152 --> 01:30:50,783
Goodbye, Santa S. Claus.
999
01:31:01,585 --> 01:31:04,797
Have some Christmas power!
1000
01:31:06,632 --> 01:31:07,383
Stop.
1001
01:31:15,349 --> 01:31:17,267
Stop. I command you.
1002
01:31:44,503 --> 01:31:48,465
No Santa. You can't do this.
1003
01:31:50,634 --> 01:31:53,429
Time to taste your own medicine.
1004
01:32:13,115 --> 01:32:13,949
Merry
1005
01:32:18,245 --> 01:32:19,079
fucking
1006
01:32:24,168 --> 01:32:25,002
Christmas!
1007
01:32:34,470 --> 01:32:35,304
Ho. Ho. Ho.
1008
01:32:41,935 --> 01:32:43,645
Ho. Ho. Ho.
1009
01:32:44,521 --> 01:32:46,732
Ho. Ho. Ho. Ho. Ho. Ho.
1010
01:33:03,123 --> 01:33:06,627
I used to think
that there was nothing left
1011
01:33:06,710 --> 01:33:11,882
in this world worth
living for, worth fighting for.
1012
01:33:12,716 --> 01:33:18,555
That all was gone and
the old ways were lost forever.
1013
01:33:19,723 --> 01:33:24,603
But you, all of you, are proof that the
1014
01:33:24,686 --> 01:33:31,360
Christmas spirit,
the good of humanity, still lives.
1015
01:33:32,611 --> 01:33:38,408
Your sisters fought
for it, and some died for it.
1016
01:33:39,034 --> 01:33:41,745
And we are eternally grateful.
1017
01:33:42,955 --> 01:33:48,710
No matter how hard
things get or how bleak, it
1018
01:33:48,794 --> 01:33:53,841
will always survive
as long as we make it so.
1019
01:33:53,924 --> 01:33:57,302
Merry Christmas. Ho Ho Ho!
1020
01:34:00,514 --> 01:34:02,057
Merry Christmas.
1021
01:34:02,141 --> 01:34:05,853
Ho. Ho. Ho.
1022
01:37:55,832 --> 01:38:01,088
A thousand years ago
the world completely collapsed.
1023
01:38:01,171 --> 01:38:04,341
Not much is left now, except for
1024
01:38:04,424 --> 01:38:07,636
the mutants and the remaining robo people.
1025
01:38:08,887 --> 01:38:11,765
Everyone must kill to survive.
1026
01:38:12,891 --> 01:38:14,559
Even Santa.
1027
01:38:32,285 --> 01:38:37,541
Tell me, what do
you remember from the past?
1028
01:38:37,624 --> 01:38:39,376
The past?
1029
01:38:57,436 --> 01:39:00,355
I'm Natalie Embouchure
and you're watching the DL
1030
01:39:00,439 --> 01:39:03,692
network, your place to
get the download on the news.
1031
01:39:03,775 --> 01:39:06,111
Today we celebrate Montgomery and
1032
01:39:06,194 --> 01:39:08,738
Adelaide Shackleton's latest invention.
1033
01:39:08,822 --> 01:39:10,782
It's been 20 years since their
1034
01:39:10,866 --> 01:39:13,535
Jackmod technology ended the war.
1035
01:39:14,953 --> 01:39:17,956
The sacrifice of those
brave men and women of the
1036
01:39:18,039 --> 01:39:22,294
18th squadron gives us
the freedoms we enjoy today.
1037
01:39:24,838 --> 01:39:27,215
None more than war hero Miranda
1038
01:39:27,299 --> 01:39:30,385
Shackleton, daughter of
Adelaide and Montgomery.
1039
01:39:32,762 --> 01:39:34,931
The Shackleton family has prospered
1040
01:39:35,015 --> 01:39:36,766
over the last thousand years.
1041
01:39:36,850 --> 01:39:39,811
And so has mankind. Haven't we?
1042
01:39:39,895 --> 01:39:41,688
They keep us safe.
1043
01:39:41,771 --> 01:39:45,108
And the world has become clean and green.
1044
01:39:45,192 --> 01:39:47,694
Yes, the world is a better place.
1045
01:39:47,777 --> 01:39:49,571
Thanks to the Shackletons.
1046
01:39:52,240 --> 01:39:55,035
The world will see them for what they are.
1047
01:39:55,118 --> 01:39:58,455
Liars, killers and greedy bastards.
1048
01:39:59,706 --> 01:40:01,124
People are happier.
1049
01:40:02,417 --> 01:40:05,587
Technology has transformed how we live.
1050
01:40:05,670 --> 01:40:07,672
Our bodies have been optimized
1051
01:40:07,756 --> 01:40:09,799
to reach their full potential.
1052
01:40:09,883 --> 01:40:13,011
And the Shackleton's
military creations continue
1053
01:40:13,094 --> 01:40:15,764
to bring peace and stability to world.
1054
01:40:25,190 --> 01:40:27,484
Through nonviolent means.
1055
01:40:27,567 --> 01:40:31,863
The safety of
the children is our utmost concern.
1056
01:40:38,245 --> 01:40:41,122
Using peaceful means, of course.
1057
01:40:41,206 --> 01:40:45,418
As a gift to you, Montgomery and Adelaide
1058
01:40:45,502 --> 01:40:48,588
Shackleton are proud
to present, as a symbol
1059
01:40:48,672 --> 01:40:54,553
of peace and prosperity Infinite Santa.
1060
01:40:55,679 --> 01:41:00,225
This winter,
Infinite Santa will deliver a personalized
1061
01:41:00,308 --> 01:41:03,353
present to every good little boy or girl.
1062
01:41:04,271 --> 01:41:07,983
The Shackletons bring
you this amazing present.
1063
01:41:08,066 --> 01:41:10,402
And it's free of charge.
1064
01:41:13,405 --> 01:41:15,323
We love you, Santa.
1065
01:41:15,407 --> 01:41:16,741
We love you, Santa.
1066
01:41:16,825 --> 01:41:21,830
And remember,
the Shackletons make your life better.
1067
01:41:27,002 --> 01:41:28,628
Merry Christmas.
1068
01:41:28,712 --> 01:41:32,924
From the Shackletons, we will make all
1069
01:41:33,008 --> 01:41:35,176
of your holiday wishes...
1070
01:41:36,386 --> 01:41:37,345
Why?
1071
01:41:39,306 --> 01:41:40,223
Come true.
61602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.