All language subtitles for I.Love.My.Dad.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Alguien tiene que detener a Clearway Law. El público no debería dejar reseñas para los abogados. 2 00:01:00,962 --> 00:01:02,362 ¿Quieres quedártelo? 3 00:01:03,932 --> 00:01:05,432 ¿Y si está perdido? 4 00:01:37,865 --> 00:01:39,409 Chuck: Frankie, solo quería llamar 5 00:01:39,433 --> 00:01:41,836 y te deseo un muy feliz cumpleaños. 6 00:01:42,102 --> 00:01:43,571 Sé que ha pasado un minuto. 7 00:01:43,705 --> 00:01:45,472 Vi que tú y tu mamá se fueron de vacaciones. 8 00:01:45,607 --> 00:01:47,407 Eso se veía bien. 9 00:01:47,642 --> 00:01:50,078 Deberíamos ir uno, uno de estos días. 10 00:01:50,210 --> 00:01:51,846 Chuck: Hola, Franklin. 11 00:01:51,980 --> 00:01:54,916 Solo quería disculparme nuevamente por todo el viaje a las Bahamas. 12 00:01:55,049 --> 00:01:56,350 no funcionó. 13 00:01:56,483 --> 00:01:58,118 Las... las bombas eran totalmente falsas. 14 00:01:58,251 --> 00:02:00,454 Ellos... ellos mintieron. idiotas 15 00:02:00,655 --> 00:02:02,824 De todos modos, el próximo año? Te amo. 16 00:02:04,626 --> 00:02:06,402 Chuck: Hola, Frankie. No estoy seguro de lo que te dijo tu mamá 17 00:02:06,426 --> 00:02:07,838 sobre lo que pasó, pero si me llamas puedo explicarte 18 00:02:07,862 --> 00:02:09,262 mi lado de las cosas. 19 00:02:09,429 --> 00:02:10,841 Siempre hay dos lados en una historia, ¿de acuerdo? 20 00:02:10,865 --> 00:02:12,533 tengo que correr Te amo. 21 00:02:12,667 --> 00:02:14,578 Oye, Franklin, solo quería llamarte y decirte 22 00:02:14,602 --> 00:02:16,370 que no mentía el otro día. 23 00:02:16,504 --> 00:02:20,808 Estaba enfermo, y por eso tuve que reprogramar. 24 00:02:20,942 --> 00:02:22,910 De todos modos, no quiero pelear. 25 00:02:23,443 --> 00:02:25,379 Te amo. 26 00:02:25,546 --> 00:02:27,524 Chuck: Oye, Franklin, quería avisarte 27 00:02:27,548 --> 00:02:29,550 que no voy a poder hacerlo 28 00:02:29,684 --> 00:02:31,418 a tu graduación hoy. 29 00:02:31,552 --> 00:02:34,522 Tu mamá y yo no hemos estado en un buen lugar últimamente 30 00:02:34,656 --> 00:02:36,356 y estoy pensando que es mejor que nosotros... 31 00:02:37,125 --> 00:02:39,694 haz nuestra propia celebración la próxima vez que te vea. 32 00:02:39,827 --> 00:02:43,531 De todos modos, espero que estés bien y nos pongamos al día pronto. 33 00:02:43,665 --> 00:02:45,232 Te amo. 34 00:02:45,365 --> 00:02:47,669 Chuck: Lo siento, no puedo estar ahí porque me encantaría 35 00:02:47,802 --> 00:02:50,170 para estar allí, solo pido, por favor, perdóname, 36 00:02:50,303 --> 00:02:53,608 perdóname por esto... Sólo mira para otro lado, ¿de acuerdo? 37 00:02:53,741 --> 00:02:54,952 Por favor, no cuentes esto en mi contra. 38 00:02:54,976 --> 00:02:56,144 Llámame si quieres. 39 00:02:56,276 --> 00:02:57,554 Está bien, adiós. 40 00:02:57,578 --> 00:02:58,898 Chuck: Hola, Franklin, 41 00:02:59,147 --> 00:03:01,348 No me gustó cómo fue nuestra última llamada. 42 00:03:01,481 --> 00:03:04,217 Dije algunas cosas que no debería haber dicho, 43 00:03:04,351 --> 00:03:05,687 y tal vez tú también, 44 00:03:05,820 --> 00:03:08,523 y, no sé, lo siento. 45 00:03:08,723 --> 00:03:10,323 Las cosas padre-hijo son complicadas a veces. 46 00:03:10,457 --> 00:03:13,061 De todos modos, te amo. 47 00:03:13,427 --> 00:03:14,947 Amigo: Estar aquí durante las últimas semanas me ha hecho 48 00:03:15,029 --> 00:03:18,198 darme cuenta de que el suicidio nunca fue la respuesta. 49 00:03:18,733 --> 00:03:21,602 Entonces, gracias a todos por ayudarme a superar esto. 50 00:03:26,841 --> 00:03:28,776 ¿Alguien más tiene algo que 51 00:03:28,910 --> 00:03:31,244 decir antes de despedirnos? 52 00:03:33,114 --> 00:03:34,414 ¿Franklin? 53 00:03:35,415 --> 00:03:36,718 ¿Te gustaría compartir? 54 00:03:37,051 --> 00:03:39,654 Oh, eh, no. No, gracias. 55 00:03:39,787 --> 00:03:42,322 Oh, ¿estás seguro? Es el último día. 56 00:03:45,593 --> 00:03:50,565 Yo, eh, di algunos pasos para establecer límites saludables 57 00:03:50,832 --> 00:03:54,301 y, uh, bloqueé a mi papá en línea. 58 00:03:57,404 --> 00:04:01,308 Miente y pone excusas. 59 00:04:02,643 --> 00:04:04,045 Él nunca ha estado realmente allí para mí. 60 00:04:04,277 --> 00:04:07,615 cuando lo necesitaba, y yo... he terminado con eso. 61 00:04:09,884 --> 00:04:11,804 Franklin: No necesito eso en mi vida en este momento. 62 00:04:13,755 --> 00:04:15,395 - Gracias. - Líder de grupo: Eso es genial. 63 00:04:18,092 --> 00:04:19,392 Oh. ¿Alguien mas? 64 00:04:29,937 --> 00:04:31,271 Diana: Gracias de nuevo. 65 00:04:33,908 --> 00:04:37,277 ¿Cómo estuvo eso de la ceremonia de clausura? 66 00:04:37,745 --> 00:04:40,313 Me amo a mí mismo ahora. 67 00:04:40,480 --> 00:04:41,825 Pero no fue tan malo como pensabas 68 00:04:41,849 --> 00:04:44,752 - Iba a ser, ¿verdad? - Hmm, sí. 69 00:04:47,522 --> 00:04:48,890 Está bien. 70 00:04:53,460 --> 00:04:55,062 ¿Puedo intentar conducir? 71 00:04:55,630 --> 00:04:57,899 ¿Ahora? No, no tienes licencia. 72 00:04:58,099 --> 00:05:00,501 Lo sé, pero ¿puedo intentar solo una... solo una parte? 73 00:05:00,635 --> 00:05:02,603 Diane: ¿En un estacionamiento lleno de gente? No. 74 00:05:02,737 --> 00:05:04,005 - Derecha. - Diana: No. 75 00:05:05,405 --> 00:05:07,407 Haley: ¡Cuídate, Franklin! 76 00:05:50,017 --> 00:05:51,995 Franklin: Oye, eh, es el buzón de voz de Franklin Green. 77 00:05:52,019 --> 00:05:53,019 Oh... 78 00:05:53,054 --> 00:05:55,422 Vamos. Vamos vamos vamos. 79 00:06:03,030 --> 00:06:05,299 Franklin: Oye, eh, es el buzón de voz de Franklin Green. 80 00:06:05,432 --> 00:06:07,501 Uh, no estoy aquí ahora, pero deja un mensaje 81 00:06:07,635 --> 00:06:09,402 y me pondré en contacto contigo. Gracias. 82 00:06:11,105 --> 00:06:13,507 Chuck: Oye, es tu papá. Mmm... 83 00:06:13,641 --> 00:06:15,475 Oye, ¿borraste tu perfil? 84 00:06:15,776 --> 00:06:18,478 Porque era una especie de... una especie de forma principal 85 00:06:18,613 --> 00:06:20,114 Me mantuve en contacto contigo. 86 00:06:21,883 --> 00:06:25,452 Chuck: Sé que no es perfecto, pero es algo. 87 00:06:26,821 --> 00:06:29,090 Entonces, házmelo saber. 88 00:06:29,557 --> 00:06:32,260 Y, eh... yo... 89 00:06:32,392 --> 00:06:36,964 y te amo, y te hablaré pronto. 90 00:06:37,098 --> 00:06:38,398 Te amo. Adiós. 91 00:06:51,779 --> 00:06:54,649 - Jimmy: ¿Estás bien, Chuck? - Oye. 92 00:06:55,549 --> 00:06:57,518 Jimmy: No, en serio. ¿Qué tal hombre? 93 00:06:58,853 --> 00:07:01,222 - ¿Qué pasa con qué? - Te ves triste como la mierda. 94 00:07:01,421 --> 00:07:04,025 No, no lo hago. No. 95 00:07:04,191 --> 00:07:05,425 Nah... Estoy bastante seguro de que 96 00:07:05,559 --> 00:07:07,239 así es como se ve un hijo de puta triste. 97 00:07:08,095 --> 00:07:11,699 Mi, eh... hijo. he estado tratando de... 98 00:07:11,832 --> 00:07:13,377 tratando de ponerme en contacto con mi hijo y... 99 00:07:13,401 --> 00:07:15,636 y me ha estado ignorando. 100 00:07:16,203 --> 00:07:17,470 ¿Ignorandote? 101 00:07:17,872 --> 00:07:21,909 Y creo... creo... creo que me bloqueó en línea. 102 00:07:23,010 --> 00:07:24,045 Bueno. 103 00:07:25,880 --> 00:07:27,925 Quiero decir, sucede. Sabes, mi ex me bloqueó una vez y 104 00:07:27,949 --> 00:07:30,885 acabo de abrir una página diferente con un nombre diferente, 105 00:07:31,252 --> 00:07:33,587 una imagen completamente diferente. Sabes. 106 00:07:33,821 --> 00:07:35,032 Estaba revisando su mierda todo el tiempo. 107 00:07:35,056 --> 00:07:36,891 Ella ni siquiera lo supo. 108 00:07:39,093 --> 00:07:40,693 Tal vez deberías venir al karaoke esta noche. 109 00:07:40,795 --> 00:07:42,863 Sabes, te hará sentir mejor, hombre. 110 00:07:43,230 --> 00:07:44,832 Ven a cantar con nosotros y diviértete. 111 00:07:44,966 --> 00:07:47,101 - Sí. Sí. -Jimmy: si... 112 00:08:44,158 --> 00:08:45,798 Real Becca: ¿Puedo ayudarte con algo? 113 00:08:47,762 --> 00:08:50,297 ¿Puedo ayudarle con algo? 114 00:08:51,198 --> 00:08:52,033 Oh... 115 00:08:52,166 --> 00:08:53,701 - ¿Estás bien? - Estoy genial. 116 00:08:53,834 --> 00:08:57,538 Uh, mira aquí. Probablemente tomaré un poco de café. 117 00:08:59,640 --> 00:09:01,308 Hablar con la gente es un buen comienzo. 118 00:09:02,243 --> 00:09:03,310 Sí. 119 00:09:04,145 --> 00:09:06,914 Déjame traerte algo. A ver si cambiamos las cosas. 120 00:09:07,114 --> 00:09:08,149 Bueno. 121 00:09:08,549 --> 00:09:10,251 - Soy Becca. - Soy Chuck. 122 00:09:10,418 --> 00:09:11,585 Bueno. 123 00:09:27,134 --> 00:09:28,669 Jimmy: Acabo de empezar una página diferente 124 00:09:28,803 --> 00:09:30,337 bajo otro nombre, 125 00:09:30,471 --> 00:09:32,840 una imagen completamente diferente. Sabes. 126 00:09:34,375 --> 00:09:35,810 Ella nunca supo... 127 00:10:10,545 --> 00:10:12,279 ¿Cuál es su nombre? 128 00:10:14,682 --> 00:10:17,318 -Chuck: Becca. - ¿Becca qué? 129 00:10:18,486 --> 00:10:20,121 Chuck: Thompson. 130 00:12:04,892 --> 00:12:06,360 ¿Sopa? 131 00:12:07,461 --> 00:12:10,898 No. ¡No! 132 00:12:11,298 --> 00:12:14,201 Oh Dios. Uh-uh. 133 00:12:15,604 --> 00:12:17,471 No, no lo soy... 134 00:12:34,488 --> 00:12:36,857 Hey hombre... 135 00:12:51,939 --> 00:12:54,275 Mierda. 136 00:12:54,775 --> 00:12:56,678 Lo siento en el trabajo. 137 00:13:01,849 --> 00:13:05,452 ¿Por qué soy tu único amigo? 138 00:13:07,988 --> 00:13:09,323 Mierda. 139 00:13:09,758 --> 00:13:12,493 Mi único amigo. Vamos. 140 00:13:12,993 --> 00:13:14,962 Estoy... 141 00:13:19,433 --> 00:13:21,569 Cuenta eliminada, comencé una nueva. 142 00:13:29,611 --> 00:13:31,478 ¿Por qué eliminé mi cuenta? 143 00:13:32,146 --> 00:13:34,014 ¿Por qué eliminé mi cuenta...? 144 00:13:41,790 --> 00:13:44,291 No necesitamos tener que chatear. 145 00:14:28,536 --> 00:14:33,040 ¿Asi que? ¿Qué, eh, qué piensas? 146 00:14:34,375 --> 00:14:36,215 Esta es la mierda más espeluznante que he visto en mi 147 00:14:36,276 --> 00:14:37,878 vida, como de verdad. Esto es espeluznante como la mierda. 148 00:14:38,011 --> 00:14:41,816 ¿Qué? Esto... Esta fue tu idea. 149 00:14:41,982 --> 00:14:43,302 ¿Qué quieres decir con que esto fue mi idea? 150 00:14:43,384 --> 00:14:45,720 Esa historia que contaste sobre tu... 151 00:14:45,854 --> 00:14:48,255 tu ex y la cuenta que hiciste. 152 00:14:48,389 --> 00:14:50,190 Esa era mi ex novia. Este es tu hijo. 153 00:14:50,324 --> 00:14:51,492 ¡Estoy totalmente cortado! 154 00:14:51,626 --> 00:14:53,160 ¿Qué carajo se supone que debo hacer? 155 00:14:53,394 --> 00:14:55,205 Se supone que debe ser cortado. Eso es lo que significa estar cortado. 156 00:14:55,229 --> 00:14:56,469 No quieren hablar contigo. 157 00:14:56,798 --> 00:14:59,299 Yo sólo... quiero saber qué está pasando en su vida. 158 00:14:59,433 --> 00:15:01,113 Vale, Jimmy, el chico intentó suicidarse. 159 00:15:01,201 --> 00:15:03,161 Quiero decir, ¿y si ya se está masturbando con esto? 160 00:15:03,270 --> 00:15:04,606 Dame el telefono. 161 00:16:04,198 --> 00:16:07,502 Becca: Lo siento, eso fue raro antes. 162 00:16:23,551 --> 00:16:26,253 Becca: Apareciste en mi pantalla y... 163 00:16:27,054 --> 00:16:28,590 parecía alguien con quien podía hablar. 164 00:16:36,531 --> 00:16:39,567 Entonces, de todo Internet, ¿comenzaste a hablar conmigo primero? 165 00:16:42,637 --> 00:16:46,039 Estaba buscando a alguien más. 166 00:16:53,815 --> 00:16:54,849 Chuck: Vi que tenemos... 167 00:16:55,382 --> 00:16:57,251 Vi que tenemos el mismo perro. 168 00:16:58,920 --> 00:17:00,153 ¿El mismo perro? 169 00:17:00,387 --> 00:17:02,790 - El mismo tipo. - Vaya. 170 00:17:04,324 --> 00:17:06,393 Y pensé que te veías bien. 171 00:17:10,464 --> 00:17:13,467 Bueno... esta es definitivamente la primera. 172 00:17:17,605 --> 00:17:19,039 Entonces, cómo está... 173 00:17:19,206 --> 00:17:20,675 Asi que... 174 00:17:22,577 --> 00:17:25,178 - Qué tal'? - Bueno. 175 00:17:27,749 --> 00:17:31,118 En realidad, estaba a punto de saltar del techo de mi mamá. 176 00:17:37,692 --> 00:17:38,458 Es una broma. 177 00:17:38,626 --> 00:17:40,528 - ¿Estás seguro? - Estoy seguro. 178 00:17:43,798 --> 00:17:45,198 He estado ahí. 179 00:17:46,668 --> 00:17:47,668 Mmm... 180 00:17:47,769 --> 00:17:49,804 Hablar con la gente es un buen comienzo. 181 00:17:51,371 --> 00:17:53,041 Hablar con la gente es un buen comienzo. 182 00:17:53,206 --> 00:17:55,510 Como ellos dicen. 183 00:18:04,184 --> 00:18:06,554 ¿Cómo te va? 184 00:18:13,861 --> 00:18:15,029 Cosas de familia. 185 00:18:15,597 --> 00:18:17,097 Entonces, tú también estás teniendo una gran noche. 186 00:18:17,230 --> 00:18:19,399 La mayor. 187 00:18:28,810 --> 00:18:30,645 De todos modos, fue bueno hablar contigo. 188 00:19:03,410 --> 00:19:05,013 Hombre: ...presencia en línea. 189 00:19:05,245 --> 00:19:07,414 ¿Quiénes somos, versus a quién mostramos? 190 00:19:07,649 --> 00:19:10,852 Fuera de ese tema de las redes sociales, lo llevaremos directamente 191 00:19:10,985 --> 00:19:15,288 en Social Mania con Samantha Jennings. 192 00:19:35,710 --> 00:19:38,146 - ¡Estoy aquí! - Estoy aquí también. 193 00:19:38,311 --> 00:19:40,815 - ¿Te sientes mejor hoy? - Lo soy, sí. 194 00:19:41,248 --> 00:19:42,984 Escuchando alguna radio pública. 195 00:19:43,151 --> 00:19:44,217 Vaya. 196 00:19:44,351 --> 00:19:46,486 - En la radio. - Esperar. 197 00:19:46,621 --> 00:19:48,098 Mujer: Siempre había alguna excusa... 198 00:19:48,122 --> 00:19:49,389 - Vas a... - Sí. 199 00:19:49,924 --> 00:19:50,758 Mujer: Y entonces comencé a darme cuenta... 200 00:19:50,892 --> 00:19:51,959 Lo encontré. 201 00:19:52,459 --> 00:19:53,971 Mujer: ... que no era quien decía ser. 202 00:19:53,995 --> 00:19:57,632 Estaba claro. Me estaban engañando. 203 00:19:57,832 --> 00:20:00,134 esto me paso a mi Y sucede... 204 00:20:00,267 --> 00:20:01,569 - Guau. - Lo sé. 205 00:20:01,936 --> 00:20:03,847 Mujer: Un bagre es alguien que crea 206 00:20:03,871 --> 00:20:06,406 - una identidad online falsa... - Esto es extremadamente aburrido. 207 00:20:08,142 --> 00:20:09,142 ¡Muy aburrido! 208 00:20:09,242 --> 00:20:10,778 ¡Estas personas son unos jodidos idiotas! 209 00:20:11,344 --> 00:20:14,749 ¡A la mierda con esta gente! 210 00:20:15,049 --> 00:20:17,585 ¿Te importa si escuchamos algo más? 211 00:20:19,053 --> 00:20:20,253 Si seguro. 212 00:20:20,454 --> 00:20:21,723 - Lo que quieras. - Sí. 213 00:20:21,989 --> 00:20:23,299 Mujer: Hoy en día, nunca se sabe 214 00:20:23,323 --> 00:20:24,443 con quién podría estar hablando. 215 00:20:36,704 --> 00:20:37,939 Erica: ¿En qué estás trabajando? 216 00:20:38,072 --> 00:20:39,339 Chuck: Oh, nada, nada. 217 00:20:39,674 --> 00:20:43,111 - Sólo informes y esas cosas. - ¿Me estás engañando? 218 00:20:43,945 --> 00:20:46,681 - Érica? ¿Qué? - ¿Puedo ver tu pantalla? 219 00:20:49,483 --> 00:20:51,485 - ¿No por qué no? 220 00:20:52,385 --> 00:20:55,455 - Porque. - ¿Qué? ¿Tienes jodidos 12? 221 00:20:59,193 --> 00:21:01,328 Estoy planeando una cita. 222 00:21:04,031 --> 00:21:05,031 Para nosotros. 223 00:21:05,233 --> 00:21:06,734 - Vaya... - Esta noche. 224 00:21:07,068 --> 00:21:09,670 - Oh sí. 225 00:21:11,973 --> 00:21:13,574 ¿Qué pensaste de esas fotos? 226 00:21:13,808 --> 00:21:16,177 - ¿Cuáles? - Las de mi coño. 227 00:21:16,644 --> 00:21:18,813 - Vaya. Me gustaron. - ¿Sí? ¿Te gustaron? 228 00:21:19,013 --> 00:21:21,816 - Me excitaron. - Abre la boca. 229 00:21:24,852 --> 00:21:26,020 Más amplio. 230 00:21:26,921 --> 00:21:28,321 Más amplio. 231 00:21:43,104 --> 00:21:45,472 Líder de grupo: Entonces, por lo que me dice tu mamá, 232 00:21:45,606 --> 00:21:47,975 - lo estás haciendo mejor. - Creo que sí. Sí. 233 00:21:48,142 --> 00:21:49,744 Líder del grupo: ¿Algún pensamiento de autolesión? 234 00:21:49,911 --> 00:21:53,281 - Oh, en realidad no. - Bien. eso es genial 235 00:21:53,681 --> 00:21:55,850 Sí. Sí. Ya sabes, hemos estado hablando 236 00:21:55,983 --> 00:21:58,953 de llevarlo de regreso a la escuela. 237 00:21:59,153 --> 00:22:02,190 Creo que lo local sería una buena idea en este momento. 238 00:22:02,690 --> 00:22:04,357 Y, um, ya sabes, 239 00:22:04,491 --> 00:22:06,393 Sigo guardando bajo llave las pastillas, pero... 240 00:22:06,527 --> 00:22:09,030 Cada vez me siento más cómodo al respecto. 241 00:22:09,230 --> 00:22:12,300 Creo que nos estamos moviendo en la dirección correcta ahora, y... 242 00:22:12,465 --> 00:22:14,678 ya sabes, a él nunca le ha importado realmente... 243 00:22:14,702 --> 00:22:17,004 Hablando con él sobre sacar su licencia de conducir... 244 00:22:20,675 --> 00:22:22,115 Líder de grupo: Eh, Franklin. ¿Franklin? 245 00:22:23,578 --> 00:22:26,848 - ¿Cómo es ese sonido? - Estoy totalmente de acuerdo. 246 00:23:05,485 --> 00:23:06,888 Esta es mi película favorita. 247 00:23:07,021 --> 00:23:08,397 Esta es mi película favorita en todo el mundo. 248 00:23:08,421 --> 00:23:09,957 - ¿Eso es todo? - ¡Eso es todo! 249 00:23:10,591 --> 00:23:11,692 Ay dios mío. 250 00:23:11,826 --> 00:23:13,995 No no no no. 251 00:23:21,302 --> 00:23:22,603 franklin: bueno entonces... 252 00:23:22,737 --> 00:23:24,572 Prácticamente solo tienes que 253 00:23:24,705 --> 00:23:26,307 seguir adelante, y eso es todo el juego. 254 00:23:26,439 --> 00:23:27,675 Becca: ¿Puedo intentarlo? 255 00:23:27,942 --> 00:23:29,186 -Franklin: Si quieres. - Becca: ¿Seguir adelante? 256 00:23:29,210 --> 00:23:30,490 Franklin: Sí, sigue adelante. 257 00:24:25,166 --> 00:24:27,835 Becca: Eres realmente bueno en ese juego. 258 00:24:27,969 --> 00:24:29,249 También te estabas poniendo muy bien. 259 00:24:29,337 --> 00:24:31,238 Vi en tu página que ganaste un premio por ello. 260 00:24:31,539 --> 00:24:33,641 Sí, es un poco estúpido, sin embargo. 261 00:24:33,774 --> 00:24:35,576 - ¿Por qué es estúpido? -Franklin: No lo sé. 262 00:24:35,776 --> 00:24:37,645 Supongo que siempre he querido ser como... 263 00:24:39,380 --> 00:24:40,748 un codificador de videojuegos. 264 00:24:41,082 --> 00:24:43,818 Bueno. Deberías postularte a algunos 265 00:24:43,951 --> 00:24:45,386 lugares para una pasantía o algo así. 266 00:24:45,853 --> 00:24:47,822 ¿Lo que es divertido? 267 00:24:48,022 --> 00:24:50,524 No sabía qué más decir, así que simplemente escribí "Jaja". 268 00:24:53,027 --> 00:24:54,095 Jajaja. 269 00:24:55,363 --> 00:24:56,964 Jajaja. 270 00:24:57,497 --> 00:24:59,033 Ja ja ja ja ja. 271 00:25:00,368 --> 00:25:02,103 Ja ja ja ja ja. 272 00:25:02,236 --> 00:25:04,438 Ja ja ja ja ja ja. 273 00:25:04,572 --> 00:25:07,508 Ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja. 274 00:25:07,641 --> 00:25:09,210 Ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja. 275 00:25:09,343 --> 00:25:11,212 Ambos: Ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja. 276 00:25:13,481 --> 00:25:14,749 Diana: ¿Qué? 277 00:25:16,517 --> 00:25:19,787 Yo, eh... conocí a alguien. 278 00:25:21,555 --> 00:25:22,757 En línea. 279 00:25:23,824 --> 00:25:28,029 Vaya. ¿En serio? ¿Cuál es su nombre? 280 00:25:28,662 --> 00:25:32,133 - Beca. Thompson. - Mmm. 281 00:25:32,366 --> 00:25:34,006 No sé. Hay algo en ella. 282 00:25:34,035 --> 00:25:38,305 Ella es como... realmente inteligente. 283 00:25:39,040 --> 00:25:40,041 Gracioso. 284 00:25:41,976 --> 00:25:44,145 No sé. ella es como... 285 00:25:46,247 --> 00:25:47,381 Frío. 286 00:25:48,115 --> 00:25:50,195 ¿Y has hablado con ella por teléfono y esas cosas? 287 00:25:52,787 --> 00:25:54,455 Obviamente. 288 00:25:54,922 --> 00:25:59,293 Enfriar. Eso es realmente... es una noticia emocionante. 289 00:25:59,827 --> 00:26:03,431 Vaya, en línea. ¿Como a través de amigos o simplemente al azar? 290 00:26:49,477 --> 00:26:54,715 Asi que. Yo... les conté a algunos de mis amigos técnicos sobre ti. 291 00:26:55,916 --> 00:26:58,319 ¿En serio? 292 00:26:59,653 --> 00:27:01,689 Espero que no te importe. 293 00:27:01,822 --> 00:27:04,158 No no. Eso es... gracias. 294 00:27:04,291 --> 00:27:05,860 Eso es increíble. 295 00:27:09,797 --> 00:27:11,031 ¿Qué pasa? 296 00:27:13,000 --> 00:27:14,869 ¿Quieres chatear por video? 297 00:27:15,803 --> 00:27:17,972 - N... ¿Ahora? - Por supuesto. 298 00:27:18,973 --> 00:27:20,407 Soy un poco tímido con la cámara. 299 00:27:20,542 --> 00:27:21,709 Yo también. 300 00:27:21,876 --> 00:27:23,236 Bueno, ¿y si nos limitamos a esto? 301 00:27:23,277 --> 00:27:25,045 ¿Qué pasa si eres un tipo viejo o algo así? 302 00:27:30,985 --> 00:27:33,120 Arrojar. Esto es incesto. 303 00:27:33,254 --> 00:27:36,023 No, Jimmy, no lo es. Estoy haciendo esto para ayudarlo. 304 00:27:36,157 --> 00:27:37,758 Él cree que está en una relación. 305 00:27:37,892 --> 00:27:39,827 Sí, hablamos de la vida y esas cosas. 306 00:27:39,960 --> 00:27:41,560 No es como si estuviera tratando de ver su pene. 307 00:27:41,695 --> 00:27:42,863 Oh, vamos ahora. 308 00:27:43,264 --> 00:27:44,908 No quiero oír nada sobre la polla de tu chico. 309 00:27:44,932 --> 00:27:46,009 Esa es la polla de tu hijo de la que estás hablando. 310 00:27:46,033 --> 00:27:47,401 Dije que no estoy tratando de hacerlo. 311 00:27:48,068 --> 00:27:50,404 Si me detengo ahora, lo aplastará. 312 00:27:51,472 --> 00:27:53,073 Necesito verlo a través. 313 00:27:54,842 --> 00:27:56,210 La cámara está rota. 314 00:27:58,647 --> 00:28:00,649 Te estoy chateando por video. 315 00:28:01,215 --> 00:28:02,617 - ¿En este momento? - Sí. 316 00:28:02,750 --> 00:28:04,151 Dice que te está llamando. 317 00:28:04,852 --> 00:28:07,922 No está llegando. 318 00:28:08,355 --> 00:28:09,990 ¿Sigue sin funcionar? 319 00:28:10,659 --> 00:28:12,960 Es, uh, está siendo raro. 320 00:28:13,394 --> 00:28:15,429 Yo... llevaré mi teléfono hoy. 321 00:28:15,796 --> 00:28:17,164 Bueno. 322 00:28:20,234 --> 00:28:21,268 Lo siento. 323 00:28:22,336 --> 00:28:23,437 Oye. 324 00:28:24,438 --> 00:28:26,807 - Oye. - Me gustas. 325 00:28:29,076 --> 00:28:33,480 - Tú también me gustas. - ¿Puedo... pretender besarte? 326 00:28:36,717 --> 00:28:38,786 Mira, me pediste ayuda. Internet besa a tu hijo. 327 00:28:38,953 --> 00:28:40,321 - ¡Ew! -Jimmy: Vamos. ¿A quien le importa? 328 00:28:40,555 --> 00:28:42,299 - ¡Ni siquiera es real! - ¡Besas a tu hijo, joder! 329 00:28:42,323 --> 00:28:43,323 Si tuviera un hijo, 330 00:28:43,390 --> 00:28:44,734 - ¡Lo besaría! - ¡Eso es asqueroso! 331 00:28:44,758 --> 00:28:45,958 ¡Maldición! Mira, ¿lo amas? 332 00:28:46,193 --> 00:28:47,294 - ¡Sí! - ¿Cuánto? 333 00:28:47,461 --> 00:28:50,364 - ¡Mucho! - ¡Entonces dale un puto beso ya! 334 00:28:52,667 --> 00:28:53,767 Asi que... 335 00:29:04,812 --> 00:29:06,480 Te estoy besando. 336 00:29:10,951 --> 00:29:12,853 Y te estoy besando de vuelta. 337 00:29:30,705 --> 00:29:32,973 Franklin. 338 00:29:45,919 --> 00:29:47,421 Oh Dios. 339 00:29:47,689 --> 00:29:48,689 Beca: hola! 340 00:29:48,889 --> 00:29:50,791 Sí. ¿Qué pasa? 341 00:29:51,025 --> 00:29:53,561 Oye, ¿estarías listo para una llamada telefónica rápida? 342 00:29:54,461 --> 00:29:55,829 - Uh... - Es un poco raro 343 00:29:55,963 --> 00:29:57,264 que en realidad nunca hemos hablado. 344 00:29:57,398 --> 00:29:59,433 Y me haría sentir mucho mejor si lo hiciéramos. 345 00:29:59,734 --> 00:30:01,969 Estoy muy ocupado en este momento. 346 00:30:03,203 --> 00:30:05,039 Entonces tal vez deberíamos esperar para seguir 347 00:30:05,172 --> 00:30:06,708 enviando mensajes hasta que puedas chatear. 348 00:30:07,374 --> 00:30:10,010 Pero nos lo estábamos pasando tan bien. 349 00:30:10,344 --> 00:30:11,513 Hágamelo saber. 350 00:30:39,808 --> 00:30:42,510 Oye oye oye oye. 351 00:30:43,243 --> 00:30:47,848 - Tengo una idea muy divertida. - Haré cualquier cosa contigo. 352 00:30:48,683 --> 00:30:50,918 - Es un poco raro. - Me gusta raro. 353 00:30:51,118 --> 00:30:53,621 Está bien. Así que... 354 00:30:54,021 --> 00:30:57,826 ...mi... mi hijo y yo tenemos esta extraña tradición en 355 00:30:58,025 --> 00:30:59,305 la que nos gusta, ya sabes, hacer bromas entre nosotros, 356 00:30:59,360 --> 00:31:02,062 y pensé que sería muy divertido si 357 00:31:02,196 --> 00:31:04,632 nos gusta la broma lo llamamos su novia. 358 00:31:04,766 --> 00:31:07,569 Ya sabes, de verdad, ya sabes, hacerle creer que es ella. 359 00:31:07,702 --> 00:31:09,102 Y luego, más adelante, podría ser como, 360 00:31:09,169 --> 00:31:12,973 "Ese fui yo." 361 00:31:13,575 --> 00:31:17,846 ¿Él no sabría... que no era ella? 362 00:31:17,978 --> 00:31:19,378 Esa es la cosa. Nunca se han conocido. 363 00:31:19,413 --> 00:31:21,583 Él solo la conoce en línea. 364 00:31:22,182 --> 00:31:25,152 - Eh. - Y me preguntaba... 365 00:31:25,787 --> 00:31:30,725 agregaría un poco... de autenticidad a la broma. 366 00:31:31,458 --> 00:31:34,061 ¿Podrías llamarlo y ser la voz? 367 00:31:34,194 --> 00:31:37,097 - No quiero hacer eso. - Érica. Es muy, muy divertido. 368 00:31:37,231 --> 00:31:38,365 Eso suena cruel y estúpido. 369 00:31:38,499 --> 00:31:40,802 No no no. Él... él me lo hace a mí. 370 00:31:40,934 --> 00:31:42,169 Es como lo nuestro. 371 00:31:42,604 --> 00:31:45,172 Una vez, me llamó de broma haciéndose pasar por mi ex esposa. 372 00:31:45,305 --> 00:31:48,442 Yo estaba como, "¿Qué? ¡De ninguna manera!" 373 00:31:55,416 --> 00:31:56,893 Erica: Parece que literalmente 374 00:31:56,917 --> 00:31:58,419 estás inventando esto ahora mismo. 375 00:31:58,720 --> 00:32:01,054 Pensé que en realidad sería una forma divertida de... 376 00:32:01,355 --> 00:32:03,658 tipo de traerte a mi vida más, pero... 377 00:32:08,195 --> 00:32:09,898 Lo haré si me envías mensajes sexuales en el trabajo. 378 00:32:10,364 --> 00:32:11,599 Oh... no me gusta hacer eso. 379 00:32:11,800 --> 00:32:13,500 Hmm... no me gusta hacer bromas inventadas 380 00:32:13,635 --> 00:32:15,445 a los niños de personas que nunca he conocido que no tienen ningún sentido. 381 00:32:15,469 --> 00:32:17,772 ¿Por qué no tenemos sexo regular? 382 00:32:17,906 --> 00:32:20,307 Porque. No eres bueno en eso. 383 00:32:43,130 --> 00:32:44,331 ¿Hola? 384 00:32:45,667 --> 00:32:47,434 - ¿Esto es...? - Erica: ¿Franklin? 385 00:32:47,802 --> 00:32:49,671 ¿Es... es un buen momento? 386 00:32:50,304 --> 00:32:52,306 Sí, solo estaba... sí, lo siento. 387 00:32:52,439 --> 00:32:53,983 Yo... yo estaba... yo solo estaba... yo estaba literalmente solo 388 00:32:54,007 --> 00:32:55,944 en el medio... eh, sí. ¿Que está pasando? 389 00:32:56,076 --> 00:32:57,411 ¿Cómo va tu día? 390 00:32:57,645 --> 00:33:00,214 Franklin: Bastante bien. ¿Cómo te va? 391 00:33:00,981 --> 00:33:02,416 ¿Qué llevas puesto? 392 00:33:05,052 --> 00:33:07,589 Solo pantalones de chándal y una camiseta de los Medias Rojas. 393 00:33:07,722 --> 00:33:11,526 - Eh, ¿qué... qué hay de ti? - Sólo un vestido. 394 00:33:11,659 --> 00:33:14,428 - Franklin: Oh, genial. - Sin bragas. 395 00:33:18,298 --> 00:33:20,234 - ¿Lo siento? - Acabo de salir de la ducha. 396 00:33:20,501 --> 00:33:23,403 Oh, espero que hayas lavado tu ropa para que... 397 00:33:24,071 --> 00:33:25,707 hay toallas limpias. 398 00:33:29,176 --> 00:33:30,712 Tu voz es sexy. 399 00:33:31,278 --> 00:33:33,046 Franklin: En realidad no soy bueno al teléfono. 400 00:33:33,380 --> 00:33:34,949 - Uh, para ser totalmente honesto. - ¿Qué? 401 00:33:35,249 --> 00:33:36,684 A mí tampoco. 402 00:33:37,217 --> 00:33:38,620 ¿Quieres conocernos en persona? 403 00:33:38,753 --> 00:33:40,788 - No no no no no. - Seguro, me encantaría. 404 00:33:40,989 --> 00:33:44,057 Franklin: Vale, genial. Oh, nos vemos pronto. 405 00:33:44,224 --> 00:33:46,093 Suena genial. Te veo pronto. 406 00:33:48,530 --> 00:33:50,665 - ¿Qué fue eso? - Sí. ¿Qué mierda fue eso? 407 00:33:50,798 --> 00:33:53,668 - Era un juego. - Dime la verdad. 408 00:33:53,968 --> 00:33:55,168 - Te dije que... - No. 409 00:33:57,605 --> 00:34:01,475 Mira, sea lo que sea, está bien. 410 00:34:02,977 --> 00:34:06,014 Lo entenderé. 411 00:34:06,781 --> 00:34:09,082 - ¡Vete a la mierda! - ¡Dijiste que estaría bien! 412 00:34:09,216 --> 00:34:10,384 ¡Eres un pedazo de mierda! 413 00:34:10,752 --> 00:34:12,954 ¡Mentirle a tu hijo no te acercará a él! 414 00:34:13,086 --> 00:34:16,223 Bueno, podría. 415 00:34:26,300 --> 00:34:27,902 No puedo esperar para conocerte. 416 00:34:41,716 --> 00:34:45,485 Tu consejero dijo que no puedes viajar solo durante un año. 417 00:34:45,620 --> 00:34:47,889 Y... y ni siquiera tienes tu licencia de conducir. 418 00:34:48,022 --> 00:34:49,023 ¿Puedes llevarme entonces? 419 00:34:49,156 --> 00:34:50,625 ¿Puedo llevarte a conocer esto...? 420 00:34:50,758 --> 00:34:52,670 - No, no puedo. Lo siento. - Franklin: Será divertido. 421 00:34:52,694 --> 00:34:55,863 tengo practica No puedo simplemente recoger y marcharme. 422 00:34:55,997 --> 00:34:57,331 Pero voy a obtener el permiso 423 00:34:57,532 --> 00:35:00,133 de mi equipo de tratamiento y todo. Prometo. 424 00:35:04,539 --> 00:35:05,540 Por favor. 425 00:35:06,908 --> 00:35:08,241 Diana: Lo siento, cariño. 426 00:35:11,980 --> 00:35:15,650 - No puedo creer que haya dicho que no. - Lo sé. YO... 427 00:35:46,881 --> 00:35:48,248 ¿Hola? 428 00:35:49,117 --> 00:35:51,284 - ¿Papá? - Oye. 429 00:35:51,552 --> 00:35:55,623 - Um, ¿qué está pasando? - Creo que necesito un aventón. 430 00:35:57,125 --> 00:35:58,258 ¿Dónde? 431 00:35:58,492 --> 00:36:00,662 Franklin: Para conocer a una chica en Maine. 432 00:36:01,294 --> 00:36:02,530 Cerca de usted. 433 00:36:06,601 --> 00:36:08,903 - Está demasiado lejos. - No no. Eh, yo solo... 434 00:36:09,037 --> 00:36:10,437 Franklin: No tienes que dar explicaciones. 435 00:36:10,738 --> 00:36:12,298 Chuck: Hay muchas cosas de trabajo. 436 00:36:12,372 --> 00:36:13,608 No. 437 00:36:20,782 --> 00:36:22,315 Becca: Creo que es genial 438 00:36:22,449 --> 00:36:24,018 que está dispuesto a conducir todo ese camino. 439 00:36:24,786 --> 00:36:26,026 Quiero decir, qué, él tiene que 440 00:36:26,087 --> 00:36:27,320 conducir todo el camino hasta ti, 441 00:36:27,555 --> 00:36:29,891 y luego todo el camino de regreso a donde vive. 442 00:36:30,792 --> 00:36:32,627 Él debe preocuparse mucho por ti. 443 00:36:34,996 --> 00:36:36,931 Becca, mi papá está jodido. 444 00:36:37,598 --> 00:36:39,232 Él tiene algo mal con él. 445 00:36:39,701 --> 00:36:42,070 Todo el mundo tiene algo, ¿verdad? 446 00:36:42,202 --> 00:36:43,370 Sí, pero yo ni siquiera... 447 00:36:43,504 --> 00:36:45,173 Siento que ni siquiera sé quién es... 448 00:36:45,305 --> 00:36:46,741 como si todo lo que hace fuera una mierda. 449 00:36:46,874 --> 00:36:49,744 Él es como, él... él es un mentiroso compulsivo. 450 00:36:54,749 --> 00:36:57,118 Él no suena tan mal. 451 00:36:57,719 --> 00:37:00,722 Déjame... quiero decir, ¿qué es un buen... 452 00:37:00,855 --> 00:37:04,092 Vale, esto es una tontería, pero tengo ganas... 453 00:37:04,926 --> 00:37:07,662 Solía ​​estar obsesionado con el ajedrez en línea. 454 00:37:07,829 --> 00:37:10,631 - Deberíamos jugar. - Um... Tal vez más tarde. 455 00:37:11,032 --> 00:37:12,032 - Sí. - De acuerdo. 456 00:37:12,133 --> 00:37:13,134 Bueno. 457 00:37:13,735 --> 00:37:15,937 De todos modos, estaba jugando todo el tiempo 458 00:37:16,070 --> 00:37:18,206 y era el mejor de todas estas ligas en línea. 459 00:37:18,338 --> 00:37:19,583 estaba ganando todos estos premios... 460 00:37:19,607 --> 00:37:21,241 Guau. Quiero decir, estaría súper orgulloso. 461 00:37:21,408 --> 00:37:24,244 Pero luego, un día, me muestra cómo está ganando tanto. 462 00:37:24,411 --> 00:37:25,580 Y lo que haría es jugar 463 00:37:25,713 --> 00:37:26,990 contra alguien en línea, 464 00:37:27,014 --> 00:37:28,315 pero luego estar jugando el mismo 465 00:37:28,448 --> 00:37:29,684 juego contra una computadora. 466 00:37:30,184 --> 00:37:32,954 Cualquier movimiento que haga este tipo, lo uso en este juego. 467 00:37:33,087 --> 00:37:34,687 Franklin: Y él haría los movimientos de los jugadores 468 00:37:34,822 --> 00:37:36,389 y usarlos contra la computadora 469 00:37:36,524 --> 00:37:38,492 y luego tomar los movimientos perfectos de la computadora, 470 00:37:38,626 --> 00:37:40,204 y luego usarlos contra el jugador. 471 00:37:40,228 --> 00:37:41,939 Y simplemente juegan uno contra el otro todo el tiempo. 472 00:37:41,963 --> 00:37:44,003 Y luego me estoy moviendo hacia arriba en las tablas de clasificación. 473 00:37:44,031 --> 00:37:45,365 Él solo haría trampa. 474 00:37:46,834 --> 00:37:48,936 Y así fue como lo hizo toda su vida. 475 00:37:53,708 --> 00:37:55,543 Voy a hacer un viaje por carretera con mi hijo. 476 00:37:55,676 --> 00:37:59,446 - Jimmy: ¡Chuck, ella no es real! - ¡Mi Becca no es real! 477 00:37:59,580 --> 00:38:00,915 Jimmy: ¿De qué estás hablando? 478 00:38:01,048 --> 00:38:03,618 Voy a presentarle a la verdadera Becca. 479 00:38:03,751 --> 00:38:05,953 - El del restaurante. - Jimmy: ¡Abortar! 480 00:38:06,087 --> 00:38:07,522 Chuck: ¡Déjame explicarte! 481 00:38:07,655 --> 00:38:09,298 Jimmy: Entonces tu plan es presentar a tu hijo 482 00:38:09,322 --> 00:38:10,362 a esta chica comensal al azar. 483 00:38:10,490 --> 00:38:11,893 Chuck: Ella es una buena chica. 484 00:38:12,026 --> 00:38:13,866 Es un gran chico. ¡Y se van a llevar bien! 485 00:38:13,928 --> 00:38:15,630 Jimmy: ¡Es una completa desconocida! 486 00:38:15,763 --> 00:38:17,007 Chuck: Ella no lo es. Ella es una buena chica 487 00:38:17,031 --> 00:38:18,666 que hace muecas a los niños. Ella es graciosa. 488 00:38:18,800 --> 00:38:20,520 Jimmy: ¡Estás a punto de arruinar la vida de tu hijo! 489 00:38:20,835 --> 00:38:21,869 Estoy aquí. 490 00:38:22,036 --> 00:38:23,604 Jimmy: Chuck, escúchame, ¿de acuerdo? 491 00:38:23,738 --> 00:38:25,149 Confesarse. Solo cuéntale todo. 492 00:38:25,173 --> 00:38:26,941 Dile y afronta las consecuencias, 493 00:38:27,208 --> 00:38:28,685 pero no hagas esto. ¡No seas un maldito idiota, Chuck! 494 00:38:28,709 --> 00:38:30,011 Lo que sea necesario, Jimmy. 495 00:38:30,443 --> 00:38:32,683 - Jimmy: ¡Se va a enterar! - Chuck: Lo que sea necesario. 496 00:38:33,114 --> 00:38:35,482 Diane: Solo está, eh, terminando de empacar. 497 00:38:35,716 --> 00:38:36,951 ¡El lugar se ve genial! 498 00:38:37,084 --> 00:38:39,554 Me encanta lo que hiciste con el... césped. 499 00:38:39,754 --> 00:38:41,189 Todo esto es una idea tonta. 500 00:38:41,488 --> 00:38:42,848 Y él ni siquiera conoce a esta chica, 501 00:38:42,957 --> 00:38:45,293 - ella podría ser cualquiera. - Totalmente de acuerdo. 502 00:38:45,793 --> 00:38:47,795 Voy a hablar con él. me voy a comprometer. 503 00:38:48,129 --> 00:38:50,089 - ¡Ahi esta! - Diane: ¿Tienes todo? 504 00:38:50,298 --> 00:38:52,767 Ven aquí. Bueno. Te amo. 505 00:38:52,900 --> 00:38:53,968 Yo también te amo. 506 00:38:54,434 --> 00:38:56,971 - Aquí. - Yo... lo tengo. 507 00:38:57,505 --> 00:38:58,706 Sí. 508 00:38:59,874 --> 00:39:01,809 Diane: Esto podría ser increíblemente desestabilizador. 509 00:39:02,243 --> 00:39:03,476 Chucho: Lo sé. 510 00:39:03,744 --> 00:39:06,013 Si algo sale mal, es su responsabilidad. 511 00:39:06,914 --> 00:39:08,015 Confiando en ti 512 00:39:30,104 --> 00:39:33,107 - Entonces, ¿cómo te va en casa? - Bueno. 513 00:39:33,808 --> 00:39:35,276 ¿Qué tipo de cosas estás haciendo? 514 00:39:36,077 --> 00:39:39,714 - No sé. - ¿Ves algo bueno en la televisión? 515 00:39:41,716 --> 00:39:44,085 Tantos espectáculos ahora, ¿sabes? 516 00:39:45,853 --> 00:39:48,122 ¿Crees que habrá aún más espectáculos? 517 00:39:49,657 --> 00:39:51,225 ¿En el futuro? 518 00:39:51,359 --> 00:39:53,640 ¿Creo que habrá aún más programas de televisión en el futuro? 519 00:39:53,694 --> 00:39:55,094 ¿Eso es lo que estás preguntando ahora? 520 00:39:55,395 --> 00:39:57,140 - Sí, no... no lo sé. - ¿Por qué me preguntas eso? 521 00:39:57,164 --> 00:39:58,733 Bueno, ¿de qué quieres hablar? 522 00:39:58,900 --> 00:40:01,068 - Nada. - ¿Estás codificando tal vez? 523 00:40:04,338 --> 00:40:05,940 ¿Cómo sabes acerca de mi codificación? 524 00:40:07,708 --> 00:40:09,977 No sé. Tu mamá o algo. 525 00:40:44,679 --> 00:40:46,113 Oh, es mi novia. 526 00:40:47,014 --> 00:40:49,617 Está bien, un segundo. 527 00:40:51,352 --> 00:40:53,020 ¿Hola? ¿Beca? 528 00:40:53,321 --> 00:40:54,789 ¿Beca? ¿Hola? 529 00:40:55,589 --> 00:40:56,891 Oye, ¿puedes oírme? 530 00:40:57,024 --> 00:41:00,895 ¿Hola? ¿Hola? Hola, Becca? 531 00:41:01,028 --> 00:41:02,462 Entonces, yo... solo puedo escucharme a mí mismo. 532 00:41:02,697 --> 00:41:04,577 No puedo... oye, ¿hola? ¿Hola? Yo... yo llamaré. 533 00:41:04,699 --> 00:41:07,335 llámame. Te llamaré en un rato. 534 00:41:08,269 --> 00:41:10,771 Bueno. Si puedes oírme, está bien, adiós. 535 00:41:13,741 --> 00:41:16,644 No hay, ¿eh? 536 00:41:44,972 --> 00:41:46,307 Chuck: ¿Estás listo, amigo? 537 00:41:47,108 --> 00:41:48,576 - Oye, ¿estás listo? - Qué vas a... 538 00:41:48,943 --> 00:41:51,946 - ¿Puedes por favor no hacer eso? -Chuck: Oh, lo siento. 539 00:42:09,563 --> 00:42:10,965 Bueno. 540 00:42:12,666 --> 00:42:15,836 ¿Qué llevas puesto? 541 00:42:26,947 --> 00:42:28,549 Franklin: ¿Qué llevas puesto? 542 00:42:43,931 --> 00:42:46,100 Franklin: Estoy en ropa interior. 543 00:42:51,005 --> 00:42:53,040 Franklin: Estoy en ropa interior. 544 00:43:00,114 --> 00:43:01,882 ¿Qué estoy haciendo? 545 00:43:02,016 --> 00:43:04,351 ¿Qué estoy haciendo? 546 00:43:06,287 --> 00:43:07,898 Franklin: Lo siento. Estaba tratando de hablar sucio 547 00:43:07,922 --> 00:43:09,824 como lo hiciste en nuestra llamada telefónica. 548 00:43:15,262 --> 00:43:17,932 Becca: Estaba loca. Realmente no soy así. 549 00:43:19,967 --> 00:43:21,602 Franklin: Está bien si no quieres. 550 00:43:23,304 --> 00:43:25,272 Becca: Creo que es mejor si esperamos. 551 00:43:30,077 --> 00:43:31,879 Franklin: Lo entiendo. Soy un perdedor. 552 00:43:32,514 --> 00:43:34,915 Becca: No eres un perdedor. 553 00:43:35,216 --> 00:43:38,719 Franklin: Lo soy, en realidad. Soy un maldito perdedor. 554 00:43:55,236 --> 00:43:56,680 - Franklin: Estoy aquí. - Sí. Oh... 555 00:43:56,704 --> 00:43:57,984 ¿Cuanto tiempo más? 556 00:43:58,172 --> 00:44:00,107 - No sé. -Chuck: Está bien. Yo solo, eh... 557 00:44:01,308 --> 00:44:04,411 Solo quería que supieras que creo que eres increíble. 558 00:44:04,678 --> 00:44:06,814 ¿Por qué...? Gracias. 559 00:44:12,621 --> 00:44:13,821 Franklin: Me odio a mí mismo. 560 00:44:23,864 --> 00:44:25,432 Chuck: Sea cual sea el movimiento que haga este tipo, 561 00:44:25,567 --> 00:44:27,334 Yo uso ese movimiento en este juego. 562 00:44:27,569 --> 00:44:29,538 Y luego cualquier movimiento que haga contra ese movimiento, 563 00:44:29,670 --> 00:44:32,706 Lo uso en este juego. Hago que los chicos jueguen entre sí. 564 00:44:32,840 --> 00:44:34,509 Creen que están jugando conmigo. 565 00:44:51,091 --> 00:44:52,393 Chuck: Oye, ¿estás ahí? 566 00:44:55,229 --> 00:44:57,198 Érica: ¿Qué? 567 00:44:57,331 --> 00:44:59,800 Chuck: Eliminé la cuenta y todo. 568 00:44:59,934 --> 00:45:02,136 Usted tenía razón. 569 00:45:02,336 --> 00:45:04,972 Erica: ¿Lo prometes? 570 00:45:05,105 --> 00:45:07,474 Chuck: Lo que dijiste me impactó. 571 00:45:08,442 --> 00:45:10,311 Érica: Guau. 572 00:45:10,444 --> 00:45:13,247 Chuck: Y... te debo algo. 573 00:45:15,449 --> 00:45:16,784 Erica: Haz que lo desee. 574 00:45:24,091 --> 00:45:25,859 Estoy en ropa interior. 575 00:45:27,828 --> 00:45:31,031 Bueno, eso me enciende. 576 00:45:39,773 --> 00:45:42,876 Bueno, eso me enciende. 577 00:45:44,111 --> 00:45:46,615 Sobre usar ropa interior. 578 00:46:15,744 --> 00:46:17,444 ¿Qué quieres hacerme? 579 00:46:25,520 --> 00:46:27,722 Chuck: Pegar. Enviar. 580 00:46:27,988 --> 00:46:29,990 ¿Qué quieres hacerme? 581 00:46:31,760 --> 00:46:33,127 Te estoy besando. 582 00:46:40,602 --> 00:46:42,036 Franklin: Por todas partes. 583 00:46:54,848 --> 00:46:56,417 Franklin: ¿Qué me estás haciendo? 584 00:46:57,217 --> 00:46:58,787 Chuck: Besarte por todas partes. 585 00:46:59,186 --> 00:47:01,388 No seas un maldito marica, Chuck. 586 00:47:01,623 --> 00:47:02,856 ¿Qué me estás haciendo? 587 00:47:03,290 --> 00:47:05,993 Estoy deslizando mi mano alrededor de tu polla. 588 00:47:14,101 --> 00:47:16,170 Estoy deslizando mi mano alrededor de tu polla. 589 00:47:16,370 --> 00:47:19,206 Muevo mi cuerpo de un lado a 590 00:47:19,340 --> 00:47:20,675 otro para que tu mano no se canse. 591 00:47:20,874 --> 00:47:23,477 De ida y vuelta a... 592 00:47:25,379 --> 00:47:26,614 Bueno. 593 00:47:28,482 --> 00:47:31,251 Y estoy moviendo mi cuerpo de un 594 00:47:31,385 --> 00:47:33,253 lado a otro para que tu mano no se canse. 595 00:47:33,755 --> 00:47:35,456 Ahora estoy usando mi boca. 596 00:47:38,992 --> 00:47:41,061 Ahora estoy usando mi boca. 597 00:47:43,397 --> 00:47:45,299 Estoy seriamente tan erecto en este momento. 598 00:47:47,535 --> 00:47:50,003 Estoy seriamente tan erecto en este momento. 599 00:47:51,506 --> 00:47:52,607 ¿Qué? 600 00:47:57,679 --> 00:47:58,680 ¿Qué? 601 00:47:59,848 --> 00:48:04,451 - Como... ¿tus pechos? - Sí, mis senos están erectos. 602 00:48:06,621 --> 00:48:08,222 Oh, no sabía que eras tan bueno... 603 00:48:08,389 --> 00:48:09,933 -...al hacer esto. - Te sientes tan bien dentro de mí. 604 00:48:09,957 --> 00:48:12,326 - Te sientes tan bien también. - Dios, te quiero dentro de mí. 605 00:48:12,459 --> 00:48:13,894 - Yo pensé que era. - Usted está. 606 00:48:14,128 --> 00:48:17,297 me lo estoy imaginando 607 00:48:31,513 --> 00:48:33,180 Franklin, tengo que usar el baño. 608 00:48:33,313 --> 00:48:35,449 - Franklin: Un segundo. - ¡No, ahora mismo! ¡Me tengo que ir! 609 00:48:35,683 --> 00:48:37,719 - ¡Dije un segundo! - ¡Franklin! 610 00:48:37,852 --> 00:48:39,019 ¡Qué carajo! 611 00:48:39,186 --> 00:48:40,498 Oye, solo tengo que usar el baño. 612 00:48:40,522 --> 00:48:41,766 ¿No puedo tener un maldito segundo? 613 00:48:41,790 --> 00:48:43,223 Vaya, ¿de dónde viene esto? 614 00:48:43,357 --> 00:48:44,367 - Me estás asfixiando. - ¿Te... te estoy asfixiando? 615 00:48:44,391 --> 00:48:45,631 Franklin: ¡Me estás asfixiando! 616 00:48:45,727 --> 00:48:47,127 Chuck: No te he visto en un año. 617 00:48:47,494 --> 00:48:48,739 - Sí, ¿de quién es la culpa? - Ay dios mío. 618 00:48:48,763 --> 00:48:50,097 Oh, ¿crees que esto es gracioso? 619 00:48:50,297 --> 00:48:52,567 Te envío mil millones de mensajes. Nunca escucho de vuelta. 620 00:48:52,700 --> 00:48:54,134 Franklin: Porque eso es todo lo que haces. 621 00:48:54,268 --> 00:48:55,837 Eso es todo lo que haces. Publicas en mi muro. 622 00:48:56,003 --> 00:48:57,515 - ¿Crees que eso está apareciendo? - Tu mujer y tu hijo te odian, 623 00:48:57,539 --> 00:48:58,907 ¿Qué tan divertido crees que es aparecer? 624 00:48:59,039 --> 00:49:00,407 Para eso te registraste. 625 00:49:00,575 --> 00:49:03,645 - Me inscribí en una familia. - ¡Soy tu familia! 626 00:49:07,749 --> 00:49:09,851 Los dos estamos muy cansados ​​en este momento... 627 00:49:09,983 --> 00:49:11,753 Estoy cansada de fingir que estamos bien. 628 00:49:12,352 --> 00:49:13,888 ¿Quieres saber por qué te eliminé? 629 00:49:14,021 --> 00:49:15,122 Porque eres un mentiroso. 630 00:49:15,289 --> 00:49:16,534 Eres egoísta y eres un mentiroso. 631 00:49:16,558 --> 00:49:17,558 Vamos. 632 00:49:17,892 --> 00:49:19,302 Cada vez que dijiste que estarías ahí, nunca lo estuviste. 633 00:49:19,326 --> 00:49:20,686 ¡Cada vez que podrías haber aparecido, 634 00:49:20,728 --> 00:49:22,564 simplemente tomas atajos y estoy harto de eso! 635 00:49:22,697 --> 00:49:25,432 - Frank... Franklin... - Te necesitaba. 636 00:49:25,700 --> 00:49:27,034 Y tú no estabas allí. 637 00:49:28,168 --> 00:49:29,369 No estabas allí. 638 00:49:31,038 --> 00:49:32,239 No soy perfecto. 639 00:49:32,574 --> 00:49:34,050 - No eres jodidamente perfecto. -Chuck: Yo solo... 640 00:49:34,074 --> 00:49:35,351 sí, acabo de decir que no, ¿de acuerdo? 641 00:49:35,375 --> 00:49:36,620 - Estoy intentando. - Realmente no lo eres. 642 00:49:36,644 --> 00:49:38,044 Estoy aquí ahora. Si... si tengo que... 643 00:49:38,278 --> 00:49:40,214 hacer cada pequeña cosa por el resto 644 00:49:40,347 --> 00:49:42,049 de mi vida para compensarlo, lo haré. 645 00:49:44,752 --> 00:49:47,822 Vamos... vamos a, eh, como hablar entre nosotros. ¿De acuerdo? 646 00:49:48,355 --> 00:49:49,858 Te sientas ahí en la otra silla. 647 00:49:50,023 --> 00:49:51,391 Podemos sentarnos y hablar, ¿de acuerdo? 648 00:50:01,970 --> 00:50:03,203 Estoy tratando de reconstruir a 649 00:50:03,337 --> 00:50:05,607 partir de una cosa que sé que rompí. 650 00:50:06,908 --> 00:50:07,909 Lo rompi. 651 00:50:09,042 --> 00:50:11,546 Y este es el... este soy yo haciendo todo lo posible para arreglarlo. 652 00:50:11,679 --> 00:50:14,348 Mamá tenía razón. Todo esto fue una mala idea. 653 00:50:18,485 --> 00:50:21,021 Chuck: Franklin. 654 00:51:31,960 --> 00:51:33,260 ¿Quieres intentar? 655 00:51:33,962 --> 00:51:35,195 ¿Intentar que? 656 00:51:35,763 --> 00:51:36,764 Conduciendo. 657 00:51:39,466 --> 00:51:41,468 - No. - Vamos. 658 00:51:44,438 --> 00:51:47,441 - Nunca obtuve mi licencia. - Es fácil. 659 00:52:02,824 --> 00:52:04,124 Cambiemos. 660 00:52:11,733 --> 00:52:13,534 - Amigo... - Papá, no. 661 00:52:22,877 --> 00:52:25,046 Chuck: Muy bien, pisa el 662 00:52:25,212 --> 00:52:26,981 freno y ponlo en marcha. 663 00:52:27,115 --> 00:52:29,149 Bueno. ¿Cuándo... 664 00:52:29,316 --> 00:52:30,628 Chuck: Solo dale... dale un poco de gasolina. 665 00:52:30,652 --> 00:52:31,972 Pise el acelerador allí mismo. 666 00:52:32,887 --> 00:52:34,856 Deténgase. Detente, detente, detente hasta que tengas una oportunidad. 667 00:52:35,056 --> 00:52:37,992 -Franklin: Está bien. -Chuck: No, para. Deténgase. No. 668 00:52:38,126 --> 00:52:40,160 Este tipo es un maldito imbécil. Pie en el freno. 669 00:52:40,293 --> 00:52:41,796 Ahí tienes, ahí tienes. 670 00:52:53,173 --> 00:52:56,176 Franklin, eres natural. Eres natural en esto. 671 00:52:56,944 --> 00:52:58,613 Fui un desastre la primera vez que hice esto. 672 00:52:58,746 --> 00:52:59,781 Ay dios mío. 673 00:52:59,914 --> 00:53:01,354 Vale, vamos a cambiar de carril de nuevo. 674 00:53:01,448 --> 00:53:02,884 Quiero que te metas en el carril izquierdo. 675 00:53:03,151 --> 00:53:04,695 - De acuerdo. El carril izquierdo. - Ahí tienes. Ahí está la señal. 676 00:53:04,719 --> 00:53:06,420 Revisa tus espejos. ¿Todo claro? 677 00:53:06,821 --> 00:53:08,956 - Está bien, ve a la izquierda. - Controlar. Moviéndose a la izquierda. 678 00:53:09,090 --> 00:53:10,801 - Me muevo a la izquierda. - Y ahora apaga tu señal 679 00:53:10,825 --> 00:53:12,665 porque estás en el carril izquierdo, y lo hiciste. 680 00:53:12,794 --> 00:53:14,929 - ¿Qué significan todas las luces? - ¿Cuáles? 681 00:53:15,063 --> 00:53:18,432 El que tiene... la luz del motor. 682 00:53:18,666 --> 00:53:20,106 Oh, esa cosa ha estado encendida por un tiempo. 683 00:53:20,233 --> 00:53:21,501 Eso... eso es sólo para... 684 00:53:21,636 --> 00:53:23,047 los fabricantes hacen que esa cosa funcione, 685 00:53:23,071 --> 00:53:24,872 así que entrará y pagará más reparaciones. 686 00:53:25,006 --> 00:53:26,273 No es nada. 687 00:53:27,441 --> 00:53:28,743 Chuck: Sigue recto por ese camino. 688 00:53:28,943 --> 00:53:30,377 Ese espacio de estacionamiento 689 00:53:30,511 --> 00:53:31,679 al frente, al frente. 690 00:53:31,813 --> 00:53:34,082 Ahí vas y pones la pastilla de freno. 691 00:53:34,214 --> 00:53:36,684 Chuck: Y ponerlo en el parque. 692 00:53:36,884 --> 00:53:37,952 Bienvenido a casa. 693 00:53:51,231 --> 00:53:52,934 Justo allí. Al frente. 694 00:53:57,872 --> 00:54:01,274 - ¿Todavía tienes esa cosa? - Nunca me desharé de esto. 695 00:54:05,546 --> 00:54:06,814 ¿Tu lo quieres? 696 00:54:08,448 --> 00:54:10,952 - ¿Qué quieres decir? - El coche. Mantener. 697 00:54:11,886 --> 00:54:12,887 Es tuyo. 698 00:54:17,390 --> 00:54:18,593 Bueno. 699 00:54:45,219 --> 00:54:47,789 Franklin: No puedo dejar de pensar en lo de anoche. 700 00:54:50,691 --> 00:54:52,425 Franklin: Estuviste increíble. 701 00:54:53,694 --> 00:54:54,962 Becca: ¿Cómo estuvo el viaje? 702 00:54:55,163 --> 00:54:56,707 Franklin: ¿Quieres terminar lo que empezamos? 703 00:54:56,731 --> 00:54:58,633 Becca: No puedo hacer eso ahora. Lo siento. 704 00:54:59,233 --> 00:55:02,170 Tienes suerte de poder pasar todo este tiempo con tu padre. 705 00:55:02,302 --> 00:55:04,906 Sí, bueno, si lo conocieras, pensarías diferente. 706 00:55:07,608 --> 00:55:10,343 Mi papá y yo peleamos mucho antes de que falleciera. 707 00:55:11,245 --> 00:55:12,613 No valió la pena. 708 00:55:13,480 --> 00:55:15,382 Dios mío, Beca. Lo siento mucho. 709 00:55:15,516 --> 00:55:18,252 Yo... me siento como un idiota. No tenía ni idea. 710 00:55:18,586 --> 00:55:20,822 Sí, él no siempre estuvo cerca tampoco. 711 00:55:22,389 --> 00:55:26,093 Y luego, un día, estábamos teniendo esto... 712 00:55:26,861 --> 00:55:30,497 ...gran pelea estúpida y... 713 00:55:34,235 --> 00:55:35,903 y luego simplemente murió. 714 00:55:37,337 --> 00:55:38,371 Ataque al corazón. 715 00:55:38,840 --> 00:55:40,741 Y nunca más lo volví a ver. 716 00:55:41,209 --> 00:55:43,077 Y nunca lo volveré a ver. 717 00:55:43,778 --> 00:55:46,948 Oh, Dios mío, Becca. 718 00:55:47,315 --> 00:55:51,219 Y luego, ya sabes, cuando comencé a extrañarlo, 719 00:55:51,351 --> 00:55:54,021 Yo sólo... quería llamar. 720 00:55:55,790 --> 00:55:57,191 Y yo... no pude. 721 00:55:57,758 --> 00:56:01,896 Lo intenté. Llamé una y otra vez, pero... 722 00:56:04,565 --> 00:56:05,900 él se había ido. 723 00:56:13,875 --> 00:56:16,344 A través de esa experiencia, me di 724 00:56:16,476 --> 00:56:18,846 cuenta de que debería haberlo perdonado. 725 00:56:20,147 --> 00:56:24,484 Y, uh, también me di cuenta de que lo amo 726 00:56:24,619 --> 00:56:27,154 mucho más de lo que amo a mi mamá. Asi que. 727 00:56:30,423 --> 00:56:31,592 Eh. 728 00:56:34,262 --> 00:56:35,563 Guau. Ese es... 729 00:56:37,198 --> 00:56:38,666 Guau. 730 00:56:41,736 --> 00:56:44,572 Recuerda, tu papá era solo un tipo que 731 00:56:44,705 --> 00:56:48,542 terminó teniendo un hijo y ahora es solo... 732 00:56:49,543 --> 00:56:51,012 haciendo su mejor esfuerzo. 733 00:56:59,186 --> 00:57:02,623 Um, manzanas y mantequilla de maní casi listas. 734 00:57:21,108 --> 00:57:22,109 Noche. 735 00:57:29,183 --> 00:57:30,651 Buenas noches Franklin. 736 00:57:40,061 --> 00:57:42,596 Becca: Derek, eres el más considerado, 737 00:57:42,763 --> 00:57:46,067 persona única y amable que he conocido. Y... 738 00:57:46,534 --> 00:57:47,935 Te amo. 739 00:57:57,044 --> 00:58:00,614 Diane: ¿Y él está bien? ¿No hay grandes fluctuaciones de humor? 740 00:58:00,781 --> 00:58:02,850 No, nos lo estamos pasando genial. 741 00:58:03,050 --> 00:58:04,218 UH Huh. Bien, 742 00:58:04,385 --> 00:58:07,455 si notas algo raro con él, por favor llámame. 743 00:58:07,588 --> 00:58:09,123 Chuck: Lo haré. De inmediato. 744 00:58:11,392 --> 00:58:13,094 Está bien. Bien... 745 00:58:14,996 --> 00:58:17,064 Sé que esto significa mucho para él. 746 00:58:20,835 --> 00:58:22,870 Chuck: Haría cualquier cosa por Frankie. 747 00:58:31,779 --> 00:58:34,181 Beca: Hola. Eh, Chuck. ¿Derecha? 748 00:58:34,415 --> 00:58:35,750 ¡Sí! Oye. 749 00:58:35,883 --> 00:58:38,052 - ¿Te han ayudado? - Eh... 750 00:58:41,255 --> 00:58:43,791 - ¡Oh dispara! ¡Disparar! Um... - Ay. 751 00:58:44,225 --> 00:58:46,861 Sin preocupaciones. Pasa todo el tiempo. En serio. 752 00:58:47,294 --> 00:58:50,097 Ugh, he estado en la carretera todo el día con mi hijo. 753 00:58:50,531 --> 00:58:51,766 Lo llevaré a conocer a una chica. 754 00:58:52,033 --> 00:58:53,334 - ¿Tu hijo? - Chuck: Ajá. 755 00:58:53,467 --> 00:58:55,403 Esa es la cosa más dulce que he escuchado. 756 00:58:55,536 --> 00:58:56,704 ¿Comemos hoy? 757 00:58:56,837 --> 00:58:58,939 Sin embargo, las relaciones pueden ser tan complicadas. 758 00:58:59,940 --> 00:59:01,308 - Cuéntame sobre eso. -Chuck: ¿Verdad? 759 00:59:01,442 --> 00:59:03,077 - Sí. - ¿Estás en uno? 760 00:59:04,078 --> 00:59:05,646 - ¿Qué? - Como tú sabes, 761 00:59:05,780 --> 00:59:08,349 - tienes novio o...? - ¿Por qué lo preguntas? 762 00:59:08,682 --> 00:59:11,152 Solo haciendo conversación, supongo. 763 00:59:12,286 --> 00:59:13,721 Volveré cuando estés listo. 764 00:59:14,255 --> 00:59:15,856 ¿De acuerdo? Sí. 765 00:59:25,299 --> 00:59:28,169 Becca: Derek, eres el más considerado, 766 00:59:28,302 --> 00:59:31,238 persona única y amable que he conocido. 767 00:59:31,506 --> 00:59:33,207 Y te amo. 768 01:00:15,216 --> 01:00:16,617 Asi que... 769 01:00:17,852 --> 01:00:19,186 ¿Cuál es el plan? 770 01:00:23,190 --> 01:00:24,190 ¿Beca? 771 01:00:25,092 --> 01:00:26,092 Lo siento. 772 01:00:26,427 --> 01:00:28,467 - Oye, por un segundo pensé... - Me estoy volviendo loca. 773 01:00:34,768 --> 01:00:36,270 ¿Hay alguien más? 774 01:00:37,471 --> 01:00:38,471 No. 775 01:00:39,306 --> 01:00:40,307 ¿Entonces que es? 776 01:00:42,042 --> 01:00:44,411 Eres un gran tipo. Soy sólo... 777 01:00:45,880 --> 01:00:48,082 pasando por muchas de mis propias cosas en este momento. 778 01:00:48,583 --> 01:00:49,583 ¿Cómo qué? 779 01:00:53,053 --> 01:00:54,922 Me estoy mudando a California. 780 01:01:02,429 --> 01:01:03,864 ¿Qué? ¿Por qué? ¿Desde cuando? 781 01:01:04,331 --> 01:01:06,867 Becca: He estado queriendo hacerlo por un tiempo. 782 01:01:08,836 --> 01:01:10,572 ¿Cómo es que nunca has dicho nada? 783 01:01:10,838 --> 01:01:12,473 Simplemente surgió. Hay un trabajo allí. 784 01:01:12,607 --> 01:01:13,841 Tal vez incluso Japón. 785 01:01:14,576 --> 01:01:15,577 De qué hablas...? 786 01:01:15,709 --> 01:01:16,989 ¿Puedes atender una llamada ahora mismo? 787 01:01:17,144 --> 01:01:19,380 Vas a conocer a alguien tan increíble. 788 01:01:19,514 --> 01:01:20,582 Lo sé. 789 01:01:20,814 --> 01:01:22,416 Espera, ¿estás rompiendo conmigo? 790 01:01:26,020 --> 01:01:29,123 Lo siento. 791 01:02:22,409 --> 01:02:23,444 Ella terminó. 792 01:02:24,679 --> 01:02:26,880 - ¿Qué? - Estábamos hablando... 793 01:02:27,582 --> 01:02:29,116 ella dejo de responder... 794 01:02:30,017 --> 01:02:32,886 luego se asustó y dijo que había terminado. 795 01:02:33,588 --> 01:02:35,990 - Franklin... - No sé qué pasó. 796 01:02:39,293 --> 01:02:43,797 Quiero decir, si lo piensas, tal vez esto sea algo bueno. 797 01:02:44,699 --> 01:02:45,866 ¿Qué? 798 01:02:46,100 --> 01:02:47,110 Chuck: Que estás averiguando esto ahora. 799 01:02:47,134 --> 01:02:48,269 Quiero decir, ella te está mostrando este 800 01:02:48,402 --> 01:02:49,970 lado completamente diferente de sí misma. 801 01:02:50,505 --> 01:02:52,507 No quieres estar con alguien así. 802 01:02:57,378 --> 01:02:59,980 Quiero decir, joderla. ¿Derecha? 803 01:03:00,881 --> 01:03:02,216 No hables de ella de esa manera. 804 01:03:02,483 --> 01:03:03,960 - No, solo quise decir... - No me importa lo que quisiste decir. 805 01:03:03,984 --> 01:03:04,995 - Esa es mi novia. -Franklin... 806 01:03:05,019 --> 01:03:06,019 No, no, no la jodas. 807 01:03:06,120 --> 01:03:07,855 - Vamos. - Vete a la mierda. 808 01:04:28,502 --> 01:04:33,173 Chuck: ¡Franklin! ¡Franklin! 809 01:04:40,414 --> 01:04:42,883 ¿Qué estás haciendo? 810 01:04:48,255 --> 01:04:52,459 No sé. 811 01:06:17,277 --> 01:06:18,479 Beca: Franklin. 812 01:06:20,815 --> 01:06:24,351 Me preocupa que no te guste la persona que soy en la vida real. 813 01:06:24,485 --> 01:06:25,485 Pero... 814 01:06:25,687 --> 01:06:31,158 eres la más considerada, única... 815 01:06:32,927 --> 01:06:36,531 y persona amable que he conocido. 816 01:06:43,237 --> 01:06:44,739 Y te amo. 817 01:06:50,879 --> 01:06:52,647 Jimmy: Está bien. Aquí vamos todos 818 01:06:53,113 --> 01:06:54,549 Un poco de 98 grados. 819 01:06:54,849 --> 01:06:57,217 Nunca canté esta canción antes en mi vida. 820 01:06:57,652 --> 01:06:59,888 Puedo elegir cualquier canción, porque así de genial soy. 821 01:07:11,966 --> 01:07:13,200 ¡Guau! ¡Sí! 822 01:07:25,813 --> 01:07:27,314 Quiero decir, ella es especial, ¿sabes? 823 01:07:27,447 --> 01:07:29,416 Como, mira. Como, mira lo que dijo. 824 01:07:30,050 --> 01:07:32,052 ¿No es eso, como, poético? 825 01:07:32,587 --> 01:07:34,589 Parece que se está despidiendo de mí. 826 01:07:37,124 --> 01:07:39,561 - ¿Esperar lo? - ¿Qué... qué es? 827 01:07:40,160 --> 01:07:42,229 Esa empresa de tecnología a la que Becca envió mis cosas. 828 01:07:42,462 --> 01:07:44,464 Quieren reunirse conmigo para una entrevista. 829 01:07:44,632 --> 01:07:48,235 ¡Guau! 830 01:07:48,368 --> 01:07:52,006 - ¿Derecha? ¡Eso es increíble! Vaya. - Buenas noticias, hombre. 831 01:07:52,139 --> 01:07:53,440 Chuck: Sí, eso es... eso es... 832 01:07:53,775 --> 01:07:55,786 ¿Cómo se siente pasar todo este tiempo con tu papá? 833 01:07:55,810 --> 01:07:57,411 Oh, tengo que contarle a Becca sobre esto. 834 01:07:57,612 --> 01:07:59,079 Te puedo dar un consejo? 835 01:07:59,379 --> 01:08:01,481 Solo... solo muy rápido mientras te enfocas en esa chica. 836 01:08:01,616 --> 01:08:03,051 - Sabes, tienes que... - Sí. 837 01:08:03,350 --> 01:08:04,762 Realmente no puedes invertir todo en ella de 838 01:08:04,786 --> 01:08:06,296 esa manera, ¿sabes? Sabes, ella podría ser 839 01:08:06,320 --> 01:08:08,455 como malo o... o un estafador, o simplemente 840 01:08:08,590 --> 01:08:10,290 un mentiroso. Quiero decir, o tu papá. 841 01:08:14,862 --> 01:08:18,265 Jimmy: Tu papá. 842 01:08:18,398 --> 01:08:20,167 Vaya. Ya sabes, mira, 843 01:08:20,334 --> 01:08:22,670 Yo siempre digo que es mejor no hacerlo, ya sabes, 844 01:08:22,870 --> 01:08:25,807 pensar demasiado en el futuro, y, uh, ya sabes, 845 01:08:26,074 --> 01:08:28,342 no mires a los caballos. ¿Sabes? 846 01:08:28,643 --> 01:08:30,277 ¿Sabes lo que estoy diciendo, Jimmy? 847 01:08:30,410 --> 01:08:32,370 Jimmy: Yo... escucho lo que dices, sabes... 848 01:08:32,880 --> 01:08:35,248 Lo que estoy diciendo es que mantenga sus expectativas bajas. 849 01:08:35,382 --> 01:08:39,854 Como muy, muy bajo. No los pongas demasiado altos, 850 01:08:39,988 --> 01:08:41,832 Porque te decepcionarías mucho. Entonces, mantenlos bajos. 851 01:08:41,856 --> 01:08:43,323 Esta chica es el amor de mi vida. 852 01:08:43,457 --> 01:08:44,935 Bien, mira, todavía estás hablando como... 853 01:08:44,959 --> 01:08:46,737 la expectativa es demasiado alta. Mantenerlo bajo. ¿De acuerdo? 854 01:08:46,761 --> 01:08:49,463 - La gente puede ser muy engañosa. - Beca no. 855 01:08:49,831 --> 01:08:52,066 Realmente, realmente vendiste a Becca, ¿no es así? 856 01:08:52,199 --> 01:08:54,002 Ella es asombrosa. 857 01:08:54,368 --> 01:08:55,613 Jimmy: Bueno, sabes algo, 858 01:08:55,637 --> 01:08:56,917 Voy a buscar algo más fuerte, 859 01:08:57,137 --> 01:08:58,749 porque es demasiado amor en el edificio para mí. 860 01:08:58,773 --> 01:09:00,942 Soy celosa. Tienes todo el amor. 861 01:09:01,075 --> 01:09:03,119 Chuck: Tómate tu tiempo para volver. Tengo que terminar este. 862 01:09:03,143 --> 01:09:05,913 Toma uno en el bar y, ya sabes, nos vemos aquí. 863 01:09:06,047 --> 01:09:08,816 - Tengo que salir más de la ciudad. - Ah, ven cuando quieras. 864 01:09:08,950 --> 01:09:10,785 - ¿En realidad? - Y voy a visitar más. 865 01:09:10,918 --> 01:09:12,520 - De acuerdo. - Excelente. 866 01:09:13,921 --> 01:09:16,289 ¿Podemos no contarle a nadie sobre el conjunto, eh... 867 01:09:17,091 --> 01:09:19,694 - cosa de la piscina? - Entre nosotros. 868 01:09:20,394 --> 01:09:23,397 Maestro de ceremonias: A continuación, Chuck Green. "Los niños no lloran." 869 01:09:23,531 --> 01:09:25,533 Vamos. 870 01:09:25,667 --> 01:09:28,736 - No. - Vamos, vamos. 871 01:09:28,870 --> 01:09:30,505 - No no. -Chuck: Vamos. 872 01:09:30,672 --> 01:09:32,640 No estoy... No estoy haciendo eso. 873 01:09:34,207 --> 01:09:35,710 Es mi canción favorita. 874 01:09:36,276 --> 01:09:38,278 La canción favorita de otra persona. 875 01:10:12,980 --> 01:10:14,615 Deberíamos haber hecho esto hace una eternidad. 876 01:10:14,749 --> 01:10:16,684 Eres como el rey del karaoke, hombre. 877 01:10:16,818 --> 01:10:20,722 - Quiero decir, gran noche, ¿verdad? - Creo que tienes que parar. 878 01:10:23,024 --> 01:10:27,762 Esto... esto es lo más... que... he hablado con él en... 879 01:10:57,024 --> 01:10:58,358 Puaj. 880 01:13:18,199 --> 01:13:19,800 Oye, te disparé. 881 01:13:22,236 --> 01:13:23,704 te disparé Abandonar. 882 01:13:25,106 --> 01:13:26,107 Tramposo. 883 01:13:27,375 --> 01:13:32,947 ¡Tramposo, tramposo, tramposo, tramposo, tramposo, tramposo! 884 01:13:33,080 --> 01:13:38,185 Niños: Tramposo, tramposo, tramposo... 885 01:13:38,352 --> 01:13:39,587 ¡No! no puedo salir 886 01:13:39,987 --> 01:13:44,825 Niños: Tramposo, tramposo, tramposo... 887 01:13:44,959 --> 01:13:48,095 Franklin: ¡Papá! 888 01:13:48,229 --> 01:13:50,231 - ¡No! ¡Escapar! - ¡Papá! 889 01:13:50,364 --> 01:13:52,767 - Papá, ¿qué está pasando? - ¡Necesito encontrar la salida! 890 01:13:52,900 --> 01:13:54,180 ¡No puedo salir! no puedo salir 891 01:13:54,235 --> 01:13:55,369 ¡De acuerdo, aguanta! ¡Esperar! 892 01:13:55,636 --> 01:13:57,047 - Busquemos ayuda. -Franklin: Vale, vale. 893 01:13:57,071 --> 01:13:58,482 Vamos vamos. Vamos. 894 01:13:58,506 --> 01:14:00,174 Oye, ¿podemos tener algo de ayuda, por favor? 895 01:14:00,341 --> 01:14:01,441 Está bien, estás bien. 896 01:14:01,575 --> 01:14:03,644 Está bien, sólo ven aquí. 897 01:14:04,145 --> 01:14:05,646 Oye, estás bien. ¿Es tu corazón? 898 01:14:05,780 --> 01:14:07,380 - ¿Qué, estás bien? - No no. Yo solo... 899 01:14:07,415 --> 01:14:08,655 - No puedo recuperar el aliento. - De acuerdo. 900 01:14:08,716 --> 01:14:10,017 Estás teniendo un ataque de pánico. 901 01:14:10,351 --> 01:14:12,095 - Estás teniendo un ataque de pánico. - Lo sé, lo sé, lo sé. 902 01:14:12,119 --> 01:14:13,988 - ¿Estás bien? - Soy un mal padre, ¿de acuerdo? 903 01:14:14,155 --> 01:14:15,499 Papa malo. Soy un mal padre. 904 01:14:15,523 --> 01:14:16,724 Quiero ser un buen padre. 905 01:14:16,857 --> 01:14:19,694 Oh, vamos, papá, no. 906 01:14:19,860 --> 01:14:21,195 - Niñito... - No... 907 01:14:21,329 --> 01:14:23,240 ...y luego no estaba... Casi hay veces... 908 01:14:23,264 --> 01:14:25,066 - Si tan solo pudiera regresar... - No. No lo hagas... 909 01:14:25,199 --> 01:14:26,534 no hagas esto. Vamos. 910 01:14:27,201 --> 01:14:30,037 Papá, vas a estar bien. Solo toma algunas respiraciones profundas. 911 01:14:30,604 --> 01:14:32,540 Sí. Está bien, sí. 912 01:14:32,673 --> 01:14:34,175 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 913 01:14:34,474 --> 01:14:35,643 Estas bien. 914 01:14:35,876 --> 01:14:38,145 Respiraciones profundas. Estás teniendo un ataque de pánico. 915 01:15:17,685 --> 01:15:18,886 Le dices la maldita verdad o 916 01:15:19,053 --> 01:15:20,955 se la digo yo. ¿Lo entiendes? 917 01:15:35,836 --> 01:15:39,173 Conduciré hasta allí y se lo diré yo mismo. 918 01:15:39,407 --> 01:15:42,977 De hecho, ¡solo tráelo a casa! ¡En este momento! 919 01:15:53,154 --> 01:15:54,154 ¿Frankie? 920 01:15:55,524 --> 01:15:56,924 ¿Estás en el baño? 921 01:16:32,660 --> 01:16:34,295 Chuck: quiero jugar un juego 922 01:16:34,563 --> 01:16:35,863 Quiero jugar un juego. 923 01:16:36,664 --> 01:16:38,332 ¿Quieres jugar un juego? 924 01:16:46,474 --> 01:16:48,309 Desde que nos encontramos iv ha ida. 925 01:16:48,742 --> 01:16:50,177 ¿Qué? 926 01:16:50,611 --> 01:16:51,645 Ocurrencia. 927 01:16:59,353 --> 01:17:03,290 Cuando se conocieron por primera vez en la vida 928 01:17:03,424 --> 01:17:06,861 real, sería como si se encontraran por primera vez. 929 01:17:08,229 --> 01:17:12,333 Me presento, te presentas. 930 01:17:12,833 --> 01:17:14,101 Estado terminado. 931 01:17:14,335 --> 01:17:15,537 Empieza gratis. 932 01:17:16,237 --> 01:17:18,477 ¿Quieres fingir que es la primera vez que nos vemos? 933 01:17:18,639 --> 01:17:20,141 Sí. 934 01:17:21,008 --> 01:17:22,288 Será divertido. Bueno. 935 01:17:55,442 --> 01:17:56,710 Franklin. ¡Franklin! 936 01:17:56,944 --> 01:17:58,321 - Papá, ¿qué estás haciendo? -Chuck: No hagas esto. 937 01:17:58,345 --> 01:17:59,590 Lo siento. Debería haberte dicho que yo... 938 01:17:59,614 --> 01:18:00,694 ¿Qué pasa si... qué pasa si ella es... 939 01:18:01,048 --> 01:18:02,449 ¿Y si... y si ella es diferente? 940 01:18:02,716 --> 01:18:04,151 ¿Qué? No, papá. 941 01:18:04,385 --> 01:18:06,820 Bueno. Voy a decirte algo. 942 01:18:08,289 --> 01:18:12,860 - Lo siento. Lo siento mucho. - Esta bien. 943 01:18:12,993 --> 01:18:14,404 Yo... yo, ya sabes, no sabía qué hacer. 944 01:18:14,428 --> 01:18:16,330 Y pensé que quería darte espacio y 945 01:18:16,463 --> 01:18:18,600 luego el espacio se convirtió en años y... 946 01:18:18,832 --> 01:18:19,832 ya sabes, me odiabas. 947 01:18:19,967 --> 01:18:23,037 Papá, está bien. Esta bien. 948 01:18:23,204 --> 01:18:24,772 Chuck: Siguió y siguió. 949 01:18:25,005 --> 01:18:27,208 Y... y... pensé que era... 950 01:18:27,374 --> 01:18:29,910 Pensé que estaba ayudando. Y... y lo fue. 951 01:18:30,311 --> 01:18:32,551 - Yo... yo vuelvo enseguida. - Chuck: Vamos... vamos. 952 01:18:32,614 --> 01:18:34,224 - Vamos... vamos a algún lugar para hablar, ¿de acuerdo? - Ya vuelvo. 953 01:18:34,248 --> 01:18:35,825 - Lo haremos. Lo haremos. - Vamos a sentarnos. 954 01:18:35,849 --> 01:18:37,318 Voy a traerte un poco de agua. 955 01:18:37,451 --> 01:18:39,787 Vamos a hablar en un rato, ¿de acuerdo? Ya vuelvo. 956 01:18:41,556 --> 01:18:42,990 no es ella no es ella 957 01:18:46,794 --> 01:18:48,905 Real Becca: ¿Quieres fresas o arándanos en eso? 958 01:18:48,929 --> 01:18:50,164 Bienvenido a Carl's. 959 01:18:52,967 --> 01:18:59,840 Asi que... 960 01:19:04,345 --> 01:19:05,446 Hola. 961 01:19:05,913 --> 01:19:07,448 ¿Quieres tomar asiento? 962 01:19:07,649 --> 01:19:08,916 Oh, me encantaría. 963 01:19:09,250 --> 01:19:11,418 Excelente. Voy... Voy a buscar un menú para ti. 964 01:19:11,720 --> 01:19:12,720 Oh... 965 01:19:13,087 --> 01:19:15,256 - ¿Cuál es, eh, cuál es tu nombre? - Beca. 966 01:19:15,422 --> 01:19:16,658 yo soy franklin 967 01:19:16,790 --> 01:19:18,636 - Encantada de conocerte. - Es muy agradable conocerte. 968 01:19:18,660 --> 01:19:21,563 Voy a tomar un menú para usted. ¿Quieres ir allí? 969 01:19:21,795 --> 01:19:23,063 estaré allí 970 01:19:23,197 --> 01:19:24,441 - Real Becca: Está bien. - Y te veré pronto. 971 01:19:24,465 --> 01:19:25,533 Bueno. 972 01:19:26,601 --> 01:19:27,835 Está bien. 973 01:19:28,269 --> 01:19:32,873 ¿Quieren algo, um... les gustaría algo... 974 01:19:33,173 --> 01:19:37,044 ¿un poco de crema, azúcar para tu café? Mmm... 975 01:19:37,945 --> 01:19:39,313 Excelente. conseguiré eso. 976 01:19:39,446 --> 01:19:42,182 ¿Y quieres que traiga más... más agua? 977 01:20:04,938 --> 01:20:07,107 Oye, discúlpame. Me preguntaba. 978 01:20:07,241 --> 01:20:09,052 - ¿Usted me podría ayudar? - ¿En qué puedo ayudarte? 979 01:20:09,076 --> 01:20:11,979 Me preguntaba cómo 980 01:20:12,112 --> 01:20:13,748 llamarías tú al trabajo que tienes. 981 01:20:14,248 --> 01:20:15,816 - Ayudante de mesero. - Eh, ayudante de camarero. 982 01:20:15,949 --> 01:20:18,228 Sabes, eso es... eso es raro porque, y si... y si... 983 01:20:18,252 --> 01:20:20,230 ¿y si lo fueras si fueras como una niña o algo así? 984 01:20:20,254 --> 01:20:23,924 Um... Asumo que eres una busgirl. 985 01:20:24,325 --> 01:20:27,428 Eso es... eso es gracioso. 986 01:20:27,629 --> 01:20:30,532 Eres Graciosa. Está bien, eso fue rápido. 987 01:20:30,898 --> 01:20:32,634 Real Becca: Muy bien. Aquí tienes. 988 01:20:32,767 --> 01:20:33,901 Muchísimas gracias. 989 01:20:34,435 --> 01:20:35,979 Voy a empezar con el agua. ¿Quieres escuchar los especiales? 990 01:20:36,003 --> 01:20:37,639 Sí, solo estoy... solo estoy aquí... 991 01:20:37,806 --> 01:20:40,107 Solo estoy aquí comiendo algo. 992 01:20:40,474 --> 01:20:41,609 Mmm... 993 01:20:41,743 --> 01:20:44,178 Sí, tenemos... tenemos waffles belgas. 994 01:20:44,311 --> 01:20:46,614 Uh, esos están cubiertos con 995 01:20:46,748 --> 01:20:47,915 fresas, arándanos y crema batida. 996 01:20:48,215 --> 01:20:49,950 La nata montada también es casera. Asi que... 997 01:20:53,788 --> 01:20:56,023 Mira, estoy pensando, ya sabes, realmente quiero, ya 998 01:20:56,156 --> 01:20:59,761 sabes, hacer algo. Deberíamos hacer un documental. 999 01:21:00,060 --> 01:21:02,797 sobre la vida de... de la gente del autobús. 1000 01:21:02,996 --> 01:21:04,398 ¿De qué estás hablando, hombre? 1001 01:21:04,632 --> 01:21:06,176 Real Becca: ¿Quieres jarabe para acompañar eso? 1002 01:21:06,200 --> 01:21:09,470 Quisiera jarabe... por todas partes. 1003 01:21:09,604 --> 01:21:12,574 ¿En el waffle por todas partes? 1004 01:21:12,774 --> 01:21:15,142 Por todas partes en el waffle, en todos los pequeños bolsillos. 1005 01:21:15,376 --> 01:21:18,646 Excelente. Bien, entonces pesado en el jarabe. 1006 01:21:18,780 --> 01:21:20,957 Pon el almíbar en los waffles. Ponga el jarabe a un lado. 1007 01:21:20,981 --> 01:21:24,084 Pon el jarabe en mi cara, pon el jarabe en mi corazón. 1008 01:21:24,218 --> 01:21:25,778 - ¿Lo siento? - Poner el almíbar por todos lados. 1009 01:21:25,854 --> 01:21:28,021 Poner el almíbar por todas partes. 1010 01:21:28,355 --> 01:21:31,058 Lo siento, me quedaré... Trataré de quedarme contigo. 1011 01:21:31,191 --> 01:21:33,160 Sigamos... Lo siento. Me quedaré. 1012 01:21:37,398 --> 01:21:39,466 Lo siento, estás realmente comprometido con esto. 1013 01:21:39,768 --> 01:21:41,034 ¿Lo siento? 1014 01:21:42,302 --> 01:21:44,071 Dije, estás realmente comprometido con esto. 1015 01:21:44,938 --> 01:21:47,609 - Es mi trabajo. - Sí. 1016 01:21:48,275 --> 01:21:49,787 Cualquiera que mirara diría, oh Dios mío... 1017 01:21:49,811 --> 01:21:51,651 - Tengo que volver al trabajo. - Totalmente, totalmente. 1018 01:21:51,679 --> 01:21:53,323 - Pero... pero uno más. - En realidad ni siquiera eres 1019 01:21:53,347 --> 01:21:54,692 - permitido estar de vuelta aquí. - Una cosa más. 1020 01:21:54,716 --> 01:21:56,350 Amigo, el Departamento de Salud molestaría. 1021 01:21:56,483 --> 01:21:57,951 Necesitas salir. Vamos. 1022 01:21:58,218 --> 01:21:59,864 Vale, escucha, una cosa más. Mierda. ¿Qué era? 1023 01:21:59,888 --> 01:22:01,488 Tenías razón sobre mi padre. 1024 01:22:02,557 --> 01:22:03,758 El es un buen chico. 1025 01:22:04,391 --> 01:22:08,128 La historia que me contaste ayudó mucho. 1026 01:22:10,665 --> 01:22:12,132 El de tu papá. 1027 01:22:12,634 --> 01:22:13,634 Oh... 1028 01:22:13,835 --> 01:22:16,303 ¿La de tu padre, cómo falleció? 1029 01:22:17,070 --> 01:22:18,350 Quiero decir, sí, mi padre está jodido, 1030 01:22:18,472 --> 01:22:19,983 pero, quiero decir, me llevó hasta aquí. 1031 01:22:20,007 --> 01:22:21,776 conocerte y... 1032 01:22:22,109 --> 01:22:25,012 Quiero decir... él es mi papá, ¿sabes? 1033 01:22:25,145 --> 01:22:27,948 Quiero decir, claro, él no siempre ha estado allí, pero... 1034 01:22:28,883 --> 01:22:30,350 Amo a mi papá. 1035 01:22:33,555 --> 01:22:34,955 Y te amo. 1036 01:22:36,691 --> 01:22:40,060 Uh, tú... lo siento, me estás poniendo extremadamente incómodo. 1037 01:22:40,795 --> 01:22:42,831 Ya no puedo hacer el juego, Becca. Estoy aquí. 1038 01:22:42,963 --> 01:22:45,643 No puedo tenerte de vuelta aquí, al igual que las cosas del código de salud. Sí, sí. 1039 01:22:45,667 --> 01:22:46,701 No, mi papá no está muerto, 1040 01:22:46,967 --> 01:22:48,903 y no tengo ni idea de lo que hablas... 1041 01:22:49,036 --> 01:22:50,947 - Oye, todo... - Chuck: Siento una conexión contigo, hombre. 1042 01:22:50,971 --> 01:22:53,808 ¡Amigo, vete a la mierda! 1043 01:22:54,041 --> 01:22:55,209 Papá, ¿qué estás haciendo? 1044 01:22:55,342 --> 01:22:56,622 Derek: ¿Qué diablos está pasando? 1045 01:22:56,678 --> 01:22:58,078 Estoy tratando de hablar con mi novia. 1046 01:22:58,178 --> 01:22:59,814 Nunca he visto a este tipo antes. 1047 01:22:59,980 --> 01:23:01,525 - Derek: ¿De qué está hablando? -becca: no lo se 1048 01:23:01,549 --> 01:23:03,092 - de qué está hablando. - Que mierda. 1049 01:23:03,116 --> 01:23:04,461 Tenemos una pelea aquí en el restaurante. 1050 01:23:04,485 --> 01:23:05,962 Esa es mi novia con la que estás hablando. 1051 01:23:05,986 --> 01:23:07,464 - ¿Qué? - ¡Esta es mi puta novia! 1052 01:23:07,488 --> 01:23:09,299 - Esa no es Becca, ¿de acuerdo? -Franklin: Sí, lo es. 1053 01:23:09,323 --> 01:23:10,868 - ¡Esa no es Becca! - ¿Como pudiste hacer esto? 1054 01:23:10,892 --> 01:23:12,259 Alejarlos de mí. 1055 01:23:12,760 --> 01:23:14,370 - Franklin: Podríamos empezar de nuevo. -Chuck: Frank. Franklin. 1056 01:23:14,394 --> 01:23:15,739 - ¡Podríamos empezar de nuevo! - Soy Becca. yo soy beca 1057 01:23:15,763 --> 01:23:17,440 - Soy Becca, ¿de acuerdo? - ¿Qué? ¿Qué dirías? 1058 01:23:17,464 --> 01:23:18,975 No sabía qué hacer. No tuve elección. 1059 01:23:18,999 --> 01:23:20,343 - No lo conozco. - Te di todo. 1060 01:23:20,367 --> 01:23:21,636 Él está aquí a veces... 1061 01:23:21,803 --> 01:23:23,279 Cuando me bloqueaste, abrí una cuenta. 1062 01:23:23,303 --> 01:23:24,539 Fingí ser Becca. 1063 01:23:25,405 --> 01:23:27,250 - ¿Qué es esto? ¿Qué es esto? -Chuck: Tienes razón, tienes razón. Soy un mentiroso. 1064 01:23:27,274 --> 01:23:28,919 Y si nunca quieres hablar conmigo, lo entiendo. 1065 01:23:28,943 --> 01:23:30,788 No sabía qué hacer. No tenía otra opción. 1066 01:23:30,812 --> 01:23:32,556 - ¿Cómo tienes todo esto? - Si puedo ser honesto... 1067 01:23:32,580 --> 01:23:34,257 si puedo ser honesto, ¿de acuerdo? Cuando me bloqueaste, 1068 01:23:34,281 --> 01:23:36,350 Abrí una cuenta y me hice pasar por Becca. 1069 01:23:36,483 --> 01:23:38,283 Solo te digo que fue solo... fue... 1070 01:23:38,418 --> 01:23:40,622 fue solo... Franklin, Franklin, fue solo para que 1071 01:23:40,755 --> 01:23:42,398 - Podría hablar contigo, ¿de acuerdo? - ¡No! No no. No. 1072 01:23:42,422 --> 01:23:43,801 Chuck: Franklin, escúchame, por favor. 1073 01:23:43,825 --> 01:23:50,698 No. No. No, no, no, no, no, no, no, no. 1074 01:23:54,936 --> 01:23:58,706 No. 1075 01:23:59,707 --> 01:24:02,610 Lo siento. Solo quería hablar contigo. 1076 01:24:09,951 --> 01:24:13,555 No no no no no NO. 1077 01:24:50,157 --> 01:24:51,191 Oye. 1078 01:24:54,896 --> 01:24:56,096 Chuck: Franklin... 1079 01:24:57,832 --> 01:25:00,535 Sé que probablemente no querrás volver a hablar conmigo nunca más. 1080 01:25:02,169 --> 01:25:03,705 Yo tampoco lo haría si fuera tú. 1081 01:25:05,974 --> 01:25:10,477 Recuerdo que no estuve en tu fiesta de noveno cumpleaños. 1082 01:25:11,713 --> 01:25:14,181 Tú y tu mamá estaban tan enojados conmigo. 1083 01:25:16,183 --> 01:25:17,752 Esto es mucho peor, ¿eh? 1084 01:25:19,252 --> 01:25:23,658 Traté de aparecer esta vez, pero me equivoqué. 1085 01:25:24,892 --> 01:25:25,893 Otra vez. 1086 01:25:29,731 --> 01:25:31,966 Me he perdido mucho de tu vida. 1087 01:25:33,034 --> 01:25:34,954 Si pudiéramos volver a cuando eras pequeño, 1088 01:25:35,036 --> 01:25:38,039 cuando tomábamos el ferry a Montauk, 1089 01:25:38,773 --> 01:25:41,141 cantar juntos en el coche, luchar. 1090 01:25:43,210 --> 01:25:44,579 Tal vez suene estúpido, 1091 01:25:44,712 --> 01:25:46,446 pero ese viaje por carretera que hicimos juntos 1092 01:25:46,581 --> 01:25:48,850 fue el mejor momento que he tenido en toda mi vida. 1093 01:25:51,786 --> 01:25:53,387 Sé que ya no eres un niño, 1094 01:25:53,521 --> 01:25:55,790 que ahora eres un adulto. 1095 01:25:57,157 --> 01:25:59,594 Pero siempre serás mi hijo. 1096 01:26:02,964 --> 01:26:05,933 Y aunque no sepa ser el mejor papá, 1097 01:26:07,401 --> 01:26:10,437 Te quiero más de lo que nunca sabrás. 1098 01:26:12,907 --> 01:26:14,341 Y estaré aquí. 1099 01:26:15,777 --> 01:26:16,878 En tu rincón. 1100 01:26:19,246 --> 01:26:20,347 Siempre. 1101 01:26:21,849 --> 01:26:23,483 Chuck: Lo estás haciendo bien. 1102 01:26:23,685 --> 01:26:28,355 ¿Está cansado? 1103 01:27:00,521 --> 01:27:02,255 Gerente de equipo: Oye, ¿Franklin? 1104 01:27:02,890 --> 01:27:03,925 Oye lo siento. 1105 01:27:04,224 --> 01:27:06,304 Solo quería decirte que estás haciendo un gran trabajo. 1106 01:27:06,359 --> 01:27:09,697 Vaya. Bueno, gracias por el trabajo. 1107 01:27:09,831 --> 01:27:11,575 Team Manager: No me des las gracias. Gracias a tu amigo. 1108 01:27:11,599 --> 01:27:13,768 Ella fue bastante firme en darte una oportunidad. 1109 01:27:13,968 --> 01:27:15,570 Me alegro de que hayamos escuchado. 1110 01:29:06,180 --> 01:29:07,480 Diana: Chuck. 1111 01:29:07,815 --> 01:29:10,852 Te escribo para que sepas que eres un maldito imbécil. 1112 01:29:12,385 --> 01:29:14,055 Pero también quería que supieras que hay 1113 01:29:14,188 --> 01:29:18,425 una vacante en el edificio de apartamentos. 1114 01:29:18,559 --> 01:29:23,130 al otro lado de la calle y parece asequible. 1115 01:29:28,870 --> 01:29:33,975 De todos modos, vete a la mierda. Y espero que estés bien. 1116 01:29:52,660 --> 01:29:54,095 Chuck: De todos modos, solo quería llamarte 1117 01:29:54,228 --> 01:29:56,764 y agradecerte por enviarme esa carta. 1118 01:29:56,964 --> 01:29:58,404 Será agradable estar al otro lado de la calle. 1119 01:29:58,431 --> 01:29:59,967 para ustedes a partir de ahora. 1120 01:30:00,134 --> 01:30:01,468 Espera, espera, ¿qué? 1121 01:30:01,669 --> 01:30:03,971 ¿Qué... qué... al otro lado de la calle? 1122 01:30:05,172 --> 01:30:08,475 - ¿Hablas en serio? - El lugar que sugirió. 1123 01:30:09,243 --> 01:30:11,545 - ¿De qué estás hablando? - En la carta. 1124 01:30:11,679 --> 01:30:12,847 ¿Qué carta? 1125 01:30:13,047 --> 01:30:15,983 El que enviaste hace unos meses. 1126 01:30:16,317 --> 01:30:17,752 Lo que tu... 1127 01:30:19,787 --> 01:30:23,724 ¡No puedes mudarte al otro lado de la calle! 1128 01:30:23,858 --> 01:30:26,560 - Diane, tú me lo dijiste. - ¿De qué estás hablando? 1129 01:30:26,694 --> 01:30:28,329 ¡En la carta! ¡Dijiste en la carta! 1130 01:30:28,495 --> 01:30:29,864 ¡No te envié una carta! 1131 01:30:30,798 --> 01:30:32,867 ¿Qué estás haciendo al otro lado de la calle? 1132 01:30:33,000 --> 01:30:36,436 Ay dios mío. Tome esas cajas y vuélvalas a poner en el camión. 1133 01:30:37,305 --> 01:31:37,904 Alguien tiene que detener a Clearway Law. El público no debería dejar reseñas para los abogados. 86938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.