Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,725 --> 00:00:54,725
www.titlovi.com
2
00:00:57,725 --> 00:00:59,726
Repent, brother.
3
00:00:59,761 --> 00:01:01,195
Accept Allah's word
4
00:01:01,228 --> 00:01:03,631
and proclaim Muhammad
as his messenger.
5
00:01:10,269 --> 00:01:12,239
Should've spoken to you more
about martyrdom.
6
00:01:12,272 --> 00:01:14,509
If I had, you'd be laughing
at these fuckers.
7
00:01:14,542 --> 00:01:18,111
You'd be saying, "Through you,
I gain entrance into paradise."
8
00:01:21,582 --> 00:01:23,617
We're not afraid to die.
9
00:01:24,786 --> 00:01:27,688
That's why we're gonna win.
10
00:01:30,492 --> 00:01:32,593
I'm not afraid, either.
11
00:01:34,194 --> 00:01:36,531
Do your job.
12
00:04:00,474 --> 00:04:02,443
Doug's here.
13
00:04:11,752 --> 00:04:13,788
- Hey, don't forget this.
- Oh.
14
00:04:13,820 --> 00:04:16,923
- Gosh, thank you, Janet.
- Have fun.
15
00:04:16,957 --> 00:04:18,793
Thanks.
16
00:04:32,774 --> 00:04:34,574
Guess what I got her.
17
00:04:34,608 --> 00:04:35,976
Not a burka.
18
00:04:36,009 --> 00:04:37,411
Now, that would be funny.
19
00:04:37,444 --> 00:04:38,913
No.
20
00:04:38,946 --> 00:04:44,786
A sexy gold anklet and
some belly-dancing lessons.
21
00:04:44,819 --> 00:04:46,420
Oh, you didn't.
22
00:04:46,454 --> 00:04:47,454
It's a joke.
23
00:04:47,487 --> 00:04:48,956
He's gonna kill her.
24
00:04:49,956 --> 00:04:51,492
It's not for him.
25
00:04:51,526 --> 00:04:54,394
Anyway, he's supposed to be
an American now.
26
00:04:54,428 --> 00:04:56,396
There's got to be
a sense of humor
27
00:04:56,430 --> 00:04:58,230
buried under that beard
somewhere.
28
00:04:58,264 --> 00:05:00,367
You talking about him or me?
29
00:05:11,446 --> 00:05:12,913
Whoa. - LIZ: Watch out!
30
00:05:12,947 --> 00:05:15,382
- Geez.
- Christ.
31
00:05:15,415 --> 00:05:17,250
What the hell?
32
00:05:17,283 --> 00:05:19,351
Oh, my God.
33
00:05:23,658 --> 00:05:25,358
Excuse me.
34
00:05:25,391 --> 00:05:27,627
That was a little reckless,
don't you think?
35
00:05:27,661 --> 00:05:28,862
And?
36
00:05:28,896 --> 00:05:30,531
That's a Maserati GranTurismo.
37
00:05:30,564 --> 00:05:32,365
Asshole.
38
00:05:32,399 --> 00:05:34,468
If I had that,
people would like me.
39
00:05:34,502 --> 00:05:35,502
Ha!
40
00:05:35,536 --> 00:05:37,605
Infidels. You're late.
41
00:05:37,637 --> 00:05:38,840
Javid.
42
00:05:38,872 --> 00:05:40,507
How have you been,
my infidel friend?
43
00:05:40,540 --> 00:05:41,951
- How are you, Javid?
- Is Liz too busy
44
00:05:41,975 --> 00:05:43,553
fighting the war on terror,
you can't come
45
00:05:43,577 --> 00:05:44,588
to Meena's graduation on time?
46
00:05:44,612 --> 00:05:45,812
Oh, knock it off, Javid.
47
00:05:45,846 --> 00:05:47,415
- I do trade policy.
- No, no, no, no.
48
00:05:47,447 --> 00:05:49,817
You're a spy,
and everybody here knows
49
00:05:49,850 --> 00:05:51,384
you're a spy, so...
and it's fine.
50
00:05:51,418 --> 00:05:52,987
- Come on in.
- Thanks.
51
00:05:53,019 --> 00:05:55,555
There she is,
the most beautiful graduate.
52
00:05:55,590 --> 00:05:57,992
Thank you for coming.
Thank you so much.
53
00:05:58,024 --> 00:05:59,994
That's for you. Congratulations.
54
00:06:00,026 --> 00:06:01,795
Oh, my God, that's so sweet.
55
00:06:01,829 --> 00:06:03,396
- Thank you.
- It's okay.
56
00:06:03,430 --> 00:06:05,766
Open it later. It's girl stuff.
57
00:06:05,800 --> 00:06:07,601
- Shh.
- Oh, I get it.
58
00:06:07,634 --> 00:06:10,937
Well, he has his secrets,
and we have ours.
59
00:06:13,574 --> 00:06:15,610
Wow. Congratulations.
60
00:06:17,343 --> 00:06:18,988
- Oh, am I sitting here?
- Doug, my brother,
61
00:06:19,012 --> 00:06:21,682
it's such an honor
to speak at Al-Azhar.
62
00:06:21,716 --> 00:06:22,850
What did I tell you, huh?
63
00:06:22,884 --> 00:06:24,317
I told you the blog post
would get
64
00:06:24,350 --> 00:06:25,052
a positive reaction
in the Middle East.
65
00:06:25,086 --> 00:06:26,019
Huh? What did I say?
66
00:06:26,052 --> 00:06:27,889
Oh, you-you told me.
67
00:06:27,922 --> 00:06:29,689
Thank you. And, Liz,
68
00:06:29,723 --> 00:06:32,793
everyone is extremely proud
of your husband here.
69
00:06:32,826 --> 00:06:34,694
Such an honor he has received.
70
00:06:34,728 --> 00:06:36,630
So he must go to Cairo, okay?
71
00:06:36,663 --> 00:06:37,932
Yeah, he must.
72
00:06:37,965 --> 00:06:39,066
See, guys?
73
00:06:39,100 --> 00:06:42,369
Faith is what unites us.
74
00:06:42,403 --> 00:06:44,872
- That's right.
- And this is what Doug's post is about.
75
00:06:44,906 --> 00:06:50,043
And you would understand if you
went with him to church, huh?
76
00:06:50,076 --> 00:06:51,745
Mm-hmm.
77
00:06:51,778 --> 00:06:55,882
Javid, you know, you can always
go to church with me, too.
78
00:06:55,917 --> 00:06:58,019
Yeah, right.
79
00:06:58,052 --> 00:07:00,086
Of course. That's a good one.
80
00:07:00,120 --> 00:07:02,456
Funny fellow here, huh?
81
00:07:03,757 --> 00:07:04,858
Very funny.
82
00:07:04,891 --> 00:07:05,959
What?
83
00:07:05,992 --> 00:07:07,595
Who's the young guy over there?
84
00:07:08,995 --> 00:07:11,565
- The one with the tattoos?
- Yeah.
85
00:07:11,598 --> 00:07:13,100
He wants to date Meena.
86
00:07:13,134 --> 00:07:15,002
Can you believe such a thing?
87
00:07:15,036 --> 00:07:17,737
Look, I seriously would not
let him in my house.
88
00:07:17,771 --> 00:07:19,439
Never mind.
89
00:07:19,473 --> 00:07:21,042
There.
90
00:07:22,910 --> 00:07:25,012
Thank you for coming, seriously.
91
00:07:25,045 --> 00:07:27,415
- You're welcome.
- Means a lot.
92
00:07:27,447 --> 00:07:29,016
Okay, everyone.
93
00:07:30,884 --> 00:07:32,987
I would like to make a toast.
94
00:07:33,019 --> 00:07:35,889
With water and soda only, okay?
95
00:07:35,923 --> 00:07:37,557
Except for those infidels.
I see you.
96
00:07:37,591 --> 00:07:39,659
You're drinking alcohol.
97
00:07:40,694 --> 00:07:43,163
To my daughter, Meena.
98
00:07:43,197 --> 00:07:46,000
May Allah guide your future path
99
00:07:46,033 --> 00:07:50,103
in our beautiful,
adopted America.
100
00:07:50,137 --> 00:07:52,105
Beh salamati, Meena.
101
00:07:52,139 --> 00:07:53,406
Beh salamati.
102
00:07:53,441 --> 00:07:54,742
Cheers, guys.
103
00:07:54,774 --> 00:07:56,444
Have a seat.
104
00:07:56,476 --> 00:07:58,646
Food time.
105
00:07:58,678 --> 00:08:01,115
- Yes, yes!
- I'm starving.
106
00:09:02,275 --> 00:09:05,479
"Doug, my very good
infidel friend.
107
00:09:05,513 --> 00:09:08,849
You're such an infidel,
but I tolerate you."
108
00:09:08,883 --> 00:09:10,784
You never liked him much anyway.
109
00:09:10,817 --> 00:09:12,919
But I love his daughter.
110
00:09:12,953 --> 00:09:14,621
And her mother.
111
00:09:14,654 --> 00:09:16,524
She plays a dutiful Muslim wife...
112
00:09:16,557 --> 00:09:20,061
don't you think? but she's
got fire and resilience in her.
113
00:09:20,094 --> 00:09:22,763
You'd have to
to put up with that bullshit.
114
00:09:22,797 --> 00:09:24,230
It's a software company.
115
00:09:24,264 --> 00:09:26,767
And Javid's the only guy
at work I can talk to
116
00:09:26,801 --> 00:09:29,269
about international events,
politics.
117
00:09:29,302 --> 00:09:31,205
Everybody else is
just a bunch of geeks
118
00:09:31,238 --> 00:09:35,676
who want to talk... software.
119
00:09:35,710 --> 00:09:36,943
Yeah, he's fine.
120
00:09:36,977 --> 00:09:38,812
He's just always playing
the big shot.
121
00:09:38,846 --> 00:09:41,649
- He's so over the top.
- Mm-hmm.
122
00:09:46,988 --> 00:09:49,090
Hello?
123
00:09:49,123 --> 00:09:51,091
Hello. Is anyone there?
124
00:09:51,125 --> 00:09:52,692
Liz?
125
00:09:52,726 --> 00:09:54,828
Soheila?
126
00:09:54,861 --> 00:09:57,130
Is Meena there?
127
00:09:57,163 --> 00:09:59,734
Meena here? No. Why?
128
00:09:59,767 --> 00:10:01,211
She left the party
with her boyfriend.
129
00:10:01,235 --> 00:10:03,903
He was supposed to
drop her off hours ago.
130
00:10:03,937 --> 00:10:05,773
- I'm worried, Liz.
- You're worried.
131
00:10:05,806 --> 00:10:09,610
I want to call the police,
but Javid won't let me.
132
00:10:09,643 --> 00:10:11,211
Well, you know, he probably
133
00:10:11,245 --> 00:10:13,214
just wants to give it
a bit more time.
134
00:10:13,246 --> 00:10:15,081
It's, uh...
it's graduation, Soheila.
135
00:10:15,115 --> 00:10:18,085
It's, you know... They
party. They celebrate.
136
00:10:18,119 --> 00:10:19,986
It's a big night.
137
00:10:20,020 --> 00:10:21,163
- Give it a chance, yeah?
- Okay.
138
00:10:21,187 --> 00:10:23,823
Okay. Night. Bye.
139
00:10:25,091 --> 00:10:26,894
Welcome to America.
140
00:10:28,662 --> 00:10:30,865
Graduation.
141
00:10:46,279 --> 00:10:47,947
Javid?
142
00:10:47,981 --> 00:10:49,750
Shut up, Soheila!
143
00:12:37,057 --> 00:12:38,658
Hello?
144
00:12:39,461 --> 00:12:41,195
Soheila?
145
00:12:42,129 --> 00:12:44,164
Uh, I will. I will.
146
00:12:44,197 --> 00:12:46,299
Something's not right.
147
00:12:46,332 --> 00:12:48,903
What is it?
148
00:12:50,236 --> 00:12:52,474
We called 911.
149
00:12:52,506 --> 00:12:54,442
They're expecting you, sir.
150
00:12:55,375 --> 00:12:56,876
- Hi. Excuse me.
- Hi.
151
00:12:56,911 --> 00:12:58,178
You Javid's friend?
152
00:12:58,211 --> 00:12:59,279
- Yes.
- Come on in.
153
00:12:59,312 --> 00:13:00,880
Stay here.
154
00:13:00,914 --> 00:13:02,982
- You work with Javid, right?
- Mm-hmm.
155
00:13:03,017 --> 00:13:04,284
I'm glad you're here.
156
00:13:04,317 --> 00:13:05,794
You're gonna witness
how my client's rights
157
00:13:05,818 --> 00:13:07,388
- are being violated.
- This is my home!
158
00:13:07,422 --> 00:13:09,032
- A good Muslim home!
- It's good you're here.
159
00:13:09,056 --> 00:13:11,458
- Hey, Javid.
- Doug.
160
00:13:13,193 --> 00:13:14,360
It's okay.
161
00:13:14,394 --> 00:13:15,763
Look at what they're doing, man,
162
00:13:15,796 --> 00:13:17,072
just, like, treating us
like criminals.
163
00:13:17,096 --> 00:13:18,331
Mr. Rawlins?
164
00:13:18,365 --> 00:13:20,076
- Yes.
- I'm Sergeant Knebel, Fairfax Police.
165
00:13:20,100 --> 00:13:21,936
Yeah, this man is my friend.
166
00:13:21,969 --> 00:13:24,313
- He knows me, and he will tell you the truth.
- That's great.
167
00:13:24,337 --> 00:13:26,508
Can you tell your client
to back off, please?
168
00:13:26,541 --> 00:13:28,341
Can I talk to you
for a second, please?
169
00:13:28,375 --> 00:13:30,076
Give me a second.
170
00:13:30,110 --> 00:13:31,988
- Have you seen Mr. Hosseini's daughter?
- Wait here.
171
00:13:32,011 --> 00:13:33,789
- Uh, earlier this evening...
- Don't answer that.
172
00:13:33,813 --> 00:13:35,048
It's immaterial.
173
00:13:35,081 --> 00:13:36,418
Meena's not here.
174
00:13:36,451 --> 00:13:37,951
You don't know
where she is, right?
175
00:13:37,985 --> 00:13:39,953
- Neither do the Hosseinis.
- Excuse me.
176
00:13:39,986 --> 00:13:43,190
Your presence here
is entirely unwarranted.
177
00:13:43,224 --> 00:13:44,924
No one here called you.
178
00:13:44,959 --> 00:13:47,394
The man's Muslim, so you enter
his house without a warrant,
179
00:13:47,428 --> 00:13:48,904
- without permission.
- Can you please take her?
180
00:13:48,928 --> 00:13:50,230
- Thank you.
- Islamophobia.
181
00:13:50,264 --> 00:13:52,500
You better not lay a hand on me.
182
00:13:52,533 --> 00:13:54,368
Where is your warrant?
183
00:13:54,402 --> 00:13:56,135
Do not touch me.
184
00:13:56,169 --> 00:13:57,870
Soheila.
185
00:14:01,274 --> 00:14:02,976
She let us in.
186
00:14:03,009 --> 00:14:06,913
Look, um... these
are good people.
187
00:14:06,947 --> 00:14:10,049
I've known Mr. Hosseini
for some time now.
188
00:14:10,083 --> 00:14:11,452
Have you ever seen him exhibit
189
00:14:11,485 --> 00:14:13,320
extremist behaviors
or attitudes?
190
00:14:13,354 --> 00:14:15,221
What?
191
00:14:15,255 --> 00:14:16,923
No.
192
00:14:17,924 --> 00:14:19,860
Come with me.
193
00:14:21,261 --> 00:14:23,029
Come on.
194
00:14:29,870 --> 00:14:32,840
I've read your blog, by the way.
195
00:14:32,873 --> 00:14:34,307
Good stuff.
196
00:14:34,341 --> 00:14:36,342
Thanks.
197
00:14:57,998 --> 00:15:00,333
Recruitment videos.
198
00:15:01,436 --> 00:15:03,236
Beheadings.
199
00:15:03,269 --> 00:15:05,839
Islamic rah-rah shit.
200
00:15:06,607 --> 00:15:08,975
He's running
a terrorist nerve center
201
00:15:09,009 --> 00:15:10,311
or recruitment website.
202
00:15:10,344 --> 00:15:13,379
Or am I just an Islamophobe?
203
00:15:13,414 --> 00:15:14,981
I'm going in there.
204
00:15:15,014 --> 00:15:17,150
You don't have the right
to restrain me.
205
00:15:17,183 --> 00:15:20,187
Excuse me. I am his lawyer.
Now, let me through.
206
00:15:20,220 --> 00:15:22,855
Fruit of
the poisoned vine, my friend.
207
00:15:22,889 --> 00:15:26,528
You have no legal right
to be here.
208
00:15:26,561 --> 00:15:29,163
Everything in this room
is inadmissible.
209
00:15:29,196 --> 00:15:30,532
Go ahead. Keep going.
210
00:15:30,565 --> 00:15:32,533
Mr. Rawlins, I'm so sorry.
211
00:15:32,567 --> 00:15:35,068
I'm sure you're aware,
this is a gross violation
212
00:15:35,101 --> 00:15:38,472
of your friend Mr. Hosseini's
Fourth Amendment rights.
213
00:15:38,505 --> 00:15:41,908
Mr. Rawlins? Mr. Rawlins?
214
00:15:49,451 --> 00:15:51,217
- Get in the car.
- Did you see Meena?
215
00:15:51,250 --> 00:15:52,553
No.
216
00:15:52,586 --> 00:15:54,187
Is she still missing?
217
00:15:54,221 --> 00:15:56,624
Get in the car, Liz.
218
00:16:16,043 --> 00:16:18,580
My Uber's outside, honey.
219
00:16:18,613 --> 00:16:21,215
I'm leaving, Liz.
220
00:16:21,248 --> 00:16:22,683
What's this?
221
00:16:22,716 --> 00:16:26,086
Knocking-around shoes
with a twist.
222
00:16:27,522 --> 00:16:29,123
See this?
223
00:16:30,390 --> 00:16:32,058
You type your message...
224
00:16:32,091 --> 00:16:34,461
an e-mail, text, tweet,
whatever, okay?
225
00:16:34,495 --> 00:16:36,963
- Mm-hmm.
- Type your secret message.
226
00:16:36,996 --> 00:16:39,265
Then you put this in the drive.
See it highlight?
227
00:16:39,298 --> 00:16:41,235
- Mm-hmm.
- Then you delete it.
228
00:16:41,268 --> 00:16:44,337
Now you write something
mundane, something like:
229
00:16:44,370 --> 00:16:45,972
"Awfully sticky here in Cairo."
230
00:16:46,005 --> 00:16:48,075
Listen to this. It's important.
231
00:16:49,308 --> 00:16:50,943
- Then you press "send."
- Okay.
232
00:16:50,977 --> 00:16:53,615
To the rest of the world,
anyone who is trying to hack
233
00:16:53,648 --> 00:16:55,616
into your messages,
they will read the mundane.
234
00:16:55,649 --> 00:16:59,520
But from my end,
I can read your invisible text.
235
00:16:59,553 --> 00:17:02,121
Okay? By accessing it
with my own drive.
236
00:17:07,027 --> 00:17:09,128
So this is what you do
at the State Department.
237
00:17:09,163 --> 00:17:12,365
- Mm-hmm.
- Who gave it to you? Samantha?
238
00:17:13,768 --> 00:17:15,436
- Take it, please.
- No.
239
00:17:15,470 --> 00:17:17,439
Take it.
240
00:17:18,372 --> 00:17:21,208
You know, she's the one
that's got you paranoid.
241
00:17:21,240 --> 00:17:23,644
Travel to Egypt
by high-profile Christians
242
00:17:23,678 --> 00:17:25,112
is especially risky now.
243
00:17:25,144 --> 00:17:26,681
That is the latest
travel warning.
244
00:17:26,713 --> 00:17:28,682
So I'll be low-profile.
245
00:17:28,715 --> 00:17:30,983
- Low to the ground. I mean...
- Bullshit.
246
00:17:31,018 --> 00:17:33,987
You're a featured guest
at an international conference.
247
00:17:34,020 --> 00:17:36,657
- Come on.
- Is it that important?
248
00:17:36,691 --> 00:17:39,292
Wh-Why were you invited?
249
00:17:39,326 --> 00:17:40,359
I don't know.
250
00:17:40,394 --> 00:17:41,628
Okay.
251
00:17:41,663 --> 00:17:43,197
This is how
you'll come off in Cairo:
252
00:17:43,230 --> 00:17:45,732
a vanilla Christian,
ticket to Heaven punched,
253
00:17:45,767 --> 00:17:48,670
with a big smile showing
how close you are to Jesus.
254
00:17:48,702 --> 00:17:51,506
I am close to him.
Sorry that bothers you.
255
00:17:51,538 --> 00:17:53,140
And if only those poor,
lost Muslims
256
00:17:53,173 --> 00:17:55,777
could feel as happy inside
as you are.
257
00:17:55,809 --> 00:17:58,979
You are so beautiful.
How'd you get so cynical?
258
00:18:00,815 --> 00:18:05,152
I just keep thinking,
if we had a kid...
259
00:18:05,184 --> 00:18:08,020
if we had a family,
you wouldn't be
260
00:18:08,055 --> 00:18:11,224
running around the world
playing the holy apostle.
261
00:18:12,660 --> 00:18:16,195
You'd have a reason
to stay home.
262
00:18:17,798 --> 00:18:22,537
Now you're making this into
a much bigger deal than it is.
263
00:18:23,738 --> 00:18:25,573
They don't answer their phone.
264
00:18:25,606 --> 00:18:26,807
Their daughter's missing.
265
00:18:26,840 --> 00:18:29,308
Javid is supposed to be
your friend.
266
00:18:29,343 --> 00:18:32,311
He's supposedly your friend.
267
00:18:32,346 --> 00:18:34,013
Supposedly.
268
00:18:35,015 --> 00:18:39,051
As I've told you,
he won't talk to me anymore.
269
00:18:39,086 --> 00:18:41,221
He knows what I saw
in that room.
270
00:18:41,255 --> 00:18:43,257
Okay, and what
does that tell you?
271
00:18:43,289 --> 00:18:45,559
He is the one that said,
"Go to Cairo.
272
00:18:45,593 --> 00:18:46,693
Talk about the faith."
273
00:18:46,728 --> 00:18:48,796
You're not suspicious?
274
00:18:48,829 --> 00:18:51,665
I was played, okay?
275
00:18:51,699 --> 00:18:53,734
I have to go.
276
00:18:53,768 --> 00:18:56,604
Whatever you do, don't preach.
277
00:18:59,473 --> 00:19:02,108
It's just who I am.
278
00:19:03,545 --> 00:19:05,278
And I love you.
279
00:19:05,311 --> 00:19:07,247
Okay, don't go. I'm asking you.
280
00:19:07,280 --> 00:19:09,082
Don't go. Don't go.
281
00:19:09,115 --> 00:19:10,250
I will call you.
282
00:19:10,284 --> 00:19:11,519
Bye.
283
00:19:44,551 --> 00:19:46,319
Liz.
284
00:19:48,923 --> 00:19:50,458
Liz!
285
00:19:53,427 --> 00:19:55,162
Liz!
286
00:20:30,897 --> 00:20:33,433
I'm never gonna set foot
in church again.
287
00:20:33,468 --> 00:20:35,368
I don't want to see
those people.
288
00:20:35,403 --> 00:20:37,771
Forget about those people.
Forget them.
289
00:20:38,605 --> 00:20:40,642
Liz, I see him in you.
290
00:20:40,674 --> 00:20:42,644
There's nothing in me.
291
00:20:48,750 --> 00:20:50,852
I lost my last chance
at having a kid.
292
00:20:50,884 --> 00:20:53,421
We both did.
293
00:20:54,888 --> 00:20:56,824
Understand this.
294
00:20:58,558 --> 00:21:00,795
I'm done with God.
295
00:21:03,431 --> 00:21:05,767
And if you want to stay
married to me, understand this:
296
00:21:05,799 --> 00:21:07,366
I'm done with God.
297
00:21:11,673 --> 00:21:13,875
He's done with me.
298
00:21:31,759 --> 00:21:33,259
Well, thank you very much.
299
00:21:33,292 --> 00:21:34,862
I am so honored to be invited o
300
00:21:34,895 --> 00:21:39,534
Al-Azhar University of Cairo,
Islam's seat of learning.
301
00:21:39,567 --> 00:21:41,702
Not to talk about
what divides us
302
00:21:41,736 --> 00:21:43,538
but what unites us.
303
00:21:43,570 --> 00:21:46,007
We are
so honored to have you here.
304
00:21:46,039 --> 00:21:50,611
I have been following
your blog, your writings.
305
00:21:50,644 --> 00:21:52,947
You are amazing.
I am a huge fan.
306
00:21:52,980 --> 00:21:55,382
You are here because you are
307
00:21:55,415 --> 00:21:59,721
a man willing to speak honestly
about faith.
308
00:21:59,753 --> 00:22:03,657
And I want you to talk to us
tonight about Jesus
309
00:22:03,691 --> 00:22:06,527
and help us build bridges.
310
00:22:06,560 --> 00:22:09,362
Well, thank you, Mustafa.
311
00:22:10,530 --> 00:22:12,365
Um...
312
00:22:12,398 --> 00:22:15,603
you know, the media,
the pundits, the dividers,
313
00:22:15,635 --> 00:22:19,271
they tell us we're engaged
in a clash of civilizations
314
00:22:19,306 --> 00:22:21,675
- between Islam and the West.
- Yeah.
315
00:22:21,709 --> 00:22:23,510
That we're at war.
316
00:22:23,544 --> 00:22:24,878
But I beg to differ.
317
00:22:24,912 --> 00:22:28,015
The real clash is between
the Abrahamic religions
318
00:22:28,048 --> 00:22:30,484
and modern secularism.
319
00:22:30,518 --> 00:22:34,521
It's the secularists
that fear and hate us.
320
00:22:34,555 --> 00:22:37,759
It is the secularists...
they preach the loudest
321
00:22:37,791 --> 00:22:39,727
against religion.
322
00:22:39,760 --> 00:22:41,429
So true. So true.
323
00:22:41,461 --> 00:22:45,031
People say we Muslims
are living in the Dark Ages.
324
00:22:45,066 --> 00:22:47,468
But the Dark Ages
weren't dark in Islam.
325
00:22:47,501 --> 00:22:51,605
In the 1500s,
Islam was the richest,
326
00:22:51,638 --> 00:22:54,541
most learned civilization
in the world.
327
00:22:54,575 --> 00:22:57,511
And today,
we embrace technology,
328
00:22:57,545 --> 00:23:00,781
modern advancements,
as you can see.
329
00:23:00,815 --> 00:23:02,682
Westernization, no.
330
00:23:02,717 --> 00:23:04,719
Modernization, yes.
331
00:23:04,751 --> 00:23:06,753
Mm-hmm. Well...
332
00:23:09,656 --> 00:23:12,759
But, cultural differences aside,
333
00:23:12,794 --> 00:23:15,496
I'll go much deeper with you.
334
00:23:15,529 --> 00:23:18,098
Islam and Christianity
share monotheism.
335
00:23:18,132 --> 00:23:21,935
And despite our tensions
in the past and in the present,
336
00:23:21,969 --> 00:23:23,837
we share Jesus.
337
00:23:23,871 --> 00:23:26,440
Yes. Yes.
338
00:23:26,473 --> 00:23:30,744
Jesus is considered
a messenger of God.
339
00:23:30,778 --> 00:23:34,115
A holy and revered prophet.
340
00:23:34,147 --> 00:23:36,884
Christians are unaware
of the fact
341
00:23:36,917 --> 00:23:39,953
that we love Jesus Christ.
342
00:23:39,987 --> 00:23:41,622
We love him.
343
00:23:41,655 --> 00:23:46,527
Muslims accept his birth
to be that of a good man,
344
00:23:46,560 --> 00:23:48,361
a great teacher,
345
00:23:48,394 --> 00:23:50,897
one of God's miracles
through Virgin Mary...
346
00:23:50,932 --> 00:23:53,333
or "Maryam."
347
00:23:56,971 --> 00:24:01,075
Well, uh, Mustafa, um...
348
00:24:02,108 --> 00:24:03,778
since I'm here to talk,
349
00:24:03,810 --> 00:24:06,012
- as you say, honestly...
- Yes.
350
00:24:06,047 --> 00:24:08,982
About Christianity, um...
351
00:24:14,689 --> 00:24:19,559
He may have been a great
teacher and a good man...
352
00:24:20,862 --> 00:24:23,163
but he was so much more.
353
00:24:23,196 --> 00:24:24,832
See...
354
00:24:27,535 --> 00:24:29,604
How do I say this?
355
00:24:29,636 --> 00:24:31,873
Oh, no, no, you don't.
356
00:24:38,913 --> 00:24:40,847
He is God.
357
00:24:44,652 --> 00:24:46,953
He is God.
358
00:24:50,825 --> 00:24:52,460
Um, uh, semantics.
359
00:24:52,492 --> 00:24:54,461
We-we... we say "prophet."
360
00:24:54,494 --> 00:24:56,564
Uh, that's what we say.
We say "prophet."
361
00:24:56,596 --> 00:24:57,832
No, not semantics.
362
00:24:57,865 --> 00:25:00,166
Jesus is God.
363
00:25:00,201 --> 00:25:04,571
He said, "I am the way,
the truth and the life."
364
00:25:06,773 --> 00:25:10,611
"And nobody comes to the Father
but by me."
365
00:25:11,846 --> 00:25:13,079
"For God so loved the world
366
00:25:13,114 --> 00:25:14,848
"that he gave
his only begotten son,
367
00:25:14,882 --> 00:25:18,085
"that whosoever believeth in him
368
00:25:18,118 --> 00:25:22,623
shall not perish
but have everlasting life."
369
00:25:23,790 --> 00:25:26,027
You say you love Jesus.
370
00:25:26,059 --> 00:25:28,496
Well, he loves you.
371
00:25:29,130 --> 00:25:30,664
Well, we love him.
372
00:25:30,698 --> 00:25:33,467
Of course, we...
we love Jesus Christ.
373
00:25:35,169 --> 00:25:37,738
And he wants to be your god.
374
00:25:39,941 --> 00:25:41,808
What are you doing?
375
00:25:41,842 --> 00:25:43,711
Mr. Rawlins. Mr. Rawlins.
376
00:25:43,743 --> 00:25:45,622
- Are you anti-Islam?
- Mr. Rawlins, are you aware
377
00:25:45,645 --> 00:25:47,181
that Cairo broadcast
your appearance
378
00:25:47,213 --> 00:25:48,715
to over 45 countries?
379
00:25:48,749 --> 00:25:50,217
It's gone viral
in the Middle East.
380
00:25:50,250 --> 00:25:51,885
Everyone is talking about it.
381
00:25:51,919 --> 00:25:53,763
- How does this make you feel?
- Many are saying
382
00:25:53,788 --> 00:25:56,123
you've crossed a line, that
you're preaching to Muslims.
383
00:25:56,156 --> 00:25:57,657
- Can you comment?
- Mr. Rawlins!
384
00:25:57,692 --> 00:25:59,093
Mr. Rawlins,
I need your comment.
385
00:26:00,560 --> 00:26:02,863
I was asked about my faith.
386
00:26:02,896 --> 00:26:04,765
I just said what I believed.
387
00:26:04,798 --> 00:26:06,733
Give him way, please.
Give him way.
388
00:26:06,767 --> 00:26:08,536
M-Mr. Rawlins,
one more question, please.
389
00:26:08,568 --> 00:26:10,837
Mr. Rawlins,
have you read the Koran?
390
00:26:10,871 --> 00:26:14,541
Yes, a friend of mine gave me
a copy, and I gave him a Bible.
391
00:26:14,575 --> 00:26:16,214
- Have a nice day.
- Give him way, please.
392
00:26:16,242 --> 00:26:18,778
Give him way. Give him way.
393
00:26:18,813 --> 00:26:21,214
How many followers do you have?
394
00:26:24,751 --> 00:26:26,653
Quite a show, mate.
395
00:26:26,686 --> 00:26:28,189
Very impressive.
396
00:26:28,221 --> 00:26:30,758
- Thank you.
- Yeah.
397
00:26:30,790 --> 00:26:32,692
There I am watching telly
398
00:26:32,727 --> 00:26:35,096
when, all of a sudden,
I see this milky white
399
00:26:35,128 --> 00:26:38,199
upper-middle-class
American wanker
400
00:26:38,231 --> 00:26:42,002
who reckons he can preach
to a billion Muslims.
401
00:26:44,238 --> 00:26:47,107
Well, I was invited.
402
00:26:47,141 --> 00:26:49,509
Not by me, mate.
403
00:26:50,677 --> 00:26:52,546
Not by me.
404
00:26:55,849 --> 00:26:58,051
Excuse me.
405
00:27:41,228 --> 00:27:43,931
You really
did it this time, Doug.
406
00:27:43,963 --> 00:27:45,799
You really stirred it up.
407
00:27:45,833 --> 00:27:47,835
You're preaching.
408
00:27:47,867 --> 00:27:49,769
It weirds people out.
409
00:27:49,804 --> 00:27:52,173
Look, the reason
the talk caught fire
410
00:27:52,205 --> 00:27:54,875
is because I said
what was unexpected.
411
00:27:54,909 --> 00:27:57,177
But damn it, I was just
trying to be honest.
412
00:27:57,211 --> 00:27:58,846
I-I was just trying to be real.
413
00:27:58,878 --> 00:28:02,215
By the way, your friends
Javid and, uh, Soheila...
414
00:28:02,249 --> 00:28:04,652
Come on, Liz.
They weren't your friends, too?
415
00:28:04,684 --> 00:28:05,885
They've... they've moved out.
416
00:28:05,920 --> 00:28:07,087
What?
417
00:28:07,121 --> 00:28:08,989
They just vanished.
418
00:28:09,022 --> 00:28:10,723
What about Meena?
419
00:28:11,692 --> 00:28:14,060
Nothing. That's all I know.
420
00:28:14,095 --> 00:28:15,996
Maybe you should
check in at work
421
00:28:16,029 --> 00:28:18,098
and see if he's showed up there.
422
00:28:18,132 --> 00:28:20,366
My guess is: likely not.
423
00:28:21,234 --> 00:28:23,136
What about us, Liz?
424
00:28:25,172 --> 00:28:27,141
Are we okay?
425
00:28:30,176 --> 00:28:31,878
Who's there?
426
00:28:31,912 --> 00:28:33,079
What?
427
00:28:33,114 --> 00:28:34,315
Hold on.
428
00:28:34,347 --> 00:28:35,816
What?
429
00:28:37,084 --> 00:28:38,051
Yeah?
430
00:28:38,085 --> 00:28:40,753
Doug? What's going on?
431
00:28:40,788 --> 00:28:41,855
Who's there?
432
00:28:42,590 --> 00:28:45,392
Doug?
433
00:28:45,426 --> 00:28:46,292
Doug!
434
00:28:46,326 --> 00:28:48,162
Doug?
435
00:28:48,662 --> 00:28:50,998
What's going on? Doug!
436
00:28:53,867 --> 00:28:55,068
Can you hear me?
437
00:28:55,102 --> 00:28:58,038
Doug?
438
00:28:58,072 --> 00:29:00,673
Doug, what's... what's going on?
439
00:29:01,375 --> 00:29:03,444
Doug!
440
00:29:03,478 --> 00:29:04,878
Doug!
441
00:29:11,085 --> 00:29:12,685
Can you hear me?
442
00:29:12,720 --> 00:29:14,154
Doug!
443
00:29:14,989 --> 00:29:15,989
Doug!
444
00:29:53,326 --> 00:29:56,096
He's caused
an international incident.
445
00:29:56,130 --> 00:29:58,332
He was kidnapped.
446
00:29:58,365 --> 00:30:00,166
This is terrorism.
447
00:30:00,201 --> 00:30:02,368
It's not his fault.
448
00:30:07,240 --> 00:30:10,009
You got to get him out.
449
00:30:10,044 --> 00:30:11,311
They're working on it, right?
450
00:30:11,345 --> 00:30:13,113
The-the... the government...
451
00:30:13,146 --> 00:30:16,016
the agency, I mean,
they're working on it.
452
00:30:16,049 --> 00:30:19,053
We're getting
our fact pattern in order.
453
00:30:19,086 --> 00:30:20,354
Fact pattern?
454
00:30:20,386 --> 00:30:21,855
We'll get back to you.
455
00:30:22,855 --> 00:30:24,325
Talk to no one.
456
00:30:24,357 --> 00:30:27,094
Are we clear on that, Liz?
457
00:30:27,126 --> 00:30:30,364
About a fact pattern? Yes.
458
00:30:31,198 --> 00:30:32,865
Good.
459
00:30:53,421 --> 00:30:55,122
Look around you.
460
00:30:55,154 --> 00:30:57,491
You are in the middle
of fucking nowhere.
461
00:30:57,525 --> 00:31:00,428
No one knows where you are.
462
00:31:00,461 --> 00:31:02,463
And it's gonna stay that way.
463
00:31:02,497 --> 00:31:03,998
We agree?
464
00:31:09,303 --> 00:31:12,138
Do we fucking agree?
465
00:31:12,172 --> 00:31:13,941
Yes.
466
00:31:13,973 --> 00:31:14,842
Good.
467
00:31:14,875 --> 00:31:18,445
You got a bed,
got a table, got a chair.
468
00:31:18,480 --> 00:31:20,013
Look at you.
469
00:31:20,047 --> 00:31:21,147
You're all set.
470
00:31:21,181 --> 00:31:23,049
Toilet's down the hall.
471
00:31:23,083 --> 00:31:25,420
Why am I here?
472
00:31:27,855 --> 00:31:31,125
What sort of lunatic...
what sort of muppet...
473
00:31:31,157 --> 00:31:34,561
comes to the Middle East
to convert Muslims?
474
00:31:41,201 --> 00:31:43,069
Take him to the loo.
475
00:32:30,417 --> 00:32:32,019
Mountains.
476
00:32:33,987 --> 00:32:35,955
Baalbek.
477
00:32:35,989 --> 00:32:37,459
Lebanon.
478
00:32:40,961 --> 00:32:42,195
Hey. Hey.
479
00:32:42,229 --> 00:32:44,432
Can you hear me?
480
00:32:47,267 --> 00:32:49,103
Help me.
481
00:32:56,977 --> 00:32:58,480
Oh, shit.
482
00:32:59,313 --> 00:33:00,548
Hey, kid.
483
00:33:01,382 --> 00:33:03,016
Yeah.
484
00:33:03,049 --> 00:33:04,084
Hey.
485
00:33:04,117 --> 00:33:05,219
Help me.
486
00:33:05,251 --> 00:33:07,422
Can you...
Sweetheart, can you...
487
00:33:07,454 --> 00:33:09,390
Can you get your mama?
488
00:33:09,423 --> 00:33:11,258
Yeah.
489
00:33:11,290 --> 00:33:12,660
Yeah. Get her.
490
00:33:13,528 --> 00:33:14,928
Yeah.
491
00:33:18,097 --> 00:33:19,298
Finish!
492
00:33:19,333 --> 00:33:22,068
I got to... I'm almost...
493
00:33:29,143 --> 00:33:31,645
I had to go real bad.
494
00:33:49,328 --> 00:33:52,065
Mrs. Rawlins,
why did your husband go there?
495
00:33:52,098 --> 00:33:53,667
Do you have anything
to do with this?
496
00:33:53,701 --> 00:33:55,310
Has the State Department
been helping you?
497
00:33:55,335 --> 00:33:57,439
Who would want to kidnap him?
498
00:33:57,471 --> 00:33:59,574
Mrs. Rawlins,
do you care to comment?
499
00:33:59,606 --> 00:34:01,643
- Mrs. Rawlins!
- Do you know who kidnapped him?
500
00:34:03,744 --> 00:34:05,979
Mrs. Rawlins, do you know
about his whereabouts?
501
00:34:06,012 --> 00:34:08,215
What are you hiding from us?
502
00:34:08,248 --> 00:34:10,250
Well, why do you say that?
503
00:34:10,284 --> 00:34:12,454
I mean, have we really
become that callous?
504
00:34:12,487 --> 00:34:14,655
Is our government that uncaring?
505
00:34:14,688 --> 00:34:17,224
Look, when
a prominent Christian blogger,
506
00:34:17,257 --> 00:34:19,393
whose wife happens to work
at the State Department,
507
00:34:19,427 --> 00:34:22,429
goes on his own free will
to appear on television
508
00:34:22,463 --> 00:34:24,599
in the Middle East
and proselytize,
509
00:34:24,632 --> 00:34:26,065
that's his business.
510
00:34:26,099 --> 00:34:28,135
But when he gets kidnapped
for doing it,
511
00:34:28,168 --> 00:34:30,137
don't expect
the United States government
512
00:34:30,170 --> 00:34:32,338
to drop everything
and come to your rescue,
513
00:34:32,371 --> 00:34:35,108
no matter who you are
or who your wife is.
514
00:34:35,141 --> 00:34:37,110
You're famous, mate.
515
00:34:37,143 --> 00:34:40,748
Internet is lit up. You're
the man of the fucking hour.
516
00:34:44,585 --> 00:34:46,521
Been reading your blog.
517
00:34:46,554 --> 00:34:50,289
Your musings
on Jesus the Christ,
518
00:34:50,324 --> 00:34:53,393
going to church,
your little buddy at work.
519
00:34:53,427 --> 00:34:55,996
What's his name?
The one that calls you Kuffs.
520
00:34:56,630 --> 00:34:57,731
Kuffs?
521
00:34:57,764 --> 00:35:01,268
Short for "kafir"... infidel.
522
00:35:01,300 --> 00:35:04,405
- Javid?
- Javid.
523
00:35:04,438 --> 00:35:06,239
Sounds Persian.
524
00:35:06,273 --> 00:35:08,443
Fucking hate Persians.
525
00:35:08,476 --> 00:35:10,545
I'm half Persian.
526
00:35:10,577 --> 00:35:13,079
Luckily,
the other half's Kurdish.
527
00:35:15,717 --> 00:35:17,684
This blog of yours...
528
00:35:17,719 --> 00:35:21,722
personally, I don't see
any reason why it should stop.
529
00:35:23,322 --> 00:35:25,157
You want me to...
530
00:35:25,192 --> 00:35:27,594
- post my blog from here?
- Yeah.
531
00:35:27,628 --> 00:35:29,764
Who's posted from captivity?
532
00:35:29,797 --> 00:35:34,601
Mate, I'm setting you up
for a fucking Pulitzer.
533
00:35:34,635 --> 00:35:37,539
I'll help you,
put it online for you.
534
00:35:37,572 --> 00:35:39,273
Here's what I need, though.
535
00:35:39,306 --> 00:35:40,807
I need your password.
536
00:35:41,775 --> 00:35:45,813
Problem is, is then
you would be writing my blog,
537
00:35:45,847 --> 00:35:47,313
not me.
538
00:35:47,347 --> 00:35:49,851
Well, I'm not
a fucking idiot, am I?
539
00:35:49,884 --> 00:35:52,085
So I'm not just gonna
hand you a laptop
540
00:35:52,119 --> 00:35:53,621
and let you do what you want.
541
00:35:53,655 --> 00:35:55,255
It's my blog.
542
00:35:55,289 --> 00:35:56,523
All right.
543
00:35:56,557 --> 00:35:57,824
That's fair.
544
00:35:57,858 --> 00:36:00,159
Let me show you something.
Look at this.
545
00:36:07,601 --> 00:36:09,135
See this plonker?
546
00:36:09,168 --> 00:36:10,737
He didn't give me
his password, either.
547
00:36:10,771 --> 00:36:14,442
So I took some electrodes,
and I fried his balls off.
548
00:36:14,474 --> 00:36:16,543
Those electrical prods,
549
00:36:16,577 --> 00:36:18,512
they really fuck
your fertility up.
550
00:36:18,545 --> 00:36:21,280
Now, imagine if I apply those
to your teeth and gums.
551
00:36:21,315 --> 00:36:24,184
Do you reckon your missus
would ever fuck you again?
552
00:36:26,688 --> 00:36:29,289
Now, I'll be honest, man.
553
00:36:29,322 --> 00:36:32,125
I don't... I don't love
the ultraviolence.
554
00:36:32,159 --> 00:36:35,530
I'm more of an artist type,
aren't I?
555
00:36:35,563 --> 00:36:37,532
Sensitive.
556
00:36:37,565 --> 00:36:40,233
Anyway, give me your password,
557
00:36:40,266 --> 00:36:42,469
or I'll fry
your little jelly beans.
558
00:36:42,503 --> 00:36:43,737
No.
559
00:36:43,771 --> 00:36:46,139
A no.
560
00:36:46,172 --> 00:36:47,407
Okay.
561
00:36:50,777 --> 00:36:52,413
Are you taking the piss?
562
00:36:52,447 --> 00:36:55,750
Are you taking the fucking piss?!
563
00:37:21,976 --> 00:37:23,677
No. No!
564
00:37:23,710 --> 00:37:24,945
No.
565
00:37:24,978 --> 00:37:27,514
We're here to power-drill
your kneecaps.
566
00:37:27,547 --> 00:37:28,715
Cool with that?
567
00:37:28,750 --> 00:37:30,550
No! No, no.
568
00:37:30,585 --> 00:37:32,920
Wait, wait, wait. No.
569
00:37:32,954 --> 00:37:35,389
- Password, please.
- O-Okay, okay, okay.
570
00:37:35,422 --> 00:37:40,795
Uh, Liz, zero, uh, nine,
19, forward slash, 85.
571
00:37:40,827 --> 00:37:43,163
- Say again.
- Liz, zero!
572
00:37:43,831 --> 00:37:49,771
Nine, 19, forward slash, 85.
573
00:37:51,539 --> 00:37:54,206
Look at that. We're in.
574
00:37:55,742 --> 00:37:57,445
That wasn't so hard, was it?
575
00:37:57,478 --> 00:37:59,278
Well, untie him, then.
576
00:37:59,311 --> 00:38:02,849
How is he gonna write
with his hands tied?
577
00:38:04,251 --> 00:38:05,686
You're gonna be
a sensation, mate.
578
00:38:05,719 --> 00:38:07,722
First person who ever blogged
from captivity
579
00:38:07,755 --> 00:38:09,289
in a Muslim cell.
580
00:38:12,460 --> 00:38:14,393
What are you waiting for?
581
00:38:14,429 --> 00:38:16,731
Come on. Chop-chop.
582
00:38:19,298 --> 00:38:21,936
Can I get it to you
in the morning?
583
00:38:23,003 --> 00:38:24,871
Please.
584
00:38:27,775 --> 00:38:29,911
You said the magic word.
585
00:38:38,985 --> 00:38:42,222
You saw that, didn't you?
586
00:38:44,759 --> 00:38:46,860
You're a smart guy.
587
00:38:55,036 --> 00:38:57,838
But not smart enough.
588
00:39:04,411 --> 00:39:07,246
"You'll be a sensation, mate."
589
00:39:07,981 --> 00:39:10,617
"Dude's being held
in a Muslim cell
590
00:39:10,650 --> 00:39:12,786
and writes about it."
591
00:39:12,820 --> 00:39:15,789
"You write the blog.
I'll post it."
592
00:39:25,900 --> 00:39:27,635
What's that?
593
00:39:27,668 --> 00:39:28,902
Don't worry.
594
00:39:28,936 --> 00:39:30,012
It's not for your jelly beans.
595
00:39:30,036 --> 00:39:32,005
This is for your laptop.
596
00:39:32,039 --> 00:39:35,443
This represents my commitment
to your craft.
597
00:39:35,476 --> 00:39:38,880
Now you can write
all the way through the night.
598
00:39:41,548 --> 00:39:43,985
So, if you would just
leave me in peace,
599
00:39:44,018 --> 00:39:46,820
I could get more work done.
600
00:39:47,688 --> 00:39:49,289
Please.
601
00:39:50,590 --> 00:39:52,059
Yeah.
602
00:40:00,967 --> 00:40:03,436
You are fucking irritating,
you know that?
603
00:40:05,139 --> 00:40:07,974
Actually, my wife says
the same thing.
604
00:40:08,009 --> 00:40:09,443
She's a perceptive woman.
605
00:40:09,476 --> 00:40:11,913
Do you think she'd mind
if you were dead?
606
00:40:12,914 --> 00:40:16,016
Well, I certainly hope
she would, but who knows?
607
00:40:16,050 --> 00:40:18,018
I want her to.
608
00:40:25,927 --> 00:40:27,762
You smug piece of shit.
609
00:40:27,795 --> 00:40:29,996
This is my fucking house.
610
00:40:30,030 --> 00:40:32,032
You mind your manners
in my fucking house.
611
00:40:32,065 --> 00:40:33,668
You understand me?
612
00:40:33,701 --> 00:40:36,335
Sorry.
613
00:41:04,632 --> 00:41:06,634
What's going on?
614
00:41:16,643 --> 00:41:19,112
Has something happened
with Doug?
615
00:41:24,985 --> 00:41:26,420
Why am I...
616
00:41:26,454 --> 00:41:28,789
Before you go nuts on me,
I have news.
617
00:41:28,822 --> 00:41:32,893
Our sources tell us
Doug was nabbed by Hezbollah,
618
00:41:32,927 --> 00:41:36,130
that he's likely being held...
619
00:41:38,833 --> 00:41:40,735
somewhere in Lebanon.
620
00:41:40,768 --> 00:41:42,168
Okay.
621
00:41:42,202 --> 00:41:45,505
The Baalbek region is
a Hezbollah stronghold.
622
00:41:45,539 --> 00:41:48,576
Hezbollah is trained
and equipped by Iran.
623
00:41:48,608 --> 00:41:51,846
So, are there any discussions
or demands?
624
00:41:51,878 --> 00:41:53,748
Is there a plan to get Doug out?
625
00:41:53,780 --> 00:41:55,715
Our Operations Center
is in communication
626
00:41:55,750 --> 00:41:57,784
with the Baalbek authorities,
the local police,
627
00:41:57,818 --> 00:41:59,085
to keep an eye.
628
00:41:59,119 --> 00:42:01,021
But you said it was
a Hezbollah stronghold.
629
00:42:01,054 --> 00:42:04,057
Won't they just
give him back to them?
630
00:42:05,226 --> 00:42:07,527
Baalbek is tiring of terrorism.
631
00:42:07,561 --> 00:42:10,030
Thousands have died
fighting in Syria,
632
00:42:10,063 --> 00:42:11,565
their finances have been frozen,
633
00:42:11,599 --> 00:42:13,233
and the Lebanese
are growing weary.
634
00:42:13,266 --> 00:42:16,603
They'll let us know
if they find anything.
635
00:42:17,237 --> 00:42:19,539
Why am I locked out?
636
00:42:20,273 --> 00:42:22,108
You feel like you're drowning,
637
00:42:22,143 --> 00:42:26,079
so you grasp and lunge
for a lifeline.
638
00:42:26,112 --> 00:42:28,548
There is no lifeline.
639
00:42:29,750 --> 00:42:30,985
Yeah, I know that.
640
00:42:31,018 --> 00:42:32,253
Really?
641
00:42:32,286 --> 00:42:34,621
Let me give you an example.
642
00:42:34,655 --> 00:42:36,923
Two Iranian Jews
were rounded up recently
643
00:42:36,958 --> 00:42:38,759
by the Islamic Republic of Iran,
644
00:42:38,793 --> 00:42:41,528
accused of being spies
for the Israeli Mossad.
645
00:42:41,561 --> 00:42:44,030
Do you think the Israelis will
launch a raid to free them?
646
00:42:44,065 --> 00:42:45,699
Not a chance.
647
00:42:45,733 --> 00:42:47,601
The days of Entebbe
are long over.
648
00:42:47,635 --> 00:42:50,972
You're not to call the CIA,
FBI, Homeland Security
649
00:42:51,005 --> 00:42:53,940
or any other government agency
to inquire about your husband.
650
00:42:53,974 --> 00:42:55,141
Is that understood?
651
00:42:55,175 --> 00:42:56,811
I just can't...
652
00:42:56,844 --> 00:42:58,889
The secretary is very concerned
about the press scrutiny
653
00:42:58,913 --> 00:43:01,047
Doug's trip has brought
upon this department and you.
654
00:43:01,081 --> 00:43:03,550
- He's my husband.
- Yes, he is.
655
00:43:03,583 --> 00:43:06,519
Therefore, you need
a leave of absence.
656
00:43:07,722 --> 00:43:09,990
It's for the best.
657
00:43:19,032 --> 00:43:20,300
Good work.
658
00:43:20,333 --> 00:43:22,536
Yeah, this will up your value.
659
00:43:22,570 --> 00:43:24,005
Well done.
660
00:43:24,038 --> 00:43:26,206
Over to the audience now.
661
00:43:26,239 --> 00:43:28,175
So, I've done what you've asked.
662
00:43:28,208 --> 00:43:30,744
When do you plan to let me go?
663
00:43:30,777 --> 00:43:32,646
Let you go?
664
00:43:32,679 --> 00:43:35,215
Nah, nah, we're just
getting started, mate.
665
00:43:35,248 --> 00:43:37,684
Me and you have got
a lot to talk about.
666
00:43:37,717 --> 00:43:39,219
Okay.
667
00:43:39,253 --> 00:43:41,188
Let's talk.
668
00:43:44,090 --> 00:43:45,826
Are you Hezbollah?
669
00:43:48,228 --> 00:43:49,996
Am I Hezbollah?
670
00:43:50,030 --> 00:43:51,965
Doesn't matter
what the fuck I am.
671
00:43:51,998 --> 00:43:54,601
You're CIA, same as your bird.
672
00:43:54,635 --> 00:43:55,769
- My bird?
- Your wife.
673
00:43:55,802 --> 00:43:57,146
Your missus.
Your significant other.
674
00:43:57,170 --> 00:43:58,773
She's CIA, and so are you.
675
00:43:59,907 --> 00:44:01,809
She... she works trade policy.
676
00:44:01,842 --> 00:44:04,144
Is that why she called the
police on the Hosseini home?
677
00:44:04,177 --> 00:44:05,780
What?
678
00:44:05,813 --> 00:44:08,181
Is that why she called the
police on the Hosseini home?
679
00:44:08,215 --> 00:44:10,217
Is that why,
when you went there,
680
00:44:10,251 --> 00:44:12,253
the police showed you
his fucking basement?
681
00:44:12,286 --> 00:44:15,322
You're fucking CIA,
and so is your missus,
682
00:44:15,356 --> 00:44:18,025
and the two of you set him up.
683
00:44:18,059 --> 00:44:19,827
That's why I'm here?
684
00:44:19,860 --> 00:44:21,661
Sort of.
685
00:44:22,329 --> 00:44:25,365
You blew our prize operative.
686
00:44:25,398 --> 00:44:27,802
You blew our prize operative.
687
00:44:27,835 --> 00:44:29,804
I only went to Cairo
to keep a fucking eye on you,
688
00:44:29,836 --> 00:44:31,614
then you get up
in front of two billion people
689
00:44:31,639 --> 00:44:33,039
and try and convert them.
690
00:44:33,074 --> 00:44:36,110
So the word comes down:
"He's dangerous. Pick him up."
691
00:44:40,014 --> 00:44:41,882
Bring him outside.
692
00:45:02,268 --> 00:45:03,871
It's tea.
693
00:45:03,903 --> 00:45:05,139
Turkish tea.
694
00:45:05,172 --> 00:45:07,173
It's really good.
695
00:45:10,677 --> 00:45:12,378
Thank you.
696
00:45:19,085 --> 00:45:23,056
My first memory in life was
clutching my grandmother's hand
697
00:45:23,090 --> 00:45:28,027
as we were being chased
down Chingford High Street
698
00:45:28,061 --> 00:45:29,697
by a bunch of neo-Nazi skinheads
699
00:45:29,730 --> 00:45:33,032
throwing milk bottles
at our heads,
700
00:45:33,067 --> 00:45:36,137
telling us to get the fuck out
of their country.
701
00:45:36,170 --> 00:45:37,972
I was four, mate.
702
00:45:38,005 --> 00:45:40,708
Messed me up for a while.
703
00:45:40,740 --> 00:45:44,677
Desperately made me want
to fit in.
704
00:45:45,813 --> 00:45:50,751
Then... the big guy spoke to me.
705
00:45:50,784 --> 00:45:53,686
He said, "Son, it's always
been this way."
706
00:45:53,721 --> 00:45:57,391
Been Crusaders on horseback,
Gulf War, Afghanistan.
707
00:45:57,425 --> 00:45:59,460
Chingford High Street.
708
00:45:59,494 --> 00:46:03,697
This is me now throwing
milk bottles at your heads,
709
00:46:03,731 --> 00:46:06,065
telling you get the fuck out
of our countries.
710
00:46:06,099 --> 00:46:08,936
You started this holy war, mate.
711
00:46:12,907 --> 00:46:15,141
We're gonna finish it.
712
00:46:21,181 --> 00:46:23,250
What are you doing?
713
00:46:23,284 --> 00:46:25,351
Give him his tea.
714
00:47:41,094 --> 00:47:43,063
I'm gonna get you out of there.
715
00:47:43,097 --> 00:47:44,831
I'll get you out of there, Doug.
716
00:47:45,965 --> 00:47:48,135
Some bastard on the Internet
decoded Doug's message.
717
00:47:48,168 --> 00:47:50,137
- What? Who?
- This fellow.
718
00:47:50,170 --> 00:47:53,039
What's his name? Alias 9.
719
00:47:53,072 --> 00:47:55,108
May have just given him
a death sentence.
720
00:47:55,141 --> 00:47:56,876
Shit.
721
00:47:56,909 --> 00:47:59,380
Oh, my God.
722
00:48:00,213 --> 00:48:01,949
What did you do?
723
00:48:01,981 --> 00:48:03,485
- What?
- What did you do?!
724
00:48:07,288 --> 00:48:10,023
What did you fucking do?!
725
00:48:11,125 --> 00:48:12,793
What did you do?!
726
00:48:29,208 --> 00:48:30,844
Move. Move!
727
00:48:54,068 --> 00:48:56,003
Leave him!
728
00:49:37,411 --> 00:49:39,213
I'm Doug Rawlins.
729
00:49:39,246 --> 00:49:40,514
Will you... will you help me?
730
00:49:40,547 --> 00:49:43,617
My-my name is Doug...
Doug... Douglas Rawlins.
731
00:49:43,650 --> 00:49:47,186
I'm an American.
I was kidnapped, and-and...
732
00:49:49,423 --> 00:49:51,125
No. No.
733
00:49:51,157 --> 00:49:52,594
Help. Help. Help.
734
00:49:52,626 --> 00:49:54,628
Please, Officer.
735
00:49:54,661 --> 00:49:56,563
- My name is Doug Rawlins.
- Who are you?
736
00:49:56,597 --> 00:49:58,132
My name is Doug Rawlins.
737
00:49:58,164 --> 00:49:59,666
I was kidnapped in Cairo.
738
00:49:59,701 --> 00:50:01,378
- You are him? Do you have an identity card?
- Yeah, I am.
739
00:50:01,402 --> 00:50:03,670
- I told you I was kidnapped!
- Let me see your...
740
00:50:03,704 --> 00:50:05,114
Why-why would I have
an identity card?
741
00:50:05,139 --> 00:50:06,483
I was kidnapped,
for crying out loud.
742
00:50:06,507 --> 00:50:08,041
These are the men!
743
00:50:08,074 --> 00:50:09,710
No! Don't let 'em take me!
744
00:50:09,744 --> 00:50:12,378
Don't let 'em take me!
Don't let 'em take me!
745
00:50:17,452 --> 00:50:19,487
Oh, shit!
746
00:50:21,655 --> 00:50:23,625
Somebody help! Somebody help.
747
00:50:29,563 --> 00:50:32,132
I got bad news.
You're not going anywhere, sir.
748
00:50:32,166 --> 00:50:34,668
Your time with me is gonna seem
like a fucking holiday.
749
00:52:18,237 --> 00:52:22,175
Okay, just tell me
what they're saying.
750
00:52:22,208 --> 00:52:23,210
Tell me, please.
751
00:52:23,242 --> 00:52:26,179
He's either dead
or they've moved him somewhere.
752
00:52:26,213 --> 00:52:27,447
Where?
753
00:52:27,481 --> 00:52:29,148
Iran keeps coming up.
754
00:52:29,181 --> 00:52:31,126
If they're not holding him,
they know where he is.
755
00:52:31,150 --> 00:52:32,753
Iran's calling all the shots.
756
00:52:32,786 --> 00:52:34,253
I should go.
757
00:52:34,288 --> 00:52:36,123
A woman alone
in that part of the world?
758
00:52:36,155 --> 00:52:37,534
- Liz, it's crazy.
- Well, I've got to do something.
759
00:52:37,559 --> 00:52:38,659
It's dangerous.
760
00:52:38,693 --> 00:52:40,527
And at minimum, if Doug is dead,
761
00:52:40,561 --> 00:52:42,597
I can bring his body back.
762
00:52:45,766 --> 00:52:49,436
Liz, don't go
and get yourself killed.
763
00:52:49,469 --> 00:52:52,139
I can't give up on him.
764
00:53:10,157 --> 00:53:11,858
Mrs. Rawlins,
why are you here?
765
00:53:11,893 --> 00:53:13,393
- Move! Move!
- Please.
766
00:53:13,427 --> 00:53:15,137
- Move.
- Do you think your husband is here?
767
00:53:15,161 --> 00:53:16,440
Mrs. Rawlins,
greetings from Tehran.
768
00:53:16,463 --> 00:53:18,197
You will come with me
most immediately.
769
00:53:18,231 --> 00:53:19,909
- Out of the way!
- Are you expecting help from
770
00:53:19,934 --> 00:53:22,570
- the government?
- We're going to the Ministry of Justice.
771
00:53:22,603 --> 00:53:23,838
Please, please, answer us!
772
00:54:12,251 --> 00:54:14,454
Are you willing
to help Mrs. Rawlins
773
00:54:14,489 --> 00:54:15,856
to find her husband?
774
00:54:15,889 --> 00:54:17,759
What information
do you have for us, Ayatollah?
775
00:54:17,791 --> 00:54:18,936
Any information at all,
Ayatollah Tehrani?
776
00:54:18,960 --> 00:54:20,460
Please come over here.
777
00:54:23,764 --> 00:54:26,365
In the name of God,
I'm here today
778
00:54:26,400 --> 00:54:27,668
with nice American lady.
779
00:54:27,702 --> 00:54:29,670
She's here in
the Islamic Republic
780
00:54:29,704 --> 00:54:32,739
for assistance
in finding her husband.
781
00:54:32,773 --> 00:54:34,340
We will assist her.
782
00:54:34,373 --> 00:54:37,445
At present,
we do not know where he is.
783
00:54:37,478 --> 00:54:40,246
Apparently,
he was on TV in Cairo.
784
00:54:40,280 --> 00:54:42,617
What do you want from me?
785
00:54:52,291 --> 00:54:55,262
What do you want?!
What do you want?!
786
00:54:55,295 --> 00:54:56,898
- What do you want?!
- He's an American
787
00:54:56,931 --> 00:54:58,800
who has disappeared.
788
00:54:58,833 --> 00:55:00,668
Maybe he runs away
from his wife.
789
00:55:00,702 --> 00:55:03,235
I've heard of this before.
790
00:55:03,269 --> 00:55:05,672
My husband
was kidnapped in Cairo.
791
00:55:05,706 --> 00:55:07,273
He was taken to Lebanon.
792
00:55:07,306 --> 00:55:09,911
We know nothing beyond that.
Absolutely nothing.
793
00:55:09,943 --> 00:55:12,813
There are rumors
about this man's activities.
794
00:55:12,847 --> 00:55:14,882
And Mrs. Rawlins works
for her government.
795
00:55:14,916 --> 00:55:17,384
- Um, but what does all this...
- We must consider...
796
00:55:17,418 --> 00:55:21,253
Sorry. What does all this matter
if you're not holding him?
797
00:55:21,288 --> 00:55:22,690
It's a matter of justice.
798
00:55:22,724 --> 00:55:25,860
Our intelligence services
are gathering information.
799
00:55:25,893 --> 00:55:27,527
If they learn of anything...
800
00:55:27,561 --> 00:55:29,005
- Please don't do this.
- we're willing to send
801
00:55:29,030 --> 00:55:31,766
our forces to rescue him.
802
00:55:31,798 --> 00:55:33,534
This is very risky for us.
803
00:55:33,568 --> 00:55:36,838
But we do it because
we are compassionate.
804
00:55:36,871 --> 00:55:37,905
We are merciful.
805
00:55:39,474 --> 00:55:42,275
God, please. Stop.
806
00:55:42,309 --> 00:55:45,746
I've done nothing wrong!
807
00:55:45,780 --> 00:55:48,280
Dr. Tehrani, please...
Praise be to Allah.
808
00:55:48,315 --> 00:55:49,559
Are you going to protect
Mrs. Rawlins?
809
00:55:49,583 --> 00:55:51,585
May he show us
the righteous path
810
00:55:51,619 --> 00:55:54,021
so that we may repel
the enemies of God
811
00:55:54,054 --> 00:55:55,590
and the corrupt of the Earth.
812
00:55:55,623 --> 00:55:57,425
Anything to say
about what you just heard?
813
00:55:57,458 --> 00:55:59,257
Please, are you...
are you okay? Mrs. Rawlins.
814
00:56:01,762 --> 00:56:04,465
Tell me what you want!
815
00:56:37,465 --> 00:56:41,402
I'm Pierre Barthes,
South African Telemedia.
816
00:56:41,434 --> 00:56:43,570
Maria. Maria Landi from Rome.
817
00:56:43,603 --> 00:56:46,039
Yes, we interviewed
your husband in Cairo.
818
00:56:46,072 --> 00:56:48,041
We've been following the case.
819
00:56:48,074 --> 00:56:51,612
Yes, I saw you
at the Ministry of Justice.
820
00:56:51,646 --> 00:56:54,648
We apologize for participating
in such a fraud,
821
00:56:54,681 --> 00:56:57,617
but any publicity helps
your husband's case, right?
822
00:56:57,652 --> 00:56:59,351
Yeah, sure.
823
00:56:59,385 --> 00:57:01,789
We'd love to do one-on-ones
with you if that's possible.
824
00:57:01,822 --> 00:57:02,989
Will you talk to us?
825
00:57:03,023 --> 00:57:04,391
Oh, perhaps later.
826
00:57:04,425 --> 00:57:05,960
I don't want to do anything
827
00:57:05,992 --> 00:57:08,394
that might upset
the Iranian government
828
00:57:08,429 --> 00:57:09,764
or harm Doug.
829
00:57:09,797 --> 00:57:11,398
So, thank you.
830
00:57:24,411 --> 00:57:26,813
Do you believe Doug's alive?
831
00:57:26,847 --> 00:57:28,682
I know he is.
832
00:57:28,715 --> 00:57:29,916
But how do you know?
833
00:57:29,951 --> 00:57:31,885
I just know.
834
00:57:32,719 --> 00:57:33,987
Okay.
835
00:57:34,021 --> 00:57:35,655
So, what's your plan?
836
00:57:35,690 --> 00:57:37,592
- Plan?
- Yes.
837
00:57:37,625 --> 00:57:40,427
If he's still alive,
if he's here,
838
00:57:40,460 --> 00:57:41,963
you need a plan.
839
00:57:41,996 --> 00:57:44,065
You need help.
840
00:57:44,097 --> 00:57:46,601
Leverage. Do you understand?
841
00:57:46,634 --> 00:57:48,144
Otherwise, they'll use you
to their advantage,
842
00:57:48,168 --> 00:57:49,913
- just like the press conference.
- What leverage?
843
00:57:49,936 --> 00:57:52,907
I came here to plead
for his life.
844
00:57:52,940 --> 00:57:54,708
That's it.
845
00:57:54,742 --> 00:57:56,610
That's my plan.
846
00:57:57,811 --> 00:57:59,146
Where are you going?
847
00:57:59,179 --> 00:58:01,148
I can't just sit in my room.
848
00:58:01,181 --> 00:58:02,717
Be careful out there.
849
00:58:02,750 --> 00:58:04,418
Don't talk to anybody.
850
00:58:04,452 --> 00:58:06,692
- Do not make appointments.
- Okay. Thank you, thank you.
851
00:58:57,170 --> 00:58:59,206
Welcome to the bazaar, lady.
852
00:58:59,239 --> 00:59:01,074
Welcome to Tehran.
853
00:59:01,108 --> 00:59:03,110
Thank you.
854
00:59:03,143 --> 00:59:05,179
We can help you with problem.
855
00:59:06,681 --> 00:59:08,081
He's here, your husband.
856
00:59:08,114 --> 00:59:09,684
How do you know that?
857
00:59:10,818 --> 00:59:12,052
Have you seen him?
858
00:59:13,788 --> 00:59:15,456
Yes.
859
00:59:16,623 --> 00:59:17,824
I have a photo.
860
00:59:17,858 --> 00:59:19,626
You have a photograph of Doug?
861
00:59:20,927 --> 00:59:22,596
A current one?
862
00:59:23,530 --> 00:59:26,666
I would be very grateful
for something like that.
863
00:59:26,701 --> 00:59:27,835
You'll pay, yes?
864
00:59:27,867 --> 00:59:29,469
Yes, I can pay. Yes.
865
00:59:30,804 --> 00:59:34,641
Could you send it to my...
my phone or my computer?
866
00:59:35,842 --> 00:59:37,911
Come. I show you first.
867
00:59:37,945 --> 00:59:40,246
You pay, then I send you.
868
00:59:40,280 --> 00:59:42,750
- Come where?
- Nearby.
869
00:59:42,782 --> 00:59:47,989
Lady, this photo is proof
your husband is here and alive.
870
00:59:48,021 --> 00:59:49,623
Come with me.
871
00:59:49,657 --> 00:59:51,257
Come.
872
01:00:28,094 --> 01:00:30,097
Come.
873
01:00:35,835 --> 01:00:38,039
Is here, the photo.
874
01:00:38,072 --> 01:00:39,206
Come on.
875
01:00:39,239 --> 01:00:42,309
Um, can you bring it out?
876
01:00:57,324 --> 01:00:59,693
Sorry?
877
01:00:59,726 --> 01:01:01,961
Come.
878
01:01:01,996 --> 01:01:04,264
- Come on.
- Oh, forget it.
879
01:01:14,240 --> 01:01:17,210
Wait, wait, wait, wait!
880
01:01:18,144 --> 01:01:19,780
Just wait. Just calm down.
881
01:01:22,148 --> 01:01:24,284
Be cool.
882
01:01:29,023 --> 01:01:30,291
It's all right. It's all right.
883
01:01:30,324 --> 01:01:32,193
We're your friends.
We're your friends.
884
01:01:32,226 --> 01:01:34,661
We're not with them.
885
01:01:35,762 --> 01:01:37,097
We're friends.
886
01:01:37,130 --> 01:01:38,833
We won't harm you.
887
01:01:38,865 --> 01:01:41,735
Here.
888
01:01:41,768 --> 01:01:42,869
Thank you.
889
01:01:43,971 --> 01:01:45,239
Who are you?
890
01:01:45,271 --> 01:01:49,242
This is my husband Fereydoun.
I'm Fariba.
891
01:01:49,275 --> 01:01:50,945
We are Christians.
892
01:01:50,978 --> 01:01:52,346
We read Doug's blog.
893
01:01:52,378 --> 01:01:54,715
We've been following you.
894
01:01:54,748 --> 01:01:55,916
You're safe now.
895
01:01:55,949 --> 01:01:59,286
You're kidding me.
896
01:02:01,054 --> 01:02:02,922
You are okay?
897
01:02:08,394 --> 01:02:10,396
Please, there are, uh,
898
01:02:10,431 --> 01:02:12,967
some people here
who want to meet you.
899
01:02:13,000 --> 01:02:15,168
And... and we have food.
900
01:02:17,737 --> 01:02:19,639
Hello. Welcome.
901
01:02:24,043 --> 01:02:25,713
Hello.
902
01:02:27,347 --> 01:02:31,318
Please. We have pastry and tea.
903
01:02:31,351 --> 01:02:33,887
And we have news.
904
01:02:34,989 --> 01:02:36,289
This is Aziz.
905
01:02:37,090 --> 01:02:40,994
A guard at Prison 209
here in Tehran.
906
01:02:41,027 --> 01:02:43,364
Prison 209?
907
01:02:43,396 --> 01:02:45,965
It's maximum security
for special prisoners.
908
01:02:46,000 --> 01:02:47,902
Political prisoners.
909
01:02:47,934 --> 01:02:52,106
Aziz... I am Muslim,
not Christian.
910
01:02:52,139 --> 01:02:53,907
I'm here to resist
the government.
911
01:02:53,940 --> 01:02:56,911
I have guards with me,
also Muslim.
912
01:02:56,943 --> 01:03:01,248
Your husband,
he's been there for one week.
913
01:03:03,083 --> 01:03:04,885
Please have a seat.
914
01:03:07,221 --> 01:03:11,891
Um... th-the press don't know.
915
01:03:11,925 --> 01:03:14,795
Well, the-the government
hasn't said anything.
916
01:03:17,063 --> 01:03:19,132
It is very risky,
917
01:03:19,166 --> 01:03:23,471
but he will try to take a photo
and send it to you.
918
01:03:23,505 --> 01:03:25,271
I will give him your number.
919
01:03:25,306 --> 01:03:28,208
Would you like to write
a message to Doug?
920
01:03:28,242 --> 01:03:29,777
Oh, yes.
921
01:03:29,809 --> 01:03:31,413
Yeah.
922
01:03:33,213 --> 01:03:36,418
Um... Please.
923
01:04:46,954 --> 01:04:48,856
Thank you.
924
01:04:49,889 --> 01:04:56,396
And... Doug, he's,
uh... He's-he's okay.
925
01:05:02,503 --> 01:05:06,907
Um, it's very kind of you to...
926
01:05:08,409 --> 01:05:10,110
to show your concern.
927
01:05:10,143 --> 01:05:11,244
Thank you.
928
01:05:11,277 --> 01:05:13,246
This is our church.
929
01:05:13,280 --> 01:05:16,050
We meet here regularly.
930
01:05:16,083 --> 01:05:17,918
Oh.
931
01:05:17,951 --> 01:05:20,487
There's a Christian movement
inside Iran,
932
01:05:20,521 --> 01:05:23,990
led by women
tired of being victims.
933
01:05:26,226 --> 01:05:29,329
How about you, your faith?
934
01:05:41,041 --> 01:05:44,612
Uh, I'm, um...
I'm tired. I just...
935
01:05:44,646 --> 01:05:48,047
I want to go back
to my hotel room.
936
01:05:48,081 --> 01:05:49,882
I understand.
937
01:05:50,585 --> 01:05:52,985
- Get some rest.
- Oh.
938
01:05:58,693 --> 01:06:01,496
Come on. Let's get you a cab.
939
01:06:10,336 --> 01:06:12,172
No. No, don't hurt me.
940
01:06:12,206 --> 01:06:14,007
Don't hurt me, please.
941
01:06:14,675 --> 01:06:17,545
I'm the one who told 'em
not to hurt you, mate.
942
01:06:18,679 --> 01:06:22,882
Doug... you're swimming
in an ocean of shit.
943
01:06:23,951 --> 01:06:25,619
Time to get back
on the boat, mate.
944
01:06:25,652 --> 01:06:27,489
There's no fighting 'em.
945
01:06:30,356 --> 01:06:34,228
I just want to... go home.
946
01:06:34,260 --> 01:06:36,163
Of course you do, mate.
947
01:06:36,195 --> 01:06:37,599
Of course you do.
948
01:06:37,632 --> 01:06:39,601
They beat you hard enough,
949
01:06:39,634 --> 01:06:42,536
you lose your grip,
you lose your faith.
950
01:06:42,570 --> 01:06:44,539
Lose everything.
951
01:06:44,572 --> 01:06:47,541
Doug, listen to me.
952
01:06:47,574 --> 01:06:48,942
The only way out of here
953
01:06:48,976 --> 01:06:50,677
is to tell them
what they want to hear.
954
01:06:51,311 --> 01:06:52,713
Repudiate Cairo,
admit you're a spy,
955
01:06:52,746 --> 01:06:54,213
they'll let you go.
956
01:06:54,248 --> 01:06:56,617
I promise I'll make that happen.
957
01:06:59,987 --> 01:07:01,722
'Cause they're not gonna stop.
958
01:07:03,757 --> 01:07:06,092
Tell your high priest...
959
01:07:07,260 --> 01:07:09,228
to go fuck himself.
960
01:07:17,204 --> 01:07:19,440
Fair enough.
961
01:07:19,474 --> 01:07:21,175
No one knows you're here.
962
01:07:21,208 --> 01:07:22,643
As far as the world
is concerned,
963
01:07:22,677 --> 01:07:24,210
you're dead and buried, so...
964
01:07:24,244 --> 01:07:26,447
your only hope is to come clean.
965
01:07:32,786 --> 01:07:35,021
Otherwise, you'll rot.
966
01:08:01,815 --> 01:08:04,485
Speak, Lord. I'm listening.
967
01:08:11,057 --> 01:08:13,092
I'm right here.
968
01:08:16,128 --> 01:08:19,734
Lord... where are you?
969
01:08:20,667 --> 01:08:24,572
I don't know where
to find you right now.
970
01:08:48,261 --> 01:08:50,296
Thank you.
971
01:09:15,789 --> 01:09:18,358
Doug, I'm here in Tehran.
972
01:09:18,391 --> 01:09:19,793
I know where you are.
973
01:09:19,827 --> 01:09:22,596
I'm letting the world know
so they'll let you go.
974
01:09:22,630 --> 01:09:24,832
I know you're alive, Doug.
975
01:09:24,865 --> 01:09:26,568
I'll come for you soon.
976
01:09:26,600 --> 01:09:28,636
Love, Liz.
977
01:10:21,889 --> 01:10:23,690
You're not...
you're not going out
978
01:10:23,725 --> 01:10:25,627
dressed like that, are you?
979
01:10:26,493 --> 01:10:28,496
Half naked?
980
01:10:28,529 --> 01:10:30,430
Starkers?
981
01:10:31,498 --> 01:10:34,134
What would your husband think?
982
01:10:47,314 --> 01:10:48,548
Is this you?
983
01:10:48,582 --> 01:10:50,618
Hmm?
984
01:10:50,652 --> 01:10:52,854
You responsible for this?
985
01:10:55,523 --> 01:10:58,291
Look at me when
I'm fucking talking to you!
986
01:10:59,926 --> 01:11:02,229
Is this you?
987
01:11:05,533 --> 01:11:07,367
Get your clothes on.
988
01:11:36,463 --> 01:11:39,265
- What am I doing here?
- Shut up and listen to me.
989
01:11:39,298 --> 01:11:40,667
Tell your old man to come clean.
990
01:11:40,702 --> 01:11:42,301
Tell him to say
exactly what it is
991
01:11:42,335 --> 01:11:44,439
they want him to say,
or it's gonna end very badly.
992
01:11:44,471 --> 01:11:45,907
Do you understand?
993
01:11:45,939 --> 01:11:48,341
- Okay.
- Good girl.
994
01:12:02,322 --> 01:12:03,725
Doug.
995
01:12:03,757 --> 01:12:05,560
What have they done to you?
996
01:12:05,592 --> 01:12:06,828
You bastards.
997
01:12:06,860 --> 01:12:08,328
What have they done to him?
998
01:12:08,360 --> 01:12:10,363
- Ah, he looks lovely.
- Look at him.
999
01:12:10,396 --> 01:12:11,932
- He can barely walk.
- Shh.
1000
01:12:11,966 --> 01:12:13,768
- It's all right.
- Doug, I'm sorry.
1001
01:12:13,801 --> 01:12:15,368
- I'm sorry.
- I'm sorry, too,
1002
01:12:15,403 --> 01:12:17,471
- but you shouldn't have come.
- I'm sorry.
1003
01:12:21,975 --> 01:12:23,644
We have a chance.
1004
01:12:23,677 --> 01:12:24,811
That's enough. That's a lot.
1005
01:12:24,845 --> 01:12:26,447
Sit down, please.
1006
01:12:26,480 --> 01:12:27,849
Get comfy.
1007
01:12:32,987 --> 01:12:34,956
Are you okay?
1008
01:12:36,389 --> 01:12:39,426
Smile for the cameras.
Smile for the cameras.
1009
01:12:40,494 --> 01:12:43,698
I apologize, honey,
for all of it.
1010
01:12:43,730 --> 01:12:44,798
My ego was on overdrive,
1011
01:12:44,832 --> 01:12:46,009
thinking I could save the world.
1012
01:12:46,033 --> 01:12:47,534
You were invited.
1013
01:12:47,568 --> 01:12:50,369
No, I was stupid,
selfish, prideful.
1014
01:12:50,404 --> 01:12:51,939
- No, you weren't.
- I blew it.
1015
01:12:51,972 --> 01:12:53,372
This is what you do.
1016
01:12:53,407 --> 01:12:54,908
- You-you talk to people.
- I know.
1017
01:12:54,942 --> 01:12:56,978
- You exchange ideas.
- Dumb ideas.
1018
01:12:57,011 --> 01:12:59,079
Yeah, it is.
It's stupid sometimes.
1019
01:12:59,113 --> 01:13:03,382
It's... I want more
time with him.
1020
01:13:03,417 --> 01:13:04,851
Where are you taking her?
1021
01:13:04,886 --> 01:13:06,462
It's all right, mate.
She's just going to the hotel.
1022
01:13:06,487 --> 01:13:07,898
- Where are you taking her?
- She'll be fine.
1023
01:13:07,921 --> 01:13:09,500
Liz, get out.
You got to get out of here.
1024
01:13:09,524 --> 01:13:10,934
- No, not unless you come with me.
- Liz, listen to me.
1025
01:13:10,957 --> 01:13:12,426
Get out of here today.
1026
01:13:12,460 --> 01:13:13,737
- Not unless you come with me.
- Come on.
1027
01:13:13,761 --> 01:13:14,771
- Get out of here.
- Not unless...
1028
01:13:14,796 --> 01:13:15,762
You have to leave this country.
1029
01:13:15,796 --> 01:13:17,363
Not unless you come with me.
1030
01:13:17,396 --> 01:13:19,567
Whoa, whoa.
1031
01:13:19,600 --> 01:13:21,868
Hey, hey, hey.
1032
01:13:24,005 --> 01:13:26,305
Mr. Rawlins.
1033
01:13:27,475 --> 01:13:29,510
Welcome to Iran.
1034
01:13:33,014 --> 01:13:35,615
We're putting you on trial.
1035
01:13:35,649 --> 01:13:37,384
What for?
1036
01:13:38,085 --> 01:13:40,054
We're announcing to the world
1037
01:13:40,087 --> 01:13:42,957
your appearance in Cairo
was a pretext
1038
01:13:42,989 --> 01:13:44,992
for spying activities.
1039
01:13:45,025 --> 01:13:47,795
The evidence is overwhelming.
1040
01:13:47,828 --> 01:13:50,664
We have excellent witnesses.
1041
01:13:50,698 --> 01:13:52,533
I'm sure you do.
1042
01:13:52,567 --> 01:13:55,069
We're going to broadcast
the trial.
1043
01:13:55,101 --> 01:13:57,838
The world will see
how guilty you are,
1044
01:13:57,872 --> 01:14:03,010
as will the Christians in Iran
who need a lesson in manners.
1045
01:14:06,913 --> 01:14:09,449
You will confess
before the cameras.
1046
01:14:31,037 --> 01:14:33,407
Let's keep it moving, shall we?
1047
01:15:08,242 --> 01:15:10,043
Javid!
1048
01:15:10,912 --> 01:15:12,779
Javid!
1049
01:15:12,813 --> 01:15:14,881
You know what's happened
to Doug.
1050
01:15:14,916 --> 01:15:15,949
You know he's innocent.
1051
01:15:15,983 --> 01:15:17,094
You-you can tell them the truth.
1052
01:15:17,118 --> 01:15:18,118
You're his friend.
1053
01:15:18,152 --> 01:15:20,587
Yeah, that's why I'm here, Liz.
1054
01:15:20,621 --> 01:15:22,155
To testify.
1055
01:15:22,989 --> 01:15:24,492
Testify?
1056
01:15:24,524 --> 01:15:26,493
At his trial.
1057
01:15:27,929 --> 01:15:29,930
I'm their primary witness.
1058
01:15:29,963 --> 01:15:31,698
For the Iranian government?
1059
01:15:31,731 --> 01:15:34,201
For my government.
1060
01:15:35,670 --> 01:15:38,104
But at least you know
how to say "Iran" now.
1061
01:15:38,139 --> 01:15:39,940
Not "I-ran."
1062
01:15:41,809 --> 01:15:43,176
You Americans.
1063
01:15:43,210 --> 01:15:44,979
Spend decades
in the Middle East,
1064
01:15:45,011 --> 01:15:46,846
and you say "I-ran" and "I-raq."
1065
01:15:46,881 --> 01:15:47,981
What is this?
1066
01:15:48,015 --> 01:15:50,251
Intentional stupidity?
1067
01:15:50,283 --> 01:15:53,186
No, seriously,
I really want to know.
1068
01:15:53,220 --> 01:15:56,023
'Cause you act as if
nothing happened in Virginia.
1069
01:15:56,056 --> 01:15:57,591
What?
1070
01:15:57,625 --> 01:15:59,560
You tried to get me
arrested there.
1071
01:15:59,592 --> 01:16:02,563
No. No, no, no, that's not true.
1072
01:16:04,931 --> 01:16:07,234
Where is Soheila?
Where is Meena?
1073
01:16:10,871 --> 01:16:12,105
My wife is here.
1074
01:16:12,139 --> 01:16:13,283
And she doesn't leave the house,
1075
01:16:13,306 --> 01:16:15,509
like it should have been
in America.
1076
01:16:16,644 --> 01:16:18,878
Then none of this
would have happened.
1077
01:16:18,912 --> 01:16:21,114
And Meena?
1078
01:16:22,048 --> 01:16:24,018
I don't know that name.
1079
01:16:24,051 --> 01:16:26,052
She's your daughter.
1080
01:16:26,087 --> 01:16:29,756
I have no daughter.
1081
01:16:29,789 --> 01:16:32,259
Why? Because of that boy?
1082
01:16:32,292 --> 01:16:33,694
No.
1083
01:16:36,063 --> 01:16:38,164
Because of her shame.
1084
01:16:42,903 --> 01:16:45,038
I had no choice.
1085
01:16:56,350 --> 01:16:58,819
Did you get what you needed?
1086
01:16:58,853 --> 01:17:00,820
Shit.
1087
01:17:00,854 --> 01:17:03,224
We're here to render judgment
1088
01:17:03,256 --> 01:17:05,926
in the case
of Mr. Douglas Rawlins
1089
01:17:05,960 --> 01:17:07,862
for the charge of spying
against Iranians
1090
01:17:07,895 --> 01:17:12,099
in America, Egypt and Lebanon.
1091
01:17:12,132 --> 01:17:16,237
Mr. Rawlins, you have
been remanded in custody,
1092
01:17:16,270 --> 01:17:18,706
and you must face justice.
1093
01:17:18,738 --> 01:17:19,907
Justice?
1094
01:17:19,939 --> 01:17:21,775
- Justice?
- Justice!
1095
01:17:21,809 --> 01:17:23,176
I've been kidnapped.
1096
01:17:23,210 --> 01:17:25,746
I have been beaten.
I've been tortured, threatened.
1097
01:17:25,779 --> 01:17:27,213
By your men.
1098
01:17:27,247 --> 01:17:28,815
Deprived of all
my civil liberties.
1099
01:17:28,849 --> 01:17:31,685
Now, you're gonna do
what you damn well please,
1100
01:17:31,719 --> 01:17:33,953
but don't decorate
your brutality
1101
01:17:33,988 --> 01:17:36,056
with legal and divine fiction.
1102
01:17:37,390 --> 01:17:41,628
The evidence thus
far is most compelling,
1103
01:17:41,662 --> 01:17:44,297
but we demand to hear it
from your mouth:
1104
01:17:44,331 --> 01:17:46,132
Are you a spy?
1105
01:17:46,167 --> 01:17:48,368
I am not a spy, sir.
1106
01:17:48,403 --> 01:17:50,637
You work in Washington, D.C.
1107
01:17:50,671 --> 01:17:52,972
You have government contracts.
1108
01:17:53,006 --> 01:17:55,643
You have clearance.
1109
01:17:55,676 --> 01:18:01,649
And yet you deny any
spying activity whatsoever?
1110
01:18:01,681 --> 01:18:02,817
Yes, sir.
1111
01:18:02,850 --> 01:18:04,652
I deny it.
1112
01:18:38,351 --> 01:18:40,287
Your name, please.
1113
01:18:40,320 --> 01:18:41,689
Javid Hosseini.
1114
01:18:41,721 --> 01:18:44,190
Tell us how you know
the defendant.
1115
01:18:44,225 --> 01:18:45,926
I worked side by side
with Mr. Rawlins
1116
01:18:45,960 --> 01:18:49,662
in a software company in Fairfax
called Innovative Solutions.
1117
01:18:49,697 --> 01:18:51,698
Innovative Solutions was engaged
1118
01:18:51,731 --> 01:18:54,100
in contracts
with the U.S. government,
1119
01:18:54,135 --> 01:18:59,939
and Doug was actually doing
classified research,
1120
01:18:59,974 --> 01:19:02,444
most of which was about Iran.
1121
01:19:02,476 --> 01:19:05,279
And I've brought
some of it here today.
1122
01:19:23,163 --> 01:19:24,297
That's bullshit.
1123
01:19:24,331 --> 01:19:25,698
Mr. Abolhassan.
1124
01:19:25,733 --> 01:19:28,269
- Mr. Rawlins, please.
- Bullshit.
1125
01:19:28,301 --> 01:19:30,371
Silence!
1126
01:19:35,943 --> 01:19:37,944
You may continue.
1127
01:19:37,978 --> 01:19:39,947
So, looking further
into the matter,
1128
01:19:39,979 --> 01:19:43,484
it became clear to me
that Mr. Douglas
1129
01:19:43,518 --> 01:19:46,353
and the whole company
was engaged
1130
01:19:46,386 --> 01:19:48,988
in spying activities
against my country,
1131
01:19:49,023 --> 01:19:54,261
and I, as a patriot...
I had to act even if it put
1132
01:19:54,295 --> 01:19:56,463
- me and my family in danger.
- Patriot?
1133
01:19:56,497 --> 01:20:00,801
'Cause this is what
noble citizens do.
1134
01:20:00,833 --> 01:20:01,935
You're a coward.
1135
01:20:03,470 --> 01:20:05,939
Suddenly, the police
are invading my house.
1136
01:20:05,972 --> 01:20:08,074
They-they went
through the whole house.
1137
01:20:08,108 --> 01:20:09,909
Every room.
1138
01:20:09,944 --> 01:20:14,314
Trying to prove that
I was a spy against America.
1139
01:20:14,347 --> 01:20:16,484
All of the neighbors
were watching.
1140
01:20:16,518 --> 01:20:19,421
It was extremely humiliating.
1141
01:20:25,192 --> 01:20:27,429
My daughter...
1142
01:20:32,099 --> 01:20:35,235
My daughter committed suicide
1143
01:20:35,269 --> 01:20:38,037
from the shame
they caused us that day.
1144
01:20:39,407 --> 01:20:41,875
You whacked your own kid.
1145
01:20:42,577 --> 01:20:44,944
No, you killed her.
1146
01:20:44,979 --> 01:20:47,247
And now I just want...
I just want
1147
01:20:47,280 --> 01:20:48,948
the world to know that this is
1148
01:20:48,983 --> 01:20:50,850
th-the man that killed
my small...
1149
01:20:50,884 --> 01:20:54,087
my little angel,
my little daughter.
1150
01:20:54,121 --> 01:20:56,090
You're crying
'cause of your guilt.
1151
01:20:57,824 --> 01:20:59,859
M-Meena's dead
because of you and Liz.
1152
01:20:59,893 --> 01:21:03,264
I just want justice
for my daughter.
1153
01:21:03,296 --> 01:21:04,797
Nothing more.
1154
01:21:04,832 --> 01:21:06,233
So much guilt.
1155
01:21:06,266 --> 01:21:08,836
She was the only thing I had.
1156
01:21:10,237 --> 01:21:12,439
Will the defendant rise?
1157
01:21:14,442 --> 01:21:18,345
The court has no choice
but to rule in this case.
1158
01:21:18,378 --> 01:21:21,282
The evidence is sufficient.
1159
01:21:21,314 --> 01:21:23,016
It's overwhelming.
1160
01:21:23,050 --> 01:21:28,055
It is clear you are
an American spy.
1161
01:21:28,087 --> 01:21:30,356
Mr. Douglas Rawlins,
1162
01:21:30,390 --> 01:21:33,827
the verdict upon you is guilty,
1163
01:21:33,860 --> 01:21:37,997
and the sentence is death
by firing squad.
1164
01:21:38,032 --> 01:21:39,300
Inshallah!
1165
01:21:39,332 --> 01:21:40,534
- Allahu Akbar!
- Allahu Akbar!
1166
01:21:42,869 --> 01:21:45,372
Mrs. Rawlins. Mrs. Rawlins.
1167
01:21:46,974 --> 01:21:49,143
- Honey, listen to me.
- Oh, my God.
1168
01:21:49,176 --> 01:21:50,911
Listen to me. Listen.
1169
01:21:50,944 --> 01:21:52,979
Don't stick around
for any more of this.
1170
01:21:53,012 --> 01:21:54,148
You have to go.
1171
01:21:54,180 --> 01:21:56,115
No, I want to stay with you.
1172
01:22:00,020 --> 01:22:02,122
Excuse me, um...
1173
01:22:03,990 --> 01:22:07,994
The grand inquisitor, uh,
wishes a word.
1174
01:22:14,201 --> 01:22:18,605
Mr. Douglas, Mrs.
Rawlins, it is not too late.
1175
01:22:19,506 --> 01:22:21,341
Too... too late for what?
1176
01:22:21,375 --> 01:22:23,444
We can make an agreement.
1177
01:22:23,478 --> 01:22:25,579
What are you talking about?
1178
01:22:25,613 --> 01:22:28,114
You can escape the death penalty
1179
01:22:28,148 --> 01:22:31,150
by making a full confession
on video.
1180
01:22:33,587 --> 01:22:36,289
Everyone will know
it's under duress.
1181
01:22:36,323 --> 01:22:38,560
All the better reason.
1182
01:22:38,592 --> 01:22:43,631
You have nothing to
lose and your life to gain.
1183
01:22:55,141 --> 01:22:56,543
No way.
1184
01:22:57,412 --> 01:22:59,078
No way.
1185
01:23:00,247 --> 01:23:04,217
Now that we're done with that,
my wife needs to go home,
1186
01:23:04,251 --> 01:23:06,453
and I'd like to spend
a few minutes with her.
1187
01:23:06,488 --> 01:23:08,956
If you don't mind.
1188
01:23:26,608 --> 01:23:28,542
This is it.
1189
01:23:29,376 --> 01:23:31,712
I need you to go home.
1190
01:23:31,746 --> 01:23:34,582
No, no, I didn't come here
to watch you die
1191
01:23:34,615 --> 01:23:36,650
and go home alone. No.
1192
01:23:37,317 --> 01:23:40,421
You will never do
what I ask, will you?
1193
01:23:41,655 --> 01:23:43,690
And break a habit?
1194
01:23:54,435 --> 01:23:56,470
Goodbye.
1195
01:23:57,471 --> 01:24:00,039
- No.
- Okay.
1196
01:25:07,475 --> 01:25:09,511
Nice day, innit?
1197
01:25:11,310 --> 01:25:14,716
I mean, if it has to be a day,
might as well be a nice one.
1198
01:25:16,583 --> 01:25:19,051
You know I'm just
following orders, right?
1199
01:25:19,686 --> 01:25:21,756
This wasn't my idea.
1200
01:25:24,591 --> 01:25:26,761
Sure.
1201
01:25:27,462 --> 01:25:29,663
Anything else I can do for you?
1202
01:25:29,697 --> 01:25:31,666
I don't know.
1203
01:25:31,698 --> 01:25:36,302
Maybe a... a bulletproof vest?
1204
01:25:45,345 --> 01:25:47,346
Repent, brother.
1205
01:25:47,381 --> 01:25:48,716
Accept Allah's word
1206
01:25:48,750 --> 01:25:51,251
and proclaim Muhammad
as his messenger.
1207
01:25:56,423 --> 01:25:58,458
Should've spoken to you more
about martyrdom.
1208
01:25:58,493 --> 01:26:01,094
If I had, you'd be laughing
at these fuckers.
1209
01:26:01,127 --> 01:26:04,230
You'd be saying, "Through you,
I gain entrance into paradise."
1210
01:26:07,868 --> 01:26:09,703
We're not afraid to die.
1211
01:26:11,137 --> 01:26:13,841
That's why we're gonna win.
1212
01:26:16,610 --> 01:26:18,746
I'm not afraid, either.
1213
01:26:20,346 --> 01:26:22,483
Do your job.
1214
01:26:43,770 --> 01:26:46,139
I am so proud of you.
1215
01:26:46,172 --> 01:26:49,676
You did not shit your pants,
did you?
1216
01:26:50,744 --> 01:26:52,713
You guys are assholes.
1217
01:26:52,747 --> 01:26:54,615
Yep.
1218
01:27:18,238 --> 01:27:20,440
- Hello?
- Liz, it's Maria.
1219
01:27:20,475 --> 01:27:21,842
- They're coming for you.
- Maria?
1220
01:27:21,876 --> 01:27:24,211
Get out now. We're outside.
1221
01:27:27,346 --> 01:27:28,314
Come on! Come on!
1222
01:27:28,347 --> 01:27:29,850
Hurry up!
1223
01:27:32,420 --> 01:27:34,320
Come on, come on, come on.
1224
01:27:39,726 --> 01:27:42,362
What's this?
What's going on?
1225
01:27:42,395 --> 01:27:43,597
Watch it!
1226
01:27:48,970 --> 01:27:50,771
Down!
Down, down, down, down, down!
1227
01:27:50,805 --> 01:27:52,305
Stay down.
1228
01:27:54,408 --> 01:27:55,609
Who are they?
1229
01:27:55,643 --> 01:27:56,644
Local militia. Who knows?
1230
01:27:56,677 --> 01:27:59,713
You're a trophy now, Liz.
1231
01:28:01,015 --> 01:28:03,484
We're clear now.
Go, go, go, go, go.
1232
01:28:23,336 --> 01:28:24,838
What's this?
1233
01:28:24,872 --> 01:28:26,974
Are these guys with you?
1234
01:28:27,007 --> 01:28:28,876
What-what's going on?
1235
01:28:29,609 --> 01:28:32,779
We have men on the inside
of Prison 209.
1236
01:28:32,814 --> 01:28:34,649
People that you've met.
1237
01:28:34,681 --> 01:28:36,516
We've been preparing something.
1238
01:28:36,551 --> 01:28:37,984
A rescue.
1239
01:28:38,920 --> 01:28:41,354
A rescue for Doug?
1240
01:28:41,387 --> 01:28:42,322
Are you with us?
1241
01:28:42,354 --> 01:28:45,257
I want to get Doug out,
of course, but I...
1242
01:28:45,292 --> 01:28:48,295
I need to know who you are.
1243
01:28:49,630 --> 01:28:52,432
- We are Mossad.
- Mossad?
1244
01:28:52,466 --> 01:28:54,534
Oh, shit.
1245
01:28:54,569 --> 01:28:58,472
Why would Israeli intelligence
care about Doug?
1246
01:28:58,506 --> 01:29:02,976
We have two men... Iranians...
being held in 209.
1247
01:29:03,010 --> 01:29:04,578
Doug has met them.
1248
01:29:04,612 --> 01:29:06,514
We want to get them out,
and in the process,
1249
01:29:06,546 --> 01:29:07,748
we'll rescue Doug.
1250
01:29:07,782 --> 01:29:10,518
That way, his rescue
becomes our cover.
1251
01:29:10,551 --> 01:29:12,653
So, Doug and I are your front?
1252
01:29:12,686 --> 01:29:14,320
No.
1253
01:29:15,422 --> 01:29:17,289
Look.
1254
01:29:18,658 --> 01:29:20,828
I'm gonna tell you something.
1255
01:29:20,862 --> 01:29:24,765
If you ever repeat it,
I'll deny it.
1256
01:29:24,798 --> 01:29:27,300
The United States government
is aware of
1257
01:29:27,333 --> 01:29:29,770
and fully supports this action.
1258
01:29:37,078 --> 01:29:41,082
So... so, you want me to go
into that prison?
1259
01:29:41,114 --> 01:29:41,983
Yes.
1260
01:29:42,015 --> 01:29:43,417
Why would they let me in?
1261
01:29:43,451 --> 01:29:44,819
Because you're gonna tell them
1262
01:29:44,851 --> 01:29:46,921
that you're gonna
convince Doug to confess
1263
01:29:46,953 --> 01:29:48,823
in order to save his life.
1264
01:29:48,855 --> 01:29:52,025
If we may find a moment
when he will be with you
1265
01:29:52,059 --> 01:29:56,063
inside of the visitors room,
we can finally move.
1266
01:29:56,096 --> 01:29:59,900
Without you, all it is
is conversation.
1267
01:30:09,010 --> 01:30:10,944
What do you need me to do?
1268
01:30:10,978 --> 01:30:13,980
You'll stay here tonight
with Maria.
1269
01:30:14,015 --> 01:30:15,582
It's safe.
1270
01:30:15,615 --> 01:30:17,051
Tomorrow, we move.
1271
01:30:17,885 --> 01:30:19,720
It's visitors day.
1272
01:30:19,753 --> 01:30:22,354
There'll be a mob
at the main gate.
1273
01:30:22,389 --> 01:30:24,492
Some are our people.
1274
01:30:24,524 --> 01:30:27,929
The rest are Muslim women
who want their men out.
1275
01:30:27,962 --> 01:30:29,529
Uh, Liz Rawlins.
1276
01:30:29,564 --> 01:30:32,065
The coronavirus has
spread through the prison.
1277
01:30:32,099 --> 01:30:34,668
The inmates, they want out, to.
1278
01:30:37,171 --> 01:30:39,707
This is a political prison.
1279
01:30:39,739 --> 01:30:42,577
Only guards in the towers
have firearms.
1280
01:30:42,609 --> 01:30:45,377
We're planning a diversion
to mask their ability to see,
1281
01:30:45,412 --> 01:30:48,416
to give us time to do
what we need to do.
1282
01:30:48,448 --> 01:30:50,650
Guards on the ground
in the cellblocks
1283
01:30:50,685 --> 01:30:51,918
only have nightsticks.
1284
01:30:51,953 --> 01:30:53,487
We can pull this off,
1285
01:30:53,520 --> 01:30:56,923
but you have to do
exactly as I say.
1286
01:30:56,957 --> 01:30:58,859
Get my boy to confess.
1287
01:30:58,893 --> 01:31:01,494
Do you ever shut up?
1288
01:31:43,170 --> 01:31:45,139
What are you still doing here?
1289
01:31:45,171 --> 01:31:48,509
- Sit down, Doug.
- I told you to leave, damn it.
1290
01:31:48,542 --> 01:31:49,720
- Back to my cell, please.
- Doug. Doug!
1291
01:31:49,743 --> 01:31:51,011
- No.
- Doug.
1292
01:31:51,045 --> 01:31:52,747
- What?
- Sit down.
1293
01:31:52,779 --> 01:31:55,082
Why are you here?
1294
01:31:57,118 --> 01:32:00,020
We're getting out of here.
1295
01:32:03,524 --> 01:32:05,493
What?
1296
01:32:06,159 --> 01:32:08,029
It's gonna be okay.
1297
01:32:39,126 --> 01:32:41,628
Come on! Come on!
1298
01:33:37,984 --> 01:33:39,819
Sit down!
1299
01:33:39,854 --> 01:33:41,122
- Sit down!
- What was that?
1300
01:34:51,926 --> 01:34:52,993
Come here.
1301
01:34:53,027 --> 01:34:54,728
Quickly.
1302
01:35:13,780 --> 01:35:15,216
Go, go, go, go!
1303
01:35:15,248 --> 01:35:17,851
Open the gate! Open the gate!
1304
01:35:20,253 --> 01:35:22,288
Get out! Come on!
1305
01:35:22,323 --> 01:35:24,125
Come on, come on!
1306
01:35:36,069 --> 01:35:38,005
Get out, guys! Come on!
1307
01:36:46,105 --> 01:36:47,975
Come now.
1308
01:36:56,551 --> 01:36:58,118
- We're with you.
- Good.
1309
01:36:58,152 --> 01:37:00,753
- Let's go.
- Please.
1310
01:37:41,429 --> 01:37:43,430
Is there a plan here,
or are we winging it?
1311
01:37:43,465 --> 01:37:45,298
We're winging it.
1312
01:38:02,248 --> 01:38:03,951
Magid!
1313
01:38:06,252 --> 01:38:08,322
Come on. In the van.
In the van. In the van!
1314
01:38:08,354 --> 01:38:10,524
- Come on!
- Dawood! Hamid! Come on!
1315
01:38:10,557 --> 01:38:13,260
Come on! Here, come on!
1316
01:38:14,127 --> 01:38:15,563
Yes, come on! Here!
1317
01:38:20,568 --> 01:38:23,037
Go, go, go, go, go!
1318
01:38:40,988 --> 01:38:42,556
Hey!
1319
01:38:50,029 --> 01:38:52,166
Go!
1320
01:38:58,405 --> 01:38:59,882
How are we getting out
of the country?
1321
01:38:59,907 --> 01:39:01,307
Two helicopters.
1322
01:39:01,341 --> 01:39:03,578
One out of the city,
another waiting in the desert.
1323
01:39:03,610 --> 01:39:05,479
- What about your people?
- What about 'em?
1324
01:39:05,512 --> 01:39:07,347
They're going another route.
1325
01:39:10,685 --> 01:39:12,554
They're behind us.
1326
01:39:12,587 --> 01:39:14,555
Damn it. Go, go, go!
1327
01:39:30,637 --> 01:39:32,105
Stop!
1328
01:39:38,045 --> 01:39:39,390
- What's this?
- Underground caves.
1329
01:39:39,413 --> 01:39:41,047
Go now!
1330
01:39:44,485 --> 01:39:46,119
Come on, Liz.
1331
01:39:48,988 --> 01:39:50,990
- Liz!
- Back to the van now!
1332
01:39:59,365 --> 01:40:01,135
- My wife!
- There's no going back!
1333
01:40:02,404 --> 01:40:04,405
- You know what to do.
- Yeah.
1334
01:40:05,305 --> 01:40:07,140
Go, go, go, go, go!
1335
01:40:10,210 --> 01:40:11,512
Go!
1336
01:41:04,264 --> 01:41:05,533
Is Doug here?
1337
01:41:05,567 --> 01:41:07,333
Where's Pierre?
1338
01:41:07,367 --> 01:41:09,604
He-he didn't make it.
1339
01:41:11,405 --> 01:41:13,239
What about Doug?
1340
01:41:13,273 --> 01:41:15,108
I'm not sure.
1341
01:41:35,095 --> 01:41:36,497
That helicopter is leaving,
1342
01:41:36,530 --> 01:41:38,733
and it's my job
to put you on it!
1343
01:41:38,765 --> 01:41:41,100
- I'm not going without Doug.
- Come on!
1344
01:41:41,836 --> 01:41:43,103
Go!
1345
01:41:44,771 --> 01:41:46,807
Please, Liz, it's my job
to save your life.
1346
01:41:46,841 --> 01:41:48,408
Doug! Doug.
1347
01:41:49,844 --> 01:41:51,613
Come on!
1348
01:41:51,645 --> 01:41:52,722
- Oh, thank God.
- Thank God.
1349
01:41:52,747 --> 01:41:54,180
We made it.
1350
01:41:54,213 --> 01:41:56,115
- You okay?
- You're here.
1351
01:41:56,850 --> 01:41:58,318
Jeep!
1352
01:41:59,621 --> 01:42:01,622
- Go! Go!
- Stay down! Stay down!
1353
01:42:37,390 --> 01:42:39,091
- Liz!
- Doug.
1354
01:42:40,260 --> 01:42:41,863
Doug.
1355
01:42:41,895 --> 01:42:44,631
Come with me! Liz!
1356
01:43:00,515 --> 01:43:03,451
You take this shit
too seriously, mate.
1357
01:43:57,438 --> 01:43:58,773
Let's go.
1358
01:43:58,805 --> 01:44:00,172
Let's go. Come on!
1359
01:44:00,207 --> 01:44:02,141
Come on, honey! Come on!
1360
01:44:02,777 --> 01:44:04,144
Get in.
1361
01:44:40,581 --> 01:44:42,716
There's reports
from the Middle East
1362
01:44:42,750 --> 01:44:44,452
that American Doug Rawlins,
1363
01:44:44,484 --> 01:44:47,555
recently sentenced to death by
the Islamic Republic of Iran,
1364
01:44:47,587 --> 01:44:50,490
has escaped the country
in a mass prison break.
1365
01:44:50,524 --> 01:44:52,726
We're cutting now
to a press conference,
1366
01:44:52,760 --> 01:44:54,929
we believe from Amman, Jordan.
1367
01:44:57,929 --> 01:45:01,929
Preuzeto sa www.titlovi.com93442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.