Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,520 --> 00:00:33,880
Mi cena en el infierno.
2
00:00:33,880 --> 00:00:36,560
Para el ser humano, el sexo
no es s�lo para reproducirse,
3
00:00:36,840 --> 00:00:39,320
sino una forma de recreaci�n
y de desahogo importante.
4
00:00:39,320 --> 00:00:40,920
Eso es cierto.
5
00:00:41,280 --> 00:00:43,400
Si un macho adulto
es privado del sexo,
6
00:00:43,440 --> 00:00:45,200
acumula mucha testosterona,
7
00:00:45,280 --> 00:00:47,880
que puede resultar en
una conducta peligrosa.
8
00:00:48,120 --> 00:00:49,800
Eso tambi�n es cierto.
9
00:00:50,240 --> 00:00:52,480
Para mantener ciertas
normas sociales,
10
00:00:52,640 --> 00:00:53,920
un desahogo sexual regular,
11
00:00:54,160 --> 00:00:56,040
puede considerarse como una
necesidad en los hombres.
12
00:00:56,560 --> 00:00:58,280
Eso es muy cierto.
13
00:00:58,960 --> 00:01:01,800
Para satisfacer ese nivel
de compulsi�n primaria,
14
00:01:02,000 --> 00:01:04,520
muchos, a decir verdad
la mayor�a de los hombres,
15
00:01:04,560 --> 00:01:08,880
se masturban, aun estando en
una relaci�n sexual estable.
16
00:01:13,320 --> 00:01:14,560
- No.
- Es un desastre.
17
00:01:14,920 --> 00:01:16,160
Ya lo s�.
18
00:01:16,800 --> 00:01:18,400
- Es perfecto.
- Es estupendo.
19
00:01:18,640 --> 00:01:21,120
- Ya lo s�.
- Charlie Zimmuch.
20
00:01:21,320 --> 00:01:23,280
- �Qu�?
- No es nada.
21
00:01:36,560 --> 00:01:39,520
No puedo creer que pasen
cosas as� por la TV.
22
00:01:39,560 --> 00:01:41,040
Es muy irresponsable.
23
00:01:41,400 --> 00:01:43,720
Son como esas escenas con
sexo, cuando �ramos chicos.
24
00:01:43,960 --> 00:01:46,520
Siempre cronometradas para
causar la mayor verg�enza.
25
00:01:47,120 --> 00:01:48,880
Maldita BBC.
26
00:01:49,760 --> 00:01:50,640
�Pensabas que la BBC...
27
00:01:50,880 --> 00:01:52,760
quer�a avergonzarte
con escenas de sexo?
28
00:01:53,000 --> 00:01:56,560
As� es. Pensaba que la TV
complotaba contra mi.
29
00:01:56,920 --> 00:01:58,560
Estaba en mi cuarto
mirando una pel�cula,
30
00:01:58,840 --> 00:02:03,240
a una pareja cenando,
o una de detectives,
31
00:02:03,440 --> 00:02:06,000
Todo era muy inofensivo,
pero ni bien mi padre sub�a,
32
00:02:06,200 --> 00:02:09,360
todo se volv�a aceite
para beb�s y pezones.
33
00:02:09,440 --> 00:02:11,120
Todo el tiempo.
34
00:02:11,360 --> 00:02:12,440
Yo pensaba que todas
las actrices del pa�s,
35
00:02:12,680 --> 00:02:14,360
estaban programadas para
mostrar sus senos,
36
00:02:14,440 --> 00:02:16,800
ni bien mi padre llegaba
a determinada altura.
37
00:02:18,400 --> 00:02:21,520
�Y, le preguntaste si
todav�a se...?
38
00:02:22,040 --> 00:02:24,160
Arreglaba solo.
39
00:02:24,320 --> 00:02:27,120
No quer�a preguntarle.
No ten�a inter�s.
40
00:02:27,400 --> 00:02:30,480
Pero pod�a sentir c�mo estaba
ah� sentado sin preguntar.
41
00:02:30,520 --> 00:02:31,680
Era tan obvio.
42
00:02:31,960 --> 00:02:34,680
- Se la hace �Verdad?
- Es un hombre.
43
00:02:35,000 --> 00:02:37,960
No es s�lo una mano derecha,
sino toda una relaci�n.
44
00:02:38,880 --> 00:02:41,080
- Michael Aspel.
- �D�nde?
45
00:02:41,480 --> 00:02:42,920
No, no est� aqu�.
46
00:02:44,600 --> 00:02:47,400
- �Y por qu� dijiste su nombre?
- No importa.
47
00:02:47,880 --> 00:02:49,840
Anthea Turner.
48
00:02:50,320 --> 00:02:52,480
Jane �Qu� est�s haciendo?
49
00:02:53,040 --> 00:02:56,040
- Desarroll� un talento nuevo.
- �Un talento nuevo?
50
00:02:56,320 --> 00:02:59,200
S�, me lleg� el �ltimo
mi�rcoles. Es incre�ble �No?
51
00:02:59,400 --> 00:03:00,520
�Y cu�l es este
talento nuevo?
52
00:03:00,760 --> 00:03:01,880
Con s�lo mirar a alguien,
53
00:03:02,200 --> 00:03:04,480
puedo determinar quien es
su celebridad amiga ideal.
54
00:03:06,320 --> 00:03:10,400
El tema es que los hombres no
deben tener acceso solitario...
55
00:03:10,600 --> 00:03:13,120
a sus erecciones.
No son como nosotras.
56
00:03:13,360 --> 00:03:15,480
S�lo tienen unos pocos
cartuchos por d�a.
57
00:03:17,200 --> 00:03:21,200
Lo s�, pero Steve necesita
su momento con Mariella.
58
00:03:21,440 --> 00:03:23,440
- Fern Britton.
- �Perd�n?
59
00:03:23,520 --> 00:03:25,480
Esa es la tuya.
Fern Britton.
60
00:03:25,560 --> 00:03:26,520
�Por qu� Fern Britton?
61
00:03:26,840 --> 00:03:27,920
Es inteligente y exitosa,
62
00:03:28,240 --> 00:03:30,920
pero su trasero es m�s
grande que el tuyo.
63
00:03:32,280 --> 00:03:34,440
- �Qu� buena eres!
- Lo s�.
64
00:03:37,200 --> 00:03:38,920
�Momento con Mariella?
65
00:03:39,320 --> 00:03:41,080
�Te pregunt�?
66
00:03:41,320 --> 00:03:42,480
Ya sabes...
67
00:03:42,760 --> 00:03:44,760
- �Si pregunt�...?
- Si todav�a...
68
00:03:45,920 --> 00:03:48,320
Ya sabes,
Frostrup...
69
00:03:48,360 --> 00:03:49,640
�Frostrup?
70
00:03:50,000 --> 00:03:51,480
S�, todas las fantas�as de
Steve giran alrededor...
71
00:03:51,680 --> 00:03:53,600
Mariella Frostrup.
72
00:03:53,880 --> 00:03:55,120
Por favor, Jeff.
73
00:03:55,320 --> 00:03:57,080
Si alguna vez conoce a
Mariella Frostrup en persona...
74
00:03:57,280 --> 00:03:59,400
su mano derecha
exclamar�: �Madre!
75
00:04:01,640 --> 00:04:05,240
Ser� como el final de E.T.
cuando ve la nave espacial.
76
00:04:05,440 --> 00:04:09,440
- Habr� m�sica de �rgano.
- Gracias por aclarar eso, Jeff.
77
00:04:09,600 --> 00:04:12,160
Oigan, m�sica de �rgano.
78
00:04:14,160 --> 00:04:15,440
Ya entend�, Jeff.
79
00:04:17,000 --> 00:04:21,080
�Y te pregunt�
por tu Frosturbaci�n?
80
00:04:22,080 --> 00:04:24,960
Ni siquiera tuvo que
preguntarlo. All� estaba.
81
00:04:25,480 --> 00:04:28,360
Claro que s�.
Est� ah� afuera, circulando.
82
00:04:28,400 --> 00:04:30,400
Est�bamos sentados en
silencio, y ah� estaba.
83
00:04:30,440 --> 00:04:33,320
Palpitando en el aire,
entre los dos.
84
00:04:34,120 --> 00:04:36,120
�No te parece un poco
falto de tacto eso?
85
00:04:36,360 --> 00:04:39,120
La pregunta palpitaba, Patrick.
86
00:04:39,920 --> 00:04:41,680
- Como una acusaci�n.
- Exactamente.
87
00:04:41,920 --> 00:04:44,240
- Est�s acariciando la gallina.
- Estrangulando la pit�n.
88
00:04:44,480 --> 00:04:47,040
Est�s sacudiendo la
casa rodante Jeffrey.
89
00:04:52,520 --> 00:04:55,080
Perd�n, ah� me fui un poco.
90
00:04:56,760 --> 00:04:58,520
Ya saben,
vacaciones en familia.
91
00:04:59,400 --> 00:05:01,240
C�mo duraban �No?
92
00:05:15,760 --> 00:05:17,680
No era gran cosa.
No me molestaba.
93
00:05:18,000 --> 00:05:20,560
Pero el silencio se hac�a
cada vez m�s largo.
94
00:05:21,360 --> 00:05:23,840
- �Y qu� pas�?
- Valerie Singleton.
95
00:05:24,360 --> 00:05:25,120
�Qu� dijiste?
96
00:05:25,360 --> 00:05:26,600
Tu celebridad
es Valerie Singleton.
97
00:05:26,880 --> 00:05:29,120
Pueden ser sensibles
y organizadas juntas,
98
00:05:29,360 --> 00:05:30,800
y hacer todas sus listas.
99
00:05:31,040 --> 00:05:33,360
- Puedo imagin�rmelo.
- Es inexplicable �Verdad?
100
00:05:33,400 --> 00:05:34,920
Estoy pensando en
escribir un libro.
101
00:05:35,160 --> 00:05:35,600
�Un libro?
102
00:05:35,880 --> 00:05:37,960
Como elegir y hacer amiga
a su celebridad favorita.
103
00:05:38,280 --> 00:05:39,080
�En serio?
104
00:05:39,360 --> 00:05:40,920
Tienes que usar
las t�cnicas correctas.
105
00:05:41,760 --> 00:05:45,080
- Meterle el celular.
- �Y �sa cu�l es?
106
00:05:45,320 --> 00:05:47,640
Sin quererlo, intencionalmente
metes tu celular...
107
00:05:47,920 --> 00:05:49,240
en el bolsillo de
una celebridad.
108
00:05:49,320 --> 00:05:51,280
La llamas, le dices que
perdiste tu celular...
109
00:05:51,320 --> 00:05:53,560
y se encuentran para una
reuni�n fabulosa.
110
00:05:54,720 --> 00:05:56,720
- Es muy ingenoso.
- S�.
111
00:05:57,160 --> 00:05:59,680
Salvo que yo ya no puedo
tener m�s celulares.
112
00:05:59,920 --> 00:06:01,440
Los �ltimos 3 que ten�a,
fueron volados...
113
00:06:01,560 --> 00:06:03,720
por la seguridad del
Pr�ncipe William.
114
00:06:05,560 --> 00:06:06,880
�As� que quieres
escribir un libro...
115
00:06:07,040 --> 00:06:08,440
para acechar a celebridades?
116
00:06:09,000 --> 00:06:12,520
En mi caso no ser�a acechar.
Yo tambi�n soy una celebridad.
117
00:06:13,000 --> 00:06:16,600
Jane, reportas las congestiones
de tr�nsito en la radio local.
118
00:06:17,480 --> 00:06:19,920
Adem�s no recomendar�a
el acechar.
119
00:06:20,120 --> 00:06:21,840
Eso ser�a mejor dejarlo
como una amenaza.
120
00:06:22,160 --> 00:06:23,440
Con los verdaderos inaccesibles.
121
00:06:23,760 --> 00:06:25,640
Como Loraine Kelly
y Salmon Rushdie.
122
00:06:26,360 --> 00:06:27,400
�Salmon Rushdie?
123
00:06:27,680 --> 00:06:30,840
Estaba loca por �l.
Es muy dif�cil de encontrar.
124
00:06:31,200 --> 00:06:36,320
- Us� todas mis t�cnicas.
- Hab�a una Fatua,
125
00:06:36,400 --> 00:06:38,520
El Ayatol� lo
sentenci� a muerte.
126
00:06:38,840 --> 00:06:41,280
Ya s�, se me fue
de las manos.
127
00:06:43,040 --> 00:06:45,640
Lo que nos lleva
de nuevo a...
128
00:06:45,920 --> 00:06:47,520
�Qu� pas� con Steve?
129
00:06:47,840 --> 00:06:49,520
�Nunca te pas� que est�s
tan conciente de ti mismo...
130
00:06:49,560 --> 00:06:51,680
que te olvidas de
respirar regularmente?
131
00:06:52,200 --> 00:06:54,320
S�, claro. S�.
132
00:06:54,400 --> 00:06:57,680
Es como cuando est�s en
un autob�s y ves a una mujer.
133
00:07:00,680 --> 00:07:02,360
Esos son los peores.
134
00:07:03,440 --> 00:07:06,520
No me puedo mover.
Estoy totalmente fruncido.
135
00:07:06,800 --> 00:07:09,680
Si me hubiese parado,
me llevaba el sof� puesto.
136
00:07:10,400 --> 00:07:12,620
Pod�a sentir como
se iba tensando.
137
00:07:12,621 --> 00:07:14,621
Lo que hubiera estado
bien, excepto...
138
00:07:14,622 --> 00:07:15,622
�Qu�?
139
00:07:16,240 --> 00:07:18,840
�Alguna vez viste a Steve,
aparentando estar relajado?
140
00:07:19,200 --> 00:07:21,400
S�lo quer�a parecer relajado.
141
00:07:21,960 --> 00:07:24,600
- Tuve un momento de locura.
- �Qu� hiciste?
142
00:07:38,080 --> 00:07:39,360
�Qu� est�s haciendo?
143
00:07:39,800 --> 00:07:42,760
- �Qu�?
- �Por qu� est�s silbando?
144
00:07:44,440 --> 00:07:46,000
�Pens�...
145
00:07:46,240 --> 00:07:47,720
que quer�as un poco de m�sica?
146
00:07:47,960 --> 00:07:50,880
- �As� que silbaste?
- Es una opci�n.
147
00:07:51,320 --> 00:07:53,200
�Y por qu� no pones
un CD o algo as�?
148
00:07:53,360 --> 00:07:55,480
No estoy de humor para
un CD entero.
149
00:07:55,480 --> 00:07:58,600
Algunas veces quieres una
orquesta completa y otras...
150
00:08:01,640 --> 00:08:03,440
�una silbada cortita...?
151
00:08:04,480 --> 00:08:06,160
Eso parece.
152
00:08:07,560 --> 00:08:10,520
- �Por qu� est�s tan molesta?
- �Qui�n dijo que lo estaba?
153
00:08:10,840 --> 00:08:13,680
S�lo dices "eso parece"
cuando algo te molesta.
154
00:08:14,560 --> 00:08:15,640
Mira...
155
00:08:16,440 --> 00:08:20,520
No me importa que silbes.
Todo el mundo lo hace...
156
00:08:21,120 --> 00:08:25,080
de vez en cuando. Sobre todo
los hombres. Es muy natural.
157
00:08:25,240 --> 00:08:26,360
Ya veo.
158
00:08:27,240 --> 00:08:29,680
Siempre y cuando
no silbes de m�s.
159
00:08:33,800 --> 00:08:36,120
- Qu� sutil.
- Muy sutil.
160
00:08:36,680 --> 00:08:38,480
- Bien directo.
- Qu� malvada.
161
00:08:39,880 --> 00:08:41,800
Ya que estamos,
invit� a mis padres...
162
00:08:42,080 --> 00:08:43,880
para que vengan a cenar
el mi�rcoles.
163
00:08:44,080 --> 00:08:45,480
�Te parece bien aqu�?
164
00:08:45,880 --> 00:08:47,440
No te preocupes,
yo cocinar�.
165
00:08:48,440 --> 00:08:50,480
�As� que tus padres?
Qu� bueno.
166
00:08:51,680 --> 00:08:52,920
Eso va a ser...
167
00:08:53,680 --> 00:08:55,120
buen�simo.
168
00:08:56,480 --> 00:08:57,840
�Qu� tienen de malo
sus padres?
169
00:08:58,200 --> 00:09:01,680
- �Mi�rcoles? Eso es �sta noche.
- Estoy juntando coraje.
170
00:09:01,760 --> 00:09:03,520
�Por qu�?
�Qu� hacen sus padres?
171
00:09:03,800 --> 00:09:07,080
- Hablan de sexo.
- No.
172
00:09:07,360 --> 00:09:10,560
S�. Son muy abiertos
sobre ese tema.
173
00:09:10,720 --> 00:09:12,920
Toda la familia
y Susan tambi�n.
174
00:09:13,200 --> 00:09:16,360
Hablan del sexo como
si fuera algo muy normal.
175
00:09:17,640 --> 00:09:19,120
�Acaso est�n locos?
176
00:09:19,360 --> 00:09:21,880
Los padres no deber�an
hablar de sexo. No es su �rea.
177
00:09:22,040 --> 00:09:25,120
Es asqueroso. Es como hallar
las revistas de tu padre.
178
00:09:25,320 --> 00:09:26,360
Exactamente.
179
00:09:26,920 --> 00:09:29,120
- U oir a tus padres haci�ndolo.
- Tal cual.
180
00:09:29,360 --> 00:09:32,400
O que tu madre haga enormes
esculturas de erecciones,
181
00:09:32,680 --> 00:09:36,480
y llene la casa con ellas.
�Eso si que me revienta!
182
00:09:38,720 --> 00:09:42,280
- �C�mo dices?
- �Cientos! �Por todos lados!
183
00:09:42,920 --> 00:09:44,400
Algunos eran enormes.
184
00:09:44,760 --> 00:09:47,040
Tuvimos que guardar uno
en el cobertizo del jard�n.
185
00:09:47,800 --> 00:09:50,520
�Te criaste en una casa
repleta de erecciones?
186
00:09:51,800 --> 00:09:54,480
Mi madre dec�a que era
la celebraci�n del amor.
187
00:09:55,200 --> 00:09:57,640
�Del amor? Eso es
exagerar un poco.
188
00:09:57,760 --> 00:10:02,120
Sol�a guardar las falladas en
una caja... debajo de mi cama.
189
00:10:02,400 --> 00:10:05,920
En serio, no querr�n
conocer mis pesadillas.
190
00:10:06,680 --> 00:10:11,280
Sal� con una mujer que hizo
una escultura de mi... ya saben.
191
00:10:12,120 --> 00:10:13,480
Patrick Junior.
192
00:10:15,360 --> 00:10:19,120
- �Patrick Junior?
- �Lo llamas Patrick Junior?
193
00:10:19,400 --> 00:10:21,040
S�, dijo que era
su mejor modelo.
194
00:10:21,280 --> 00:10:23,440
Que nunca hab�a tenido
que usar tanto material.
195
00:10:23,800 --> 00:10:25,280
Est� bien, ya sabemos.
196
00:10:25,320 --> 00:10:27,440
Hay grandes, algunos con
problemas de equilibrio y...
197
00:10:27,640 --> 00:10:29,360
El Hombre Bazuca.
198
00:10:29,640 --> 00:10:32,120
No quiero alardear, pero dijo
despu�s de tantos a�os...
199
00:10:32,400 --> 00:10:36,360
de escultura, nunca hab�a tenido
tanto lugar para las pilas.
200
00:10:38,920 --> 00:10:41,680
�Compartimiento para pilas?
�En una escultura?
201
00:10:42,040 --> 00:10:44,320
S�, siempre me qued� la duda.
202
00:10:45,000 --> 00:10:47,200
Ni bien termin�,
nunca m�s la volv� a ver.
203
00:10:47,520 --> 00:10:48,320
S�, claro.
204
00:10:48,400 --> 00:10:50,480
Lo �ltimo que escuch�, es que
hab�a montado una empresa...
205
00:10:50,720 --> 00:10:52,000
de env�os por correo.
206
00:10:52,280 --> 00:10:55,800
Pero saben qu�,
no escribi� bien Correo.
207
00:10:58,160 --> 00:11:00,200
Me parece que se
aprovecharon de ti.
208
00:11:00,400 --> 00:11:02,840
Y muchas m�s veces
de las que t� crees.
209
00:11:05,400 --> 00:11:07,040
Creo que lleg� mi hora.
210
00:11:07,960 --> 00:11:08,720
Hola.
211
00:11:09,600 --> 00:11:12,880
Pasaba por aqu�. S�lo para
confirmar que no te olvidaste.
212
00:11:13,360 --> 00:11:14,520
Claro que no me olvid�.
213
00:11:14,560 --> 00:11:16,120
�C�mo podr�a olvidarme
de tus padres?
214
00:11:16,280 --> 00:11:17,480
�Y eso qu� significa?
215
00:11:17,720 --> 00:11:21,440
Nada. Tus padres son geniales.
En serio. Son geniales.
216
00:11:21,600 --> 00:11:23,440
- Me alegro.
- Son geniales.
217
00:11:23,800 --> 00:11:26,520
- Entonces �nos vamos?
- Estupendo.
218
00:11:27,400 --> 00:11:29,920
- Ir� al ba�o.
- Espero que tenga llave.
219
00:11:32,400 --> 00:11:36,000
Ya sabes, no ir�s a querer
silbar o algo as�.
220
00:11:39,240 --> 00:11:41,000
S�, aunque te ves
muy bien hoy Sally,
221
00:11:41,360 --> 00:11:44,480
creo que podr�
contener mi excitaci�n.
222
00:11:44,640 --> 00:11:45,960
Bien.
223
00:11:46,320 --> 00:11:49,040
- �Qu� pas�?
- Mis medias.
224
00:11:49,520 --> 00:11:52,440
�T� tambi�n las traes puestas?
225
00:11:53,320 --> 00:11:55,680
�Pero por favor!
S�lo ir� al ba�o.
226
00:11:56,440 --> 00:11:57,840
Sally no est� usando medias.
227
00:11:58,160 --> 00:12:01,240
Tiene medias panty
y pantaletas t�rmicas.
228
00:12:01,560 --> 00:12:04,560
Est� bien, ahora ya
te est�s extralimitando.
229
00:12:04,880 --> 00:12:08,320
Presten atenci�n.
S�lo ir� al ba�o.
230
00:12:08,360 --> 00:12:12,480
Nada pasar� ac� que me
haga perder el control.
231
00:12:15,280 --> 00:12:18,320
Lo siento mucho.
�Est�s bien?
232
00:12:18,880 --> 00:12:23,400
Volqu� mi bebida sobre ti.
Lo siento much�simo.
233
00:12:23,760 --> 00:12:25,000
Est�s empapado.
234
00:12:29,360 --> 00:12:31,720
- �Es ella, no?
- E.T. llamar a casa...
235
00:12:33,440 --> 00:12:35,200
Mira, estoy bien.
En serio.
236
00:12:35,600 --> 00:12:37,360
Empap� tus pantalones.
237
00:12:37,600 --> 00:12:40,840
No te preocupes, iba a ir
al ba�o de todos modos.
238
00:12:42,800 --> 00:12:46,000
No es que pensaba
mojarme los pantalones...
239
00:12:48,120 --> 00:12:50,920
Aunque me da gran
emoci�n conocerte.
240
00:12:51,400 --> 00:12:52,680
Entiendo.
241
00:12:53,800 --> 00:12:56,400
- Hola, me llamo Steve.
- Hola, Steve.
242
00:12:58,400 --> 00:13:00,520
Y ella es mi novia...
243
00:13:12,760 --> 00:13:14,260
�Susan!
244
00:13:15,320 --> 00:13:16,880
�Qui�n? �Eso!
245
00:13:17,600 --> 00:13:19,480
- Te presento a Susan.
- Hola, Susan.
246
00:13:19,960 --> 00:13:21,440
Mi novia.
247
00:13:22,480 --> 00:13:23,440
Est� bien.
248
00:13:23,840 --> 00:13:27,680
Pues, fue un placer conocerte.
Y nuevamente, perd�n.
249
00:13:28,360 --> 00:13:29,320
Mira, yo...
250
00:13:29,600 --> 00:13:31,360
- Lo hablaremos despu�s.
- Bueno.
251
00:13:31,480 --> 00:13:33,480
- Largo y tendido.
- S�.
252
00:13:41,080 --> 00:13:43,040
Se olvid� su nombre.
253
00:13:43,920 --> 00:13:46,120
- Y olvid� ir al ba�o.
- Lo s�.
254
00:13:47,280 --> 00:13:50,080
Pens� que querr�a
verlas por �ltima vez.
255
00:13:51,720 --> 00:13:52,800
�Jane?
256
00:13:54,360 --> 00:13:58,360
Saben, Mariella Frostrup
es tan parecida a mi.
257
00:13:59,400 --> 00:14:00,960
�Tienes un plan para conocerla?
258
00:14:01,200 --> 00:14:03,560
Siempre hay una manera, Sally.
Siempre.
259
00:14:14,840 --> 00:14:16,200
Aqu� tienen.
260
00:14:17,360 --> 00:14:19,960
Susan est� en la cocina,
haciendo todas esas...
261
00:14:20,440 --> 00:14:23,240
Ya saben, lo que suele
hacer en la cocina.
262
00:14:23,400 --> 00:14:24,400
Genial.
263
00:14:25,520 --> 00:14:28,080
Veo que Susan est�
dejando su marca aqu�.
264
00:14:28,360 --> 00:14:29,920
Ya saben como es.
265
00:14:30,160 --> 00:14:32,560
Pasa bastante tiempo aqu�,
�Verdad?
266
00:14:32,760 --> 00:14:34,440
En realidad, la mayor
parte del tiempo.
267
00:14:34,920 --> 00:14:37,200
- Pues, ya saben...
- S� que sabemos.
268
00:14:37,360 --> 00:14:38,760
Qu� traviesos son.
269
00:14:40,600 --> 00:14:45,040
Eso es, somos muy traviesos.
Realmente traviesos.
270
00:14:46,440 --> 00:14:48,560
Aunque no tan traviesos.
271
00:14:49,600 --> 00:14:52,080
Quiz�s mas bien,
medio traviesos.
272
00:14:53,360 --> 00:14:55,440
De medio a algo, dir�a yo.
273
00:14:57,920 --> 00:15:00,840
Es genial que podamos
hablar de �stas cosas �No?
274
00:15:01,160 --> 00:15:03,480
Ser tan abiertos.
Es realmente genial.
275
00:15:03,560 --> 00:15:05,480
�Y cu�l es el sentido
de ser tan remilgados?
276
00:15:05,760 --> 00:15:08,600
De ninguna manera.
�Remilgado yo? Nunca, lo odio.
277
00:15:08,920 --> 00:15:13,080
Susan nos dijo que
te gusta ser solista.
278
00:15:16,760 --> 00:15:18,480
�l es igual �Verdad querido?
279
00:15:18,600 --> 00:15:20,520
No hay nada malo,
�no es cierto, Steve?
280
00:15:20,840 --> 00:15:24,280
- No, claro que no.
- Exactamente.
281
00:15:24,400 --> 00:15:27,040
- Es muy natural.
- Claro que s�.
282
00:15:27,400 --> 00:15:28,640
Siempre le dije a Susan:
283
00:15:28,920 --> 00:15:32,600
Si vas a vivir con un hombre,
acost�mbrate a sus h�bitos.
284
00:15:33,720 --> 00:15:35,320
Eso, claro.
285
00:15:35,760 --> 00:15:36,800
Muy bien.
286
00:15:37,440 --> 00:15:39,440
- �Est�s bien, Steve?
- S�, claro.
287
00:15:39,840 --> 00:15:43,320
- Te veo un poco tenso.
- No, no. Para nada.
288
00:15:44,000 --> 00:15:47,880
Ya saben lo que dicen. Si la
m�sica es la comida del amor,
289
00:15:48,360 --> 00:15:51,040
entonces la masturbaci�n
es s�lo un entrem�s.
290
00:15:54,480 --> 00:15:58,920
Si todos lo hacemos.
Yo lo hago. Claro que s�.
291
00:15:59,800 --> 00:16:02,800
Yo me excito con s�lo ver
mi mano derecha desnuda.
292
00:16:07,040 --> 00:16:09,520
- �C�mo va todo por aqu�?
- Todos bien relajados.
293
00:16:09,960 --> 00:16:12,280
Hablando relajadamente.
294
00:16:13,160 --> 00:16:16,640
Les contaba a mis padres, de
c�mo silbabas para ti mismo.
295
00:16:20,360 --> 00:16:22,680
Pap� tambi�n lo hace.
�No es cierto, pap�?
296
00:16:22,920 --> 00:16:24,400
S�, claro.
297
00:16:26,560 --> 00:16:28,960
Pero yo s�lo silbo.
298
00:16:30,800 --> 00:16:32,880
S�, �l s�lo silba.
299
00:16:34,040 --> 00:16:35,400
Melod�as.
300
00:16:36,200 --> 00:16:37,560
C�mo solista.
301
00:16:39,640 --> 00:16:41,080
Ya regreso.
302
00:16:49,400 --> 00:16:51,400
Quiz�s Susan
necesite una mano.
303
00:16:51,520 --> 00:16:53,480
No tanto como t�.
304
00:16:54,320 --> 00:16:55,360
Seg�n parece.
305
00:17:12,640 --> 00:17:13,800
Yo la conozco.
306
00:17:15,800 --> 00:17:17,360
Y a ella tambi�n.
307
00:17:18,440 --> 00:17:19,680
Ven aqu�.
308
00:17:20,360 --> 00:17:22,640
No son lesbianas en verdad.
Cr�ame.
309
00:17:24,480 --> 00:17:25,480
De acuerdo.
310
00:17:26,560 --> 00:17:27,560
�Qu� crees?
311
00:17:27,640 --> 00:17:29,560
�Qu� se supone que
estoy buscando?
312
00:17:31,440 --> 00:17:32,920
Ese soy yo.
313
00:17:34,360 --> 00:17:36,120
La de atr�s.
Esa es m�a.
314
00:17:39,760 --> 00:17:41,400
No puedo creerlo.
315
00:17:41,560 --> 00:17:44,280
Me vendieron. Me vendi�
como un accesorio sexual.
316
00:17:44,600 --> 00:17:46,240
�Est�s seguro que
�se eres t�?
317
00:17:46,480 --> 00:17:48,440
�Es decir, toda?
318
00:17:50,000 --> 00:17:53,800
�Perd�n, podr�amos verlas
m�s detenidamente?
319
00:17:54,080 --> 00:17:56,360
- �Cu�l?
- La que est� al fondo.
320
00:17:56,880 --> 00:17:58,200
La que mete miedo.
321
00:17:59,480 --> 00:18:01,400
Ah, la Patrick Junior.
322
00:18:15,320 --> 00:18:17,000
T� eres Mariella Frostrup.
323
00:18:17,960 --> 00:18:19,520
S�, ya lo s�.
324
00:18:20,120 --> 00:18:21,960
Qu� coincidencia.
325
00:18:23,160 --> 00:18:24,400
�Perd�n?
326
00:18:24,400 --> 00:18:26,320
Yo tambi�n estoy
en el negocio.
327
00:18:26,400 --> 00:18:29,520
- �En serio?
- Qu� coincidencia �No?
328
00:18:30,480 --> 00:18:31,760
�Y t� qu� haces?
329
00:18:32,080 --> 00:18:36,080
Lo m�o est� relacionado
con temas de tr�nsito.
330
00:18:37,480 --> 00:18:40,360
- Y tambi�n est� Panorama.
- Es cierto.
331
00:18:40,520 --> 00:18:44,200
Me alegro que est�s haciendo
un periodismo m�s serio ahora.
332
00:18:44,480 --> 00:18:45,600
Gracias.
333
00:18:45,960 --> 00:18:48,680
Yo tambi�n tengo que hacerme
cargo de un circular.
334
00:18:50,480 --> 00:18:52,840
�Cu�ndo hablas de
asuntos del tr�nsito...?
335
00:18:53,440 --> 00:18:55,280
Significa que informo...
336
00:18:55,880 --> 00:18:57,520
sobre el tr�nsito.
337
00:18:57,800 --> 00:18:59,560
Desde un helic�ptero.
338
00:19:00,560 --> 00:19:02,760
- Es bastante grande.
- �En serio?
339
00:19:03,400 --> 00:19:04,960
Yo lo veo como
el primer escal�n,
340
00:19:05,240 --> 00:19:08,000
pero me da la oportunidad
de poder influenciar.
341
00:19:08,400 --> 00:19:10,600
- Lo del tr�nsito.
- �Reportar el tr�nsito?
342
00:19:10,880 --> 00:19:13,440
Es c�mico, porque digo
un par de mentiras,
343
00:19:13,480 --> 00:19:16,880
y de pronto, volver a casa
manejando es muy f�cil.
344
00:19:17,240 --> 00:19:20,040
Y una vez por mes puedo
surcar por la autopista 40.
345
00:19:21,160 --> 00:19:23,840
Siempre digo
�Qu� otro trabajo...
346
00:19:24,080 --> 00:19:26,920
adem�s de un submarino
nuclear te deja liberar...
347
00:19:27,240 --> 00:19:30,160
la ira de la pre-regla
sobre toda una ciudad?
348
00:19:36,320 --> 00:19:40,240
�Quiz�s s�lo sea el nombre?
Quiz�s le puso tu nombre.
349
00:19:40,320 --> 00:19:42,160
No lo s�. Se parece mucho.
350
00:19:42,360 --> 00:19:44,440
- �Inclusive esta parte?
- Sobre todo �sa parte.
351
00:19:46,960 --> 00:19:48,680
�Y van a comprarla o no?
352
00:19:51,480 --> 00:19:52,840
"Nosotros" no vamos
a comprarla.
353
00:19:53,040 --> 00:19:55,840
- No vamos a comprarla juntos.
- Es para un regalo.
354
00:19:56,120 --> 00:19:57,880
Es para regal�rselo
a otra persona.
355
00:19:58,160 --> 00:20:01,080
- Alguien completamente distinto.
- A una mujer.
356
00:20:01,720 --> 00:20:02,880
Conocemos a muchas.
357
00:20:03,240 --> 00:20:04,600
Es m�s, la quiero envuelta
para regalo.
358
00:20:04,840 --> 00:20:08,280
Es un regalo y la quiero
envuelta, para regalo.
359
00:20:09,320 --> 00:20:11,520
De acuerdo �Quieren abrir
una cuenta?
360
00:20:11,680 --> 00:20:12,440
No gracias.
361
00:20:12,760 --> 00:20:14,480
Les puedo dar un c�digo.
Es muy discreto.
362
00:20:14,720 --> 00:20:16,400
No hace falta.
No es necesario.
363
00:20:16,680 --> 00:20:20,200
No necesitamos cuentas.
Ni nombres en c�digo.
364
00:20:21,040 --> 00:20:23,040
As� que envu�lvalo
por favor.
365
00:20:25,760 --> 00:20:28,000
Hay que enviar esto al
Sacude Casa Rodantes.
366
00:20:28,200 --> 00:20:29,360
Ll�valo atr�s.
367
00:20:32,680 --> 00:20:34,520
�Por el amor de Dios!
368
00:20:34,560 --> 00:20:37,320
- Lo siento, pero deben irse.
- No entiendo.
369
00:20:37,440 --> 00:20:40,760
- �Qu� dije?
- �Ud. lo sabe muy bien!
370
00:20:41,360 --> 00:20:43,240
Se pas� de la raya.
371
00:20:44,360 --> 00:20:49,840
Hay distintos niveles de
confianza y usted se pas�.
372
00:20:50,160 --> 00:20:51,560
�De veras que no entiendo!
373
00:20:51,640 --> 00:20:54,800
Creo que ser� mejor que
demos por finalizada la velada.
374
00:20:55,200 --> 00:20:57,360
Gracias y buenas noches.
375
00:20:57,400 --> 00:20:59,440
- Esto es rid�culo.
- Se volvi� loco.
376
00:21:04,480 --> 00:21:08,600
Lo siento, pero se pasaron
de la raya �sta vez.
377
00:21:08,760 --> 00:21:11,200
- �No escuchaste lo que dijo?
- S�, lo ecuch�.
378
00:21:11,480 --> 00:21:15,400
Primero se pas� toda la noche
carg�ndome sobre el silbido.
379
00:21:15,800 --> 00:21:19,400
De c�mo se me cansar�an los
labios si silbaba demasiado.
380
00:21:19,680 --> 00:21:22,360
�l s�lo se refer�a a silbar.
Silbar en serio.
381
00:21:22,600 --> 00:21:24,400
Estaba avergonzado.
Quer�a hacer chistes.
382
00:21:24,640 --> 00:21:27,160
- �Y o�ste lo que dijo reci�n?
- S�, lo hice.
383
00:21:27,800 --> 00:21:30,400
Con tanto silbar, cuando
Susan regrese a casa...
384
00:21:30,440 --> 00:21:32,720
estar�s demasiado
cansado para...
385
00:21:33,000 --> 00:21:36,720
Prefiero no usar
la palabra que �l us�.
386
00:21:38,200 --> 00:21:39,440
Acogerla.
387
00:21:46,160 --> 00:21:48,040
Para cuando
Susan llegue a casa...
388
00:21:48,400 --> 00:21:50,480
estar�s demasiado cansado,
para A-cogerla.
389
00:21:55,160 --> 00:21:56,400
�Acogerla?
390
00:21:57,240 --> 00:21:58,400
Acogerla.
391
00:21:59,200 --> 00:22:00,600
- �Y no...?
- No.
392
00:22:01,040 --> 00:22:05,520
Entiendo. Supongo que pensar�s
que todo esto es culpa m�a.
393
00:22:05,800 --> 00:22:06,640
�Steve!
394
00:22:06,920 --> 00:22:10,080
Al menos la TV tiene algo de
culpa por pasar �se programa.
395
00:22:10,280 --> 00:22:14,080
�No es culpa de la TV, sino
tuya! �Ahora ve a buscarlos!
396
00:22:14,440 --> 00:22:16,320
S�, claro. Est� bien.
397
00:22:29,640 --> 00:22:32,730
Bueno, pero ahora tengo
que irme. En serio.
398
00:22:32,731 --> 00:22:35,239
Tengo este programa,
y llegar� tarde.
399
00:22:35,240 --> 00:22:37,240
Pero es bueno que nos hayamos
conocido �Verdad?
400
00:22:37,480 --> 00:22:40,000
Porque es un negocio muy duro,
y siempre es bueno tener ayuda.
401
00:22:40,280 --> 00:22:41,520
Supongo que s�.
402
00:22:41,560 --> 00:22:45,040
Si alguna necesita ayuda,
no dudes en ofrec�rmela.
403
00:22:45,440 --> 00:22:46,800
Nos vemos �S�?
404
00:22:49,320 --> 00:22:50,800
Es m�a.
405
00:22:55,240 --> 00:22:57,640
- �C�mo te fue?
- Creo que le ca� bien.
406
00:22:59,000 --> 00:23:02,240
Aunque mencion� armas
nucleares junto con ira.
407
00:23:02,560 --> 00:23:04,360
Debo dejar de hacer eso.
408
00:23:04,920 --> 00:23:07,200
- Quiero que me la presentes.
- �A Mariella?
409
00:23:07,201 --> 00:23:08,201
S�.
410
00:23:08,240 --> 00:23:11,760
Lo siento, no hay m�s lugar.
No tienes la habilidad.
411
00:23:12,040 --> 00:23:15,960
No, pero tengo esto.
El celular hacia Mariella.
412
00:23:16,280 --> 00:23:18,280
La l�nea directa a Frostrup.
413
00:23:18,320 --> 00:23:20,560
Yo tambi�n quiero ser
parte del Club Mariella.
414
00:23:20,920 --> 00:23:23,480
- �Y qu� hay de Susan?
- No es parte del trato.
415
00:23:24,040 --> 00:23:26,640
Nosotras seremos las
amigas de Mariella ahora.
416
00:23:26,920 --> 00:23:28,360
No hay lugar para todas.
417
00:23:28,480 --> 00:23:30,200
- �Nosotras?
- S�lo t� y yo.
418
00:23:30,400 --> 00:23:32,440
- Susan est� afuera.
- Es mi amiga de siempre.
419
00:23:33,440 --> 00:23:34,400
Est� bien.
420
00:23:35,760 --> 00:23:37,280
�Sabes lo que es esto?
421
00:23:37,320 --> 00:23:39,360
�Lo que este sencillo
tel�fono representa, Sally?
422
00:23:39,560 --> 00:23:41,520
Es el pasaje a la tierra
de las celebridades.
423
00:23:41,600 --> 00:23:44,680
Este tel�fono nos llevar� a un
mundo totalmente nuevo.
424
00:23:44,960 --> 00:23:46,440
Dejaremos �sta vida aburrida,
425
00:23:46,680 --> 00:23:49,800
e iremos a todas �sas fiestas
de los suplementos de colores.
426
00:23:50,160 --> 00:23:51,440
Seremos amigos
de los famosos.
427
00:23:51,760 --> 00:23:54,480
Iremos a sus casas
y veremos sus ba�os.
428
00:23:56,400 --> 00:23:59,600
Nada, nada ser�
aburrido de nuevo.
429
00:24:02,720 --> 00:24:04,760
De acuerdo, aqu� vamos.
430
00:24:18,360 --> 00:24:21,280
Y todo esto gracias
a tu tel�fono.
431
00:24:22,320 --> 00:24:26,400
De acuerdo �cu�nto tiempo
esperamos hasta llamarla?
432
00:24:29,120 --> 00:24:30,560
Jane...
433
00:24:49,320 --> 00:24:51,600
Me di cuenta lo
lo que hab�a dicho...
434
00:24:51,760 --> 00:24:53,640
Acogerla pens� yo,
435
00:24:54,080 --> 00:24:57,840
suena a... As� que �l habr�
pensado que yo dije...
436
00:24:58,080 --> 00:24:59,560
Es justo lo que pens�.
437
00:24:59,840 --> 00:25:01,960
As� que decidimos volver
y aclarar todo.
438
00:25:02,360 --> 00:25:03,800
�As� que todav�a nos
est� buscando?
439
00:25:04,080 --> 00:25:06,160
Debe estar comprando flores,
o una botella de algo.
440
00:25:06,240 --> 00:25:08,400
As� es como reacciona
ante la culpa.
441
00:25:08,560 --> 00:25:10,120
Mejor trato de ubicarlo.
442
00:25:11,520 --> 00:25:14,520
Steve, necesito hablar
con Susan.
443
00:25:15,200 --> 00:25:16,480
�Por qu� la urgencia?
444
00:25:16,600 --> 00:25:18,360
Es la �nica ex en la que
puedo confiar.
445
00:25:18,560 --> 00:25:20,400
Necesito una segunda opini�n.
446
00:25:20,800 --> 00:25:22,760
- �Qu� es?
- Una escultura.
447
00:25:24,480 --> 00:25:26,680
No es un buen momento.
H�ganlo ma�ana.
448
00:25:26,920 --> 00:25:29,480
- �Es importante! �Mu�straselo!
- En otro momento.
449
00:25:33,040 --> 00:25:34,880
Mira, cari�o tienen
TV satelital.
450
00:25:35,080 --> 00:25:36,480
S�, Robert.
451
00:25:37,040 --> 00:25:39,080
En la campa�a nacional
de protesta...
452
00:25:39,360 --> 00:25:41,080
S�quenla por favor.
453
00:25:41,400 --> 00:25:44,080
Steve est� obsesionado
con ella.
454
00:25:44,320 --> 00:25:46,400
No seas rid�cula.
claro que no.
455
00:25:49,120 --> 00:25:52,240
- Ese es mi celular.
- Soy yo. Te estaba llamando.
456
00:25:54,240 --> 00:25:55,760
�Y d�nde est� mi celular?
457
00:26:00,240 --> 00:26:03,160
Lo siento �Est�
sonando un celular?
458
00:26:06,640 --> 00:26:09,840
Parece que te olvidaste
de apagar tu celular.
459
00:26:11,760 --> 00:26:14,440
Este no es m�o.
Nunca antes vi este celular.
460
00:26:14,680 --> 00:26:15,960
�Vamos, qui�n fue?
461
00:26:16,200 --> 00:26:18,080
Cont�stalo. Dale un susto.
462
00:26:22,560 --> 00:26:27,000
Hola, soy Mariella Frostrup.
Est�s saliendo en vivo por TV.
463
00:26:28,080 --> 00:26:30,920
Hola, �ste es el celular de
Steve Taylor...
464
00:26:31,200 --> 00:26:33,200
Y �l ya no estar� vivo.
465
00:26:37,720 --> 00:26:39,400
Maldita televisi�n.
466
00:26:40,360 --> 00:26:42,160
Siempre es lo mismo.
467
00:26:43,960 --> 00:26:46,520
Es obvio que tom� mi celular.
468
00:26:47,640 --> 00:26:49,360
Accidentalmente.
469
00:26:49,680 --> 00:26:51,200
Eso parece.
470
00:26:53,120 --> 00:26:55,400
Buenas noches madre.
Buenas noches padre.
471
00:26:55,960 --> 00:26:57,920
- �A d�nde vas?
- A mi cuarto.
472
00:26:58,440 --> 00:26:59,600
�Te refieres a MI cuarto?
473
00:27:01,920 --> 00:27:04,520
- Ese es TU cuarto.
- �El sof�?
474
00:27:04,920 --> 00:27:06,520
- Buenas noches, Steve.
- Vamos Susan...
475
00:27:06,560 --> 00:27:10,400
Y Steve, si quieres algo
�sta noche, lo que sea...
476
00:27:10,840 --> 00:27:12,440
s�lo tienes que silbar.
477
00:27:14,600 --> 00:27:16,480
�Sabes silbar o no?
478
00:27:18,560 --> 00:27:22,480
Si mal no recuerdo, s�lo hay
que juntar los labios y...
479
00:27:22,680 --> 00:27:25,120
Pero no �sta noche
Don Juan...
480
00:27:27,960 --> 00:27:29,520
Quiz�s mejor nos vamos.
481
00:27:29,720 --> 00:27:31,200
S�, lo siento.
482
00:27:32,320 --> 00:27:33,520
Creo que...
483
00:27:33,880 --> 00:27:36,960
De alguna manera logr�
empeorar m�s la velada...
484
00:27:38,760 --> 00:27:42,280
- No s� como pedirles perd�n.
- No, supongo que no.
485
00:27:43,080 --> 00:27:46,040
Pero supongo que debemos
agradecerte haberlo intentado.
486
00:27:46,720 --> 00:27:48,120
Buenas noches.
487
00:27:48,680 --> 00:27:49,800
Buenas noches.
488
00:27:51,480 --> 00:27:53,000
En realidad...
489
00:27:57,400 --> 00:27:59,080
Gracias por llamar Sally.
490
00:27:59,240 --> 00:28:01,520
Deber�a haber sabido que
ustedes estaban involucradas.
491
00:28:02,080 --> 00:28:03,160
Igual vali� la pena.
492
00:28:03,440 --> 00:28:06,120
Ver la cara de Steve cuando
Mariella atendi� fue impagable.
493
00:28:07,120 --> 00:28:09,120
No, sigo en lo de Steve.
Ir� m�s tarde.
494
00:28:09,360 --> 00:28:11,720
Aparentemente el tr�nsito
en la ciudad es de terror.
495
00:28:11,960 --> 00:28:14,000
La autopista 40
est� embotellada.
496
00:28:14,801 --> 00:28:16,001
S�.
497
00:28:16,200 --> 00:28:18,440
De acuerdo. Nos vemos.
Adi�s.
498
00:28:21,320 --> 00:28:22,400
�Steve?
499
00:28:24,440 --> 00:28:25,960
�Y esto qu� es?
500
00:28:26,240 --> 00:28:28,720
Parece que a tu madre
le encant� el regalo.
501
00:28:33,440 --> 00:28:37,600
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
38315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.