Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,600 --> 00:02:02,800
Some guys fall
2
00:02:02,800 --> 00:02:04,000
in love with one girl
3
00:02:04,200 --> 00:02:06,600
I've got to fall for two
4
00:02:06,600 --> 00:02:08,200
There's just so much lovin'
5
00:02:08,400 --> 00:02:09,800
That one heart's
6
00:02:09,800 --> 00:02:11,200
supposed to do
7
00:02:11,400 --> 00:02:12,400
So I go around
8
00:02:12,400 --> 00:02:13,600
with my heart
9
00:02:13,600 --> 00:02:16,200
Draggin' on the ground
10
00:02:16,400 --> 00:02:18,200
Doggin' me around
11
00:02:18,200 --> 00:02:19,800
I'm the sorriest sight
12
00:02:19,800 --> 00:02:21,400
in town
13
00:02:21,600 --> 00:02:23,800
I got double trouble
14
00:02:23,800 --> 00:02:26,200
I got double trouble
15
00:02:26,200 --> 00:02:29,400
I got double trouble
16
00:02:29,600 --> 00:02:31,400
- Twice as much
- As anybody else
17
00:02:31,600 --> 00:02:33,400
Oh yeah
18
00:02:36,800 --> 00:02:39,000
- I guess there's got to be
- Two dark clouds
19
00:02:39,200 --> 00:02:41,000
Hangin' over me
20
00:02:41,000 --> 00:02:42,200
My future looks
21
00:02:42,200 --> 00:02:43,400
as bumpy as
22
00:02:43,600 --> 00:02:46,200
A matchbox on the sea
23
00:02:46,400 --> 00:02:48,600
Every time I think that
24
00:02:48,600 --> 00:02:50,600
I have finally got it made
25
00:02:50,800 --> 00:02:52,200
Some losin' cards
26
00:02:52,200 --> 00:02:53,600
are played
27
00:02:53,800 --> 00:02:55,000
I just can't
28
00:02:55,000 --> 00:02:56,400
make the grade
29
00:02:56,400 --> 00:02:58,800
I got double trouble
30
00:02:59,000 --> 00:03:01,200
I got double trouble
31
00:03:01,200 --> 00:03:04,400
I got double trouble
32
00:03:04,600 --> 00:03:06,400
- Twice as much
- As anybody else
33
00:03:06,600 --> 00:03:08,400
Oh yeah
34
00:03:11,200 --> 00:03:13,400
I got double trouble
35
00:03:13,400 --> 00:03:15,600
I got double trouble
36
00:03:15,800 --> 00:03:18,800
I got double trouble
37
00:03:18,800 --> 00:03:20,200
Twice as much
38
00:03:20,200 --> 00:03:21,600
as anybody else oh yeah
39
00:03:37,400 --> 00:03:39,400
Okay. You're on, girls.
40
00:03:39,400 --> 00:03:42,400
us for Belgium, Guy?
41
00:03:40,800 --> 00:03:42,400
Is it true you're leaving
42
00:03:42,400 --> 00:03:44,000
- Yep.
- Leaving tomorrow night.
43
00:03:45,200 --> 00:03:46,200
Aw, boo-hoo.
44
00:03:46,400 --> 00:03:47,600
"Boo-hoo?"
45
00:03:47,800 --> 00:03:49,400
- That's a good title
- For a song.
46
00:03:52,600 --> 00:03:53,600
Do you happen
47
00:03:53,600 --> 00:03:54,800
to have a light?
48
00:04:00,000 --> 00:04:01,800
- Is there anything else
- I can do for you?
49
00:04:01,800 --> 00:04:03,000
- You can sit down.
50
00:04:03,000 --> 00:04:04,400
- Thank you.
51
00:04:06,800 --> 00:04:08,200
- You've been here
- Before, Miss, uh..
52
00:04:08,400 --> 00:04:10,800
Claire. Claire Dunham.
53
00:04:10,800 --> 00:04:13,200
- I've been here every night
- Since you opened.
54
00:04:13,400 --> 00:04:14,800
But you've haven't
55
00:04:14,800 --> 00:04:16,200
seen me before until now.
56
00:04:16,400 --> 00:04:18,400
I can't understand that.
57
00:04:18,600 --> 00:04:19,600
Perhaps you've been too busy
58
00:04:19,800 --> 00:04:21,000
with that pretty little
59
00:04:21,000 --> 00:04:22,200
girlfriend of yours.
60
00:04:22,200 --> 00:04:23,800
Oh, there's nothing wrong
61
00:04:23,800 --> 00:04:25,400
with your eyesight, is there?
62
00:04:25,600 --> 00:04:27,800
Are you in love with her?
63
00:04:27,800 --> 00:04:29,400
Would it break your heart?
64
00:04:29,600 --> 00:04:30,600
Oh.
65
00:04:30,600 --> 00:04:32,600
Shatter it to pieces.
66
00:04:34,000 --> 00:04:35,200
And look
67
00:04:35,400 --> 00:04:37,600
- there isn't an ounce
- Of sympathy in your eyes.
68
00:04:39,000 --> 00:04:40,200
There isn't an ounce
69
00:04:40,200 --> 00:04:41,200
of sincerity in yours.
70
00:04:41,400 --> 00:04:42,600
Guy?
71
00:04:45,400 --> 00:04:46,600
- You gonna stay around
- For a while?
72
00:04:46,600 --> 00:04:47,800
Of course.
73
00:04:48,000 --> 00:04:49,400
She may not turn up tonight.
74
00:04:51,200 --> 00:04:52,800
Your lighter.
75
00:04:52,800 --> 00:04:54,000
Thank you.
76
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
What do you want?
77
00:04:57,200 --> 00:04:59,200
Must be the maternal instinct.
78
00:04:59,400 --> 00:05:01,600
- What?
- That you bring out in chicks.
79
00:05:01,800 --> 00:05:03,800
- Little mothers can't
- Seem to leave you alone.
80
00:05:04,000 --> 00:05:06,200
- What are you complaining
- About? You're married.
81
00:05:07,400 --> 00:05:09,000
- That's what
- I'm complaining about.
82
00:05:09,000 --> 00:05:11,400
- Look, Georgie, if you don't
- Pop the big question
83
00:05:11,400 --> 00:05:12,600
they can't give the big answer.
84
00:05:12,800 --> 00:05:14,200
Well, it can't be that easy.
85
00:05:14,200 --> 00:05:15,400
I never proposed,
86
00:05:15,400 --> 00:05:16,400
yet I've got a wife
87
00:05:16,600 --> 00:05:18,000
and three kids
88
00:05:18,000 --> 00:05:19,600
and a grabbin' ulcer.
89
00:05:21,600 --> 00:05:23,200
Maybe she won't turn up.
90
00:05:23,200 --> 00:05:25,000
Who, Jill?
91
00:05:25,000 --> 00:05:26,600
Whatever her name is.
92
00:05:26,800 --> 00:05:28,200
That's the only name I know.
93
00:05:28,200 --> 00:05:29,800
- I can't get a thing
- Out of her.
94
00:05:30,000 --> 00:05:31,400
- Or anywhere with her.
95
00:05:31,400 --> 00:05:33,000
- Drink your milk, will ya?
96
00:05:33,000 --> 00:05:34,400
She's holding out for that
97
00:05:34,400 --> 00:05:35,600
little ring on her finger
98
00:05:35,800 --> 00:05:37,400
and the one in your nose.
99
00:05:37,400 --> 00:05:39,000
- It won't be long now,
- My friend.
100
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
- I see an ulcer
- In your future.
101
00:05:41,000 --> 00:05:42,800
- Look, pal,
- When we get to Bruges
102
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
I'll still be
103
00:05:44,000 --> 00:05:45,000
as free as a bird.
104
00:05:45,200 --> 00:05:47,200
A canary's a bird.
105
00:05:47,400 --> 00:05:48,600
So?
106
00:05:48,600 --> 00:05:50,600
- Ever see one
- That wasn't locked up?
107
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Tweet-tweet.
108
00:05:54,200 --> 00:05:55,400
Let's go to work, partner.
109
00:06:09,000 --> 00:06:10,200
Hi.
110
00:06:15,200 --> 00:06:16,400
Thank you.
111
00:06:22,400 --> 00:06:24,600
- I'll send you red roses
- By the dozen
112
00:06:24,800 --> 00:06:26,400
Doo doo do do
113
00:06:26,400 --> 00:06:29,200
- I'll call you sweet little
- Things like turtle dove
114
00:06:29,200 --> 00:06:30,800
Doo doo do do
115
00:06:30,800 --> 00:06:32,800
- I'll whisper pretty things
- In your ear
116
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
- The kind of things
- A girl likes to hear
117
00:06:35,200 --> 00:06:36,400
Baby if you'll
118
00:06:36,400 --> 00:06:37,600
give me all your love
119
00:06:39,200 --> 00:06:41,800
- I'll bring you pounds
- And pounds of chocolate candy
120
00:06:41,800 --> 00:06:43,400
Doo doo do do
121
00:06:43,400 --> 00:06:46,000
- To prove it's you
- That I've been thinkin' of
122
00:06:46,000 --> 00:06:47,600
Doo doo do do
123
00:06:47,600 --> 00:06:48,800
Tear up all
124
00:06:48,800 --> 00:06:49,800
the pictures I own
125
00:06:49,800 --> 00:06:51,800
- Of every pretty girl
- I've ever known
126
00:06:52,000 --> 00:06:53,400
Baby if you'll give me
127
00:06:53,400 --> 00:06:54,600
all your love
128
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
I'll take you
129
00:06:57,000 --> 00:06:58,200
dancin' every night
130
00:06:58,200 --> 00:07:00,200
Until you're ready to drop
131
00:07:00,200 --> 00:07:02,600
- I'll kiss
- Your sweet red cherry lips
132
00:07:02,600 --> 00:07:04,400
Until you holler stop
133
00:07:04,400 --> 00:07:07,200
- Every night I'll serenade you
- 'Neath your window
134
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
Doo doo do do
135
00:07:08,400 --> 00:07:09,800
- If you need me
- Just a-whistle
136
00:07:09,800 --> 00:07:11,200
And I won't need a shove
137
00:07:11,200 --> 00:07:12,800
Doo doo do do
138
00:07:13,000 --> 00:07:15,200
- I'll hug you
- Squeeze you tight as I can
139
00:07:15,200 --> 00:07:16,400
It ain't gonna be
140
00:07:16,400 --> 00:07:17,400
no one-night stand
141
00:07:17,600 --> 00:07:18,800
Baby if you'll
142
00:07:18,800 --> 00:07:20,200
give me all your love
143
00:07:21,600 --> 00:07:23,400
- I'll take you
- Dancin' every night
144
00:07:23,400 --> 00:07:24,600
Until you're
145
00:07:24,600 --> 00:07:25,600
ready to drop
146
00:07:25,800 --> 00:07:28,000
- I'll kiss
- Your sweet red cherry lips
147
00:07:28,000 --> 00:07:29,800
Until you holler stop
148
00:07:29,800 --> 00:07:32,600
- Every night I'll serenade you
- 'Neath your window
149
00:07:32,600 --> 00:07:34,000
Doo doo do do
150
00:07:34,000 --> 00:07:35,200
- If you need me
- Just a-whistle
151
00:07:35,200 --> 00:07:36,600
And I won't need a shove
152
00:07:36,800 --> 00:07:38,200
Doo doo do do
153
00:07:38,200 --> 00:07:40,400
- I'll hug you
- Squeeze you tight as I can
154
00:07:40,600 --> 00:07:41,600
It ain't gonna be
155
00:07:41,600 --> 00:07:42,800
no one-night stand
156
00:07:42,800 --> 00:07:44,200
Baby if you'll
157
00:07:44,200 --> 00:07:45,400
give me all your love
158
00:07:47,000 --> 00:07:48,200
Baby if you'll
159
00:07:48,200 --> 00:07:49,400
give me all your love
160
00:07:51,200 --> 00:07:52,800
If you will give me
161
00:07:54,000 --> 00:07:56,400
If you will give me yeah
162
00:07:56,600 --> 00:08:01,200
All your love
163
00:08:01,200 --> 00:08:04,200
Your love
164
00:08:15,200 --> 00:08:16,800
- Hi.
- Hello.
165
00:08:17,000 --> 00:08:18,200
- You're very pretty.
166
00:08:18,200 --> 00:08:19,400
- Thank you.
167
00:08:19,600 --> 00:08:21,400
- Why don't we do something
- Different tonight?
168
00:08:21,400 --> 00:08:23,000
We've never done anything.
169
00:08:23,000 --> 00:08:24,600
- I was wondering
- If you noticed that.
170
00:08:24,600 --> 00:08:26,000
I noticed.
171
00:08:26,200 --> 00:08:28,400
- Well, this is my last night
- Here.
172
00:08:28,400 --> 00:08:29,600
Do we make the most of it
173
00:08:29,600 --> 00:08:30,800
or, uh, do you disappear,
174
00:08:30,800 --> 00:08:32,200
as usual?
175
00:08:32,200 --> 00:08:34,200
- I suppose if anything's
- To become of us
176
00:08:34,400 --> 00:08:36,400
it'll have to be tonight.
177
00:08:37,600 --> 00:08:40,000
That's exactly the way I feel.
178
00:08:40,200 --> 00:08:42,200
- But you've had so many women
- In your life.
179
00:08:42,200 --> 00:08:43,600
- I haven't looked
- At another woman
180
00:08:43,800 --> 00:08:45,600
- since the first night
- You came into the club.
181
00:08:48,400 --> 00:08:49,600
But they're still
182
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
looking at you.
183
00:08:50,800 --> 00:08:52,400
I don't even know her.
184
00:08:53,400 --> 00:08:55,000
- Goodnight.
185
00:08:55,000 --> 00:08:56,600
- Goodnight.
186
00:08:56,800 --> 00:08:57,800
Who is she?
187
00:08:59,200 --> 00:09:00,400
A music lover.
188
00:09:02,200 --> 00:09:03,600
That's nice.
189
00:09:03,600 --> 00:09:05,600
You are beautiful.
190
00:09:05,800 --> 00:09:08,200
- And you're the most wonderful
- Thing in my life.
191
00:09:10,400 --> 00:09:11,800
Come on.
192
00:09:11,800 --> 00:09:13,600
- I'm gonna put you in a cab
- And send you straight home.
193
00:09:13,600 --> 00:09:15,400
Home? But I don't
194
00:09:15,400 --> 00:09:17,000
want to go home.
195
00:09:17,000 --> 00:09:18,200
I want to go with you
196
00:09:18,200 --> 00:09:19,600
to your flat.
197
00:09:20,600 --> 00:09:21,800
I tried.
198
00:09:32,600 --> 00:09:34,600
- And so after mummy
- And daddy died
199
00:09:34,600 --> 00:09:36,600
- I went to live
- With Uncle Gerald.
200
00:09:36,600 --> 00:09:37,600
He has a lovely home
201
00:09:37,600 --> 00:09:38,800
in the country
202
00:09:38,800 --> 00:09:40,800
'and he lived all by himself.'
203
00:09:40,800 --> 00:09:41,800
'He's been looking
204
00:09:41,800 --> 00:09:42,800
after me ever since.'
205
00:09:43,000 --> 00:09:45,200
You'd love Uncle Gerald, Guy.
206
00:09:45,200 --> 00:09:46,200
Oh, I'm sure I would.
207
00:09:46,400 --> 00:09:48,600
He's a lamb. Oops.
208
00:09:48,800 --> 00:09:51,400
- You don't mind me tidying up
- For you, do you?
209
00:09:51,400 --> 00:09:52,800
Not a bit.
210
00:09:55,400 --> 00:09:57,400
- I love doing things
- For you.
211
00:09:59,200 --> 00:10:00,600
Oops.
212
00:10:00,600 --> 00:10:02,400
Tea's ready.
213
00:10:02,400 --> 00:10:04,000
- Do you take milk
- In your tea?
214
00:10:04,200 --> 00:10:05,400
No milk in the tea.
215
00:10:05,600 --> 00:10:07,800
Have you any bikkies?
216
00:10:08,000 --> 00:10:09,200
"Bikkies?"
217
00:10:09,200 --> 00:10:10,400
Well, not that I know of.
218
00:10:10,400 --> 00:10:12,000
Biscuits, silly.
219
00:10:13,400 --> 00:10:16,000
No bikkies... silly.
220
00:10:16,200 --> 00:10:17,000
Oh, dear
221
00:10:17,200 --> 00:10:18,800
I suppose I'm chattering away
222
00:10:18,800 --> 00:10:20,000
'but this is the first time'
223
00:10:20,200 --> 00:10:22,000
- 'we've really had
- A chance to talk.'
224
00:10:22,200 --> 00:10:24,400
And talk and talk and talk.
225
00:10:24,400 --> 00:10:25,600
- Guy?
226
00:10:25,600 --> 00:10:26,800
- Yes?
227
00:10:26,800 --> 00:10:29,000
- Would you put something
- On the record player?
228
00:10:32,000 --> 00:10:33,800
What a time to dance.
229
00:10:40,200 --> 00:10:41,200
Why not?
230
00:10:49,800 --> 00:10:51,000
Okay, there's something
231
00:10:51,000 --> 00:10:52,200
on the record player.
232
00:10:57,800 --> 00:10:59,000
There we are.
233
00:11:01,600 --> 00:11:03,600
Oh, I forgot the sugar.
234
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
- Jill, you're fluttering
- Around like a butterfly.
235
00:11:11,000 --> 00:11:13,800
- Why don't you light somewhere,
- Baby, like here?
236
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
Oh.
237
00:11:16,000 --> 00:11:17,800
Ain't that better?
238
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
Don't you just love us
239
00:11:19,000 --> 00:11:20,200
like this?
240
00:11:20,200 --> 00:11:22,600
You all cozy and relaxed
241
00:11:22,800 --> 00:11:25,000
and me pouring your tea..
242
00:11:26,000 --> 00:11:27,600
and doing things for you.
243
00:11:27,600 --> 00:11:29,600
- You could do a lot more
- If you just settle...
244
00:11:29,800 --> 00:11:30,800
Let me prop those pillows up.
245
00:11:31,000 --> 00:11:32,400
I don't want them propped up.
246
00:11:32,400 --> 00:11:35,400
There. Comfy? Cozy?
247
00:11:35,400 --> 00:11:37,200
Comfy, cozy.
248
00:11:37,200 --> 00:11:38,200
Better?
249
00:11:39,800 --> 00:11:40,800
Jill, hold still
250
00:11:40,800 --> 00:11:41,800
just for a minute.
251
00:11:42,000 --> 00:11:43,800
- What for?
- For this.
252
00:11:46,200 --> 00:11:49,000
Oh, Guy, our first kiss.
253
00:11:49,200 --> 00:11:50,600
I knew it would be like that..
254
00:11:50,800 --> 00:11:52,600
All shivers and goosebumps.
255
00:11:54,400 --> 00:11:55,800
- One or two?
256
00:11:55,800 --> 00:11:57,000
- What?
257
00:11:57,200 --> 00:11:59,200
Lumps in your tea, silly.
258
00:11:59,400 --> 00:12:01,800
- Four hundred and eighteen.
- I couldn't care less.
259
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
- You know, it's marvelous
- Being here with you.
260
00:12:04,000 --> 00:12:05,600
- I can't believe
- This is happening.
261
00:12:05,600 --> 00:12:06,800
I can't believe it either.
262
00:12:08,200 --> 00:12:09,800
- Guy?
- Yes?
263
00:12:10,000 --> 00:12:11,400
Would you kiss me again?
264
00:12:14,200 --> 00:12:15,600
Are you sure I wouldn't be,
265
00:12:15,600 --> 00:12:17,000
uh, interrupting anything?
266
00:12:18,200 --> 00:12:19,400
I'm sure.
267
00:12:22,200 --> 00:12:24,000
Oh, isn't that lovely?
268
00:12:25,400 --> 00:12:26,400
It could have been.
269
00:12:26,600 --> 00:12:28,400
The music. The song.
270
00:12:28,600 --> 00:12:30,200
Don't you remember, darling?
271
00:12:30,400 --> 00:12:32,000
You said it was our song.
272
00:12:32,200 --> 00:12:33,800
I did?
273
00:12:33,800 --> 00:12:35,200
I did.
274
00:12:35,400 --> 00:12:37,400
Sing it to me.
275
00:12:37,400 --> 00:12:39,800
- Sing at a time like this?
- Please.
276
00:12:39,800 --> 00:12:41,200
You've no idea
277
00:12:41,200 --> 00:12:42,600
what your singing does to me.
278
00:12:42,800 --> 00:12:43,800
Oh.
279
00:12:45,800 --> 00:12:46,600
Oh!
280
00:12:46,800 --> 00:12:49,800
Could I fall in love
281
00:12:51,600 --> 00:12:54,800
For the very first time?
282
00:12:56,600 --> 00:13:01,400
That's what I asked myself
283
00:13:01,600 --> 00:13:05,000
When your lips touched mine
284
00:13:06,600 --> 00:13:09,600
Could I fall in love
285
00:13:11,400 --> 00:13:14,600
On a night like tonight?
286
00:13:15,800 --> 00:13:19,800
That's what I'd like to know
287
00:13:21,200 --> 00:13:24,600
When I hold you tight
288
00:13:26,000 --> 00:13:27,600
Ahh
289
00:13:27,600 --> 00:13:29,800
Now that we're alone
290
00:13:29,800 --> 00:13:32,200
Now that we're alone
291
00:13:32,400 --> 00:13:34,800
Just a kiss apart
292
00:13:34,800 --> 00:13:37,200
Just a kiss apart
293
00:13:37,200 --> 00:13:40,200
I have the answer
294
00:13:40,200 --> 00:13:43,200
From the feeling in my heart
295
00:13:45,400 --> 00:13:48,400
Could I fall in love
296
00:13:50,000 --> 00:13:54,400
And forever be true?
297
00:13:54,600 --> 00:13:57,800
My heart tells me I could
298
00:13:59,400 --> 00:14:03,400
If I fell for you
299
00:14:08,400 --> 00:14:09,400
Well, Jill?
300
00:14:10,800 --> 00:14:11,800
Jill?
301
00:14:13,400 --> 00:14:14,400
Jill!
302
00:14:14,600 --> 00:14:16,400
Oh, I must have dozed off.
303
00:14:16,600 --> 00:14:18,400
You did.
304
00:14:18,400 --> 00:14:20,400
Oh, Guy, I do love you.
305
00:14:23,400 --> 00:14:25,000
Aren't you going to say it back?
306
00:14:25,000 --> 00:14:26,400
Sure.
307
00:14:26,400 --> 00:14:28,400
Say it, Guy.
308
00:14:28,400 --> 00:14:31,000
Okay. I love you.
309
00:14:31,000 --> 00:14:32,600
I'm crazy about you.
310
00:14:32,800 --> 00:14:34,600
- I'm nuts about you.
- I'm mad about you.
311
00:14:34,600 --> 00:14:36,200
Absolutely mad about you.
312
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
I just sat on the tea service.
313
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Yes, I know.
314
00:14:45,000 --> 00:14:46,600
Cups of hot tea
315
00:14:46,600 --> 00:14:48,400
spilling all over.
316
00:14:48,400 --> 00:14:49,800
Yes, I know.
317
00:14:51,600 --> 00:14:53,400
- It won't take
- A minute to change.
318
00:15:14,000 --> 00:15:17,200
Guy, it's terribly late.
319
00:15:17,200 --> 00:15:18,400
I won't be long.
320
00:15:18,400 --> 00:15:19,800
I'm copying down
321
00:15:19,800 --> 00:15:21,200
your telephone number.
322
00:15:21,200 --> 00:15:22,800
Help yourself.
323
00:15:23,000 --> 00:15:25,200
- Then I'll give you a ring
- Tomorrow, alright?
324
00:15:25,400 --> 00:15:26,600
Anytime.
325
00:15:33,800 --> 00:15:35,600
I love you.
326
00:15:51,400 --> 00:15:52,600
"I'll ring you up
327
00:15:52,600 --> 00:15:54,000
tomorrow, alright?"
328
00:15:54,000 --> 00:15:55,600
That's what you think.
329
00:15:55,800 --> 00:15:57,000
If I never see you again,
330
00:15:57,000 --> 00:15:58,200
it'll be too soon for me.
331
00:16:25,400 --> 00:16:28,000
"B-6?" I do believe
332
00:16:28,000 --> 00:16:30,400
I've made a mistake.
333
00:16:30,600 --> 00:16:31,800
Ah, well.
334
00:16:32,000 --> 00:16:34,600
- From the looks of him,
- He probably deserved it anyway.
335
00:17:03,000 --> 00:17:04,200
Hello.
336
00:17:07,200 --> 00:17:08,200
Hello.
337
00:17:08,400 --> 00:17:09,800
Hello?
338
00:17:10,000 --> 00:17:11,800
Hello. Are you there?
339
00:17:13,400 --> 00:17:14,400
Yeah, I'm here.
340
00:17:14,600 --> 00:17:15,800
Where are you?
341
00:17:16,000 --> 00:17:17,600
Hello? Hello?
342
00:17:22,000 --> 00:17:23,600
- Hello?
- Uh, Mr. Lambert?
343
00:17:23,600 --> 00:17:24,800
- Yes.
344
00:17:24,800 --> 00:17:26,200
- This is Gerald Waverly.
345
00:17:26,200 --> 00:17:28,000
- Does my name
- Mean anything to you?
346
00:17:28,200 --> 00:17:29,600
Not a thing.
347
00:17:29,800 --> 00:17:32,200
- Well, then apparently, I've been
- As much of a secret to you
348
00:17:32,200 --> 00:17:34,200
as you've been to me.
349
00:17:34,200 --> 00:17:36,200
Jillian Conway is my niece.
350
00:17:36,400 --> 00:17:38,400
Jillian Conway?
351
00:17:38,400 --> 00:17:40,200
I don't know a..
352
00:17:42,600 --> 00:17:44,400
Jill?
353
00:17:44,400 --> 00:17:46,600
Then you must be Uncle Gerald.
354
00:17:46,600 --> 00:17:47,800
Well, I bear
355
00:17:47,800 --> 00:17:49,000
that distinction, yes.
356
00:17:49,200 --> 00:17:50,600
Mr. Lambert, I think it's, uh,
357
00:17:50,600 --> 00:17:52,000
I think it's high time we met.
358
00:17:52,200 --> 00:17:53,400
I agree.
359
00:17:53,600 --> 00:17:54,800
This afternoon, then?
360
00:17:54,800 --> 00:17:56,000
311, Surrey Road,
361
00:17:56,000 --> 00:17:57,200
St. John's Wood.
362
00:17:57,400 --> 00:17:58,800
Around twoish?
363
00:17:59,000 --> 00:18:00,600
Around twoish.
364
00:18:00,600 --> 00:18:03,000
'Goodbye, Mr. Lambert.'
365
00:18:03,200 --> 00:18:04,200
Goodbye.
366
00:18:14,600 --> 00:18:16,400
Very nice.
367
00:18:16,400 --> 00:18:18,000
It's a Constable.
368
00:18:18,200 --> 00:18:19,400
Yeah, I know.
369
00:18:19,600 --> 00:18:20,600
How did you know?
370
00:18:20,800 --> 00:18:22,000
Well, it's written right
371
00:18:22,000 --> 00:18:23,400
here on the bottom.
372
00:18:23,400 --> 00:18:25,200
- Well, do sit down,
- Mr. Lambert.
373
00:18:25,400 --> 00:18:26,400
Would you like some tea?
374
00:18:26,400 --> 00:18:27,600
No, thanks.
375
00:18:27,600 --> 00:18:28,600
Where's Jill?
376
00:18:28,800 --> 00:18:31,400
- She's here,
- But she doesn't know you are.
377
00:18:31,600 --> 00:18:33,400
- Would you mind telling her
- I'm here?
378
00:18:33,600 --> 00:18:34,600
You're an entertainer,
379
00:18:34,600 --> 00:18:35,800
I believe.
380
00:18:35,800 --> 00:18:37,800
- Rather an uncertain life,
- I should think.
381
00:18:37,800 --> 00:18:39,200
I mean, it's not like
382
00:18:39,200 --> 00:18:40,400
steady employment, is it?
383
00:18:40,600 --> 00:18:42,600
Well, we're not all on relief.
384
00:18:42,600 --> 00:18:44,000
I assure you, it wasn't
385
00:18:44,000 --> 00:18:45,200
my intention to offend you.
386
00:18:45,400 --> 00:18:47,200
- Oh, I'm not offended.
- I'm just in a hurry.
387
00:18:47,200 --> 00:18:49,400
- I don't want to lose
- My place in the bread line.
388
00:18:50,600 --> 00:18:52,000
Did you, um,
389
00:18:52,000 --> 00:18:53,400
did you have it in mind
390
00:18:53,600 --> 00:18:54,800
to marry my niece,
391
00:18:54,800 --> 00:18:56,200
Mr. Lambert?
392
00:18:56,400 --> 00:18:58,800
- It's been nice, Mr. Waverly.
- I can find my own way out.
393
00:18:58,800 --> 00:19:00,200
Just a minute, please.
394
00:19:00,200 --> 00:19:01,800
Look, I'm over 21.
395
00:19:01,800 --> 00:19:03,000
No criminal record.
396
00:19:03,000 --> 00:19:04,200
No hint of insanity.
397
00:19:04,400 --> 00:19:05,800
If I wanna marry your niece
398
00:19:05,800 --> 00:19:07,600
- forgive me if I don't
- Consult you first.
399
00:19:07,600 --> 00:19:08,600
Has Jillian told you
400
00:19:08,600 --> 00:19:09,800
about her inheritance?
401
00:19:09,800 --> 00:19:11,000
No. We had other things
402
00:19:11,000 --> 00:19:12,200
to talk about.
403
00:19:12,400 --> 00:19:14,800
- Knowing her as I do,
- I think I can safely assume
404
00:19:14,800 --> 00:19:16,000
she's told you nothing
405
00:19:16,000 --> 00:19:17,200
about herself at all
406
00:19:17,200 --> 00:19:19,200
- other than the fact
- She fancies herself
407
00:19:19,200 --> 00:19:20,600
in love with you of course.
408
00:19:20,600 --> 00:19:22,800
- Well, sometimes that's all
- One needs to know.
409
00:19:22,800 --> 00:19:25,400
Perhaps, but not in this case.
410
00:19:25,600 --> 00:19:27,200
Uncle Gerald?
411
00:19:27,400 --> 00:19:29,200
In here, Jillian.
412
00:19:29,200 --> 00:19:31,400
Uncle Gerald, I..
413
00:19:31,400 --> 00:19:32,800
Guy..
414
00:19:34,200 --> 00:19:35,600
If you'll excuse me.
415
00:19:38,600 --> 00:19:39,800
You're puttin' me on.
416
00:19:41,800 --> 00:19:43,400
You're not putting me on.
417
00:19:43,600 --> 00:19:45,400
- It looks worse
- Than it is, Guy.
418
00:19:45,400 --> 00:19:47,200
I'll be 18 in four days.
419
00:19:47,200 --> 00:19:48,400
Happy birthday.
420
00:19:48,400 --> 00:19:49,600
I'll send you a card.
421
00:19:49,600 --> 00:19:51,600
- You didn't think
- I was a child last night.
422
00:19:51,800 --> 00:19:52,800
You didn't look
423
00:19:52,800 --> 00:19:54,000
like that last night.
424
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
- Then all that's changed
- Are my clothes.
425
00:19:56,200 --> 00:19:57,400
I'm still the same girl.
426
00:19:57,400 --> 00:19:59,000
I'm not the same fella.
427
00:19:59,200 --> 00:20:00,400
- I love you, Guy.
428
00:20:00,400 --> 00:20:01,600
- Love?
429
00:20:01,600 --> 00:20:03,400
- What could you know
- About love?
430
00:20:06,400 --> 00:20:08,600
Here.
431
00:20:08,600 --> 00:20:11,800
Look, this is where you belong.
432
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
In houses like this,
433
00:20:13,000 --> 00:20:14,200
with Uncle Gerald
434
00:20:14,200 --> 00:20:16,000
and Constable over there.
435
00:20:18,000 --> 00:20:19,200
Can't I even call you?
436
00:20:19,400 --> 00:20:20,800
No. I'm taking the boat train
437
00:20:20,800 --> 00:20:22,200
to Belgium tonight.
438
00:20:22,400 --> 00:20:23,400
Oh, Guy.
439
00:20:24,600 --> 00:20:25,600
Oh, leaving so soon,
440
00:20:25,600 --> 00:20:26,600
Mr. Lambert?
441
00:20:26,800 --> 00:20:28,600
- Well, with your permission,
- Of course.
442
00:20:32,800 --> 00:20:35,200
- How long have you been
- Spying on me, Uncle Gerald?
443
00:20:35,400 --> 00:20:37,400
Spying?
444
00:20:37,400 --> 00:20:38,600
How else could you
445
00:20:38,600 --> 00:20:39,800
have known about Guy?
446
00:20:39,800 --> 00:20:41,600
And I trusted you.
447
00:20:41,600 --> 00:20:43,400
- I trusted you,
- Until I discovered
448
00:20:43,600 --> 00:20:44,600
- you were slipping out
- At night
449
00:20:44,600 --> 00:20:46,200
- when you should
- Have been asleep.
450
00:20:46,200 --> 00:20:47,400
You needn't make it
451
00:20:47,400 --> 00:20:48,600
sound so sordid.
452
00:20:48,600 --> 00:20:50,600
I want to marry him.
453
00:20:50,800 --> 00:20:51,800
Marriage..
454
00:20:51,800 --> 00:20:54,000
You're only 17.
455
00:20:54,200 --> 00:20:56,000
Ooh, how I hate that number.
456
00:20:56,200 --> 00:20:58,400
- Well, in four more days,
- I'll be 18.
457
00:20:58,400 --> 00:21:00,200
- Well, being 18
- Still isn't old enough
458
00:21:00,200 --> 00:21:01,800
to marry without my consent.
459
00:21:01,800 --> 00:21:03,200
You're too young to even
460
00:21:03,200 --> 00:21:04,400
contemplate such a thing.
461
00:21:04,600 --> 00:21:06,200
However, a few more years
462
00:21:06,400 --> 00:21:07,800
- of the proper schooling
- Should help.
463
00:21:07,800 --> 00:21:08,800
- School?
464
00:21:08,800 --> 00:21:09,800
- It's all arranged.
465
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
I have your ticket right here.
466
00:21:11,000 --> 00:21:12,400
You're shipping me off
467
00:21:12,400 --> 00:21:13,600
like some convict
468
00:21:13,600 --> 00:21:14,600
to Devil's Island.
469
00:21:14,800 --> 00:21:17,400
- Well, actually, it could be
- A wonderful experience for you.
470
00:21:17,400 --> 00:21:19,600
- Brussels should be lovely
- This time of year.
471
00:21:19,800 --> 00:21:21,400
Brussels?
472
00:21:21,400 --> 00:21:22,800
Brussels is in Belgium,
473
00:21:22,800 --> 00:21:24,200
isn't it, Uncle Gerald?
474
00:21:24,400 --> 00:21:26,000
Unless they've moved it, yes.
475
00:21:28,400 --> 00:21:30,000
- 'You'll take
- The boat train tonight.'
476
00:21:30,200 --> 00:21:32,000
Yes, Uncle Gerald.
477
00:22:16,600 --> 00:22:18,000
Georgie!
478
00:22:20,400 --> 00:22:21,600
Georgie!
479
00:22:24,400 --> 00:22:26,000
What are you doing out there?
480
00:22:26,000 --> 00:22:27,800
- I'm trying to turn
- The ship around!
481
00:22:27,800 --> 00:22:29,600
- Oh, I thought
- You had an accident.
482
00:22:29,800 --> 00:22:31,000
Pull me in!
483
00:22:36,800 --> 00:22:38,800
- Oh, Mr. Million Laughs,
- Right?
484
00:22:40,000 --> 00:22:42,400
- I oughta shove that smile
- Right down your throat.
485
00:22:46,600 --> 00:22:48,200
It's just not my day.
486
00:22:48,400 --> 00:22:49,400
It ain't your night, either.
487
00:22:50,600 --> 00:22:52,000
I just saw Jill on the boat.
488
00:22:52,200 --> 00:22:53,200
Oh, you're crazy.
489
00:22:53,200 --> 00:22:54,400
She couldn't be.
490
00:22:56,400 --> 00:22:57,600
Or could she?
491
00:23:05,200 --> 00:23:06,400
Jill!
492
00:23:20,200 --> 00:23:22,200
Jill!
493
00:23:22,200 --> 00:23:23,800
Oh, I'm sorry about that.
494
00:23:27,600 --> 00:23:29,200
Time is running out, Archie.
495
00:23:29,400 --> 00:23:31,800
- I still don't like it, Arthur.
- Too risky.
496
00:23:31,800 --> 00:23:33,400
Risky, yes.
497
00:23:33,400 --> 00:23:35,000
But not for us.
498
00:23:35,200 --> 00:23:37,000
- We pick on a likely
- Looking suitcase
499
00:23:37,200 --> 00:23:38,400
and let somebody else
500
00:23:38,400 --> 00:23:39,600
carry it through customs.
501
00:23:40,800 --> 00:23:42,200
Alright. Give it a go,
502
00:23:42,200 --> 00:23:43,600
but be careful.
503
00:23:43,600 --> 00:23:44,600
Careful, right.
504
00:23:47,000 --> 00:23:48,400
Say, I'm terribly sorry,
505
00:23:48,400 --> 00:23:49,600
gentlemen.
506
00:23:51,400 --> 00:23:52,800
Not like that,
507
00:23:52,800 --> 00:23:54,200
you silly twit.
508
00:23:54,200 --> 00:23:56,000
- Casual.
- Casual.
509
00:24:17,000 --> 00:24:18,600
- Actually, this is a holiday
- For me
510
00:24:18,600 --> 00:24:20,000
with a little work thrown in.
511
00:24:20,000 --> 00:24:22,400
- I'm doing a thesis
- On the historical backgrounds
512
00:24:22,400 --> 00:24:23,800
of certain European cities.
513
00:24:24,000 --> 00:24:25,200
How interesting.
514
00:24:26,200 --> 00:24:27,400
- So I noticed.
515
00:24:27,400 --> 00:24:28,600
- Oh, I'm sorry.
516
00:24:28,600 --> 00:24:30,200
- Would you like me
- To help you look for him?
517
00:24:30,200 --> 00:24:31,600
It's no use.
518
00:24:31,600 --> 00:24:32,800
I've been over this boat
519
00:24:32,800 --> 00:24:34,000
from top to bottom.
520
00:24:34,000 --> 00:24:35,600
- I'll catch up with him
- In Bruges anyway.
521
00:24:35,600 --> 00:24:36,800
Is that where you're going?
522
00:24:36,800 --> 00:24:38,400
- Yes. We're going
- To be married.
523
00:24:38,400 --> 00:24:40,000
Well, congratulations.
524
00:24:40,000 --> 00:24:41,200
Thank you.
525
00:25:06,000 --> 00:25:08,600
Georgie? Georgie!
526
00:25:08,600 --> 00:25:10,000
Not a sign of her.
527
00:25:10,200 --> 00:25:11,200
Are you sure
528
00:25:11,200 --> 00:25:12,200
it was Jill you saw?
529
00:25:12,200 --> 00:25:13,400
Positive.
530
00:25:13,400 --> 00:25:14,600
Okay, let's set up.
531
00:25:14,800 --> 00:25:16,600
- Have a heart, Guy.
- I don't feel like playin'.
532
00:25:16,600 --> 00:25:17,800
- You got something
- Better to do?
533
00:25:17,800 --> 00:25:19,600
- Yeah. I'm going
- To the railing.
534
00:25:19,800 --> 00:25:21,200
- Wait a minute.
- First we play.
535
00:25:22,600 --> 00:25:24,600
- If Jill's onboard,
- She'll find us.
536
00:25:24,600 --> 00:25:25,800
And then what?
537
00:25:25,800 --> 00:25:27,800
- Then we'll both go
- To the railing.
538
00:25:34,000 --> 00:25:35,800
Oh, sorry, governor.
539
00:25:52,600 --> 00:25:54,200
Casual, you nit.
540
00:25:55,400 --> 00:25:56,600
But that's barbaric.
541
00:25:56,600 --> 00:25:57,800
Uncivilized.
542
00:25:57,800 --> 00:25:59,600
I agree.
543
00:25:59,600 --> 00:26:01,200
- Nevertheless,
- Without parental consent
544
00:26:01,200 --> 00:26:03,200
- you can forget about
- Being married in Belgium
545
00:26:03,200 --> 00:26:04,600
until you're 21, anyway.
546
00:26:04,800 --> 00:26:06,400
That's downright immoral.
547
00:26:07,600 --> 00:26:08,800
Too bad you're not
548
00:26:08,800 --> 00:26:09,800
going to Stockholm.
549
00:26:10,000 --> 00:26:10,800
Stockholm?
550
00:26:11,000 --> 00:26:12,800
- Sweden's lovely
- This time of year
551
00:26:12,800 --> 00:26:14,400
- particularly
- For an 18-year-old girl
552
00:26:14,600 --> 00:26:16,200
with marriage on her mind.
553
00:26:19,800 --> 00:26:21,000
- That's him!
- Who?
554
00:26:21,200 --> 00:26:22,400
Him!
555
00:26:22,600 --> 00:26:23,800
Excuse me.
556
00:26:23,800 --> 00:26:25,600
- Thank you.
- Thanks for everything.
557
00:26:28,200 --> 00:26:29,600
Alright!
558
00:26:30,800 --> 00:26:32,200
I been thumbing rides
559
00:26:32,200 --> 00:26:33,400
traveling light
560
00:26:33,400 --> 00:26:34,600
Walking streets
561
00:26:34,600 --> 00:26:35,800
till past midnight
562
00:26:35,800 --> 00:26:36,800
Trampin' roads
563
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
trails and lanes
564
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
- Scaling cliffs
- And fields and plains
565
00:26:40,200 --> 00:26:42,000
- Searching
- Till the early dawn
566
00:26:42,000 --> 00:26:44,600
- For that long-legged girl
- With the short dress on
567
00:26:44,600 --> 00:26:45,800
Riding trucks
568
00:26:45,800 --> 00:26:46,800
bikes and skis
569
00:26:46,800 --> 00:26:48,000
Sailing lakes
570
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
and brooks and seas
571
00:26:49,200 --> 00:26:50,200
Driving wagons
572
00:26:50,200 --> 00:26:51,400
cars and jeeps
573
00:26:51,400 --> 00:26:52,600
Walking stilts
574
00:26:52,600 --> 00:26:53,600
in ten-foot leaps
575
00:26:53,800 --> 00:26:55,800
- Searching
- Till the early dawn
576
00:26:55,800 --> 00:26:58,000
- For that long-legged girl
- With the short dress on
577
00:26:58,200 --> 00:27:00,200
- And everywhere I go
- She has been and gone
578
00:27:00,200 --> 00:27:02,800
She's fine
579
00:27:02,800 --> 00:27:04,400
- Just too bad
- She's the traveling kind
580
00:27:04,600 --> 00:27:07,200
So fine
581
00:27:07,400 --> 00:27:09,400
- I just can't rest
- Till I make her mine
582
00:27:09,600 --> 00:27:10,600
I been from Maine
583
00:27:10,600 --> 00:27:11,600
to Tennessee
584
00:27:11,800 --> 00:27:14,000
Mexico and Waikiki
585
00:27:14,000 --> 00:27:15,200
Rain or shine
586
00:27:15,200 --> 00:27:16,200
sleet or snow
587
00:27:16,200 --> 00:27:18,200
- I'm searching high
- And I'm searching low
588
00:27:18,400 --> 00:27:20,600
Everything depends upon
589
00:27:20,600 --> 00:27:22,600
- That long-legged girl
- With the short dress on
590
00:27:22,600 --> 00:27:25,200
She's fine
591
00:27:25,400 --> 00:27:27,200
- Just too bad
- She's the traveling kind
592
00:27:27,200 --> 00:27:29,800
So fine
593
00:27:29,800 --> 00:27:31,600
- I just can't rest
- Till I make her mine
594
00:27:31,600 --> 00:27:33,000
Well I been from Maine
595
00:27:33,000 --> 00:27:34,200
to Tennessee
596
00:27:34,400 --> 00:27:36,800
Mexico and Waikiki
597
00:27:36,800 --> 00:27:37,800
Rain or shine
598
00:27:37,800 --> 00:27:39,000
sleet or snow
599
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
- Searching high
- And I'm searching low
600
00:27:41,200 --> 00:27:43,000
- 'Cause everything
- Depends upon
601
00:27:43,000 --> 00:27:44,400
Oh that long-legged girl
602
00:27:44,400 --> 00:27:45,800
with the short dress on
603
00:27:45,800 --> 00:27:48,000
- The long-legged girl
- With the short dress on
604
00:27:51,000 --> 00:27:52,200
Guy!
605
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
- School's out.
606
00:27:56,000 --> 00:27:57,200
- Huh?
607
00:27:57,200 --> 00:27:58,200
You just rang the bell.
608
00:28:00,000 --> 00:28:01,600
You were right.
609
00:28:04,600 --> 00:28:06,200
- I thought we settled
- Everything this afternoon.
610
00:28:06,400 --> 00:28:07,400
We did.
611
00:28:07,400 --> 00:28:08,600
- Well, then,
- What are you doin' here?
612
00:28:08,600 --> 00:28:10,200
- I happen to be
- On my way to Brussels.
613
00:28:10,200 --> 00:28:11,800
To Brussels? Not Bruges?
614
00:28:13,200 --> 00:28:14,400
- Would you like
- To see my ticket?
615
00:28:14,400 --> 00:28:16,400
No, never mind.
616
00:28:16,600 --> 00:28:18,400
- You might at least say
- You're glad to see me.
617
00:28:18,400 --> 00:28:20,200
Okay, I'm glad to see you.
618
00:28:20,400 --> 00:28:22,000
Friends?
619
00:28:22,000 --> 00:28:23,800
- Are you sure you're
- Going to Brussels?
620
00:28:27,200 --> 00:28:28,200
Friends.
621
00:28:37,200 --> 00:28:39,000
It's okay. It's okay.
622
00:28:39,200 --> 00:28:40,200
It was just an accident.
623
00:28:40,200 --> 00:28:41,200
Some accident.
624
00:28:41,400 --> 00:28:42,800
- You could get
- Killed around here.
625
00:28:43,000 --> 00:28:44,400
Yeah. I think somebody's
626
00:28:44,400 --> 00:28:46,000
trying to tell me something.
627
00:28:46,200 --> 00:28:47,600
You better get out of here.
628
00:28:47,800 --> 00:28:48,800
Come on, Jill.
629
00:28:52,600 --> 00:28:53,800
I better get out of here.
630
00:28:58,400 --> 00:29:00,200
- Which one's yours?
- Uh, this one.
631
00:29:04,000 --> 00:29:05,400
- Sorry, miss.
- I'm sorry.
632
00:29:12,200 --> 00:29:13,800
Have your passports
633
00:29:13,800 --> 00:29:15,200
ready, please.
634
00:29:15,400 --> 00:29:16,600
Have your passports
635
00:29:16,600 --> 00:29:17,800
ready, please.
636
00:29:21,400 --> 00:29:22,400
I say, what is this?
637
00:29:22,400 --> 00:29:23,600
Unhand me, sir!
638
00:29:23,600 --> 00:29:24,800
How dare you?
639
00:29:36,600 --> 00:29:38,400
- Passengers,
- Please claim your baggage
640
00:29:38,600 --> 00:29:40,200
before leaving the terminal.
641
00:29:43,600 --> 00:29:46,000
- It's shocking, the indignities
- A man must suffer.
642
00:29:47,600 --> 00:29:49,000
- Speaking of indignities,
- Arthur
643
00:29:49,000 --> 00:29:51,200
you'd better finish dressing.
644
00:29:54,800 --> 00:29:57,200
Well, I guess, it's about..
645
00:29:59,800 --> 00:30:01,200
Well..
646
00:30:01,400 --> 00:30:02,600
Well, watch out
647
00:30:02,600 --> 00:30:04,000
for falling trunks.
648
00:30:04,000 --> 00:30:05,600
Yeah.
649
00:30:05,600 --> 00:30:07,800
Travel light.
650
00:30:20,200 --> 00:30:21,200
Jill, are you alright?
651
00:30:21,400 --> 00:30:22,600
Yes.
652
00:30:22,800 --> 00:30:24,200
Something's forever
653
00:30:24,200 --> 00:30:25,800
coming between us.
654
00:30:25,800 --> 00:30:27,000
Yeah.
655
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
Uh, you better
656
00:30:37,000 --> 00:30:38,200
get a move on.
657
00:30:38,200 --> 00:30:39,800
- You don't wanna miss
- Your train to Brussels.
658
00:30:39,800 --> 00:30:41,600
- And you don't want to miss
- Your bus to..
659
00:30:41,800 --> 00:30:42,800
- To Bruges.
660
00:30:42,800 --> 00:30:43,800
- Oh, yes, Bruges.
661
00:30:44,000 --> 00:30:47,600
Last call for the bus to Bruges.
662
00:30:47,800 --> 00:30:48,800
The next bus
663
00:30:48,800 --> 00:30:49,800
leaves in two hours.
664
00:30:59,200 --> 00:31:01,000
Can you see him?
665
00:31:01,000 --> 00:31:02,200
Can I see him?
666
00:31:02,400 --> 00:31:04,600
You great steaming nit.
667
00:31:05,800 --> 00:31:07,800
Disappeared into thin air.
668
00:31:27,400 --> 00:31:30,600
When shadows beckon
669
00:31:30,800 --> 00:31:34,200
On dim-lit avenues
670
00:31:36,400 --> 00:31:41,000
Night people hear the call
671
00:31:45,600 --> 00:31:49,200
From hidden alleys
672
00:31:49,400 --> 00:31:52,400
And secret rendezvous
673
00:31:54,000 --> 00:31:56,600
They come out
674
00:31:56,600 --> 00:31:59,000
one and all
675
00:32:00,800 --> 00:32:03,000
The city by night
676
00:32:05,400 --> 00:32:07,800
I'm wide awake
677
00:32:10,400 --> 00:32:14,800
It never sleeps
678
00:32:15,000 --> 00:32:18,600
Make no mistake
679
00:32:18,600 --> 00:32:22,000
Whatever sets off the spark
680
00:32:23,000 --> 00:32:26,200
A magic glow lights the dark
681
00:32:27,600 --> 00:32:29,200
And I'm intrigued
682
00:32:29,200 --> 00:32:30,800
by the sight
683
00:32:31,800 --> 00:32:34,800
Of the city by night
684
00:32:39,000 --> 00:32:40,400
All those crowded
685
00:32:40,400 --> 00:32:41,800
nightclubs
686
00:32:43,000 --> 00:32:46,000
Those picturesque cafes
687
00:32:47,600 --> 00:32:52,200
Are scenes no one forgets
688
00:32:57,400 --> 00:32:59,400
And I'm enchanted
689
00:33:01,000 --> 00:33:04,600
As music softly plays
690
00:33:05,800 --> 00:33:10,400
By dancing silhouettes
691
00:33:12,800 --> 00:33:15,000
The city by night
692
00:33:17,000 --> 00:33:19,600
I'm wide awake
693
00:33:22,000 --> 00:33:25,600
It never sleeps
694
00:33:26,600 --> 00:33:29,200
Make no mistake
695
00:33:30,600 --> 00:33:32,200
The evening's
696
00:33:32,200 --> 00:33:33,800
full of surprise
697
00:33:35,000 --> 00:33:39,400
Its magic opens my eyes
698
00:33:39,400 --> 00:33:41,600
And I'm intrigued
699
00:33:41,600 --> 00:33:43,600
by the sight
700
00:33:43,600 --> 00:33:46,800
Of the city by night
701
00:34:05,400 --> 00:34:06,600
Yeah
702
00:34:17,000 --> 00:34:18,400
I thought I was,
703
00:34:18,400 --> 00:34:19,600
uh, rather good tonight.
704
00:34:19,800 --> 00:34:21,400
Tell the boys to wrap it up.
705
00:34:21,400 --> 00:34:23,400
Wrap it up, boys.
706
00:34:23,400 --> 00:34:24,600
You okay?
707
00:34:24,800 --> 00:34:25,800
I don't know.
708
00:34:26,000 --> 00:34:27,200
- I keep thinking
- About the trunk
709
00:34:27,400 --> 00:34:28,600
the gate opening,
710
00:34:28,600 --> 00:34:29,800
and now the baggage cart.
711
00:34:29,800 --> 00:34:31,200
Coincidence.
712
00:34:31,200 --> 00:34:32,600
Just freaky accidents.
713
00:34:32,600 --> 00:34:34,800
- Well, then why do I feel
- Like I'm being followed?
714
00:34:34,800 --> 00:34:36,000
If mine eyes
715
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
don't deceive me
716
00:34:37,200 --> 00:34:38,800
I'd say that face over there
717
00:34:38,800 --> 00:34:40,400
was rather familiar.
718
00:34:43,000 --> 00:34:44,400
Wrap it up.
719
00:34:47,200 --> 00:34:48,200
Hello again.
720
00:34:48,400 --> 00:34:50,200
Hi.
721
00:34:50,400 --> 00:34:51,800
- You must like to travel
- To come all this way
722
00:34:51,800 --> 00:34:53,000
for a one-night stand.
723
00:34:53,000 --> 00:34:54,400
I hope you're referring
724
00:34:54,400 --> 00:34:55,800
to your itinerary.
725
00:34:55,800 --> 00:34:57,000
Uh, we play Antwerp tomorrow.
726
00:34:58,400 --> 00:34:59,800
Is that an invitation?
727
00:35:09,200 --> 00:35:11,600
Well, look who's here.
728
00:35:15,400 --> 00:35:17,200
Bag and baggage.
729
00:35:17,400 --> 00:35:18,400
Excuse me.
730
00:35:20,400 --> 00:35:21,600
What are you doing here?
731
00:35:21,600 --> 00:35:23,000
What's she doing here?
732
00:35:23,000 --> 00:35:24,200
Wait a minute.
733
00:35:24,200 --> 00:35:26,000
- I thought you'd
- Be glad to see me
734
00:35:26,200 --> 00:35:27,200
but, oh, no.
735
00:35:27,200 --> 00:35:28,400
- You're doing fine.
736
00:35:28,400 --> 00:35:29,600
- I was.
737
00:35:29,800 --> 00:35:31,400
Music lover.
738
00:35:31,400 --> 00:35:32,400
- Let's go.
- Where to?
739
00:35:32,600 --> 00:35:34,000
To my hotel.
740
00:35:34,000 --> 00:35:36,400
Oh, super.
741
00:35:36,600 --> 00:35:38,000
Look, we can't talk here.
742
00:35:38,000 --> 00:35:40,400
- I'm going to straighten
- This thing out once and for all.
743
00:35:40,600 --> 00:35:42,600
Super-duper.
744
00:35:42,800 --> 00:35:44,200
Come on.
745
00:36:05,400 --> 00:36:07,000
- Guy, darling,
- Are you alright?
746
00:36:07,000 --> 00:36:09,200
- Why don't you watch where
- You're going, you crazy idiot!
747
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
Guy.
748
00:36:10,400 --> 00:36:12,400
- You don't scare me!
- Not even that much!
749
00:36:22,000 --> 00:36:23,200
Come on.
750
00:37:01,600 --> 00:37:03,000
Running away from school..
751
00:37:19,600 --> 00:37:21,200
You should know better.
752
00:37:21,200 --> 00:37:23,200
You're old enough.
753
00:37:23,400 --> 00:37:25,000
- No, you're not.
- That's just it.
754
00:37:25,000 --> 00:37:27,400
You're too young.
755
00:37:27,400 --> 00:37:29,200
- Uncle Gerald shouldn't
- Send you away like that
756
00:37:29,200 --> 00:37:31,000
by yourself at your age.
757
00:37:31,000 --> 00:37:32,200
- Now sit down!
758
00:37:32,200 --> 00:37:33,600
- I am down.
759
00:37:33,600 --> 00:37:34,600
Get off that bed.
760
00:37:34,600 --> 00:37:35,800
Get off the bed!
761
00:37:35,800 --> 00:37:37,200
Put your shoes back on.
762
00:37:37,200 --> 00:37:38,600
Put your shoes back on!
763
00:37:38,600 --> 00:37:39,800
My feet hurt.
764
00:37:40,000 --> 00:37:41,800
"My feet hurt."
765
00:37:43,600 --> 00:37:44,800
Okay, so you had a beef
766
00:37:44,800 --> 00:37:46,000
with Uncle Gerald
767
00:37:46,200 --> 00:37:47,800
and you ran away.
768
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
- Well, there's nothing
- Unusual about that.
769
00:37:50,000 --> 00:37:52,800
- When I was a kid, I was always
- In trouble with my folks.
770
00:37:52,800 --> 00:37:54,200
Were you, really?
771
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
Sure.
772
00:37:59,400 --> 00:38:00,600
Running away doesn't
773
00:38:00,600 --> 00:38:02,000
solve anything.
774
00:38:02,200 --> 00:38:04,600
- Of course, when you're older,
- You'll understand that.
775
00:38:04,600 --> 00:38:06,000
Yeah.
776
00:38:06,200 --> 00:38:08,600
You'll, uh..
777
00:38:08,600 --> 00:38:09,800
The smart thing to do
778
00:38:09,800 --> 00:38:11,000
is to call Uncle Gerald.
779
00:38:11,000 --> 00:38:12,400
Put that down.
780
00:38:12,600 --> 00:38:14,200
- You're flitting around
- Like a butterfly.
781
00:38:14,200 --> 00:38:15,800
Why not light somewhere,
782
00:38:15,800 --> 00:38:17,200
baby? Like here.
783
00:38:17,400 --> 00:38:18,600
- I brought you up here
- To talk.
784
00:38:18,600 --> 00:38:20,200
And talk and talk and talk.
785
00:38:20,400 --> 00:38:22,000
Get off my bed.
786
00:38:22,000 --> 00:38:24,200
- Don't you realize you're alone
- With a man in his hotel room?
787
00:38:24,200 --> 00:38:25,600
I love you.
788
00:38:25,600 --> 00:38:26,600
No, you don't.
789
00:38:26,800 --> 00:38:27,800
And you love me.
790
00:38:27,800 --> 00:38:29,000
No, I don't.
791
00:38:29,000 --> 00:38:30,800
- Can't you hold still
- For a minute?
792
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
For what?
793
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
For this.
794
00:38:40,400 --> 00:38:41,400
That drink
795
00:38:41,400 --> 00:38:42,400
you were holding..
796
00:38:42,600 --> 00:38:43,800
- Yes, I know.
797
00:38:43,800 --> 00:38:45,000
- You spilled it.
798
00:38:45,000 --> 00:38:46,400
Yes, I know.
799
00:38:46,400 --> 00:38:47,600
Won't take me
800
00:38:47,600 --> 00:38:48,600
a minute to change.
801
00:38:51,600 --> 00:38:53,000
It's in there?
802
00:39:02,000 --> 00:39:03,400
Maybe she better not.
803
00:39:17,600 --> 00:39:18,600
Like it?
804
00:39:31,600 --> 00:39:32,600
Seventeen.
805
00:39:34,000 --> 00:39:35,200
Seventeen will get me 20.
806
00:39:36,600 --> 00:39:38,000
Oh, that's bad.
807
00:39:38,000 --> 00:39:39,400
T-t-that's bad.
808
00:39:39,600 --> 00:39:40,600
That's very bad.
809
00:39:40,600 --> 00:39:41,600
Very..
810
00:39:41,600 --> 00:39:43,400
- Y-y-you don't know
- What you're doing.
811
00:39:43,400 --> 00:39:44,400
Well, what I don't know
812
00:39:44,600 --> 00:39:46,000
you can teach me.
813
00:39:49,000 --> 00:39:50,400
Some schoolgirl.
814
00:39:50,400 --> 00:39:52,000
She must major in hygiene.
815
00:39:57,000 --> 00:39:59,200
- I need some air.
- Oh, we'll open a window.
816
00:40:22,400 --> 00:40:24,600
Eighteen in three days?
817
00:40:24,600 --> 00:40:26,000
In two days now.
818
00:40:26,200 --> 00:40:28,400
Imagine that. Time flies.
819
00:40:30,000 --> 00:40:31,600
- Nope. No, you don't.
- But, but, darling!
820
00:40:31,600 --> 00:40:32,800
Don't "but, darling" me.
821
00:40:32,800 --> 00:40:34,800
- I'm sending you home
- To Uncle Gerald tonight.
822
00:40:35,000 --> 00:40:36,400
You said you loved me.
823
00:40:36,400 --> 00:40:37,600
You say a lot of things
824
00:40:37,600 --> 00:40:38,800
when you're trying to..
825
00:40:38,800 --> 00:40:40,000
Well, you know!
826
00:40:40,200 --> 00:40:42,600
- Do you say it to all the girls
- You're trying to..
827
00:40:42,600 --> 00:40:43,800
- You know?
- No.
828
00:40:43,800 --> 00:40:45,400
- No?
- Look.
829
00:40:45,400 --> 00:40:46,600
You're going home tonight,
830
00:40:46,600 --> 00:40:48,000
and that's that.
831
00:40:48,000 --> 00:40:49,600
Alright. The worst
832
00:40:49,600 --> 00:40:51,000
he can do is beat me again.
833
00:40:51,200 --> 00:40:52,400
Sure, the worst
834
00:40:52,400 --> 00:40:53,600
he can do is beat you.
835
00:40:55,200 --> 00:40:56,400
Beat you?
836
00:40:56,400 --> 00:40:57,400
Uncle Gerald?
837
00:40:57,400 --> 00:40:58,800
Oh, don't worry.
838
00:40:58,800 --> 00:41:00,000
He's very careful.
839
00:41:00,000 --> 00:41:02,400
The bruises never show.
840
00:41:02,400 --> 00:41:03,600
The man's a fink!
841
00:41:03,800 --> 00:41:05,800
I don't mind the pain, really
842
00:41:06,000 --> 00:41:08,600
- but I dread being locked
- In my room for days at a time.
843
00:41:08,600 --> 00:41:10,200
I get so hungry.
844
00:41:11,800 --> 00:41:13,800
- Well, don't just stand there.
- Put your clothes on.
845
00:41:15,000 --> 00:41:16,600
You're sending me back!
846
00:41:16,800 --> 00:41:18,600
- To that bluebeard?
- Fat chance.
847
00:41:18,800 --> 00:41:20,400
Oh, I am glad.
848
00:41:22,200 --> 00:41:23,600
- I'm taking you
- To that school.
849
00:41:23,800 --> 00:41:25,600
Oh, no!
850
00:41:25,600 --> 00:41:27,600
- Oh, Guy,
- Please take me with you.
851
00:41:27,800 --> 00:41:29,200
Take you with me?
852
00:41:29,400 --> 00:41:31,000
There's been too many weird
853
00:41:31,000 --> 00:41:32,600
things happening to me lately.
854
00:41:32,600 --> 00:41:34,200
- Just till Stockholm,
- Please?
855
00:41:34,200 --> 00:41:35,800
Stockholm?
856
00:41:35,800 --> 00:41:37,400
That's three days away!
857
00:41:37,600 --> 00:41:39,600
- Look, do you realize
- I'm in big trouble already?
858
00:41:39,600 --> 00:41:40,800
I won't be in the way.
859
00:41:41,000 --> 00:41:43,600
- I'll do whatever you tell me.
- I promise.
860
00:41:43,800 --> 00:41:44,800
And once we've reached Sweden..
861
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
- Well, everything
- Will be fine in Sweden.
862
00:41:48,400 --> 00:41:49,600
- What will be so fine
- In Sweden?
863
00:41:49,800 --> 00:41:51,400
Well, uh, I have this
864
00:41:51,400 --> 00:41:53,200
dear sweet old maiden aunt
865
00:41:53,200 --> 00:41:55,400
in Stockholm to look after me.
866
00:41:55,600 --> 00:41:57,000
Old maiden aunt?
867
00:41:57,200 --> 00:41:58,400
Aunt Harriet.
868
00:41:58,400 --> 00:41:59,800
She looks just like me.
869
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
- Okay.
- Well, just till Stockholm.
870
00:42:03,200 --> 00:42:04,200
- Not one step further.
871
00:42:04,200 --> 00:42:05,400
- Oh, darling!
872
00:42:05,400 --> 00:42:07,000
- And no more
- Of that darling stuff.
873
00:42:07,000 --> 00:42:08,400
No more of that darling stuff.
874
00:42:08,600 --> 00:42:10,800
- If you wanna travel with me
- You do exactly as I say.
875
00:42:10,800 --> 00:42:11,800
Yes, Guy.
876
00:42:15,600 --> 00:42:17,600
Well, what is that?
877
00:42:17,800 --> 00:42:19,400
- I can't take you anywhere
- Looking like that.
878
00:42:19,400 --> 00:42:20,600
No, Guy.
879
00:42:20,800 --> 00:42:22,800
- Well, don't you stand there.
- Go in and get changed.
880
00:42:22,800 --> 00:42:23,800
Yes, Guy.
881
00:42:26,800 --> 00:42:28,200
Hey, you can't get
882
00:42:28,200 --> 00:42:29,600
changed without this.
883
00:42:29,800 --> 00:42:31,000
No, Guy.
884
00:42:32,200 --> 00:42:34,000
- Close the door.
- Yes, Guy.
885
00:42:40,200 --> 00:42:42,200
- We'll dump some of your things
- Into my suitcase.
886
00:42:42,200 --> 00:42:43,600
We'll travel faster that way.
887
00:42:43,800 --> 00:42:46,200
It's all kind of exciting, isn't it?
888
00:42:46,200 --> 00:42:48,600
- What's so exciting about me
- Serving time for kidnapping?
889
00:42:48,600 --> 00:42:50,000
But you didn't kidnap me.
890
00:42:50,000 --> 00:42:51,800
I'm here of my own free will.
891
00:42:51,800 --> 00:42:53,400
- Remember that when
- My trial comes up.
892
00:42:53,600 --> 00:42:54,800
I will.
893
00:43:11,400 --> 00:43:13,800
I must be nuts.
894
00:43:13,800 --> 00:43:15,400
I could get shot for this.
895
00:43:19,200 --> 00:43:20,800
- Okay, okay,
- I get the message!
896
00:43:20,800 --> 00:43:22,000
You don't have to
897
00:43:22,000 --> 00:43:23,200
hit me over the head!
898
00:43:24,600 --> 00:43:26,400
Me and my big mouth!
899
00:43:35,800 --> 00:43:37,000
- They're just saying
- Good morning.
900
00:43:37,000 --> 00:43:38,600
- Alright, already.
- Good morning.
901
00:43:38,600 --> 00:43:39,800
Good morning.
902
00:43:39,800 --> 00:43:41,400
Oh. Good morning.
903
00:43:48,600 --> 00:43:50,800
Old MacDonald had a farm
904
00:43:50,800 --> 00:43:52,800
E-I-E-I-O
905
00:43:52,800 --> 00:43:54,000
And on that farm
906
00:43:54,000 --> 00:43:55,200
he had some chicks
907
00:43:55,400 --> 00:43:57,000
E-I-E-I-O
908
00:43:57,200 --> 00:43:58,600
With a cluck cluck here
909
00:43:58,600 --> 00:43:59,600
A cluck cluck there
910
00:43:59,600 --> 00:44:01,400
Loud as they could be
911
00:44:01,600 --> 00:44:02,800
And when those chicks
912
00:44:02,800 --> 00:44:04,000
got out of line
913
00:44:04,200 --> 00:44:06,000
Chicken fricassee
914
00:44:06,200 --> 00:44:07,400
With a cluck cluck here
915
00:44:07,400 --> 00:44:08,600
And a cluck cluck there
916
00:44:08,800 --> 00:44:10,400
Loud as they could be
917
00:44:10,400 --> 00:44:11,600
And when those chicks
918
00:44:11,600 --> 00:44:12,800
got out of line
919
00:44:13,000 --> 00:44:14,800
Chicken fricassee
920
00:44:17,800 --> 00:44:19,400
Well old MacDonald
921
00:44:19,400 --> 00:44:21,000
had a farm
922
00:44:21,000 --> 00:44:22,800
E-I-E-I-O
923
00:44:22,800 --> 00:44:24,200
And on that farm
924
00:44:24,200 --> 00:44:25,400
he had some cows
925
00:44:25,400 --> 00:44:27,200
E-I-E-I-O
926
00:44:27,200 --> 00:44:28,400
With a moo-moo here
927
00:44:28,400 --> 00:44:29,600
A moo-moo there
928
00:44:29,800 --> 00:44:31,400
Cattle everywhere
929
00:44:31,600 --> 00:44:32,800
And when those cows
930
00:44:32,800 --> 00:44:34,200
got out of line
931
00:44:34,200 --> 00:44:35,800
Hamburger medium-rare
932
00:44:35,800 --> 00:44:37,400
Uh with a moo-moo here
933
00:44:37,400 --> 00:44:38,400
A moo-moo there
934
00:44:38,600 --> 00:44:40,200
Cattle everywhere
935
00:44:40,200 --> 00:44:41,600
And when those cows
936
00:44:41,600 --> 00:44:43,000
got out of line
937
00:44:43,000 --> 00:44:44,800
Hamburger medium-rare
938
00:44:48,000 --> 00:44:49,200
Well old MacDonald
939
00:44:49,200 --> 00:44:50,600
had a farm
940
00:44:50,800 --> 00:44:52,200
E-I-E-I-O
941
00:44:52,400 --> 00:44:53,600
And on that farm
942
00:44:53,600 --> 00:44:55,000
he had some pigs
943
00:44:55,000 --> 00:44:56,600
E-I-E-I-O
944
00:44:56,600 --> 00:44:58,000
With an oink-oink here
945
00:44:58,000 --> 00:44:59,200
An oink-oink there
946
00:44:59,200 --> 00:45:01,000
Pigs everywhere in sight
947
00:45:01,000 --> 00:45:02,200
And when those pigs
948
00:45:02,200 --> 00:45:03,600
got out of line
949
00:45:03,600 --> 00:45:05,400
Pork and beans that night
950
00:45:05,400 --> 00:45:06,600
With an oink-oink here
951
00:45:06,800 --> 00:45:08,000
An oink-oink there
952
00:45:08,000 --> 00:45:09,800
Pigs everywhere in sight
953
00:45:09,800 --> 00:45:11,000
And when those pigs
954
00:45:11,000 --> 00:45:12,400
got out of line
955
00:45:12,400 --> 00:45:15,800
Pork and beans that night
956
00:45:17,200 --> 00:45:18,600
Well I'm gonna
957
00:45:18,600 --> 00:45:20,000
have a farm someday
958
00:45:20,000 --> 00:45:21,800
E-I-E-I-O
959
00:45:21,800 --> 00:45:23,200
And I'll do things
960
00:45:23,200 --> 00:45:24,400
MacDonald's way
961
00:45:24,600 --> 00:45:26,200
E-I-E-I-O
962
00:45:26,200 --> 00:45:27,600
Uh with a cluck cluck here
963
00:45:27,600 --> 00:45:29,000
A cluck cluck there
964
00:45:29,000 --> 00:45:30,600
- A moo-moo here
- A moo-moo there
965
00:45:30,800 --> 00:45:32,000
An oink-oink here
966
00:45:32,000 --> 00:45:33,200
an oink-oink there
967
00:45:33,200 --> 00:45:34,800
And I can promise you
968
00:45:35,000 --> 00:45:36,200
Those animals ever
969
00:45:36,200 --> 00:45:37,400
get out of line
970
00:45:37,600 --> 00:45:41,200
We'll have a Mulligan stew
971
00:45:41,400 --> 00:45:42,800
Now how about you?
972
00:46:08,200 --> 00:46:11,400
Gosh, it's lovely. Beautiful!
973
00:46:12,200 --> 00:46:13,600
Thank you.
974
00:46:23,800 --> 00:46:24,800
Let's go.
975
00:46:32,800 --> 00:46:34,200
I'll be right back.
976
00:46:34,200 --> 00:46:35,600
Don't go away.
977
00:46:56,600 --> 00:46:58,200
The boys haven't arrived yet.
978
00:46:58,200 --> 00:47:00,000
- First thing first to do
- Is find a place to stay.
979
00:47:00,000 --> 00:47:01,600
- And then we can
- See the festival.
980
00:47:01,600 --> 00:47:03,400
- You can watch it
- From the hotel window.
981
00:47:03,400 --> 00:47:04,800
That's no fun.
982
00:47:04,800 --> 00:47:06,400
- Neither was being
- Shot at last night.
983
00:47:06,400 --> 00:47:07,600
- Look, I've got enough
- To worry about
984
00:47:07,600 --> 00:47:08,800
- without wondering
- Where you are.
985
00:47:08,800 --> 00:47:10,000
That's not fair.
986
00:47:10,200 --> 00:47:12,000
- Do you wanna go back
- To your uncle?
987
00:47:12,000 --> 00:47:13,000
No, Guy.
988
00:47:13,000 --> 00:47:14,200
Then you mind me.
989
00:47:14,400 --> 00:47:15,800
Yes, Guy.
990
00:47:15,800 --> 00:47:17,600
He's gone! Quick, pick it up
991
00:47:17,600 --> 00:47:19,600
and we'll make a run for it.
992
00:47:19,600 --> 00:47:20,600
- I can't reach it!
993
00:47:20,600 --> 00:47:21,600
- Huh?
994
00:47:21,800 --> 00:47:23,600
- Look, you're closer
- To the ground than I am.
995
00:47:23,800 --> 00:47:25,400
You try it.
996
00:47:25,600 --> 00:47:27,400
- Very well,
- You lower me down onto it
997
00:47:27,400 --> 00:47:28,600
and I'll pick it up.
998
00:47:28,800 --> 00:47:30,000
- Right. Right.
- Here we go.
999
00:47:31,600 --> 00:47:33,400
Casual. Right casual.
1000
00:47:33,400 --> 00:47:34,800
- Casual.
- Right.
1001
00:47:36,400 --> 00:47:37,800
Excuse me.
1002
00:47:43,000 --> 00:47:44,600
Get me up!
1003
00:48:13,400 --> 00:48:14,400
Oh I love
1004
00:48:14,400 --> 00:48:15,600
only one girl
1005
00:48:15,600 --> 00:48:16,600
The one I've got
1006
00:48:16,600 --> 00:48:17,600
my arms around
1007
00:48:17,800 --> 00:48:19,400
I love only one girl
1008
00:48:19,400 --> 00:48:21,000
One in every town
1009
00:48:24,600 --> 00:48:26,400
In Paris there is Mimi
1010
00:48:26,400 --> 00:48:28,000
And when the moon is bright
1011
00:48:28,200 --> 00:48:29,800
I love to take her walking
1012
00:48:30,000 --> 00:48:31,600
Along the Seine each night
1013
00:48:31,800 --> 00:48:33,600
I kiss her on the left bank
1014
00:48:33,600 --> 00:48:35,200
I kiss her on the right
1015
00:48:35,400 --> 00:48:37,200
Oh I love only one girl
1016
00:48:37,400 --> 00:48:39,200
- The one I've got
- My arms around
1017
00:48:39,200 --> 00:48:40,800
I love only one girl
1018
00:48:41,000 --> 00:48:42,800
One in every town
1019
00:48:46,200 --> 00:48:47,800
I'm proud of my Brunhilda
1020
00:48:48,000 --> 00:48:49,600
In Frankfurt on the Rhine
1021
00:48:49,800 --> 00:48:51,600
Oh she's a lot of woman
1022
00:48:51,600 --> 00:48:53,400
And all of her is mine
1023
00:48:53,400 --> 00:48:55,000
Well she can lift a Steinway
1024
00:48:55,000 --> 00:48:56,600
as easy as a stein
1025
00:48:56,600 --> 00:48:58,800
Oh I love only one girl
1026
00:48:58,800 --> 00:49:00,600
- The one I've got
- My arms around
1027
00:49:00,600 --> 00:49:02,600
I love only one girl
1028
00:49:02,600 --> 00:49:04,400
One in every town
1029
00:49:08,000 --> 00:49:09,600
In Naples there's Marie
1030
00:49:09,800 --> 00:49:11,600
How she can cook and flirt
1031
00:49:11,600 --> 00:49:13,400
You can't beat her lasagna
1032
00:49:13,600 --> 00:49:15,000
I eat until I hurt
1033
00:49:15,200 --> 00:49:16,600
And then she tops it off
1034
00:49:16,600 --> 00:49:18,400
With amore for dessert
1035
00:50:12,600 --> 00:50:14,400
Bravo! Bravo!
1036
00:50:14,600 --> 00:50:15,800
Ai! Ai!
1037
00:50:56,800 --> 00:50:58,200
I love only one girl
1038
00:50:58,400 --> 00:50:59,400
The one I've got
1039
00:50:59,400 --> 00:51:00,400
my arms around
1040
00:51:00,400 --> 00:51:02,000
I love only one girl
1041
00:51:02,200 --> 00:51:03,400
One in every town
1042
00:51:03,400 --> 00:51:05,400
Oh I love only one girl
1043
00:51:05,400 --> 00:51:07,400
- The one I've got
- My arms around
1044
00:51:07,400 --> 00:51:09,400
I love only one girl
1045
00:51:09,600 --> 00:51:14,800
One in every town
1046
00:51:16,600 --> 00:51:19,000
I love only one girl
1047
00:51:20,400 --> 00:51:22,600
I love only one girl
1048
00:51:23,800 --> 00:51:26,200
I love only one girl
1049
00:51:27,400 --> 00:51:31,800
I love only one girl
1050
00:51:31,800 --> 00:51:38,200
She's the girl for me
1051
00:51:39,400 --> 00:51:42,800
I love only one girl
1052
00:51:42,800 --> 00:51:46,000
She's the girl for me
1053
00:51:47,600 --> 00:51:49,200
- Tell me,
- Isn't there a man somewhere
1054
00:51:49,400 --> 00:51:50,200
wondering where you are?
1055
00:51:50,400 --> 00:51:52,600
- Oh, there are many men,
- Darling.
1056
00:51:52,600 --> 00:51:54,000
I have an old beau
1057
00:51:54,000 --> 00:51:55,200
right here in Antwerp.
1058
00:51:55,400 --> 00:51:57,400
- That's where I'm staying
- At his studio.
1059
00:51:57,600 --> 00:51:59,000
- Studio?
1060
00:51:59,000 --> 00:52:00,400
- Mm. He's a sculptor.
1061
00:52:00,400 --> 00:52:02,400
You know, he takes globs
1062
00:52:02,400 --> 00:52:04,400
of wet clammy clay
1063
00:52:04,400 --> 00:52:06,000
- pushes it here,
- Pokes it there
1064
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
and voila, a nude lady.
1065
00:52:08,200 --> 00:52:10,200
Well, that's one way.
1066
00:52:10,400 --> 00:52:12,000
Would you like to see it?
1067
00:52:12,000 --> 00:52:13,400
We could hop in my car
1068
00:52:13,400 --> 00:52:14,800
and be there in no time.
1069
00:52:14,800 --> 00:52:16,000
Would your friend with
1070
00:52:16,000 --> 00:52:17,200
the clammy clay object?
1071
00:52:17,200 --> 00:52:18,800
No.
1072
00:52:18,800 --> 00:52:20,800
Well, he's in Paris.
1073
00:52:20,800 --> 00:52:23,000
He won't be back for a week.
1074
00:52:23,200 --> 00:52:24,400
Sounds cozy.
1075
00:52:24,600 --> 00:52:25,600
Doesn't it?
1076
00:52:29,800 --> 00:52:31,200
Excuse me, Mr. Lambert.
1077
00:52:31,400 --> 00:52:32,800
May I have your
1078
00:52:32,800 --> 00:52:34,200
autograph, please?
1079
00:52:34,200 --> 00:52:35,400
- Why not?
1080
00:52:35,400 --> 00:52:36,600
- Uh, not with that.
1081
00:52:36,600 --> 00:52:37,800
Would you like it in blood?
1082
00:52:37,800 --> 00:52:40,200
Yes, please..
1083
00:52:40,200 --> 00:52:42,600
after I cut your throat.
1084
00:52:47,400 --> 00:52:49,600
About my cozy suggestion..
1085
00:52:49,600 --> 00:52:51,400
- Any man in his right
- Mind wouldn't refuse.
1086
00:52:51,400 --> 00:52:53,000
Unless he were in love.
1087
00:52:53,200 --> 00:52:54,400
In love? With that
1088
00:52:54,400 --> 00:52:55,600
silly little schoolgirl?
1089
00:52:55,800 --> 00:52:58,000
- You better take
- Another look, professor.
1090
00:52:58,000 --> 00:53:00,400
It's graduation day.
1091
00:53:00,400 --> 00:53:01,800
Uh, Claire..
1092
00:53:02,000 --> 00:53:03,400
Yeah. I know.
1093
00:53:04,200 --> 00:53:06,200
Some other time.
1094
00:53:06,200 --> 00:53:07,400
I won't call you.
1095
00:53:07,400 --> 00:53:08,400
You call me.
1096
00:53:08,400 --> 00:53:10,200
Thanks. I'll do that.
1097
00:53:20,400 --> 00:53:23,800
No, don't! No!
1098
00:53:28,800 --> 00:53:30,800
Oh, that's very funny!
1099
00:53:35,400 --> 00:53:37,000
I'm sorry.
1100
00:53:37,000 --> 00:53:38,200
Hello.
1101
00:53:43,000 --> 00:53:44,000
It's me.
1102
00:53:45,400 --> 00:53:47,400
The girl from the boat train.
1103
00:53:47,600 --> 00:53:49,600
- Amazing.
- I didn't recognize you.
1104
00:53:49,800 --> 00:53:51,400
What are you doing?
1105
00:53:51,400 --> 00:53:52,400
- Ladies first.
- Oh.
1106
00:53:52,400 --> 00:53:54,600
I'm enjoying the festival.
1107
00:53:54,600 --> 00:53:56,000
And having a wonderful
1108
00:53:56,000 --> 00:53:57,400
time, as usual?
1109
00:53:57,400 --> 00:53:58,600
Mind if I join you?
1110
00:53:58,800 --> 00:54:00,400
I really wasn't going anywhere.
1111
00:54:00,600 --> 00:54:01,800
Oh, well, then,
1112
00:54:01,800 --> 00:54:03,000
let me be your guide.
1113
00:54:03,000 --> 00:54:04,200
Alright.
1114
00:54:05,800 --> 00:54:07,000
Now, did you know
1115
00:54:07,000 --> 00:54:08,200
that Antwerp is the seat
1116
00:54:08,400 --> 00:54:10,200
of the oldest stock exchange?
1117
00:54:10,400 --> 00:54:12,000
- No.
- Yes, indeed.
1118
00:54:12,200 --> 00:54:13,400
It's also the world center
1119
00:54:13,400 --> 00:54:14,600
of the diamond trade.
1120
00:54:14,800 --> 00:54:16,600
- That's an interesting
- Thing to know.
1121
00:54:22,800 --> 00:54:23,800
Jill?
1122
00:54:26,000 --> 00:54:27,200
Jill!
1123
00:54:30,400 --> 00:54:32,200
Oh, it's so peaceful here.
1124
00:54:32,200 --> 00:54:33,400
I love the sound
1125
00:54:33,400 --> 00:54:34,600
of the crickets.
1126
00:54:34,600 --> 00:54:36,600
- I discovered something
- Interesting the other day.
1127
00:54:36,600 --> 00:54:38,600
- Let me show you.
- Alright.
1128
00:54:43,200 --> 00:54:44,800
It's in here.
1129
00:54:50,000 --> 00:54:51,800
This well is as old as Antwerp.
1130
00:54:51,800 --> 00:54:54,000
- I think they must have built
- The city around it.
1131
00:54:54,000 --> 00:54:55,600
Is this part of your thesis?
1132
00:54:55,600 --> 00:54:56,800
My what?
1133
00:54:56,800 --> 00:54:58,000
Oh. Oh, yes. Yes, it is.
1134
00:54:58,200 --> 00:54:59,400
I've written a couple
1135
00:54:59,400 --> 00:55:00,600
pages on Antwerp already.
1136
00:55:00,600 --> 00:55:02,600
Oh, you've dropped something.
1137
00:55:05,400 --> 00:55:07,800
Uh, your uncle gave this to me.
1138
00:55:08,000 --> 00:55:09,200
I see.
1139
00:55:09,200 --> 00:55:10,400
Then you're not a friend.
1140
00:55:10,600 --> 00:55:12,600
My uncle hired you to follow me.
1141
00:55:12,600 --> 00:55:14,000
Uh.. That's not
1142
00:55:14,000 --> 00:55:15,200
quite true, Jillian.
1143
00:55:19,600 --> 00:55:21,200
I don't understand.
1144
00:55:21,200 --> 00:55:22,400
Well, it's, it's
1145
00:55:22,400 --> 00:55:23,600
really very simple.
1146
00:55:23,800 --> 00:55:25,200
Uncle Gerald's been dipping
1147
00:55:25,200 --> 00:55:26,800
into your inheritance.
1148
00:55:26,800 --> 00:55:28,400
Comes a day of reckoning,
1149
00:55:28,400 --> 00:55:30,000
your 18th birthday.
1150
00:55:32,000 --> 00:55:33,600
You... see now how it is,
1151
00:55:33,600 --> 00:55:35,200
don't you, Jillian?
1152
00:55:35,200 --> 00:55:37,200
- It's all been leading up
- To this moment.
1153
00:55:37,200 --> 00:55:40,000
- From the time you left London,
- My associate and I
1154
00:55:40,000 --> 00:55:41,800
have followed your every move.
1155
00:55:43,600 --> 00:55:45,600
This wood is rotten.
1156
00:55:45,800 --> 00:55:47,600
- Even your light weight
- Should break the fence
1157
00:55:47,800 --> 00:55:49,000
and go through the boards.
1158
00:55:50,200 --> 00:55:51,600
I don't care about the money.
1159
00:55:51,800 --> 00:55:53,800
- If you tell Uncle Gerald that,
- Then maybe..
1160
00:55:53,800 --> 00:55:56,600
- There's, there's an element
- Of greed in all of us, Jillian.
1161
00:55:56,800 --> 00:55:57,600
Oh, no!
1162
00:55:57,800 --> 00:55:59,000
- I'm afraid the taste
- Of your money
1163
00:55:59,000 --> 00:56:00,800
- has increased
- Your uncle's appetite.
1164
00:56:00,800 --> 00:56:02,200
- Oh, I'm sorry, Jillian.
1165
00:56:02,200 --> 00:56:03,600
- No!
1166
00:56:03,800 --> 00:56:05,000
- In a moment
- It will all be over.
1167
00:56:05,000 --> 00:56:06,600
No, please!
1168
00:56:07,400 --> 00:56:08,600
No!
1169
00:56:10,200 --> 00:56:11,400
Help!
1170
00:56:25,200 --> 00:56:26,600
You play pretty rough, mister.
1171
00:56:27,600 --> 00:56:28,800
Want to try me?
1172
00:56:30,000 --> 00:56:31,000
With pleasure.
1173
00:57:34,800 --> 00:57:35,800
Hey!
1174
00:57:58,000 --> 00:57:59,600
Guy!
1175
00:57:59,800 --> 00:58:00,800
Guy!
1176
00:58:00,800 --> 00:58:02,200
Guy.
1177
00:58:03,400 --> 00:58:04,400
Jill!
1178
00:58:07,400 --> 00:58:08,800
Guy!
1179
00:58:08,800 --> 00:58:09,800
Guy!
1180
00:58:10,000 --> 00:58:11,000
Jill!
1181
00:58:17,200 --> 00:58:18,200
Come on!
1182
00:58:25,600 --> 00:58:27,000
Oh, my God.
1183
00:58:28,600 --> 00:58:29,800
Oh, Guy, I'm scared.
1184
00:58:30,000 --> 00:58:31,400
- Just take it easy.
- Take it easy.
1185
00:58:31,600 --> 00:58:32,600
I've never seen
1186
00:58:32,600 --> 00:58:33,600
a dead man before.
1187
00:58:33,800 --> 00:58:35,200
- Oh, Guy,
- What are we going to do?
1188
00:58:35,200 --> 00:58:36,800
Just what we planned to do.
1189
00:58:36,800 --> 00:58:38,600
- I'll take you to Sweden and
- Your aunt can look after you.
1190
00:58:38,600 --> 00:58:39,800
- My who?
1191
00:58:40,000 --> 00:58:41,200
- Your aunt in Stockholm.
1192
00:58:41,200 --> 00:58:44,000
Oh, yes. A-Aunt Charlotte.
1193
00:58:44,200 --> 00:58:45,400
Aunt Harriet!
1194
00:58:58,200 --> 00:58:59,200
- About here, I'd say.
1195
00:58:59,200 --> 00:59:00,400
- In all that water?
1196
00:59:00,600 --> 00:59:02,200
- It'll put us two hours
- Out of Amsterdam.
1197
00:59:02,200 --> 00:59:04,600
- Uh, but, captain, are you sure
- There ain't a easier way?
1198
00:59:04,800 --> 00:59:06,200
- Easier?
- What I mean is..
1199
00:59:06,200 --> 00:59:08,400
Uh, a-a little less dangerous.
1200
00:59:08,400 --> 00:59:09,600
There's nothing to it.
1201
00:59:09,800 --> 00:59:11,200
We simply plant a tiny bomb
1202
00:59:11,200 --> 00:59:12,600
in the boiler room.
1203
00:59:12,600 --> 00:59:13,600
A bomb in the..
1204
00:59:14,800 --> 00:59:16,200
By the time it goes off
1205
00:59:16,200 --> 00:59:18,400
- we'll be long gone away
- In a lifeboat.
1206
00:59:18,400 --> 00:59:19,600
Awk! Mutiny.
1207
00:59:19,800 --> 00:59:21,600
Mutiny. Awk!
1208
00:59:21,600 --> 00:59:23,200
You dirty rats!
1209
00:59:23,200 --> 00:59:25,200
Yeah, quiet, you traitor.
1210
00:59:26,600 --> 00:59:28,800
- You know, captain,
- It does sound quite simple.
1211
00:59:29,000 --> 00:59:30,200
It is. He-he-he.
1212
00:59:30,200 --> 00:59:31,400
Oh, yes, it is, matey.
1213
00:59:31,400 --> 00:59:34,400
- I have a friend who's scuttled
- His ship the very same way.
1214
00:59:34,400 --> 00:59:35,600
And what happened to him?
1215
00:59:35,800 --> 00:59:37,600
- He's got a grocery business
- In Putney now.
1216
00:59:37,600 --> 00:59:39,400
- All with his share
- Of the insurance.
1217
00:59:39,600 --> 00:59:41,000
Groceries, eh?
1218
00:59:41,000 --> 00:59:42,600
Captain!
1219
00:59:42,600 --> 00:59:44,400
Passengers coming aboard.
1220
00:59:44,400 --> 00:59:46,400
Passengers?
1221
00:59:58,600 --> 01:00:00,800
- Captain Roach?
- Hi, and who might you be?
1222
01:00:00,800 --> 01:00:02,400
- I'm your passengers, captain.
- Man the lifeboat.
1223
01:00:02,400 --> 01:00:03,800
Awk! Bombs away.
1224
01:00:04,000 --> 01:00:06,000
- Uh, uh, listen have you ever
- Thought of going by plane?
1225
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
- I-it's much faster,
- You know and a lot safer.
1226
01:00:08,200 --> 01:00:10,000
Nobody travels by sea anymore.
1227
01:00:10,200 --> 01:00:12,000
I think it's a lovely boat.
1228
01:00:12,000 --> 01:00:13,400
A ship, lady.
1229
01:00:13,400 --> 01:00:15,000
A canoe is a boat.
1230
01:00:15,000 --> 01:00:17,200
Why don't you both go by canoe?
1231
01:00:17,400 --> 01:00:18,600
The "S.S. Damocles."
1232
01:00:18,800 --> 01:00:20,200
- That's what it says
- On the ticket.
1233
01:00:20,200 --> 01:00:21,600
- That's what it says
- On your ship.
1234
01:00:21,600 --> 01:00:23,400
- And that's good enough
- For us, captain.
1235
01:00:23,400 --> 01:00:25,000
- It leaks, you know.
1236
01:00:25,000 --> 01:00:26,400
- Like a sieve.
1237
01:00:26,600 --> 01:00:27,800
Alright, give me
1238
01:00:27,800 --> 01:00:28,800
your boarding passes.
1239
01:00:29,000 --> 01:00:30,400
Uh, we don't have
1240
01:00:30,400 --> 01:00:31,800
any boarding passes.
1241
01:00:31,800 --> 01:00:33,400
- You mean, you haven't
- Picked them up yet?
1242
01:00:33,400 --> 01:00:34,800
No, uh, uh, uh..
1243
01:00:34,800 --> 01:00:37,200
- We can't go through immigration
- To pick them up.
1244
01:00:40,000 --> 01:00:41,600
Uh, what's a couple of boarding
1245
01:00:41,600 --> 01:00:43,200
passes among friends, huh?
1246
01:00:43,400 --> 01:00:46,000
- What do you think we're
- A couple of spies or something?
1247
01:00:46,200 --> 01:00:48,200
- We just want to sail on your
- Dirty ship, not blow it up.
1248
01:00:48,200 --> 01:00:50,000
You're too late. There's a bomb
1249
01:00:50,000 --> 01:00:51,800
in the boiler room. Awk!
1250
01:00:51,800 --> 01:00:53,000
Well, you leave me
1251
01:00:53,000 --> 01:00:54,200
no alternative.
1252
01:00:55,200 --> 01:00:56,600
Off.
1253
01:00:57,200 --> 01:00:58,200
Huh?
1254
01:00:58,400 --> 01:00:59,800
Off!
1255
01:01:13,400 --> 01:01:14,600
Bye!
1256
01:01:22,400 --> 01:01:24,800
What do you suppose it says?
1257
01:01:24,800 --> 01:01:26,400
Aren't the pictures enough?
1258
01:01:33,200 --> 01:01:34,400
Let's get out of here.
1259
01:01:54,400 --> 01:01:55,600
We'd like a room, please.
1260
01:01:55,600 --> 01:01:58,200
Oh, my English is not good.
1261
01:01:58,400 --> 01:01:59,400
You will write, please?
1262
01:01:59,400 --> 01:02:01,200
Name? And passport?
1263
01:02:01,200 --> 01:02:02,800
May I see, please?
1264
01:02:10,800 --> 01:02:12,800
It is not your passport.
1265
01:02:15,000 --> 01:02:16,800
- It's, uh,
- I-it's a game we play.
1266
01:02:17,000 --> 01:02:19,000
- Yeah.
- It's called, uh, "button."
1267
01:02:19,200 --> 01:02:20,200
"Button." Who's got the...
1268
01:02:20,200 --> 01:02:22,200
The "button."
1269
01:02:22,200 --> 01:02:23,600
If you're not a tailor,
1270
01:02:23,600 --> 01:02:25,200
I'm in, uh... big trouble.
1271
01:02:29,400 --> 01:02:30,600
She's not right.
1272
01:02:30,800 --> 01:02:33,200
- She thinks you are her husband
- Who ran away.
1273
01:02:33,400 --> 01:02:34,200
Great.
1274
01:02:34,200 --> 01:02:35,600
She thinks every man
1275
01:02:35,600 --> 01:02:36,800
her husband.
1276
01:02:36,800 --> 01:02:38,000
- Room five.
1277
01:02:45,400 --> 01:02:48,600
I tell her he's your man.
1278
01:02:48,600 --> 01:02:50,400
Is that another game you play?
1279
01:02:50,600 --> 01:02:51,800
Oh, it's, uh, it's, uh..
1280
01:02:51,800 --> 01:02:53,400
- Y-yeah, yeah.
- It's called, uh..
1281
01:02:53,400 --> 01:02:55,600
"Be kind to children week."
1282
01:02:55,800 --> 01:02:58,200
- A friend in need is a pest.
- Yes.
1283
01:02:58,200 --> 01:03:00,000
- Which way, please?
- 'Over there.'
1284
01:03:00,200 --> 01:03:01,600
Thank you.
1285
01:03:16,800 --> 01:03:18,400
Charming room.
1286
01:03:18,600 --> 01:03:20,400
Elegant design.
1287
01:03:20,400 --> 01:03:21,800
What would you call it?
1288
01:03:22,600 --> 01:03:24,800
Early poverty, to me.
1289
01:03:24,800 --> 01:03:26,800
Oh, gosh. I'm done in.
1290
01:03:26,800 --> 01:03:28,200
Yeah. I've had it.
1291
01:03:39,600 --> 01:03:41,200
What's so funny?
1292
01:03:41,200 --> 01:03:43,200
Oh, I was just thinking.
1293
01:03:43,200 --> 01:03:44,400
- What's a nice
- Little girl like you
1294
01:03:44,400 --> 01:03:45,800
doing in a dump like this?
1295
01:03:52,400 --> 01:03:54,200
You said no more of that.
1296
01:03:55,400 --> 01:03:57,400
- That's right.
- It wouldn't be fair.
1297
01:03:57,400 --> 01:03:59,200
Not if you didn't love me.
1298
01:04:01,000 --> 01:04:03,000
You deserve a guy who tells you
1299
01:04:03,000 --> 01:04:05,000
more than a bedtime story.
1300
01:04:05,000 --> 01:04:06,800
You deserve the marrying kind.
1301
01:04:06,800 --> 01:04:08,000
And you're not
1302
01:04:08,000 --> 01:04:09,000
the marrying kind?
1303
01:04:09,000 --> 01:04:10,800
- That's what I've been
- Trying to tell you.
1304
01:04:15,200 --> 01:04:16,600
It won't work.
1305
01:04:16,600 --> 01:04:17,800
It just won't work.
1306
01:04:19,400 --> 01:04:22,000
Baby it's wrong
1307
01:04:22,200 --> 01:04:25,000
Wrong as can be
1308
01:04:25,000 --> 01:04:28,800
To try and tie a guy like me
1309
01:04:30,200 --> 01:04:32,600
I could never settle down
1310
01:04:32,800 --> 01:04:35,400
In a little sleepy town
1311
01:04:35,400 --> 01:04:39,000
There's so much world to see
1312
01:04:40,400 --> 01:04:42,800
Sure we'd be happy
1313
01:04:42,800 --> 01:04:45,400
For a while
1314
01:04:45,400 --> 01:04:49,000
But then we'd have to part
1315
01:04:50,200 --> 01:04:52,600
When tears replace
1316
01:04:52,800 --> 01:04:54,600
Your loving smile
1317
01:04:54,600 --> 01:04:55,600
Well I don't want
1318
01:04:55,600 --> 01:04:56,600
to be the guy
1319
01:04:56,800 --> 01:04:58,800
Who has to break your heart
1320
01:04:59,000 --> 01:05:01,200
So here's where it ends
1321
01:05:01,200 --> 01:05:04,600
Not lovers but friends
1322
01:05:04,600 --> 01:05:06,400
Though your lips
1323
01:05:06,400 --> 01:05:08,000
are tempting me
1324
01:05:09,400 --> 01:05:11,800
Maybe I'm a fool and yet
1325
01:05:12,000 --> 01:05:13,200
This wanderer
1326
01:05:13,200 --> 01:05:14,600
just can't forget
1327
01:05:14,600 --> 01:05:18,200
There's so much world to see
1328
01:05:19,600 --> 01:05:22,000
Sure we'd be happy
1329
01:05:22,200 --> 01:05:24,600
For a while
1330
01:05:24,800 --> 01:05:28,200
But then we'd have to part
1331
01:05:29,400 --> 01:05:31,800
When tears replace
1332
01:05:32,000 --> 01:05:33,600
Your loving smile
1333
01:05:33,600 --> 01:05:35,000
Well I don't want
1334
01:05:35,000 --> 01:05:36,200
to be the guy
1335
01:05:36,200 --> 01:05:38,000
Who has to break your heart
1336
01:05:38,200 --> 01:05:40,400
So here's where it ends
1337
01:05:40,600 --> 01:05:43,400
Not lovers but friends
1338
01:05:43,400 --> 01:05:45,400
And though your lips
1339
01:05:45,400 --> 01:05:47,600
are tempting me
1340
01:05:47,600 --> 01:05:51,000
Huh maybe I'm a fool and yet
1341
01:05:51,000 --> 01:05:52,400
This wanderer
1342
01:05:52,400 --> 01:05:53,800
just can't forget
1343
01:05:54,000 --> 01:05:56,200
There's so much world
1344
01:05:56,200 --> 01:05:58,600
to see for me
1345
01:05:58,600 --> 01:06:01,600
There's so much world
1346
01:06:01,600 --> 01:06:04,600
to see
1347
01:06:06,800 --> 01:06:08,400
Guy! Where are you going?
1348
01:06:09,400 --> 01:06:10,800
Just to make a phone call.
1349
01:06:11,000 --> 01:06:12,800
- I think I found a way
- To get us into Sweden.
1350
01:06:12,800 --> 01:06:14,200
Oh, please don't
1351
01:06:14,200 --> 01:06:15,600
leave me here alone.
1352
01:06:15,800 --> 01:06:17,600
- I'll be back
- Just before you know it.
1353
01:06:31,400 --> 01:06:32,600
There he goes, Archie.
1354
01:06:32,800 --> 01:06:34,400
She's still in the hotel alone.
1355
01:06:34,600 --> 01:06:36,400
Right, and with the suitcase.
1356
01:06:43,600 --> 01:06:45,000
Don't muff it.
1357
01:06:47,200 --> 01:06:49,800
Casual, Arthur. Casual.
1358
01:06:50,000 --> 01:06:51,000
Casual.
1359
01:07:01,800 --> 01:07:03,600
Uh, goedemiddag to you too.
1360
01:07:03,800 --> 01:07:05,200
I'm looking for a girl.
1361
01:07:05,200 --> 01:07:06,600
Uh, girl.
1362
01:07:06,800 --> 01:07:08,200
Oh, again English.
1363
01:07:08,200 --> 01:07:09,600
Well, I'll try.
1364
01:07:09,800 --> 01:07:11,800
She's about, uh, so high.
1365
01:07:11,800 --> 01:07:13,200
Should be alone.
1366
01:07:13,200 --> 01:07:15,400
- There was a man with her,
- But he's gone.
1367
01:07:15,400 --> 01:07:17,800
Yes. A shame.
1368
01:07:18,600 --> 01:07:21,200
She's not right.
1369
01:07:21,400 --> 01:07:22,800
Is that a fact?
1370
01:07:23,600 --> 01:07:25,800
Over there. Room seven.
1371
01:07:33,800 --> 01:07:36,000
- Hello?
- 'Uh, hello, Claire.'
1372
01:07:36,000 --> 01:07:37,600
This is Guy. Look, I-I'm-I'm in
1373
01:07:37,600 --> 01:07:39,200
trouble. I-I need your help.
1374
01:07:41,200 --> 01:07:43,000
I think I'm running out of time.
1375
01:07:43,000 --> 01:07:44,800
- What is it, Guy?
- What's the matter?
1376
01:07:44,800 --> 01:07:46,400
Jill's at 89 Park Straat.
1377
01:07:46,400 --> 01:07:48,600
- You get that,
- 89 Park Straat, room five.
1378
01:07:48,800 --> 01:07:52,600
Room five. Yes, I've got it.
1379
01:07:52,600 --> 01:07:53,800
There's no time to explain now.
1380
01:07:54,000 --> 01:07:55,400
- I want you to go there
- And pick her up
1381
01:07:55,400 --> 01:07:57,000
- and take her back
- To the studio with you?
1382
01:07:57,200 --> 01:07:59,000
- Will you do it?
- 'Yes, of course.'
1383
01:07:59,200 --> 01:08:00,600
Okay, thanks.
1384
01:08:00,600 --> 01:08:02,000
I'll meet you there later.
1385
01:08:04,600 --> 01:08:06,200
- Are you Guy Lambert?
- Uh, yes, I am.
1386
01:08:06,200 --> 01:08:08,000
- Are you sure?
- Yeah, I'm sure.
1387
01:08:08,200 --> 01:08:09,800
- I'm Sergeant Havert
- From the Frooten Tooten.
1388
01:08:09,800 --> 01:08:12,200
- And these are my two assistants
- Hardly worth mentioning.
1389
01:08:12,400 --> 01:08:13,600
- Sylvester..
- How do you do?
1390
01:08:13,800 --> 01:08:15,000
- And Harry.
- Pleasure to meet you.
1391
01:08:15,000 --> 01:08:16,400
- And I'm Herbert.
- How do you do?
1392
01:08:16,400 --> 01:08:18,800
- And I'm sorry we have
- The pleasant duty to arrest you.
1393
01:08:19,000 --> 01:08:20,000
- Arrest me for what?
- Yes.
1394
01:08:24,600 --> 01:08:25,800
I have to go. Really.
1395
01:08:25,800 --> 01:08:27,200
You don't understand.
1396
01:08:33,200 --> 01:08:35,000
I am Inspector de Groote.
1397
01:08:35,000 --> 01:08:36,600
Be seated, please.
1398
01:08:36,600 --> 01:08:38,000
Uh... no, thanks.
1399
01:08:38,000 --> 01:08:39,200
I really can't stay.
1400
01:08:39,200 --> 01:08:40,600
Help Mr. Lambert
1401
01:08:40,600 --> 01:08:41,800
to sit down, please.
1402
01:08:44,400 --> 01:08:45,400
Oh.
1403
01:08:48,600 --> 01:08:50,200
Oops! He-he-he.
1404
01:08:54,800 --> 01:08:56,400
Well, if you really insist.
1405
01:08:56,400 --> 01:08:58,800
- To begin with, Mr. Lambert,
- Would you be good enough
1406
01:08:58,800 --> 01:09:01,200
- to tell us where we
- Could find Jillian Conway?
1407
01:09:01,200 --> 01:09:02,600
Jillian Conway?
1408
01:09:02,600 --> 01:09:03,800
- I never heard of her.
1409
01:09:03,800 --> 01:09:04,800
- Let me warn you.
1410
01:09:05,000 --> 01:09:06,600
If your memory does not improve,
1411
01:09:06,600 --> 01:09:08,200
this friendly visit
1412
01:09:08,200 --> 01:09:10,200
- could lengthen
- Into a permanent stay.
1413
01:09:10,200 --> 01:09:12,600
You can't hold me, de Groote.
1414
01:09:12,800 --> 01:09:14,200
- Inspector de Groote.
1415
01:09:14,200 --> 01:09:15,600
- Not without charges.
1416
01:09:15,600 --> 01:09:18,400
- As for the charges, I have it
- On very good authority
1417
01:09:18,400 --> 01:09:20,600
that kidnapping is still
1418
01:09:20,600 --> 01:09:22,800
considered a criminal offense.
1419
01:09:24,600 --> 01:09:26,000
Kidnapping?
1420
01:09:26,000 --> 01:09:27,600
You find that amusing?
1421
01:09:30,400 --> 01:09:32,400
Well, not exactly, uh..
1422
01:09:32,400 --> 01:09:34,200
Do you mean, you don't want
1423
01:09:34,200 --> 01:09:35,800
to question me about, uh..
1424
01:09:36,000 --> 01:09:37,400
Kidnapping. Imagine that.
1425
01:09:37,400 --> 01:09:38,400
Do you deny you took
1426
01:09:38,400 --> 01:09:39,600
Miss Conway by force?
1427
01:09:39,600 --> 01:09:41,000
Of course I..
1428
01:09:43,200 --> 01:09:44,800
- Would you give the trio
- A five-minute break?
1429
01:09:44,800 --> 01:09:46,200
They're boring holes
1430
01:09:46,200 --> 01:09:47,400
in the back of my neck.
1431
01:09:53,800 --> 01:09:55,400
- Have you been in touch
- With Jill's uncle?
1432
01:09:55,400 --> 01:09:57,000
Mr. Waverly? He's the one
1433
01:09:57,000 --> 01:09:58,800
who reported her missing.
1434
01:09:58,800 --> 01:10:00,200
He also suggested
1435
01:10:00,200 --> 01:10:01,400
you might help us find her.
1436
01:10:01,600 --> 01:10:04,200
- And did he tell you why Jill
- Ran away in the first place?
1437
01:10:04,200 --> 01:10:06,000
Ah, but did she run away
1438
01:10:06,000 --> 01:10:07,800
- or was she kidnapped,
- Mr. Lambert?
1439
01:10:07,800 --> 01:10:09,600
- Which leads right
- Back to me, right?
1440
01:10:09,800 --> 01:10:11,400
Exactly. So let us
1441
01:10:11,400 --> 01:10:13,000
forget Mr. Waverly.
1442
01:10:13,000 --> 01:10:15,600
- We can't forget Mr. Waverly.
- He's the reason for it.
1443
01:10:15,600 --> 01:10:18,000
- The only thing is the story
- Is too crazy to be believed.
1444
01:10:18,000 --> 01:10:20,600
Oh, but this crazy story
1445
01:10:20,600 --> 01:10:21,800
would Miss Conway, support it?
1446
01:10:22,000 --> 01:10:23,000
Of course she would.
1447
01:10:23,000 --> 01:10:24,400
Then, Mr. Lambert,
1448
01:10:24,400 --> 01:10:25,600
where is she?
1449
01:10:27,600 --> 01:10:30,000
Room five. 89 Park Straat.
1450
01:10:33,000 --> 01:10:34,200
Mr. Lambert has decided
1451
01:10:34,200 --> 01:10:35,600
to be cooperative.
1452
01:10:35,600 --> 01:10:39,000
89 Park Straat. Room five.
1453
01:10:39,200 --> 01:10:41,000
- Thank you, inspector.
- You've been very kind.
1454
01:10:41,200 --> 01:10:42,200
Don't let him get away.
1455
01:10:42,200 --> 01:10:43,400
He's going to kill her.
1456
01:10:48,400 --> 01:10:49,600
- What on Earth?
1457
01:10:49,600 --> 01:10:50,600
- Stop it!
1458
01:10:50,600 --> 01:10:52,000
- What on Earth are you doing?
- Stop it!
1459
01:10:52,000 --> 01:10:53,800
- Take your hands
- Out of my pockets!
1460
01:10:53,800 --> 01:10:55,000
- This is the wrong man!
- Oh!
1461
01:10:55,200 --> 01:10:56,600
Stop it. That's the wrong man,
1462
01:10:56,600 --> 01:10:58,200
you idiots!
1463
01:10:58,400 --> 01:11:00,000
- Oh! Oh! Sorry. Sorry.
1464
01:11:00,000 --> 01:11:01,600
- So sorry. Sorry.
1465
01:11:01,600 --> 01:11:02,800
- Well, I never!
- Excuse me.
1466
01:11:02,800 --> 01:11:04,000
- Very sorry.
1467
01:11:04,000 --> 01:11:05,000
- Disgraceful!
1468
01:11:08,600 --> 01:11:09,600
- Well, may I leave now,
- Inspector?
1469
01:11:09,600 --> 01:11:10,800
- But of course.
- Thank you.
1470
01:11:11,000 --> 01:11:12,400
- That's right,
- Call your hatchet man.
1471
01:11:12,600 --> 01:11:13,600
- Give him the address
- And have him do
1472
01:11:13,600 --> 01:11:15,000
the job that you hired him for.
1473
01:11:15,000 --> 01:11:16,600
- Yes, you're beginning
- To irritate me, Lambert.
1474
01:11:16,600 --> 01:11:18,600
- Murder is an irritating
- Business.
1475
01:11:18,600 --> 01:11:20,000
- Inspector,
- Would you be good enough
1476
01:11:20,000 --> 01:11:21,000
to send one of your
1477
01:11:21,000 --> 01:11:22,200
own men for my niece?
1478
01:11:22,200 --> 01:11:23,400
Oh, certainly,
1479
01:11:23,400 --> 01:11:24,800
but you needn't feel
1480
01:11:24,800 --> 01:11:26,600
- you have to prove
- Anything to me, sir.
1481
01:11:26,600 --> 01:11:27,800
I shall sit right here
1482
01:11:27,800 --> 01:11:29,000
until Jillian arrives.
1483
01:11:29,000 --> 01:11:30,400
Right here, Lambert,
1484
01:11:30,400 --> 01:11:31,800
so you can plainly see
1485
01:11:31,800 --> 01:11:33,600
- I shall make contact
- With no one.
1486
01:11:54,200 --> 01:11:56,600
We shall all sit and wait.
1487
01:12:25,000 --> 01:12:27,200
What? They've got away!
1488
01:12:27,200 --> 01:12:28,800
If we lose them now,
1489
01:12:28,800 --> 01:12:30,400
it's all your fault, Arthur.
1490
01:12:30,600 --> 01:12:32,400
- What were you doing
- In there anyway?
1491
01:12:35,200 --> 01:12:36,800
Arthur!
1492
01:12:37,000 --> 01:12:38,400
Get in, and let's get
1493
01:12:38,400 --> 01:12:39,800
after them! Get in!
1494
01:12:39,800 --> 01:12:42,000
You great long drink of water!
1495
01:12:42,000 --> 01:12:44,000
Get in, for goodness sake!
1496
01:12:46,200 --> 01:12:47,800
- You ought to be
- Ashamed of yourself!
1497
01:12:48,000 --> 01:12:50,200
Baby mouse! Baby mouse!
1498
01:12:50,200 --> 01:12:52,400
Come back to the mamma mouse!
1499
01:12:52,600 --> 01:12:54,800
- Come back to the mamma..
- 89 Park Straat.
1500
01:12:55,000 --> 01:12:57,000
Mousy!
1501
01:13:07,200 --> 01:13:08,400
Excuse me, pussycat.
1502
01:13:09,600 --> 01:13:13,000
Mice! Three! Oh!
1503
01:13:22,200 --> 01:13:24,800
Inspector de Groote.
1504
01:13:24,800 --> 01:13:26,200
No. I know you're not
1505
01:13:26,200 --> 01:13:27,400
Inspector de Groote.
1506
01:13:27,600 --> 01:13:29,600
I am Inspector de Groote!
1507
01:13:29,800 --> 01:13:31,400
Idiots!
1508
01:13:31,400 --> 01:13:32,600
- Hello?
- He's angry.
1509
01:13:32,800 --> 01:13:34,000
- Let me talk to him.
- Hello? Hello? Hello?
1510
01:13:34,000 --> 01:13:35,400
- Let me talk to him.
- Let me talk.
1511
01:13:35,400 --> 01:13:37,600
- You dropped the phone.
- Inspector?
1512
01:13:37,800 --> 01:13:39,600
Hello? Hello? Hello? He..
1513
01:13:39,800 --> 01:13:40,800
- Inspector?
- Inspector?
1514
01:13:40,800 --> 01:13:42,400
- Inspector?
- Idiots!
1515
01:13:42,400 --> 01:13:44,800
- Just a moment, inspector.
- de Groote. de Groote.
1516
01:13:44,800 --> 01:13:46,600
- I'll be with you
- In a bit, inspector.
1517
01:13:46,600 --> 01:13:49,200
- Just a moment.
- 'Let me talk to him. Give..'
1518
01:13:49,200 --> 01:13:51,400
Hello? Where have you been?
1519
01:13:51,400 --> 01:13:53,200
- Not a trace of her.
- 'Idiots!'
1520
01:13:53,400 --> 01:13:54,800
Without a trace?
1521
01:13:56,200 --> 01:13:57,200
I see.
1522
01:13:59,800 --> 01:14:01,400
Miss Conway has left the address
1523
01:14:01,400 --> 01:14:03,000
you gave us, Mr. Lambert.
1524
01:14:03,200 --> 01:14:04,200
Left?
1525
01:14:04,400 --> 01:14:05,600
- Oh, well,
- I hope for your sake
1526
01:14:05,600 --> 01:14:07,400
- nothing happens
- To Jillian, Lambert.
1527
01:14:07,600 --> 01:14:09,400
- Well, how can it?
- With you sitting right here.
1528
01:14:09,400 --> 01:14:12,000
- Well, how long do you expect
- To keep me under surveillance?
1529
01:14:12,000 --> 01:14:13,000
- Until midnight.
1530
01:14:13,000 --> 01:14:14,000
- Midnight?
1531
01:14:14,200 --> 01:14:16,400
- Then we can all help Jill
- Celebrate her birthday.
1532
01:14:16,600 --> 01:14:18,400
Oh, this is absurd.
1533
01:14:21,200 --> 01:14:22,600
Alright, Lambert.
1534
01:14:22,600 --> 01:14:23,800
I accept the challenge.
1535
01:14:24,000 --> 01:14:26,000
Good.
1536
01:14:26,000 --> 01:14:27,400
Inspector, what do you do
1537
01:14:27,400 --> 01:14:28,600
around here for amusement?
1538
01:14:28,800 --> 01:14:30,200
I arrest people.
1539
01:14:30,400 --> 01:14:32,600
- You never lock the door,
- Play a little cards, maybe?
1540
01:14:32,600 --> 01:14:34,800
Oh, I'm an inspector of police.
1541
01:14:35,000 --> 01:14:36,400
I have a position to uphold.
1542
01:14:36,600 --> 01:14:38,600
A position of respect and honor.
1543
01:14:38,600 --> 01:14:40,400
- And I am certainly,
- A man of integrity.
1544
01:14:40,600 --> 01:14:42,000
- I'll thank you
- To remember that.
1545
01:14:47,000 --> 01:14:48,400
A little, uh,
1546
01:14:48,400 --> 01:14:49,800
draw poker, maybe?
1547
01:14:50,000 --> 01:14:51,400
Fine!
1548
01:14:52,400 --> 01:14:54,000
Mr. Waverly?
1549
01:14:54,000 --> 01:14:56,000
- No, thanks.
- I'll catch up with the news.
1550
01:14:58,200 --> 01:14:59,800
Mr. Lambert?
1551
01:15:02,000 --> 01:15:04,600
Hmm. Business must be good.
1552
01:15:06,400 --> 01:15:07,400
Excuse me.
1553
01:15:50,000 --> 01:15:51,600
There it is, Arthur!
1554
01:15:51,600 --> 01:15:53,200
They've left it in the car!
1555
01:15:53,400 --> 01:15:54,600
- How obliging.
1556
01:15:54,600 --> 01:15:55,800
- He-he-he.
1557
01:16:10,200 --> 01:16:11,800
I'll have that open
1558
01:16:11,800 --> 01:16:13,400
in two seconds flat.
1559
01:16:13,400 --> 01:16:15,000
Casual, Arthur. Casual.
1560
01:16:17,400 --> 01:16:18,400
- Shh!
1561
01:16:18,400 --> 01:16:19,400
- Where..
1562
01:16:59,000 --> 01:17:00,800
- There's sure a panic
- Going on inside of you
1563
01:17:01,000 --> 01:17:02,200
isn't there, uncle?
1564
01:17:03,600 --> 01:17:05,600
- 'The time's running out,
- And you know it.'
1565
01:17:05,800 --> 01:17:07,600
- Please. Mr. Lambert,
- Make your play.
1566
01:17:07,800 --> 01:17:09,600
- You're bluffing. You've been
- Bluffing all evening!
1567
01:17:09,600 --> 01:17:11,000
Oh, I assure you, I am not.
1568
01:17:11,200 --> 01:17:12,600
I wasn't talking to you.
1569
01:17:12,600 --> 01:17:15,400
- If I may, inspector,
- I'd like to make a phone call.
1570
01:17:15,400 --> 01:17:17,000
- I'm late now
- For a dinner engagement.
1571
01:17:17,200 --> 01:17:18,600
- I should phone
- And make my apologies.
1572
01:17:18,600 --> 01:17:19,800
Not on your life.
1573
01:17:19,800 --> 01:17:21,600
- If you don't mind,
- Mr. Lambert, it is my phone.
1574
01:17:21,600 --> 01:17:23,000
- But, inspector,
- He's going to call
1575
01:17:23,200 --> 01:17:24,600
- his hatchet man
- And tell him to..
1576
01:17:24,800 --> 01:17:26,200
To what, Mr. Lambert?
1577
01:17:26,200 --> 01:17:27,600
To kill my niece?
1578
01:17:27,800 --> 01:17:29,400
- And where shall I tell him
- To look for her?
1579
01:17:29,400 --> 01:17:31,200
- You're the only one
- With that information.
1580
01:17:31,400 --> 01:17:33,600
- Uh, Mr. Waverly, please,
- Make your call.
1581
01:17:33,600 --> 01:17:35,400
- 'Thank you, inspector.'
- Inspector, look.
1582
01:17:35,600 --> 01:17:36,600
You shouldn't let him do it...
1583
01:17:36,600 --> 01:17:38,200
- Mr. Lambert,
- Please make your play.
1584
01:17:39,800 --> 01:17:41,400
Hm, make his play.
1585
01:17:52,200 --> 01:17:53,400
Hello?
1586
01:17:55,000 --> 01:17:56,200
Hello?
1587
01:17:57,200 --> 01:18:00,200
Hello? Is anybody there?
1588
01:18:02,800 --> 01:18:04,400
Well, if it's not "hello,"
1589
01:18:04,400 --> 01:18:06,000
it's obviously "goodbye."
1590
01:18:08,200 --> 01:18:10,000
Cheers.
1591
01:18:10,000 --> 01:18:11,400
No answer.
1592
01:18:12,600 --> 01:18:14,000
Thank you, anyway, inspector.
1593
01:18:22,000 --> 01:18:23,800
Oh, I-I can hardly
1594
01:18:23,800 --> 01:18:25,400
keep my eyes open.
1595
01:18:25,400 --> 01:18:26,600
The bedroom's
1596
01:18:26,600 --> 01:18:27,600
right through there.
1597
01:18:27,800 --> 01:18:29,600
- Oh, why don't you
- Lie down for a while?
1598
01:18:29,800 --> 01:18:31,400
I think I'd better.
1599
01:18:58,400 --> 01:19:00,600
Mr. Lambert, please.
1600
01:19:04,600 --> 01:19:06,000
Mr. Lambert,
1601
01:19:06,000 --> 01:19:07,200
make your play, please!
1602
01:19:08,800 --> 01:19:10,600
- It's beginning to get
- To you, isn't it?
1603
01:19:11,800 --> 01:19:13,400
Look at you! Your nerves
1604
01:19:13,400 --> 01:19:14,800
are starting to crawl.
1605
01:19:16,000 --> 01:19:17,000
Aren't they?
1606
01:19:18,200 --> 01:19:19,200
Aren't they?
1607
01:19:19,400 --> 01:19:21,000
Well, why aren't they?
1608
01:19:22,200 --> 01:19:23,200
Tell me that!
1609
01:19:24,400 --> 01:19:26,400
I hate a sore loser.
1610
01:19:26,600 --> 01:19:27,600
That phone call.
1611
01:19:27,600 --> 01:19:28,800
That phone call!
1612
01:19:28,800 --> 01:19:30,200
That's it, isn't it?
1613
01:19:34,200 --> 01:19:36,000
- You knew where Jill was
- All along.
1614
01:19:36,200 --> 01:19:38,600
Uncle Gerald, you are a fink!
1615
01:19:45,200 --> 01:19:46,400
What was that?
1616
01:19:46,600 --> 01:19:47,600
I believe Mr. Lambert
1617
01:19:47,600 --> 01:19:48,800
just escaped, inspector.
1618
01:19:49,000 --> 01:19:51,200
You fools! What are you doing?
1619
01:19:51,200 --> 01:19:52,400
After him!
1620
01:19:55,800 --> 01:19:58,000
Look! He stole my car!
1621
01:19:58,000 --> 01:19:59,800
Oh, this is a criminal offense.
1622
01:19:59,800 --> 01:20:02,200
- Follow me!
- Are you coming, Uncle Gerald?
1623
01:20:02,400 --> 01:20:03,600
I wouldn't miss it.
1624
01:20:03,600 --> 01:20:05,000
Uncle Gerald!
1625
01:20:13,200 --> 01:20:14,600
Quick!
1626
01:20:14,800 --> 01:20:15,800
Move the car.
1627
01:20:17,000 --> 01:20:18,000
Go! Go!
1628
01:20:20,400 --> 01:20:22,000
Ah. Go! Go!
1629
01:20:29,800 --> 01:20:32,200
Do not lose sight of this car!
1630
01:20:32,200 --> 01:20:33,200
Faster!
1631
01:20:42,400 --> 01:20:43,600
Don't let him get away!
1632
01:20:56,600 --> 01:20:58,200
Left! Turn left!
1633
01:20:58,200 --> 01:21:00,800
- No, no, no!
- To the right! To the right!
1634
01:21:12,200 --> 01:21:14,800
Hello? Idiots, where are you?
1635
01:21:15,000 --> 01:21:16,600
Hello? Hello?
1636
01:21:16,600 --> 01:21:18,200
Idiots, where are you?
1637
01:21:18,200 --> 01:21:20,600
Why should we tell you?
1638
01:21:20,800 --> 01:21:22,200
Who's this speaking, please?
1639
01:21:22,200 --> 01:21:24,000
Attention!
1640
01:21:24,000 --> 01:21:25,600
This is Inspector de Groote.
1641
01:21:25,800 --> 01:21:27,400
Lambert is traveling
1642
01:21:27,400 --> 01:21:29,200
west on Plascoubert.
1643
01:21:29,200 --> 01:21:30,400
Where are you?
1644
01:21:30,600 --> 01:21:32,400
In police car number six.
1645
01:21:32,400 --> 01:21:34,000
Where are you?
1646
01:21:34,200 --> 01:21:36,600
- Where am I?
- In police car number one.
1647
01:21:36,600 --> 01:21:38,800
- In police car number one,
- Idiots.
1648
01:21:38,800 --> 01:21:40,000
- Over and out.
1649
01:21:40,000 --> 01:21:41,200
- Over and out.
1650
01:21:41,200 --> 01:21:42,600
We hear you loud and clearly.
1651
01:21:42,800 --> 01:21:44,600
We hear you loud and clearly.
1652
01:21:44,800 --> 01:21:45,800
- In your hat.
1653
01:21:45,800 --> 01:21:47,000
- In your hat.
1654
01:21:48,200 --> 01:21:50,400
In your hat? Idiot!
1655
01:21:51,600 --> 01:21:52,600
There he is!
1656
01:21:56,400 --> 01:21:57,800
Quick! Hello?
1657
01:21:57,800 --> 01:22:00,600
Lambert has just turned
1658
01:22:00,600 --> 01:22:03,200
north on Whittendale. Converge!
1659
01:22:31,000 --> 01:22:33,000
- Faster.
- Slower.
1660
01:22:33,000 --> 01:22:34,400
- Faster. Faster.
1661
01:22:34,400 --> 01:22:35,600
- Slower. Slower.
1662
01:22:36,800 --> 01:22:38,200
Idiot! Now we've lost him.
1663
01:22:38,200 --> 01:22:39,800
He's gone!
1664
01:22:39,800 --> 01:22:42,200
Uh.. Hello. We have just
1665
01:22:42,200 --> 01:22:44,400
lost sight of Lambert.
1666
01:22:44,400 --> 01:22:45,800
Can you pick him up?
1667
01:22:45,800 --> 01:22:47,000
Can you see him?
1668
01:22:51,600 --> 01:22:53,200
Sylvester, can you see him?
1669
01:22:53,400 --> 01:22:55,400
No, I can't even see you.
1670
01:22:55,600 --> 01:22:57,800
- Harry, can you see him?
- Not yet.
1671
01:23:00,800 --> 01:23:02,600
I can't see him, either.
1672
01:25:01,400 --> 01:25:02,800
Jill?
1673
01:25:02,800 --> 01:25:04,600
Jill? Jill?
1674
01:25:04,600 --> 01:25:06,200
Are you alright?
1675
01:25:06,400 --> 01:25:08,800
Uh, I still feel a little groggy.
1676
01:25:10,000 --> 01:25:11,600
You'll be okay now.
1677
01:25:11,600 --> 01:25:13,200
He's out cold.
1678
01:25:14,600 --> 01:25:16,200
You have an amazing right
1679
01:25:16,200 --> 01:25:17,600
for a singer.
1680
01:25:17,600 --> 01:25:19,400
Your left's not so bad, either.
1681
01:25:20,600 --> 01:25:22,000
That's far enough, sweetheart.
1682
01:25:22,200 --> 01:25:24,400
Oh, I was afraid of that.
1683
01:25:24,600 --> 01:25:27,200
Look! There it is, my car.
1684
01:25:27,200 --> 01:25:29,200
Converge on my car!
1685
01:25:29,400 --> 01:25:30,800
Yeah!
1686
01:25:34,400 --> 01:25:35,400
Sit down.
1687
01:25:43,400 --> 01:25:45,200
Idiots!
1688
01:25:45,200 --> 01:25:46,800
Fools! What are you doing?
1689
01:25:47,000 --> 01:25:48,600
I am Inspector de Groote.
1690
01:25:48,800 --> 01:25:49,800
Oh, Uncle Gerald,
1691
01:25:49,800 --> 01:25:50,800
are you alright?
1692
01:25:50,800 --> 01:25:52,000
- Yes, I'm alright.
1693
01:25:52,000 --> 01:25:53,000
- Follow me! Follow me!
1694
01:25:54,000 --> 01:25:55,800
Oh, oh, wait.
1695
01:25:57,200 --> 01:25:58,600
I am Inspector de Groote.
1696
01:25:58,600 --> 01:25:59,800
I'll take charge.
1697
01:26:00,000 --> 01:26:01,400
Oh, oh, uh, no one will leave
1698
01:26:01,400 --> 01:26:03,000
this room until I do.
1699
01:26:03,000 --> 01:26:04,200
Hello, Uncle Gerald.
1700
01:26:04,200 --> 01:26:06,200
- Jillian!
- Alive and kicking.
1701
01:26:06,200 --> 01:26:07,400
The party broke up just
1702
01:26:07,400 --> 01:26:08,800
- before the gas heater
- Took effect.
1703
01:26:08,800 --> 01:26:10,000
Gas heater?
1704
01:26:10,200 --> 01:26:12,400
- Oh, you can't connect me
- With any of this, Lambert.
1705
01:26:12,600 --> 01:26:15,000
Would you care to make a wager?
1706
01:26:15,000 --> 01:26:16,000
Inspector!
1707
01:26:16,000 --> 01:26:20,400
Oh! That poor sweet eye, madam!
1708
01:26:20,400 --> 01:26:22,400
'How did that happen?
1709
01:26:22,600 --> 01:26:24,600
He hit me.
1710
01:26:24,800 --> 01:26:26,400
- It's the only way I could get
- This gun from her.
1711
01:26:26,400 --> 01:26:28,000
- Well, inspector,
- You've apparently
1712
01:26:28,200 --> 01:26:29,600
apprehended the right party now.
1713
01:26:29,800 --> 01:26:32,000
- Oh, don't be so ridiculous,
- Gerald.
1714
01:26:32,000 --> 01:26:34,200
Jail is no place for a lady.
1715
01:26:34,400 --> 01:26:37,400
Do you know Mr. Waverly, madame?
1716
01:26:37,400 --> 01:26:39,000
Intimately.
1717
01:26:39,000 --> 01:26:40,600
Will you be quiet, Claire?
1718
01:26:40,600 --> 01:26:42,800
Don't you understand, love?
1719
01:26:42,800 --> 01:26:45,000
If I go, you go.
1720
01:26:45,200 --> 01:26:46,400
Claire was the one Uncle Gerald
1721
01:26:46,400 --> 01:26:47,600
- called from your office,
- Inspector.{130227}{130287}- It was a signal that he was
- Somewhere safe with a good alibi
1722
01:26:51,400 --> 01:26:53,200
and for her to turn the gas on.
1723
01:26:53,400 --> 01:26:55,600
- I'd have given you the money,
- Every shilling.
1724
01:26:55,600 --> 01:26:57,400
Now she tells him.
1725
01:26:58,800 --> 01:27:00,200
Claire wanted so many things.
1726
01:27:00,200 --> 01:27:03,200
I... I needed the money for her.
1727
01:27:03,400 --> 01:27:05,600
- Do you realize
- What you're saying, Mr. Waverly?
1728
01:27:05,800 --> 01:27:07,400
Unfortunately.
1729
01:27:07,400 --> 01:27:08,800
Then it is my duty to place
1730
01:27:08,800 --> 01:27:10,200
you both under arrest.
1731
01:27:10,200 --> 01:27:12,000
- Oh, do it, then,
- And get it over with.
1732
01:27:12,000 --> 01:27:14,800
Arrest this man! Madame?
1733
01:27:27,600 --> 01:27:29,200
Damaging evidence.
1734
01:27:36,000 --> 01:27:37,000
Well..
1735
01:27:39,800 --> 01:27:41,000
Well..
1736
01:27:41,200 --> 01:27:42,200
That's that.
1737
01:27:43,200 --> 01:27:44,400
That's that.
1738
01:27:45,600 --> 01:27:47,200
I guess I'll be leaving now.
1739
01:27:49,800 --> 01:27:51,200
Well, goodbye.
1740
01:27:53,600 --> 01:27:54,600
Goodbye.
1741
01:27:58,800 --> 01:28:00,600
I'm sorry I lied to you
1742
01:28:00,600 --> 01:28:02,600
about so many things.
1743
01:28:02,600 --> 01:28:03,800
- I lied to you too.
1744
01:28:03,800 --> 01:28:05,000
- About what?
1745
01:28:05,000 --> 01:28:06,200
I said I didn't love you.
1746
01:28:06,200 --> 01:28:07,400
Oh.
1747
01:28:10,200 --> 01:28:11,600
Guy!
1748
01:28:11,600 --> 01:28:12,800
Are you still here?
1749
01:28:12,800 --> 01:28:15,000
You love me! You mean it!
1750
01:28:15,200 --> 01:28:17,400
- Now, wait a minute, Jill.
- Say it.
1751
01:28:18,600 --> 01:28:19,600
- I love you.
- Oh.
1752
01:28:19,800 --> 01:28:21,200
Oh, watch the wine.
1753
01:28:22,400 --> 01:28:24,200
- Kiss me.
- Uh, not yet.
1754
01:28:24,200 --> 01:28:25,200
What?
1755
01:28:27,800 --> 01:28:29,800
Okay. Happy birthday.
1756
01:28:51,000 --> 01:28:53,200
G-Grayson's the name!
1757
01:28:53,200 --> 01:28:55,200
Scotland Yard!
1758
01:28:55,400 --> 01:28:56,800
Whoops!
1759
01:29:00,400 --> 01:29:01,600
- Where is it?
1760
01:29:01,600 --> 01:29:02,800
- What? Scotland Yard?
1761
01:29:02,800 --> 01:29:04,600
No. I know where that is.
1762
01:29:04,600 --> 01:29:06,400
Your black suitcase.
1763
01:29:06,400 --> 01:29:07,800
It's in the car.
1764
01:29:17,000 --> 01:29:18,600
- Gone! So are the jewels.
1765
01:29:18,600 --> 01:29:20,200
- What jewels?
1766
01:29:20,200 --> 01:29:23,200
- Diamonds smuggled into
- Your suitcase on the boat train.
1767
01:29:23,400 --> 01:29:26,000
- If you knew that,
- Then why did you wait till now?
1768
01:29:26,000 --> 01:29:29,000
- 'Cause I wanted to catch them
- With diamonds in their pockets.
1769
01:29:29,000 --> 01:29:31,000
- Who?
1770
01:29:31,000 --> 01:29:32,800
- Babcock and Brown. That's who!
1771
01:29:44,000 --> 01:29:45,400
Ah. Nothing quite
1772
01:29:45,400 --> 01:29:46,600
like an ocean voyage.
1773
01:29:46,800 --> 01:29:47,800
- Is there, Arthur?
1774
01:29:47,800 --> 01:29:48,800
- Right.
1775
01:29:48,800 --> 01:29:51,000
- You know, things
- Have worked out rather well
1776
01:29:51,000 --> 01:29:52,200
don't you think so, Archie?
1777
01:29:52,400 --> 01:29:54,000
They did. They did, indeed.
1778
01:29:54,000 --> 01:29:55,600
What do you suppose happened
1779
01:29:55,600 --> 01:29:57,400
to that little schoolgirl?
1780
01:29:57,400 --> 01:29:58,400
Do you think he married her?
1781
01:29:58,400 --> 01:29:59,400
See for yourself.
1782
01:30:15,600 --> 01:30:17,200
Shall we go below?
1783
01:30:21,400 --> 01:30:23,600
What a kiss!
1784
01:30:23,600 --> 01:30:25,600
Come on, Arthur! Come on!
1785
01:30:25,800 --> 01:30:27,200
Have you got the suitcase?
1786
01:30:27,400 --> 01:30:29,600
Have you got the case?
1787
01:30:29,800 --> 01:30:31,000
Don't worry, Archie!
1788
01:30:31,000 --> 01:30:32,400
I've got it!
1789
01:30:32,400 --> 01:30:33,400
I've got it!
1790
01:30:34,800 --> 01:30:36,200
You've got it, alright.
1791
01:30:36,400 --> 01:30:37,600
Well, you better go back
1792
01:30:37,600 --> 01:30:39,000
and get the rest of it!
1793
01:30:41,400 --> 01:30:43,000
Heave-ho!
1794
01:30:43,000 --> 01:30:44,800
Heave-ho!
1795
01:30:44,800 --> 01:30:46,200
This is another fine mess
1796
01:30:46,200 --> 01:30:47,800
you've gotten me into, matey.
1797
01:30:47,800 --> 01:30:49,800
Heave-ho!
1798
01:30:49,800 --> 01:30:51,400
Heave-ho!
1799
01:30:55,800 --> 01:30:58,000
- Ahoy there!
- Do you know what this is?
1800
01:30:58,200 --> 01:30:59,600
It's the end, pal.
1801
01:30:59,600 --> 01:31:01,200
The ever-loving living end.
115107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.