Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,724 --> 00:00:36,813
El hombre con dos piernas
2
00:00:52,560 --> 00:00:54,680
�Y entonces?
�C�mo es ella?
3
00:00:55,400 --> 00:00:58,520
- Bien proporcionada.
- Bien proporcionada es bueno.
4
00:01:00,760 --> 00:01:03,320
Entonces ella est� en el mismo tren que t�
todas las ma�anas y es bien proporcionada.
5
00:01:03,760 --> 00:01:06,240
Es como si Ursula Andress...
6
00:01:06,720 --> 00:01:08,920
...y Pamela Anderson
tuvieran un beb�.
7
00:01:10,720 --> 00:01:13,280
Y hay pocas probabilidades en esa sugerencia.
8
00:01:14,200 --> 00:01:15,440
S�per proporcionada.
9
00:01:15,480 --> 00:01:17,520
Proporciones de alto
nivel y calidad.
10
00:01:17,920 --> 00:01:19,480
No hay nada malo con
las buenas proporciones.
11
00:01:20,640 --> 00:01:21,560
Y larga.
12
00:01:23,800 --> 00:01:25,880
- �Larga?
- Usualmente con un zapato rojo.
13
00:01:27,520 --> 00:01:29,400
�Larga, bien proporcionada,
con un zapato rojo?
14
00:01:30,280 --> 00:01:30,960
Jeff...
15
00:01:31,880 --> 00:01:33,920
�Est�s describiendo una pierna?
16
00:01:35,520 --> 00:01:37,360
Solamente vi su pierna.
17
00:01:40,000 --> 00:01:43,120
Ella sube al tren con un mont�n de
gente, y nunca vi su cara.
18
00:01:44,040 --> 00:01:46,760
Y luego se sienta diagonalmente
enfrente a m�.
19
00:01:48,560 --> 00:01:49,600
Yo s�lo veo su pierna.
20
00:01:51,120 --> 00:01:53,120
�Te est�s enamorando s�lo de una pierna?
21
00:01:53,680 --> 00:01:54,920
Una pierna magn�fica.
22
00:01:55,760 --> 00:01:56,800
T� no has visto esta pierna.
23
00:01:57,320 --> 00:01:58,240
�Izquierda o derecha?
24
00:02:00,600 --> 00:02:01,640
�Qu�?
25
00:02:02,080 --> 00:02:03,800
Es una pierna.
�Qu� m�s se puede preguntar?
26
00:02:05,360 --> 00:02:06,120
Izquierda.
27
00:02:06,880 --> 00:02:07,880
Bien.
28
00:02:10,000 --> 00:02:11,280
Y morocha.
29
00:02:14,400 --> 00:02:15,520
�Morocha?
30
00:02:17,440 --> 00:02:18,920
Vi su nuca una vez.
31
00:02:19,600 --> 00:02:20,600
�Y c�mo era?
32
00:02:20,840 --> 00:02:21,840
Atrevida.
33
00:02:23,680 --> 00:02:25,400
�Tiene una cabeza atrevida?
34
00:02:25,480 --> 00:02:26,320
Desde atr�s.
35
00:02:26,760 --> 00:02:29,320
- Hay una cosa que no entiendo.
- �Qu�?
36
00:02:30,480 --> 00:02:32,960
T� ves a esta mujer en el tren
y te parece atractiva.
37
00:02:34,360 --> 00:02:36,560
- �Y no tuviste sexo con ella?
- No.
38
00:02:37,200 --> 00:02:38,760
�Ves mi problema?
39
00:02:39,720 --> 00:02:40,960
D�jame explicarte, Patrick.
40
00:02:42,240 --> 00:02:44,160
Aqu� en la Tierra, hay una brecha...
41
00:02:44,280 --> 00:02:46,680
...entre ver alguien que te gusta y
tener sexo con ella...
42
00:02:46,920 --> 00:02:49,000
... que nos gusta llamar conversaci�n.
43
00:02:50,440 --> 00:02:52,960
En el caso de Jeff,
puede durar hasta 10 a�os.
44
00:02:55,240 --> 00:02:58,080
�Est�s diciendo que yo no converso?
Yo hablo con las mujeres.
45
00:02:58,440 --> 00:02:59,480
�Ellas tambi�n te hablan?
46
00:03:00,760 --> 00:03:01,640
Supongo que si.
47
00:03:04,120 --> 00:03:05,160
�Saben c�mo es ella?
48
00:03:06,040 --> 00:03:09,280
Es como tomar a Naomi Campbell
y Jenny Agutter...
49
00:03:09,920 --> 00:03:11,000
...y mezclarlas en un gran bol...
50
00:03:11,640 --> 00:03:13,680
...con el trasero de Davina McCall.
51
00:03:16,160 --> 00:03:17,680
Ya ven por qu� la amo.
52
00:03:18,160 --> 00:03:19,480
No la amas.
53
00:03:19,960 --> 00:03:21,880
- No has visto su trasero.
- Si, no has...
54
00:03:22,200 --> 00:03:24,320
�Qu�?
55
00:03:24,920 --> 00:03:27,920
No has visto el trasero de la mujer
del tren, entonces �C�mo sabes...
56
00:03:28,360 --> 00:03:29,680
...que es c�mo el de Davina McCall?
57
00:03:30,120 --> 00:03:34,200
Pero tampoco vi el trasero
de Davina McCall.
58
00:03:35,400 --> 00:03:38,600
Le agregu� el trasero de Davina
a la mezcla Campbell-Agutter...
59
00:03:39,120 --> 00:03:41,000
...para poner una cuota de misterio.
60
00:03:41,520 --> 00:03:43,760
Davina tiene un trasero misterioso.
61
00:03:43,880 --> 00:03:45,480
�Es blando, es firme?
62
00:03:46,240 --> 00:03:47,480
El misterio contin�a.
63
00:03:49,480 --> 00:03:51,880
T� solamente has visto
su pierna y su nuca.
64
00:03:52,400 --> 00:03:53,960
Nunca viste su cara.
65
00:03:55,280 --> 00:03:58,560
Cuando uno est� enamorado,
puede no ver algunas cosas.
66
00:03:59,120 --> 00:04:00,800
No puedes llamarlo amor todav�a.
67
00:04:01,280 --> 00:04:03,000
Si no, �C�mo lo vas a llamar...
68
00:04:03,640 --> 00:04:06,200
...cuando llegues a conocer tanto
su cara como su nuca?
69
00:04:07,240 --> 00:04:08,120
�Desayuno?
70
00:04:11,160 --> 00:04:12,960
�Se han visto durante dos semanas?
71
00:04:13,960 --> 00:04:15,760
Eso rompe tu r�cord anterior.
72
00:04:16,040 --> 00:04:16,800
�Cu�l era?
73
00:04:17,920 --> 00:04:18,920
Desayuno.
74
00:04:20,720 --> 00:04:23,360
Liam Bryson, es un lindo
nombre, me gusta.
75
00:04:23,880 --> 00:04:24,800
Y es m�dico.
76
00:04:25,280 --> 00:04:27,160
- Tienes puntos extra por eso.
- �Qu� tipo de m�dico?
77
00:04:27,400 --> 00:04:28,640
Cirujano.
78
00:04:28,960 --> 00:04:30,800
- �No es ginec�logo?
- No.
79
00:04:31,480 --> 00:04:33,240
Yo siempre quise salir
con un ginec�logo.
80
00:04:33,600 --> 00:04:35,360
Quiero saber que soy especial.
81
00:04:38,720 --> 00:04:40,920
�Pero es amor
o s�lo lo otro?
82
00:04:41,000 --> 00:04:43,720
- Definitivamente amor.
- �C�mo sab�s que no es s�lo buen sexo?
83
00:04:43,960 --> 00:04:45,040
T� est�s aqu�.
84
00:04:47,160 --> 00:04:49,160
Tal vez es las dos cosas, cu�ntanos m�s.
85
00:04:51,160 --> 00:04:54,280
Es significativamente m�s alto
que mis dos novios anteriores...
86
00:04:54,520 --> 00:04:57,040
...y no tiene una esposa
o un prontuario.
87
00:04:58,400 --> 00:05:01,760
- Estoy tan orgullosa de ti.
- El es gentil y considerado...
88
00:05:02,280 --> 00:05:04,240
...pero igual quiero tener sexo con �l.
89
00:05:05,360 --> 00:05:06,560
�C�mo es �l?
90
00:05:08,040 --> 00:05:09,560
�Ese es el problema?
91
00:05:12,520 --> 00:05:14,880
En realidad, es hermoso.
92
00:05:15,200 --> 00:05:16,240
�Cu�n hermoso?.
93
00:05:16,760 --> 00:05:19,760
Yo no quer�a decir esto,
no quer�a alardear...
94
00:05:20,960 --> 00:05:22,240
Es un verdadero modelo.
95
00:05:24,320 --> 00:05:26,400
Es un verdadero modelo...
96
00:05:26,520 --> 00:05:28,520
...calificado como m�dico
te invita a salir a ti.
97
00:05:28,920 --> 00:05:31,480
Mis plegarias fueron respondidas,
pero se equivoc� por una mujer.
98
00:05:33,224 --> 00:05:36,834
Pueden guardar las agujas,
�l est� fuera, y es m�o.
99
00:05:37,080 --> 00:05:37,800
Bien.
100
00:05:38,640 --> 00:05:39,800
�Entonces qu� hay de malo en �l?
101
00:05:40,360 --> 00:05:41,760
Nada est� mal con �l.
102
00:05:43,680 --> 00:05:45,600
Nada en absoluto, es genial.
103
00:05:49,200 --> 00:05:51,400
-Nada, nada, nada.
- B�rbaro...
104
00:05:51,600 --> 00:05:52,200
Casi nada.
105
00:05:54,160 --> 00:05:55,520
No vale la pena molestarlas con eso.
106
00:05:55,760 --> 00:05:57,440
- No es problema.
- Somos tus amigas.
107
00:05:57,960 --> 00:06:00,160
Queremos saber que est� mal
con tu hermoso novio.
108
00:06:01,680 --> 00:06:02,600
Es s�lo...
109
00:06:03,920 --> 00:06:07,040
Es solamente esta peque�a
e insignificante cosa.
110
00:06:07,280 --> 00:06:09,960
Eso es lo peor.
111
00:06:12,498 --> 00:06:14,509
Estoy hablando del problema, Jane.
112
00:06:15,160 --> 00:06:17,480
�Se toca los dientes?
�Bebe demasiado?
113
00:06:17,760 --> 00:06:20,480
�Se muda sin avisarte?
Ese es el que yo odio.
114
00:06:21,680 --> 00:06:23,080
�Por qu� est�n tan interesadas?
115
00:06:23,440 --> 00:06:25,480
Ustedes est�n celosas
porque tengo a alguien.
116
00:06:25,680 --> 00:06:28,440
Yo tambi�n tengo a alguien.
�Por qu� estar�a celosa?.
117
00:06:29,600 --> 00:06:33,880
Y yo estoy siendo acechada, por lo tanto
estoy bastante segura de ser atractiva.
118
00:06:35,040 --> 00:06:38,080
- �Est�s siendo acechada?
- �Es tan dif�cil de creer?
119
00:06:38,440 --> 00:06:40,520
- �Dios m�o!
- Todos los d�as, cuando vuelvo del trabajo...
120
00:06:40,720 --> 00:06:43,760
- ...un hombre me sigue.
- �Has ido a la polic�a?
121
00:06:44,040 --> 00:06:47,680
Dijeron que estaba siendo paranoica.
Los escuche re�rse a mis espaldas.
122
00:06:47,840 --> 00:06:50,560
- Es terrible.
- �Has enfrentado al hombre que te sigue?
123
00:06:50,960 --> 00:06:54,000
No tendr�a sentido eso,
nunca es el mismo hombre dos veces.
124
00:06:56,480 --> 00:06:59,280
Algunas veces se cambian
a la mitad del camino a casa.
125
00:06:59,840 --> 00:07:01,400
Est�n tan bien organizados.
126
00:07:03,880 --> 00:07:06,680
Bien, retornando del planeta Jane,
principalmente porque estoy asustada.
127
00:07:07,520 --> 00:07:08,880
�Cu�l es el problema con tu novio?
128
00:07:09,320 --> 00:07:12,560
No es un gran problema,
solamente una peque�a falla de caracter.
129
00:07:12,800 --> 00:07:16,560
Yo puedo perdonarlo por eso,
pero algunas veces, simplemente no puedo.
130
00:07:16,840 --> 00:07:18,080
- Absolutamente.
- Tambi�n me pas�.
131
00:07:18,240 --> 00:07:20,360
- �Qu� es lo que hace?
- Bueno, algunas veces...
132
00:07:21,560 --> 00:07:24,720
En realidad, todo el tiempo,
y es bastante irritante...
133
00:07:25,240 --> 00:07:27,920
- �Qu�?
- Yo no puedo parar de criticarlo.
134
00:07:28,560 --> 00:07:30,040
Me est� volviendo loca.
135
00:07:31,240 --> 00:07:34,160
Si t� lo criticas a �l,
entonces, �No es t� problema?
136
00:07:34,520 --> 00:07:35,840
Eso est� bien, toma su lado.
137
00:07:37,800 --> 00:07:40,720
- �Por qu� lo criticas?
- Es un hombre.
138
00:07:42,000 --> 00:07:45,440
Es un excitante buffet de
posibles mejoras.
139
00:07:45,800 --> 00:07:49,040
Yo no s� por donde comenzar:
su pelo, su ropa, su madre.
140
00:07:49,200 --> 00:07:51,760
No deber�as tratar de cambiar a
los hombres, porque no les gusta.
141
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
�Y para qu� sirve tener uno?
142
00:07:55,680 --> 00:07:59,360
Sally, por una vez en tu vida,
por qu� no apreciar a un hombre...
143
00:07:59,440 --> 00:08:00,880
...por lo que es,
no por lo que puedas convertirlo.
144
00:08:01,320 --> 00:08:02,720
Yo voy a hacer eso, por supuesto.
145
00:08:02,800 --> 00:08:06,320
- Bien.
- �Cuando vamos a conocerlo?
146
00:08:06,560 --> 00:08:07,760
Cuando est� terminado.
147
00:08:10,280 --> 00:08:12,480
Bien, �Qu� les parece...
148
00:08:14,680 --> 00:08:17,200
- ...el pr�ximo martes, despu�s del trabajo?
- Est� bien.
149
00:08:17,520 --> 00:08:19,920
Steve est� libre,
seguramente tambi�n Patrick.
150
00:08:20,040 --> 00:08:20,800
�Para qu� eso?
151
00:08:21,080 --> 00:08:22,320
Liam no lo puede conocer.
152
00:08:22,960 --> 00:08:24,880
- �Qu� pasa si ellos hablan sobre sexo?
- �Qu� pasa?
153
00:08:26,160 --> 00:08:27,640
�Si Liam le habla sobre mi?
154
00:08:28,120 --> 00:08:30,160
No puedo ser amiga de un hombre
que sabe como soy en la cama.
155
00:08:30,520 --> 00:08:31,560
Tengo que matarlo.
156
00:08:32,720 --> 00:08:35,400
�Est�s diciendo que mataste a todos
los hombres con que los fuiste a la cama?
157
00:08:36,440 --> 00:08:39,080
Yo pens� que simplemente
no llamaban m�s.
158
00:09:11,200 --> 00:09:12,720
Perdone, �hay lugar para mi?
159
00:09:12,920 --> 00:09:14,280
Si.
160
00:09:19,640 --> 00:09:21,000
Hay un lugar, yo me cambio.
161
00:09:21,520 --> 00:09:24,000
- �Est� segura?
- Si, si.
162
00:09:36,120 --> 00:09:36,960
Disculpe.
163
00:09:38,400 --> 00:09:40,280
"Bien. Este es el momento Jeff."
164
00:09:41,120 --> 00:09:44,240
"M�rala.
Simplemente m�rala, hazlo."
165
00:09:48,400 --> 00:09:51,120
"Yo ten�a raz�n,
ella es hermosa."
166
00:09:59,000 --> 00:09:59,920
Disculpe.
167
00:10:01,360 --> 00:10:02,680
�Pasa algo malo?
168
00:10:03,760 --> 00:10:05,080
No, nada.
169
00:10:06,560 --> 00:10:09,920
"Di algo inteligente.
Di algo inteligente."
170
00:10:12,360 --> 00:10:13,960
Luces igual que tu nuca.
171
00:10:16,840 --> 00:10:18,120
Disculpa, quise decir...
172
00:10:18,800 --> 00:10:20,120
Es s�lo...
173
00:10:22,800 --> 00:10:23,760
�Est�s bien?
174
00:10:24,280 --> 00:10:26,240
Si, estoy bien, gracias.
175
00:10:27,720 --> 00:10:29,640
Es que yo siempre te veo
sentada ah�...
176
00:10:30,120 --> 00:10:31,600
...y solamente puedo ver
la parte de atr�s de tu cabeza.
177
00:10:33,800 --> 00:10:36,040
El frente tambi�n es lindo.
178
00:10:37,520 --> 00:10:41,040
Es mejor en realidad, por qu�...
tu tienes una cara.
179
00:10:42,800 --> 00:10:44,240
No lo digo por decir.
180
00:10:46,160 --> 00:10:47,120
Gracias.
181
00:10:49,920 --> 00:10:51,080
Y tambi�n tienes una pierna.
182
00:10:52,680 --> 00:10:55,760
Quiero decir, otra pierna.
183
00:10:56,320 --> 00:10:56,880
�Qu�?
184
00:10:57,920 --> 00:11:00,000
"No tengas p�nico.
Continua siendo inteligente."
185
00:11:00,280 --> 00:11:01,400
"Conc�ntrate."
186
00:11:02,320 --> 00:11:05,280
Quiero decir que es bueno ver
tus dos piernas juntas finalmente.
187
00:11:06,080 --> 00:11:10,400
No, lo que quise decir...
188
00:11:11,840 --> 00:11:13,880
Normalmente, yo disfruto tus piernas
separadas.
189
00:11:15,960 --> 00:11:17,440
En realidad, una de ellas.
190
00:11:17,760 --> 00:11:18,920
Estabas sentada por all�...
191
00:11:20,400 --> 00:11:21,600
pero el resto...
192
00:11:22,720 --> 00:11:23,360
Evidentemente,
193
00:11:23,720 --> 00:11:27,280
t� ya sabes eso.
Yo solamente pod�a ver la izquierda.
194
00:11:33,400 --> 00:11:36,040
Es bueno verlas a las dos ac�.
195
00:11:37,080 --> 00:11:38,720
Eso es bueno.
196
00:11:40,640 --> 00:11:42,600
Yo no digo que las prefiera
separadamente.
197
00:11:43,080 --> 00:11:44,200
Ellas est�n mejor juntas.
198
00:11:44,360 --> 00:11:46,400
Forman un equipo de piernas.
199
00:11:48,920 --> 00:11:49,680
Bien.
200
00:11:50,280 --> 00:11:51,720
Cr�eme, no trato de separar tus piernas.
201
00:11:54,080 --> 00:11:55,000
No...
202
00:11:56,200 --> 00:11:59,000
No separar en el sentido...
203
00:11:59,480 --> 00:12:01,800
- Digo, yo no quiero...
- �Qu�?
204
00:12:03,880 --> 00:12:04,840
Amputar una.
205
00:12:08,160 --> 00:12:08,840
�Perdona?
206
00:12:09,800 --> 00:12:12,240
Yo no soy uno de esos amputadores.
207
00:12:13,320 --> 00:12:14,520
"�Amputadores?"
208
00:12:15,160 --> 00:12:16,120
�Amputadores?
209
00:12:17,080 --> 00:12:18,960
Si en caso de que te preocupara.
210
00:12:20,240 --> 00:12:22,080
Yo no soy uno.
211
00:12:23,040 --> 00:12:24,520
�Qu� quieres decir con amputadores?
212
00:12:25,800 --> 00:12:28,120
�Por qu� est�s hablando de amputadores?
213
00:12:29,960 --> 00:12:31,960
Perd�name, est� en mi mente.
214
00:12:32,400 --> 00:12:33,000
�Por qu�?
215
00:12:34,200 --> 00:12:37,480
"Expl�cate.
Dile que simplemente te perdiste."
216
00:12:37,640 --> 00:12:38,840
"Dile la verdad."
217
00:12:39,440 --> 00:12:40,320
Porque...
218
00:12:40,680 --> 00:12:43,720
"La verdad, por una vez
no digas una mentira est�pida."
219
00:12:46,960 --> 00:12:48,800
Tengo una pierna de madera.
220
00:12:51,360 --> 00:12:54,240
No, �en serio?
221
00:12:54,560 --> 00:12:56,320
Si, me amputaron una de mis piernas.
222
00:12:58,280 --> 00:12:59,680
Pero no importa.
223
00:13:00,760 --> 00:13:02,080
Cuanto lo siento.
224
00:13:03,160 --> 00:13:04,960
Ya entiendo porqu� est� en tu mente.
225
00:13:05,520 --> 00:13:06,520
No es un problema.
226
00:13:07,520 --> 00:13:09,720
F�cil viene, f�cil se va.
227
00:13:11,480 --> 00:13:12,320
�Cu�l es?
228
00:13:13,120 --> 00:13:14,000
�Perd�n?
229
00:13:14,720 --> 00:13:16,520
�Cu�l es la pierna
que te amputaron?
230
00:13:17,400 --> 00:13:20,880
"Piensa, piensa.
Dec�dete."
231
00:13:22,640 --> 00:13:25,160
Disculpa, fue hace mucho tiempo.
232
00:13:25,720 --> 00:13:26,360
�Qu�?
233
00:13:27,280 --> 00:13:28,960
La izquierda, fue la izquierda.
234
00:13:30,400 --> 00:13:31,440
�Cu�l fue el problema?
235
00:13:38,720 --> 00:13:40,000
Estaba arruinada.
236
00:13:40,840 --> 00:13:41,640
�Arruinada?
237
00:13:43,320 --> 00:13:47,640
Una enfermedad de la pierna.
238
00:13:52,600 --> 00:13:54,280
�Por qu� te pones tan nervioso?
239
00:13:55,720 --> 00:13:57,120
�Es debido a tu pierna?
240
00:13:58,240 --> 00:14:00,000
Si, es mi pierna.
241
00:14:00,840 --> 00:14:02,400
�Te asusta lo que pueda pensar la gente?
242
00:14:03,440 --> 00:14:05,760
Siempre estoy asustado
de lo que puedan pensar.
243
00:14:06,880 --> 00:14:08,840
- �Quieres saber lo que yo pienso?
- �Qu�?
244
00:14:09,840 --> 00:14:12,040
Yo tengo alguna experiencia con
discapacidad.
245
00:14:13,240 --> 00:14:14,360
Y pienso...
246
00:14:15,720 --> 00:14:18,200
...que t� eres muy, muy valiente.
247
00:14:20,560 --> 00:14:21,320
B�rbaro.
248
00:14:28,920 --> 00:14:29,640
Hola, cari�o.
249
00:14:30,120 --> 00:14:31,360
Perd�n por llegar tarde.
250
00:14:31,880 --> 00:14:34,360
El trasero de Davina McCall,
�Blando o firme?
251
00:14:35,720 --> 00:14:36,800
O dicho de otra forma...
252
00:14:37,080 --> 00:14:38,440
...hola.
253
00:14:40,040 --> 00:14:42,680
�Sally ya lleg�? Ella iba a pasar
con su nuevo novio.
254
00:14:43,160 --> 00:14:44,080
�El cirujano?
255
00:14:44,560 --> 00:14:45,920
�Sally est� saliendo con un cirujano?
256
00:14:46,160 --> 00:14:47,160
�Ese es Jeff?
257
00:14:47,800 --> 00:14:50,000
- Por supuesto.
- �Por qu� dices "por supuesto"?
258
00:14:50,360 --> 00:14:52,760
Est� con una mujer,
es pr�cticamente un disfraz.
259
00:14:55,040 --> 00:14:57,640
Bueno. Esto es lindo.
260
00:14:57,920 --> 00:14:58,640
Es b�rbaro.
261
00:15:01,040 --> 00:15:03,560
�Sabes que ser�a a�n
m�s lindo?
262
00:15:07,200 --> 00:15:09,160
Por si acaso no estabas contando...
263
00:15:09,880 --> 00:15:11,800
...est� es la tercera vez que salimos.
264
00:15:13,360 --> 00:15:15,080
�La tercera?
265
00:15:15,360 --> 00:15:15,920
Totalmente.
266
00:15:16,880 --> 00:15:18,280
Me estaba divirtiendo tanto...
267
00:15:18,400 --> 00:15:21,080
...que no me pareci� la tercera vez.
Parec�a m�s como...
268
00:15:23,160 --> 00:15:23,800
...la segunda vez.
269
00:15:25,640 --> 00:15:27,000
El tiempo vuela.
270
00:15:27,920 --> 00:15:32,000
Y todav�a no comenzamos
a divertirnos realmente.
271
00:15:35,560 --> 00:15:36,880
Antes de que comencemos...
272
00:15:37,640 --> 00:15:39,320
...a divertirnos m�s.
273
00:15:40,440 --> 00:15:43,200
Hay algo que ser� mejor que te diga.
274
00:15:44,120 --> 00:15:45,640
�Tiene que ver con tu pierna?
275
00:15:45,920 --> 00:15:47,920
Si, es sobre mi pierna.
276
00:15:49,920 --> 00:15:51,680
Escucha, ya te lo dije.
277
00:15:52,040 --> 00:15:54,360
Y te lo sigo diciendo,
a mi no me molesta.
278
00:15:55,000 --> 00:15:55,960
De hecho...
279
00:15:56,680 --> 00:15:59,080
...una de las primeras
cosas que me atrajeron de ti...
280
00:15:59,600 --> 00:16:01,680
...es que eres alguien
que tubo que ser valiente.
281
00:16:03,640 --> 00:16:06,000
No fue nada.
282
00:16:07,960 --> 00:16:09,680
�Perder tu pierna no fue nada?
283
00:16:10,960 --> 00:16:12,320
�Bueno, que es una pierna?
284
00:16:13,240 --> 00:16:14,800
Hay muchas m�s piernas...
285
00:16:15,600 --> 00:16:16,960
...en el oc�ano...
286
00:16:19,240 --> 00:16:20,160
...de piernas.
287
00:16:21,520 --> 00:16:22,680
El oc�ano de piernas.
288
00:16:23,560 --> 00:16:25,080
Ese lugar no existe realmente.
289
00:16:26,800 --> 00:16:28,320
�Sabes lo que es lindo?
290
00:16:28,720 --> 00:16:30,400
Jam�s trataste de
impresionarme.
291
00:16:31,040 --> 00:16:34,800
No tienes idea de la basura que me dicen
los hombre s�lo para llevarme a la cama.
292
00:16:35,080 --> 00:16:36,080
Probablemente tengo una peque�a idea.
293
00:16:38,160 --> 00:16:41,560
- Las mentiras que me han dicho.
- Las mentiras son malas.
294
00:16:43,520 --> 00:16:46,320
Escucha, yo tengo que
ir a hablar con alguien.
295
00:16:52,400 --> 00:16:53,880
Permanece caliente.
296
00:17:04,280 --> 00:17:05,120
Entonces...
297
00:17:05,680 --> 00:17:07,680
Ella es hermosa y
definitivamente le gustas.
298
00:17:09,440 --> 00:17:10,920
�Cu�l es el problema esta vez?
299
00:17:12,800 --> 00:17:14,720
Este es el peor de todos.
300
00:17:18,360 --> 00:17:21,240
Ni siquiera puedo hablar sobre eso.
301
00:17:22,800 --> 00:17:28,200
Yo s� acerca del c�rculo de la risa...
302
00:17:28,320 --> 00:17:30,280
...el momento de los calcetines,
el tampon de desnudez...
303
00:17:31,120 --> 00:17:33,360
y lo que le dijiste a Audrey Watkins.
304
00:17:34,000 --> 00:17:38,320
Cr�eme, nada de lo que digas
puede sorprenderme.
305
00:17:39,480 --> 00:17:41,400
�Qu� es lo que pasa esta vez?
306
00:17:42,840 --> 00:17:44,480
Tengo demasiadas piernas.
307
00:17:48,560 --> 00:17:50,480
Me alegra que eligieras esta campera.
308
00:17:50,800 --> 00:17:52,240
Mejora tus hombros.
309
00:17:52,920 --> 00:17:54,560
�Qu� tienen de malo mis hombros?
310
00:17:55,160 --> 00:17:57,800
Tienes hermosos hombros.
Y ahora est�n sim�tricos.
311
00:17:58,320 --> 00:17:59,040
�Qu�?
312
00:17:59,640 --> 00:18:02,280
Ahora tu cabeza parece peque�a,
trata de enfatizarla.
313
00:18:02,560 --> 00:18:04,520
�Tengo una cabeza peque�a?
314
00:18:05,440 --> 00:18:07,240
No digo que sea peque�a...
315
00:18:07,880 --> 00:18:10,440
...lo que digo es que trates de
recordarle a la gente que est� ah�.
316
00:18:10,840 --> 00:18:12,480
No es peque�a.
317
00:18:13,080 --> 00:18:15,120
Por supuesto que no,
es discreta.
318
00:18:15,600 --> 00:18:18,920
Lo que es bueno, porque es
el centro m�s peque�o de inter�s.
319
00:18:20,720 --> 00:18:24,160
Recuerda no hables de tu trabajo, nadie
quiere escuchar los detalles sangrientos.
320
00:18:24,400 --> 00:18:25,320
Lo s�.
321
00:18:25,920 --> 00:18:28,040
- Y tampoco de sexo.
- Ya lo dijiste
322
00:18:28,280 --> 00:18:30,600
Cuatro veces, una con tu
pie en mi cuello.
323
00:18:36,280 --> 00:18:37,040
Entonces...
324
00:18:37,920 --> 00:18:39,960
En tu primer encuentro
con esta mujer...
325
00:18:40,160 --> 00:18:42,560
...tu le dijiste accidentalmente
que tienes...
326
00:18:43,680 --> 00:18:45,000
...una pierna.
327
00:18:47,240 --> 00:18:48,480
�Es perfecto, no?
328
00:18:49,440 --> 00:18:51,800
Esta es la maldici�n
de Jeff Murdoch.
329
00:18:52,320 --> 00:18:53,880
Encuentro a la mujer de mis sue�os...
330
00:18:54,920 --> 00:18:56,600
...y no me puedo sacar los pantalones.
331
00:19:02,960 --> 00:19:04,280
Lo vas a tener que hacer.
332
00:19:06,400 --> 00:19:07,840
�Pero qu� hago con mis piernas?
333
00:19:08,200 --> 00:19:10,160
Ella las va a contar en alg�n momento.
334
00:19:11,360 --> 00:19:13,480
Si es de ayuda...
335
00:19:14,200 --> 00:19:16,320
...el nuevo novio de Sally
es cirujano.
336
00:19:20,280 --> 00:19:22,680
Por otra parte,
podr�as simplemente dec�rselo.
337
00:19:23,880 --> 00:19:26,000
Me parece que eso es mejor.
338
00:19:28,240 --> 00:19:29,040
Este es Steve.
339
00:19:29,160 --> 00:19:30,080
Este es Liam.
340
00:19:31,120 --> 00:19:32,440
- He escuchado mucho sobre ti.
- Encantado.
341
00:19:33,640 --> 00:19:35,880
Hola a todos,
me estoy cansando tanto de esto.
342
00:19:36,480 --> 00:19:37,920
Me est�n acosando.
343
00:19:39,000 --> 00:19:41,160
Esta es Jane. Trata de permanecer calmo.
344
00:19:41,520 --> 00:19:43,520
Hab�a un hombre, sentado en un banco,
leyendo el diario, y acech�ndome.
345
00:19:45,400 --> 00:19:48,360
Jane, como puede estar acech�ndote...
346
00:19:48,440 --> 00:19:51,120
...alguien que no se mueve,
y que ni siquiera te mira.
347
00:19:51,560 --> 00:19:54,000
Quiz�s el era feo.
348
00:19:55,280 --> 00:19:56,360
Pero eso es malo tambi�n.
349
00:19:57,560 --> 00:19:59,200
- Hola.
- Hola.
350
00:19:59,760 --> 00:20:02,360
- �Ustedes ya se conocen?
- Por supuesto.
351
00:20:04,400 --> 00:20:05,680
�Este es tu nuevo novio?
352
00:20:06,400 --> 00:20:09,080
- �Puedo hablar contigo? Ven.
- Pero tu dijiste...
353
00:20:12,680 --> 00:20:14,480
Pero tu dijiste que era un cirujano.
354
00:20:14,960 --> 00:20:16,600
Trabaja en ese �rea.
355
00:20:17,040 --> 00:20:19,480
Trabaja en mi cuadra,
es un carnicero.
356
00:20:23,640 --> 00:20:25,080
Fue degradado.
357
00:20:26,760 --> 00:20:28,960
Hay algunas personas
que quiero que conozcas.
358
00:20:29,160 --> 00:20:31,440
- Chrissie, escucha.
- Un minuto.
359
00:20:31,600 --> 00:20:32,720
Por favor.
360
00:20:34,240 --> 00:20:35,440
Es sobre mi pierna.
361
00:20:36,160 --> 00:20:37,160
�Qu� hay sobre ella?
362
00:20:38,000 --> 00:20:39,440
Creo que...
363
00:20:40,800 --> 00:20:42,600
...est� mejorando.
364
00:20:47,000 --> 00:20:49,320
�De qu� est�s hablando?
365
00:20:49,920 --> 00:20:53,240
Ven, realmente quiero que conozcas
a esta gente, es una sorpresa.
366
00:20:54,240 --> 00:20:56,000
Necesito explicarte...
367
00:20:56,240 --> 00:20:58,120
Es s�lo un minuto. David.
368
00:20:58,840 --> 00:20:59,560
Hola.
369
00:21:00,160 --> 00:21:01,520
T� debes ser Jeff.
370
00:21:02,640 --> 00:21:05,000
Este es David, mi hermano.
371
00:21:05,960 --> 00:21:08,600
Es el tipo m�s maravilloso
en todo el mundo...
372
00:21:08,760 --> 00:21:10,680
...y es mi h�roe absoluto.
373
00:21:11,240 --> 00:21:12,880
Y ha venido s�lo para conocerte.
374
00:21:13,720 --> 00:21:15,760
B�rbaro. Genial. Hola.
375
00:21:17,000 --> 00:21:18,520
Realmente necesito hablar contigo.
376
00:21:19,160 --> 00:21:21,400
Yo quiero que hables
con �l.
377
00:21:22,600 --> 00:21:24,040
- Dile, David.
- Chrissie...
378
00:21:24,160 --> 00:21:25,640
Yo tambi�n perd� una pierna.
379
00:21:29,880 --> 00:21:32,880
Perd� mi pierna derecha en un
accidente de auto hace cinco a�os.
380
00:21:33,920 --> 00:21:36,960
Te acuerdas cuando te dije que
tenia experiencia con discapacidad.
381
00:21:37,880 --> 00:21:38,880
Bueno, es �l.
382
00:21:39,680 --> 00:21:42,160
S� exactamente por
lo que pas� David.
383
00:21:43,320 --> 00:21:45,600
Por eso s� por lo que pasaste tu Jeff.
384
00:21:47,360 --> 00:21:51,680
Ustedes son mis dos hombres
valientes.
385
00:21:53,560 --> 00:21:56,200
Yo no soy tan valiente.
386
00:21:56,840 --> 00:21:59,200
Perdona, deb� hablarte
sobre David antes.
387
00:21:59,440 --> 00:22:03,200
Pero no quer�a que sintieras presi�n.
388
00:22:03,640 --> 00:22:05,680
Antes de que esto llegue m�s lejos...
389
00:22:06,120 --> 00:22:07,800
Espera, Jeff, una cosa m�s.
390
00:22:09,160 --> 00:22:10,480
Conoce al grupo.
391
00:22:10,920 --> 00:22:12,440
Hola, Jeff.
392
00:22:14,320 --> 00:22:17,000
Este es nuestro peque�o grupo
de ayuda para discapacitados.
393
00:22:19,120 --> 00:22:20,920
Tenemos amputados...
394
00:22:21,840 --> 00:22:22,920
...de todo.
395
00:22:23,560 --> 00:22:25,800
Habitualmente, nos encontramos afuera,
pero esta noche...
396
00:22:25,960 --> 00:22:28,320
...quisimos venir aqu�, para conocerte.
397
00:22:29,480 --> 00:22:32,000
Chrissie me dijo
que est�s teniendo algunos problemas.
398
00:22:33,440 --> 00:22:34,160
B�rbaro.
399
00:22:35,520 --> 00:22:37,440
Todo el mundo,
una gran bienvenida para Jeff.
400
00:22:37,800 --> 00:22:39,840
Un hombre muy valiente.
401
00:22:43,440 --> 00:22:45,680
No es un cirujano, entonces.
402
00:22:46,240 --> 00:22:47,680
No quise decir que
es un carnicero.
403
00:22:48,440 --> 00:22:50,480
La gente hubiera hecho
chistes de carnicero.
404
00:22:50,600 --> 00:22:56,760
- �Cuales son los chistes de carnicero?
- Yo no s�, pero estoy segura que hay.
405
00:22:59,240 --> 00:23:01,040
Espero que no est�n hablando sobre sexo.
406
00:23:01,640 --> 00:23:03,480
�C�mo conociste a Sally?
407
00:23:03,680 --> 00:23:04,720
En el trabajo.
408
00:23:05,280 --> 00:23:08,720
- �En el trabajo?
- Es una de mis clientes regulares.
409
00:23:12,280 --> 00:23:14,760
- �Una regular?
- �No es serio, no?
410
00:23:15,200 --> 00:23:16,920
Creo que nos entendemos bien.
411
00:23:17,640 --> 00:23:19,040
�Sally est� bien?
412
00:23:19,600 --> 00:23:20,600
Si, ella est� bien.
413
00:23:21,560 --> 00:23:22,840
- Bien.
- Genial.
414
00:23:23,600 --> 00:23:27,760
Me dije ella parece linda,
hag�mosla la primera en la cola.
415
00:23:30,920 --> 00:23:34,160
- �Realmente deber�as hacer eso?
- A qui�n le importa.
416
00:23:35,040 --> 00:23:36,920
�Amor a primera vista, entonces?
417
00:23:37,280 --> 00:23:38,480
Casi.
418
00:23:38,920 --> 00:23:40,960
Antes, tuve que gan�rmela.
419
00:23:41,360 --> 00:23:42,760
�Qu� quieres decir con gan�rtela?
420
00:23:43,840 --> 00:23:47,120
�Lo dices en tu capacidad profesional?
421
00:23:47,680 --> 00:23:49,160
Ustedes saben como es.
422
00:23:49,240 --> 00:23:51,440
Unos cortes elegidos y
tienen a la mujer de sus sue�os.
423
00:23:56,560 --> 00:23:59,120
- �En serio?
- Es pr�ctico.
424
00:23:59,880 --> 00:24:01,920
�Est� bien moralmente?
425
00:24:02,240 --> 00:24:05,120
Lo hago con todas las regulares.
Me deber�as mandar a Susan.
426
00:24:08,680 --> 00:24:10,760
�Qu� tienes en mente?
427
00:24:12,040 --> 00:24:13,000
�Qu� quieres decir?
428
00:24:13,280 --> 00:24:15,640
�Cu�l es tu especialidad? Tengo una
nueva secretaria, tal vez podr�as ayudarme.
429
00:24:19,000 --> 00:24:19,800
Definitivamente los cuartos traseros.
430
00:24:22,400 --> 00:24:23,200
Muy bueno.
431
00:24:24,000 --> 00:24:27,920
Ellos podr�an estar ah�
hablando de sexo, sobre m�.
432
00:24:29,000 --> 00:24:31,240
Sally, no puedes seguir mintiendo
acerca de tus novios.
433
00:24:32,240 --> 00:24:34,120
Pero no puedo terminar con un carnicero.
434
00:24:34,640 --> 00:24:36,680
Las esposas de los carniceros son enormes.
435
00:24:37,360 --> 00:24:40,720
Desarrollar�a una risa grasa
y bustos extra.
436
00:24:41,160 --> 00:24:42,560
No puedo dejar que eso me pase.
437
00:24:43,160 --> 00:24:46,200
�Qu� tipo de pr�tesis tienes, Jeff?
438
00:24:51,080 --> 00:24:52,320
Creo que es...
439
00:24:53,920 --> 00:24:55,400
...una piematic.
440
00:24:57,760 --> 00:25:00,080
�Me puedo llevar a Sr. Sexy
por un momento?
441
00:25:00,200 --> 00:25:02,080
Si, seguro. �Una piematic?
442
00:25:02,280 --> 00:25:03,480
Es muy nuevo.
443
00:25:05,320 --> 00:25:07,520
Mi compa�era acaba de volver.
444
00:25:09,400 --> 00:25:10,800
Sal�dala.
445
00:25:12,360 --> 00:25:13,760
Ella tambi�n cree que eres lindo.
446
00:25:14,480 --> 00:25:17,600
Yo tengo que ir a casa con ella,
necesita que la ayude con algo.
447
00:25:18,320 --> 00:25:22,480
�Quieres venir tambi�n, o
quedarte a hablar con tus nuevos amigos?
448
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
No quiero influenciarte...
449
00:25:28,120 --> 00:25:30,080
...pero esta podr�a ser
tu noche de suerte.
450
00:25:36,480 --> 00:25:37,800
Tal vez deber�amos...
451
00:25:37,920 --> 00:25:41,920
...ir un poco m�s despacio.
452
00:25:42,400 --> 00:25:44,440
Si, tienes raz�n.
453
00:25:44,880 --> 00:25:46,920
- Deber�amos ir muy lentamente.
- Bien.
454
00:25:47,080 --> 00:25:51,360
Pero lanc�monos al sexo,
todo ser� m�s f�cil.
455
00:25:52,280 --> 00:25:55,680
Si... Evidentemente.
456
00:25:56,240 --> 00:25:57,640
Pero, pero...
457
00:25:58,960 --> 00:26:01,600
...debes ayudar a tu compa�era,
esta noche.
458
00:26:02,480 --> 00:26:04,160
No te preocupes por eso.
459
00:26:04,360 --> 00:26:06,240
Ella dirige una compa��a
de lencer�a.
460
00:26:07,000 --> 00:26:09,360
Ella quiere que nos probemos
la nueva l�nea.
461
00:26:10,240 --> 00:26:13,840
Nos pasearemos por el departamento
con lencer�a atrevida.
462
00:26:14,960 --> 00:26:16,720
Eres bienvenido
para venir y mirar.
463
00:26:17,680 --> 00:26:19,080
�Te gustar�a?
464
00:26:21,600 --> 00:26:24,240
No lo s�.
465
00:26:24,720 --> 00:26:26,160
Yo te dir�.
466
00:26:27,680 --> 00:26:29,440
Esta es la llave de mi departamento.
467
00:26:29,920 --> 00:26:31,640
Jeanie y yo, vamos para all�.
468
00:26:33,080 --> 00:26:34,320
Si tu quieres...
469
00:26:34,960 --> 00:26:36,560
...puedes unirtenos despu�s.
470
00:26:37,480 --> 00:26:39,360
Trataremos de no empezar sin ti.
471
00:26:42,680 --> 00:26:45,600
�Est�s llorando?
472
00:26:48,840 --> 00:26:52,400
Solamente estoy muy excitado
sobre toda la ropa interior...
473
00:26:53,240 --> 00:26:55,160
...y el sexo.
474
00:26:56,200 --> 00:26:57,560
Querido.
475
00:26:58,280 --> 00:26:59,480
A partir de esta noche...
476
00:26:59,960 --> 00:27:02,440
...as� ser� toda tu vida.
477
00:27:20,520 --> 00:27:22,440
Bastarda.
478
00:27:23,760 --> 00:27:26,880
�Maldita bastarda!
479
00:27:32,920 --> 00:27:35,840
- �T� eres el novio de Sally?
- Si.
480
00:27:35,920 --> 00:27:38,240
- �T� haces piernas?
- Si.
481
00:27:39,160 --> 00:27:41,440
�Cu�nto por s�lo esta?
482
00:27:43,320 --> 00:27:46,440
En serio, me estar�as haciendo un servicio.
Corta mi pierna.
483
00:27:46,960 --> 00:27:49,120
Bien, vamos a hablar de esto.
484
00:27:49,200 --> 00:27:50,560
T� no entiendes, Steve.
485
00:27:51,960 --> 00:27:56,560
Tengo la llave para la puerta del para�so.
486
00:27:57,680 --> 00:27:59,640
Pero tengo demasiadas piernas.
487
00:28:01,320 --> 00:28:05,440
Estoy seguro que todos nos sentimos as�
en alg�n momento.
488
00:28:17,960 --> 00:28:22,200
Sally, Liam ha estado haciendo
algunas cosas hermosas con tu trasero.
36107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.