All language subtitles for Deadly.DILF.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,074 --> 00:00:11,211 [instrumental music] 4 00:00:18,051 --> 00:00:21,187 [instrumental music] 5 00:00:49,516 --> 00:00:50,550 [grunts] 6 00:00:51,317 --> 00:00:52,886 -Yes! -Ha! 7 00:00:52,952 --> 00:00:56,489 [sighs] Elysium Tofte to the finish line. 8 00:00:56,556 --> 00:00:58,892 -And the crowd goes wild. -Not fair. 9 00:00:58,958 --> 00:01:00,860 You had more steam to blow, I still've to run all the way... 10 00:01:00,927 --> 00:01:03,663 -Back to the dorms. -Aww, excuses, excuses. 11 00:01:03,730 --> 00:01:07,734 Oh, shit! I gotta go. I have a hot date in 20 minutes. 12 00:01:07,801 --> 00:01:09,869 I love that boys can get ready in 20 minutes. 13 00:01:09,936 --> 00:01:11,304 And I thought you and Jonathan broke up. 14 00:01:11,371 --> 00:01:13,106 -Uh, we did. -Like, three days ago. 15 00:01:13,173 --> 00:01:14,607 Hey, time moves quick. 16 00:01:14,674 --> 00:01:16,543 And who knows, this one could be the love of my life. 17 00:01:16,609 --> 00:01:19,612 -Like you and Daemon. -Yeah, not the love of my life. 18 00:01:19,679 --> 00:01:21,314 You better hurry unless you wanna be late. 19 00:01:21,381 --> 00:01:22,916 Ooh, right. Rematch tomorrow. 20 00:01:22,982 --> 00:01:25,585 -Same time, same place? -Okay, if you wanna lose. 21 00:01:25,652 --> 00:01:26,686 Oh. 22 00:01:27,320 --> 00:01:28,855 [chuckles] 23 00:01:28,922 --> 00:01:31,825 [instrumental music] 24 00:01:46,172 --> 00:01:47,740 [engine revving] 25 00:01:47,807 --> 00:01:49,843 [eerie music] 26 00:01:49,909 --> 00:01:52,846 [intense music] 27 00:01:58,418 --> 00:02:00,420 -[doorknob rattles] -[knocking on door] 28 00:02:00,487 --> 00:02:02,755 -Dad, are you home? -[James] Sorry, honey, I was... 29 00:02:02,822 --> 00:02:05,158 -[music continues] -[Elysium screaming] 30 00:02:05,225 --> 00:02:08,294 -Dad! Dad! -Elysium! Elysium! 31 00:02:08,361 --> 00:02:10,196 -Let her go! Let her go! -[Elysium screams] 32 00:02:10,263 --> 00:02:12,031 Let her go! Hey! 33 00:02:12,098 --> 00:02:15,235 [music continues] 34 00:02:16,136 --> 00:02:17,337 Dad! 35 00:02:18,805 --> 00:02:20,440 [Elysium] Dad, stop! 36 00:02:22,876 --> 00:02:24,077 Dad, stop! 37 00:02:24,144 --> 00:02:26,679 [intense music] 38 00:02:27,881 --> 00:02:30,049 -Dad! -[gunshot] 39 00:02:30,116 --> 00:02:31,918 [groans] 40 00:02:31,985 --> 00:02:34,921 [music continues] 41 00:02:39,893 --> 00:02:42,061 Dad? Dad! 42 00:02:42,128 --> 00:02:45,265 [panting] 43 00:02:47,100 --> 00:02:48,835 [screaming] Somebody help! 44 00:02:51,337 --> 00:02:54,774 [Elysium] Somebody help! Somebody help! 45 00:02:54,841 --> 00:02:56,509 Somebody help! 46 00:02:57,844 --> 00:03:00,780 [intense music] 47 00:03:05,952 --> 00:03:10,657 โ™ช I may be wrong but I need to be heard โ™ช 48 00:03:10,723 --> 00:03:15,028 โ™ช What made you laugh now only makes you defensive โ™ช 49 00:03:15,094 --> 00:03:20,300 โ™ช But since you're cruel and it seems so sad and it hurts โ™ช 50 00:03:20,366 --> 00:03:22,936 -Elysium? -Sorry. 51 00:03:23,002 --> 00:03:25,705 You didn't tell me you were leaving, hon. 52 00:03:25,772 --> 00:03:29,242 I'm sorry, I just, I, I needed to run. 53 00:03:30,310 --> 00:03:32,979 I'm fine. Seriously. 54 00:03:33,046 --> 00:03:35,248 I'm fine, Aunt Kendra. 55 00:03:35,315 --> 00:03:38,151 -Okay. -I gotta start again sometime. 56 00:03:38,218 --> 00:03:39,652 Why not today? 57 00:03:41,187 --> 00:03:44,490 By the way, did they sell the house next door? 58 00:03:44,557 --> 00:03:47,794 Finally. A new family's moving in. 59 00:03:49,295 --> 00:03:51,197 I just hope they're quiet. 60 00:03:51,264 --> 00:03:52,732 [chuckles] 61 00:03:56,302 --> 00:03:57,870 [Tori] Okay. 62 00:03:57,937 --> 00:04:00,073 Damn, that boy got stickers all on the back of this window. 63 00:04:00,139 --> 00:04:02,675 He will not stop doing that. 64 00:04:02,742 --> 00:04:04,777 So this one's going to the living room. You okay? 65 00:04:04,844 --> 00:04:06,813 -Yup, yeah, yeah. -All right. 66 00:04:09,549 --> 00:04:11,551 -Oh, is this it? -Yeah. 67 00:04:11,618 --> 00:04:14,654 I think that's the last of them. You got it? 68 00:04:16,556 --> 00:04:19,359 This would have taken all weekend without your help. 69 00:04:19,425 --> 00:04:22,495 See, you think I'm being nice, but I missed leg day yesterday. 70 00:04:22,562 --> 00:04:24,631 This was all just a ploy to get a workout in. 71 00:04:24,697 --> 00:04:26,866 [Tori] Well, you know, this would have gone even faster 72 00:04:26,933 --> 00:04:29,035 if your brother and his son were helping me. 73 00:04:29,102 --> 00:04:30,903 I think they found the box with the football in it. 74 00:04:30,970 --> 00:04:33,072 -Might be a lost cause. -[chuckles] 75 00:04:33,139 --> 00:04:35,074 That sounds about right to me. 76 00:04:35,141 --> 00:04:37,810 You can just, uh, set those down o-on the couch over there. 77 00:04:37,877 --> 00:04:40,413 -All right. -Thank you, Jake. 78 00:04:40,480 --> 00:04:41,714 [Gunnar] Hey, dad, watch out, watch out. 79 00:04:41,781 --> 00:04:43,316 Oh, all the way? 80 00:04:43,383 --> 00:04:46,619 -What? Where you get that arm? -Yeah! From you, I think. 81 00:04:46,686 --> 00:04:48,921 [Rio] You know, you got arm like your daddy, though. 82 00:04:48,988 --> 00:04:50,657 [Rio] You ain't showed me that yet. 83 00:04:50,723 --> 00:04:52,892 Your husband really is just a big kid, isn't he? 84 00:04:52,959 --> 00:04:56,229 Mm-hmm. It's why I fell in love with him. 85 00:04:56,296 --> 00:04:59,599 Yeah, but, whoo, do those boys keep me on my toes. 86 00:04:59,666 --> 00:05:02,435 Huh, well, they're lucky to have you. 87 00:05:02,502 --> 00:05:05,338 What? I'm sorry, did I hear that correctly? 88 00:05:05,405 --> 00:05:06,706 They're lucky to have me? 89 00:05:06,773 --> 00:05:08,107 Look, I know I wasn't exactly 90 00:05:08,174 --> 00:05:11,344 your number-one fan in the beginning... 91 00:05:11,411 --> 00:05:13,046 Okay, I was a jerk, but he's my brother, 92 00:05:13,112 --> 00:05:17,850 and his last breakup with Gunnar's mom was rough. 93 00:05:17,917 --> 00:05:19,986 You know, I didn't wanna see him go through that again. 94 00:05:22,789 --> 00:05:25,491 -Now he seems... -Happy? 95 00:05:26,926 --> 00:05:30,797 Yeah. And I haven't seen him this happy in a long time. 96 00:05:34,634 --> 00:05:37,704 You're good for him, Tori. I mean that. 97 00:05:39,205 --> 00:05:42,442 Well, I appreciate that. You know, they're good for me, too. 98 00:05:43,409 --> 00:05:45,678 Exhausting, but good. 99 00:05:46,679 --> 00:05:48,915 [Rio] Come on, son. Oh! 100 00:05:50,149 --> 00:05:51,551 [laughs] That's it. 101 00:05:52,919 --> 00:05:55,154 All right, well, I gotta jet to a training session. 102 00:05:55,221 --> 00:05:56,823 Don't forget to grab yourself some beer for after 103 00:05:56,889 --> 00:05:59,492 your workout. You know I got you. 104 00:05:59,559 --> 00:06:01,094 If you think you can buy your way into my heart 105 00:06:01,160 --> 00:06:04,364 with some beer... you're 100% correct. 106 00:06:04,430 --> 00:06:06,466 [laughs] 107 00:06:06,532 --> 00:06:08,134 [Jake] Gentlemen, I'm out of here. 108 00:06:08,201 --> 00:06:10,703 -[Rio] Come on, Uncle Jake. -Yeah, Uncle Jake, stay! 109 00:06:10,770 --> 00:06:12,972 I'm sorry, nephew. Not today. 110 00:06:13,039 --> 00:06:15,942 -See you, Uncle Jake. -[chuckles] Oh, I got it. 111 00:06:16,008 --> 00:06:17,610 -Well, thanks for the help, bro. -[Gunnar] Watch out. 112 00:06:17,677 --> 00:06:20,546 -Wet ball. Watch out. -Any time. You know that. 113 00:06:20,613 --> 00:06:23,483 -Same time tomorrow? All right. -10:00 am, baby. 114 00:06:23,549 --> 00:06:25,585 -Catch you later, G. -Bye. See you. 115 00:06:25,651 --> 00:06:27,520 [Rio] All right, son, I'm open. 116 00:06:28,721 --> 00:06:30,456 -Oh! -[Rio] Wet ball. 117 00:06:30,523 --> 00:06:32,625 [indistinct chatter] 118 00:06:32,692 --> 00:06:34,660 -[Rio] Kid, stay still. -All right, you two. 119 00:06:34,727 --> 00:06:37,196 I officially need your help inside the house. 120 00:06:37,263 --> 00:06:39,198 -Come on, let's go. -We're in the middle of a game! 121 00:06:39,265 --> 00:06:41,634 -It's some serious business. -[Tori sighs] 122 00:06:41,701 --> 00:06:43,903 Okay. All right, fine, five more minutes. 123 00:06:43,970 --> 00:06:47,240 But then I'm coming back to tackle both of you. 124 00:06:47,306 --> 00:06:49,041 -Ooh! -All right, another one. 125 00:06:49,108 --> 00:06:50,643 [Gunnar] You missed that one, you missed that one. 126 00:06:50,710 --> 00:06:51,677 He moved that way. I need... 127 00:06:51,744 --> 00:06:53,579 I need it up high. Let's go. 128 00:06:53,646 --> 00:06:56,382 [grunts] Uh! 129 00:06:56,449 --> 00:06:58,017 -Uh-oh. -[Rio] Out of bounds. 130 00:06:58,084 --> 00:07:01,487 Okay, that's a penalty. So the game's over. 131 00:07:01,554 --> 00:07:03,322 I'll race you inside. 132 00:07:03,389 --> 00:07:04,724 -Huh? -Yup, yup, yup, I got it. 133 00:07:04,791 --> 00:07:06,259 [Gunnar] Yup. You slow, too slow. 134 00:07:06,325 --> 00:07:09,462 [instrumental music] 135 00:07:18,237 --> 00:07:19,972 Hey. 136 00:07:20,039 --> 00:07:22,208 I think I have something that belongs to you. 137 00:07:23,676 --> 00:07:27,480 Oh! Sorry, wrong guy. That's Gunnar's. 138 00:07:27,547 --> 00:07:29,882 -No, I'm just the uncle. -Fell into my yard. 139 00:07:29,949 --> 00:07:32,084 I assumed it was yours. Where might I find this Gunnar? 140 00:07:32,151 --> 00:07:34,287 He's about four-feet tall and on a fifth-grade reading level. 141 00:07:34,353 --> 00:07:36,522 -Noted. -I gotta run. 142 00:07:36,589 --> 00:07:37,690 -Nice meeting you. -You, too. 143 00:07:37,757 --> 00:07:40,493 [music continues] 144 00:07:41,461 --> 00:07:43,563 -[indistinct chatter] -Ah! 145 00:07:43,629 --> 00:07:44,697 -Cheater! -Oh, stop it! 146 00:07:44,764 --> 00:07:46,899 -Help me, Tori! -Ah... 147 00:07:46,966 --> 00:07:49,836 -Rio, play nice. -Threw the ball over this fence. 148 00:07:49,902 --> 00:07:52,772 -Well, gentle, please. -[Gunnar sighs] 149 00:07:52,839 --> 00:07:54,373 Hey, bud, you wanna take this up to your room? 150 00:07:54,440 --> 00:07:55,975 -Right. -[Tori] Yeah, catch your breath. 151 00:07:56,042 --> 00:07:58,711 -Catch your breath. -Ha! Okay. 152 00:07:58,778 --> 00:08:01,447 Thank you. Ha-ha-ha... 153 00:08:01,514 --> 00:08:04,283 [grunts] I got it. I got it. 154 00:08:04,350 --> 00:08:07,453 Uh, y-you know, I was thinking, 155 00:08:07,520 --> 00:08:09,822 since I have two rooms now, uh, 156 00:08:09,889 --> 00:08:12,458 one at my mom's and one here, 157 00:08:12,525 --> 00:08:15,628 that probably means I should have two gaming setups, too. 158 00:08:15,695 --> 00:08:18,831 Hm, nice try. But, nah. 159 00:08:18,898 --> 00:08:21,567 -[Rio chuckles] -Ah, it was worth a shot. 160 00:08:25,605 --> 00:08:27,406 -[grunts] -[doorbell ringing] 161 00:08:27,473 --> 00:08:30,676 I'll get it. Okay. 162 00:08:30,743 --> 00:08:34,080 -He think he's lit. -He does. He is your son. 163 00:08:36,015 --> 00:08:37,950 You look four-feet tall. Are you in fifth grade? 164 00:08:38,017 --> 00:08:40,453 -Uh, yeah, that's-- -You must be Gunnar. 165 00:08:40,520 --> 00:08:42,822 -Hi. Um-- -This is yours. 166 00:08:42,889 --> 00:08:45,758 -Fell into my yard. -Y-yeah, that was me. 167 00:08:45,825 --> 00:08:49,428 -Um, I'm pretty strong, so... -Pretty strong? 168 00:08:49,495 --> 00:08:51,831 [Gunnar] Yup. Uh, wanna see who can throw it farther? 169 00:08:51,898 --> 00:08:54,033 Gunnar, who are you talking to? Hold on a second. 170 00:08:54,100 --> 00:08:55,735 -Okay. Okay. -I'll be right back. 171 00:08:55,801 --> 00:08:57,770 [laughs] Go. 172 00:09:01,908 --> 00:09:03,109 Oh! 173 00:09:03,175 --> 00:09:04,143 Ho. 174 00:09:09,015 --> 00:09:10,449 -Oh. -[door shuts] 175 00:09:10,516 --> 00:09:12,051 Hi. I'm, um, Rio. 176 00:09:12,118 --> 00:09:13,619 We just moved in. That's my son-- 177 00:09:13,686 --> 00:09:14,921 Yeah, Gunnar. We met. 178 00:09:14,987 --> 00:09:16,856 I was just returning the football. 179 00:09:16,923 --> 00:09:21,193 -[Rio] Ah. -Rio honey, who's at the door? 180 00:09:21,260 --> 00:09:23,296 [vocalization] 181 00:09:25,197 --> 00:09:27,800 [Tori] Rio, baby, who's at the door? 182 00:09:27,867 --> 00:09:29,201 It's our new next-door neighbor. 183 00:09:29,268 --> 00:09:31,203 -Honey, this is Elysium. -Elysium. 184 00:09:31,270 --> 00:09:34,774 -Hi. I'm Tori. -Nice to meet you. 185 00:09:34,840 --> 00:09:36,208 -It's E-Elysium? -[Elysium] Yes. 186 00:09:36,275 --> 00:09:38,077 Oh, wow, I've never heard that name before. 187 00:09:38,144 --> 00:09:39,912 Yeah. It's-it's Greek. It means heaven. 188 00:09:39,979 --> 00:09:43,749 -Oh, wow! That's beautiful. -Yeah. It's beautiful. 189 00:09:47,019 --> 00:09:50,022 Well, I better run. I have track practice. 190 00:09:50,089 --> 00:09:52,024 -Oh, you're an athlete. -So... Ah. 191 00:09:52,091 --> 00:09:56,028 Of course, that explains the outfit and the water bottle. Ah. 192 00:09:56,095 --> 00:09:58,030 Yeah, I'm actually, I'm on scholarship 193 00:09:58,097 --> 00:10:00,266 at Tramell for the 100-meter dash. 194 00:10:00,333 --> 00:10:03,803 -I ran at Tramell State, too! -No way. Really? 195 00:10:03,869 --> 00:10:06,472 -But it was long distance, so... -[Elysium] No way. 196 00:10:06,539 --> 00:10:09,141 -Yeah. -Huh. 197 00:10:09,208 --> 00:10:11,077 [Elysium] Yeah, I'm-I'm trying to finish my courses 198 00:10:11,143 --> 00:10:14,413 so I can double-major kinesiology and business. 199 00:10:14,480 --> 00:10:16,882 I wanna open my own physical therapy practice, so... 200 00:10:16,949 --> 00:10:19,251 Oh, nice. Good for you. 201 00:10:19,318 --> 00:10:22,188 Well, if you ever need any pointers, come on over. 202 00:10:22,254 --> 00:10:24,824 I own a gym. Uh... 203 00:10:24,890 --> 00:10:27,226 [chuckles] I mean, we own a gym. 204 00:10:27,293 --> 00:10:28,861 We just opened up over on Bull Street. 205 00:10:28,928 --> 00:10:30,563 You'll have to come by sometime. 206 00:10:30,630 --> 00:10:32,365 Yeah, absolutely. And likewise... 207 00:10:32,431 --> 00:10:35,034 If you ever need a cup of sugar, or help with the social media 208 00:10:35,101 --> 00:10:36,502 for the gym, I'm pretty good at that. 209 00:10:36,569 --> 00:10:37,737 -Oh, great. I-- -[Dameon] Hey! 210 00:10:37,803 --> 00:10:39,639 [car honking] 211 00:10:39,705 --> 00:10:41,440 Hey, looking good, Tofte. 212 00:10:41,507 --> 00:10:42,942 Shut up, Dameon. 213 00:10:43,009 --> 00:10:46,112 -Oh. Am I interrupting? -You definitely are. 214 00:10:46,178 --> 00:10:50,249 All right. Well, call me when you get home, sexy! Oh-oh! 215 00:10:50,316 --> 00:10:52,151 -[laughs] -[engine revving] 216 00:10:52,918 --> 00:10:55,855 [tires screeching] 217 00:10:57,356 --> 00:10:58,824 -Sorry about that. -[Tori chuckles] 218 00:10:58,891 --> 00:11:00,493 Is that, is that your boyfriend? 219 00:11:00,559 --> 00:11:03,496 Nope. It absolutely is not. 220 00:11:03,562 --> 00:11:04,897 [Elysium sighs] 221 00:11:05,831 --> 00:11:07,500 Well, I gotta go. 222 00:11:07,566 --> 00:11:09,635 I can't forget this. 223 00:11:09,702 --> 00:11:11,904 -Yeah. -[indistinct chatter] 224 00:11:11,971 --> 00:11:17,443 โ™ช I'm feeling so so suffocated โ™ช 225 00:11:19,011 --> 00:11:22,448 โ™ช Oh oh oh โ™ช 226 00:11:22,515 --> 00:11:24,884 โ™ช Yes โ™ช 227 00:11:25,918 --> 00:11:29,221 โ™ช Oh oh oh โ™ช 228 00:11:29,288 --> 00:11:31,457 โ™ช Yes โ™ช 229 00:11:33,926 --> 00:11:36,929 โ™ช Skin on skin โ™ช 230 00:11:36,996 --> 00:11:40,232 Yeah. Hydration is the key to muscle recovery. 231 00:11:41,867 --> 00:11:44,637 -Bye, Gunnar. -[Gunnar] Bye, Elysium. 232 00:11:44,704 --> 00:11:46,105 Nice to meet you. 233 00:11:46,872 --> 00:11:48,774 Gun, let's go in. 234 00:11:48,841 --> 00:11:51,343 -[Rio clicks tongue] -[Tori laughs] 235 00:11:51,410 --> 00:11:54,346 [indistinct singing] 236 00:11:58,884 --> 00:12:00,319 -Get over-- -She was nice. 237 00:12:00,386 --> 00:12:03,055 -Sit down, Lilliput. -Uh, okay. 238 00:12:03,122 --> 00:12:04,790 [Rio clears throat] 239 00:12:07,393 --> 00:12:09,195 Look, I know you're being friendly, but you gotta be 240 00:12:09,261 --> 00:12:12,064 more careful opening the doors to strangers, okay? 241 00:12:12,131 --> 00:12:14,200 Well, don't scare him, Rio. 242 00:12:14,266 --> 00:12:17,169 Um, speaking of strangers... 243 00:12:17,236 --> 00:12:20,573 Dad, our house is safe, right? 244 00:12:20,639 --> 00:12:22,141 Of course it is. 245 00:12:23,309 --> 00:12:26,712 Yeah. Hey, why are you asking? 246 00:12:26,779 --> 00:12:29,215 I heard my mom talking on the phone. 247 00:12:29,281 --> 00:12:34,019 She said there was some bad guy in our new neighborhood. 248 00:12:34,086 --> 00:12:36,055 Son, there are no bad guys in this neighborhood. 249 00:12:36,122 --> 00:12:38,023 -You are safe. -Yeah. 250 00:12:38,090 --> 00:12:40,826 And you know what, even if there were, 251 00:12:40,893 --> 00:12:43,295 that's why we're here, to protect you. 252 00:12:43,362 --> 00:12:45,798 -Right? -Hm. 253 00:12:45,865 --> 00:12:49,201 [sighs] Well, thank you. I'll, I'll be going to my room now. 254 00:12:49,268 --> 00:12:51,303 -All right, give me some. -Handshake. 255 00:12:51,370 --> 00:12:53,405 -Oh, oh. -Hey. 256 00:12:53,472 --> 00:12:57,176 -Do your homework. All right? -[Gunnar] Okay. 257 00:12:57,243 --> 00:12:58,511 Okay. 258 00:13:00,346 --> 00:13:03,115 Great, now he's gonna be afraid to stay with us. 259 00:13:04,784 --> 00:13:09,722 Babe, he'll forget about it in 30 seconds. I promise. 260 00:13:09,789 --> 00:13:11,590 Uh, come here. 261 00:13:11,657 --> 00:13:13,592 -[Tori] What? -What? 262 00:13:13,659 --> 00:13:14,994 Come here. 263 00:13:20,132 --> 00:13:22,535 Elysium was sweet. 264 00:13:22,601 --> 00:13:24,970 She's a pretty girl. 265 00:13:25,037 --> 00:13:26,071 I didn't even notice. 266 00:13:26,138 --> 00:13:27,940 -Oh, no? -[Rio] Mm-mn. 267 00:13:28,007 --> 00:13:30,142 "Hydration is the key to muscle recovery." 268 00:13:30,209 --> 00:13:33,012 -It is, isn't it? -Yeah. 269 00:13:33,078 --> 00:13:35,181 I'll give you something to stare at. 270 00:13:36,549 --> 00:13:38,017 -Hm. -Hm. 271 00:13:39,785 --> 00:13:42,488 -Hey, Gunnar? -[Gunnar] Yeah? 272 00:13:42,555 --> 00:13:46,959 Tori and I are going to, uh, go make the bed. 273 00:13:47,026 --> 00:13:49,728 -[Gunnar] Okay. -[Rio] All right. 274 00:13:49,795 --> 00:13:52,932 [instrumental music] 275 00:14:01,574 --> 00:14:03,943 -PB and J, no crust. -[chuckles] 276 00:14:04,009 --> 00:14:06,512 -I'm not five, Aunt Kendra. -Oh, hush. 277 00:14:06,579 --> 00:14:09,982 That's the only thing your dad ever really learned to make. 278 00:14:10,049 --> 00:14:13,085 [chuckles] And you'll always be my baby. 279 00:14:13,152 --> 00:14:15,888 -Thank you. -Hm. 280 00:14:15,955 --> 00:14:17,389 "Intro To Business Management." 281 00:14:17,456 --> 00:14:19,558 That's some dry reading for a Saturday morning. 282 00:14:19,625 --> 00:14:21,460 I'm just trying to get a head start. 283 00:14:21,527 --> 00:14:23,329 I gotta keep my 4.0 if it kills me. 284 00:14:23,395 --> 00:14:27,299 Oh. So determined. Just like your pops. 285 00:14:28,667 --> 00:14:32,938 So, is Dameon coming over for dinner tonight? 286 00:14:33,005 --> 00:14:35,007 -I was thinking about ordering-- -Mn-mn. 287 00:14:35,074 --> 00:14:37,276 Oh. Trouble in paradise? 288 00:14:37,343 --> 00:14:40,312 We broke up, like, a week ago. Or so I thought. 289 00:14:40,379 --> 00:14:43,449 -But he's not getting it. -Poor guy. 290 00:14:43,515 --> 00:14:46,518 I'm done with college boys, to be honest. 291 00:14:46,585 --> 00:14:50,990 Hm. Well, spoiler. Not much changes with age. 292 00:14:51,056 --> 00:14:52,358 They do get better-looking, though. 293 00:14:52,424 --> 00:14:54,827 -[scoffs] -[Kendra laughs] 294 00:14:54,894 --> 00:14:57,463 -I'm going to hit a few. -Okay. 295 00:14:57,529 --> 00:15:00,366 Enjoy your practice, okay? And text me-- 296 00:15:00,432 --> 00:15:03,269 -When I get there. I know. -All right. 297 00:15:03,335 --> 00:15:06,171 -Love you. -Hm. Love you, too, girl. 298 00:15:06,238 --> 00:15:08,107 [instrumental music] 299 00:15:09,441 --> 00:15:12,478 [Rio] I'm out back, babe. Fixing the shower. 300 00:15:18,817 --> 00:15:20,719 [gate squeaking] 301 00:15:35,834 --> 00:15:38,170 [music continues] 302 00:15:39,638 --> 00:15:40,973 Ooh! 303 00:15:42,308 --> 00:15:43,442 Hm. 304 00:15:47,546 --> 00:15:48,614 All right. 305 00:15:51,784 --> 00:15:53,018 Huh. 306 00:15:55,187 --> 00:15:56,155 [Rio] Ooh. 307 00:15:56,221 --> 00:15:59,358 [vocalization] 308 00:16:21,714 --> 00:16:24,650 [vocalization continues] 309 00:16:30,622 --> 00:16:33,559 [intense music] 310 00:16:40,499 --> 00:16:42,568 -Oh, my God! -Sorry, sorry. 311 00:16:42,634 --> 00:16:44,003 I didn't mean to sneak up on you. 312 00:16:44,069 --> 00:16:46,338 It's okay. 313 00:16:46,405 --> 00:16:48,073 -I was just, um-- -Being a little creep? 314 00:16:48,140 --> 00:16:52,044 -I was not being a little creep. -Then what were you looking at? 315 00:16:52,111 --> 00:16:54,713 Damn! Forget practice. Who is that? 316 00:16:54,780 --> 00:16:55,981 That is my new next-door neighbor. 317 00:16:56,048 --> 00:16:57,249 He just moved in with his family. 318 00:16:57,316 --> 00:16:59,284 Okay, well, your neighbor's a DILF. 319 00:16:59,351 --> 00:17:00,452 -He's gonna hear you. -Oh, please. 320 00:17:00,519 --> 00:17:01,787 He's getting naked in his backyard 321 00:17:01,854 --> 00:17:03,055 looking like that? 322 00:17:03,122 --> 00:17:04,523 He's basically writing his own porno. 323 00:17:04,590 --> 00:17:06,792 [Elysium] He does not know how to fix that thing. 324 00:17:06,859 --> 00:17:08,494 -Oh! -Oh! 325 00:17:08,560 --> 00:17:10,195 [Elysium laughs] 326 00:17:13,532 --> 00:17:15,667 [Rio] Someone there? [Elysium] I think he saw us. 327 00:17:15,734 --> 00:17:17,603 [Chris] Shh. Shh, shh. 328 00:17:17,669 --> 00:17:19,571 [instrumental music] 329 00:17:19,638 --> 00:17:21,273 [Tori] So, hold on, you're telling me that 330 00:17:21,340 --> 00:17:23,509 I'm just, I'm just not posting enough? 331 00:17:23,575 --> 00:17:27,279 Yeah, so your content is great, it's just, consistency is key 332 00:17:27,346 --> 00:17:30,582 to building up momentum and, obviously, your audience. 333 00:17:30,649 --> 00:17:33,085 Oh, God, starting a business on your own 334 00:17:33,152 --> 00:17:36,188 is so exhausting. Don't ever do it. 335 00:17:36,255 --> 00:17:38,690 I thought you and Rio were doing it together. 336 00:17:38,757 --> 00:17:40,526 [laughs] No. 337 00:17:41,960 --> 00:17:44,830 Ah. I mean, yes... 338 00:17:46,131 --> 00:17:48,400 Ah, uh, sometimes... 339 00:17:48,467 --> 00:17:50,903 Honestly, we're still working on that. 340 00:17:50,969 --> 00:17:53,906 You know what, here, let me, um, let me send you some money for-- 341 00:17:53,972 --> 00:17:56,542 Oh, my gosh! No, stop! 342 00:17:56,608 --> 00:17:59,411 Hey, from one business woman to another, 343 00:17:59,478 --> 00:18:02,614 don't ever let anyone use your services for free. 344 00:18:02,681 --> 00:18:06,819 I appreciate it, actually, um, what I could really use is just 345 00:18:06,885 --> 00:18:09,221 a place other than the school gym to work out in. 346 00:18:09,288 --> 00:18:10,956 I don't think they've updated that place 347 00:18:11,023 --> 00:18:12,157 since, like, the '80s. 348 00:18:12,224 --> 00:18:14,560 Oh. Oh, that's easy. 349 00:18:14,626 --> 00:18:16,528 I'll just put your name in at the front desk. 350 00:18:16,595 --> 00:18:18,263 Yeah, come whenever you want. 351 00:18:18,330 --> 00:18:19,631 -Thank you. -No charge. 352 00:18:19,698 --> 00:18:21,967 -Thank you, Tori. -[Tori] Of course. 353 00:18:22,034 --> 00:18:24,870 I was honestly, like, nervous about asking you. 354 00:18:24,937 --> 00:18:28,941 Why? It's just me. Don't be scared. I got you. 355 00:18:29,007 --> 00:18:31,310 -It's no big deal. I promise. -Thank you. 356 00:18:31,376 --> 00:18:33,645 [instrumental music] 357 00:18:33,712 --> 00:18:35,247 Hm. 358 00:18:35,314 --> 00:18:37,349 -Do you want a refill? -Um, I'm okay. 359 00:18:37,416 --> 00:18:40,018 -Sure? Okay, I'll be right back. -Yeah. 360 00:18:40,085 --> 00:18:42,187 I gotta tell you how Rio and I met. 361 00:18:42,254 --> 00:18:44,890 -Girl, it's a story. -I'm excited. 362 00:18:44,957 --> 00:18:46,658 [laughs] 363 00:18:52,865 --> 00:18:55,801 [intense music] 364 00:19:07,880 --> 00:19:10,082 [muffled chatter] 365 00:19:10,149 --> 00:19:12,184 [dramatic music] 366 00:19:12,251 --> 00:19:15,387 [muffled chatter] 367 00:19:22,828 --> 00:19:25,764 [intense music] 368 00:19:48,420 --> 00:19:51,557 [instrumental music] 369 00:19:56,929 --> 00:19:59,865 [intense music] 370 00:20:22,688 --> 00:20:23,689 Dad! 371 00:20:24,990 --> 00:20:26,325 [Kendra] Elysium? 372 00:20:27,159 --> 00:20:28,594 Elysium? 373 00:20:29,995 --> 00:20:32,030 [sighs] Oh. 374 00:20:32,097 --> 00:20:34,633 [instrumental music] 375 00:20:35,734 --> 00:20:38,103 [Elysium] He's not here, is he? 376 00:20:38,170 --> 00:20:39,571 No. 377 00:20:41,106 --> 00:20:42,274 No. 378 00:20:43,041 --> 00:20:44,543 He's gone. 379 00:20:46,578 --> 00:20:48,981 [sniffles] I just wanna feel safe. 380 00:20:49,047 --> 00:20:51,850 I know. I know. I know. 381 00:20:51,917 --> 00:20:54,853 [Kendra humming] 382 00:21:00,125 --> 00:21:02,027 Rio? Hey! 383 00:21:02,094 --> 00:21:04,363 -Well, hello, neighbor. -What are you doing here? 384 00:21:04,429 --> 00:21:05,697 -The same thing as you. -Oh. 385 00:21:05,764 --> 00:21:07,432 Are you teaching the class or taking it? 386 00:21:07,499 --> 00:21:08,800 All right, all right, get all those 387 00:21:08,867 --> 00:21:11,336 old-guy jokes out of your system. 388 00:21:11,403 --> 00:21:13,305 Due to unforeseen life circumstances, 389 00:21:13,372 --> 00:21:15,207 I am still working on my bachelor's degree 390 00:21:15,274 --> 00:21:17,242 at the age of 35. 391 00:21:17,309 --> 00:21:18,910 Better late than never. 392 00:21:18,977 --> 00:21:20,712 Well, let's hope so, milady, 'cause you are looking 393 00:21:20,779 --> 00:21:23,915 at the oldest Sophomore that Tramell State has ever seen. 394 00:21:23,982 --> 00:21:27,519 -I know. I checked. -I'm honored. 395 00:21:27,586 --> 00:21:28,787 Well, I hope you have a knack for business 396 00:21:28,854 --> 00:21:30,922 management and marketing 'cause-- 397 00:21:30,989 --> 00:21:33,925 I know as much about that as you do about installing sprinklers. 398 00:21:33,992 --> 00:21:36,395 So you can copy my homework whenever. 399 00:21:39,031 --> 00:21:41,967 [instrumental music] 400 00:21:48,473 --> 00:21:50,876 Guess who showed up in my business class? 401 00:21:50,942 --> 00:21:53,378 -Who? Oh, my gosh! -My shirtless neighbor. 402 00:21:53,445 --> 00:21:55,547 The DILF? Was he naked? 403 00:21:55,614 --> 00:21:58,383 Stop calling him that. And, no, he was not naked. 404 00:21:58,450 --> 00:22:00,252 The DILF's taking Sophomore-level classes? 405 00:22:00,319 --> 00:22:01,887 That's, uh, pretty bleak. 406 00:22:01,953 --> 00:22:04,890 He's finishing school to provide for his family. 407 00:22:04,956 --> 00:22:08,260 Ooh, I didn't realize we were dealing with Mother Theresa. 408 00:22:08,327 --> 00:22:11,063 [scoffs] I just think he's a good guy, that's all. 409 00:22:11,129 --> 00:22:14,333 Uh-oh. Does someone have a crush on their next-door DILF? 410 00:22:14,399 --> 00:22:16,168 I told you to stop calling him that. 411 00:22:16,234 --> 00:22:18,203 Absolutely not. You can't tell me what to do. 412 00:22:18,270 --> 00:22:21,506 Guys, how about a little less chatting and more stretching? 413 00:22:21,573 --> 00:22:24,109 Mr. Jacobs, please, go rejoin the boys. 414 00:22:24,176 --> 00:22:25,877 -I would love to. Mm-hmm. -Thank you. All right. 415 00:22:25,944 --> 00:22:28,246 Okay, everybody, couple of reminders, we're gonna have 416 00:22:28,313 --> 00:22:31,116 no more two-a-days on the weekends when we have a meet. 417 00:22:31,183 --> 00:22:33,385 You're not giving yourselves enough time to recover. 418 00:22:33,452 --> 00:22:36,021 Also, new competition rule, 419 00:22:36,088 --> 00:22:38,790 one drug test per week during the season. 420 00:22:38,857 --> 00:22:40,792 Okay? Sound good? All right. 421 00:22:40,859 --> 00:22:44,429 [claps] Let's go! Hustle up! Move it, move it! 422 00:22:44,496 --> 00:22:47,632 [instrumental music] 423 00:22:50,369 --> 00:22:52,137 -It was a wild night. -Mm-hmm. 424 00:22:52,204 --> 00:22:53,372 Took her to this restaurant, 425 00:22:53,438 --> 00:22:55,741 she had this red dress, high heels. 426 00:22:55,807 --> 00:22:58,777 Well, she was nice, but, uh, I won't see her again. 427 00:22:58,844 --> 00:23:01,446 All right, now, Jake, don't you hurt my husband. 428 00:23:01,513 --> 00:23:03,248 Oh, he's getting his hands. 429 00:23:03,315 --> 00:23:06,585 ...had a first date with every woman in Los Angeles. 430 00:23:06,651 --> 00:23:08,687 [Jake] Market research, Rio. 431 00:23:08,754 --> 00:23:10,989 You should know a thing about that, right? 432 00:23:11,056 --> 00:23:13,291 So how was my baby brother's first day at school? 433 00:23:13,358 --> 00:23:14,926 First off, I'm older than you. 434 00:23:14,993 --> 00:23:17,662 You know, second off, school is school, right? 435 00:23:17,729 --> 00:23:19,398 I don't know, if my wife was paying my way, 436 00:23:19,464 --> 00:23:21,867 I might find a way to smile about it. 437 00:23:21,933 --> 00:23:23,402 Yes, 'cause that's what every man wants, 438 00:23:23,468 --> 00:23:25,570 a student loan from the woman he loves. 439 00:23:25,637 --> 00:23:29,040 Aw, look at you, little, cute little sugar baby. Oh. 440 00:23:29,107 --> 00:23:31,877 Hey, hey, hey, hey. Oh, oh, okay. 441 00:23:33,545 --> 00:23:34,980 -Ooh! -Ooh! 442 00:23:41,686 --> 00:23:44,589 [indistinct chatter] 443 00:23:44,656 --> 00:23:46,725 -You boys finished fighting? -Hey, he started it. 444 00:23:46,792 --> 00:23:48,693 -[keyboard keys clacking] -What are you doing? 445 00:23:48,760 --> 00:23:51,129 I just booked my hotel for the trade show. 446 00:23:51,196 --> 00:23:52,931 Right. When is that, again? 447 00:23:52,998 --> 00:23:54,866 Baby, I've told you this a million times. 448 00:23:54,933 --> 00:23:57,936 I really hate it when you don't listen to me. It's next weekend. 449 00:23:58,003 --> 00:24:01,239 And as for you, I'm setting up a double date for us this Friday 450 00:24:01,306 --> 00:24:02,841 with my friend Rachel. 451 00:24:04,643 --> 00:24:07,312 -And another one. -What? 452 00:24:07,379 --> 00:24:10,282 Hm. Nothing. Friday sounds good. 453 00:24:10,348 --> 00:24:12,851 I don't know how your mother put up with the two of you. 454 00:24:12,918 --> 00:24:14,453 I hope you like to take her out and know 455 00:24:14,519 --> 00:24:15,921 it's only gonna be a one off. 456 00:24:15,987 --> 00:24:18,623 -[Jake] See, that's the problem. -All right. We gotta go. 457 00:24:18,690 --> 00:24:20,692 Love you. Mm. 458 00:24:20,759 --> 00:24:22,027 -Mm-hmm. Hurry up! -Mm-hmm. 459 00:24:22,093 --> 00:24:23,929 You should, you should, you should try. 460 00:24:23,995 --> 00:24:25,764 That's why you buying lunch, too. 461 00:24:25,831 --> 00:24:28,900 That's fine. That's fine! 462 00:24:28,967 --> 00:24:31,903 [birds chirping] 463 00:24:38,910 --> 00:24:40,946 [Rio] There he is. Hm. 464 00:24:41,012 --> 00:24:42,981 Wow. Feels like a whole another lifetime. 465 00:24:43,048 --> 00:24:45,150 -[chuckles] -Look at those short shorts. 466 00:24:45,217 --> 00:24:48,253 Triathlon King of Tramell State. What happened? 467 00:24:48,320 --> 00:24:50,922 My mom got sick my sophomore year, and Jake was just really 468 00:24:50,989 --> 00:24:53,425 too young to help. So I left school to take care of her. 469 00:24:53,492 --> 00:24:56,761 Oh. You're a good person and you look good. That's annoying. 470 00:24:56,828 --> 00:24:59,664 [laughs] You're the one to talk. 471 00:24:59,731 --> 00:25:03,235 Anyway, so my ex and I got pregnant with Gunnar, 472 00:25:03,301 --> 00:25:05,704 so school took a back seat again, and here we are. 473 00:25:05,770 --> 00:25:07,305 Oh, so Tori's not Gunnar's mom? 474 00:25:07,372 --> 00:25:09,641 Mn-mn. She and I met at a workout class. 475 00:25:09,708 --> 00:25:11,843 Well, I have an idea. 476 00:25:11,910 --> 00:25:13,211 -What? -Come. Come with me. 477 00:25:13,278 --> 00:25:15,647 Let's see if you still got what it takes. 478 00:25:15,714 --> 00:25:17,449 [instrumental music] 479 00:25:17,516 --> 00:25:20,719 And Rio comes up to the starting line... 480 00:25:20,785 --> 00:25:22,654 Oh... Come on, seriously. 481 00:25:22,721 --> 00:25:26,157 -I'm so serious. -All right. 482 00:25:26,224 --> 00:25:27,659 On your mark... 483 00:25:28,593 --> 00:25:30,095 get set... 484 00:25:31,496 --> 00:25:32,731 go! 485 00:25:35,433 --> 00:25:37,002 [Elysium laughs] 486 00:25:37,068 --> 00:25:39,938 -I won. Embarrassing for you. -[Rio] You cheated. 487 00:25:40,005 --> 00:25:42,474 -I did not cheat. -You cheated. 488 00:25:42,541 --> 00:25:45,210 Okay, if that makes you feel better. 489 00:25:45,277 --> 00:25:48,213 [vocalization] 490 00:25:55,954 --> 00:25:58,723 -Such a cheater. -You're such a sore loser. 491 00:26:00,292 --> 00:26:01,760 Cheater, cheater, cheater, cheater. 492 00:26:01,826 --> 00:26:04,129 Sore loser, sore loser, sore loser, 493 00:26:04,195 --> 00:26:05,363 sore loser, sore loser. 494 00:26:05,430 --> 00:26:08,366 [vocalization continues] 495 00:26:14,372 --> 00:26:16,374 Oh, hello. 496 00:26:16,441 --> 00:26:18,743 Hi, Chris. 497 00:26:18,810 --> 00:26:20,679 -Um, we were just-- -Studying? 498 00:26:20,745 --> 00:26:23,081 -Yes. -Hey. 499 00:26:23,148 --> 00:26:26,151 This is Chris. Chris, Rio. Rio, Chris. Neighbor, best friend. 500 00:26:26,217 --> 00:26:28,320 -Hey, it's nice to meet you. -It's nice to meet you, too. 501 00:26:28,386 --> 00:26:30,855 Hey, I've gotta run. I've gotta grab Gunnar from school. 502 00:26:30,922 --> 00:26:32,958 -But it's nice to meet you. -[Chris] Yeah, you-- 503 00:26:33,024 --> 00:26:34,993 -And I'll see you around? Hm? -[Chris] For sure. 504 00:26:35,060 --> 00:26:36,595 -All right. Bye. -Bye. 505 00:26:36,661 --> 00:26:38,063 [Rio] See you guys. 506 00:26:40,265 --> 00:26:42,067 -Shut up. -I didn't say anything! 507 00:26:42,133 --> 00:26:44,235 You were gonna say something. Just go... 508 00:26:44,302 --> 00:26:48,206 "You're a cheater. Oh. You're a cheater." Cheater. 509 00:26:48,273 --> 00:26:49,674 [banging on door] 510 00:26:49,741 --> 00:26:51,076 [Tori] Coming. 511 00:26:54,779 --> 00:26:56,381 Hey, Elysium! Oh, look at you! 512 00:26:56,448 --> 00:26:59,217 All dressed up to babysit! I like that skirt. 513 00:26:59,284 --> 00:27:00,785 I had a school thing before this. 514 00:27:00,852 --> 00:27:03,188 -I didn't have time to change. -I love it. 515 00:27:03,254 --> 00:27:06,024 Hey, so he can have a snack later. 516 00:27:06,091 --> 00:27:08,426 -But no sugar after 8 p.m. -[Tori] Yes. 517 00:27:08,493 --> 00:27:10,762 [Tori] And his mother will be here at 8:30 518 00:27:10,829 --> 00:27:12,063 to take him for the weekend. 519 00:27:12,130 --> 00:27:13,732 Here's her number, just in case. 520 00:27:13,798 --> 00:27:16,735 Her name is pronounced Mera, not Maira. 521 00:27:16,801 --> 00:27:19,037 She will correct you. You've been warned. 522 00:27:19,104 --> 00:27:20,705 [chuckles] Oh, and in case you need it, 523 00:27:20,772 --> 00:27:22,107 there's a key under the frog out front. 524 00:27:22,173 --> 00:27:25,210 Oh, you should not leave the key under there. 525 00:27:25,276 --> 00:27:28,980 There was just a-a home invasion a little while back, so... 526 00:27:29,047 --> 00:27:32,117 Oh. You know, you're right. I'll just give you the codes. 527 00:27:32,183 --> 00:27:35,887 -8-6-5-3. You got that? Great. -Yeah, yeah, i-it's fine, babe. 528 00:27:35,954 --> 00:27:37,522 -We gotta go. -Okay. Um... 529 00:27:37,589 --> 00:27:40,091 Hey, don't mention anything to Gunnar about the break-in. 530 00:27:40,158 --> 00:27:42,227 You know, he gets a little nervous about that kinda stuff. 531 00:27:42,293 --> 00:27:43,061 Thank you. 532 00:27:43,128 --> 00:27:45,363 -Gunnar-Gun! -Hm? 533 00:27:45,430 --> 00:27:48,133 You remember our next-door neighbor Elysium, right? 534 00:27:48,199 --> 00:27:51,036 -She's gonna be babysitting you. -Yeah. Hi, Elysium. 535 00:27:51,102 --> 00:27:53,004 -Yeah, hi. -Thanks again, Elysium. 536 00:27:53,071 --> 00:27:54,372 -I'll see you guys later. -Yeah. 537 00:27:54,439 --> 00:27:56,708 Don't worry about it, Mrs. Logan. 538 00:27:56,775 --> 00:27:58,009 Now, you have fun. 539 00:27:58,076 --> 00:28:00,912 -You, too. -You, babysit him. 540 00:28:02,547 --> 00:28:06,918 -That looks hard. -[sighs] Okay. Oh, not me. Ooh! 541 00:28:06,985 --> 00:28:10,889 Um, by any chance, are you, like, 542 00:28:10,955 --> 00:28:14,626 I don't know, um, afraid of spiders? 543 00:28:14,693 --> 00:28:16,895 I don't think so. Why? 544 00:28:16,961 --> 00:28:19,531 Um, because one is attacking you right now. 545 00:28:19,597 --> 00:28:21,366 -So... -[whirring] 546 00:28:21,433 --> 00:28:23,068 Oh-ho! 547 00:28:23,134 --> 00:28:24,769 [Elysium] Oh, you thought that was funny. 548 00:28:24,836 --> 00:28:26,404 Huh? I'm gonna get you. 549 00:28:26,471 --> 00:28:27,972 No, I would never think it was funny. 550 00:28:28,039 --> 00:28:30,675 Ah... I, I'm out of here. 551 00:28:30,742 --> 00:28:33,678 [Gunnar] I gotta show you something. Close your eyes. 552 00:28:33,745 --> 00:28:35,113 -[Elysium] Okay. -[mumbles] 553 00:28:35,180 --> 00:28:36,948 -Be sure to close your eyes. -Okay. 554 00:28:37,015 --> 00:28:39,784 As long as it's not another spider. 555 00:28:39,851 --> 00:28:42,053 -All right, stand right there. -[Elysium] Okay. 556 00:28:42,120 --> 00:28:45,857 Uh, this... No, but it's-it's this one. Uh... 557 00:28:47,826 --> 00:28:50,762 -Gonna give me a hint? -It's a box. 558 00:28:50,829 --> 00:28:54,099 -Box. -Yup, it's a box. 559 00:28:54,165 --> 00:28:56,735 -Hm. -This, yup, that's where it is. 560 00:28:56,801 --> 00:29:00,438 -[sighs] Key to the box. -Mm-hmm. 561 00:29:01,506 --> 00:29:03,908 It's inside the box. 562 00:29:05,243 --> 00:29:07,145 [Elysium] It's inside a box? 563 00:29:07,212 --> 00:29:10,915 [sighs] Okay. Open your eyes now. 564 00:29:10,982 --> 00:29:13,685 -Boo! That's so cool. -Gunnar, is that real? 565 00:29:13,752 --> 00:29:15,453 -Yeah, it's real. -No. 566 00:29:15,520 --> 00:29:17,922 Give me the key. How do you close this? 567 00:29:17,989 --> 00:29:20,225 -Key. -Close it. Close it. 568 00:29:20,291 --> 00:29:23,261 Key. Hey, I'm sorry, but... 569 00:29:24,596 --> 00:29:26,431 [Elysium] How did you even know where to find this? 570 00:29:26,498 --> 00:29:29,901 -My dad told me-- -No. This is not funny. 571 00:29:30,802 --> 00:29:32,270 I'm sorry. 572 00:29:32,337 --> 00:29:36,274 -Where does this key go? -Yeah, there. 573 00:29:36,341 --> 00:29:37,976 [Elysium] Let's go. It's okay. [Gunnar] I'm sorry. 574 00:29:38,042 --> 00:29:40,245 I'm not mad. You just... 575 00:29:40,311 --> 00:29:42,147 We're not playing with that. Let's go. 576 00:29:42,213 --> 00:29:44,449 -Let's go. -Okay. 577 00:29:57,862 --> 00:29:58,930 -Bing! -Oh. 578 00:29:58,997 --> 00:30:01,065 You guys don't hear the doorbell? 579 00:30:01,132 --> 00:30:03,668 -I've been out there forever. -[Elysium] Oh, sorry. 580 00:30:03,735 --> 00:30:06,638 Rio said we wouldn't be expecting you until, like, 8:30. 581 00:30:06,704 --> 00:30:08,973 Well, Rio often gets his commitments confused. 582 00:30:09,040 --> 00:30:12,777 [chuckles] I'm Elysium, the babysitter. 583 00:30:12,844 --> 00:30:15,780 Mera, the mom. 584 00:30:15,847 --> 00:30:18,683 Come on, buddy, go get your stuff. 585 00:30:18,750 --> 00:30:19,884 But we just started playing. 586 00:30:19,951 --> 00:30:22,187 Well, you can play with her another day. 587 00:30:22,253 --> 00:30:25,723 Okay. Then can she watch me at our house sometimes? Please? 588 00:30:25,790 --> 00:30:28,693 We'll see about that. Come on, grab your stuff. 589 00:30:28,760 --> 00:30:29,961 Okay. 590 00:30:30,028 --> 00:30:33,231 So, uh, where did Rio find you, the gym? 591 00:30:33,298 --> 00:30:35,366 Uh, no, I live next door. 592 00:30:35,433 --> 00:30:37,068 We throw the football around sometimes. 593 00:30:37,135 --> 00:30:39,137 Oh, well, that's a great way to get him to like you. 594 00:30:39,204 --> 00:30:41,973 [chuckles] He likes me now, he was 15 minutes away 595 00:30:42,040 --> 00:30:43,708 from getting denied ice cream, so... 596 00:30:43,775 --> 00:30:46,711 I appreciate that. You know, sugar after 8 p.m.-- 597 00:30:46,778 --> 00:30:51,449 Is a parent's worst nightmare. I would not do that to you. 598 00:30:51,516 --> 00:30:53,117 Thank you. 599 00:30:53,184 --> 00:30:54,986 Are you ready, G? 600 00:30:55,053 --> 00:30:58,289 [Gunnar] Yeah, hold on! Coming down now. 601 00:31:00,258 --> 00:31:02,360 -Bye, Elysium. -Bye, Gunnar. 602 00:31:03,428 --> 00:31:05,296 Thank you. Nice to meet you, too. 603 00:31:05,363 --> 00:31:06,965 -Bye. -Come on, baby. 604 00:31:07,031 --> 00:31:08,566 -Ah. -Let's go. 605 00:31:10,235 --> 00:31:13,004 [telephone ringing] 606 00:31:16,741 --> 00:31:20,411 Pump Gym. This is Farrah speaking. How may I help? 607 00:31:20,478 --> 00:31:24,015 Oh, hi, Jason. Yes, I'll be here for you. 608 00:31:24,082 --> 00:31:26,918 Of course. Yeah, of course. I love wor... 609 00:31:26,985 --> 00:31:28,186 So are you sure you don't want, help you 610 00:31:28,253 --> 00:31:29,487 to take you to the airport? 611 00:31:29,554 --> 00:31:31,422 Oh, no, baby. It's okay. 612 00:31:31,489 --> 00:31:33,324 I'd rather you use that time to go over the numbers 613 00:31:33,391 --> 00:31:36,060 from last month and, uh, set the schedule for next week. 614 00:31:36,127 --> 00:31:38,463 Sir, yes, sir. 615 00:31:38,529 --> 00:31:42,066 I'm sorry. Am I doing it again? I'm trying to be better, baby. 616 00:31:42,133 --> 00:31:44,602 I plead the fifth. 617 00:31:44,669 --> 00:31:46,771 Keep an eye on Farrah's in-times this weekend. 618 00:31:46,838 --> 00:31:49,140 She's been late every day, and I told her if it happens 619 00:31:49,207 --> 00:31:51,843 one more time, I'm gonna have to let her go. 620 00:31:51,910 --> 00:31:53,144 You just focus on that trade show 621 00:31:53,211 --> 00:31:55,980 and I'll handle everything else here, okay? 622 00:31:56,047 --> 00:31:58,349 -Okay. Oh, you know what? -All right. 623 00:31:58,416 --> 00:31:59,684 I almost forgot. 624 00:32:01,486 --> 00:32:04,255 -Here. -Hm, what is this? 625 00:32:04,322 --> 00:32:07,859 -It's your new debit card. -Why do I need a new debit card? 626 00:32:07,926 --> 00:32:09,127 I just opened up a separate 627 00:32:09,193 --> 00:32:10,662 checking account for your spending money. 628 00:32:10,728 --> 00:32:12,430 Spending money? Seriously, Tori? 629 00:32:12,497 --> 00:32:14,632 Rio, stop. It doesn't need to be a big thing. 630 00:32:14,699 --> 00:32:16,701 You just handed me a card with an allowance 631 00:32:16,768 --> 00:32:18,136 like I'm a teenager. 632 00:32:18,202 --> 00:32:19,737 It's not like that, I just, 633 00:32:19,804 --> 00:32:22,273 I feel better if the savings account was separate until-- 634 00:32:22,340 --> 00:32:24,142 Until what? I make more money? 635 00:32:24,208 --> 00:32:27,312 Until I feel like the business is off the ground, Rio. 636 00:32:27,378 --> 00:32:29,047 I worked hard for that. And I want it protected. 637 00:32:29,113 --> 00:32:30,214 [Tori] Baby, I didn't mean it like that. 638 00:32:30,281 --> 00:32:32,050 You're treating me like I'm... Hey. 639 00:32:32,116 --> 00:32:33,551 Hey. There's a call for you. 640 00:32:33,618 --> 00:32:35,586 -Oh! -I got it. 641 00:32:36,988 --> 00:32:39,057 Come on, babe. Remember what we said. 642 00:32:39,123 --> 00:32:42,260 You earn, I learn. I know, I know. 643 00:32:42,327 --> 00:32:43,962 All right, you need to get out of here. 644 00:32:44,028 --> 00:32:45,129 I don't want you to miss your flight. 645 00:32:45,196 --> 00:32:46,431 -Okay. -Love you. 646 00:32:46,497 --> 00:32:48,066 I love you, too. Have a good weekend. 647 00:32:48,132 --> 00:32:49,701 Maybe I'll let the boys look at you. 648 00:32:49,767 --> 00:32:52,437 [Tori scoffs] Rio, quit. 649 00:32:52,503 --> 00:32:55,039 [intense music] 650 00:32:56,307 --> 00:32:57,642 [man on TV] Tina is first in ten 651 00:32:57,709 --> 00:32:59,644 in the closing minutes of the fourth quarter. 652 00:32:59,711 --> 00:33:01,980 Note the offence shifts to the right side for this play... 653 00:33:02,046 --> 00:33:04,582 This dude is terrible. 654 00:33:04,649 --> 00:33:06,150 The quarterback takes a throw left... 655 00:33:06,217 --> 00:33:09,954 Yeah, take him out. Sheesh! 656 00:33:10,021 --> 00:33:11,889 [indistinct commentary on TV] 657 00:33:11,956 --> 00:33:13,624 [cell phone vibrating] 658 00:33:13,691 --> 00:33:15,026 Yup. 659 00:33:17,161 --> 00:33:19,464 Jake, you better not be canceling. 660 00:33:19,530 --> 00:33:21,065 [Jake on phone] I'm sorry. I'm stuck at work, man. 661 00:33:21,132 --> 00:33:22,900 Come on, bro! The-the... 662 00:33:22,967 --> 00:33:25,003 The game is on, I just ordered pizza 663 00:33:25,069 --> 00:33:26,304 with mom's credit card. 664 00:33:26,371 --> 00:33:27,705 [Jake] What are you talking about? 665 00:33:27,772 --> 00:33:30,341 Are you drunk, man? It's like 7 p.m. 666 00:33:30,408 --> 00:33:32,677 For most people it's the weekend. All right? 667 00:33:32,744 --> 00:33:34,178 [Jake] Something wrong? 668 00:33:35,646 --> 00:33:37,181 Not nothing I'm not used to by now. 669 00:33:37,248 --> 00:33:39,584 -You wanna talk about it? -No. 670 00:33:39,650 --> 00:33:42,787 It's fine. Look, I'll-I'll see you in the morning. 671 00:33:42,854 --> 00:33:45,556 -[cheering on TV] -[man on TV] This team is rea... 672 00:33:45,623 --> 00:33:47,091 [sighs] 673 00:33:49,060 --> 00:33:51,729 [clattering] 674 00:33:51,796 --> 00:33:54,632 For Monday-like football after these words from our spon... 675 00:33:54,699 --> 00:33:57,635 [ominous music] 676 00:34:00,972 --> 00:34:03,408 [eerie music] 677 00:34:04,542 --> 00:34:06,110 [panting] 678 00:34:08,112 --> 00:34:11,249 [music continues] 679 00:34:26,297 --> 00:34:28,966 [banging on door] 680 00:34:29,033 --> 00:34:31,402 [Rio] O-okay! 681 00:34:31,469 --> 00:34:34,505 -All right, is it the police? -Rio, help. 682 00:34:34,572 --> 00:34:36,841 -Hey. -Somebody's chasing me-- 683 00:34:36,908 --> 00:34:38,576 -Who? -I don't know. 684 00:34:41,512 --> 00:34:42,747 [Rio] Oh, it's-it's your friend. 685 00:34:42,814 --> 00:34:45,983 It's that guy from earlier, right? 686 00:34:46,050 --> 00:34:49,287 [Elysium] I... Uh, sorry. 687 00:34:49,353 --> 00:34:52,156 Sorry. I thought somebody was chasing me. 688 00:34:53,057 --> 00:34:54,258 Oh. Well... 689 00:34:55,426 --> 00:34:58,796 -Um... -Here. Co-co-come here. Come in. 690 00:34:58,863 --> 00:35:00,331 God, he's weird. 691 00:35:06,671 --> 00:35:08,739 [Rio] And how long ago did this happen? 692 00:35:09,874 --> 00:35:11,776 Just before you moved in. 693 00:35:11,843 --> 00:35:13,611 But-but they found him? 694 00:35:14,545 --> 00:35:15,713 Yeah. 695 00:35:17,014 --> 00:35:20,585 I guess when I saw Dameon tonight, I got confused, 696 00:35:20,651 --> 00:35:23,688 and then I'm freaked out 'cause my aunt's away for the night. 697 00:35:26,858 --> 00:35:28,326 [Rio] Here you go. 698 00:35:29,193 --> 00:35:31,162 [eerie music] 699 00:35:33,631 --> 00:35:36,567 I think anyone in your position would've had the same reaction. 700 00:35:40,304 --> 00:35:43,508 -It's embarrassing. -It's not embarrassing. 701 00:35:43,574 --> 00:35:46,210 I mean, you lived through a tragedy. 702 00:35:47,178 --> 00:35:48,846 You're a strong woman. 703 00:35:51,849 --> 00:35:53,684 I'm glad you were here. 704 00:35:55,987 --> 00:35:57,388 [Rio] Me, too. 705 00:36:05,863 --> 00:36:08,599 Well, it's, it's getting late, huh? 706 00:36:09,534 --> 00:36:11,869 I can walk you to your house. 707 00:36:11,936 --> 00:36:15,907 Can I just stay here, for right now? 708 00:36:15,973 --> 00:36:18,142 Would Tori mind? 709 00:36:18,209 --> 00:36:20,444 I don't need Tori's permission. 710 00:36:22,580 --> 00:36:25,917 Come on, you can sleep in my bed and I'll sleep on the couch. 711 00:36:25,983 --> 00:36:27,785 I'll make sure you're safe. 712 00:36:28,719 --> 00:36:29,854 Okay. 713 00:36:38,729 --> 00:36:41,465 [Rio laughing] 714 00:36:41,532 --> 00:36:44,635 Thank you for tonight. You're a good neighbor. 715 00:36:44,702 --> 00:36:47,939 Well, I think I've graduated to the friend category by now, 716 00:36:48,005 --> 00:36:49,807 don't you? 717 00:36:49,874 --> 00:36:52,610 -Bodyguard at the very least. -[Rio chuckles] 718 00:36:53,878 --> 00:36:57,982 Can you stay, just until I fall asleep? 719 00:36:59,617 --> 00:37:03,254 I-I don't know if I trust myself to do that right now. 720 00:37:04,288 --> 00:37:05,723 I'm-I'm gonna go. 721 00:37:07,959 --> 00:37:09,293 Rio. 722 00:37:13,864 --> 00:37:16,968 -Stay. -[instrumental music] 723 00:37:17,034 --> 00:37:18,002 โ™ช Yeah โ™ช 724 00:37:18,069 --> 00:37:20,938 Um, I'm married, Elysium. 725 00:37:22,373 --> 00:37:23,941 I won't tell. 726 00:37:28,045 --> 00:37:30,448 โ™ช Eh yeah โ™ช 727 00:37:30,514 --> 00:37:32,350 โ™ช Never what I can show you โ™ช 728 00:37:32,416 --> 00:37:34,485 โ™ช Never will I let go of you โ™ช 729 00:37:34,552 --> 00:37:36,320 โ™ช Trust me so I can show you โ™ช 730 00:37:36,387 --> 00:37:38,356 โ™ช I be the one to hold all you โ™ช 731 00:37:38,422 --> 00:37:40,391 โ™ช Give you my time of day-yay โ™ช 732 00:37:40,458 --> 00:37:42,426 โ™ช Get on my knees and pray-yay โ™ช 733 00:37:42,493 --> 00:37:44,395 โ™ช Never will I lie yay โ™ช 734 00:37:44,462 --> 00:37:46,831 โ™ช Until my final days yay โ™ช 735 00:37:46,897 --> 00:37:52,203 โ™ช Yeah girl you know you got me here โ™ช 736 00:37:52,270 --> 00:37:55,906 โ™ช They keep tryin' to take me away from you โ™ช 737 00:37:55,973 --> 00:38:00,278 โ™ช But that ain't never stop me yeah โ™ช 738 00:38:00,344 --> 00:38:02,213 โ™ช Oh no never stop me โ™ช 739 00:38:02,280 --> 00:38:06,217 โ™ช Don't you know I would love you frank? โ™ช 740 00:38:06,284 --> 00:38:10,254 โ™ช Don't you know I can do these things โ™ช 741 00:38:10,321 --> 00:38:14,225 โ™ช Don't you know I can show you the way? โ™ช 742 00:38:14,292 --> 00:38:18,195 โ™ช Don't you know I... Don't you know? Yeah โ™ช 743 00:38:18,262 --> 00:38:22,233 โ™ช Don't you know I would love you frank? โ™ช 744 00:38:22,300 --> 00:38:26,237 โ™ช Don't you know I can do these things? โ™ช 745 00:38:26,304 --> 00:38:30,207 โ™ช Don't you know I can show you the way? โ™ช 746 00:38:30,274 --> 00:38:35,479 โ™ช Don't you know I... Don't you know? Yeah โ™ช 747 00:38:35,546 --> 00:38:37,048 [indistinct singing] 748 00:38:37,114 --> 00:38:40,451 -[instrumental music] -[birds chirping] 749 00:38:53,931 --> 00:38:56,867 [whirring] 750 00:38:59,837 --> 00:39:00,971 Hey. 751 00:39:02,673 --> 00:39:05,076 Hey. Sorry, I'm just running late. 752 00:39:05,142 --> 00:39:08,679 -How are you feeling? -[scoffs] Hungover. 753 00:39:08,746 --> 00:39:11,515 -[chuckles] -Maybe I can help. 754 00:39:13,184 --> 00:39:16,754 Look. Last night shouldn't have happened, Elysium. 755 00:39:18,022 --> 00:39:20,124 -Tell me how you really feel. -Look. 756 00:39:20,191 --> 00:39:22,460 I've been sitting here re-playing the whole night 757 00:39:22,526 --> 00:39:23,994 over and over again in my head-- 758 00:39:24,061 --> 00:39:26,464 -I know. I have, too-- -Hey. Hey, hey. 759 00:39:26,530 --> 00:39:29,734 [chuckles] Hey, listen. That's not what I mean. 760 00:39:29,800 --> 00:39:32,103 Look, it was my responsibility to know better. 761 00:39:32,169 --> 00:39:33,904 You were vulnerable, we drank way too much-- 762 00:39:33,971 --> 00:39:37,408 -We were not that drunk. -I was. Okay? 763 00:39:37,475 --> 00:39:40,010 I know this is not what you wanna hear, 764 00:39:40,077 --> 00:39:41,545 but it shouldn't have happened, okay? 765 00:39:41,612 --> 00:39:43,914 And it can't ever happen again. 766 00:39:50,287 --> 00:39:53,824 You're acting like I forced you into something. 767 00:39:53,891 --> 00:39:57,561 You came on to me, too, remember? 768 00:39:57,628 --> 00:39:59,997 It's a two-way street, you know? 769 00:40:03,834 --> 00:40:07,238 So I'm just supposed to pretend like this never happened? 770 00:40:07,304 --> 00:40:08,773 [Elysium scoffs] 771 00:40:10,808 --> 00:40:14,612 Wow. You really have a way of making a girl feel special. 772 00:40:14,678 --> 00:40:16,514 [sighs] I knew this was a mistake. 773 00:40:16,580 --> 00:40:18,682 It wasn't a mistake. 774 00:40:22,820 --> 00:40:24,355 Look, we can talk about this another time. 775 00:40:24,422 --> 00:40:28,659 I need to get some work done. And I need you to leave. 776 00:40:28,726 --> 00:40:30,694 -[Elysium scoffs] -I'm sorry. 777 00:40:32,029 --> 00:40:33,631 Wh... Rio! 778 00:40:37,768 --> 00:40:39,069 [Kandii] This for my strong people that's 779 00:40:39,136 --> 00:40:41,372 had it hard. This song is for you! 780 00:40:41,439 --> 00:40:43,941 โ™ช I am blessed I am powerful I am enough โ™ช 781 00:40:44,008 --> 00:40:46,143 โ™ช I am strong I am beautiful and I am tough โ™ช 782 00:40:46,210 --> 00:40:48,412 โ™ช I will fight and I will win and do it all over again โ™ช 783 00:40:48,479 --> 00:40:50,748 โ™ช I will get through it all when life get rough โ™ช 784 00:40:50,815 --> 00:40:53,017 โ™ช I am blessed I am powerful I am enough โ™ช 785 00:40:53,083 --> 00:40:55,419 โ™ช I am strong I am beautiful and I am tough โ™ช 786 00:40:55,486 --> 00:40:57,621 โ™ช I will fight and I will win and do it all over again โ™ช 787 00:40:57,688 --> 00:40:59,924 โ™ช I will get through it all when life get rough โ™ช 788 00:40:59,990 --> 00:41:02,259 โ™ช I am she I am her I am the one โ™ช 789 00:41:02,326 --> 00:41:04,462 โ™ช Come here let me show you how to do this hon โ™ช 790 00:41:04,528 --> 00:41:06,931 โ™ช It's Kandii with a K and two Is not one โ™ช 791 00:41:06,997 --> 00:41:09,033 โ™ช I'm doing everything that needed to be done โ™ช 792 00:41:09,099 --> 00:41:10,434 โ™ช I'mma whole vibe and โ™ช 793 00:41:10,501 --> 00:41:12,336 [gunshots] 794 00:41:12,403 --> 00:41:14,004 [sighs] 795 00:41:14,071 --> 00:41:16,941 That's the third time today. What, what is up? 796 00:41:17,007 --> 00:41:19,610 -Just a bad day, coach. -Oh, really? 797 00:41:19,677 --> 00:41:21,979 -Yeah. -Okay. Let me see. 798 00:41:22,046 --> 00:41:24,615 -Your eyes are red. -Yeah, from crying. 799 00:41:24,682 --> 00:41:27,017 -Oh, you were crying? -Mm-hmm. 800 00:41:27,084 --> 00:41:28,519 -Yeah, that's pretty sad, huh? -I'm fine. 801 00:41:28,586 --> 00:41:30,821 -Okay. All right. -Coach, I promise. 802 00:41:36,026 --> 00:41:37,895 Hey. You better be careful. 803 00:41:37,962 --> 00:41:39,797 Coach has been on one since yesterday. 804 00:41:39,864 --> 00:41:42,132 -What happened yesterday? -Uh, Mallory got cut. 805 00:41:42,199 --> 00:41:43,701 She was taking EPO to jump higher. 806 00:41:43,767 --> 00:41:46,737 [scoffs] So stupid. Hey, are you okay over there? 807 00:41:46,804 --> 00:41:50,674 -Yeah. Sorry. -What did you do yesterday? 808 00:41:50,741 --> 00:41:52,877 -You never called me back. -Nothing. 809 00:41:55,246 --> 00:41:58,215 -Don't give me that look. Hm? -[Elysium groans] 810 00:41:59,783 --> 00:42:02,353 -I don't wanna tell you. -Hm? 811 00:42:02,419 --> 00:42:05,055 Ended up at Rio's last night. 812 00:42:05,122 --> 00:42:08,092 -And? -And it was perfect. 813 00:42:08,158 --> 00:42:09,894 -[sighs] Ah, here we go. -It was so good. 814 00:42:09,960 --> 00:42:13,731 It was, like, great, it was emotional and... 815 00:42:13,797 --> 00:42:16,934 -Now he wants nothing to do wi-- -Surprise, surprise. 816 00:42:17,001 --> 00:42:18,002 Don't say that. You don't know him. 817 00:42:18,068 --> 00:42:19,436 You boned the dude one time. 818 00:42:19,503 --> 00:42:20,538 Neither do you. 819 00:42:20,604 --> 00:42:21,572 And he's married. 820 00:42:21,639 --> 00:42:23,674 To the wrong person. 821 00:42:26,110 --> 00:42:27,745 You don't get it. We have so many parallels, right? 822 00:42:27,811 --> 00:42:29,780 So, we both lost parents at the same age. 823 00:42:29,847 --> 00:42:33,083 We played the same sport at the same school! 824 00:42:34,184 --> 00:42:36,353 You've had a really hard last few months. 825 00:42:36,420 --> 00:42:38,822 I understand why this guy might feel like your knight in shin-- 826 00:42:38,889 --> 00:42:40,057 He's literally my soulmate. 827 00:42:40,124 --> 00:42:42,059 Like, how else do you explain this? 828 00:42:46,130 --> 00:42:49,533 -I gotta warm up. -It wasn't a one-time thing. 829 00:42:49,600 --> 00:42:52,670 -Chris. Wow. -[Chris] Okay. 830 00:42:52,736 --> 00:42:53,704 Forget it. 831 00:42:53,771 --> 00:42:56,907 [instrumental music] 832 00:42:58,742 --> 00:43:00,311 [upbeat music] 833 00:43:00,377 --> 00:43:04,882 โ™ช I wanna get to know you just a little little โ™ช 834 00:43:04,949 --> 00:43:06,884 โ™ช Just a little bit better โ™ช 835 00:43:08,085 --> 00:43:11,288 โ™ช I wanna I wanna love you โ™ช 836 00:43:11,355 --> 00:43:13,791 โ™ช Kiss you a little bit better โ™ช 837 00:43:14,892 --> 00:43:16,660 -Oh! -[clattering] 838 00:43:16,727 --> 00:43:19,663 [Elysium] Whoa, watch out. 839 00:43:19,730 --> 00:43:23,167 -What are you doing here? -You're welcome. 840 00:43:23,233 --> 00:43:25,836 I'm helping Tori with social media. 841 00:43:25,903 --> 00:43:28,238 -And I brought you a study gift. -That is nice of you. 842 00:43:28,305 --> 00:43:30,341 But I'm just gonna study on my own. 843 00:43:30,407 --> 00:43:31,875 You didn't even look at what's inside. Look. 844 00:43:31,942 --> 00:43:32,943 I got your favorite tequila-- 845 00:43:33,010 --> 00:43:34,378 I appreciate the gesture, but I 846 00:43:34,445 --> 00:43:35,446 meant what I said the other day. 847 00:43:35,512 --> 00:43:36,981 This cannot happen again. 848 00:43:37,047 --> 00:43:38,716 Look, I get it, you're married, it's not like 849 00:43:38,782 --> 00:43:40,017 I'll have a hard time getting laid else-- 850 00:43:40,084 --> 00:43:42,186 Would you please lower your voice? 851 00:43:42,252 --> 00:43:44,188 -Elysium, are you still here? -Yeah. 852 00:43:44,254 --> 00:43:45,689 I'm making chicken parm for dinner, 853 00:43:45,756 --> 00:43:46,824 if you wanna stick around. 854 00:43:46,890 --> 00:43:48,092 Ooh, that sounds good. 855 00:43:48,158 --> 00:43:49,526 I didn't get enough for three, honey. 856 00:43:49,593 --> 00:43:51,028 [scoffs] Baby, 857 00:43:51,095 --> 00:43:52,062 she's practically running 858 00:43:52,129 --> 00:43:53,697 the gym's social media for free. 859 00:43:53,764 --> 00:43:55,799 I think we can spare some pasta. 860 00:43:55,866 --> 00:43:58,402 She can't. You got practice, right? 861 00:43:59,737 --> 00:44:01,105 Right. 862 00:44:02,673 --> 00:44:06,243 Okay. Well, next time, then. 863 00:44:06,310 --> 00:44:08,045 -Don't forget that. -Next time. 864 00:44:09,813 --> 00:44:11,482 Thank you. 865 00:44:11,548 --> 00:44:13,617 -I'll-I'll get that in a few. -[Tori] Okay. No worries. 866 00:44:13,684 --> 00:44:15,352 -Got some food inside for you. -Great. 867 00:44:15,419 --> 00:44:17,621 [Tori] Mm-hmm. 868 00:44:17,688 --> 00:44:19,156 You know, Tori, 869 00:44:19,223 --> 00:44:22,359 I forgot to tell you something about me and Rio. 870 00:44:22,426 --> 00:44:23,794 Oh, yeah? What? 871 00:44:23,861 --> 00:44:26,997 [dramatic music] 872 00:44:31,402 --> 00:44:34,438 We both got As on our practice tests. 873 00:44:34,505 --> 00:44:37,908 -[Elysium] Impressive, right? -Very impressive. 874 00:44:37,975 --> 00:44:39,910 Nice work, you two. 875 00:44:42,713 --> 00:44:44,181 -Have a good practice. -Thank you. 876 00:44:44,248 --> 00:44:45,949 -Enjoy dinner. -Thank you. 877 00:44:46,016 --> 00:44:49,019 -Mm. Oh, my God. Anytime. -And thanks for your help again. 878 00:44:51,388 --> 00:44:53,924 [music continues] 879 00:44:53,991 --> 00:44:57,094 An A on your practice test. 880 00:44:57,161 --> 00:45:00,097 -I'm so proud of you. -Aw. 881 00:45:00,164 --> 00:45:03,534 -What's with the gift wrap? -Oh, Elysium... 882 00:45:03,600 --> 00:45:07,037 -She got me a book for class. -She gift-wrapped a book? 883 00:45:07,104 --> 00:45:09,306 Yeah. I know, right? 884 00:45:10,974 --> 00:45:12,342 [Tori sighs] 885 00:45:12,409 --> 00:45:14,311 [Tori chuckling] 886 00:45:14,378 --> 00:45:18,282 Oh, baby. I think someone has a little crush on you. 887 00:45:18,348 --> 00:45:20,551 -Oh, come on. -[laughing] 888 00:45:20,617 --> 00:45:24,855 I mean, look, it's all right. I can't really blame her. 889 00:45:24,922 --> 00:45:26,256 [chuckles] 890 00:45:29,693 --> 00:45:32,429 -[Tori] I missed you, baby. -Mm. 891 00:45:36,066 --> 00:45:38,702 -Love you. -I love you. 892 00:45:38,769 --> 00:45:40,070 Mm... 893 00:45:44,208 --> 00:45:49,279 Hey, let Elysium down easy, okay? She's a good kid. 894 00:45:49,346 --> 00:45:51,515 Exactly. A kid. 895 00:45:52,549 --> 00:45:55,285 [ominous music] 896 00:45:55,352 --> 00:45:57,287 [man on video] All the nations assembled last year 897 00:45:57,354 --> 00:45:58,922 for the first time at the... 898 00:45:58,989 --> 00:46:02,126 [indistinct chatter on video] 899 00:46:04,695 --> 00:46:07,831 [ominous music] 900 00:46:10,234 --> 00:46:12,569 -Hi, Rio. -This isn't your class. 901 00:46:12,636 --> 00:46:15,038 -What are you doing here? -Wow, stalk me much? 902 00:46:15,105 --> 00:46:17,374 -Are you following me? -It was just a scheduling-- 903 00:46:17,441 --> 00:46:19,143 Why are you, why are you playing games with me? 904 00:46:19,209 --> 00:46:20,477 Don't be mad that the universe 905 00:46:20,544 --> 00:46:21,645 keeps bringing us together. 906 00:46:21,712 --> 00:46:24,148 [shouting] There is no us, Elysium. 907 00:46:24,214 --> 00:46:27,351 [indistinct chatter on video] 908 00:46:31,522 --> 00:46:34,992 There is no us, Elysium. There never was. 909 00:46:35,058 --> 00:46:38,295 It was one night. It was a mistake. 910 00:46:38,362 --> 00:46:40,230 Do you understand what I'm saying? 911 00:46:40,297 --> 00:46:42,633 You're scared of how you felt with me. 912 00:46:42,699 --> 00:46:46,336 [sighs] Leave me alone, Elysium. 913 00:46:47,671 --> 00:46:49,306 Rio, where are you going? 914 00:46:50,340 --> 00:46:51,441 [Rio sighs] 915 00:46:51,508 --> 00:46:54,444 [music continues] 916 00:46:58,315 --> 00:47:00,350 [Elysium] Okay, you are all set for the 6 p.m. HIIT class. 917 00:47:00,417 --> 00:47:02,286 -Cool. Thanks. -See you then. 918 00:47:05,722 --> 00:47:06,890 -Hey. -[indistinct chatter] 919 00:47:06,957 --> 00:47:08,292 -[Rio] Going for a workout? -Yeah. 920 00:47:08,358 --> 00:47:11,195 -All right, see you. -See you later. 921 00:47:11,261 --> 00:47:13,397 Hey, Rio, can I get you anything? 922 00:47:13,463 --> 00:47:16,066 Water, shower towel? 923 00:47:16,133 --> 00:47:17,901 -What are you doing here? -I work here. 924 00:47:17,968 --> 00:47:20,337 -Since when? -Since today. 925 00:47:21,672 --> 00:47:23,941 Ugh, Farrah was late again this morning, 926 00:47:24,007 --> 00:47:25,509 so I had to let her go. 927 00:47:25,576 --> 00:47:28,312 Thank God Elysium was here and offered to fill in for her. 928 00:47:28,378 --> 00:47:31,548 -How convenient. Mm-hmm. -I know. Lifesaver, right? 929 00:47:31,615 --> 00:47:33,250 If it works out with her school schedule, 930 00:47:33,317 --> 00:47:34,685 I'm just gonna have her take over. 931 00:47:34,751 --> 00:47:36,887 Oh, babe, we just got the water delivery out back. 932 00:47:36,954 --> 00:47:38,589 -Can you give me a hand? -Oh, Tori. 933 00:47:38,655 --> 00:47:41,625 I can help you with that. You just get settled, Rio. 934 00:47:41,692 --> 00:47:43,527 Great. 935 00:47:43,594 --> 00:47:44,962 [indistinct chatter] 936 00:47:45,028 --> 00:47:48,165 -I love it. I think it's great. -Yeah. 937 00:47:51,501 --> 00:47:53,604 [eerie music] 938 00:47:53,670 --> 00:47:56,607 [grunting] 939 00:48:01,845 --> 00:48:05,349 [grunting] Back up! Yo, Rio! 940 00:48:07,184 --> 00:48:10,954 Yo, what's up? Why are you coming at me so hard? 941 00:48:11,021 --> 00:48:14,191 -[Jake] What's going on? -[sniffles] 942 00:48:14,258 --> 00:48:17,394 -[sighs] I fucked up. -With what? 943 00:48:17,461 --> 00:48:20,097 -With Tori. -Why, man? 944 00:48:20,163 --> 00:48:23,333 Why, Rio? Seriously, you have this amazing life-- 945 00:48:23,400 --> 00:48:24,635 Don't you think I already know that? 946 00:48:24,701 --> 00:48:26,436 Then why would you do it again? 947 00:48:26,503 --> 00:48:28,405 [sighs] This is why I didn't wanna tell you. 948 00:48:28,472 --> 00:48:31,675 -Look. Listen. No. -Let me be, bro. 949 00:48:31,742 --> 00:48:34,511 I can understand why you cheated on Mera, all right? 950 00:48:34,578 --> 00:48:36,380 You got married young, y-you weren't happy. 951 00:48:36,446 --> 00:48:38,982 Didn't make it right. But with Tori? 952 00:48:39,049 --> 00:48:41,318 It's complicated, Jake. 953 00:48:41,385 --> 00:48:44,288 Things are as complicated as you want them to be. 954 00:48:44,354 --> 00:48:46,857 So, what, you just having a full-blown affair now? 955 00:48:46,924 --> 00:48:48,859 -No, it's not like that-- -Then yo... I gotta go around... 956 00:48:48,926 --> 00:48:50,527 Acting like I don't know this shit again? 957 00:48:50,594 --> 00:48:52,562 It's not like that, we've been arguing, 958 00:48:52,629 --> 00:48:54,631 she went out of town, man. I-I got too drunk. 959 00:48:54,698 --> 00:48:58,201 -It was one bad decision. -But did you end it? 960 00:48:59,636 --> 00:49:01,471 -Did you end it? -No! 961 00:49:01,538 --> 00:49:03,807 That girl won't take no for an answer. 962 00:49:03,874 --> 00:49:07,177 You need to be more clear then. Figure this shit out. 963 00:49:07,244 --> 00:49:11,048 -Oh, God. -You better find a way, Rio. 964 00:49:15,686 --> 00:49:18,622 [ominous music] 965 00:49:22,259 --> 00:49:25,395 [indistinct chatter] 966 00:49:29,199 --> 00:49:30,434 [chuckles] Wow. 967 00:49:30,500 --> 00:49:33,303 -Fancy seeing you here. -Morning. 968 00:49:33,370 --> 00:49:34,938 Are you joining the girls track team now, too? 969 00:49:35,005 --> 00:49:36,840 I wanted to talk to you in private. 970 00:49:36,907 --> 00:49:39,376 I can't have you working at the gym. It's not appropriate. 971 00:49:39,443 --> 00:49:41,078 Neither is being in the girls' locker room. 972 00:49:41,144 --> 00:49:42,479 We should talk to your wife about that. 973 00:49:42,546 --> 00:49:45,582 -Look, this is for you. -What's this? 974 00:49:45,649 --> 00:49:48,251 About six months' pay if you kept working at the gym. 975 00:49:48,318 --> 00:49:50,387 I didn't know we were at the point of needing hush money. 976 00:49:50,454 --> 00:49:52,322 -It's not like that. -I'm not a charity case. 977 00:49:52,389 --> 00:49:55,692 I don't need your money. Or should I say Tori's money? 978 00:49:57,160 --> 00:49:58,428 You can't just make me disappear because 979 00:49:58,495 --> 00:50:00,931 I'm not convenient for you anymore. 980 00:50:00,998 --> 00:50:03,200 Elysium, please, just, I-- 981 00:50:03,266 --> 00:50:06,803 I was here first. I'm not going anywhere. 982 00:50:06,870 --> 00:50:09,806 [music continues] 983 00:50:12,009 --> 00:50:13,276 [sighs] 984 00:50:27,224 --> 00:50:30,327 [instrumental music] 985 00:50:35,932 --> 00:50:38,635 [Kendra] Hey, I'm gonna go down to the water 986 00:50:38,702 --> 00:50:41,004 and get some sun. You wanna join? 987 00:50:41,071 --> 00:50:43,707 I wish I could, but I'm studying. 988 00:50:43,774 --> 00:50:46,710 [ominous music] 989 00:50:48,245 --> 00:50:49,413 You sure? 990 00:50:51,114 --> 00:50:52,349 I am. 991 00:50:54,117 --> 00:50:56,219 A little ocean water would... 992 00:50:57,387 --> 00:50:58,555 be good for your brain. 993 00:50:58,622 --> 00:51:00,657 [Elysium] Yeah, I'm positive. 994 00:51:02,926 --> 00:51:04,194 Okay. 995 00:51:05,729 --> 00:51:07,497 Don't study too hard. 996 00:51:08,799 --> 00:51:10,200 I won't. 997 00:51:14,204 --> 00:51:17,340 [eerie music] 998 00:51:25,949 --> 00:51:27,317 Hello? 999 00:51:32,322 --> 00:51:35,459 [dramatic music] 1000 00:51:53,877 --> 00:51:55,145 [frame shatters] 1001 00:52:01,251 --> 00:52:04,387 [music continues] 1002 00:52:16,399 --> 00:52:19,536 [intense music] 1003 00:52:38,488 --> 00:52:41,625 [music continues] 1004 00:52:59,776 --> 00:53:02,712 [eerie music] 1005 00:53:05,415 --> 00:53:08,552 [ominous music] 1006 00:53:37,280 --> 00:53:40,417 [music continues] 1007 00:53:55,465 --> 00:53:58,602 [instrumental music] 1008 00:54:11,414 --> 00:54:14,551 [ominous music] 1009 00:54:20,223 --> 00:54:21,725 -Yeah. -Hey. 1010 00:54:21,791 --> 00:54:24,494 -Oh, hi. -I made you a study guide. 1011 00:54:24,561 --> 00:54:25,996 Oh, I actually transferred classes. 1012 00:54:26,062 --> 00:54:28,498 So I don't need it anymore, but thanks. 1013 00:54:30,667 --> 00:54:32,002 -Who was that? -[Rio] Oh. 1014 00:54:32,068 --> 00:54:35,138 Just an old friend from a old business class. 1015 00:54:35,205 --> 00:54:36,906 But what were you saying? 1016 00:54:41,444 --> 00:54:44,581 [intense music] 1017 00:55:11,675 --> 00:55:14,811 [music continues] 1018 00:55:15,879 --> 00:55:18,815 [grunting] 1019 00:55:23,553 --> 00:55:26,523 [panting] 1020 00:55:33,129 --> 00:55:35,131 [eerie music] 1021 00:55:36,666 --> 00:55:39,803 -[grunting] -[glass shattering] 1022 00:55:43,306 --> 00:55:45,809 [air hissing] 1023 00:55:45,875 --> 00:55:48,812 [grunting] 1024 00:55:50,380 --> 00:55:52,949 [panting] 1025 00:56:00,023 --> 00:56:01,991 [grunting] 1026 00:56:13,603 --> 00:56:16,740 [eerie music] 1027 00:56:19,142 --> 00:56:22,078 [intense music] 1028 00:56:32,255 --> 00:56:35,458 Oh, my God. Oh, shit! 1029 00:56:39,496 --> 00:56:41,498 [screams] 1030 00:56:47,036 --> 00:56:48,905 -[banging on door] -Elysium! 1031 00:56:48,972 --> 00:56:52,475 -I wanna talk to you. -[banging on door] 1032 00:56:52,542 --> 00:56:55,145 [Rio] I know what you did. Get out here! 1033 00:56:55,211 --> 00:56:57,147 Rio? How can I help you? 1034 00:56:57,213 --> 00:57:00,350 -Elysium vandalized my car. -Vandalized your car? 1035 00:57:00,417 --> 00:57:03,153 -That's quite an accusation. -I know it was her. 1036 00:57:03,219 --> 00:57:05,088 Why would she ever do something like that to you? 1037 00:57:05,155 --> 00:57:08,525 Because she's angry with me, that's why. 1038 00:57:08,591 --> 00:57:10,460 Did you do something to upset her? 1039 00:57:10,527 --> 00:57:12,695 What has she told you? 1040 00:57:12,762 --> 00:57:14,898 [Kendra] Uh, nothing yet. 1041 00:57:16,699 --> 00:57:17,801 You know what? It doesn't matter. 1042 00:57:17,867 --> 00:57:20,336 She destroyed my property. Period. 1043 00:57:20,403 --> 00:57:22,472 She crossed the line. 1044 00:57:22,539 --> 00:57:25,175 -Oh, t-that's right. -Mm-hmm. 1045 00:57:25,241 --> 00:57:27,477 Maybe we should move this conversation over 1046 00:57:27,544 --> 00:57:29,979 to talk to your wife. 1047 00:57:30,046 --> 00:57:32,182 -Hm. -No? 1048 00:57:32,248 --> 00:57:35,185 [ominous music] 1049 00:57:44,828 --> 00:57:46,162 [footsteps approaching] 1050 00:57:53,870 --> 00:57:56,473 Do you have anything you need to talk to me about? 1051 00:57:56,539 --> 00:57:57,907 No. 1052 00:58:05,281 --> 00:58:08,084 You can tell me anything. You know that, right? 1053 00:58:09,052 --> 00:58:10,286 Yeah. 1054 00:58:13,923 --> 00:58:16,226 When did it happen, Elysium? 1055 00:58:18,628 --> 00:58:20,563 Like, a week ago. 1056 00:58:21,498 --> 00:58:22,932 -How many times? -Once. 1057 00:58:22,999 --> 00:58:24,667 And with the right person, I guess 1058 00:58:24,734 --> 00:58:27,470 once is enough to drive you nuts, hm? 1059 00:58:27,537 --> 00:58:28,705 Hm? 1060 00:58:30,039 --> 00:58:32,275 Did you do something to his car? 1061 00:58:35,144 --> 00:58:38,214 Oh, you must've done a number. He was mad. 1062 00:58:38,281 --> 00:58:41,551 I don't know, I just blacked out. I was so angry. 1063 00:58:41,618 --> 00:58:43,186 [instrumental music] 1064 00:58:43,253 --> 00:58:45,889 You have a lot to be angry about these days. 1065 00:58:45,955 --> 00:58:49,792 I don't wanna push too hard, but I think talking to somebo-- 1066 00:58:49,859 --> 00:58:51,628 This has nothing to do with dad. 1067 00:58:51,694 --> 00:58:56,099 I know you say that. 1068 00:58:56,165 --> 00:58:59,002 Honey, people deal with trauma in all sorts of ways. 1069 00:58:59,068 --> 00:59:02,105 Messing with people's marriage... 1070 00:59:02,171 --> 00:59:05,008 Mn-mn. It's messy. 1071 00:59:07,610 --> 00:59:10,213 Just give it some space. 1072 00:59:13,049 --> 00:59:15,051 You understand? 1073 00:59:15,118 --> 00:59:16,653 Yes, ma'am. 1074 00:59:18,021 --> 00:59:20,790 -All right. -[music continues] 1075 00:59:33,169 --> 00:59:35,605 If we want insurance to pay for the damage, 1076 00:59:35,672 --> 00:59:37,273 we have to file a report. 1077 00:59:37,340 --> 00:59:39,475 What's the point if we don't know who the vandal is? 1078 00:59:39,542 --> 00:59:42,879 It could be any one of those kids in that campus. 1079 00:59:42,946 --> 00:59:44,714 -Hi. Uh, table for four. -Hi, what you want? 1080 00:59:44,781 --> 00:59:46,382 -Okay. -[Tori] Thank you. 1081 00:59:46,449 --> 00:59:49,218 Ahem. Did you have them check the security cameras at least? 1082 00:59:49,285 --> 00:59:51,988 Yes, but it's hours of footage, Tori. 1083 00:59:52,055 --> 00:59:53,990 It's not gonna happen overnight. All right. Thank you. 1084 00:59:54,057 --> 00:59:57,760 -Thank you, this looks great. -Thank you. 1085 00:59:57,827 --> 00:59:59,295 That's why we call the police, Rio. 1086 00:59:59,362 --> 01:00:01,664 It's their job to find the culprit. 1087 01:00:01,731 --> 01:00:04,767 Can we please have this argument later? 1088 01:00:04,834 --> 01:00:06,803 It doesn't have to be an argument. 1089 01:00:07,503 --> 01:00:09,205 Thank you. 1090 01:00:09,272 --> 01:00:12,075 [instrumental music] 1091 01:00:12,775 --> 01:00:14,143 [Tori sighs] 1092 01:00:18,948 --> 01:00:20,783 Oh, this looks good. 1093 01:00:24,854 --> 01:00:27,957 Please don't pout. You look like a five-year-old. 1094 01:00:28,925 --> 01:00:31,294 I'm not pouting. Hm. 1095 01:00:31,361 --> 01:00:33,162 [chuckles] 1096 01:00:33,229 --> 01:00:35,732 Can we please have a pleasant evening? 1097 01:00:36,699 --> 01:00:39,235 Well, I would if it was just us. 1098 01:00:39,302 --> 01:00:41,938 [Rio] I'm sick and tired of going on double dates with Jake 1099 01:00:42,005 --> 01:00:43,973 and one of your friends that I don't even know. 1100 01:00:44,040 --> 01:00:46,009 [Tori] I know. But you know this one. 1101 01:00:46,075 --> 01:00:49,646 Just try to relax. We'll get the card... 1102 01:00:49,712 --> 01:00:53,182 [Tori] This'll be fun, I promise. 1103 01:00:53,249 --> 01:00:56,519 -Oh, there's Jake. Hi, Jake. -Hey! 1104 01:00:56,586 --> 01:00:59,455 -Nice outfit. -[Jake] Yeah. 1105 01:00:59,522 --> 01:01:00,757 [indistinct chatter] 1106 01:01:00,823 --> 01:01:01,791 You know what I'm saying? 1107 01:01:01,858 --> 01:01:03,793 [music continues] 1108 01:01:03,860 --> 01:01:05,328 [Tori] Uh, so how was the movie? 1109 01:01:05,395 --> 01:01:08,197 [Jake] Movie was okay, but the company was fantastic! 1110 01:01:08,264 --> 01:01:10,867 [Tori] Yeah? You like her? [Jake] Yeah. 1111 01:01:10,933 --> 01:01:13,469 -You did a thang with this one. -Ah, thank you. 1112 01:01:13,536 --> 01:01:16,305 I knew it was gonna be a good one for you. 1113 01:01:16,372 --> 01:01:18,274 [Jake] Okay. Um... 1114 01:01:18,341 --> 01:01:19,342 [intense music] 1115 01:01:19,409 --> 01:01:21,144 -[Jake] Hey. -[indistinct chatter] 1116 01:01:21,210 --> 01:01:22,979 [Tori] Did I do good this time? [Jake] Yeah, you did good. 1117 01:01:23,046 --> 01:01:25,481 -You did good this time. -[Tori] Thank you, thank you. 1118 01:01:25,548 --> 01:01:26,983 You hooked him up with Elysium? 1119 01:01:27,050 --> 01:01:29,118 No, I hooked him up with her evil twin from Nebraska. 1120 01:01:29,185 --> 01:01:31,854 -Why ever would you do that? -They're both nice and single. 1121 01:01:31,921 --> 01:01:34,624 -What's the problem? Hi, girl. -Hi! 1122 01:01:34,691 --> 01:01:36,592 -I love this outfit. -Thank you! 1123 01:01:36,659 --> 01:01:38,961 -Something new. -[Tori] Nice. 1124 01:01:39,996 --> 01:01:41,464 [Tori clears throat] 1125 01:01:44,834 --> 01:01:46,235 [Jake] So how are you two lovebirds? 1126 01:01:46,302 --> 01:01:49,238 Um, well, you know, Rio's been better. 1127 01:01:49,305 --> 01:01:52,208 Um, someone from the school vandalized his car. 1128 01:01:52,275 --> 01:01:54,444 -Oh, no. -[Tori] Can you believe that? 1129 01:01:54,510 --> 01:01:57,413 -That's awful. -Right? 1130 01:01:57,480 --> 01:01:59,849 [Tori] People are crazy these days. 1131 01:02:01,984 --> 01:02:03,920 Uh, uh, Jake, I'm gonna go to the restroom. 1132 01:02:03,986 --> 01:02:07,023 -You wanna go with me? -What you want me to do? 1133 01:02:07,090 --> 01:02:09,425 -Take it out and hold it? -[women laughing] 1134 01:02:09,492 --> 01:02:10,960 [Tori] What's going on with you, baby? 1135 01:02:11,027 --> 01:02:13,930 Hey, you wanna split that steak and lobster? 1136 01:02:13,996 --> 01:02:16,299 Uh-uh-uh. Please don't. Unless it's Gunnar, it can wait. 1137 01:02:16,365 --> 01:02:19,469 Oh, no. Looks like Rio's about to get a time-out. 1138 01:02:19,535 --> 01:02:21,270 [chuckles] Girl. 1139 01:02:22,572 --> 01:02:23,906 I'll be right back. 1140 01:02:23,973 --> 01:02:27,110 [dramatic music] 1141 01:02:35,885 --> 01:02:39,856 [Jake] But it was a rose. I thought it was a cooked shrimp. 1142 01:02:39,922 --> 01:02:42,358 -But it was on the plate, so... -[Jake laughs] 1143 01:02:42,425 --> 01:02:43,826 I don't blame you. 1144 01:02:43,893 --> 01:02:47,296 Wow! I wasn't expecting this. 1145 01:02:47,363 --> 01:02:50,900 -Then what'd you expect? -[chuckles] I don't know. 1146 01:02:51,901 --> 01:02:55,271 Oh. A high piece. 1147 01:02:55,338 --> 01:02:57,840 Hm. You have a lot of plants. 1148 01:02:57,907 --> 01:02:59,375 [Jake] Plant daddy. 1149 01:02:59,442 --> 01:03:02,245 โ™ช You on it you got it but it โ™ช 1150 01:03:02,311 --> 01:03:05,414 [Elysium] Wow, you were huge. 1151 01:03:05,481 --> 01:03:08,684 -You two have always been close? -[cell phone vibrating] 1152 01:03:08,751 --> 01:03:11,320 [Jake] Growing up, Rio and I competed against everything. 1153 01:03:11,387 --> 01:03:14,056 But he was a much better athlete than I was, 1154 01:03:14,123 --> 01:03:15,758 so I stayed in the gym. 1155 01:03:15,825 --> 01:03:16,893 [chuckles] 1156 01:03:16,959 --> 01:03:18,461 [indistinct song] 1157 01:03:18,528 --> 01:03:21,531 But I tell you what, though. I do miss those abs. 1158 01:03:21,597 --> 01:03:24,367 -Looks like you still have abs. -Oh, yeah? 1159 01:03:24,433 --> 01:03:27,136 -[chuckles] Here. -I don't really like wine. 1160 01:03:27,203 --> 01:03:28,805 Oh. Can I get you something else? 1161 01:03:28,871 --> 01:03:31,107 [instrumental music] 1162 01:03:32,542 --> 01:03:34,343 -Mm... -Oh. 1163 01:03:34,410 --> 01:03:36,145 -[laughs] -[Jake] Okay. 1164 01:03:38,581 --> 01:03:40,950 Whoa, whoa, whoa. Easy. 1165 01:03:41,017 --> 01:03:42,752 What, is this too much for you? 1166 01:03:42,819 --> 01:03:44,921 No, it's great. I just... 1167 01:03:44,987 --> 01:03:47,623 [cell phone vibrating] 1168 01:03:49,058 --> 01:03:51,160 It's Rio, this is the third time he called 1169 01:03:51,227 --> 01:03:53,496 since we left the restaurant. 1170 01:03:53,563 --> 01:03:54,864 Oh. 1171 01:03:57,166 --> 01:04:00,369 Whatever drama him and Tori got can wait till tomorrow. 1172 01:04:00,436 --> 01:04:03,139 Drama? What's going on with them? 1173 01:04:03,206 --> 01:04:04,173 Nothing out of the ordinary. 1174 01:04:04,240 --> 01:04:05,675 She does treat him like a child. 1175 01:04:05,741 --> 01:04:07,710 I mean, the way she told him to put his phone away 1176 01:04:07,777 --> 01:04:09,145 today at dinner... 1177 01:04:09,212 --> 01:04:11,881 He must feel so trapped. 1178 01:04:11,948 --> 01:04:14,851 [scoffs] I would. 1179 01:04:14,917 --> 01:04:18,087 I'm sorry. I'm killing the mood. 1180 01:04:18,154 --> 01:04:20,656 Yeah, I would... Oh. 1181 01:04:20,723 --> 01:04:23,259 [music continues] 1182 01:04:24,994 --> 01:04:28,531 Look, loo-loo-look. I-I don't wanna move too fast. All right? 1183 01:04:28,598 --> 01:04:31,701 -Do you not want this? -Of course I do. Look at you. 1184 01:04:31,767 --> 01:04:33,469 So what's the issue? 1185 01:04:52,889 --> 01:04:54,223 [chuckles] 1186 01:04:55,791 --> 01:04:58,427 Oh, Rio. 1187 01:04:58,494 --> 01:04:59,729 [gasps] 1188 01:04:59,795 --> 01:05:01,330 -What'd you just say? -Huh? 1189 01:05:01,397 --> 01:05:02,999 -Did, did you just call me Rio? -No. 1190 01:05:03,065 --> 01:05:05,301 -I didn't. -No, no, I, I think you did. 1191 01:05:05,368 --> 01:05:07,570 -You just called me Rio. -Why would I do that? 1192 01:05:07,637 --> 01:05:09,105 And if I did, it was an accident. 1193 01:05:09,171 --> 01:05:11,374 We were just talking about him. 1194 01:05:13,910 --> 01:05:16,412 -Relax. -Hold on. Hold on. 1195 01:05:16,479 --> 01:05:17,880 You're thinking about my brother while your tongue-- 1196 01:05:17,947 --> 01:05:19,382 I'm not thinking about him. 1197 01:05:19,448 --> 01:05:22,118 I don't care about him. He's an asshole. 1198 01:05:23,853 --> 01:05:25,521 Oh, my God. 1199 01:05:25,588 --> 01:05:27,023 What? What? 1200 01:05:27,089 --> 01:05:29,292 -It's you. -What's me? 1201 01:05:29,358 --> 01:05:31,360 -You're the girl. Go on. -What are you talking about? 1202 01:05:31,427 --> 01:05:32,862 -I think you gotta go. -What? 1203 01:05:32,929 --> 01:05:34,297 Yeah. Please. 1204 01:05:34,363 --> 01:05:36,032 Get your bag. You gotta go. 1205 01:05:36,098 --> 01:05:37,366 Okay, well, you don't even know-- 1206 01:05:37,433 --> 01:05:39,535 I know enough to be sure that you need to go. 1207 01:05:39,602 --> 01:05:41,604 -[chuckles] Please... -Get out. 1208 01:05:41,671 --> 01:05:43,406 Like I wanted to be here in the first place. 1209 01:05:43,472 --> 01:05:44,707 Get out! 1210 01:05:47,209 --> 01:05:49,745 You know, it's obvious why your brother always won. 1211 01:05:55,518 --> 01:05:58,521 -I tried to warn you, bro. -[Jake sighs] 1212 01:05:58,587 --> 01:06:02,425 Listen. She called me by your name, Rio. That girl got issues. 1213 01:06:02,491 --> 01:06:05,895 I told you. She won't take no for an answer. 1214 01:06:05,962 --> 01:06:07,430 Everywhere I turn, she's there. 1215 01:06:07,496 --> 01:06:10,633 At school, the gym, my house, my nightmares. 1216 01:06:10,700 --> 01:06:12,201 Maybe you should get a restraining order. 1217 01:06:12,268 --> 01:06:14,403 No, I mean, every time I try to set a boundary, 1218 01:06:14,470 --> 01:06:17,239 somehow it gets worse. I'm just trying to lay low. 1219 01:06:17,306 --> 01:06:19,108 If you don't feed a fire, it eventually dies, right? 1220 01:06:19,175 --> 01:06:20,543 I don't know, but something about 1221 01:06:20,609 --> 01:06:22,511 the look in her eye the other night, 1222 01:06:22,578 --> 01:06:25,047 there's something definitely wrong with that girl. 1223 01:06:26,315 --> 01:06:28,117 Bruh, you need to be careful. 1224 01:06:28,184 --> 01:06:30,519 -[sighs] -Hey, Rio, I need you up front. 1225 01:06:30,586 --> 01:06:33,055 I have Michael on the phone about that kettlebell backorder. 1226 01:06:33,122 --> 01:06:34,457 All right. I got you, baby. Look. 1227 01:06:34,523 --> 01:06:36,258 I'm sorry to get you involved. All right? 1228 01:06:36,325 --> 01:06:38,060 I love you. And I'll see you later. 1229 01:06:38,127 --> 01:06:39,595 -Yeah. Love you. -All right? 1230 01:06:39,662 --> 01:06:42,598 [ominous music] 1231 01:06:43,899 --> 01:06:45,801 [sighs] Whatever. 1232 01:07:06,922 --> 01:07:08,758 It's so beautiful. 1233 01:07:08,824 --> 01:07:10,359 You're beautiful. 1234 01:07:14,096 --> 01:07:15,398 [Tori chuckles] 1235 01:07:18,868 --> 01:07:23,039 Hey, what do you say we take a vacation, huh? 1236 01:07:23,105 --> 01:07:25,408 Get out of here for a long weekend. 1237 01:07:25,474 --> 01:07:27,009 And who's gonna run the gym while we're 1238 01:07:27,076 --> 01:07:28,110 on this little vacation? 1239 01:07:28,177 --> 01:07:29,278 Minor details, baby. 1240 01:07:29,345 --> 01:07:32,214 -[giggles] -It's minor details. 1241 01:07:32,281 --> 01:07:34,383 [Rio] Mm. Mm-hmm. 1242 01:07:34,450 --> 01:07:37,453 -[knocking on door] -Mm, mm. Mm. 1243 01:07:37,520 --> 01:07:39,321 -Someone at the front door? -Ah! 1244 01:07:39,388 --> 01:07:42,792 -You heard that, right? Hm. -Yeah, I heard it. 1245 01:07:44,226 --> 01:07:45,728 We having company come over? 1246 01:07:45,795 --> 01:07:47,797 [Rio] I don't think so. 1247 01:07:47,863 --> 01:07:50,132 -Oh. Hey, Mera. -This wasn't what we agreed to. 1248 01:07:50,199 --> 01:07:53,135 -What's up? Is everything okay? -I'm here to pick up Gunnar. 1249 01:07:53,202 --> 01:07:54,470 I thought you were picking him up from sc-- 1250 01:07:54,537 --> 01:07:56,338 Yeah, I thought so, too, but he wasn't there, 1251 01:07:56,405 --> 01:07:58,307 so I figured you picked him up. 1252 01:07:58,374 --> 01:07:59,842 -[eerie music] -[Rio] Um... 1253 01:07:59,909 --> 01:08:02,344 -[intense music] -Wait. 1254 01:08:02,411 --> 01:08:04,380 Are you telling me he's not here either? 1255 01:08:04,447 --> 01:08:06,115 I haven't seen him since I dropped him off this morning. 1256 01:08:06,182 --> 01:08:07,983 -[Mera] So where is he? -I don't know, Mera. 1257 01:08:08,050 --> 01:08:09,819 What do you mean? 1258 01:08:09,885 --> 01:08:11,987 Oh, my God. Oh, my God! 1259 01:08:12,054 --> 01:08:14,356 Hang on. Hang on. Let's not panic. 1260 01:08:14,423 --> 01:08:16,025 Maybe he got a ride with Harper's mom. 1261 01:08:16,092 --> 01:08:17,593 -Look, he's probably out back-- -Gunnar! 1262 01:08:17,660 --> 01:08:19,862 You know he zones out with football. 1263 01:08:19,929 --> 01:08:21,464 -I don't think he's-- -I don't know what's going on. 1264 01:08:21,530 --> 01:08:23,732 I-I'mma go check outside. You go upstairs. 1265 01:08:23,799 --> 01:08:24,800 -Gunnar! -[Mera] Gunnar! 1266 01:08:24,867 --> 01:08:27,103 -[Rio] Gunnar! -Baby, where are you? 1267 01:08:27,169 --> 01:08:29,438 -Gunnar! -Gunnar, are you up here? 1268 01:08:29,505 --> 01:08:31,140 Come on out, sweetie. 1269 01:08:32,074 --> 01:08:35,111 Baby! Gunnar, where are you? 1270 01:08:35,177 --> 01:08:36,112 Not funny. Gunnar! 1271 01:08:36,178 --> 01:08:39,115 [intense music] 1272 01:08:39,181 --> 01:08:40,449 Gunnar! 1273 01:08:45,754 --> 01:08:47,289 I don't see him up here. 1274 01:08:47,356 --> 01:08:49,391 [Tori] Gunnar! [Mera] Gunnar baby! 1275 01:08:49,458 --> 01:08:51,794 [music continues] 1276 01:08:51,861 --> 01:08:53,796 [all] Gunnar! 1277 01:08:55,831 --> 01:08:58,767 [eerie music] 1278 01:09:15,985 --> 01:09:19,455 The Ferris wheel was so cool. It was like a 1000-feet tall. 1279 01:09:21,056 --> 01:09:23,225 -Hey, hey. -Oh, thank God! 1280 01:09:23,292 --> 01:09:25,794 Hi, mom. We went to the beach and rode the Ferris wheel twice! 1281 01:09:25,861 --> 01:09:27,196 Elysium, what the hell is going on? 1282 01:09:27,263 --> 01:09:28,230 Oh, we called the police, we 1283 01:09:28,297 --> 01:09:29,331 didn't know where he was. 1284 01:09:29,398 --> 01:09:31,100 I was just doing what I was told. 1285 01:09:31,167 --> 01:09:33,068 -Rio asked me to pick him-- -No, the fuck I did not! 1286 01:09:33,135 --> 01:09:34,904 Yes, you did, you called me the other night and you asked 1287 01:09:34,970 --> 01:09:36,338 if I had practice 'cause you needed 1288 01:09:36,405 --> 01:09:37,673 someone to pick Gunnar up from school. 1289 01:09:37,740 --> 01:09:41,277 -This is bulls-- -I have it in the call log! 1290 01:09:41,343 --> 01:09:44,246 Why would I do that unless I wasn't asked? 1291 01:09:44,313 --> 01:09:46,148 Rio? 1292 01:09:46,215 --> 01:09:48,083 We got drunk. I must've forgot. 1293 01:09:48,150 --> 01:09:49,785 -You what? -Am I in trouble? 1294 01:09:49,852 --> 01:09:53,222 No. No, baby, you are not. This was a grown-up mistake. 1295 01:09:53,289 --> 01:09:57,026 I'm just so glad you're okay. Now go grab your stuff, okay? 1296 01:09:57,092 --> 01:09:58,594 -[sighs] -Yeah. 1297 01:10:00,696 --> 01:10:02,665 I'm sorry, I didn't mean to cause all this trouble. 1298 01:10:02,731 --> 01:10:04,867 Oh, no, obviously, this was a miscommunication 1299 01:10:04,934 --> 01:10:06,268 of someone that should have known better. 1300 01:10:06,335 --> 01:10:07,736 -Mera, not-- -[Mera] No, please. 1301 01:10:07,803 --> 01:10:11,173 I don't have the energy to argue with you right now, Rio. 1302 01:10:11,240 --> 01:10:12,942 This isn't over. 1303 01:10:13,008 --> 01:10:15,744 Please call the station and tell them that we found him. 1304 01:10:21,317 --> 01:10:23,919 [sighing] 1305 01:10:23,986 --> 01:10:26,088 I'm sorry about all of this. 1306 01:10:26,155 --> 01:10:28,457 You know what, it's been a really eventful night for-- 1307 01:10:28,524 --> 01:10:30,292 -Hi. -Hi, Gunnar. 1308 01:10:30,359 --> 01:10:32,194 -Thanks for the candy, Elysium. -You're welcome. 1309 01:10:32,261 --> 01:10:35,164 I cannot believe I won. 1310 01:10:35,231 --> 01:10:38,067 Why don't you head home? I'll, um... 1311 01:10:38,133 --> 01:10:39,702 I'll see you at the gym. 1312 01:10:45,107 --> 01:10:46,609 -Bye. -[Elysium] Bye. 1313 01:10:47,476 --> 01:10:50,613 [ominous music] 1314 01:10:54,516 --> 01:10:56,585 I can't believe I'm doing this for you, Rio. 1315 01:11:00,389 --> 01:11:01,557 So where'd you get it from? 1316 01:11:01,624 --> 01:11:02,992 One of my buddies from back in the day. 1317 01:11:03,058 --> 01:11:05,594 -[intense music] -[Rio] Hm. Thank you. So... 1318 01:11:05,661 --> 01:11:07,796 How long do you think it's gonna take to show up in this test? 1319 01:11:07,863 --> 01:11:09,798 Few hours after it hits her blood stream. 1320 01:11:09,865 --> 01:11:11,267 And it's not gonna mess with her or anything? 1321 01:11:11,333 --> 01:11:12,635 No, no, I asked for the lowest traceable 1322 01:11:12,701 --> 01:11:14,036 dose possible, I don't know, just put, like, a 1323 01:11:14,103 --> 01:11:16,605 little bit in her water bottle or somethin'. 1324 01:11:16,672 --> 01:11:17,973 Well, man, you don't think there's another route 1325 01:11:18,040 --> 01:11:19,008 to go about this? 1326 01:11:19,074 --> 01:11:20,442 She took my son, Jake. 1327 01:11:20,509 --> 01:11:21,810 Who knows what she'll do next? 1328 01:11:21,877 --> 01:11:23,545 I gotta get her out of that school. 1329 01:11:23,612 --> 01:11:25,247 Getting her kicked out of Tramell won't change the fact 1330 01:11:25,314 --> 01:11:26,282 that she still lives next door. 1331 01:11:26,348 --> 01:11:27,416 Bro, it's one step at a time 1332 01:11:27,483 --> 01:11:29,852 at this point. 1333 01:11:29,918 --> 01:11:31,520 That's your nephew. 1334 01:11:39,495 --> 01:11:41,597 [knocking on door] 1335 01:11:41,664 --> 01:11:44,633 -[Elysium] You wanted to see me? -Hey, yeah. Have a seat. 1336 01:11:48,270 --> 01:11:50,039 [Mills clears throat] 1337 01:12:04,219 --> 01:12:05,287 This is a mistake. 1338 01:12:05,354 --> 01:12:07,056 [scoffs] 1339 01:12:07,122 --> 01:12:08,624 Tests were run twice. 1340 01:12:08,691 --> 01:12:11,360 Okay, tell them to run it again because this is obviously 1341 01:12:11,427 --> 01:12:12,895 a mistake. I don't take drugs. 1342 01:12:12,961 --> 01:12:15,431 I wanna believe you, but the tests don't lie. 1343 01:12:15,497 --> 01:12:19,868 Why would I ever do anything to jeopardize my scholarship? 1344 01:12:19,935 --> 01:12:22,571 -Somebody set me up. -Who would do that? 1345 01:12:22,638 --> 01:12:25,974 One of your teammates? Why? There's no competition. 1346 01:12:26,041 --> 01:12:29,545 You're the only high jumper I've got. Well, did have. I... 1347 01:12:29,611 --> 01:12:31,980 Coach, you can't kick me off the team! 1348 01:12:32,047 --> 01:12:34,450 -I've worked so hard! -What choice do I have? 1349 01:12:34,516 --> 01:12:35,718 Why would I do anything to jeopardize-- 1350 01:12:35,784 --> 01:12:38,153 I don't know! You tell me. 1351 01:12:38,220 --> 01:12:40,522 [Elysium] You can't just kick me off the team like that. 1352 01:12:40,589 --> 01:12:41,790 You're dismissed. 1353 01:12:41,857 --> 01:12:43,125 We're not even gonna talk about it? 1354 01:12:43,192 --> 01:12:45,127 I said you're dismissed. 1355 01:12:47,429 --> 01:12:49,365 [clattering] 1356 01:12:49,431 --> 01:12:51,166 I'm sorry. 1357 01:12:51,233 --> 01:12:54,169 [dramatic music] 1358 01:13:04,179 --> 01:13:06,515 [keys jingling] 1359 01:13:07,216 --> 01:13:08,517 [eerie music] 1360 01:13:08,584 --> 01:13:10,352 -So how'd you do it? -I have no idea-- 1361 01:13:10,419 --> 01:13:11,453 You know what I'm talking about. 1362 01:13:11,520 --> 01:13:12,788 I got kicked off the team, Rio. 1363 01:13:12,855 --> 01:13:14,156 Well, I'm sorry to hear that. 1364 01:13:14,223 --> 01:13:15,758 Why would you do that to me? 1365 01:13:15,824 --> 01:13:18,060 Why would you do that to me? It is not enough that ya fucked me? 1366 01:13:18,127 --> 01:13:19,628 And you pretend I don't even exist? 1367 01:13:19,695 --> 01:13:20,896 'Cause you left me no choice! 1368 01:13:20,963 --> 01:13:22,931 -That's why! -So you did do it. 1369 01:13:22,998 --> 01:13:24,533 Would you please get out of the way? 1370 01:13:24,600 --> 01:13:26,235 No. You're tryin' to get rid of me? 1371 01:13:26,301 --> 01:13:29,772 Well, you're gonna have to try a lot harder than that 1372 01:13:29,838 --> 01:13:31,407 because that test revealed something else 1373 01:13:31,473 --> 01:13:33,542 that you should probably know. 1374 01:13:35,210 --> 01:13:37,379 Tell Gunnar he's gonna be a big brother. 1375 01:13:37,446 --> 01:13:40,582 [intense music] 1376 01:13:51,527 --> 01:13:53,796 [thudding] 1377 01:13:53,862 --> 01:13:55,030 You think she's telling the truth? 1378 01:13:55,097 --> 01:13:56,632 Hell, no. 1379 01:13:56,698 --> 01:13:58,233 But it don't matter, man, if Tori 1380 01:13:58,300 --> 01:14:00,269 finds out, I'll lose everything. 1381 01:14:00,335 --> 01:14:03,372 Maybe it's just her last, like, "Fuck you!" 1382 01:14:03,439 --> 01:14:05,040 What am I supposed to do? 1383 01:14:05,107 --> 01:14:07,776 Just wait nine months and see if it's true? 1384 01:14:07,843 --> 01:14:09,945 I know a woman in athletic affairs at Tramell. 1385 01:14:10,012 --> 01:14:11,914 It might take some maneuvering, but maybe 1386 01:14:11,980 --> 01:14:14,016 I can get my hands on her lab report. 1387 01:14:15,184 --> 01:14:16,552 At least then you'll know if she's lying. 1388 01:14:16,618 --> 01:14:18,120 You think she'll give it to you? 1389 01:14:18,187 --> 01:14:21,056 I might have to break my one-date rule, but maybe. 1390 01:14:21,123 --> 01:14:23,926 -It's worth a shot. -[thudding] 1391 01:14:23,992 --> 01:14:26,862 What if she's pregnant, bro? 1392 01:14:26,929 --> 01:14:28,397 Man, I hate to see you go through this, bro. 1393 01:14:28,464 --> 01:14:31,233 Promise me you'll never do anything like this again. 1394 01:14:32,067 --> 01:14:33,202 I won't. 1395 01:14:35,237 --> 01:14:38,173 [intense music] 1396 01:14:41,610 --> 01:14:42,845 [door unlocks] 1397 01:15:10,439 --> 01:15:13,575 [music continues] 1398 01:15:33,195 --> 01:15:35,464 -[door opens] -What are you doin' here? 1399 01:15:35,531 --> 01:15:38,367 I was just talking to Rio about school stuff. And I'm done now-- 1400 01:15:38,433 --> 01:15:40,369 No, no, is there anything you wanna get off your chest? 1401 01:15:40,435 --> 01:15:42,037 -Elysium? Hm? -What? 1402 01:15:42,104 --> 01:15:43,705 -I don't have time for this. -No, I think... 1403 01:15:43,772 --> 01:15:46,808 -You should make time. -What is that? 1404 01:15:46,875 --> 01:15:49,244 It's a copy of your lab report from Tramell. 1405 01:15:49,311 --> 01:15:51,813 Why do you have that? That's my personal health information-- 1406 01:15:51,880 --> 01:15:53,482 I know you ain't pregnant, Elysium! 1407 01:15:53,549 --> 01:15:54,683 It would show up on your tox report. 1408 01:15:54,750 --> 01:15:56,518 All of this, this shit's over! 1409 01:15:56,585 --> 01:15:58,887 I'm tired of you fucking with my brother. 1410 01:15:58,954 --> 01:16:00,422 -Where are you going? -Yo, Rio! 1411 01:16:00,489 --> 01:16:02,190 -Rio! -Where are you going? 1412 01:16:02,257 --> 01:16:03,625 -He needs to know. -He's not back there. 1413 01:16:03,692 --> 01:16:05,027 He's not even home. I lied. 1414 01:16:05,093 --> 01:16:06,795 It's all you do is lie! Move! 1415 01:16:06,862 --> 01:16:08,263 -[clattering] -[Jake groans] 1416 01:16:08,330 --> 01:16:09,932 Jake! Oh! 1417 01:16:09,998 --> 01:16:12,501 -[Jake groaning] -Jake! 1418 01:16:12,568 --> 01:16:15,871 No, no. No, no, no, no, no, no. Not you. 1419 01:16:18,140 --> 01:16:19,808 [screaming] 1420 01:16:20,809 --> 01:16:23,912 Jake! Why didn't you listen? 1421 01:16:26,648 --> 01:16:28,216 [Elysium] I'm sorry. 1422 01:16:29,651 --> 01:16:31,453 [Elysium panting] 1423 01:16:31,520 --> 01:16:34,656 [dramatic music] 1424 01:16:40,395 --> 01:16:42,197 [tap water running] 1425 01:16:43,565 --> 01:16:47,069 Gunnar, five more minutes, then it's shower time. 1426 01:16:53,375 --> 01:16:54,810 Hey, you okay? 1427 01:16:56,278 --> 01:16:57,379 Yeah. 1428 01:16:59,147 --> 01:17:02,317 You've been so pre-occupied lately. 1429 01:17:02,384 --> 01:17:03,652 Uh, I'm fine. I just... 1430 01:17:03,719 --> 01:17:05,320 [sniffles] I got a test this week, 1431 01:17:05,387 --> 01:17:07,723 and I don't feel prepared. 1432 01:17:10,826 --> 01:17:13,862 You sure there's nothing else? 1433 01:17:15,764 --> 01:17:18,400 Yeah. I love you. 1434 01:17:21,136 --> 01:17:22,504 I love you, too. 1435 01:17:22,571 --> 01:17:25,707 [eerie music] 1436 01:17:30,479 --> 01:17:33,415 [tap water running] 1437 01:17:37,486 --> 01:17:38,720 [Rio] What is it? 1438 01:17:40,622 --> 01:17:42,290 Nothing. I'll get it. 1439 01:17:43,692 --> 01:17:45,360 [Tori] You left the shed open. 1440 01:17:45,427 --> 01:17:48,163 [music continues] 1441 01:17:48,230 --> 01:17:51,166 [intense music] 1442 01:17:56,238 --> 01:17:57,939 No! 1443 01:17:58,006 --> 01:18:01,943 Rio! Oh, God! Rio! 1444 01:18:02,010 --> 01:18:04,079 [Tori] Rio, come quick! 1445 01:18:06,915 --> 01:18:08,750 Gonna look over here for you, Gunnar. 1446 01:18:08,817 --> 01:18:10,152 Okay. 1447 01:18:12,554 --> 01:18:14,456 No monsters under the bed. 1448 01:18:15,490 --> 01:18:16,958 [Rio sighing] 1449 01:18:18,126 --> 01:18:19,861 [Rio] No monsters in the closet. 1450 01:18:19,928 --> 01:18:21,997 [Tori] Nothing over here. 1451 01:18:23,331 --> 01:18:25,634 [all grunting] 1452 01:18:25,701 --> 01:18:28,437 No monsters under the bed, either. 1453 01:18:28,503 --> 01:18:30,439 Will you check your room, too? 1454 01:18:30,505 --> 01:18:32,974 [sighs] Of course I will. 1455 01:18:35,210 --> 01:18:37,512 -Get some good rest, okay? -Okay. 1456 01:18:40,882 --> 01:18:44,186 All right. It's bed time. 1457 01:18:44,252 --> 01:18:46,421 What happened to Uncle Jake, dad? 1458 01:18:46,488 --> 01:18:47,889 Mm... 1459 01:18:49,124 --> 01:18:51,326 Uncle Jake was in a very bad accident. 1460 01:18:51,393 --> 01:18:53,128 Is he gonna be okay? 1461 01:18:53,195 --> 01:18:57,933 How about we just send him happy thoughts? 1462 01:18:57,999 --> 01:18:59,534 -Okay? -Okay. 1463 01:19:02,904 --> 01:19:04,873 I love you, buddy. 1464 01:19:04,940 --> 01:19:07,442 -Love you, too. -Mm. 1465 01:19:08,410 --> 01:19:10,078 Nothin' on the stairs. 1466 01:19:13,915 --> 01:19:17,252 Yup. All clear, Gunnar. 1467 01:19:21,890 --> 01:19:25,026 [eerie music] 1468 01:19:44,312 --> 01:19:47,415 -You want the light off? -Yes, please. 1469 01:19:50,452 --> 01:19:53,388 [music continues] 1470 01:20:11,840 --> 01:20:12,908 [bottle shatters] 1471 01:20:12,974 --> 01:20:14,543 Oh, shit! 1472 01:20:15,343 --> 01:20:18,280 [glass clinking] 1473 01:20:19,047 --> 01:20:21,116 He finally fell asleep. 1474 01:20:22,884 --> 01:20:25,020 Hey, what happened? Are you okay? 1475 01:20:25,086 --> 01:20:27,122 Do I look okay, Rio? 1476 01:20:28,690 --> 01:20:31,960 -[Tori sighs, sniffles] -Baby, what is that? 1477 01:20:32,027 --> 01:20:34,930 It's a little bit late to play dumb. 1478 01:20:34,996 --> 01:20:36,331 I don't know where you got those from. 1479 01:20:36,398 --> 01:20:37,766 Please don't make this any harder 1480 01:20:37,833 --> 01:20:39,000 than it already is. 1481 01:20:39,067 --> 01:20:41,169 I don't know. 1482 01:20:41,236 --> 01:20:44,172 I found them underneath our bed. 1483 01:20:44,239 --> 01:20:46,308 Which has smelled like some cheap-ass perfume 1484 01:20:46,374 --> 01:20:48,276 for the last week, a fact that 1485 01:20:48,343 --> 01:20:51,446 I tried desperately to ignore until I found these. 1486 01:20:51,513 --> 01:20:52,881 Baby, I don't know where those came-- 1487 01:20:52,948 --> 01:20:55,884 Stop lying to me, Rio! 1488 01:20:55,951 --> 01:20:58,520 Just stop it! Stop! 1489 01:20:58,587 --> 01:21:00,222 No, shut up! Shut up! 1490 01:21:00,288 --> 01:21:03,425 Since the day I met you, everyone told me, 1491 01:21:03,491 --> 01:21:05,427 "If someone's willing to cheat for you, 1492 01:21:05,493 --> 01:21:07,562 then they're probably willing to cheat on you." 1493 01:21:07,629 --> 01:21:08,730 But I just couldn't hear it. 1494 01:21:08,797 --> 01:21:11,032 And you know what, I defended you! 1495 01:21:11,833 --> 01:21:13,602 Baby, it was... 1496 01:21:13,668 --> 01:21:16,037 [Tori sobbing] 1497 01:21:16,104 --> 01:21:18,240 -It was Elysium. -Elysium? 1498 01:21:18,306 --> 01:21:21,977 -I know she did it-- -Oh, are you serious right now? 1499 01:21:22,043 --> 01:21:23,378 It was one time. It wasn't an aff-- 1500 01:21:23,445 --> 01:21:24,846 -One time? -Wasn't an-- 1501 01:21:24,913 --> 01:21:26,014 Is that supposed to make it better 1502 01:21:26,081 --> 01:21:28,049 for me, Rio? 1503 01:21:28,116 --> 01:21:31,019 I've been paying your way through school. 1504 01:21:31,086 --> 01:21:34,222 I've been helping you raise your child! 1505 01:21:34,289 --> 01:21:36,291 Your child, not mine. 1506 01:21:36,358 --> 01:21:38,760 And you're just chasing some fucking college girl 1507 01:21:38,827 --> 01:21:40,528 around the neighborhood? 1508 01:21:40,595 --> 01:21:43,164 -I'm sorry. Listen to me. -I can't. 1509 01:21:43,231 --> 01:21:46,134 -No, don't touch me, please. -Listen, I'm sorry. 1510 01:21:46,201 --> 01:21:48,303 -I'm sorry. -You know what? 1511 01:21:48,370 --> 01:21:51,406 I'll make it really, really fucking easy for you, okay? 1512 01:21:51,473 --> 01:21:53,909 I'm gonna leave for Gunner's sake. 1513 01:21:53,975 --> 01:21:56,244 Yes, because he doesn't need to know 1514 01:21:56,311 --> 01:21:58,480 what a lying piece of shit his father is. 1515 01:21:58,546 --> 01:22:01,216 -You don't mean that. -I do. Yes. 1516 01:22:01,283 --> 01:22:03,418 [sobbing] And I want you to find someplace else to live, 1517 01:22:03,485 --> 01:22:06,988 because I can't do this. I can't do this. 1518 01:22:07,055 --> 01:22:10,258 That child deserves better, Rio. 1519 01:22:10,325 --> 01:22:12,727 That little boy deserves better. 1520 01:22:12,794 --> 01:22:15,430 I deserve better. 1521 01:22:15,497 --> 01:22:19,267 I deserve better than you. I deserve better. 1522 01:22:21,603 --> 01:22:24,039 I deserve better. 1523 01:22:24,105 --> 01:22:27,242 [instrumental music] 1524 01:22:28,009 --> 01:22:29,244 Ah. 1525 01:22:29,978 --> 01:22:31,346 [Rio] Baby... 1526 01:22:32,681 --> 01:22:34,282 [Tori sobbing] Oh, God. 1527 01:22:50,131 --> 01:22:53,101 -[door shuts] -[keys jingling] 1528 01:22:54,202 --> 01:22:55,470 [car door shuts] 1529 01:23:01,409 --> 01:23:04,212 -[tires screeching] -[car engine revving] 1530 01:23:09,884 --> 01:23:13,021 [instrumental music] 1531 01:23:22,130 --> 01:23:25,266 [ominous music] 1532 01:23:49,758 --> 01:23:52,694 [music continues] 1533 01:24:20,688 --> 01:24:23,625 [music continues] 1534 01:24:31,299 --> 01:24:34,436 [dramatic music] 1535 01:24:38,206 --> 01:24:41,209 [gasping, panting] 1536 01:24:45,046 --> 01:24:46,848 Oh, my God. 1537 01:24:52,220 --> 01:24:53,955 [sighing] 1538 01:24:54,022 --> 01:24:57,459 Oh, my God. Oh, my God. 1539 01:24:58,960 --> 01:25:01,896 [eerie music] 1540 01:25:05,767 --> 01:25:07,535 [birds chirping] 1541 01:25:07,602 --> 01:25:09,938 Daddy made them pancakes this morning. 1542 01:25:10,004 --> 01:25:12,607 -Aye. -Okay. Aye. 1543 01:25:12,674 --> 01:25:14,576 -You want some pancakes, huh? -[chuckles] Yes. 1544 01:25:14,642 --> 01:25:16,077 I would like some pancakes. 1545 01:25:16,144 --> 01:25:18,279 Yes. We'll have a good day, we can go to the park. 1546 01:25:18,346 --> 01:25:20,148 -And play some ball. -All right, all right. 1547 01:25:20,215 --> 01:25:21,783 You know, go and shoot some hoops. 1548 01:25:21,850 --> 01:25:23,318 Daddy gonna show you how to do it. 1549 01:25:23,384 --> 01:25:24,986 I'll get it. 1550 01:25:25,053 --> 01:25:26,387 [Rio] All right. 1551 01:25:30,525 --> 01:25:32,594 Hi. You must be Gunnar. 1552 01:25:32,660 --> 01:25:35,396 -Dad? -Is your daddy home? 1553 01:25:36,364 --> 01:25:37,332 Hi, can I help you? 1554 01:25:37,398 --> 01:25:38,800 Mr. Logan, do you usually allow 1555 01:25:38,867 --> 01:25:41,402 your child to answer the door to strangers alone? 1556 01:25:41,469 --> 01:25:44,606 -Excuse me? Who are you? -I am Shari Wilson. 1557 01:25:44,672 --> 01:25:47,242 This is Sarah Stan. We're Child Protective Services. 1558 01:25:47,308 --> 01:25:49,244 We received a call of a possible threat. 1559 01:25:49,310 --> 01:25:50,678 My son is fine. 1560 01:25:50,745 --> 01:25:53,281 -Who made this call? -Did I do something wrong? 1561 01:25:53,348 --> 01:25:54,682 It's anonymous, we were notified 1562 01:25:54,749 --> 01:25:56,317 of a dangerous element in your son's bedroom. 1563 01:25:56,384 --> 01:26:00,522 -May we have a look? -Sure. 1564 01:26:00,588 --> 01:26:02,957 Look, go play your video game. I'm gonna take them upstairs. 1565 01:26:03,024 --> 01:26:06,361 Yeah. Why don't you get it for me? You'll show me how to play? 1566 01:26:06,427 --> 01:26:08,463 [Rio] Can you tell me what you're lookin' for? 1567 01:26:11,299 --> 01:26:14,435 [intense music] 1568 01:26:28,116 --> 01:26:30,151 I found it. 1569 01:26:30,218 --> 01:26:34,055 Is this your weapon, Mr. Logan? 1570 01:26:34,122 --> 01:26:36,124 Yes, but it is always locked up. 1571 01:26:36,191 --> 01:26:37,525 Well, it's not, is it? 1572 01:26:37,592 --> 01:26:39,060 How often do you allow him to play with this? 1573 01:26:39,127 --> 01:26:42,030 Never! Under any circumstance! And he knows that. 1574 01:26:42,096 --> 01:26:45,400 Well, it looks like we have a problem, Mr. Logan. 1575 01:26:45,466 --> 01:26:48,002 Sarah, make that call. 1576 01:26:48,069 --> 01:26:49,671 [indistinct whispering] 1577 01:26:49,737 --> 01:26:50,905 Gunnar? 1578 01:26:52,006 --> 01:26:53,474 This is some bullshit. 1579 01:26:53,541 --> 01:26:55,443 [music continues] 1580 01:26:55,510 --> 01:26:58,613 [Mera] A loaded gun, Rio? In his toy box? 1581 01:26:58,680 --> 01:27:01,816 I can't even think about what could have happened! 1582 01:27:01,883 --> 01:27:03,618 I swear I didn't put it in my room, mom. 1583 01:27:03,685 --> 01:27:06,721 Okay, baby. Then how did it get in there, baby? 1584 01:27:07,956 --> 01:27:11,626 Tell me. Great! 1585 01:27:11,693 --> 01:27:14,295 First our son plays with guns, and now he's lying about-- 1586 01:27:14,362 --> 01:27:17,298 He's not lying. I think it was Elysium. 1587 01:27:17,365 --> 01:27:19,300 -What? -[Rio] I said it was Elysium. 1588 01:27:19,367 --> 01:27:20,835 Who is Elysium? 1589 01:27:20,902 --> 01:27:23,805 [scoffs] That's the girl who babysits Gunnar. 1590 01:27:25,506 --> 01:27:26,975 I really don't even know who you are anymore. 1591 01:27:27,041 --> 01:27:29,344 -I'm telling the truth! -[Mera] No, you're not! 1592 01:27:29,410 --> 01:27:31,479 Listen to me! Mera, would you listen to... 1593 01:27:31,546 --> 01:27:34,415 Anybody listen to me? 1594 01:27:34,482 --> 01:27:37,552 There will be a mediation to discuss our findings. 1595 01:27:37,619 --> 01:27:40,488 In the meantime, Gunnar will need to live with his mother 1596 01:27:40,555 --> 01:27:42,724 until the situation is rectified. 1597 01:27:42,790 --> 01:27:45,460 Mr. Logan, you are to have no contact with-- 1598 01:27:45,526 --> 01:27:48,029 No. No, no! No, you cannot do that to me! 1599 01:27:48,096 --> 01:27:51,666 I can, and I have, this is a legal order, 1600 01:27:51,733 --> 01:27:53,635 and will be prosecuted as such if-- 1601 01:27:53,701 --> 01:27:56,170 -This is bullshit! -Let's go home, baby. 1602 01:27:56,237 --> 01:27:58,439 Dad! I'm sorry. 1603 01:27:58,506 --> 01:28:01,042 I should have never shown the gun to anybody. 1604 01:28:01,109 --> 01:28:03,311 -[Gunnar sobbing] -Who did you show it to? 1605 01:28:03,378 --> 01:28:05,346 -Was it Elysium? -Hm. 1606 01:28:05,413 --> 01:28:07,081 [Mera] Let him go, Rio. 1607 01:28:08,516 --> 01:28:10,151 [inhales sharply] This is bullshit! 1608 01:28:10,218 --> 01:28:12,287 I said, let him go, Rio. 1609 01:28:12,353 --> 01:28:14,622 -[Gunnar] Dad, I'm sorry. -Everything's gonna be okay. 1610 01:28:14,689 --> 01:28:17,759 I promise. Hey, I promise. 1611 01:28:17,825 --> 01:28:20,094 -[Mera] Okay, let him go. -[Gunnar sobbing] 1612 01:28:28,503 --> 01:28:31,105 -[inhales sharply] Hm. -[intense music] 1613 01:28:40,281 --> 01:28:43,418 [cell phone ringing] 1614 01:28:49,424 --> 01:28:50,658 Hello? 1615 01:28:53,227 --> 01:28:54,696 [whimpers] 1616 01:28:54,762 --> 01:28:57,165 No, no. 1617 01:28:57,231 --> 01:29:00,501 Ple-please, that's my brother. 1618 01:29:00,568 --> 01:29:03,471 You told, you told me he was gonna be okay. 1619 01:29:08,576 --> 01:29:11,713 [music continues] 1620 01:29:13,481 --> 01:29:15,883 [sniffles] Ah. 1621 01:29:18,453 --> 01:29:20,221 [Tori] Hey, it's me. 1622 01:29:20,288 --> 01:29:23,725 I'm coming by the house. I'm gonna grab some stuff. 1623 01:29:23,791 --> 01:29:28,429 Um, just give me a call back when you get this. Bye. 1624 01:29:32,633 --> 01:29:35,770 [dramatic music] 1625 01:29:40,575 --> 01:29:43,711 [instrumental music] 1626 01:29:44,846 --> 01:29:45,880 [sighs] 1627 01:29:54,589 --> 01:29:57,525 [intense music] 1628 01:29:57,592 --> 01:29:58,960 -Sit down! -Rio, what are you doing? 1629 01:29:59,026 --> 01:30:01,863 -You're scaring me. -I'm scaring you? 1630 01:30:01,929 --> 01:30:05,466 [scoffs] Good. 1631 01:30:05,533 --> 01:30:06,701 -Why're you doing this? -Shut the fuck up. 1632 01:30:06,768 --> 01:30:08,870 And stop asking questions. 1633 01:30:10,438 --> 01:30:14,776 Rio? Rio? 1634 01:30:14,842 --> 01:30:16,911 [Rio] Stop asking questions! All right, Elysium. 1635 01:30:16,978 --> 01:30:18,713 I want you tell to 'em right now! 1636 01:30:21,215 --> 01:30:24,852 -You ruined my life. -I'll do whatever you s-- 1637 01:30:24,919 --> 01:30:27,188 We're not playing by your stupid rules anymore. 1638 01:30:27,255 --> 01:30:31,025 Do you understand me? I'm in charge now. 1639 01:30:31,092 --> 01:30:32,894 Rio! 1640 01:30:32,960 --> 01:30:34,562 Rio, honey, put the gun down. 1641 01:30:34,629 --> 01:30:36,664 Not until she admits what she's done. 1642 01:30:36,731 --> 01:30:39,934 I want you to tell my wife all the lies. 1643 01:30:40,001 --> 01:30:42,737 -Tell her! -It's my fault, Tori. 1644 01:30:42,804 --> 01:30:44,172 -I'm sorry. -Okay. It's okay. Rio. 1645 01:30:44,238 --> 01:30:46,674 -You don't wanna do this. -Baby, stay out of this. 1646 01:30:46,741 --> 01:30:48,242 Rio, you're not thinking clearly. 1647 01:30:48,309 --> 01:30:50,278 I want you to tell her that I tried to end it. 1648 01:30:50,344 --> 01:30:54,115 Tell her you came on to me. Tell her you caused all of this. 1649 01:30:54,182 --> 01:30:56,050 -Tell her! -I'm sorry, Tori. He's right. 1650 01:30:56,117 --> 01:30:58,152 -[Tori] It's okay, it's okay. -It's my fault. 1651 01:30:58,219 --> 01:31:02,256 Hey, okay. I know what happened now. I know what happened. 1652 01:31:02,323 --> 01:31:04,492 Please, just put the gun down! 1653 01:31:04,559 --> 01:31:06,260 She killed Jake. 1654 01:31:07,728 --> 01:31:09,764 -I'm sorry, Rio. -Fuck up! 1655 01:31:09,831 --> 01:31:11,365 -[Tori] Rio. Rio! -No! 1656 01:31:11,432 --> 01:31:15,102 [Rio] She killed my brother! [Tori] I know, I know. 1657 01:31:15,169 --> 01:31:18,039 Sorry. I'm sorry. 1658 01:31:18,105 --> 01:31:19,740 [Tori] Please. 1659 01:31:19,807 --> 01:31:23,878 It's okay now, sweetie. It's okay, Rio. 1660 01:31:23,945 --> 01:31:27,081 -Now I have nothing to live for. -Yes, you do. Yes, you do. 1661 01:31:27,148 --> 01:31:29,517 -You have so much to live for. -I don't care no more, baby. 1662 01:31:29,584 --> 01:31:31,953 [sobbing] I don't care anymore. 1663 01:31:32,019 --> 01:31:34,922 Honey, put the gun down, Rio. 1664 01:31:34,989 --> 01:31:37,492 [intense music] 1665 01:31:37,558 --> 01:31:39,527 I'm sorry, Rio, if you'd just loved me, 1666 01:31:39,594 --> 01:31:41,028 none of this would have happened. 1667 01:31:41,095 --> 01:31:42,697 -It's all right. -I don't care. 1668 01:31:42,763 --> 01:31:44,532 -Run. Run! Now! -No! 1669 01:31:44,599 --> 01:31:47,835 [Tori grunts] No! Rio, stop! No! 1670 01:31:49,103 --> 01:31:50,371 Rio, stop. 1671 01:31:50,438 --> 01:31:53,574 [intense music] 1672 01:32:07,722 --> 01:32:09,457 [music continues] 1673 01:32:09,524 --> 01:32:10,625 [gasps, screams] 1674 01:32:10,691 --> 01:32:12,827 -[tires screeching] -[screams] 1675 01:32:13,928 --> 01:32:15,296 [groans] 1676 01:32:15,363 --> 01:32:17,665 Oh! Baby! 1677 01:32:19,200 --> 01:32:21,569 [Rio bawling] 1678 01:32:21,636 --> 01:32:24,705 Baby! Baby! No! 1679 01:32:24,772 --> 01:32:27,808 N-o-o-o-o! No! 1680 01:32:27,875 --> 01:32:30,978 -Oh! -Oh, my God! 1681 01:32:31,045 --> 01:32:34,215 Call the police! Call the police! 1682 01:32:34,282 --> 01:32:37,418 -All right, all right. -[bawling] Baby. 1683 01:32:37,485 --> 01:32:39,887 Please help! Somebody help us! 1684 01:32:39,954 --> 01:32:43,891 [Rio] Call the police. Oh, God! 1685 01:32:45,126 --> 01:32:46,928 [Rio sobbing] 1686 01:32:48,262 --> 01:32:51,198 [instrumental music] 1687 01:32:53,801 --> 01:32:56,604 [Rio] Call the police. Help. Call the police! 1688 01:32:56,671 --> 01:32:58,239 ...accident. 1689 01:32:58,306 --> 01:33:01,976 [Rio] Baby, wake up! 1690 01:33:03,311 --> 01:33:05,012 [indistinct chatter] 1691 01:33:05,079 --> 01:33:09,317 Wake up, please! I'm so sorry! 1692 01:33:10,251 --> 01:33:12,320 No. No! 1693 01:33:13,421 --> 01:33:14,722 No! 1694 01:33:17,425 --> 01:33:19,627 [Rio] N-o-o-o-o! 1695 01:33:37,011 --> 01:33:40,147 [instrumental music] 1696 01:33:42,083 --> 01:33:43,818 [Elysium] Dear Rio... 1697 01:33:50,391 --> 01:33:53,327 [music continues] 1698 01:34:16,217 --> 01:34:17,718 [dramatic music] 1699 01:34:17,785 --> 01:34:19,186 Hi, dad. 1700 01:34:26,994 --> 01:34:29,363 Peanut butter jelly. No crust. 1701 01:34:30,331 --> 01:34:33,267 [music continues] 1702 01:34:39,740 --> 01:34:41,308 I messed up. 1703 01:34:44,045 --> 01:34:48,182 I did some really bad things. 1704 01:34:50,685 --> 01:34:54,889 I just... miss you. 1705 01:34:59,860 --> 01:35:01,262 I'm sorry. 1706 01:35:05,499 --> 01:35:08,436 [music continues] 1707 01:35:33,994 --> 01:35:37,131 [instrumental music] 1708 01:36:06,727 --> 01:36:09,864 [music continues] 1709 01:36:38,425 --> 01:36:41,362 [music continues] 1710 01:37:10,090 --> 01:37:13,227 [instrumental music] 117238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.