All language subtitles for Infidel.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,725 --> 00:00:54,725 www.titlovi.com 2 00:00:57,725 --> 00:00:59,726 Repent, brother. 3 00:00:59,761 --> 00:01:01,195 Accept Allah's word 4 00:01:01,228 --> 00:01:03,631 and proclaim Muhammad as his messenger. 5 00:01:10,269 --> 00:01:12,239 Should've spoken to you more about martyrdom. 6 00:01:12,272 --> 00:01:14,509 If I had, you'd be laughing at these fuckers. 7 00:01:14,542 --> 00:01:18,111 You'd be saying, "Through you, I gain entrance into paradise." 8 00:01:21,582 --> 00:01:23,617 We're not afraid to die. 9 00:01:24,786 --> 00:01:27,688 That's why we're gonna win. 10 00:01:30,492 --> 00:01:32,593 I'm not afraid, either. 11 00:01:34,194 --> 00:01:36,531 Do your job. 12 00:04:00,474 --> 00:04:02,443 Doug's here. 13 00:04:11,752 --> 00:04:13,788 - Hey, don't forget this. - Oh. 14 00:04:13,820 --> 00:04:16,923 - Gosh, thank you, Janet. - Have fun. 15 00:04:16,957 --> 00:04:18,793 Thanks. 16 00:04:32,774 --> 00:04:34,574 Guess what I got her. 17 00:04:34,608 --> 00:04:35,976 Not a burka. 18 00:04:36,009 --> 00:04:37,411 Now, that would be funny. 19 00:04:37,444 --> 00:04:38,913 No. 20 00:04:38,946 --> 00:04:44,786 A sexy gold anklet and some belly-dancing lessons. 21 00:04:44,819 --> 00:04:46,420 Oh, you didn't. 22 00:04:46,454 --> 00:04:47,454 It's a joke. 23 00:04:47,487 --> 00:04:48,956 He's gonna kill her. 24 00:04:49,956 --> 00:04:51,492 It's not for him. 25 00:04:51,526 --> 00:04:54,394 Anyway, he's supposed to be an American now. 26 00:04:54,428 --> 00:04:56,396 There's got to be a sense of humor 27 00:04:56,430 --> 00:04:58,230 buried under that beard somewhere. 28 00:04:58,264 --> 00:05:00,367 You talking about him or me? 29 00:05:11,446 --> 00:05:12,913 Whoa. - LIZ: Watch out! 30 00:05:12,947 --> 00:05:15,382 - Geez. - Christ. 31 00:05:15,415 --> 00:05:17,250 What the hell? 32 00:05:17,283 --> 00:05:19,351 Oh, my God. 33 00:05:23,658 --> 00:05:25,358 Excuse me. 34 00:05:25,391 --> 00:05:27,627 That was a little reckless, don't you think? 35 00:05:27,661 --> 00:05:28,862 And? 36 00:05:28,896 --> 00:05:30,531 That's a Maserati GranTurismo. 37 00:05:30,564 --> 00:05:32,365 Asshole. 38 00:05:32,399 --> 00:05:34,468 If I had that, people would like me. 39 00:05:34,502 --> 00:05:35,502 Ha! 40 00:05:35,536 --> 00:05:37,605 Infidels. You're late. 41 00:05:37,637 --> 00:05:38,840 Javid. 42 00:05:38,872 --> 00:05:40,507 How have you been, my infidel friend? 43 00:05:40,540 --> 00:05:41,951 - How are you, Javid? - Is Liz too busy 44 00:05:41,975 --> 00:05:43,553 fighting the war on terror, you can't come 45 00:05:43,577 --> 00:05:44,588 to Meena's graduation on time? 46 00:05:44,612 --> 00:05:45,812 Oh, knock it off, Javid. 47 00:05:45,846 --> 00:05:47,415 - I do trade policy. - No, no, no, no. 48 00:05:47,447 --> 00:05:49,817 You're a spy, and everybody here knows 49 00:05:49,850 --> 00:05:51,384 you're a spy, so... and it's fine. 50 00:05:51,418 --> 00:05:52,987 - Come on in. - Thanks. 51 00:05:53,019 --> 00:05:55,555 There she is, the most beautiful graduate. 52 00:05:55,590 --> 00:05:57,992 Thank you for coming. Thank you so much. 53 00:05:58,024 --> 00:05:59,994 That's for you. Congratulations. 54 00:06:00,026 --> 00:06:01,795 Oh, my God, that's so sweet. 55 00:06:01,829 --> 00:06:03,396 - Thank you. - It's okay. 56 00:06:03,430 --> 00:06:05,766 Open it later. It's girl stuff. 57 00:06:05,800 --> 00:06:07,601 - Shh. - Oh, I get it. 58 00:06:07,634 --> 00:06:10,937 Well, he has his secrets, and we have ours. 59 00:06:13,574 --> 00:06:15,610 Wow. Congratulations. 60 00:06:17,343 --> 00:06:18,988 - Oh, am I sitting here? - Doug, my brother, 61 00:06:19,012 --> 00:06:21,682 it's such an honor to speak at Al-Azhar. 62 00:06:21,716 --> 00:06:22,850 What did I tell you, huh? 63 00:06:22,884 --> 00:06:24,317 I told you the blog post would get 64 00:06:24,350 --> 00:06:25,052 a positive reaction in the Middle East. 65 00:06:25,086 --> 00:06:26,019 Huh? What did I say? 66 00:06:26,052 --> 00:06:27,889 Oh, you-you told me. 67 00:06:27,922 --> 00:06:29,689 Thank you. And, Liz, 68 00:06:29,723 --> 00:06:32,793 everyone is extremely proud of your husband here. 69 00:06:32,826 --> 00:06:34,694 Such an honor he has received. 70 00:06:34,728 --> 00:06:36,630 So he must go to Cairo, okay? 71 00:06:36,663 --> 00:06:37,932 Yeah, he must. 72 00:06:37,965 --> 00:06:39,066 See, guys? 73 00:06:39,100 --> 00:06:42,369 Faith is what unites us. 74 00:06:42,403 --> 00:06:44,872 - That's right. - And this is what Doug's post is about. 75 00:06:44,906 --> 00:06:50,043 And you would understand if you went with him to church, huh? 76 00:06:50,076 --> 00:06:51,745 Mm-hmm. 77 00:06:51,778 --> 00:06:55,882 Javid, you know, you can always go to church with me, too. 78 00:06:55,917 --> 00:06:58,019 Yeah, right. 79 00:06:58,052 --> 00:07:00,086 Of course. That's a good one. 80 00:07:00,120 --> 00:07:02,456 Funny fellow here, huh? 81 00:07:03,757 --> 00:07:04,858 Very funny. 82 00:07:04,891 --> 00:07:05,959 What? 83 00:07:05,992 --> 00:07:07,595 Who's the young guy over there? 84 00:07:08,995 --> 00:07:11,565 - The one with the tattoos? - Yeah. 85 00:07:11,598 --> 00:07:13,100 He wants to date Meena. 86 00:07:13,134 --> 00:07:15,002 Can you believe such a thing? 87 00:07:15,036 --> 00:07:17,737 Look, I seriously would not let him in my house. 88 00:07:17,771 --> 00:07:19,439 Never mind. 89 00:07:19,473 --> 00:07:21,042 There. 90 00:07:22,910 --> 00:07:25,012 Thank you for coming, seriously. 91 00:07:25,045 --> 00:07:27,415 - You're welcome. - Means a lot. 92 00:07:27,447 --> 00:07:29,016 Okay, everyone. 93 00:07:30,884 --> 00:07:32,987 I would like to make a toast. 94 00:07:33,019 --> 00:07:35,889 With water and soda only, okay? 95 00:07:35,923 --> 00:07:37,557 Except for those infidels. I see you. 96 00:07:37,591 --> 00:07:39,659 You're drinking alcohol. 97 00:07:40,694 --> 00:07:43,163 To my daughter, Meena. 98 00:07:43,197 --> 00:07:46,000 May Allah guide your future path 99 00:07:46,033 --> 00:07:50,103 in our beautiful, adopted America. 100 00:07:50,137 --> 00:07:52,105 Beh salamati, Meena. 101 00:07:52,139 --> 00:07:53,406 Beh salamati. 102 00:07:53,441 --> 00:07:54,742 Cheers, guys. 103 00:07:54,774 --> 00:07:56,444 Have a seat. 104 00:07:56,476 --> 00:07:58,646 Food time. 105 00:07:58,678 --> 00:08:01,115 - Yes, yes! - I'm starving. 106 00:09:02,275 --> 00:09:05,479 "Doug, my very good infidel friend. 107 00:09:05,513 --> 00:09:08,849 You're such an infidel, but I tolerate you." 108 00:09:08,883 --> 00:09:10,784 You never liked him much anyway. 109 00:09:10,817 --> 00:09:12,919 But I love his daughter. 110 00:09:12,953 --> 00:09:14,621 And her mother. 111 00:09:14,654 --> 00:09:16,524 She plays a dutiful Muslim wife... 112 00:09:16,557 --> 00:09:20,061 don't you think? but she's got fire and resilience in her. 113 00:09:20,094 --> 00:09:22,763 You'd have to to put up with that bullshit. 114 00:09:22,797 --> 00:09:24,230 It's a software company. 115 00:09:24,264 --> 00:09:26,767 And Javid's the only guy at work I can talk to 116 00:09:26,801 --> 00:09:29,269 about international events, politics. 117 00:09:29,302 --> 00:09:31,205 Everybody else is just a bunch of geeks 118 00:09:31,238 --> 00:09:35,676 who want to talk... software. 119 00:09:35,710 --> 00:09:36,943 Yeah, he's fine. 120 00:09:36,977 --> 00:09:38,812 He's just always playing the big shot. 121 00:09:38,846 --> 00:09:41,649 - He's so over the top. - Mm-hmm. 122 00:09:46,988 --> 00:09:49,090 Hello? 123 00:09:49,123 --> 00:09:51,091 Hello. Is anyone there? 124 00:09:51,125 --> 00:09:52,692 Liz? 125 00:09:52,726 --> 00:09:54,828 Soheila? 126 00:09:54,861 --> 00:09:57,130 Is Meena there? 127 00:09:57,163 --> 00:09:59,734 Meena here? No. Why? 128 00:09:59,767 --> 00:10:01,211 She left the party with her boyfriend. 129 00:10:01,235 --> 00:10:03,903 He was supposed to drop her off hours ago. 130 00:10:03,937 --> 00:10:05,773 - I'm worried, Liz. - You're worried. 131 00:10:05,806 --> 00:10:09,610 I want to call the police, but Javid won't let me. 132 00:10:09,643 --> 00:10:11,211 Well, you know, he probably 133 00:10:11,245 --> 00:10:13,214 just wants to give it a bit more time. 134 00:10:13,246 --> 00:10:15,081 It's, uh... it's graduation, Soheila. 135 00:10:15,115 --> 00:10:18,085 It's, you know... They party. They celebrate. 136 00:10:18,119 --> 00:10:19,986 It's a big night. 137 00:10:20,020 --> 00:10:21,163 - Give it a chance, yeah? - Okay. 138 00:10:21,187 --> 00:10:23,823 Okay. Night. Bye. 139 00:10:25,091 --> 00:10:26,894 Welcome to America. 140 00:10:28,662 --> 00:10:30,865 Graduation. 141 00:10:46,279 --> 00:10:47,947 Javid? 142 00:10:47,981 --> 00:10:49,750 Shut up, Soheila! 143 00:12:37,057 --> 00:12:38,658 Hello? 144 00:12:39,461 --> 00:12:41,195 Soheila? 145 00:12:42,129 --> 00:12:44,164 Uh, I will. I will. 146 00:12:44,197 --> 00:12:46,299 Something's not right. 147 00:12:46,332 --> 00:12:48,903 What is it? 148 00:12:50,236 --> 00:12:52,474 We called 911. 149 00:12:52,506 --> 00:12:54,442 They're expecting you, sir. 150 00:12:55,375 --> 00:12:56,876 - Hi. Excuse me. - Hi. 151 00:12:56,911 --> 00:12:58,178 You Javid's friend? 152 00:12:58,211 --> 00:12:59,279 - Yes. - Come on in. 153 00:12:59,312 --> 00:13:00,880 Stay here. 154 00:13:00,914 --> 00:13:02,982 - You work with Javid, right? - Mm-hmm. 155 00:13:03,017 --> 00:13:04,284 I'm glad you're here. 156 00:13:04,317 --> 00:13:05,794 You're gonna witness how my client's rights 157 00:13:05,818 --> 00:13:07,388 - are being violated. - This is my home! 158 00:13:07,422 --> 00:13:09,032 - A good Muslim home! - It's good you're here. 159 00:13:09,056 --> 00:13:11,458 - Hey, Javid. - Doug. 160 00:13:13,193 --> 00:13:14,360 It's okay. 161 00:13:14,394 --> 00:13:15,763 Look at what they're doing, man, 162 00:13:15,796 --> 00:13:17,072 just, like, treating us like criminals. 163 00:13:17,096 --> 00:13:18,331 Mr. Rawlins? 164 00:13:18,365 --> 00:13:20,076 - Yes. - I'm Sergeant Knebel, Fairfax Police. 165 00:13:20,100 --> 00:13:21,936 Yeah, this man is my friend. 166 00:13:21,969 --> 00:13:24,313 - He knows me, and he will tell you the truth. - That's great. 167 00:13:24,337 --> 00:13:26,508 Can you tell your client to back off, please? 168 00:13:26,541 --> 00:13:28,341 Can I talk to you for a second, please? 169 00:13:28,375 --> 00:13:30,076 Give me a second. 170 00:13:30,110 --> 00:13:31,988 - Have you seen Mr. Hosseini's daughter? - Wait here. 171 00:13:32,011 --> 00:13:33,789 - Uh, earlier this evening... - Don't answer that. 172 00:13:33,813 --> 00:13:35,048 It's immaterial. 173 00:13:35,081 --> 00:13:36,418 Meena's not here. 174 00:13:36,451 --> 00:13:37,951 You don't know where she is, right? 175 00:13:37,985 --> 00:13:39,953 - Neither do the Hosseinis. - Excuse me. 176 00:13:39,986 --> 00:13:43,190 Your presence here is entirely unwarranted. 177 00:13:43,224 --> 00:13:44,924 No one here called you. 178 00:13:44,959 --> 00:13:47,394 The man's Muslim, so you enter his house without a warrant, 179 00:13:47,428 --> 00:13:48,904 - without permission. - Can you please take her? 180 00:13:48,928 --> 00:13:50,230 - Thank you. - Islamophobia. 181 00:13:50,264 --> 00:13:52,500 You better not lay a hand on me. 182 00:13:52,533 --> 00:13:54,368 Where is your warrant? 183 00:13:54,402 --> 00:13:56,135 Do not touch me. 184 00:13:56,169 --> 00:13:57,870 Soheila. 185 00:14:01,274 --> 00:14:02,976 She let us in. 186 00:14:03,009 --> 00:14:06,913 Look, um... these are good people. 187 00:14:06,947 --> 00:14:10,049 I've known Mr. Hosseini for some time now. 188 00:14:10,083 --> 00:14:11,452 Have you ever seen him exhibit 189 00:14:11,485 --> 00:14:13,320 extremist behaviors or attitudes? 190 00:14:13,354 --> 00:14:15,221 What? 191 00:14:15,255 --> 00:14:16,923 No. 192 00:14:17,924 --> 00:14:19,860 Come with me. 193 00:14:21,261 --> 00:14:23,029 Come on. 194 00:14:29,870 --> 00:14:32,840 I've read your blog, by the way. 195 00:14:32,873 --> 00:14:34,307 Good stuff. 196 00:14:34,341 --> 00:14:36,342 Thanks. 197 00:14:57,998 --> 00:15:00,333 Recruitment videos. 198 00:15:01,436 --> 00:15:03,236 Beheadings. 199 00:15:03,269 --> 00:15:05,839 Islamic rah-rah shit. 200 00:15:06,607 --> 00:15:08,975 He's running a terrorist nerve center 201 00:15:09,009 --> 00:15:10,311 or recruitment website. 202 00:15:10,344 --> 00:15:13,379 Or am I just an Islamophobe? 203 00:15:13,414 --> 00:15:14,981 I'm going in there. 204 00:15:15,014 --> 00:15:17,150 You don't have the right to restrain me. 205 00:15:17,183 --> 00:15:20,187 Excuse me. I am his lawyer. Now, let me through. 206 00:15:20,220 --> 00:15:22,855 Fruit of the poisoned vine, my friend. 207 00:15:22,889 --> 00:15:26,528 You have no legal right to be here. 208 00:15:26,561 --> 00:15:29,163 Everything in this room is inadmissible. 209 00:15:29,196 --> 00:15:30,532 Go ahead. Keep going. 210 00:15:30,565 --> 00:15:32,533 Mr. Rawlins, I'm so sorry. 211 00:15:32,567 --> 00:15:35,068 I'm sure you're aware, this is a gross violation 212 00:15:35,101 --> 00:15:38,472 of your friend Mr. Hosseini's Fourth Amendment rights. 213 00:15:38,505 --> 00:15:41,908 Mr. Rawlins? Mr. Rawlins? 214 00:15:49,451 --> 00:15:51,217 - Get in the car. - Did you see Meena? 215 00:15:51,250 --> 00:15:52,553 No. 216 00:15:52,586 --> 00:15:54,187 Is she still missing? 217 00:15:54,221 --> 00:15:56,624 Get in the car, Liz. 218 00:16:16,043 --> 00:16:18,580 My Uber's outside, honey. 219 00:16:18,613 --> 00:16:21,215 I'm leaving, Liz. 220 00:16:21,248 --> 00:16:22,683 What's this? 221 00:16:22,716 --> 00:16:26,086 Knocking-around shoes with a twist. 222 00:16:27,522 --> 00:16:29,123 See this? 223 00:16:30,390 --> 00:16:32,058 You type your message... 224 00:16:32,091 --> 00:16:34,461 an e-mail, text, tweet, whatever, okay? 225 00:16:34,495 --> 00:16:36,963 - Mm-hmm. - Type your secret message. 226 00:16:36,996 --> 00:16:39,265 Then you put this in the drive. See it highlight? 227 00:16:39,298 --> 00:16:41,235 - Mm-hmm. - Then you delete it. 228 00:16:41,268 --> 00:16:44,337 Now you write something mundane, something like: 229 00:16:44,370 --> 00:16:45,972 "Awfully sticky here in Cairo." 230 00:16:46,005 --> 00:16:48,075 Listen to this. It's important. 231 00:16:49,308 --> 00:16:50,943 - Then you press "send." - Okay. 232 00:16:50,977 --> 00:16:53,615 To the rest of the world, anyone who is trying to hack 233 00:16:53,648 --> 00:16:55,616 into your messages, they will read the mundane. 234 00:16:55,649 --> 00:16:59,520 But from my end, I can read your invisible text. 235 00:16:59,553 --> 00:17:02,121 Okay? By accessing it with my own drive. 236 00:17:07,027 --> 00:17:09,128 So this is what you do at the State Department. 237 00:17:09,163 --> 00:17:12,365 - Mm-hmm. - Who gave it to you? Samantha? 238 00:17:13,768 --> 00:17:15,436 - Take it, please. - No. 239 00:17:15,470 --> 00:17:17,439 Take it. 240 00:17:18,372 --> 00:17:21,208 You know, she's the one that's got you paranoid. 241 00:17:21,240 --> 00:17:23,644 Travel to Egypt by high-profile Christians 242 00:17:23,678 --> 00:17:25,112 is especially risky now. 243 00:17:25,144 --> 00:17:26,681 That is the latest travel warning. 244 00:17:26,713 --> 00:17:28,682 So I'll be low-profile. 245 00:17:28,715 --> 00:17:30,983 - Low to the ground. I mean... - Bullshit. 246 00:17:31,018 --> 00:17:33,987 You're a featured guest at an international conference. 247 00:17:34,020 --> 00:17:36,657 - Come on. - Is it that important? 248 00:17:36,691 --> 00:17:39,292 Wh-Why were you invited? 249 00:17:39,326 --> 00:17:40,359 I don't know. 250 00:17:40,394 --> 00:17:41,628 Okay. 251 00:17:41,663 --> 00:17:43,197 This is how you'll come off in Cairo: 252 00:17:43,230 --> 00:17:45,732 a vanilla Christian, ticket to Heaven punched, 253 00:17:45,767 --> 00:17:48,670 with a big smile showing how close you are to Jesus. 254 00:17:48,702 --> 00:17:51,506 I am close to him. Sorry that bothers you. 255 00:17:51,538 --> 00:17:53,140 And if only those poor, lost Muslims 256 00:17:53,173 --> 00:17:55,777 could feel as happy inside as you are. 257 00:17:55,809 --> 00:17:58,979 You are so beautiful. How'd you get so cynical? 258 00:18:00,815 --> 00:18:05,152 I just keep thinking, if we had a kid... 259 00:18:05,184 --> 00:18:08,020 if we had a family, you wouldn't be 260 00:18:08,055 --> 00:18:11,224 running around the world playing the holy apostle. 261 00:18:12,660 --> 00:18:16,195 You'd have a reason to stay home. 262 00:18:17,798 --> 00:18:22,537 Now you're making this into a much bigger deal than it is. 263 00:18:23,738 --> 00:18:25,573 They don't answer their phone. 264 00:18:25,606 --> 00:18:26,807 Their daughter's missing. 265 00:18:26,840 --> 00:18:29,308 Javid is supposed to be your friend. 266 00:18:29,343 --> 00:18:32,311 He's supposedly your friend. 267 00:18:32,346 --> 00:18:34,013 Supposedly. 268 00:18:35,015 --> 00:18:39,051 As I've told you, he won't talk to me anymore. 269 00:18:39,086 --> 00:18:41,221 He knows what I saw in that room. 270 00:18:41,255 --> 00:18:43,257 Okay, and what does that tell you? 271 00:18:43,289 --> 00:18:45,559 He is the one that said, "Go to Cairo. 272 00:18:45,593 --> 00:18:46,693 Talk about the faith." 273 00:18:46,728 --> 00:18:48,796 You're not suspicious? 274 00:18:48,829 --> 00:18:51,665 I was played, okay? 275 00:18:51,699 --> 00:18:53,734 I have to go. 276 00:18:53,768 --> 00:18:56,604 Whatever you do, don't preach. 277 00:18:59,473 --> 00:19:02,108 It's just who I am. 278 00:19:03,545 --> 00:19:05,278 And I love you. 279 00:19:05,311 --> 00:19:07,247 Okay, don't go. I'm asking you. 280 00:19:07,280 --> 00:19:09,082 Don't go. Don't go. 281 00:19:09,115 --> 00:19:10,250 I will call you. 282 00:19:10,284 --> 00:19:11,519 Bye. 283 00:19:44,551 --> 00:19:46,319 Liz. 284 00:19:48,923 --> 00:19:50,458 Liz! 285 00:19:53,427 --> 00:19:55,162 Liz! 286 00:20:30,897 --> 00:20:33,433 I'm never gonna set foot in church again. 287 00:20:33,468 --> 00:20:35,368 I don't want to see those people. 288 00:20:35,403 --> 00:20:37,771 Forget about those people. Forget them. 289 00:20:38,605 --> 00:20:40,642 Liz, I see him in you. 290 00:20:40,674 --> 00:20:42,644 There's nothing in me. 291 00:20:48,750 --> 00:20:50,852 I lost my last chance at having a kid. 292 00:20:50,884 --> 00:20:53,421 We both did. 293 00:20:54,888 --> 00:20:56,824 Understand this. 294 00:20:58,558 --> 00:21:00,795 I'm done with God. 295 00:21:03,431 --> 00:21:05,767 And if you want to stay married to me, understand this: 296 00:21:05,799 --> 00:21:07,366 I'm done with God. 297 00:21:11,673 --> 00:21:13,875 He's done with me. 298 00:21:31,759 --> 00:21:33,259 Well, thank you very much. 299 00:21:33,292 --> 00:21:34,862 I am so honored to be invited o 300 00:21:34,895 --> 00:21:39,534 Al-Azhar University of Cairo, Islam's seat of learning. 301 00:21:39,567 --> 00:21:41,702 Not to talk about what divides us 302 00:21:41,736 --> 00:21:43,538 but what unites us. 303 00:21:43,570 --> 00:21:46,007 We are so honored to have you here. 304 00:21:46,039 --> 00:21:50,611 I have been following your blog, your writings. 305 00:21:50,644 --> 00:21:52,947 You are amazing. I am a huge fan. 306 00:21:52,980 --> 00:21:55,382 You are here because you are 307 00:21:55,415 --> 00:21:59,721 a man willing to speak honestly about faith. 308 00:21:59,753 --> 00:22:03,657 And I want you to talk to us tonight about Jesus 309 00:22:03,691 --> 00:22:06,527 and help us build bridges. 310 00:22:06,560 --> 00:22:09,362 Well, thank you, Mustafa. 311 00:22:10,530 --> 00:22:12,365 Um... 312 00:22:12,398 --> 00:22:15,603 you know, the media, the pundits, the dividers, 313 00:22:15,635 --> 00:22:19,271 they tell us we're engaged in a clash of civilizations 314 00:22:19,306 --> 00:22:21,675 - between Islam and the West. - Yeah. 315 00:22:21,709 --> 00:22:23,510 That we're at war. 316 00:22:23,544 --> 00:22:24,878 But I beg to differ. 317 00:22:24,912 --> 00:22:28,015 The real clash is between the Abrahamic religions 318 00:22:28,048 --> 00:22:30,484 and modern secularism. 319 00:22:30,518 --> 00:22:34,521 It's the secularists that fear and hate us. 320 00:22:34,555 --> 00:22:37,759 It is the secularists... they preach the loudest 321 00:22:37,791 --> 00:22:39,727 against religion. 322 00:22:39,760 --> 00:22:41,429 So true. So true. 323 00:22:41,461 --> 00:22:45,031 People say we Muslims are living in the Dark Ages. 324 00:22:45,066 --> 00:22:47,468 But the Dark Ages weren't dark in Islam. 325 00:22:47,501 --> 00:22:51,605 In the 1500s, Islam was the richest, 326 00:22:51,638 --> 00:22:54,541 most learned civilization in the world. 327 00:22:54,575 --> 00:22:57,511 And today, we embrace technology, 328 00:22:57,545 --> 00:23:00,781 modern advancements, as you can see. 329 00:23:00,815 --> 00:23:02,682 Westernization, no. 330 00:23:02,717 --> 00:23:04,719 Modernization, yes. 331 00:23:04,751 --> 00:23:06,753 Mm-hmm. Well... 332 00:23:09,656 --> 00:23:12,759 But, cultural differences aside, 333 00:23:12,794 --> 00:23:15,496 I'll go much deeper with you. 334 00:23:15,529 --> 00:23:18,098 Islam and Christianity share monotheism. 335 00:23:18,132 --> 00:23:21,935 And despite our tensions in the past and in the present, 336 00:23:21,969 --> 00:23:23,837 we share Jesus. 337 00:23:23,871 --> 00:23:26,440 Yes. Yes. 338 00:23:26,473 --> 00:23:30,744 Jesus is considered a messenger of God. 339 00:23:30,778 --> 00:23:34,115 A holy and revered prophet. 340 00:23:34,147 --> 00:23:36,884 Christians are unaware of the fact 341 00:23:36,917 --> 00:23:39,953 that we love Jesus Christ. 342 00:23:39,987 --> 00:23:41,622 We love him. 343 00:23:41,655 --> 00:23:46,527 Muslims accept his birth to be that of a good man, 344 00:23:46,560 --> 00:23:48,361 a great teacher, 345 00:23:48,394 --> 00:23:50,897 one of God's miracles through Virgin Mary... 346 00:23:50,932 --> 00:23:53,333 or "Maryam." 347 00:23:56,971 --> 00:24:01,075 Well, uh, Mustafa, um... 348 00:24:02,108 --> 00:24:03,778 since I'm here to talk, 349 00:24:03,810 --> 00:24:06,012 - as you say, honestly... - Yes. 350 00:24:06,047 --> 00:24:08,982 About Christianity, um... 351 00:24:14,689 --> 00:24:19,559 He may have been a great teacher and a good man... 352 00:24:20,862 --> 00:24:23,163 but he was so much more. 353 00:24:23,196 --> 00:24:24,832 See... 354 00:24:27,535 --> 00:24:29,604 How do I say this? 355 00:24:29,636 --> 00:24:31,873 Oh, no, no, you don't. 356 00:24:38,913 --> 00:24:40,847 He is God. 357 00:24:44,652 --> 00:24:46,953 He is God. 358 00:24:50,825 --> 00:24:52,460 Um, uh, semantics. 359 00:24:52,492 --> 00:24:54,461 We-we... we say "prophet." 360 00:24:54,494 --> 00:24:56,564 Uh, that's what we say. We say "prophet." 361 00:24:56,596 --> 00:24:57,832 No, not semantics. 362 00:24:57,865 --> 00:25:00,166 Jesus is God. 363 00:25:00,201 --> 00:25:04,571 He said, "I am the way, the truth and the life." 364 00:25:06,773 --> 00:25:10,611 "And nobody comes to the Father but by me." 365 00:25:11,846 --> 00:25:13,079 "For God so loved the world 366 00:25:13,114 --> 00:25:14,848 "that he gave his only begotten son, 367 00:25:14,882 --> 00:25:18,085 "that whosoever believeth in him 368 00:25:18,118 --> 00:25:22,623 shall not perish but have everlasting life." 369 00:25:23,790 --> 00:25:26,027 You say you love Jesus. 370 00:25:26,059 --> 00:25:28,496 Well, he loves you. 371 00:25:29,130 --> 00:25:30,664 Well, we love him. 372 00:25:30,698 --> 00:25:33,467 Of course, we... we love Jesus Christ. 373 00:25:35,169 --> 00:25:37,738 And he wants to be your god. 374 00:25:39,941 --> 00:25:41,808 What are you doing? 375 00:25:41,842 --> 00:25:43,711 Mr. Rawlins. Mr. Rawlins. 376 00:25:43,743 --> 00:25:45,622 - Are you anti-Islam? - Mr. Rawlins, are you aware 377 00:25:45,645 --> 00:25:47,181 that Cairo broadcast your appearance 378 00:25:47,213 --> 00:25:48,715 to over 45 countries? 379 00:25:48,749 --> 00:25:50,217 It's gone viral in the Middle East. 380 00:25:50,250 --> 00:25:51,885 Everyone is talking about it. 381 00:25:51,919 --> 00:25:53,763 - How does this make you feel? - Many are saying 382 00:25:53,788 --> 00:25:56,123 you've crossed a line, that you're preaching to Muslims. 383 00:25:56,156 --> 00:25:57,657 - Can you comment? - Mr. Rawlins! 384 00:25:57,692 --> 00:25:59,093 Mr. Rawlins, I need your comment. 385 00:26:00,560 --> 00:26:02,863 I was asked about my faith. 386 00:26:02,896 --> 00:26:04,765 I just said what I believed. 387 00:26:04,798 --> 00:26:06,733 Give him way, please. Give him way. 388 00:26:06,767 --> 00:26:08,536 M-Mr. Rawlins, one more question, please. 389 00:26:08,568 --> 00:26:10,837 Mr. Rawlins, have you read the Koran? 390 00:26:10,871 --> 00:26:14,541 Yes, a friend of mine gave me a copy, and I gave him a Bible. 391 00:26:14,575 --> 00:26:16,214 - Have a nice day. - Give him way, please. 392 00:26:16,242 --> 00:26:18,778 Give him way. Give him way. 393 00:26:18,813 --> 00:26:21,214 How many followers do you have? 394 00:26:24,751 --> 00:26:26,653 Quite a show, mate. 395 00:26:26,686 --> 00:26:28,189 Very impressive. 396 00:26:28,221 --> 00:26:30,758 - Thank you. - Yeah. 397 00:26:30,790 --> 00:26:32,692 There I am watching telly 398 00:26:32,727 --> 00:26:35,096 when, all of a sudden, I see this milky white 399 00:26:35,128 --> 00:26:38,199 upper-middle-class American wanker 400 00:26:38,231 --> 00:26:42,002 who reckons he can preach to a billion Muslims. 401 00:26:44,238 --> 00:26:47,107 Well, I was invited. 402 00:26:47,141 --> 00:26:49,509 Not by me, mate. 403 00:26:50,677 --> 00:26:52,546 Not by me. 404 00:26:55,849 --> 00:26:58,051 Excuse me. 405 00:27:41,228 --> 00:27:43,931 You really did it this time, Doug. 406 00:27:43,963 --> 00:27:45,799 You really stirred it up. 407 00:27:45,833 --> 00:27:47,835 You're preaching. 408 00:27:47,867 --> 00:27:49,769 It weirds people out. 409 00:27:49,804 --> 00:27:52,173 Look, the reason the talk caught fire 410 00:27:52,205 --> 00:27:54,875 is because I said what was unexpected. 411 00:27:54,909 --> 00:27:57,177 But damn it, I was just trying to be honest. 412 00:27:57,211 --> 00:27:58,846 I-I was just trying to be real. 413 00:27:58,878 --> 00:28:02,215 By the way, your friends Javid and, uh, Soheila... 414 00:28:02,249 --> 00:28:04,652 Come on, Liz. They weren't your friends, too? 415 00:28:04,684 --> 00:28:05,885 They've... they've moved out. 416 00:28:05,920 --> 00:28:07,087 What? 417 00:28:07,121 --> 00:28:08,989 They just vanished. 418 00:28:09,022 --> 00:28:10,723 What about Meena? 419 00:28:11,692 --> 00:28:14,060 Nothing. That's all I know. 420 00:28:14,095 --> 00:28:15,996 Maybe you should check in at work 421 00:28:16,029 --> 00:28:18,098 and see if he's showed up there. 422 00:28:18,132 --> 00:28:20,366 My guess is: likely not. 423 00:28:21,234 --> 00:28:23,136 What about us, Liz? 424 00:28:25,172 --> 00:28:27,141 Are we okay? 425 00:28:30,176 --> 00:28:31,878 Who's there? 426 00:28:31,912 --> 00:28:33,079 What? 427 00:28:33,114 --> 00:28:34,315 Hold on. 428 00:28:34,347 --> 00:28:35,816 What? 429 00:28:37,084 --> 00:28:38,051 Yeah? 430 00:28:38,085 --> 00:28:40,753 Doug? What's going on? 431 00:28:40,788 --> 00:28:41,855 Who's there? 432 00:28:42,590 --> 00:28:45,392 Doug? 433 00:28:45,426 --> 00:28:46,292 Doug! 434 00:28:46,326 --> 00:28:48,162 Doug? 435 00:28:48,662 --> 00:28:50,998 What's going on? Doug! 436 00:28:53,867 --> 00:28:55,068 Can you hear me? 437 00:28:55,102 --> 00:28:58,038 Doug? 438 00:28:58,072 --> 00:29:00,673 Doug, what's... what's going on? 439 00:29:01,375 --> 00:29:03,444 Doug! 440 00:29:03,478 --> 00:29:04,878 Doug! 441 00:29:11,085 --> 00:29:12,685 Can you hear me? 442 00:29:12,720 --> 00:29:14,154 Doug! 443 00:29:14,989 --> 00:29:15,989 Doug! 444 00:29:53,326 --> 00:29:56,096 He's caused an international incident. 445 00:29:56,130 --> 00:29:58,332 He was kidnapped. 446 00:29:58,365 --> 00:30:00,166 This is terrorism. 447 00:30:00,201 --> 00:30:02,368 It's not his fault. 448 00:30:07,240 --> 00:30:10,009 You got to get him out. 449 00:30:10,044 --> 00:30:11,311 They're working on it, right? 450 00:30:11,345 --> 00:30:13,113 The-the... the government... 451 00:30:13,146 --> 00:30:16,016 the agency, I mean, they're working on it. 452 00:30:16,049 --> 00:30:19,053 We're getting our fact pattern in order. 453 00:30:19,086 --> 00:30:20,354 Fact pattern? 454 00:30:20,386 --> 00:30:21,855 We'll get back to you. 455 00:30:22,855 --> 00:30:24,325 Talk to no one. 456 00:30:24,357 --> 00:30:27,094 Are we clear on that, Liz? 457 00:30:27,126 --> 00:30:30,364 About a fact pattern? Yes. 458 00:30:31,198 --> 00:30:32,865 Good. 459 00:30:53,421 --> 00:30:55,122 Look around you. 460 00:30:55,154 --> 00:30:57,491 You are in the middle of fucking nowhere. 461 00:30:57,525 --> 00:31:00,428 No one knows where you are. 462 00:31:00,461 --> 00:31:02,463 And it's gonna stay that way. 463 00:31:02,497 --> 00:31:03,998 We agree? 464 00:31:09,303 --> 00:31:12,138 Do we fucking agree? 465 00:31:12,172 --> 00:31:13,941 Yes. 466 00:31:13,973 --> 00:31:14,842 Good. 467 00:31:14,875 --> 00:31:18,445 You got a bed, got a table, got a chair. 468 00:31:18,480 --> 00:31:20,013 Look at you. 469 00:31:20,047 --> 00:31:21,147 You're all set. 470 00:31:21,181 --> 00:31:23,049 Toilet's down the hall. 471 00:31:23,083 --> 00:31:25,420 Why am I here? 472 00:31:27,855 --> 00:31:31,125 What sort of lunatic... what sort of muppet... 473 00:31:31,157 --> 00:31:34,561 comes to the Middle East to convert Muslims? 474 00:31:41,201 --> 00:31:43,069 Take him to the loo. 475 00:32:30,417 --> 00:32:32,019 Mountains. 476 00:32:33,987 --> 00:32:35,955 Baalbek. 477 00:32:35,989 --> 00:32:37,459 Lebanon. 478 00:32:40,961 --> 00:32:42,195 Hey. Hey. 479 00:32:42,229 --> 00:32:44,432 Can you hear me? 480 00:32:47,267 --> 00:32:49,103 Help me. 481 00:32:56,977 --> 00:32:58,480 Oh, shit. 482 00:32:59,313 --> 00:33:00,548 Hey, kid. 483 00:33:01,382 --> 00:33:03,016 Yeah. 484 00:33:03,049 --> 00:33:04,084 Hey. 485 00:33:04,117 --> 00:33:05,219 Help me. 486 00:33:05,251 --> 00:33:07,422 Can you... Sweetheart, can you... 487 00:33:07,454 --> 00:33:09,390 Can you get your mama? 488 00:33:09,423 --> 00:33:11,258 Yeah. 489 00:33:11,290 --> 00:33:12,660 Yeah. Get her. 490 00:33:13,528 --> 00:33:14,928 Yeah. 491 00:33:18,097 --> 00:33:19,298 Finish! 492 00:33:19,333 --> 00:33:22,068 I got to... I'm almost... 493 00:33:29,143 --> 00:33:31,645 I had to go real bad. 494 00:33:49,328 --> 00:33:52,065 Mrs. Rawlins, why did your husband go there? 495 00:33:52,098 --> 00:33:53,667 Do you have anything to do with this? 496 00:33:53,701 --> 00:33:55,310 Has the State Department been helping you? 497 00:33:55,335 --> 00:33:57,439 Who would want to kidnap him? 498 00:33:57,471 --> 00:33:59,574 Mrs. Rawlins, do you care to comment? 499 00:33:59,606 --> 00:34:01,643 - Mrs. Rawlins! - Do you know who kidnapped him? 500 00:34:03,744 --> 00:34:05,979 Mrs. Rawlins, do you know about his whereabouts? 501 00:34:06,012 --> 00:34:08,215 What are you hiding from us? 502 00:34:08,248 --> 00:34:10,250 Well, why do you say that? 503 00:34:10,284 --> 00:34:12,454 I mean, have we really become that callous? 504 00:34:12,487 --> 00:34:14,655 Is our government that uncaring? 505 00:34:14,688 --> 00:34:17,224 Look, when a prominent Christian blogger, 506 00:34:17,257 --> 00:34:19,393 whose wife happens to work at the State Department, 507 00:34:19,427 --> 00:34:22,429 goes on his own free will to appear on television 508 00:34:22,463 --> 00:34:24,599 in the Middle East and proselytize, 509 00:34:24,632 --> 00:34:26,065 that's his business. 510 00:34:26,099 --> 00:34:28,135 But when he gets kidnapped for doing it, 511 00:34:28,168 --> 00:34:30,137 don't expect the United States government 512 00:34:30,170 --> 00:34:32,338 to drop everything and come to your rescue, 513 00:34:32,371 --> 00:34:35,108 no matter who you are or who your wife is. 514 00:34:35,141 --> 00:34:37,110 You're famous, mate. 515 00:34:37,143 --> 00:34:40,748 Internet is lit up. You're the man of the fucking hour. 516 00:34:44,585 --> 00:34:46,521 Been reading your blog. 517 00:34:46,554 --> 00:34:50,289 Your musings on Jesus the Christ, 518 00:34:50,324 --> 00:34:53,393 going to church, your little buddy at work. 519 00:34:53,427 --> 00:34:55,996 What's his name? The one that calls you Kuffs. 520 00:34:56,630 --> 00:34:57,731 Kuffs? 521 00:34:57,764 --> 00:35:01,268 Short for "kafir"... infidel. 522 00:35:01,300 --> 00:35:04,405 - Javid? - Javid. 523 00:35:04,438 --> 00:35:06,239 Sounds Persian. 524 00:35:06,273 --> 00:35:08,443 Fucking hate Persians. 525 00:35:08,476 --> 00:35:10,545 I'm half Persian. 526 00:35:10,577 --> 00:35:13,079 Luckily, the other half's Kurdish. 527 00:35:15,717 --> 00:35:17,684 This blog of yours... 528 00:35:17,719 --> 00:35:21,722 personally, I don't see any reason why it should stop. 529 00:35:23,322 --> 00:35:25,157 You want me to... 530 00:35:25,192 --> 00:35:27,594 - post my blog from here? - Yeah. 531 00:35:27,628 --> 00:35:29,764 Who's posted from captivity? 532 00:35:29,797 --> 00:35:34,601 Mate, I'm setting you up for a fucking Pulitzer. 533 00:35:34,635 --> 00:35:37,539 I'll help you, put it online for you. 534 00:35:37,572 --> 00:35:39,273 Here's what I need, though. 535 00:35:39,306 --> 00:35:40,807 I need your password. 536 00:35:41,775 --> 00:35:45,813 Problem is, is then you would be writing my blog, 537 00:35:45,847 --> 00:35:47,313 not me. 538 00:35:47,347 --> 00:35:49,851 Well, I'm not a fucking idiot, am I? 539 00:35:49,884 --> 00:35:52,085 So I'm not just gonna hand you a laptop 540 00:35:52,119 --> 00:35:53,621 and let you do what you want. 541 00:35:53,655 --> 00:35:55,255 It's my blog. 542 00:35:55,289 --> 00:35:56,523 All right. 543 00:35:56,557 --> 00:35:57,824 That's fair. 544 00:35:57,858 --> 00:36:00,159 Let me show you something. Look at this. 545 00:36:07,601 --> 00:36:09,135 See this plonker? 546 00:36:09,168 --> 00:36:10,737 He didn't give me his password, either. 547 00:36:10,771 --> 00:36:14,442 So I took some electrodes, and I fried his balls off. 548 00:36:14,474 --> 00:36:16,543 Those electrical prods, 549 00:36:16,577 --> 00:36:18,512 they really fuck your fertility up. 550 00:36:18,545 --> 00:36:21,280 Now, imagine if I apply those to your teeth and gums. 551 00:36:21,315 --> 00:36:24,184 Do you reckon your missus would ever fuck you again? 552 00:36:26,688 --> 00:36:29,289 Now, I'll be honest, man. 553 00:36:29,322 --> 00:36:32,125 I don't... I don't love the ultraviolence. 554 00:36:32,159 --> 00:36:35,530 I'm more of an artist type, aren't I? 555 00:36:35,563 --> 00:36:37,532 Sensitive. 556 00:36:37,565 --> 00:36:40,233 Anyway, give me your password, 557 00:36:40,266 --> 00:36:42,469 or I'll fry your little jelly beans. 558 00:36:42,503 --> 00:36:43,737 No. 559 00:36:43,771 --> 00:36:46,139 A no. 560 00:36:46,172 --> 00:36:47,407 Okay. 561 00:36:50,777 --> 00:36:52,413 Are you taking the piss? 562 00:36:52,447 --> 00:36:55,750 Are you taking the fucking piss?! 563 00:37:21,976 --> 00:37:23,677 No. No! 564 00:37:23,710 --> 00:37:24,945 No. 565 00:37:24,978 --> 00:37:27,514 We're here to power-drill your kneecaps. 566 00:37:27,547 --> 00:37:28,715 Cool with that? 567 00:37:28,750 --> 00:37:30,550 No! No, no. 568 00:37:30,585 --> 00:37:32,920 Wait, wait, wait. No. 569 00:37:32,954 --> 00:37:35,389 - Password, please. - O-Okay, okay, okay. 570 00:37:35,422 --> 00:37:40,795 Uh, Liz, zero, uh, nine, 19, forward slash, 85. 571 00:37:40,827 --> 00:37:43,163 - Say again. - Liz, zero! 572 00:37:43,831 --> 00:37:49,771 Nine, 19, forward slash, 85. 573 00:37:51,539 --> 00:37:54,206 Look at that. We're in. 574 00:37:55,742 --> 00:37:57,445 That wasn't so hard, was it? 575 00:37:57,478 --> 00:37:59,278 Well, untie him, then. 576 00:37:59,311 --> 00:38:02,849 How is he gonna write with his hands tied? 577 00:38:04,251 --> 00:38:05,686 You're gonna be a sensation, mate. 578 00:38:05,719 --> 00:38:07,722 First person who ever blogged from captivity 579 00:38:07,755 --> 00:38:09,289 in a Muslim cell. 580 00:38:12,460 --> 00:38:14,393 What are you waiting for? 581 00:38:14,429 --> 00:38:16,731 Come on. Chop-chop. 582 00:38:19,298 --> 00:38:21,936 Can I get it to you in the morning? 583 00:38:23,003 --> 00:38:24,871 Please. 584 00:38:27,775 --> 00:38:29,911 You said the magic word. 585 00:38:38,985 --> 00:38:42,222 You saw that, didn't you? 586 00:38:44,759 --> 00:38:46,860 You're a smart guy. 587 00:38:55,036 --> 00:38:57,838 But not smart enough. 588 00:39:04,411 --> 00:39:07,246 "You'll be a sensation, mate." 589 00:39:07,981 --> 00:39:10,617 "Dude's being held in a Muslim cell 590 00:39:10,650 --> 00:39:12,786 and writes about it." 591 00:39:12,820 --> 00:39:15,789 "You write the blog. I'll post it." 592 00:39:25,900 --> 00:39:27,635 What's that? 593 00:39:27,668 --> 00:39:28,902 Don't worry. 594 00:39:28,936 --> 00:39:30,012 It's not for your jelly beans. 595 00:39:30,036 --> 00:39:32,005 This is for your laptop. 596 00:39:32,039 --> 00:39:35,443 This represents my commitment to your craft. 597 00:39:35,476 --> 00:39:38,880 Now you can write all the way through the night. 598 00:39:41,548 --> 00:39:43,985 So, if you would just leave me in peace, 599 00:39:44,018 --> 00:39:46,820 I could get more work done. 600 00:39:47,688 --> 00:39:49,289 Please. 601 00:39:50,590 --> 00:39:52,059 Yeah. 602 00:40:00,967 --> 00:40:03,436 You are fucking irritating, you know that? 603 00:40:05,139 --> 00:40:07,974 Actually, my wife says the same thing. 604 00:40:08,009 --> 00:40:09,443 She's a perceptive woman. 605 00:40:09,476 --> 00:40:11,913 Do you think she'd mind if you were dead? 606 00:40:12,914 --> 00:40:16,016 Well, I certainly hope she would, but who knows? 607 00:40:16,050 --> 00:40:18,018 I want her to. 608 00:40:25,927 --> 00:40:27,762 You smug piece of shit. 609 00:40:27,795 --> 00:40:29,996 This is my fucking house. 610 00:40:30,030 --> 00:40:32,032 You mind your manners in my fucking house. 611 00:40:32,065 --> 00:40:33,668 You understand me? 612 00:40:33,701 --> 00:40:36,335 Sorry. 613 00:41:04,632 --> 00:41:06,634 What's going on? 614 00:41:16,643 --> 00:41:19,112 Has something happened with Doug? 615 00:41:24,985 --> 00:41:26,420 Why am I... 616 00:41:26,454 --> 00:41:28,789 Before you go nuts on me, I have news. 617 00:41:28,822 --> 00:41:32,893 Our sources tell us Doug was nabbed by Hezbollah, 618 00:41:32,927 --> 00:41:36,130 that he's likely being held... 619 00:41:38,833 --> 00:41:40,735 somewhere in Lebanon. 620 00:41:40,768 --> 00:41:42,168 Okay. 621 00:41:42,202 --> 00:41:45,505 The Baalbek region is a Hezbollah stronghold. 622 00:41:45,539 --> 00:41:48,576 Hezbollah is trained and equipped by Iran. 623 00:41:48,608 --> 00:41:51,846 So, are there any discussions or demands? 624 00:41:51,878 --> 00:41:53,748 Is there a plan to get Doug out? 625 00:41:53,780 --> 00:41:55,715 Our Operations Center is in communication 626 00:41:55,750 --> 00:41:57,784 with the Baalbek authorities, the local police, 627 00:41:57,818 --> 00:41:59,085 to keep an eye. 628 00:41:59,119 --> 00:42:01,021 But you said it was a Hezbollah stronghold. 629 00:42:01,054 --> 00:42:04,057 Won't they just give him back to them? 630 00:42:05,226 --> 00:42:07,527 Baalbek is tiring of terrorism. 631 00:42:07,561 --> 00:42:10,030 Thousands have died fighting in Syria, 632 00:42:10,063 --> 00:42:11,565 their finances have been frozen, 633 00:42:11,599 --> 00:42:13,233 and the Lebanese are growing weary. 634 00:42:13,266 --> 00:42:16,603 They'll let us know if they find anything. 635 00:42:17,237 --> 00:42:19,539 Why am I locked out? 636 00:42:20,273 --> 00:42:22,108 You feel like you're drowning, 637 00:42:22,143 --> 00:42:26,079 so you grasp and lunge for a lifeline. 638 00:42:26,112 --> 00:42:28,548 There is no lifeline. 639 00:42:29,750 --> 00:42:30,985 Yeah, I know that. 640 00:42:31,018 --> 00:42:32,253 Really? 641 00:42:32,286 --> 00:42:34,621 Let me give you an example. 642 00:42:34,655 --> 00:42:36,923 Two Iranian Jews were rounded up recently 643 00:42:36,958 --> 00:42:38,759 by the Islamic Republic of Iran, 644 00:42:38,793 --> 00:42:41,528 accused of being spies for the Israeli Mossad. 645 00:42:41,561 --> 00:42:44,030 Do you think the Israelis will launch a raid to free them? 646 00:42:44,065 --> 00:42:45,699 Not a chance. 647 00:42:45,733 --> 00:42:47,601 The days of Entebbe are long over. 648 00:42:47,635 --> 00:42:50,972 You're not to call the CIA, FBI, Homeland Security 649 00:42:51,005 --> 00:42:53,940 or any other government agency to inquire about your husband. 650 00:42:53,974 --> 00:42:55,141 Is that understood? 651 00:42:55,175 --> 00:42:56,811 I just can't... 652 00:42:56,844 --> 00:42:58,889 The secretary is very concerned about the press scrutiny 653 00:42:58,913 --> 00:43:01,047 Doug's trip has brought upon this department and you. 654 00:43:01,081 --> 00:43:03,550 - He's my husband. - Yes, he is. 655 00:43:03,583 --> 00:43:06,519 Therefore, you need a leave of absence. 656 00:43:07,722 --> 00:43:09,990 It's for the best. 657 00:43:19,032 --> 00:43:20,300 Good work. 658 00:43:20,333 --> 00:43:22,536 Yeah, this will up your value. 659 00:43:22,570 --> 00:43:24,005 Well done. 660 00:43:24,038 --> 00:43:26,206 Over to the audience now. 661 00:43:26,239 --> 00:43:28,175 So, I've done what you've asked. 662 00:43:28,208 --> 00:43:30,744 When do you plan to let me go? 663 00:43:30,777 --> 00:43:32,646 Let you go? 664 00:43:32,679 --> 00:43:35,215 Nah, nah, we're just getting started, mate. 665 00:43:35,248 --> 00:43:37,684 Me and you have got a lot to talk about. 666 00:43:37,717 --> 00:43:39,219 Okay. 667 00:43:39,253 --> 00:43:41,188 Let's talk. 668 00:43:44,090 --> 00:43:45,826 Are you Hezbollah? 669 00:43:48,228 --> 00:43:49,996 Am I Hezbollah? 670 00:43:50,030 --> 00:43:51,965 Doesn't matter what the fuck I am. 671 00:43:51,998 --> 00:43:54,601 You're CIA, same as your bird. 672 00:43:54,635 --> 00:43:55,769 - My bird? - Your wife. 673 00:43:55,802 --> 00:43:57,146 Your missus. Your significant other. 674 00:43:57,170 --> 00:43:58,773 She's CIA, and so are you. 675 00:43:59,907 --> 00:44:01,809 She... she works trade policy. 676 00:44:01,842 --> 00:44:04,144 Is that why she called the police on the Hosseini home? 677 00:44:04,177 --> 00:44:05,780 What? 678 00:44:05,813 --> 00:44:08,181 Is that why she called the police on the Hosseini home? 679 00:44:08,215 --> 00:44:10,217 Is that why, when you went there, 680 00:44:10,251 --> 00:44:12,253 the police showed you his fucking basement? 681 00:44:12,286 --> 00:44:15,322 You're fucking CIA, and so is your missus, 682 00:44:15,356 --> 00:44:18,025 and the two of you set him up. 683 00:44:18,059 --> 00:44:19,827 That's why I'm here? 684 00:44:19,860 --> 00:44:21,661 Sort of. 685 00:44:22,329 --> 00:44:25,365 You blew our prize operative. 686 00:44:25,398 --> 00:44:27,802 You blew our prize operative. 687 00:44:27,835 --> 00:44:29,804 I only went to Cairo to keep a fucking eye on you, 688 00:44:29,836 --> 00:44:31,614 then you get up in front of two billion people 689 00:44:31,639 --> 00:44:33,039 and try and convert them. 690 00:44:33,074 --> 00:44:36,110 So the word comes down: "He's dangerous. Pick him up." 691 00:44:40,014 --> 00:44:41,882 Bring him outside. 692 00:45:02,268 --> 00:45:03,871 It's tea. 693 00:45:03,903 --> 00:45:05,139 Turkish tea. 694 00:45:05,172 --> 00:45:07,173 It's really good. 695 00:45:10,677 --> 00:45:12,378 Thank you. 696 00:45:19,085 --> 00:45:23,056 My first memory in life was clutching my grandmother's hand 697 00:45:23,090 --> 00:45:28,027 as we were being chased down Chingford High Street 698 00:45:28,061 --> 00:45:29,697 by a bunch of neo-Nazi skinheads 699 00:45:29,730 --> 00:45:33,032 throwing milk bottles at our heads, 700 00:45:33,067 --> 00:45:36,137 telling us to get the fuck out of their country. 701 00:45:36,170 --> 00:45:37,972 I was four, mate. 702 00:45:38,005 --> 00:45:40,708 Messed me up for a while. 703 00:45:40,740 --> 00:45:44,677 Desperately made me want to fit in. 704 00:45:45,813 --> 00:45:50,751 Then... the big guy spoke to me. 705 00:45:50,784 --> 00:45:53,686 He said, "Son, it's always been this way." 706 00:45:53,721 --> 00:45:57,391 Been Crusaders on horseback, Gulf War, Afghanistan. 707 00:45:57,425 --> 00:45:59,460 Chingford High Street. 708 00:45:59,494 --> 00:46:03,697 This is me now throwing milk bottles at your heads, 709 00:46:03,731 --> 00:46:06,065 telling you get the fuck out of our countries. 710 00:46:06,099 --> 00:46:08,936 You started this holy war, mate. 711 00:46:12,907 --> 00:46:15,141 We're gonna finish it. 712 00:46:21,181 --> 00:46:23,250 What are you doing? 713 00:46:23,284 --> 00:46:25,351 Give him his tea. 714 00:47:41,094 --> 00:47:43,063 I'm gonna get you out of there. 715 00:47:43,097 --> 00:47:44,831 I'll get you out of there, Doug. 716 00:47:45,965 --> 00:47:48,135 Some bastard on the Internet decoded Doug's message. 717 00:47:48,168 --> 00:47:50,137 - What? Who? - This fellow. 718 00:47:50,170 --> 00:47:53,039 What's his name? Alias 9. 719 00:47:53,072 --> 00:47:55,108 May have just given him a death sentence. 720 00:47:55,141 --> 00:47:56,876 Shit. 721 00:47:56,909 --> 00:47:59,380 Oh, my God. 722 00:48:00,213 --> 00:48:01,949 What did you do? 723 00:48:01,981 --> 00:48:03,485 - What? - What did you do?! 724 00:48:07,288 --> 00:48:10,023 What did you fucking do?! 725 00:48:11,125 --> 00:48:12,793 What did you do?! 726 00:48:29,208 --> 00:48:30,844 Move. Move! 727 00:48:54,068 --> 00:48:56,003 Leave him! 728 00:49:37,411 --> 00:49:39,213 I'm Doug Rawlins. 729 00:49:39,246 --> 00:49:40,514 Will you... will you help me? 730 00:49:40,547 --> 00:49:43,617 My-my name is Doug... Doug... Douglas Rawlins. 731 00:49:43,650 --> 00:49:47,186 I'm an American. I was kidnapped, and-and... 732 00:49:49,423 --> 00:49:51,125 No. No. 733 00:49:51,157 --> 00:49:52,594 Help. Help. Help. 734 00:49:52,626 --> 00:49:54,628 Please, Officer. 735 00:49:54,661 --> 00:49:56,563 - My name is Doug Rawlins. - Who are you? 736 00:49:56,597 --> 00:49:58,132 My name is Doug Rawlins. 737 00:49:58,164 --> 00:49:59,666 I was kidnapped in Cairo. 738 00:49:59,701 --> 00:50:01,378 - You are him? Do you have an identity card? - Yeah, I am. 739 00:50:01,402 --> 00:50:03,670 - I told you I was kidnapped! - Let me see your... 740 00:50:03,704 --> 00:50:05,114 Why-why would I have an identity card? 741 00:50:05,139 --> 00:50:06,483 I was kidnapped, for crying out loud. 742 00:50:06,507 --> 00:50:08,041 These are the men! 743 00:50:08,074 --> 00:50:09,710 No! Don't let 'em take me! 744 00:50:09,744 --> 00:50:12,378 Don't let 'em take me! Don't let 'em take me! 745 00:50:17,452 --> 00:50:19,487 Oh, shit! 746 00:50:21,655 --> 00:50:23,625 Somebody help! Somebody help. 747 00:50:29,563 --> 00:50:32,132 I got bad news. You're not going anywhere, sir. 748 00:50:32,166 --> 00:50:34,668 Your time with me is gonna seem like a fucking holiday. 749 00:52:18,237 --> 00:52:22,175 Okay, just tell me what they're saying. 750 00:52:22,208 --> 00:52:23,210 Tell me, please. 751 00:52:23,242 --> 00:52:26,179 He's either dead or they've moved him somewhere. 752 00:52:26,213 --> 00:52:27,447 Where? 753 00:52:27,481 --> 00:52:29,148 Iran keeps coming up. 754 00:52:29,181 --> 00:52:31,126 If they're not holding him, they know where he is. 755 00:52:31,150 --> 00:52:32,753 Iran's calling all the shots. 756 00:52:32,786 --> 00:52:34,253 I should go. 757 00:52:34,288 --> 00:52:36,123 A woman alone in that part of the world? 758 00:52:36,155 --> 00:52:37,534 - Liz, it's crazy. - Well, I've got to do something. 759 00:52:37,559 --> 00:52:38,659 It's dangerous. 760 00:52:38,693 --> 00:52:40,527 And at minimum, if Doug is dead, 761 00:52:40,561 --> 00:52:42,597 I can bring his body back. 762 00:52:45,766 --> 00:52:49,436 Liz, don't go and get yourself killed. 763 00:52:49,469 --> 00:52:52,139 I can't give up on him. 764 00:53:10,157 --> 00:53:11,858 Mrs. Rawlins, why are you here? 765 00:53:11,893 --> 00:53:13,393 - Move! Move! - Please. 766 00:53:13,427 --> 00:53:15,137 - Move. - Do you think your husband is here? 767 00:53:15,161 --> 00:53:16,440 Mrs. Rawlins, greetings from Tehran. 768 00:53:16,463 --> 00:53:18,197 You will come with me most immediately. 769 00:53:18,231 --> 00:53:19,909 - Out of the way! - Are you expecting help from 770 00:53:19,934 --> 00:53:22,570 - the government? - We're going to the Ministry of Justice. 771 00:53:22,603 --> 00:53:23,838 Please, please, answer us! 772 00:54:12,251 --> 00:54:14,454 Are you willing to help Mrs. Rawlins 773 00:54:14,489 --> 00:54:15,856 to find her husband? 774 00:54:15,889 --> 00:54:17,759 What information do you have for us, Ayatollah? 775 00:54:17,791 --> 00:54:18,936 Any information at all, Ayatollah Tehrani? 776 00:54:18,960 --> 00:54:20,460 Please come over here. 777 00:54:23,764 --> 00:54:26,365 In the name of God, I'm here today 778 00:54:26,400 --> 00:54:27,668 with nice American lady. 779 00:54:27,702 --> 00:54:29,670 She's here in the Islamic Republic 780 00:54:29,704 --> 00:54:32,739 for assistance in finding her husband. 781 00:54:32,773 --> 00:54:34,340 We will assist her. 782 00:54:34,373 --> 00:54:37,445 At present, we do not know where he is. 783 00:54:37,478 --> 00:54:40,246 Apparently, he was on TV in Cairo. 784 00:54:40,280 --> 00:54:42,617 What do you want from me? 785 00:54:52,291 --> 00:54:55,262 What do you want?! What do you want?! 786 00:54:55,295 --> 00:54:56,898 - What do you want?! - He's an American 787 00:54:56,931 --> 00:54:58,800 who has disappeared. 788 00:54:58,833 --> 00:55:00,668 Maybe he runs away from his wife. 789 00:55:00,702 --> 00:55:03,235 I've heard of this before. 790 00:55:03,269 --> 00:55:05,672 My husband was kidnapped in Cairo. 791 00:55:05,706 --> 00:55:07,273 He was taken to Lebanon. 792 00:55:07,306 --> 00:55:09,911 We know nothing beyond that. Absolutely nothing. 793 00:55:09,943 --> 00:55:12,813 There are rumors about this man's activities. 794 00:55:12,847 --> 00:55:14,882 And Mrs. Rawlins works for her government. 795 00:55:14,916 --> 00:55:17,384 - Um, but what does all this... - We must consider... 796 00:55:17,418 --> 00:55:21,253 Sorry. What does all this matter if you're not holding him? 797 00:55:21,288 --> 00:55:22,690 It's a matter of justice. 798 00:55:22,724 --> 00:55:25,860 Our intelligence services are gathering information. 799 00:55:25,893 --> 00:55:27,527 If they learn of anything... 800 00:55:27,561 --> 00:55:29,005 - Please don't do this. - we're willing to send 801 00:55:29,030 --> 00:55:31,766 our forces to rescue him. 802 00:55:31,798 --> 00:55:33,534 This is very risky for us. 803 00:55:33,568 --> 00:55:36,838 But we do it because we are compassionate. 804 00:55:36,871 --> 00:55:37,905 We are merciful. 805 00:55:39,474 --> 00:55:42,275 God, please. Stop. 806 00:55:42,309 --> 00:55:45,746 I've done nothing wrong! 807 00:55:45,780 --> 00:55:48,280 Dr. Tehrani, please... Praise be to Allah. 808 00:55:48,315 --> 00:55:49,559 Are you going to protect Mrs. Rawlins? 809 00:55:49,583 --> 00:55:51,585 May he show us the righteous path 810 00:55:51,619 --> 00:55:54,021 so that we may repel the enemies of God 811 00:55:54,054 --> 00:55:55,590 and the corrupt of the Earth. 812 00:55:55,623 --> 00:55:57,425 Anything to say about what you just heard? 813 00:55:57,458 --> 00:55:59,257 Please, are you... are you okay? Mrs. Rawlins. 814 00:56:01,762 --> 00:56:04,465 Tell me what you want! 815 00:56:37,465 --> 00:56:41,402 I'm Pierre Barthes, South African Telemedia. 816 00:56:41,434 --> 00:56:43,570 Maria. Maria Landi from Rome. 817 00:56:43,603 --> 00:56:46,039 Yes, we interviewed your husband in Cairo. 818 00:56:46,072 --> 00:56:48,041 We've been following the case. 819 00:56:48,074 --> 00:56:51,612 Yes, I saw you at the Ministry of Justice. 820 00:56:51,646 --> 00:56:54,648 We apologize for participating in such a fraud, 821 00:56:54,681 --> 00:56:57,617 but any publicity helps your husband's case, right? 822 00:56:57,652 --> 00:56:59,351 Yeah, sure. 823 00:56:59,385 --> 00:57:01,789 We'd love to do one-on-ones with you if that's possible. 824 00:57:01,822 --> 00:57:02,989 Will you talk to us? 825 00:57:03,023 --> 00:57:04,391 Oh, perhaps later. 826 00:57:04,425 --> 00:57:05,960 I don't want to do anything 827 00:57:05,992 --> 00:57:08,394 that might upset the Iranian government 828 00:57:08,429 --> 00:57:09,764 or harm Doug. 829 00:57:09,797 --> 00:57:11,398 So, thank you. 830 00:57:24,411 --> 00:57:26,813 Do you believe Doug's alive? 831 00:57:26,847 --> 00:57:28,682 I know he is. 832 00:57:28,715 --> 00:57:29,916 But how do you know? 833 00:57:29,951 --> 00:57:31,885 I just know. 834 00:57:32,719 --> 00:57:33,987 Okay. 835 00:57:34,021 --> 00:57:35,655 So, what's your plan? 836 00:57:35,690 --> 00:57:37,592 - Plan? - Yes. 837 00:57:37,625 --> 00:57:40,427 If he's still alive, if he's here, 838 00:57:40,460 --> 00:57:41,963 you need a plan. 839 00:57:41,996 --> 00:57:44,065 You need help. 840 00:57:44,097 --> 00:57:46,601 Leverage. Do you understand? 841 00:57:46,634 --> 00:57:48,144 Otherwise, they'll use you to their advantage, 842 00:57:48,168 --> 00:57:49,913 - just like the press conference. - What leverage? 843 00:57:49,936 --> 00:57:52,907 I came here to plead for his life. 844 00:57:52,940 --> 00:57:54,708 That's it. 845 00:57:54,742 --> 00:57:56,610 That's my plan. 846 00:57:57,811 --> 00:57:59,146 Where are you going? 847 00:57:59,179 --> 00:58:01,148 I can't just sit in my room. 848 00:58:01,181 --> 00:58:02,717 Be careful out there. 849 00:58:02,750 --> 00:58:04,418 Don't talk to anybody. 850 00:58:04,452 --> 00:58:06,692 - Do not make appointments. - Okay. Thank you, thank you. 851 00:58:57,170 --> 00:58:59,206 Welcome to the bazaar, lady. 852 00:58:59,239 --> 00:59:01,074 Welcome to Tehran. 853 00:59:01,108 --> 00:59:03,110 Thank you. 854 00:59:03,143 --> 00:59:05,179 We can help you with problem. 855 00:59:06,681 --> 00:59:08,081 He's here, your husband. 856 00:59:08,114 --> 00:59:09,684 How do you know that? 857 00:59:10,818 --> 00:59:12,052 Have you seen him? 858 00:59:13,788 --> 00:59:15,456 Yes. 859 00:59:16,623 --> 00:59:17,824 I have a photo. 860 00:59:17,858 --> 00:59:19,626 You have a photograph of Doug? 861 00:59:20,927 --> 00:59:22,596 A current one? 862 00:59:23,530 --> 00:59:26,666 I would be very grateful for something like that. 863 00:59:26,701 --> 00:59:27,835 You'll pay, yes? 864 00:59:27,867 --> 00:59:29,469 Yes, I can pay. Yes. 865 00:59:30,804 --> 00:59:34,641 Could you send it to my... my phone or my computer? 866 00:59:35,842 --> 00:59:37,911 Come. I show you first. 867 00:59:37,945 --> 00:59:40,246 You pay, then I send you. 868 00:59:40,280 --> 00:59:42,750 - Come where? - Nearby. 869 00:59:42,782 --> 00:59:47,989 Lady, this photo is proof your husband is here and alive. 870 00:59:48,021 --> 00:59:49,623 Come with me. 871 00:59:49,657 --> 00:59:51,257 Come. 872 01:00:28,094 --> 01:00:30,097 Come. 873 01:00:35,835 --> 01:00:38,039 Is here, the photo. 874 01:00:38,072 --> 01:00:39,206 Come on. 875 01:00:39,239 --> 01:00:42,309 Um, can you bring it out? 876 01:00:57,324 --> 01:00:59,693 Sorry? 877 01:00:59,726 --> 01:01:01,961 Come. 878 01:01:01,996 --> 01:01:04,264 - Come on. - Oh, forget it. 879 01:01:14,240 --> 01:01:17,210 Wait, wait, wait, wait! 880 01:01:18,144 --> 01:01:19,780 Just wait. Just calm down. 881 01:01:22,148 --> 01:01:24,284 Be cool. 882 01:01:29,023 --> 01:01:30,291 It's all right. It's all right. 883 01:01:30,324 --> 01:01:32,193 We're your friends. We're your friends. 884 01:01:32,226 --> 01:01:34,661 We're not with them. 885 01:01:35,762 --> 01:01:37,097 We're friends. 886 01:01:37,130 --> 01:01:38,833 We won't harm you. 887 01:01:38,865 --> 01:01:41,735 Here. 888 01:01:41,768 --> 01:01:42,869 Thank you. 889 01:01:43,971 --> 01:01:45,239 Who are you? 890 01:01:45,271 --> 01:01:49,242 This is my husband Fereydoun. I'm Fariba. 891 01:01:49,275 --> 01:01:50,945 We are Christians. 892 01:01:50,978 --> 01:01:52,346 We read Doug's blog. 893 01:01:52,378 --> 01:01:54,715 We've been following you. 894 01:01:54,748 --> 01:01:55,916 You're safe now. 895 01:01:55,949 --> 01:01:59,286 You're kidding me. 896 01:02:01,054 --> 01:02:02,922 You are okay? 897 01:02:08,394 --> 01:02:10,396 Please, there are, uh, 898 01:02:10,431 --> 01:02:12,967 some people here who want to meet you. 899 01:02:13,000 --> 01:02:15,168 And... and we have food. 900 01:02:17,737 --> 01:02:19,639 Hello. Welcome. 901 01:02:24,043 --> 01:02:25,713 Hello. 902 01:02:27,347 --> 01:02:31,318 Please. We have pastry and tea. 903 01:02:31,351 --> 01:02:33,887 And we have news. 904 01:02:34,989 --> 01:02:36,289 This is Aziz. 905 01:02:37,090 --> 01:02:40,994 A guard at Prison 209 here in Tehran. 906 01:02:41,027 --> 01:02:43,364 Prison 209? 907 01:02:43,396 --> 01:02:45,965 It's maximum security for special prisoners. 908 01:02:46,000 --> 01:02:47,902 Political prisoners. 909 01:02:47,934 --> 01:02:52,106 Aziz... I am Muslim, not Christian. 910 01:02:52,139 --> 01:02:53,907 I'm here to resist the government. 911 01:02:53,940 --> 01:02:56,911 I have guards with me, also Muslim. 912 01:02:56,943 --> 01:03:01,248 Your husband, he's been there for one week. 913 01:03:03,083 --> 01:03:04,885 Please have a seat. 914 01:03:07,221 --> 01:03:11,891 Um... th-the press don't know. 915 01:03:11,925 --> 01:03:14,795 Well, the-the government hasn't said anything. 916 01:03:17,063 --> 01:03:19,132 It is very risky, 917 01:03:19,166 --> 01:03:23,471 but he will try to take a photo and send it to you. 918 01:03:23,505 --> 01:03:25,271 I will give him your number. 919 01:03:25,306 --> 01:03:28,208 Would you like to write a message to Doug? 920 01:03:28,242 --> 01:03:29,777 Oh, yes. 921 01:03:29,809 --> 01:03:31,413 Yeah. 922 01:03:33,213 --> 01:03:36,418 Um... Please. 923 01:04:46,954 --> 01:04:48,856 Thank you. 924 01:04:49,889 --> 01:04:56,396 And... Doug, he's, uh... He's-he's okay. 925 01:05:02,503 --> 01:05:06,907 Um, it's very kind of you to... 926 01:05:08,409 --> 01:05:10,110 to show your concern. 927 01:05:10,143 --> 01:05:11,244 Thank you. 928 01:05:11,277 --> 01:05:13,246 This is our church. 929 01:05:13,280 --> 01:05:16,050 We meet here regularly. 930 01:05:16,083 --> 01:05:17,918 Oh. 931 01:05:17,951 --> 01:05:20,487 There's a Christian movement inside Iran, 932 01:05:20,521 --> 01:05:23,990 led by women tired of being victims. 933 01:05:26,226 --> 01:05:29,329 How about you, your faith? 934 01:05:41,041 --> 01:05:44,612 Uh, I'm, um... I'm tired. I just... 935 01:05:44,646 --> 01:05:48,047 I want to go back to my hotel room. 936 01:05:48,081 --> 01:05:49,882 I understand. 937 01:05:50,585 --> 01:05:52,985 - Get some rest. - Oh. 938 01:05:58,693 --> 01:06:01,496 Come on. Let's get you a cab. 939 01:06:10,336 --> 01:06:12,172 No. No, don't hurt me. 940 01:06:12,206 --> 01:06:14,007 Don't hurt me, please. 941 01:06:14,675 --> 01:06:17,545 I'm the one who told 'em not to hurt you, mate. 942 01:06:18,679 --> 01:06:22,882 Doug... you're swimming in an ocean of shit. 943 01:06:23,951 --> 01:06:25,619 Time to get back on the boat, mate. 944 01:06:25,652 --> 01:06:27,489 There's no fighting 'em. 945 01:06:30,356 --> 01:06:34,228 I just want to... go home. 946 01:06:34,260 --> 01:06:36,163 Of course you do, mate. 947 01:06:36,195 --> 01:06:37,599 Of course you do. 948 01:06:37,632 --> 01:06:39,601 They beat you hard enough, 949 01:06:39,634 --> 01:06:42,536 you lose your grip, you lose your faith. 950 01:06:42,570 --> 01:06:44,539 Lose everything. 951 01:06:44,572 --> 01:06:47,541 Doug, listen to me. 952 01:06:47,574 --> 01:06:48,942 The only way out of here 953 01:06:48,976 --> 01:06:50,677 is to tell them what they want to hear. 954 01:06:51,311 --> 01:06:52,713 Repudiate Cairo, admit you're a spy, 955 01:06:52,746 --> 01:06:54,213 they'll let you go. 956 01:06:54,248 --> 01:06:56,617 I promise I'll make that happen. 957 01:06:59,987 --> 01:07:01,722 'Cause they're not gonna stop. 958 01:07:03,757 --> 01:07:06,092 Tell your high priest... 959 01:07:07,260 --> 01:07:09,228 to go fuck himself. 960 01:07:17,204 --> 01:07:19,440 Fair enough. 961 01:07:19,474 --> 01:07:21,175 No one knows you're here. 962 01:07:21,208 --> 01:07:22,643 As far as the world is concerned, 963 01:07:22,677 --> 01:07:24,210 you're dead and buried, so... 964 01:07:24,244 --> 01:07:26,447 your only hope is to come clean. 965 01:07:32,786 --> 01:07:35,021 Otherwise, you'll rot. 966 01:08:01,815 --> 01:08:04,485 Speak, Lord. I'm listening. 967 01:08:11,057 --> 01:08:13,092 I'm right here. 968 01:08:16,128 --> 01:08:19,734 Lord... where are you? 969 01:08:20,667 --> 01:08:24,572 I don't know where to find you right now. 970 01:08:48,261 --> 01:08:50,296 Thank you. 971 01:09:15,789 --> 01:09:18,358 Doug, I'm here in Tehran. 972 01:09:18,391 --> 01:09:19,793 I know where you are. 973 01:09:19,827 --> 01:09:22,596 I'm letting the world know so they'll let you go. 974 01:09:22,630 --> 01:09:24,832 I know you're alive, Doug. 975 01:09:24,865 --> 01:09:26,568 I'll come for you soon. 976 01:09:26,600 --> 01:09:28,636 Love, Liz. 977 01:10:21,889 --> 01:10:23,690 You're not... you're not going out 978 01:10:23,725 --> 01:10:25,627 dressed like that, are you? 979 01:10:26,493 --> 01:10:28,496 Half naked? 980 01:10:28,529 --> 01:10:30,430 Starkers? 981 01:10:31,498 --> 01:10:34,134 What would your husband think? 982 01:10:47,314 --> 01:10:48,548 Is this you? 983 01:10:48,582 --> 01:10:50,618 Hmm? 984 01:10:50,652 --> 01:10:52,854 You responsible for this? 985 01:10:55,523 --> 01:10:58,291 Look at me when I'm fucking talking to you! 986 01:10:59,926 --> 01:11:02,229 Is this you? 987 01:11:05,533 --> 01:11:07,367 Get your clothes on. 988 01:11:36,463 --> 01:11:39,265 - What am I doing here? - Shut up and listen to me. 989 01:11:39,298 --> 01:11:40,667 Tell your old man to come clean. 990 01:11:40,702 --> 01:11:42,301 Tell him to say exactly what it is 991 01:11:42,335 --> 01:11:44,439 they want him to say, or it's gonna end very badly. 992 01:11:44,471 --> 01:11:45,907 Do you understand? 993 01:11:45,939 --> 01:11:48,341 - Okay. - Good girl. 994 01:12:02,322 --> 01:12:03,725 Doug. 995 01:12:03,757 --> 01:12:05,560 What have they done to you? 996 01:12:05,592 --> 01:12:06,828 You bastards. 997 01:12:06,860 --> 01:12:08,328 What have they done to him? 998 01:12:08,360 --> 01:12:10,363 - Ah, he looks lovely. - Look at him. 999 01:12:10,396 --> 01:12:11,932 - He can barely walk. - Shh. 1000 01:12:11,966 --> 01:12:13,768 - It's all right. - Doug, I'm sorry. 1001 01:12:13,801 --> 01:12:15,368 - I'm sorry. - I'm sorry, too, 1002 01:12:15,403 --> 01:12:17,471 - but you shouldn't have come. - I'm sorry. 1003 01:12:21,975 --> 01:12:23,644 We have a chance. 1004 01:12:23,677 --> 01:12:24,811 That's enough. That's a lot. 1005 01:12:24,845 --> 01:12:26,447 Sit down, please. 1006 01:12:26,480 --> 01:12:27,849 Get comfy. 1007 01:12:32,987 --> 01:12:34,956 Are you okay? 1008 01:12:36,389 --> 01:12:39,426 Smile for the cameras. Smile for the cameras. 1009 01:12:40,494 --> 01:12:43,698 I apologize, honey, for all of it. 1010 01:12:43,730 --> 01:12:44,798 My ego was on overdrive, 1011 01:12:44,832 --> 01:12:46,009 thinking I could save the world. 1012 01:12:46,033 --> 01:12:47,534 You were invited. 1013 01:12:47,568 --> 01:12:50,369 No, I was stupid, selfish, prideful. 1014 01:12:50,404 --> 01:12:51,939 - No, you weren't. - I blew it. 1015 01:12:51,972 --> 01:12:53,372 This is what you do. 1016 01:12:53,407 --> 01:12:54,908 - You-you talk to people. - I know. 1017 01:12:54,942 --> 01:12:56,978 - You exchange ideas. - Dumb ideas. 1018 01:12:57,011 --> 01:12:59,079 Yeah, it is. It's stupid sometimes. 1019 01:12:59,113 --> 01:13:03,382 It's... I want more time with him. 1020 01:13:03,417 --> 01:13:04,851 Where are you taking her? 1021 01:13:04,886 --> 01:13:06,462 It's all right, mate. She's just going to the hotel. 1022 01:13:06,487 --> 01:13:07,898 - Where are you taking her? - She'll be fine. 1023 01:13:07,921 --> 01:13:09,500 Liz, get out. You got to get out of here. 1024 01:13:09,524 --> 01:13:10,934 - No, not unless you come with me. - Liz, listen to me. 1025 01:13:10,957 --> 01:13:12,426 Get out of here today. 1026 01:13:12,460 --> 01:13:13,737 - Not unless you come with me. - Come on. 1027 01:13:13,761 --> 01:13:14,771 - Get out of here. - Not unless... 1028 01:13:14,796 --> 01:13:15,762 You have to leave this country. 1029 01:13:15,796 --> 01:13:17,363 Not unless you come with me. 1030 01:13:17,396 --> 01:13:19,567 Whoa, whoa. 1031 01:13:19,600 --> 01:13:21,868 Hey, hey, hey. 1032 01:13:24,005 --> 01:13:26,305 Mr. Rawlins. 1033 01:13:27,475 --> 01:13:29,510 Welcome to Iran. 1034 01:13:33,014 --> 01:13:35,615 We're putting you on trial. 1035 01:13:35,649 --> 01:13:37,384 What for? 1036 01:13:38,085 --> 01:13:40,054 We're announcing to the world 1037 01:13:40,087 --> 01:13:42,957 your appearance in Cairo was a pretext 1038 01:13:42,989 --> 01:13:44,992 for spying activities. 1039 01:13:45,025 --> 01:13:47,795 The evidence is overwhelming. 1040 01:13:47,828 --> 01:13:50,664 We have excellent witnesses. 1041 01:13:50,698 --> 01:13:52,533 I'm sure you do. 1042 01:13:52,567 --> 01:13:55,069 We're going to broadcast the trial. 1043 01:13:55,101 --> 01:13:57,838 The world will see how guilty you are, 1044 01:13:57,872 --> 01:14:03,010 as will the Christians in Iran who need a lesson in manners. 1045 01:14:06,913 --> 01:14:09,449 You will confess before the cameras. 1046 01:14:31,037 --> 01:14:33,407 Let's keep it moving, shall we? 1047 01:15:08,242 --> 01:15:10,043 Javid! 1048 01:15:10,912 --> 01:15:12,779 Javid! 1049 01:15:12,813 --> 01:15:14,881 You know what's happened to Doug. 1050 01:15:14,916 --> 01:15:15,949 You know he's innocent. 1051 01:15:15,983 --> 01:15:17,094 You-you can tell them the truth. 1052 01:15:17,118 --> 01:15:18,118 You're his friend. 1053 01:15:18,152 --> 01:15:20,587 Yeah, that's why I'm here, Liz. 1054 01:15:20,621 --> 01:15:22,155 To testify. 1055 01:15:22,989 --> 01:15:24,492 Testify? 1056 01:15:24,524 --> 01:15:26,493 At his trial. 1057 01:15:27,929 --> 01:15:29,930 I'm their primary witness. 1058 01:15:29,963 --> 01:15:31,698 For the Iranian government? 1059 01:15:31,731 --> 01:15:34,201 For my government. 1060 01:15:35,670 --> 01:15:38,104 But at least you know how to say "Iran" now. 1061 01:15:38,139 --> 01:15:39,940 Not "I-ran." 1062 01:15:41,809 --> 01:15:43,176 You Americans. 1063 01:15:43,210 --> 01:15:44,979 Spend decades in the Middle East, 1064 01:15:45,011 --> 01:15:46,846 and you say "I-ran" and "I-raq." 1065 01:15:46,881 --> 01:15:47,981 What is this? 1066 01:15:48,015 --> 01:15:50,251 Intentional stupidity? 1067 01:15:50,283 --> 01:15:53,186 No, seriously, I really want to know. 1068 01:15:53,220 --> 01:15:56,023 'Cause you act as if nothing happened in Virginia. 1069 01:15:56,056 --> 01:15:57,591 What? 1070 01:15:57,625 --> 01:15:59,560 You tried to get me arrested there. 1071 01:15:59,592 --> 01:16:02,563 No. No, no, no, that's not true. 1072 01:16:04,931 --> 01:16:07,234 Where is Soheila? Where is Meena? 1073 01:16:10,871 --> 01:16:12,105 My wife is here. 1074 01:16:12,139 --> 01:16:13,283 And she doesn't leave the house, 1075 01:16:13,306 --> 01:16:15,509 like it should have been in America. 1076 01:16:16,644 --> 01:16:18,878 Then none of this would have happened. 1077 01:16:18,912 --> 01:16:21,114 And Meena? 1078 01:16:22,048 --> 01:16:24,018 I don't know that name. 1079 01:16:24,051 --> 01:16:26,052 She's your daughter. 1080 01:16:26,087 --> 01:16:29,756 I have no daughter. 1081 01:16:29,789 --> 01:16:32,259 Why? Because of that boy? 1082 01:16:32,292 --> 01:16:33,694 No. 1083 01:16:36,063 --> 01:16:38,164 Because of her shame. 1084 01:16:42,903 --> 01:16:45,038 I had no choice. 1085 01:16:56,350 --> 01:16:58,819 Did you get what you needed? 1086 01:16:58,853 --> 01:17:00,820 Shit. 1087 01:17:00,854 --> 01:17:03,224 We're here to render judgment 1088 01:17:03,256 --> 01:17:05,926 in the case of Mr. Douglas Rawlins 1089 01:17:05,960 --> 01:17:07,862 for the charge of spying against Iranians 1090 01:17:07,895 --> 01:17:12,099 in America, Egypt and Lebanon. 1091 01:17:12,132 --> 01:17:16,237 Mr. Rawlins, you have been remanded in custody, 1092 01:17:16,270 --> 01:17:18,706 and you must face justice. 1093 01:17:18,738 --> 01:17:19,907 Justice? 1094 01:17:19,939 --> 01:17:21,775 - Justice? - Justice! 1095 01:17:21,809 --> 01:17:23,176 I've been kidnapped. 1096 01:17:23,210 --> 01:17:25,746 I have been beaten. I've been tortured, threatened. 1097 01:17:25,779 --> 01:17:27,213 By your men. 1098 01:17:27,247 --> 01:17:28,815 Deprived of all my civil liberties. 1099 01:17:28,849 --> 01:17:31,685 Now, you're gonna do what you damn well please, 1100 01:17:31,719 --> 01:17:33,953 but don't decorate your brutality 1101 01:17:33,988 --> 01:17:36,056 with legal and divine fiction. 1102 01:17:37,390 --> 01:17:41,628 The evidence thus far is most compelling, 1103 01:17:41,662 --> 01:17:44,297 but we demand to hear it from your mouth: 1104 01:17:44,331 --> 01:17:46,132 Are you a spy? 1105 01:17:46,167 --> 01:17:48,368 I am not a spy, sir. 1106 01:17:48,403 --> 01:17:50,637 You work in Washington, D.C. 1107 01:17:50,671 --> 01:17:52,972 You have government contracts. 1108 01:17:53,006 --> 01:17:55,643 You have clearance. 1109 01:17:55,676 --> 01:18:01,649 And yet you deny any spying activity whatsoever? 1110 01:18:01,681 --> 01:18:02,817 Yes, sir. 1111 01:18:02,850 --> 01:18:04,652 I deny it. 1112 01:18:38,351 --> 01:18:40,287 Your name, please. 1113 01:18:40,320 --> 01:18:41,689 Javid Hosseini. 1114 01:18:41,721 --> 01:18:44,190 Tell us how you know the defendant. 1115 01:18:44,225 --> 01:18:45,926 I worked side by side with Mr. Rawlins 1116 01:18:45,960 --> 01:18:49,662 in a software company in Fairfax called Innovative Solutions. 1117 01:18:49,697 --> 01:18:51,698 Innovative Solutions was engaged 1118 01:18:51,731 --> 01:18:54,100 in contracts with the U.S. government, 1119 01:18:54,135 --> 01:18:59,939 and Doug was actually doing classified research, 1120 01:18:59,974 --> 01:19:02,444 most of which was about Iran. 1121 01:19:02,476 --> 01:19:05,279 And I've brought some of it here today. 1122 01:19:23,163 --> 01:19:24,297 That's bullshit. 1123 01:19:24,331 --> 01:19:25,698 Mr. Abolhassan. 1124 01:19:25,733 --> 01:19:28,269 - Mr. Rawlins, please. - Bullshit. 1125 01:19:28,301 --> 01:19:30,371 Silence! 1126 01:19:35,943 --> 01:19:37,944 You may continue. 1127 01:19:37,978 --> 01:19:39,947 So, looking further into the matter, 1128 01:19:39,979 --> 01:19:43,484 it became clear to me that Mr. Douglas 1129 01:19:43,518 --> 01:19:46,353 and the whole company was engaged 1130 01:19:46,386 --> 01:19:48,988 in spying activities against my country, 1131 01:19:49,023 --> 01:19:54,261 and I, as a patriot... I had to act even if it put 1132 01:19:54,295 --> 01:19:56,463 - me and my family in danger. - Patriot? 1133 01:19:56,497 --> 01:20:00,801 'Cause this is what noble citizens do. 1134 01:20:00,833 --> 01:20:01,935 You're a coward. 1135 01:20:03,470 --> 01:20:05,939 Suddenly, the police are invading my house. 1136 01:20:05,972 --> 01:20:08,074 They-they went through the whole house. 1137 01:20:08,108 --> 01:20:09,909 Every room. 1138 01:20:09,944 --> 01:20:14,314 Trying to prove that I was a spy against America. 1139 01:20:14,347 --> 01:20:16,484 All of the neighbors were watching. 1140 01:20:16,518 --> 01:20:19,421 It was extremely humiliating. 1141 01:20:25,192 --> 01:20:27,429 My daughter... 1142 01:20:32,099 --> 01:20:35,235 My daughter committed suicide 1143 01:20:35,269 --> 01:20:38,037 from the shame they caused us that day. 1144 01:20:39,407 --> 01:20:41,875 You whacked your own kid. 1145 01:20:42,577 --> 01:20:44,944 No, you killed her. 1146 01:20:44,979 --> 01:20:47,247 And now I just want... I just want 1147 01:20:47,280 --> 01:20:48,948 the world to know that this is 1148 01:20:48,983 --> 01:20:50,850 th-the man that killed my small... 1149 01:20:50,884 --> 01:20:54,087 my little angel, my little daughter. 1150 01:20:54,121 --> 01:20:56,090 You're crying 'cause of your guilt. 1151 01:20:57,824 --> 01:20:59,859 M-Meena's dead because of you and Liz. 1152 01:20:59,893 --> 01:21:03,264 I just want justice for my daughter. 1153 01:21:03,296 --> 01:21:04,797 Nothing more. 1154 01:21:04,832 --> 01:21:06,233 So much guilt. 1155 01:21:06,266 --> 01:21:08,836 She was the only thing I had. 1156 01:21:10,237 --> 01:21:12,439 Will the defendant rise? 1157 01:21:14,442 --> 01:21:18,345 The court has no choice but to rule in this case. 1158 01:21:18,378 --> 01:21:21,282 The evidence is sufficient. 1159 01:21:21,314 --> 01:21:23,016 It's overwhelming. 1160 01:21:23,050 --> 01:21:28,055 It is clear you are an American spy. 1161 01:21:28,087 --> 01:21:30,356 Mr. Douglas Rawlins, 1162 01:21:30,390 --> 01:21:33,827 the verdict upon you is guilty, 1163 01:21:33,860 --> 01:21:37,997 and the sentence is death by firing squad. 1164 01:21:38,032 --> 01:21:39,300 Inshallah! 1165 01:21:39,332 --> 01:21:40,534 - Allahu Akbar! - Allahu Akbar! 1166 01:21:42,869 --> 01:21:45,372 Mrs. Rawlins. Mrs. Rawlins. 1167 01:21:46,974 --> 01:21:49,143 - Honey, listen to me. - Oh, my God. 1168 01:21:49,176 --> 01:21:50,911 Listen to me. Listen. 1169 01:21:50,944 --> 01:21:52,979 Don't stick around for any more of this. 1170 01:21:53,012 --> 01:21:54,148 You have to go. 1171 01:21:54,180 --> 01:21:56,115 No, I want to stay with you. 1172 01:22:00,020 --> 01:22:02,122 Excuse me, um... 1173 01:22:03,990 --> 01:22:07,994 The grand inquisitor, uh, wishes a word. 1174 01:22:14,201 --> 01:22:18,605 Mr. Douglas, Mrs. Rawlins, it is not too late. 1175 01:22:19,506 --> 01:22:21,341 Too... too late for what? 1176 01:22:21,375 --> 01:22:23,444 We can make an agreement. 1177 01:22:23,478 --> 01:22:25,579 What are you talking about? 1178 01:22:25,613 --> 01:22:28,114 You can escape the death penalty 1179 01:22:28,148 --> 01:22:31,150 by making a full confession on video. 1180 01:22:33,587 --> 01:22:36,289 Everyone will know it's under duress. 1181 01:22:36,323 --> 01:22:38,560 All the better reason. 1182 01:22:38,592 --> 01:22:43,631 You have nothing to lose and your life to gain. 1183 01:22:55,141 --> 01:22:56,543 No way. 1184 01:22:57,412 --> 01:22:59,078 No way. 1185 01:23:00,247 --> 01:23:04,217 Now that we're done with that, my wife needs to go home, 1186 01:23:04,251 --> 01:23:06,453 and I'd like to spend a few minutes with her. 1187 01:23:06,488 --> 01:23:08,956 If you don't mind. 1188 01:23:26,608 --> 01:23:28,542 This is it. 1189 01:23:29,376 --> 01:23:31,712 I need you to go home. 1190 01:23:31,746 --> 01:23:34,582 No, no, I didn't come here to watch you die 1191 01:23:34,615 --> 01:23:36,650 and go home alone. No. 1192 01:23:37,317 --> 01:23:40,421 You will never do what I ask, will you? 1193 01:23:41,655 --> 01:23:43,690 And break a habit? 1194 01:23:54,435 --> 01:23:56,470 Goodbye. 1195 01:23:57,471 --> 01:24:00,039 - No. - Okay. 1196 01:25:07,475 --> 01:25:09,511 Nice day, innit? 1197 01:25:11,310 --> 01:25:14,716 I mean, if it has to be a day, might as well be a nice one. 1198 01:25:16,583 --> 01:25:19,051 You know I'm just following orders, right? 1199 01:25:19,686 --> 01:25:21,756 This wasn't my idea. 1200 01:25:24,591 --> 01:25:26,761 Sure. 1201 01:25:27,462 --> 01:25:29,663 Anything else I can do for you? 1202 01:25:29,697 --> 01:25:31,666 I don't know. 1203 01:25:31,698 --> 01:25:36,302 Maybe a... a bulletproof vest? 1204 01:25:45,345 --> 01:25:47,346 Repent, brother. 1205 01:25:47,381 --> 01:25:48,716 Accept Allah's word 1206 01:25:48,750 --> 01:25:51,251 and proclaim Muhammad as his messenger. 1207 01:25:56,423 --> 01:25:58,458 Should've spoken to you more about martyrdom. 1208 01:25:58,493 --> 01:26:01,094 If I had, you'd be laughing at these fuckers. 1209 01:26:01,127 --> 01:26:04,230 You'd be saying, "Through you, I gain entrance into paradise." 1210 01:26:07,868 --> 01:26:09,703 We're not afraid to die. 1211 01:26:11,137 --> 01:26:13,841 That's why we're gonna win. 1212 01:26:16,610 --> 01:26:18,746 I'm not afraid, either. 1213 01:26:20,346 --> 01:26:22,483 Do your job. 1214 01:26:43,770 --> 01:26:46,139 I am so proud of you. 1215 01:26:46,172 --> 01:26:49,676 You did not shit your pants, did you? 1216 01:26:50,744 --> 01:26:52,713 You guys are assholes. 1217 01:26:52,747 --> 01:26:54,615 Yep. 1218 01:27:18,238 --> 01:27:20,440 - Hello? - Liz, it's Maria. 1219 01:27:20,475 --> 01:27:21,842 - They're coming for you. - Maria? 1220 01:27:21,876 --> 01:27:24,211 Get out now. We're outside. 1221 01:27:27,346 --> 01:27:28,314 Come on! Come on! 1222 01:27:28,347 --> 01:27:29,850 Hurry up! 1223 01:27:32,420 --> 01:27:34,320 Come on, come on, come on. 1224 01:27:39,726 --> 01:27:42,362 What's this? What's going on? 1225 01:27:42,395 --> 01:27:43,597 Watch it! 1226 01:27:48,970 --> 01:27:50,771 Down! Down, down, down, down, down! 1227 01:27:50,805 --> 01:27:52,305 Stay down. 1228 01:27:54,408 --> 01:27:55,609 Who are they? 1229 01:27:55,643 --> 01:27:56,644 Local militia. Who knows? 1230 01:27:56,677 --> 01:27:59,713 You're a trophy now, Liz. 1231 01:28:01,015 --> 01:28:03,484 We're clear now. Go, go, go, go, go. 1232 01:28:23,336 --> 01:28:24,838 What's this? 1233 01:28:24,872 --> 01:28:26,974 Are these guys with you? 1234 01:28:27,007 --> 01:28:28,876 What-what's going on? 1235 01:28:29,609 --> 01:28:32,779 We have men on the inside of Prison 209. 1236 01:28:32,814 --> 01:28:34,649 People that you've met. 1237 01:28:34,681 --> 01:28:36,516 We've been preparing something. 1238 01:28:36,551 --> 01:28:37,984 A rescue. 1239 01:28:38,920 --> 01:28:41,354 A rescue for Doug? 1240 01:28:41,387 --> 01:28:42,322 Are you with us? 1241 01:28:42,354 --> 01:28:45,257 I want to get Doug out, of course, but I... 1242 01:28:45,292 --> 01:28:48,295 I need to know who you are. 1243 01:28:49,630 --> 01:28:52,432 - We are Mossad. - Mossad? 1244 01:28:52,466 --> 01:28:54,534 Oh, shit. 1245 01:28:54,569 --> 01:28:58,472 Why would Israeli intelligence care about Doug? 1246 01:28:58,506 --> 01:29:02,976 We have two men... Iranians... being held in 209. 1247 01:29:03,010 --> 01:29:04,578 Doug has met them. 1248 01:29:04,612 --> 01:29:06,514 We want to get them out, and in the process, 1249 01:29:06,546 --> 01:29:07,748 we'll rescue Doug. 1250 01:29:07,782 --> 01:29:10,518 That way, his rescue becomes our cover. 1251 01:29:10,551 --> 01:29:12,653 So, Doug and I are your front? 1252 01:29:12,686 --> 01:29:14,320 No. 1253 01:29:15,422 --> 01:29:17,289 Look. 1254 01:29:18,658 --> 01:29:20,828 I'm gonna tell you something. 1255 01:29:20,862 --> 01:29:24,765 If you ever repeat it, I'll deny it. 1256 01:29:24,798 --> 01:29:27,300 The United States government is aware of 1257 01:29:27,333 --> 01:29:29,770 and fully supports this action. 1258 01:29:37,078 --> 01:29:41,082 So... so, you want me to go into that prison? 1259 01:29:41,114 --> 01:29:41,983 Yes. 1260 01:29:42,015 --> 01:29:43,417 Why would they let me in? 1261 01:29:43,451 --> 01:29:44,819 Because you're gonna tell them 1262 01:29:44,851 --> 01:29:46,921 that you're gonna convince Doug to confess 1263 01:29:46,953 --> 01:29:48,823 in order to save his life. 1264 01:29:48,855 --> 01:29:52,025 If we may find a moment when he will be with you 1265 01:29:52,059 --> 01:29:56,063 inside of the visitors room, we can finally move. 1266 01:29:56,096 --> 01:29:59,900 Without you, all it is is conversation. 1267 01:30:09,010 --> 01:30:10,944 What do you need me to do? 1268 01:30:10,978 --> 01:30:13,980 You'll stay here tonight with Maria. 1269 01:30:14,015 --> 01:30:15,582 It's safe. 1270 01:30:15,615 --> 01:30:17,051 Tomorrow, we move. 1271 01:30:17,885 --> 01:30:19,720 It's visitors day. 1272 01:30:19,753 --> 01:30:22,354 There'll be a mob at the main gate. 1273 01:30:22,389 --> 01:30:24,492 Some are our people. 1274 01:30:24,524 --> 01:30:27,929 The rest are Muslim women who want their men out. 1275 01:30:27,962 --> 01:30:29,529 Uh, Liz Rawlins. 1276 01:30:29,564 --> 01:30:32,065 The coronavirus has spread through the prison. 1277 01:30:32,099 --> 01:30:34,668 The inmates, they want out, to. 1278 01:30:37,171 --> 01:30:39,707 This is a political prison. 1279 01:30:39,739 --> 01:30:42,577 Only guards in the towers have firearms. 1280 01:30:42,609 --> 01:30:45,377 We're planning a diversion to mask their ability to see, 1281 01:30:45,412 --> 01:30:48,416 to give us time to do what we need to do. 1282 01:30:48,448 --> 01:30:50,650 Guards on the ground in the cellblocks 1283 01:30:50,685 --> 01:30:51,918 only have nightsticks. 1284 01:30:51,953 --> 01:30:53,487 We can pull this off, 1285 01:30:53,520 --> 01:30:56,923 but you have to do exactly as I say. 1286 01:30:56,957 --> 01:30:58,859 Get my boy to confess. 1287 01:30:58,893 --> 01:31:01,494 Do you ever shut up? 1288 01:31:43,170 --> 01:31:45,139 What are you still doing here? 1289 01:31:45,171 --> 01:31:48,509 - Sit down, Doug. - I told you to leave, damn it. 1290 01:31:48,542 --> 01:31:49,720 - Back to my cell, please. - Doug. Doug! 1291 01:31:49,743 --> 01:31:51,011 - No. - Doug. 1292 01:31:51,045 --> 01:31:52,747 - What? - Sit down. 1293 01:31:52,779 --> 01:31:55,082 Why are you here? 1294 01:31:57,118 --> 01:32:00,020 We're getting out of here. 1295 01:32:03,524 --> 01:32:05,493 What? 1296 01:32:06,159 --> 01:32:08,029 It's gonna be okay. 1297 01:32:39,126 --> 01:32:41,628 Come on! Come on! 1298 01:33:37,984 --> 01:33:39,819 Sit down! 1299 01:33:39,854 --> 01:33:41,122 - Sit down! - What was that? 1300 01:34:51,926 --> 01:34:52,993 Come here. 1301 01:34:53,027 --> 01:34:54,728 Quickly. 1302 01:35:13,780 --> 01:35:15,216 Go, go, go, go! 1303 01:35:15,248 --> 01:35:17,851 Open the gate! Open the gate! 1304 01:35:20,253 --> 01:35:22,288 Get out! Come on! 1305 01:35:22,323 --> 01:35:24,125 Come on, come on! 1306 01:35:36,069 --> 01:35:38,005 Get out, guys! Come on! 1307 01:36:46,105 --> 01:36:47,975 Come now. 1308 01:36:56,551 --> 01:36:58,118 - We're with you. - Good. 1309 01:36:58,152 --> 01:37:00,753 - Let's go. - Please. 1310 01:37:41,429 --> 01:37:43,430 Is there a plan here, or are we winging it? 1311 01:37:43,465 --> 01:37:45,298 We're winging it. 1312 01:38:02,248 --> 01:38:03,951 Magid! 1313 01:38:06,252 --> 01:38:08,322 Come on. In the van. In the van. In the van! 1314 01:38:08,354 --> 01:38:10,524 - Come on! - Dawood! Hamid! Come on! 1315 01:38:10,557 --> 01:38:13,260 Come on! Here, come on! 1316 01:38:14,127 --> 01:38:15,563 Yes, come on! Here! 1317 01:38:20,568 --> 01:38:23,037 Go, go, go, go, go! 1318 01:38:40,988 --> 01:38:42,556 Hey! 1319 01:38:50,029 --> 01:38:52,166 Go! 1320 01:38:58,405 --> 01:38:59,882 How are we getting out of the country? 1321 01:38:59,907 --> 01:39:01,307 Two helicopters. 1322 01:39:01,341 --> 01:39:03,578 One out of the city, another waiting in the desert. 1323 01:39:03,610 --> 01:39:05,479 - What about your people? - What about 'em? 1324 01:39:05,512 --> 01:39:07,347 They're going another route. 1325 01:39:10,685 --> 01:39:12,554 They're behind us. 1326 01:39:12,587 --> 01:39:14,555 Damn it. Go, go, go! 1327 01:39:30,637 --> 01:39:32,105 Stop! 1328 01:39:38,045 --> 01:39:39,390 - What's this? - Underground caves. 1329 01:39:39,413 --> 01:39:41,047 Go now! 1330 01:39:44,485 --> 01:39:46,119 Come on, Liz. 1331 01:39:48,988 --> 01:39:50,990 - Liz! - Back to the van now! 1332 01:39:59,365 --> 01:40:01,135 - My wife! - There's no going back! 1333 01:40:02,404 --> 01:40:04,405 - You know what to do. - Yeah. 1334 01:40:05,305 --> 01:40:07,140 Go, go, go, go, go! 1335 01:40:10,210 --> 01:40:11,512 Go! 1336 01:41:04,264 --> 01:41:05,533 Is Doug here? 1337 01:41:05,567 --> 01:41:07,333 Where's Pierre? 1338 01:41:07,367 --> 01:41:09,604 He-he didn't make it. 1339 01:41:11,405 --> 01:41:13,239 What about Doug? 1340 01:41:13,273 --> 01:41:15,108 I'm not sure. 1341 01:41:35,095 --> 01:41:36,497 That helicopter is leaving, 1342 01:41:36,530 --> 01:41:38,733 and it's my job to put you on it! 1343 01:41:38,765 --> 01:41:41,100 - I'm not going without Doug. - Come on! 1344 01:41:41,836 --> 01:41:43,103 Go! 1345 01:41:44,771 --> 01:41:46,807 Please, Liz, it's my job to save your life. 1346 01:41:46,841 --> 01:41:48,408 Doug! Doug. 1347 01:41:49,844 --> 01:41:51,613 Come on! 1348 01:41:51,645 --> 01:41:52,722 - Oh, thank God. - Thank God. 1349 01:41:52,747 --> 01:41:54,180 We made it. 1350 01:41:54,213 --> 01:41:56,115 - You okay? - You're here. 1351 01:41:56,850 --> 01:41:58,318 Jeep! 1352 01:41:59,621 --> 01:42:01,622 - Go! Go! - Stay down! Stay down! 1353 01:42:37,390 --> 01:42:39,091 - Liz! - Doug. 1354 01:42:40,260 --> 01:42:41,863 Doug. 1355 01:42:41,895 --> 01:42:44,631 Come with me! Liz! 1356 01:43:00,515 --> 01:43:03,451 You take this shit too seriously, mate. 1357 01:43:57,438 --> 01:43:58,773 Let's go. 1358 01:43:58,805 --> 01:44:00,172 Let's go. Come on! 1359 01:44:00,207 --> 01:44:02,141 Come on, honey! Come on! 1360 01:44:02,777 --> 01:44:04,144 Get in. 1361 01:44:40,581 --> 01:44:42,716 There's reports from the Middle East 1362 01:44:42,750 --> 01:44:44,452 that American Doug Rawlins, 1363 01:44:44,484 --> 01:44:47,555 recently sentenced to death by the Islamic Republic of Iran, 1364 01:44:47,587 --> 01:44:50,490 has escaped the country in a mass prison break. 1365 01:44:50,524 --> 01:44:52,726 We're cutting now to a press conference, 1366 01:44:52,760 --> 01:44:54,929 we believe from Amman, Jordan. 1367 01:44:57,929 --> 01:45:01,929 Preuzeto sa www.titlovi.com93442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.