All language subtitles for Concrete.Utopia.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,190 --> 00:01:00,200 Dans ce complexe d'appartements telle une immense forêt de ciment, 2 00:01:00,620 --> 00:01:04,370 Je me tiens comme un petit point et ressens un soudain sentiment de solitude. 3 00:01:04,730 --> 00:01:08,640 Bien entendu, les appartements doivent offrir un mode de vie pratique et sain. 4 00:01:08,730 --> 00:01:10,315 {\an8}LOTTE ENTERTAINMENT présente 5 00:01:09,290 --> 00:01:12,760 Il faut donc pouvoir confier tout ce qu'on a à cet appartement. 6 00:01:10,315 --> 00:01:12,030 {\an8}Une production CLIMAX STUDIO 7 00:01:12,030 --> 00:01:14,000 {\an8}en association avec BH ENTERTAINMENT 8 00:01:16,440 --> 00:01:20,580 Autrefois, les appartements étaient un moyen d'aider les gens à acheter une maison, 9 00:01:20,950 --> 00:01:24,480 mais maintenant tout le monde parle de sa commodité. 10 00:01:25,250 --> 00:01:27,400 Ce que l'appartement a créé 11 00:01:27,410 --> 00:01:32,430 est un espace où nous pouvons facilement améliorer notre style de vie. 12 00:01:39,430 --> 00:01:41,990 {\an8}BASÉ SUR LE WEBTOON DE KIM SOONG-NYUNG « CHEERFUL NEIGHBOR » - PARTIE II 13 00:01:47,980 --> 00:01:49,460 LOTERIE D'APPARTEMENT 14 00:01:50,320 --> 00:01:54,200 N°115, Bâtiment 02, N°112... 15 00:01:54,700 --> 00:01:57,970 Les rouges sont à vendre, les bleus sont à louer. 16 00:01:58,870 --> 00:02:03,070 Je veux continuer à déménager dans des logements plus grands et maintenir ce style de vie en appartement. 17 00:02:03,900 --> 00:02:05,070 BIENVENUE AUX NOUVEAUX LOCATAIRES 18 00:02:32,090 --> 00:02:35,780 Réalisé par UM TAE-HWA 19 00:02:57,960 --> 00:03:00,350 DIPLÔME DE LA FONCTION PUBLIQUE 20 00:04:29,820 --> 00:04:35,290 CONCRETE UTOPIA 21 00:04:56,030 --> 00:04:57,770 Nous ne parvenons pas à joindre la police ou les pompiers ? 22 00:04:57,790 --> 00:04:59,370 Est-ce vraiment sûr ici ? 23 00:04:59,380 --> 00:05:01,210 Comment pourrions-nous savoir cela ? 24 00:05:01,220 --> 00:05:04,050 - Et s'il s'effondre ? - C'est aussi mon premier tremblement de terre. 25 00:05:04,060 --> 00:05:06,550 Mieux vaut ici. Ils meurent de froid dehors. 26 00:05:04,780 --> 00:05:07,500 {\an8}Lignes directrices 2020 pour la gestion des catastrophes 27 00:05:06,550 --> 00:05:07,800 Je préfère être écrasé que geler. 28 00:05:07,800 --> 00:05:09,620 Existe-t-il un générateur de secours ? 29 00:05:09,630 --> 00:05:11,600 Faites au moins couler l'eau. 30 00:05:11,620 --> 00:05:14,820 Tout le monde, calmez-vous ! Nous faisons de notre mieux ! 31 00:05:14,820 --> 00:05:16,390 L'eau au moins... 32 00:05:19,690 --> 00:05:21,230 Nous avons 22 bouteilles d'eau. 33 00:05:21,690 --> 00:05:26,340 D'accord, 22 bouteilles d'eau. 34 00:05:27,130 --> 00:05:29,620 Combien de temps pensez-vous que cela va nous durer ? 35 00:05:32,260 --> 00:05:36,120 Les galettes de riz que papa a envoyées ne se sont pas encore détériorées. 36 00:05:37,440 --> 00:05:38,530 Je ne sais pas. 37 00:05:40,260 --> 00:05:42,630 Peut-être une semaine ? 38 00:05:44,380 --> 00:05:47,810 Nous aurions dû aller chez Walmart lorsque vous l'avez suggéré le week-end dernier. 39 00:05:49,600 --> 00:05:51,570 Comment cela peut-il arriver ? 40 00:05:52,400 --> 00:05:54,570 Je pense vraiment qu'on devrait aller voir papa. 41 00:05:55,360 --> 00:05:57,290 Je te l'ai dit, c'est trop dangereux. 42 00:05:58,510 --> 00:05:59,460 Attendons encore un peu. 43 00:05:59,940 --> 00:06:01,850 Une équipe de secours arrivera bientôt. 44 00:06:10,040 --> 00:06:11,860 Ne vous inquiétez pas, tout ira bien. 45 00:06:42,480 --> 00:06:43,250 Qui est-ce ? 46 00:06:47,230 --> 00:06:48,050 J'ai dit qui es-tu ? 47 00:06:48,880 --> 00:06:49,910 Excusez-moi. 48 00:06:49,940 --> 00:06:52,350 Mon fils a si froid... 49 00:06:52,540 --> 00:06:55,760 Je suis vraiment désolé, mais mon garçon peut-il dormir là-dedans ? 50 00:06:55,890 --> 00:06:56,850 Je vous en supplie. 51 00:06:57,170 --> 00:06:59,150 Vous êtes le seul à avoir ouvert la porte ! 52 00:06:59,150 --> 00:07:00,900 Aidez-nous s'il-vous-plaît ? 53 00:07:01,620 --> 00:07:03,410 Notre situation... 54 00:07:03,440 --> 00:07:04,450 Attendez ! 55 00:07:04,610 --> 00:07:06,440 C'est super cher. 56 00:07:06,470 --> 00:07:09,770 Prends ça, et aide au moins mon fils. 57 00:07:11,590 --> 00:07:12,590 Qu'est-ce que c'est ? 58 00:07:12,620 --> 00:07:16,570 Je viens du Dream Palace de l'autre côté de la rue. S'il vous plaît, aidez-moi ! 59 00:07:16,790 --> 00:07:20,800 Il y a trois boutons. Poussez celui du haut. 60 00:07:21,950 --> 00:07:24,790 Alors tournez-le pour rendre la lumière plus forte, dois-je vous montrer ? 61 00:07:24,870 --> 00:07:26,040 Oui s'il vous plait. 62 00:07:26,460 --> 00:07:28,450 - Tourne-le comme ça... - Je vois. 63 00:07:28,480 --> 00:07:29,480 Merci ! 64 00:07:30,030 --> 00:07:32,080 Nous nous aidons tous les uns les autres. 65 00:07:32,370 --> 00:07:34,160 - Dormez bien ! - Oui ! 66 00:07:34,190 --> 00:07:36,300 - Repose-toi. - Oui. 67 00:07:42,620 --> 00:07:44,080 Donnez-moi du ramyun et de l'eau. 68 00:07:50,750 --> 00:07:52,880 Tu as de l'essence ? 69 00:07:55,180 --> 00:07:56,390 Qu'est ce que tu vends ? 70 00:08:01,320 --> 00:08:02,880 AUCUN ESPÈCES N'ACCEPTERA LES BRIQUETS, LE GAZ, l'EAU 71 00:08:05,570 --> 00:08:06,520 Prenez-vous des piles ? 72 00:08:14,930 --> 00:08:16,600 Voudriez-vous prendre ça ? 73 00:08:17,990 --> 00:08:20,970 Comment ce minable a-t-il pu voler tout ce que j'ai ? 74 00:08:23,170 --> 00:08:24,720 Sortir ! Sortez, voleur ! 75 00:08:24,730 --> 00:08:27,460 Nous devrions simplement expulser ces foutus étrangers. 76 00:08:48,030 --> 00:08:51,270 S'agit-il de cafards américains ou allemands ? Pourquoi sont-ils si gros ? 77 00:08:58,050 --> 00:08:59,950 {\an8}DÉJEUNER 78 00:08:58,370 --> 00:08:59,740 Bonjour ? 79 00:09:00,800 --> 00:09:04,110 Recevez-vous le signal ? Sur. 80 00:09:07,770 --> 00:09:11,370 Il n'y a pas de signal de secours. Juste un grincement. 81 00:09:12,670 --> 00:09:13,710 "Sur" 82 00:09:14,110 --> 00:09:15,060 Sur. 83 00:09:21,040 --> 00:09:22,080 Tu es de retour ? 84 00:09:24,910 --> 00:09:26,000 Il fait froid, non ? 85 00:09:36,150 --> 00:09:37,010 Qu'est-ce que c'est ? 86 00:09:37,450 --> 00:09:38,230 Et voilà ! 87 00:09:40,050 --> 00:09:41,840 Qu'est-ce que c'est ? Où l'as-tu eu ? 88 00:09:42,550 --> 00:09:43,540 Mange-le, vite. 89 00:09:44,910 --> 00:09:46,270 Partageons-le. 90 00:09:46,300 --> 00:09:48,180 Juste cette fois ! 91 00:09:48,720 --> 00:09:51,520 Faisons-le nous-mêmes. C'était si difficile d'obtenir ça. 92 00:09:52,270 --> 00:09:53,610 Toujours... 93 00:09:53,640 --> 00:09:56,730 Dépêchez-vous... Ici. 94 00:10:01,880 --> 00:10:02,610 Est-ce bien ? 95 00:10:06,490 --> 00:10:07,930 Prenez une bouchée. 96 00:10:15,220 --> 00:10:18,890 Il y a un autre combat là-bas. Avec les étrangers 97 00:10:20,580 --> 00:10:26,200 Les gens ne peuvent-ils pas simplement être des citoyens humains et épris de paix ? 98 00:10:33,650 --> 00:10:34,800 Ne t'inquiète pas. 99 00:10:34,830 --> 00:10:37,420 Quoi qu'il arrive, je te protégerai. 100 00:10:39,360 --> 00:10:41,820 Tellement impressionnant, mon mari... 101 00:10:50,520 --> 00:10:51,120 Maintenant ? 102 00:10:55,110 --> 00:10:55,670 Dame ! 103 00:10:58,410 --> 00:10:59,060 Quoi ? 104 00:10:59,090 --> 00:11:00,380 Os... os... 105 00:11:00,400 --> 00:11:01,710 - Quoi ? - Quel os ? 106 00:11:02,510 --> 00:11:03,810 Désosser qui ? 107 00:11:03,830 --> 00:11:06,310 Je voulais faire une soupe aux os, puisque c'est l'heure du déjeuner. 108 00:11:06,340 --> 00:11:07,230 Bien sûr... 109 00:11:07,260 --> 00:11:10,370 Oh, j'ai dérangé ton alimentation... 110 00:11:14,920 --> 00:11:16,830 Dites-leur merci ! 111 00:11:21,090 --> 00:11:22,010 Ralentir ! 112 00:11:22,120 --> 00:11:25,370 Ils sont tellement impudiques, même s'ils vivent de nous. 113 00:11:25,380 --> 00:11:28,490 Nous étions gourmands et le mangions nous-mêmes. 114 00:11:29,170 --> 00:11:31,720 Vous avez dit que c'était dur pour vous aussi de devoir payer un loyer. 115 00:11:31,730 --> 00:11:34,810 C'était totalement différent. Nous sommes en crise maintenant ! 116 00:11:35,380 --> 00:11:39,160 Nous les accueillons et ils agissent comme si c'était leur maison. 117 00:11:40,770 --> 00:11:42,620 Batte-le ! Sortez ! 118 00:11:44,630 --> 00:11:46,340 - Chéri - Ces connards ! 119 00:11:47,130 --> 00:11:48,090 Où vas-tu ? 120 00:11:48,200 --> 00:11:49,240 Attends ici. 121 00:11:49,580 --> 00:11:53,500 Chérie, tu vas bien ? 122 00:11:54,220 --> 00:11:56,000 Tout d'abord, allongez-le. 123 00:11:56,010 --> 00:11:57,160 Etes-vous un docteur ? 124 00:11:57,160 --> 00:11:57,920 Une infirmière. 125 00:11:57,940 --> 00:11:58,960 Une infirmière ? 126 00:11:58,980 --> 00:12:01,540 Que quelqu'un apporte un chiffon ou une serviette propre ! 127 00:12:01,570 --> 00:12:02,970 M. Oh ! Êtes-vous d'accord ? 128 00:12:03,850 --> 00:12:04,950 Comment a-t-il été blessé ? 129 00:12:04,980 --> 00:12:07,090 Comment cela pourrait-il arriver ? 130 00:12:07,120 --> 00:12:08,690 C'est quoi cette fumée ? 131 00:12:08,730 --> 00:12:11,480 Feu ! Il y a un feu ! 132 00:12:11,500 --> 00:12:12,220 Reculer ! 133 00:12:12,240 --> 00:12:15,080 Lève-toi, vite ! 134 00:12:16,080 --> 00:12:18,220 Reculer ! 135 00:12:31,280 --> 00:12:32,360 Hors du chemin ! 136 00:12:36,360 --> 00:12:37,390 Monsieur ! 137 00:12:41,330 --> 00:12:42,300 Il est entré ! 138 00:12:46,480 --> 00:12:47,870 Hors du chemin ! 139 00:12:50,540 --> 00:12:51,760 Tirez ça ici ! 140 00:12:51,790 --> 00:12:52,690 Dépêchez-vous ! 141 00:12:52,810 --> 00:12:54,600 Le réservoir d'eau est gelé, ça ne fonctionnera pas ! 142 00:12:54,620 --> 00:12:55,790 Tirez-le de cette façon ! 143 00:12:55,810 --> 00:12:56,950 Dépêchez-vous ! 144 00:12:56,980 --> 00:12:58,090 Aller ! 145 00:13:00,360 --> 00:13:01,910 L'eau ne coule pas ! 146 00:13:01,940 --> 00:13:02,550 Rapide ! 147 00:13:32,320 --> 00:13:33,700 Attrape le. Prenez-le ici. 148 00:13:37,740 --> 00:13:39,390 - Dans le dos ! - Oui ! 149 00:13:47,800 --> 00:13:49,050 Tirez sur le tuyau ! 150 00:14:07,530 --> 00:14:09,030 Votre gorge vous pique encore ? 151 00:14:11,440 --> 00:14:12,440 Êtes-vous d'accord ? 152 00:14:14,190 --> 00:14:14,820 Je vais bien. 153 00:14:16,740 --> 00:14:19,830 C'était cet homme ici ! 154 00:14:19,850 --> 00:14:21,820 C'était donc l'homme... 155 00:14:22,200 --> 00:14:24,290 Oh mon Dieu, ton visage est tout noir. 156 00:14:24,310 --> 00:14:26,320 Je suis à la tête du conseil des femmes. 157 00:14:26,350 --> 00:14:27,870 Oh salut. 158 00:14:29,720 --> 00:14:33,730 Vous nous avez sauvé d'un désastre. Comment as-tu pu être si courageux ? 159 00:14:33,770 --> 00:14:36,570 Je ne peux pas le laisser s'effondrer, c'est le seul qui reste. 160 00:14:36,600 --> 00:14:39,290 Le bâtiment ne s'effondrera pas à la suite d'un incendie au premier étage. 161 00:14:39,320 --> 00:14:40,170 Où habites-tu ? 162 00:14:41,280 --> 00:14:42,640 Vous êtes au 9ème étage ? 163 00:14:42,650 --> 00:14:43,570 Moi aussi. 164 00:14:43,610 --> 00:14:45,400 Cette fois-là, nous sommes descendus dans l'ascenseur. 165 00:14:45,760 --> 00:14:47,050 Oh, c'est vrai. 166 00:14:47,070 --> 00:14:47,940 Je suis au #902. 167 00:14:47,970 --> 00:14:49,670 Une vieille femme y habite. 168 00:14:49,700 --> 00:14:51,280 Tu es son fils ! 169 00:14:51,280 --> 00:14:53,690 Sans lui, nous serions tous morts brûlés vifs. 170 00:14:53,710 --> 00:14:54,860 Non, ce n'était rien. 171 00:14:54,890 --> 00:14:56,470 Ce jeune homme... 172 00:14:56,490 --> 00:14:59,470 Lui et les autres résidents ont fait un excellent travail. 173 00:15:00,810 --> 00:15:02,660 Le type qui a été poignardé est propriétaire de l'appartement. 174 00:15:02,690 --> 00:15:04,940 Il était dehors dans le froid, puis il est rentré à la maison. 175 00:15:04,970 --> 00:15:09,350 Mais une bande d'étrangers campait dans son salon, alors il a explosé. 176 00:15:09,750 --> 00:15:14,830 Pour eux, geler dehors ou se faire poignarder ici, c'est la même chose, 177 00:15:15,610 --> 00:15:19,290 alors sort le couteau ! Et comme ça n'a pas marché... 178 00:15:20,110 --> 00:15:21,370 Oh salut ! 179 00:15:21,400 --> 00:15:23,220 Joo-ran, viens ici et enregistre-toi ! 180 00:15:26,230 --> 00:15:27,190 Bonjour. 181 00:15:27,700 --> 00:15:30,550 - Qu'est-il arrivé à ta tête ? - Maman ! Maman ! 182 00:15:33,980 --> 00:15:38,730 Ici, chacun de vous en prend un. Un chacun ! 183 00:15:40,410 --> 00:15:42,720 Toi là ! Non non Non ! 184 00:15:42,740 --> 00:15:45,140 Toi qui en as pris deux ! Rends le. 185 00:15:45,210 --> 00:15:46,580 Ou je reprends tout ça ! 186 00:16:04,190 --> 00:16:05,220 Excusez-moi ! 187 00:16:05,380 --> 00:16:07,280 Écoutez... 188 00:16:07,980 --> 00:16:10,880 Devons-nous commencer notre réunion sur la question des étrangers ? 189 00:16:10,910 --> 00:16:12,200 Oui ! 190 00:16:13,330 --> 00:16:16,930 Alors, est-ce que seuls les résidents sont présents à la réunion ? 191 00:16:16,950 --> 00:16:20,700 Moi, Kim Keum-ae, je peux garantir l'identité de chacun ici. 192 00:16:20,730 --> 00:16:23,450 En entrant, j'ai vérifié chacun de vous dans le registre. 193 00:16:24,310 --> 00:16:26,090 - Puis-je...? - Oui, vas y. 194 00:16:26,110 --> 00:16:30,140 Nous avons vécu à Samyoung Villa pendant 20 ans 195 00:16:30,160 --> 00:16:32,020 et avons emménagé ici il y a à peine 3 semaines. 196 00:16:32,040 --> 00:16:33,550 Où se trouve la Villa Samyoung ? 197 00:16:33,580 --> 00:16:37,910 Vous connaissez le passage piéton ? En face, près de l'église. 198 00:16:37,930 --> 00:16:38,890 Dans le dos... 199 00:16:38,910 --> 00:16:40,320 - Ah, celui-là ? - C'était le destin. 200 00:16:40,340 --> 00:16:42,140 - Bien pour vous. - Heureusement d'avoir déménagé ici. 201 00:16:42,170 --> 00:16:43,230 Merci. 202 00:16:43,540 --> 00:16:46,450 Pour être honnête, 203 00:16:48,640 --> 00:16:50,210 Je pense que nous devrions tous les expulser. 204 00:16:50,410 --> 00:16:53,510 Il nous a fallu 23 ans pour gagner suffisamment d'argent pour cette maison. 205 00:16:53,540 --> 00:16:55,550 Nous passons de ce côté de la rue... 206 00:16:55,590 --> 00:16:59,190 Ma femme et moi avons travaillé d'arrache-pied pour venir ici... 207 00:16:59,220 --> 00:16:59,920 Attendez. 208 00:16:59,950 --> 00:17:03,770 Vous dites "expulser", mais par ce temps vous leur dites d'aller mourir. 209 00:17:03,800 --> 00:17:05,010 Certaines personnes n'ont pas... 210 00:17:05,030 --> 00:17:06,380 Comment peux-tu dire ça ? 211 00:17:06,400 --> 00:17:08,330 Tu penses que j'apprécie ça ? 212 00:17:08,830 --> 00:17:14,230 Alors pourquoi ne pas les laisser rester jusqu'à l'arrivée de l'équipe de secours ? 213 00:17:14,250 --> 00:17:16,690 Équipe de secours ? Vous avez vu un hélicoptère passer par là ? 214 00:17:16,740 --> 00:17:18,160 Rien que des moineaux. 215 00:17:19,410 --> 00:17:22,970 C'est vrai, et bientôt nous n'aurons plus plus de nourriture et d'eau. 216 00:17:22,980 --> 00:17:25,040 Que diras-tu alors ? 217 00:17:25,080 --> 00:17:27,470 Vous êtes trop dramatique. 218 00:17:27,490 --> 00:17:31,570 Dans des moments comme celui-ci, vous devez agir avec prudence et rationalité... 219 00:17:31,570 --> 00:17:34,760 Vous pouvez mourir rationnellement, je vais vivre de manière dramatique ! 220 00:17:34,780 --> 00:17:37,380 Qu'est-ce que vous avez dit ? Tu m'as dit de mourir, cochon ? 221 00:17:37,400 --> 00:17:38,470 Au fait, quel âge as-tu ? 222 00:17:38,500 --> 00:17:39,530 - J'ai 99 ans, pourquoi ? - Arrêt. 223 00:17:39,560 --> 00:17:41,020 Arrêtez vos conneries ! 224 00:17:42,420 --> 00:17:43,930 Ce complexe est terminé. 225 00:17:43,960 --> 00:17:46,830 - Laisser entrer des déchets comme toi. - Où habites-tu, salaud ? 226 00:17:46,850 --> 00:17:48,460 #1004, salaud ! 227 00:17:48,750 --> 00:17:50,140 Veux-tu s'il te plaît arrêter ! 228 00:17:52,400 --> 00:17:54,920 Si vous devez vous battre, alors partez. 229 00:17:54,950 --> 00:17:55,910 Arrete ca. 230 00:17:56,510 --> 00:17:57,960 Revenons à l'essentiel. 231 00:17:58,390 --> 00:18:02,650 Presque tous les étrangers ici viennent du Dream Palace. 232 00:18:02,650 --> 00:18:03,210 Droite ! 233 00:18:03,230 --> 00:18:05,660 Tu te souviens à quel point ils nous méprisaient ? 234 00:18:05,680 --> 00:18:09,630 En dressant des barrières, en criant de garder les districts scolaires séparés. 235 00:18:09,640 --> 00:18:13,570 Honnêtement, si les rôles étaient inversés, ils nous renverraient tous faire leurs valises. 236 00:18:13,590 --> 00:18:14,600 Encore pire. 237 00:18:15,750 --> 00:18:16,700 C'est vrai. 238 00:18:16,720 --> 00:18:18,080 Toujours... 239 00:18:18,200 --> 00:18:22,100 Ne devrions-nous pas essayer de trouver un moyen de vivre tous ensemble ? 240 00:18:22,130 --> 00:18:23,990 En le voyant de leur point de vue... 241 00:18:24,010 --> 00:18:26,090 Vivre tous ensemble ou mourir tous ensemble ? 242 00:18:26,360 --> 00:18:28,490 De leur point de vue, devrions-nous tous nous faire poignarder et mourir ? 243 00:18:28,510 --> 00:18:29,480 Non mais... 244 00:18:29,500 --> 00:18:32,680 La générosité vient d'un estomac plein. Mais la nourriture commence à manquer. 245 00:18:33,350 --> 00:18:36,700 Il est facile de dire que nous allons aider, mais vous avez vu ce qui s'est passé aujourd'hui. 246 00:18:36,720 --> 00:18:40,190 Et même si nous ne bougeons pas, rien ne garantit qu'ils feront de même. 247 00:18:40,210 --> 00:18:41,630 Pourquoi faire des propositions aussi irréalistes ? 248 00:18:41,650 --> 00:18:43,350 Alors vous pensez que nous devrions les expulser ? 249 00:18:44,450 --> 00:18:46,110 Je dis que nous devrions y réfléchir. 250 00:18:49,000 --> 00:18:52,100 Vous du #602, qu'en pensez-vous ? 251 00:18:52,290 --> 00:18:53,620 C'est un fonctionnaire. 252 00:18:53,640 --> 00:18:56,380 Les fonctionnaires n'ont-ils pas des plans pour ce type d'urgence ? 253 00:18:56,410 --> 00:18:57,220 C'est un fonctionnaire ? 254 00:19:00,200 --> 00:19:00,830 Bien sûr... 255 00:19:02,820 --> 00:19:03,780 Oui bien... 256 00:19:04,710 --> 00:19:11,140 Premièrement, en cas d'urgence, je pense qu'il est important de construire un système. 257 00:19:12,120 --> 00:19:16,500 D'une organisation, et mettre en commun nos forces pour résoudre la crise. 258 00:19:16,890 --> 00:19:18,070 Comment mutualiser nos forces ? 259 00:19:18,100 --> 00:19:19,970 J'aurais pu dire ça ! 260 00:19:20,330 --> 00:19:23,300 La raison pour laquelle tout le monde parle en même temps, 261 00:19:23,320 --> 00:19:25,280 c'est que nous n'avons personne pour décider des choses. 262 00:19:26,390 --> 00:19:31,190 Nous avons donc besoin de quelqu'un ici pour se tenir au centre. 263 00:19:31,460 --> 00:19:32,240 Droite. 264 00:19:32,260 --> 00:19:34,250 C'est vrai, nous avons besoin d'un leader. Un délégué. 265 00:19:34,280 --> 00:19:35,950 - Droite. - Mais qui ? 266 00:19:35,970 --> 00:19:39,570 Quelqu'un qui a vécu ici le plus longtemps, avec le plus d'âge et d'expérience ? 267 00:19:39,590 --> 00:19:43,620 Ceux qui vivent ici depuis le plus longtemps sont ce monsieur et cette dame. 268 00:19:46,190 --> 00:19:50,180 - Pourquoi tu ne le fais pas ? - Ce devrait être un homme, bien sûr. 269 00:19:50,370 --> 00:19:53,100 Non, on dit que les femmes sont plus fortes en temps de crise. 270 00:19:53,130 --> 00:19:53,980 Droite. 271 00:19:54,540 --> 00:19:57,360 Les gens, il y a quelque chose de plus important que la force. 272 00:20:00,320 --> 00:20:02,360 Le sacrifice de soi. 273 00:20:02,900 --> 00:20:05,330 Qui sait s'il est vivant ou mort, mais souvenez-vous de 274 00:20:05,360 --> 00:20:09,130 Lee, notre leader dans la lutte pour le réaménagement ? 275 00:20:09,160 --> 00:20:10,560 - Droite. - Souviens-toi ? Un homme de colère. 276 00:20:10,580 --> 00:20:13,100 Nous avons besoin d'un homme qui puisse risquer 277 00:20:13,130 --> 00:20:15,710 sa vie pour nous, et avec des yeux flamboyants, 278 00:20:15,730 --> 00:20:18,810 plongez dans la chaleur d'une flamme rugissante ! 279 00:20:18,830 --> 00:20:25,450 Ne pourrait-on pas confier le sort des appartements Hwang Gung à un tel homme ? 280 00:20:25,470 --> 00:20:28,430 Une personne d'une telle fiabilité et d'un tel esprit de décision ! 281 00:20:37,680 --> 00:20:38,510 C'est unanime. 282 00:20:38,790 --> 00:20:45,030 Kim Young-tak du #902 a été élue notre déléguée résidente provisoire. 283 00:20:45,060 --> 00:20:47,110 Tout le monde lui donne un coup de main. 284 00:20:52,810 --> 00:20:53,790 Bien sûr... 285 00:20:53,810 --> 00:20:54,970 Quel était son travail ? 286 00:20:57,580 --> 00:21:05,420 J'ai l'impression que notre complexe d'appartements a été choisi. 287 00:21:05,450 --> 00:21:10,830 Et donc, nous devons tous survivre jusqu'à la fin, et... 288 00:21:15,280 --> 00:21:16,380 Oui s'il vous plait. 289 00:21:16,410 --> 00:21:18,260 C'est tout. 290 00:21:18,280 --> 00:21:18,850 Oui ! 291 00:21:23,700 --> 00:21:25,850 M... 292 00:21:25,880 --> 00:21:28,890 KIM YOUNG-TAK 293 00:21:29,270 --> 00:21:30,450 Signez ici. 294 00:21:31,630 --> 00:21:34,250 Ensuite, prenez deux pierres. 295 00:21:35,380 --> 00:21:37,620 Alors je vais vous expliquer à nouveau... 296 00:21:37,650 --> 00:21:40,500 "Expulser" est la pierre blanche. "Pas d'accord" est la pierre noire. 297 00:21:40,530 --> 00:21:42,410 Vous ne pouvez en mettre qu'un seul. 298 00:21:42,440 --> 00:21:43,530 Vous ne pouvez pas mettre les deux. 299 00:21:43,550 --> 00:21:44,410 Oui s'il vous plait. 300 00:21:44,430 --> 00:21:45,810 Bon, mets-en un. 301 00:21:49,720 --> 00:21:51,080 Ensuite, tu sors. 302 00:21:51,900 --> 00:21:55,040 Mettez l'autre pierre ici. Droite. 303 00:21:55,070 --> 00:21:57,090 Ensuite tu sors. De cette façon, oui. 304 00:22:00,740 --> 00:22:01,950 Mais tu dois revenir. 305 00:22:03,860 --> 00:22:04,430 Oui s'il vous plait. 306 00:22:05,540 --> 00:22:06,930 On commence ? 307 00:22:07,340 --> 00:22:08,330 Oui ! 308 00:22:15,700 --> 00:22:16,710 Ayez-en un autre. 309 00:22:19,870 --> 00:22:21,260 - Entrez. - Oui. 310 00:22:22,220 --> 00:22:25,240 #602. Nom, Min-sung. 311 00:22:25,830 --> 00:22:28,120 - Des ressources humaines précieuses... - Je vois. 312 00:22:44,920 --> 00:22:46,190 C'est un glissement de terrain. 313 00:22:46,720 --> 00:22:48,480 - Qu'est-ce qui était blanc déjà ? - Expulser. 314 00:22:49,220 --> 00:22:50,310 Et le résultat est là ! 315 00:22:50,330 --> 00:22:56,890 Une majorité a décidé d'expulser les étrangers. Droite ? 316 00:23:02,510 --> 00:23:04,510 Alors Monsieur le Délégué, quel est votre plan ? 317 00:23:09,850 --> 00:23:12,390 Eh bien... nous ferions mieux de planifier quelque chose. 318 00:23:17,370 --> 00:23:18,640 Ils vont planifier quelque chose, je suppose... 319 00:23:20,080 --> 00:23:21,650 Planifier quoi ? 320 00:23:22,180 --> 00:23:24,730 Si les gens sont expulsés, où iront-ils ? 321 00:23:28,630 --> 00:23:30,960 Je ne sais pas, dormons simplement. 322 00:23:40,580 --> 00:23:42,900 Il y aura un endroit où ils pourront aller. 323 00:23:42,930 --> 00:23:45,990 Ce bâtiment a survécu, n'est-ce pas ? 324 00:23:48,770 --> 00:23:52,030 Chérie, quand tu as voté, quelle couleur as-tu mis ? 325 00:23:55,490 --> 00:23:58,150 Ils ont dit de ne pas le dire même à votre conjoint. 326 00:24:03,870 --> 00:24:05,000 Hé madame, c'est fini ! 327 00:24:07,590 --> 00:24:09,470 Que se passe-t-il, fini ! 328 00:24:11,790 --> 00:24:14,350 Je t'ai dit de m'appeler sœurette. 329 00:24:22,050 --> 00:24:23,010 Besoin de faire caca ? 330 00:24:23,030 --> 00:24:24,290 Oui je le fais. 331 00:24:24,510 --> 00:24:26,040 Allons-y. Donne moi ça. 332 00:24:28,020 --> 00:24:29,800 Prudent. 333 00:24:47,490 --> 00:24:48,900 Pousser ! 334 00:24:50,260 --> 00:24:52,760 Pousser ! 335 00:24:53,760 --> 00:24:55,520 Pousser ! 336 00:24:57,830 --> 00:24:59,810 Par ici ! Venez aider ! 337 00:25:04,910 --> 00:25:06,820 Encore ! Un deux ! 338 00:25:11,420 --> 00:25:13,280 Hyo-jin, juste une seconde ! Nous allons vous sortir ! 339 00:25:15,940 --> 00:25:17,080 Qu'est-ce que c'est ? 340 00:25:22,610 --> 00:25:24,020 Aide ! Aide... 341 00:25:33,400 --> 00:25:34,750 Hyo-jin, je suis désolé ! 342 00:27:39,030 --> 00:27:42,190 Min-sung, vous devrez diriger notre groupe de travail anti-criminalité. 343 00:27:43,220 --> 00:27:44,500 Quoi ? Mais je... 344 00:27:44,530 --> 00:27:46,490 Je ne sais pas comment faire cela. 345 00:27:47,540 --> 00:27:51,540 Vous êtes jeune et avez fait votre service militaire il n'y a pas longtemps. 346 00:27:52,460 --> 00:27:54,440 Quelqu'un comme vous a besoin d'aider. 347 00:27:55,420 --> 00:27:56,790 Je compte sur toi. 348 00:27:58,980 --> 00:28:04,150 Nous avons donc ici 136 ménages, soit 219 survivants en tout. 349 00:28:04,240 --> 00:28:07,310 Les personnes que j'ai mentionnées précédemment sont des chefs de groupe de travail. 350 00:28:07,330 --> 00:28:09,120 Nous avons choisi des gens qui ont servi dans l'armée. 351 00:28:09,150 --> 00:28:10,540 Donc oui ? 352 00:28:10,560 --> 00:28:14,460 - Je travaillais chez Happiness Realty. - Oui je sais. 353 00:28:14,490 --> 00:28:19,180 Puisqu'il s'agit d'un sujet sensible concernant la sécurité des 354 00:28:19,210 --> 00:28:24,010 appartements, les dirigeants ne devraient-ils pas tous être propriétaires ? 355 00:28:25,710 --> 00:28:29,340 Pourquoi me regarder ? Nous avons beaucoup de prêts, mais c'est notre maison. 356 00:28:29,360 --> 00:28:31,280 Ne faites pas d'hypothèses. 357 00:28:31,670 --> 00:28:33,460 Je pensais juste vérifier. 358 00:28:33,490 --> 00:28:36,640 Les banques se sont toutes effondrées, qui se soucie des prêts maintenant ? 359 00:28:36,960 --> 00:28:39,100 - Vous avez l'acte ? - Bien sûr. 360 00:28:39,290 --> 00:28:40,910 Alors c'est votre maison. 361 00:28:41,220 --> 00:28:45,710 Dehors, tout s'est effondré, il ne reste que ce bâtiment. 362 00:28:45,860 --> 00:28:51,200 Honnêtement, il n'y a désormais plus aucune différence entre un meurtrier et un pasteur. 363 00:28:51,410 --> 00:28:53,610 Il n'y a ni haut ni bas. Tout le monde est égal. 364 00:28:53,850 --> 00:28:55,670 Tout a été réinitialisé. Ai-je tort ? 365 00:28:57,280 --> 00:29:00,190 Quoi qu'il en soit, dirigeants, passez le 366 00:29:00,210 --> 00:29:05,630 message et retrouvons-nous demain à l'aube. 367 00:29:05,810 --> 00:29:09,380 Ne devrons-nous pas prendre des armes ? 368 00:29:09,410 --> 00:29:13,690 Tu veux dire qu'on devrait porter des clubs ou quelque chose comme ça ? 369 00:29:13,710 --> 00:29:14,820 N'est-ce pas évident ? 370 00:29:14,960 --> 00:29:17,200 Vous pensez qu'ils vont simplement se retirer volontairement ? 371 00:29:17,470 --> 00:29:21,910 Mais nous n'avons aucune intention de tuer qui que ce soit. 372 00:29:22,100 --> 00:29:24,590 - C'est juste au cas où. - Excusez-moi. 373 00:29:24,760 --> 00:29:27,500 Je suis désolé, mais ma santé n'est pas bonne. 374 00:29:27,900 --> 00:29:28,710 Je suis désolé. 375 00:29:29,100 --> 00:29:31,170 Quoi ? Vous arrêtez ? 376 00:29:31,200 --> 00:29:32,510 Oui je suis désolé. 377 00:29:32,530 --> 00:29:35,080 Si vous faites cela, bientôt tout le monde abandonnera ! 378 00:29:35,290 --> 00:29:37,990 Non monsieur. Ma santé n'est vraiment pas bonne 379 00:29:38,010 --> 00:29:41,200 À quel point cela peut-il être grave ? Ce type ici a été poignardé ! 380 00:29:41,220 --> 00:29:42,510 Droite ! 381 00:29:43,440 --> 00:29:44,500 Bien sûr, je comprends. 382 00:29:45,200 --> 00:29:46,710 - Oh mon ! - Lâcher. 383 00:29:47,530 --> 00:29:48,680 Excusez-moi. 384 00:29:48,710 --> 00:29:50,200 Comment peux-tu être si égoïste ? 385 00:29:51,050 --> 00:29:55,280 Vous avez parlé de personnes sélectionnées qui ont servi dans l'armée. 386 00:29:55,620 --> 00:29:58,720 J'étais exempté de devoir. Maladie du rein. 387 00:29:59,050 --> 00:30:00,590 - Eh bien alors... - Madame. 388 00:30:00,610 --> 00:30:03,990 Je suppose que vous me trouverez un remplaçant. 389 00:30:04,020 --> 00:30:05,020 Bonne chance. 390 00:30:06,020 --> 00:30:08,560 Je suppose que ses reins ne se sont jamais rétablis. 391 00:30:53,980 --> 00:30:56,300 Juste une seconde, presque fini. 392 00:31:00,410 --> 00:31:01,610 Tout est fait maintenant. 393 00:31:08,190 --> 00:31:10,400 Ça sent la fraise ! 394 00:31:13,820 --> 00:31:15,100 Je reviendrai. 395 00:31:18,980 --> 00:31:22,400 Attention, s'il vous plaît ! 396 00:31:22,430 --> 00:31:25,920 Toute personne qui n'est pas résidente de ce complexe, 397 00:31:25,940 --> 00:31:27,510 - Veuillez vous rassembler devant le bâtiment. - Merci ! 398 00:31:27,530 --> 00:31:29,760 Dépêchez-vous, sinon les meilleures maisons seront prises. 399 00:31:29,780 --> 00:31:30,690 À plus tard ! 400 00:31:30,710 --> 00:31:32,540 - Je répète. - Au revoir ! 401 00:31:32,570 --> 00:31:36,800 Nous distribuerons des logements vides aux personnes de l'extérieur. 402 00:31:36,830 --> 00:31:40,060 Nous sollicitons votre coopération rapide ! 403 00:31:42,000 --> 00:31:44,220 Si froid... 404 00:32:07,880 --> 00:32:09,410 Que font-ils ? 405 00:32:09,430 --> 00:32:10,460 Qu'est-ce que c'est ? 406 00:32:30,200 --> 00:32:33,960 Merci à tous ceux qui ont contribué par leurs efforts à la campagne de rénovation. 407 00:32:33,990 --> 00:32:34,950 Maintenant... 408 00:32:37,620 --> 00:32:43,660 Maintenant, j'ai quelque chose de malheureux à vous dire. 409 00:32:44,490 --> 00:32:46,830 Ceux qui ne résident pas dans les appartements Hwang Gung 410 00:32:47,660 --> 00:32:50,200 sont priés de quitter ce complexe. 411 00:32:50,760 --> 00:32:51,860 Quoi ? 412 00:32:53,730 --> 00:32:55,590 Je répète. 413 00:32:55,610 --> 00:33:01,120 À partir d'aujourd'hui, les étrangers non-résidents ne sont plus autorisés à vivre ici. 414 00:33:01,150 --> 00:33:03,690 Nous vous demandons de partir rapidement. 415 00:33:03,720 --> 00:33:06,120 - Que diable ? - De quoi parles-tu ? 416 00:33:06,150 --> 00:33:08,160 Vous aviez dit que vous distribueriez des maisons vides ! 417 00:33:08,190 --> 00:33:09,490 Ces maisons vides sont-elles les vôtres ? 418 00:33:09,520 --> 00:33:11,590 Les propriétaires vous les ont-ils transférés ? 419 00:33:11,620 --> 00:33:13,150 Vous agissez comme si vous les possédiez ! 420 00:33:13,170 --> 00:33:14,980 Qui es-tu pour nous ordonner de partir ? 421 00:33:15,000 --> 00:33:15,980 Calme-toi. 422 00:33:16,010 --> 00:33:18,720 Êtes-vous en train de nous dire à tous de mourir de froid ? 423 00:33:20,970 --> 00:33:22,060 Chef Park ! 424 00:33:22,080 --> 00:33:23,770 Président ! 425 00:33:23,790 --> 00:33:26,130 Je travaille ici depuis 20 ans ! 426 00:33:26,960 --> 00:33:29,770 Président ! Dire quelque chose ! 427 00:33:31,250 --> 00:33:33,090 Je n'arrive pas à vous croire ! 428 00:33:33,340 --> 00:33:35,170 Ne fais pas ça, d'accord ? 429 00:33:35,740 --> 00:33:37,700 Savez-vous qui est cette personne ici ? 430 00:33:38,340 --> 00:33:41,460 Voici le député de notre district, Yu Doo-hyun. 431 00:33:41,490 --> 00:33:42,660 - Vous avez entendu parler de lui ? - Non. 432 00:33:42,680 --> 00:33:44,490 Résolvons cela par le dialogue. 433 00:33:44,520 --> 00:33:46,410 Veuillez baisser vos armes. 434 00:33:47,090 --> 00:33:50,540 Personnes ! Il faut rester calme ! 435 00:33:50,780 --> 00:33:53,840 Nous vivons peut-être cette période difficile, mais si nous 436 00:33:53,860 --> 00:33:57,770 faisons tous équipe, nous pouvons surmonter cela, n'est-ce pas ? 437 00:33:57,790 --> 00:34:00,980 Droite ! 438 00:34:04,070 --> 00:34:05,840 Hé ! 439 00:34:06,030 --> 00:34:06,870 Membre du Congrès, 440 00:34:07,660 --> 00:34:09,330 s'il vous plaît, partez. 441 00:34:09,500 --> 00:34:10,650 Que diable ? 442 00:34:11,090 --> 00:34:13,190 Qui es-tu pour lui dire de partir ? 443 00:34:13,210 --> 00:34:15,790 Moi ? Je suis le délégué résident. 444 00:34:15,810 --> 00:34:16,850 Qui s'en soucie ? 445 00:34:16,950 --> 00:34:19,360 Je suis Yu Doo-hyun ! Tu ne regardes pas la télévision ? 446 00:34:19,380 --> 00:34:22,130 Tais-toi et pars, s'il te plaît. 447 00:34:22,160 --> 00:34:24,030 Vous avez dit au député de se taire ? 448 00:34:25,360 --> 00:34:27,020 Personnes ! Entrons ! 449 00:34:27,040 --> 00:34:28,370 Espèces de salauds ! 450 00:34:28,390 --> 00:34:31,210 - Enfonçons notre chemin ! - Allons-y ! 451 00:34:31,240 --> 00:34:32,420 Monsieur le délégué, ça va ? 452 00:34:34,080 --> 00:34:35,150 Allons-y ! 453 00:34:36,050 --> 00:34:37,390 Pousser ! 454 00:34:40,030 --> 00:34:41,040 Pousser ! 455 00:34:41,390 --> 00:34:45,310 Arrête-les ! 456 00:34:49,520 --> 00:34:51,670 Arrête-les ! 457 00:34:54,580 --> 00:34:56,560 Attendez, ne poussez pas ! 458 00:35:23,400 --> 00:35:24,180 Attendez ! 459 00:35:48,430 --> 00:35:49,400 Espèces de connards ! 460 00:36:20,970 --> 00:36:22,250 Monsieur le délégué ! 461 00:36:24,750 --> 00:36:25,530 Monsieur le délégué, ça va ? 462 00:36:25,560 --> 00:36:26,860 Sang ! 463 00:36:27,730 --> 00:36:30,080 Quoi ? 464 00:36:54,570 --> 00:36:55,890 Sortir ! 465 00:36:57,380 --> 00:36:58,820 Tout le monde dehors ! 466 00:37:00,040 --> 00:37:01,580 Sortir ! 467 00:37:01,610 --> 00:37:03,840 Sort d'ici ! 468 00:37:04,930 --> 00:37:06,980 Aller ! 469 00:37:12,310 --> 00:37:13,270 Batte-le ! 470 00:37:15,290 --> 00:37:15,970 Sortir ! 471 00:37:15,990 --> 00:37:17,670 Battez-le, connards ! 472 00:37:32,320 --> 00:37:34,150 Espèces de salauds ! 473 00:37:34,170 --> 00:37:35,580 Nous reviendrons ! 474 00:37:37,700 --> 00:37:39,690 Apportez une serviette ! 475 00:37:42,590 --> 00:37:45,050 ENTRÉE REFUSÉE À UN NON-RÉSIDENT 476 00:37:46,560 --> 00:37:47,730 Bonne chance. 477 00:37:47,750 --> 00:37:49,160 Merci. 478 00:37:49,190 --> 00:37:49,920 Merci pour vos efforts. 479 00:37:49,940 --> 00:37:52,710 Merci. 480 00:37:54,430 --> 00:37:56,110 Tu as l'air sexy ! 481 00:37:56,140 --> 00:37:57,650 - Il fait. - Ne dis pas ça... 482 00:37:58,650 --> 00:38:02,990 Vive notre complexe d'appartements ! 483 00:38:03,020 --> 00:38:04,340 Oui, vive nos appartements. 484 00:38:04,370 --> 00:38:06,190 Vive notre complexe d'appartements ! 485 00:38:09,770 --> 00:38:11,080 Vive Kim Young-tak ! 486 00:38:11,430 --> 00:38:12,880 Vive notre complexe d'appartements ! 487 00:38:14,100 --> 00:38:15,550 Vive notre complexe d'appartements ! 488 00:38:15,580 --> 00:38:17,180 Vive Kim Young-tak ! 489 00:38:19,430 --> 00:38:21,070 Vive Kim Young-tak ! 490 00:38:21,630 --> 00:38:23,190 Vive notre délégué ! 491 00:38:23,600 --> 00:38:25,150 Vive Kim Young-tak ! 492 00:38:27,050 --> 00:38:29,260 Nos appartements appartiennent aux résidents ! 493 00:38:29,470 --> 00:38:31,470 Nos appartements appartiennent aux résidents ! 494 00:38:31,770 --> 00:38:38,840 Nos appartements appartiennent aux résidents ! 495 00:38:38,870 --> 00:38:41,190 Nos appartements appartiennent aux résidents ! 496 00:38:41,220 --> 00:38:42,450 Nos appartements ! 497 00:38:42,470 --> 00:38:44,430 Nos appartements ! 498 00:38:44,460 --> 00:38:47,260 Appartenez aux résidents ! 499 00:38:47,290 --> 00:38:48,340 Nos appartements ! 500 00:38:48,360 --> 00:38:49,700 Nos appartements ! 501 00:38:49,730 --> 00:38:50,960 Appartenez aux résidents ! 502 00:38:50,990 --> 00:38:52,220 Appartenez aux résidents ! 503 00:38:52,250 --> 00:38:53,470 Nos appartements ! 504 00:38:53,490 --> 00:38:54,850 Nos appartements ! 505 00:38:54,870 --> 00:38:56,060 Appartenez aux résidents ! 506 00:38:56,090 --> 00:38:57,190 Appartenez aux résidents ! 507 00:38:57,220 --> 00:38:58,800 Nos appartements ! 508 00:38:58,820 --> 00:39:00,180 Nos appartements ! 509 00:39:00,210 --> 00:39:01,470 Appartenez aux résidents ! 510 00:39:01,500 --> 00:39:02,900 Appartenez aux résidents ! 511 00:39:17,120 --> 00:39:18,740 Monsieur le délégué ! 512 00:39:19,070 --> 00:39:21,000 Délégué Kim ! 513 00:39:23,660 --> 00:39:24,610 Bonjour. 514 00:39:25,260 --> 00:39:26,210 Bonjour. 515 00:39:27,900 --> 00:39:29,000 Bonjour ! 516 00:39:29,240 --> 00:39:33,390 Nous apprécions votre travail acharné au cours de notre campagne de renouvellement. 517 00:39:33,810 --> 00:39:38,310 Aujourd'hui, j'aimerais parler des réglementations relatives aux résidents. 518 00:39:39,130 --> 00:39:40,030 Réglementation des résidents 519 00:39:40,050 --> 00:39:42,670 1. Les appartements appartiennent aux résidents. Seuls les résidents peuvent vivre ici. (etc.) 520 00:39:47,710 --> 00:39:51,720 Les seules personnes autorisées à l'intérieur de ce complexe sont les résidents. 521 00:39:51,740 --> 00:39:53,210 Non, par là, Min-sung. 522 00:39:53,240 --> 00:39:54,020 Contre le côté. 523 00:39:54,050 --> 00:39:57,920 Pour maintenir l'ordre public, il est interdit d'entrer et de sortir à volonté. 524 00:39:58,250 --> 00:40:00,060 ENTRÉE REFUSÉE AUX NON-RÉSIDENTS 525 00:40:00,590 --> 00:40:03,380 Les rations sont fournies en fonction des contributions de chacun. 526 00:40:03,400 --> 00:40:04,630 Pour que tout soit juste. 527 00:40:05,460 --> 00:40:08,640 Nous ne pouvons pas laisser certaines personnes travailler et d'autres se détendre, n'est-ce pas ? 528 00:40:10,210 --> 00:40:11,520 Min-chanté ? 529 00:40:11,540 --> 00:40:12,170 Oui ! 530 00:40:12,600 --> 00:40:17,430 La Anti-Crime est chargée des patrouilles et du maintien de l'ordre. 531 00:40:17,450 --> 00:40:20,940 Les hommes âgés de 16 à 60 ans sont tous éligibles. 532 00:40:20,960 --> 00:40:23,640 - Vous pouvez venir me voir et vous inscrire. - Fidélité ! 533 00:40:23,670 --> 00:40:24,400 Loyauté ! 534 00:40:27,450 --> 00:40:31,070 La Rations Force, pour réguler la distribution de ressources limitées 535 00:40:31,100 --> 00:40:34,540 distribuera périodiquement des rations conformément aux réglementations établies. 536 00:40:36,750 --> 00:40:38,840 La Force de maintenance améliore l'espace de vie 537 00:40:38,860 --> 00:40:41,850 et prend les devants dans la réparation de l'électricité et du chauffage. 538 00:40:43,310 --> 00:40:45,130 Wow, papa, tu es le meilleur ! 539 00:40:45,930 --> 00:40:51,850 La Force Médicale fournit des soins médicaux et des services sociaux à chaque étage. 540 00:40:51,880 --> 00:40:55,630 Maintenant, n'échangez pas ce médicament contre de l'alcool comme la dernière fois ! 541 00:40:57,160 --> 00:40:59,450 Oh merde... 542 00:41:01,710 --> 00:41:03,880 Et surtout, la gestion des déchets. 543 00:41:08,470 --> 00:41:12,770 Cette pratique qui consiste à jeter ses déchets où l'on veut 544 00:41:12,790 --> 00:41:14,760 ne convient pas à de véritables êtres humains. 545 00:41:15,510 --> 00:41:16,960 Bonjour ! 546 00:41:17,890 --> 00:41:19,110 C'est un dossier complet. 547 00:41:19,960 --> 00:41:21,320 Putain de crétin... 548 00:41:23,750 --> 00:41:27,330 Nous devons échanger, conserver, partager, sauver et échanger nos ressources ! 549 00:41:27,910 --> 00:41:29,800 Et puis, la prévention incendie ! 550 00:41:29,830 --> 00:41:33,630 Si vous allumez un feu n'importe où, nous finirons tous rôtis. 551 00:41:35,050 --> 00:41:35,800 Plus, 552 00:41:36,640 --> 00:41:40,400 nous ne pouvons pas laisser la maladie se propager, alors maintenez votre hygiène personnelle ! 553 00:41:41,280 --> 00:41:44,630 Vivons tous bien ensemble ! 554 00:42:28,600 --> 00:42:30,410 Le plus important est de ne pas avoir peur ! 555 00:42:31,560 --> 00:42:34,630 Quoi que ce soit dehors, peu importe qui est là, 556 00:42:34,880 --> 00:42:37,020 si nous n'avons pas peur, nous gagnerons. 557 00:42:37,580 --> 00:42:39,570 Si nous ne voulons pas que nos familles meurent de faim, 558 00:42:39,800 --> 00:42:43,410 notre force anti-criminalité doit être courageuse, n'est-ce pas ? 559 00:42:43,730 --> 00:42:44,400 Oui, c'est correcte ! 560 00:42:44,430 --> 00:42:46,880 - On crie notre slogan ? - Oui ! 561 00:42:47,070 --> 00:42:47,620 D'accord. 562 00:42:48,370 --> 00:42:49,850 Un deux trois ! 563 00:42:50,040 --> 00:42:53,170 Hourra Hwang Gung ! Hourra Hwang Gung ! 564 00:42:53,190 --> 00:42:55,260 Allons-y ! Gagner ! 565 00:43:14,560 --> 00:43:15,720 Regardez où vous mettez les pieds. 566 00:43:18,770 --> 00:43:20,380 - Attention, à gauche ! - Oui. 567 00:43:26,790 --> 00:43:27,930 Ne soyez pas surpris. 568 00:43:31,200 --> 00:43:34,140 N'est-ce pas le député que nous avons vu la dernière fois ? 569 00:43:35,710 --> 00:43:39,210 Il aimait parler grand, mais maintenant il est mort. 570 00:43:41,570 --> 00:43:44,170 Si vous quittez les appartements, vous mourez. 571 00:43:56,310 --> 00:43:57,550 Qu'est-ce que c'est ? 572 00:44:06,430 --> 00:44:07,470 Chéri ! 573 00:44:09,040 --> 00:44:10,050 Êtes-vous d'accord ? 574 00:44:11,100 --> 00:44:11,670 Ouais. 575 00:44:14,540 --> 00:44:16,240 Bonne chance. 576 00:44:16,930 --> 00:44:18,200 Non pas que nous puissions utiliser tout cela. 577 00:44:20,040 --> 00:44:23,530 Merci d'avoir apporté cette... nourriture moisie. 578 00:44:29,860 --> 00:44:31,080 Bon, un, deux, trois ! 579 00:44:31,540 --> 00:44:34,820 Hourra Hwang Gung ! Hourra Hwang Gung ! 580 00:44:34,840 --> 00:44:36,770 Allons-y ! Gagner ! 581 00:44:47,420 --> 00:44:49,470 Le bâtiment était debout alors ils sont entrés, 582 00:44:49,660 --> 00:44:50,650 mais quand ils ouvrirent la porte, 583 00:44:52,630 --> 00:44:54,630 les cadavres étaient partout ! 584 00:44:55,640 --> 00:45:00,320 Et tout cela était le résultat de la violence humaine ! 585 00:45:00,730 --> 00:45:03,630 Oh mon Dieu... Bête à visage humain... 586 00:45:27,730 --> 00:45:29,360 Est-ce comestible ? 587 00:45:29,390 --> 00:45:31,470 Ça devrait aller. 588 00:45:34,170 --> 00:45:35,700 Nous n'avons plus que quelques jours de nourriture maintenant. 589 00:45:37,060 --> 00:45:38,480 Nous sommes en difficulté... 590 00:45:43,370 --> 00:45:44,060 Tout est fait maintenant. 591 00:45:45,220 --> 00:45:46,670 Un deux trois ! 592 00:45:46,690 --> 00:45:50,140 Hourra Hwang Gung ! Hourra... 593 00:45:50,170 --> 00:45:51,510 Donnez-lui un peu d'esprit ! 594 00:45:51,960 --> 00:45:53,400 Un deux trois ! 595 00:45:53,700 --> 00:45:57,070 Hourra Hwang Gung ! 596 00:45:57,100 --> 00:45:58,070 Allons-y ! 597 00:45:58,100 --> 00:45:59,850 Gagner ! 598 00:45:59,870 --> 00:46:00,890 Allons-y ! 599 00:46:12,050 --> 00:46:13,450 Comment avez-vous rencontré votre femme ? 600 00:46:16,530 --> 00:46:18,510 A l'université, lors d'un rendez-vous à l'aveugle. 601 00:46:21,060 --> 00:46:21,810 Quel département ? 602 00:46:23,190 --> 00:46:24,080 Administration publique. 603 00:46:25,580 --> 00:46:28,360 Alors votre rêve était d'être fonctionnaire ? 604 00:46:28,940 --> 00:46:29,500 Oui s'il vous plait. 605 00:46:32,280 --> 00:46:34,910 Mes parents sont morts prématurément. 606 00:46:36,690 --> 00:46:38,810 Je n'avais pas de grandes ambitions, 607 00:46:40,250 --> 00:46:42,910 Je rêvais juste de créer une vie de famille stable. 608 00:46:45,400 --> 00:46:47,830 Alors je me suis marié tôt, 609 00:46:49,500 --> 00:46:52,220 j'ai à peine réussi à acheter un appartement... 610 00:46:54,030 --> 00:46:58,910 La force d'une nation s'écarte de cette intégration du foyer… 611 00:47:00,760 --> 00:47:04,900 Vous savez que le dicton selon lequel protéger sa famille est patriotique. 612 00:47:06,090 --> 00:47:08,500 La force d'une nation découle de l'intégrité de son foyer ? 613 00:47:08,520 --> 00:47:10,570 Oui, c'est ce que je viens de dire. 614 00:47:15,490 --> 00:47:16,830 J'avais aussi une famille. 615 00:47:19,220 --> 00:47:21,000 Même si nous n'avons pas vécu ensemble. 616 00:47:23,670 --> 00:47:24,930 Alors ta famille...? 617 00:47:36,240 --> 00:47:38,860 Mais comptez-vous avoir des enfants ? 618 00:47:44,480 --> 00:47:47,330 - L'année dernière, nous avons fait une fausse couche... - Je suis désolé de demander. 619 00:47:47,360 --> 00:47:48,260 C'est d'accord. 620 00:47:49,690 --> 00:47:50,990 Je vois. 621 00:47:53,060 --> 00:47:56,200 Ce n'est pas que nous ayons fait quelque chose de mal, 622 00:47:58,240 --> 00:47:59,360 mais quelque chose s'est passé, 623 00:48:03,170 --> 00:48:04,610 et c'était vraiment dur pour Myung-hwa. 624 00:48:08,610 --> 00:48:09,900 Pourtant, nous serons tous récompensés. 625 00:48:11,060 --> 00:48:13,200 Pour tous les problèmes que nous traversons actuellement. 626 00:48:14,970 --> 00:48:16,080 Nous serons tous récompensés. 627 00:48:24,430 --> 00:48:25,430 Dame ! 628 00:48:29,610 --> 00:48:31,160 Hé, madame ! 629 00:48:33,570 --> 00:48:34,410 Quoi ? 630 00:48:35,010 --> 00:48:36,850 - Le talkie-walkie ! - Hé ! 631 00:48:36,870 --> 00:48:38,670 Espèce de petit morveux, tais-toi ! 632 00:48:56,720 --> 00:48:58,080 Joo-mong, que se passe-t-il ? 633 00:49:02,450 --> 00:49:03,430 Joo-mong ? 634 00:49:04,190 --> 00:49:05,610 Il faut dire "Terminé". 635 00:49:06,680 --> 00:49:08,650 Juste au-dessus". 636 00:49:09,220 --> 00:49:11,250 Monsieur, à quel numéro est cet appartement ? 637 00:49:11,280 --> 00:49:12,870 Hey vous ! Arrête ça ! 638 00:49:12,900 --> 00:49:16,110 Je te le dis, arrête ! Va chez ta mère maintenant ! 639 00:49:16,130 --> 00:49:17,460 Juste une minute... bonjour ? 640 00:49:17,910 --> 00:49:20,750 Ce garçon a déjà séjourné chez nous. 641 00:49:20,780 --> 00:49:24,840 Es-tu avec sa mère ? Je pense que je peux t'aider. 642 00:49:24,870 --> 00:49:28,520 Oui ? Bonjour ? 643 00:49:56,410 --> 00:49:58,220 Je suis arrivé au bon endroit. 644 00:49:58,550 --> 00:49:59,970 C'est vraiment quelque chose 645 00:50:02,780 --> 00:50:06,590 Fils, tu penses que tu peux ouvrir ça en tirant ? 646 00:50:06,620 --> 00:50:08,790 Saisissez la serrure et tournez. 647 00:50:08,820 --> 00:50:11,290 - Je vais vérifier la zone derrière. - D'accord. 648 00:50:19,260 --> 00:50:19,880 Alors essayez-le ! 649 00:50:23,380 --> 00:50:24,870 Hein ? 650 00:50:28,960 --> 00:50:29,960 Poussez, poussez ! 651 00:50:29,990 --> 00:50:31,840 Quoi ? 652 00:50:31,980 --> 00:50:33,260 Ji Hyuk ? 653 00:50:36,970 --> 00:50:37,980 Il a une arme ! 654 00:50:39,280 --> 00:50:40,890 Espèces de connards ! 655 00:50:41,040 --> 00:50:43,520 Essayez simplement de mettre le doigt sur ma boutique ! 656 00:50:43,540 --> 00:50:45,210 Je vais faire un trou dans son foutu crâne ! 657 00:50:45,240 --> 00:50:46,750 Très bien, d'accord. 658 00:50:46,770 --> 00:50:49,650 Nous allons simplement partir, alors s'il vous plaît, baissez votre arme. 659 00:50:49,680 --> 00:50:51,110 Je ne vais plus craquer, connards ! 660 00:50:51,140 --> 00:50:52,150 Calmez vous s'il vous plait. 661 00:50:52,170 --> 00:50:55,760 Nous y allons, honnêtement. S'il vous plaît, laissez-le partir. 662 00:50:56,660 --> 00:50:58,610 - Tu me prends pour un imbécile ? - Sauve-moi, s'il te plaît ! 663 00:50:58,630 --> 00:51:00,380 Nous allons. Allons-y ! 664 00:51:00,400 --> 00:51:01,680 Oui ! 665 00:51:01,710 --> 00:51:03,720 Merde, ne bouge pas ! 666 00:51:05,270 --> 00:51:06,490 Allons-y... 667 00:51:13,900 --> 00:51:14,910 Attrape le ! 668 00:51:20,480 --> 00:51:21,570 Prends le pistolet ! 669 00:51:21,590 --> 00:51:22,590 Merde ! 670 00:51:27,140 --> 00:51:28,940 Attrape le ! Attrape ce salaud ! 671 00:51:29,810 --> 00:51:31,160 Ji-hyuk ! 672 00:51:31,190 --> 00:51:31,890 Hé ! 673 00:51:31,910 --> 00:51:32,730 Est-ce qu'il va bien ? 674 00:51:32,760 --> 00:51:34,020 Oui, je pense que ça a touché son casque. 675 00:51:34,980 --> 00:51:36,770 Espèce de connard ! 676 00:51:45,270 --> 00:51:48,010 Comment peut-on prendre un jeune enfant en otage ? 677 00:51:50,300 --> 00:51:51,350 Bâtard ! 678 00:51:53,960 --> 00:51:55,880 N'as-tu aucune honte ? Enfoiré ! 679 00:52:11,440 --> 00:52:13,690 Allons chercher les affaires. 680 00:52:15,530 --> 00:52:16,740 Oui s'il vous plait. 681 00:52:27,190 --> 00:52:28,760 Waouh, c'est la fête ! 682 00:52:30,230 --> 00:52:31,880 Hé, mets ça dedans ! 683 00:52:32,880 --> 00:52:34,820 C'est une vraie fête ! 684 00:52:36,680 --> 00:52:38,530 Hé, je récupère ce qui reste ! 685 00:52:40,640 --> 00:52:42,800 Ji-hyuk a vécu grâce à toi. 686 00:52:45,560 --> 00:52:46,460 Bon travail. 687 00:52:46,490 --> 00:52:47,740 Prendre le chien ! 688 00:52:50,630 --> 00:52:51,990 Allons-y ! 689 00:53:00,410 --> 00:53:02,120 Papa... 690 00:53:05,710 --> 00:53:06,950 Papa... 691 00:53:06,970 --> 00:53:09,620 Chéri... Oh non ! 692 00:53:09,640 --> 00:53:12,010 Papa... 693 00:53:57,830 --> 00:53:59,290 Vous avez entendu la rumeur ? 694 00:53:59,820 --> 00:54:00,640 Quelle rumeur ? 695 00:54:00,660 --> 00:54:01,870 Le complexe d'appartements ? 696 00:54:01,890 --> 00:54:04,340 Espèce d'idiot, tu crois ça ? 697 00:54:04,360 --> 00:54:07,170 Un complexe d'appartements ici ? C'est comme ça depuis deux mois. 698 00:54:07,190 --> 00:54:08,640 Ne sois pas stupide. 699 00:54:09,550 --> 00:54:10,680 Je l'ai entendu aussi. 700 00:54:10,950 --> 00:54:13,300 C'est comme avant. On dit que c'est le paradis. 701 00:54:14,140 --> 00:54:15,310 Dévorer. 702 00:54:15,330 --> 00:54:16,990 J'ai entendu quelque chose de différent. 703 00:54:18,000 --> 00:54:19,950 J'ai entendu dire qu'ils mangeaient les gens là-bas. 704 00:54:23,360 --> 00:54:27,650 Après avoir répandu des rumeurs sur le paradis ou quoi que ce soit, 705 00:54:27,870 --> 00:54:31,890 ils utilisent les gens qui se présentent comme nourriture, les attachant, 706 00:54:32,110 --> 00:54:35,380 laisser le sang s'écouler de leurs chevilles... 707 00:54:45,470 --> 00:54:46,420 Merde ! 708 00:54:48,600 --> 00:54:49,910 Ils courent comme des cafards ! 709 00:55:08,030 --> 00:55:14,210 Le festival Hwang Gung est sur le point de commencer. Applaudissements ! 710 00:55:14,240 --> 00:55:15,340 Ces gens ont déjà mangé. 711 00:55:15,360 --> 00:55:18,080 L'autre côté ! Ne les confondez pas. 712 00:55:18,110 --> 00:55:19,110 Ne les servez pas deux fois ! 713 00:55:19,150 --> 00:55:22,960 Avec vos acclamations et vos applaudissements, la fête peut vraiment commencer ! 714 00:55:22,990 --> 00:55:24,300 Bravo-nous ! 715 00:55:26,490 --> 00:55:28,100 Mesdames et messieurs, une nouvelle année est à nos portes. 716 00:55:29,600 --> 00:55:31,840 Crions-le tous ensemble. Un deux trois ! 717 00:55:32,460 --> 00:55:34,360 - Passons une bonne année ! - Bonne année ! 718 00:55:37,140 --> 00:55:40,240 Depuis combien de temps je n'ai pas mangé de viande ? 719 00:55:40,260 --> 00:55:42,760 La chair des autres est si savoureuse. 720 00:55:46,090 --> 00:55:46,830 Bon appétit. 721 00:55:58,250 --> 00:55:58,970 Tu ne manges pas ? 722 00:56:04,060 --> 00:56:04,990 Hé, mademoiselle ! 723 00:56:05,640 --> 00:56:09,360 C'était difficile d'obtenir cette viande. Si tu n'en veux pas, je le prends. 724 00:56:09,380 --> 00:56:11,750 - Non, nous allons le manger. - Bien sûr, n'est-ce pas savoureux ? 725 00:56:17,190 --> 00:56:18,820 Min-chanté ! M. le délégué vous veut. 726 00:56:19,350 --> 00:56:20,860 Venez boire un verre ! 727 00:56:20,880 --> 00:56:22,900 Nous allons emprunter notre Min-sung une seconde ! 728 00:56:24,200 --> 00:56:25,630 - Je reviens tout de suite. - D'accord. 729 00:56:29,800 --> 00:56:32,380 Donnons un coup de main à notre leader de la Force Anti-Crime ! 730 00:56:32,400 --> 00:56:35,790 Allez-y. Asseyez-vous ici. 731 00:56:37,800 --> 00:56:39,580 Prendre un verre. Avons-nous un verre ? 732 00:56:45,230 --> 00:56:48,210 Ji-hyuk, ne me considère pas comme un vieux con, écoute juste. 733 00:56:48,870 --> 00:56:50,780 En ces temps difficiles que nous traversons, 734 00:56:50,810 --> 00:56:53,930 pensez à faire votre service militaire tôt. 735 00:56:53,950 --> 00:56:57,860 D'ailleurs, lorsque vous entrez dans la société, tout cela figure sur votre CV. 736 00:56:58,780 --> 00:57:00,750 Es tu un bon étudiant ? 737 00:57:00,850 --> 00:57:01,500 Hein ? 738 00:57:02,480 --> 00:57:04,530 Quelque chose arrive ! 739 00:57:05,350 --> 00:57:07,810 Ne change pas de sujet. 740 00:57:07,830 --> 00:57:09,260 Rien ne vient. 741 00:57:09,290 --> 00:57:11,150 Quelque chose arrive vraiment. 742 00:57:11,180 --> 00:57:12,590 S'il n'y a rien, tu es mort. 743 00:57:15,200 --> 00:57:17,720 Ça ressemble à ça, non ? 744 00:57:17,750 --> 00:57:21,690 Si vous regardez un endroit trop longtemps, c'est ce qui arrive. 745 00:57:22,520 --> 00:57:23,280 Regarder ! 746 00:57:23,300 --> 00:57:25,370 Que diable ? 747 00:57:25,390 --> 00:57:27,470 Qu'est-ce que c'est ? 748 00:57:27,490 --> 00:57:29,840 Ji-hyuk, qu'est-ce que c'est ? 749 00:57:31,310 --> 00:57:32,170 Hein ? 750 00:57:32,660 --> 00:57:38,110 Il y a une route que je veux parcourir. 751 00:57:38,130 --> 00:57:40,680 Cela a été si dur et si solitaire... 752 00:57:53,710 --> 00:57:55,960 Elle est féroce. 753 00:57:55,980 --> 00:58:00,200 Son père a eu une liaison avec la femme du numéro 1010. 754 00:58:00,240 --> 00:58:04,580 D'une manière ou d'une autre, elle l'a découvert et a affiché une affiche manuscrite ! 755 00:57:56,890 --> 00:58:00,530 {\an8}PROPRIÉTAIRE : Moon Seung-hun / FILLE : Moon Hye-won 756 00:58:06,130 --> 00:58:10,620 Alors cette femme s'est enfuie et a déménagé dans un nouvel endroit. 757 00:58:13,080 --> 00:58:17,480 Je ne suis pas sûr pour sa mère, mais cette fille est revenue seule. 758 00:58:18,270 --> 00:58:18,930 Hey vous ! 759 00:58:19,730 --> 00:58:20,260 Hé ! 760 00:58:21,100 --> 00:58:22,550 Viens ici et dis bonjour. 761 00:58:23,400 --> 00:58:24,560 Tu te souviens du gars d'à côté ? 762 00:58:28,800 --> 00:58:29,870 Non ? 763 00:58:30,890 --> 00:58:32,270 Personne ne le fait ces jours-ci. 764 00:58:32,410 --> 00:58:36,300 - Est-ce que vous appréciez tous votre repas ? - Oui ! 765 00:58:36,320 --> 00:58:44,470 Je pense que notre complexe d'appartements est vraiment le meilleur de Corée. 766 00:58:45,610 --> 00:58:47,580 Le plus cher ! 767 00:58:48,320 --> 00:58:50,190 Et le meilleur, non ? 768 00:58:50,210 --> 00:58:51,790 Oui ! 769 00:58:53,520 --> 00:58:58,850 Pour la première fois depuis notre renouvellement, nous avons un nouveau résident. 770 00:59:01,440 --> 00:59:02,430 S'il vous plaît, dites bonjour ! 771 00:59:06,570 --> 00:59:08,230 La croissance démographique n'est pas facile. 772 00:59:08,930 --> 00:59:14,210 Mais pour qu'un groupe prospère, il faut respecter les règles. 773 00:59:14,230 --> 00:59:16,530 Quelle est la première règle de notre complexe ? 774 00:59:16,560 --> 00:59:19,860 - Nos appartements appartiennent à des résidents ! - Je n'ai pas entendu, qu'est-ce que c'était ? 775 00:59:19,880 --> 00:59:22,400 Nos appartements appartiennent aux résidents ! 776 00:59:22,420 --> 00:59:23,510 C'est vrai ! 777 00:59:23,530 --> 00:59:33,820 Accueillons notre nouveau résident et membre de la famille. 778 00:59:33,860 --> 00:59:37,300 Mme Moon Hye-a gagné du numéro 903. Donnez-lui un coup de main ! 779 00:59:39,670 --> 00:59:41,110 Accueillir ! 780 00:59:43,540 --> 00:59:45,750 Maintenant que vous avez le micro, chantez une chanson ! 781 00:59:45,770 --> 00:59:47,410 Est-ce que vous plaisantez ? 782 00:59:47,980 --> 00:59:51,070 Ne vous retenez pas ! 783 00:59:51,100 --> 00:59:54,290 Chante une chanson ! Chante une chanson ! 784 00:59:54,320 --> 00:59:55,600 Chanson numéro. 539. 785 00:59:56,930 --> 00:59:58,720 Chanson numéro. 539 ! 786 01:00:02,290 --> 01:00:05,940 À tous nos résidents, je vous aime ! 787 01:00:06,490 --> 01:00:07,810 Je t'aime aussi ! 788 01:00:10,060 --> 01:00:11,920 Tellement sexy ! 789 01:00:24,800 --> 01:00:27,860 Sous la lumière des étoiles, traversant le pont 790 01:00:27,880 --> 01:00:30,830 Rah rah rah ! Rah rah rah ! 791 01:00:30,860 --> 01:00:34,050 En passant par la forêt de roseaux venteuse 792 01:00:34,080 --> 01:00:37,140 Rah rah rah ! Rah rah rah ! 793 01:00:37,160 --> 01:00:43,250 Toujours là à attendre, toujours là à attendre... 794 01:00:43,270 --> 01:00:47,000 Votre appartement m'attend... 795 01:00:47,040 --> 01:00:49,310 Rah rah rah ! Rah rah rah ! 796 01:00:49,330 --> 01:00:51,820 Alors que des températures anormalement basses persistent, 797 01:00:51,850 --> 01:00:55,850 La Corée continue d'établir de nouveaux records de froid. 798 01:00:55,870 --> 01:00:58,970 La température diurne d'aujourd'hui sera de moins 26 degrés. 799 01:00:58,990 --> 01:01:01,250 Veuillez vous habiller chaudement par temps froid. 800 01:01:01,270 --> 01:01:03,890 Selon l'Institut de recherche astronomique, 801 01:01:03,910 --> 01:01:07,540 une pluie de météores Gémeaux ornera le ciel nocturne. 802 01:01:08,480 --> 01:01:12,940 En regardant les étoiles filantes, que diriez-vous de faire un vœu ? 803 01:01:12,970 --> 01:01:14,790 Hwang Gung Appartements 804 01:01:19,350 --> 01:01:21,740 CERTIFICATION DE CHAUFFEUR DE TAXI Nom : MO Se-beom 805 01:01:34,610 --> 01:01:37,390 VEUILLEZ PAYER D'ICI CETTE SEMAINE ! - SOIGNANT 806 01:01:44,630 --> 01:01:47,460 Quoi ? 807 01:01:49,200 --> 01:01:51,860 Pourquoi la porte est-elle déverrouillée, les lumières éteintes... ? 808 01:01:52,080 --> 01:01:52,850 Maman ! 809 01:01:54,450 --> 01:01:55,440 Que faisiez-vous ? 810 01:01:56,390 --> 01:01:57,390 Avez-vous mangé ? 811 01:01:57,750 --> 01:01:58,630 Kim Young-tak. 812 01:02:00,360 --> 01:02:01,940 Qui es-tu ? Comment es-tu entré ici ? 813 01:02:02,500 --> 01:02:04,220 J'ai emménagé. Je vivrai ici. 814 01:02:06,860 --> 01:02:08,700 Je vous dénonce pour intrusion. 815 01:02:12,860 --> 01:02:13,910 Rendez-moi mon argent ! 816 01:02:15,940 --> 01:02:18,570 Je suis juste répertorié comme procuration, je n'en sais rien. 817 01:02:18,600 --> 01:02:19,620 Je suis aussi une victime. 818 01:02:19,640 --> 01:02:23,070 Je sais que vous avez conspiré ensemble, ne me racontez pas ces conneries ! 819 01:02:24,480 --> 01:02:25,280 Paye moi ! 820 01:02:25,940 --> 01:02:27,140 Ou donne-moi cette maison. 821 01:02:27,430 --> 01:02:30,280 Je ne peux pas croire ça. Je n'ai même jamais eu de contrat. 822 01:02:30,310 --> 01:02:31,970 Je n'ai jamais eu d'argent ! 823 01:02:32,000 --> 01:02:33,220 Ces gars-là ne seront jamais attrapés. 824 01:02:33,250 --> 01:02:34,820 Il faudrait bouleverser le monde. 825 01:02:34,850 --> 01:02:36,930 Ils ont juste choisi quelques imbéciles naïfs et ont lancé leur arnaque. 826 01:02:37,580 --> 01:02:38,690 Des connards naïfs ? 827 01:02:38,710 --> 01:02:40,110 Qu'est-ce qui t'arrive 828 01:02:40,130 --> 01:02:41,250 Quoi ? Des connards naïfs ? 829 01:02:42,400 --> 01:02:46,870 Je m'en fiche que ces autres imbéciles s'adressent à la police ou se suicident, 830 01:02:46,900 --> 01:02:50,410 mais je ne fais pas partie de ces idiots. Vous avez choisi le mauvais gars. 831 01:02:50,430 --> 01:02:52,640 Mun Seok-jo a ensuite fui le pays. 832 01:02:52,660 --> 01:02:57,340 Et tu as été payé au nom de ton ami, Hong Man-gi ! 833 01:02:57,590 --> 01:03:00,530 J'ai tout déterré, espèce de connard intrigant ! 834 01:03:00,550 --> 01:03:01,910 Merde ! 835 01:03:04,140 --> 01:03:09,030 Vous êtes l'idiot qui dépense de l'argent pour une maison bon marché ! 836 01:03:09,060 --> 01:03:12,000 Si cela ne vous plaît pas, passez par les tribunaux ! 837 01:03:12,570 --> 01:03:15,440 M. Mo Se-beom, je suis désolé. D'accord ? 838 01:03:15,730 --> 01:03:17,470 Alors sors de chez moi ! 839 01:03:18,530 --> 01:03:19,640 Sortir ! 840 01:03:42,160 --> 01:03:43,610 Espèce de merde ! 841 01:03:50,350 --> 01:03:52,000 Meurs, espèce de connard ! 842 01:04:14,420 --> 01:04:16,370 Paye-moi, connard ! 843 01:04:16,400 --> 01:04:17,470 Donne moi mon argent ! 844 01:04:19,320 --> 01:04:20,830 Donne-moi mon argent, connard ! 845 01:04:29,020 --> 01:04:30,380 Mange ça, salaud ! 846 01:04:45,750 --> 01:04:48,260 Rends mon argent ! Mon argent ! 847 01:04:48,290 --> 01:04:49,540 Mon ! Argent ! 848 01:05:04,010 --> 01:05:05,190 Mon argent... 849 01:05:13,850 --> 01:05:17,200 MON ADORABLE FILLE 850 01:05:20,190 --> 01:05:21,040 Bonjour ? 851 01:05:21,680 --> 01:05:24,270 - Où est Mo Se-beom ? - Je ne sais pas. 852 01:05:24,290 --> 01:05:24,680 Papa... 853 01:05:25,490 --> 01:05:26,320 Jeune-ji... 854 01:05:26,350 --> 01:05:27,490 Papa, où es-tu ? 855 01:05:27,520 --> 01:05:28,880 Que se passe-t-il ? 856 01:05:28,910 --> 01:05:29,980 Papa, où es-tu ? 857 01:05:30,000 --> 01:05:31,100 Hey où êtes-vous ? 858 01:05:31,510 --> 01:05:33,270 Les agents de recouvrement viennent au magasin ! 859 01:05:33,500 --> 01:05:37,290 Vous avez mis votre femme et votre enfant dans un enfer et ensuite vous partez ? 860 01:05:38,090 --> 01:05:40,210 Es-tu vraiment humain ? 861 01:05:41,130 --> 01:05:42,400 Ne touche pas ça ! 862 01:05:43,390 --> 01:05:48,670 Je suis venu ici pour résoudre ça, mais... 863 01:05:50,190 --> 01:05:51,630 Résoudre ? Que vas-tu résoudre ? 864 01:05:52,470 --> 01:05:55,310 Avez-vous déjà résolu quelque chose toute votre vie ? 865 01:05:55,330 --> 01:05:58,670 - Arrêt ! - Madame, de qui parlez-vous ? 866 01:05:58,690 --> 01:05:59,860 Espèce d'imbécile. 867 01:06:00,780 --> 01:06:01,530 Va mourir ! 868 01:06:57,040 --> 01:07:03,200 Personne là-bas, personne là-bas... 869 01:07:03,230 --> 01:07:07,140 dans ton appartement solitaire 870 01:07:09,460 --> 01:07:15,580 Personne là-bas, personne là-bas... 871 01:07:15,610 --> 01:07:19,450 dans ton appartement solitaire 872 01:07:35,950 --> 01:07:36,860 Condamner ! 873 01:07:39,240 --> 01:07:40,180 Ouah ! 874 01:07:41,630 --> 01:07:44,890 Regardez ça, une dent en or ! 875 01:07:45,860 --> 01:07:47,440 Espèce de petite merde. 876 01:07:47,960 --> 01:07:50,950 Très bien, très bien. Va jouer. 877 01:07:51,040 --> 01:07:51,820 Va jouer avec eux, espèce d'imbécile. 878 01:07:51,850 --> 01:07:52,710 Merci ! 879 01:07:52,740 --> 01:07:55,460 - J'y vais en premier. - Non, j'y vais en premier ! 880 01:07:56,770 --> 01:07:57,370 Moi aussi ! 881 01:07:57,390 --> 01:07:58,170 Non non ! 882 01:07:59,900 --> 01:08:01,410 Force anti-criminalité ! 883 01:08:01,440 --> 01:08:02,430 #610. 884 01:08:03,390 --> 01:08:05,380 Les rations sont distribuées une fois par semaine. 885 01:08:05,570 --> 01:08:09,510 Et il y a une réunion des résidents le lundi soir, souvenez-vous-en. 886 01:08:09,750 --> 01:08:11,710 J'en ai ajouté. 887 01:08:12,300 --> 01:08:13,320 Amusez-vous. 888 01:08:13,990 --> 01:08:14,780 Bonjour. 889 01:08:14,810 --> 01:08:16,990 Chef Parc... 890 01:08:17,200 --> 01:08:19,130 Remplissez-le d'eau. 891 01:08:20,120 --> 01:08:21,030 Vérifié, c'est le 7 ! 892 01:08:21,640 --> 01:08:23,280 Attends une seconde... celui-ci... 893 01:08:23,310 --> 01:08:25,320 Non, c'est... le chef Park. 894 01:08:25,350 --> 01:08:26,430 Oh, c'est vrai. 895 01:08:27,350 --> 01:08:28,100 Ici. 896 01:08:28,130 --> 01:08:29,450 Amusez-vous. 897 01:08:29,480 --> 01:08:30,350 Bonjour. 898 01:08:31,120 --> 01:08:32,170 Attends une minute. 899 01:08:33,160 --> 01:08:36,050 Est-ce une farce ? Comment puis-je vivre avec ça pendant une semaine ? 900 01:08:36,640 --> 01:08:38,700 Pourquoi n'as-tu pas rempli la bouteille d'eau ? 901 01:08:38,730 --> 01:08:41,570 C'est la dernière chose que nous avons récupérée du réservoir d'eau. 902 01:08:41,590 --> 01:08:43,420 Pourquoi faire du bruit ? Nous sommes tous en difficulté. 903 01:08:43,450 --> 01:08:44,600 Si vous avez reçu vos rations, dépêchez-vous et partez. 904 01:08:44,620 --> 01:08:48,300 Tout ce que vous faites, c'est rester assis toute la journée. Ne soyez pas si égoïste. 905 01:08:48,330 --> 01:08:49,450 Dépêchez-vous, tout le monde attend ! 906 01:08:49,470 --> 01:08:53,970 La Force Anti-Crime reçoit tellement de choses, et le reste d'entre nous devrait mourir de faim ? 907 01:08:53,990 --> 01:08:56,500 Nous distribuons en fonction du travail effectué par chacun. 908 01:08:56,520 --> 01:08:58,640 Si vous n'êtes pas sorti, fermez la bouche. 909 01:08:58,660 --> 01:08:59,410 Fermer ma bouche ? 910 01:09:01,000 --> 01:09:02,270 Fermer ma bouche ? 911 01:09:02,300 --> 01:09:05,260 Comment penses-tu que j'ai fini comme ça ? 912 01:09:07,120 --> 01:09:08,610 Comment penses-tu que cela se soit produit ? 913 01:09:08,630 --> 01:09:11,880 Vous pensez que je ne sais pas que vous tuez des gens pour une miche de pain ? 914 01:09:12,340 --> 01:09:15,820 Enfants ou adultes, vous êtes tous des meurtriers ! 915 01:09:15,850 --> 01:09:17,370 Comment peux-tu dire ça ? 916 01:09:18,090 --> 01:09:18,810 Que viens-tu de dire ? 917 01:09:19,750 --> 01:09:20,910 Des meurtriers ? 918 01:09:23,270 --> 01:09:24,940 Alors au lieu de ces cafards, vous pensez que 919 01:09:24,970 --> 01:09:29,600 mon fils devrait mourir à la place ? Hein ? 920 01:09:30,230 --> 01:09:31,830 Mon fils doit-il mourir ? 921 01:09:32,150 --> 01:09:35,340 Si vous n'êtes pas heureux ici, vivez. Sortez et vivez seul. 922 01:09:38,050 --> 01:09:40,060 Écoutez, nous avons des pupes en conserve. 923 01:09:41,470 --> 01:09:42,830 Peu de gens en ont eu. 924 01:09:45,490 --> 01:09:47,190 - Chéri. - Ouais ? 925 01:09:48,370 --> 01:09:49,820 Avez-vous tué quelqu'un à l'extérieur ? 926 01:09:53,930 --> 01:09:55,110 Qui a dit ça ? 927 01:10:07,420 --> 01:10:11,670 Bien. il y a eu un incident. 928 01:10:12,990 --> 01:10:14,280 Mais je ne pense pas qu'il soit mort. 929 01:10:15,830 --> 01:10:16,580 Il n'est pas mort. 930 01:10:21,720 --> 01:10:23,510 Pourquoi me regarder comme ça ? 931 01:10:24,270 --> 01:10:26,860 Ji-hyuk a failli être tué. Vous connaissez Ji-hyuk. 932 01:10:28,780 --> 01:10:31,390 Je ne veux plus que tu fasses ces recherches. 933 01:10:37,010 --> 01:10:38,660 Mais tout le monde y va, comment pourrais-je ne pas le faire ? 934 01:10:45,560 --> 01:10:48,270 Je m'en fiche si les gens nous traitent d'égoïstes 935 01:10:48,710 --> 01:10:50,600 Les rations que je reçois sont abondantes. 936 01:10:56,750 --> 01:10:57,560 Myung-hwa... 937 01:10:59,290 --> 01:11:01,490 Les autres ne vous connaissent pas comme moi. 938 01:11:02,030 --> 01:11:05,000 Vous n'êtes pas quelqu'un qui peut facilement blesser les autres. 939 01:11:05,030 --> 01:11:06,490 Cela va vous ruiner. 940 01:11:20,030 --> 01:11:20,740 Bonjour. 941 01:11:20,770 --> 01:11:21,480 Ici. 942 01:11:21,960 --> 01:11:23,640 Nous sommes toujours reconnaissants. 943 01:11:23,670 --> 01:11:24,660 Dame ! 944 01:11:24,690 --> 01:11:27,000 Hé ! Rentrez à l'intérieur ! 945 01:11:27,020 --> 01:11:28,250 - Merci. - Bien sûr. 946 01:11:28,280 --> 01:11:29,310 Dame ! 947 01:12:02,380 --> 01:12:05,290 Oh, tu as reçu tes rations ? 948 01:12:06,530 --> 01:12:07,200 Oui s'il vous plait. 949 01:12:18,460 --> 01:12:19,700 Pourquoi porter ses chaussures à la maison ? 950 01:12:21,440 --> 01:12:22,420 J'ai les pieds froids. 951 01:12:23,130 --> 01:12:24,120 C'est ce que je pensais. 952 01:12:31,240 --> 01:12:36,100 Oh mon Dieu, ces étrangers ont laissé un véritable désastre ici. 953 01:12:38,380 --> 01:12:40,730 Pourtant, vous avez de la chance d'avoir une maison dans des moments comme ceux-là. 954 01:12:43,790 --> 01:12:46,550 Dois-je mettre ça ici ? 955 01:12:51,070 --> 01:12:52,940 Ne quittez pas la maison trop longtemps pendant que cela est activé. 956 01:12:52,960 --> 01:12:56,120 Et vous ne devez pas ajouter de carburant alors qu'il est encore allumé. 957 01:12:57,460 --> 01:13:03,750 J'ai vécu juste à côté, mais je ne t'ai presque jamais vu, n'est-ce pas ? 958 01:13:06,680 --> 01:13:10,470 Ça a dû être bruyant avec ma mère à côté, mais 959 01:13:10,500 --> 01:13:12,290 je ne fais que lui rendre visite maintenant. 960 01:13:15,110 --> 01:13:17,880 - Vous connaissez la vieille femme du n°902 ? - Oui. 961 01:13:23,250 --> 01:13:24,170 Donc tu la connais. 962 01:13:38,710 --> 01:13:39,670 Il faut faire circuler l'air. 963 01:13:40,070 --> 01:13:43,920 Ouvrez la fenêtre de la buanderie. Essayez de supporter le froid. 964 01:13:52,820 --> 01:13:53,680 Mais dis moi. 965 01:13:56,850 --> 01:14:00,240 Pourquoi dis-tu que tu ne te souviens pas de moi hier ? 966 01:14:04,400 --> 01:14:05,610 Vous souvenez-vous de moi ? 967 01:14:10,200 --> 01:14:11,430 Je pense que je m'en souviens. 968 01:14:13,570 --> 01:14:14,490 C'est vrai. 969 01:14:16,190 --> 01:14:18,850 Les voisins doivent connaître les visages des autres. 970 01:14:23,190 --> 01:14:23,990 J'irai. 971 01:14:36,100 --> 01:14:37,530 Tu as pris des anti-inflammatoires ? 972 01:14:38,480 --> 01:14:39,320 Oui. 973 01:14:40,590 --> 01:14:43,820 De si jolis ongles. Les as-tu fait toi-même ? 974 01:14:44,950 --> 01:14:47,390 Vous êtes un véritable artiste. 975 01:14:48,250 --> 01:14:50,330 Je n'ai jamais essayé ça moi-même. 976 01:14:51,460 --> 01:14:52,840 Les infirmières n'y sont pas autorisées. 977 01:14:55,090 --> 01:14:56,880 Heureusement, nous avions quelques extras. 978 01:15:02,290 --> 01:15:04,220 Comment est-ce dehors ? 979 01:15:06,570 --> 01:15:07,720 Je veux dire... 980 01:15:10,200 --> 01:15:13,720 Y a-t-il un espoir ? 981 01:15:17,560 --> 01:15:18,140 C'est l'enfer. 982 01:15:20,460 --> 01:15:23,290 J'ai entendu dire qu'un groupe de personnes vivait près de la gare de Séoul. 983 01:15:24,100 --> 01:15:25,990 Je ne sais pas si vous appelleriez cela de l'espoir. 984 01:15:28,690 --> 01:15:29,070 Hé ! 985 01:15:30,070 --> 01:15:30,670 Hey vous ! 986 01:15:32,150 --> 01:15:34,050 As-tu cherché ta mère ? 987 01:15:35,190 --> 01:15:36,340 Pourquoi demander ça ? 988 01:15:36,360 --> 01:15:37,110 Pourquoi pas ? 989 01:15:37,140 --> 01:15:39,070 Elle reviendra si elle n'est pas morte. 990 01:15:40,170 --> 01:15:42,470 Comment une fille peut-elle parler ainsi ? 991 01:15:42,490 --> 01:15:44,200 Elle serait bouleversée de t'entendre. 992 01:15:44,230 --> 01:15:45,490 Vous n'êtes jamais sorti dehors ? 993 01:15:45,970 --> 01:15:46,490 Quoi ? 994 01:15:46,680 --> 01:15:48,800 Vous semblez tous bizarrement pleins d'espoir. 995 01:15:49,200 --> 01:15:51,570 Même devant, il y a des tas de corps gelés. 996 01:15:51,600 --> 01:15:53,110 Vous vivez dans votre propre putain de monde. 997 01:15:55,440 --> 01:15:56,980 Une manière de parler si étrange. 998 01:15:59,110 --> 01:16:01,310 Nous ne pouvons pas accepter n'importe qui. 999 01:16:01,740 --> 01:16:05,220 Oh mon Dieu, regarde son regard ! Regarder ! Oh mon ! 1000 01:16:05,600 --> 01:16:07,720 Elle est hilarante. 1001 01:16:08,070 --> 01:16:08,740 Hé ma fille. 1002 01:16:09,660 --> 01:16:14,730 Nous avons travaillé dur pour renouveler cet endroit. 1003 01:16:14,760 --> 01:16:17,220 Mais tu viens de venir ici un jour en disant : 1004 01:16:17,250 --> 01:16:21,170 "Je suis un résident" et je prends notre nourriture, mais produisez-vous quelque chose ? 1005 01:16:21,190 --> 01:16:22,400 Seulement de la merde ? 1006 01:16:22,420 --> 01:16:24,360 Alors tu devrais au moins être poli. 1007 01:16:24,380 --> 01:16:29,000 Écoutez, nous sommes tous des gens élus, vous comprenez ? 1008 01:16:29,440 --> 01:16:33,590 Honnêtement, je ne sais pas ce que tu as fait à l'extérieur, mais nous t'avons accueilli. 1009 01:16:33,890 --> 01:16:37,440 Alors ne devrais-tu pas nous montrer un peu de gratitude ? 1010 01:16:37,460 --> 01:16:38,500 S'il te plaît, arrête. 1011 01:16:38,520 --> 01:16:41,580 Regardez cette couleur. Wow, c'est trop mignon ! 1012 01:16:41,610 --> 01:16:45,120 Comment ça, m'a accueilli ? C'est ma propre maison. 1013 01:16:46,770 --> 01:16:48,930 Sa mère était gentille, mais elle a 1014 01:16:48,950 --> 01:16:51,590 un caractère pourri comme son père. 1015 01:16:51,610 --> 01:16:54,780 Faire chier ! Pourquoi vous me dites de la merde ? 1016 01:16:55,120 --> 01:16:56,680 Faire chier ? Je disais de la merde ? 1017 01:16:56,700 --> 01:16:58,660 Hé, je disais de la merde ? 1018 01:16:58,690 --> 01:16:59,710 N'oses-tu pas me regarder ? 1019 01:17:00,990 --> 01:17:02,150 Hye-gagné ! 1020 01:17:02,170 --> 01:17:04,280 Cet endroit est complètement fou ! 1021 01:17:04,300 --> 01:17:06,450 J'ai eu du mal à rentrer à la 1022 01:17:06,470 --> 01:17:08,140 maison, mais ces femmes sont folles. 1023 01:17:09,340 --> 01:17:11,070 Et qu'est-ce qu'il a avec ce délégué ? 1024 01:17:11,090 --> 01:17:13,940 Entrer chez quelqu'un d'autre ! 1025 01:17:13,960 --> 01:17:15,030 Écouter... 1026 01:17:15,060 --> 01:17:17,380 C'était un autre fou qui vivait à côté de moi. 1027 01:17:18,480 --> 01:17:20,220 Cet homme n'est pas mon voisin 1028 01:17:20,610 --> 01:17:23,580 Ils le laissent tranquille, pourquoi s'en prendre à moi ? 1029 01:17:23,600 --> 01:17:26,100 Qu'est-ce que tu dis ? 1030 01:17:34,910 --> 01:17:36,640 Quoi ? Hye-won... 1031 01:17:37,390 --> 01:17:39,260 Où est M. le délégué ? 1032 01:17:39,280 --> 01:17:40,360 Quoi ? 1033 01:17:40,380 --> 01:17:41,580 Trouvez-le, vite ! 1034 01:17:41,610 --> 01:17:42,810 - Monsieur le délégué ! - Que se passe-t-il ? 1035 01:17:42,840 --> 01:17:43,900 Monsieur le délégué ! 1036 01:17:44,860 --> 01:17:46,450 - Il s'est passé quelque chose d'horrible ! - Dépêchez-vous ! 1037 01:17:46,470 --> 01:17:47,560 Ce qui est faux ? 1038 01:17:47,590 --> 01:17:48,490 Hé, va voir. 1039 01:17:49,720 --> 01:17:50,780 Allons-y. 1040 01:17:59,430 --> 01:18:02,120 VOUS, LES BÂTARDS D'APPARTEMENT, VOUS VOUS DIRIGEEZ POUR UNE TOMBE PREMIÈRE 1041 01:18:02,680 --> 01:18:06,620 Nous n'arrêtions pas de dire de ne pas sortir, pourquoi a-t-il fait ça ? 1042 01:18:08,240 --> 01:18:11,290 Il cherchait des dents en or. 1043 01:18:12,400 --> 01:18:15,260 Ces cafards arrivent jusqu'au portail. 1044 01:18:16,820 --> 01:18:19,430 Merde, c'est comme ça qu'ils se vengent ? 1045 01:18:19,880 --> 01:18:21,960 Ces foutus connards. 1046 01:18:47,920 --> 01:18:51,410 Désormais, contrôlez strictement qui quitte le complexe ! 1047 01:18:51,800 --> 01:18:53,140 Et augmentez le nombre de gardes. 1048 01:18:53,160 --> 01:18:53,970 Oui s'il vous plait. 1049 01:18:53,990 --> 01:18:55,200 Restez tous sur vos gardes ! 1050 01:18:55,230 --> 01:18:56,310 - Oui ! - Oui Monsieur ! 1051 01:19:05,490 --> 01:19:08,140 Ici, la gentille dame m'a dit de vous les donner. 1052 01:19:11,220 --> 01:19:12,920 Hé, pas là ! 1053 01:19:34,830 --> 01:19:35,920 Alors tu es à la maison ? 1054 01:19:36,720 --> 01:19:37,890 Ouvrez pendant une seconde. 1055 01:19:41,360 --> 01:19:45,000 Ah, monsieur le délégué... Qu'est-ce qu'il y a à cette heure ? 1056 01:19:52,200 --> 01:19:54,150 - Oh mon Dieu, tu mangeais ? - Oui. 1057 01:19:54,170 --> 01:19:55,750 Désolé de vous interrompre. 1058 01:19:56,830 --> 01:19:57,840 C'est bon. 1059 01:20:06,600 --> 01:20:08,120 S'agit-il de pupes en conserve ? 1060 01:20:08,280 --> 01:20:09,690 Peu de gens les ont reçus. 1061 01:20:10,620 --> 01:20:12,910 Ils sont délicieux avec la pâte de poivron rouge. 1062 01:20:16,860 --> 01:20:21,280 Après l'armée, j'ai fait toutes sortes de travaux imaginables. 1063 01:20:22,110 --> 01:20:23,900 J'ai échoué dans plusieurs entreprises, 1064 01:20:24,900 --> 01:20:27,340 effectuait des livraisons, sans travail manuel. 1065 01:20:28,000 --> 01:20:29,320 Vous avez travaillé très dur. 1066 01:20:29,880 --> 01:20:31,510 J'ai travaillé comme un fou. 1067 01:20:35,300 --> 01:20:36,100 Mais monsieur... 1068 01:20:36,130 --> 01:20:39,920 À l'époque, je me demandais pourquoi ce monde merdique me faisait du mal. 1069 01:20:42,430 --> 01:20:44,000 Mais plus tard j'ai réalisé, 1070 01:20:45,830 --> 01:20:47,120 c'étaient tous des atouts. 1071 01:20:51,470 --> 01:20:52,220 Actifs. 1072 01:20:53,790 --> 01:20:57,730 Quand je regarde une personne, je peux le dire tout de suite. 1073 01:21:00,100 --> 01:21:01,620 Qu'il me trompe ou non. 1074 01:21:04,860 --> 01:21:06,090 Je le sens dans mes os. 1075 01:21:25,300 --> 01:21:28,120 Il ne faut pas entrer chez les gens la nuit... 1076 01:21:31,470 --> 01:21:32,340 S'il vous plaît, partez. 1077 01:21:32,360 --> 01:21:35,320 Si vous avez des meubles supplémentaires, pourquoi ne pas en faire don ? 1078 01:21:35,340 --> 01:21:36,290 Quoi ? 1079 01:21:37,200 --> 01:21:38,190 Nous manquons de bois de chauffage. 1080 01:22:00,280 --> 01:22:03,100 Alors avant d'appeler des personnes 1081 01:22:03,900 --> 01:22:08,610 pour débarrasser tous ces meubles... 1082 01:22:15,630 --> 01:22:17,690 Nous devrions vider les choses qui se trouvent à l'intérieur. 1083 01:22:23,260 --> 01:22:28,340 S'il te plaît. Je vous en supplie ! 1084 01:22:30,910 --> 01:22:31,920 Attendez ! 1085 01:22:32,430 --> 01:22:33,710 On vous a dit de sortir ! 1086 01:22:37,210 --> 01:22:38,250 Non non ! 1087 01:22:38,270 --> 01:22:39,580 Nous allons mourir là-bas ! 1088 01:22:40,520 --> 01:22:41,500 Monsieur le délégué ! 1089 01:22:41,750 --> 01:22:43,240 Parlons-en, s'il vous plaît ! 1090 01:22:44,340 --> 01:22:46,310 Si ce n'est pas un meurtre, connard ! 1091 01:22:46,350 --> 01:22:48,700 Ce ne sont pas les seuls à se cacher ! 1092 01:22:48,730 --> 01:22:50,440 - Enfoiré ! - Cherchez partout ! 1093 01:22:50,470 --> 01:22:52,100 Laisse-moi ! 1094 01:22:52,130 --> 01:22:53,450 Se déplacer ! 1095 01:23:02,240 --> 01:23:03,340 Y a-t-il autre chose là-bas ? 1096 01:23:03,810 --> 01:23:04,830 Rien. 1097 01:23:05,600 --> 01:23:06,900 Monsieur le délégué, qu'est-ce que c'est ? 1098 01:23:11,300 --> 01:23:12,820 Myung-hwa devrait le savoir. 1099 01:23:17,930 --> 01:23:19,370 Êtes-vous fou ? 1100 01:23:19,540 --> 01:23:21,220 Savez-vous ce que vous avez fait ? 1101 01:23:25,450 --> 01:23:31,510 Je sais que sauver les gens est votre travail et fait partie de votre caractère. 1102 01:23:32,010 --> 01:23:36,780 Mais il y a des situations où cela n'est pas possible, comme en ce moment ! 1103 01:23:36,800 --> 01:23:38,110 Pourquoi n'est-ce pas possible ? 1104 01:23:38,390 --> 01:23:41,310 Tu penses que ça va ? Comment ont-ils pu faire ça ? 1105 01:23:41,890 --> 01:23:45,100 Vous êtes devenu étrange, comme ce délégué ou autre. 1106 01:23:45,120 --> 01:23:48,480 J'ai même entendu dire qu'il était faux. 1107 01:23:49,500 --> 01:23:51,310 Comment ça, faux ? Qui a dit ça ? 1108 01:23:52,640 --> 01:23:55,350 Kim Young-tak n'a jamais vécu dans cette maison. 1109 01:23:55,380 --> 01:23:57,040 Qui a dit ça ? 1110 01:24:00,010 --> 01:24:02,290 La fille qui a emménagé au n°903. 1111 01:24:07,200 --> 01:24:08,260 Tu la crois ? 1112 01:24:08,790 --> 01:24:11,040 Un enfant qui est arrivé de maintenant, où ? 1113 01:24:11,070 --> 01:24:12,450 Elle habitait à côté, elle a dû voir sa tête ! 1114 01:24:12,470 --> 01:24:14,010 Calme-toi un peu ! 1115 01:24:17,260 --> 01:24:21,720 S'il te plaît, écoute-moi, Myung-hwa ! 1116 01:24:22,750 --> 01:24:26,660 Si nous sommes expulsés, nous sommes finis. 1117 01:24:26,690 --> 01:24:27,980 Nous allons mourir ! 1118 01:24:34,010 --> 01:24:37,370 Jusqu'à mon retour, n'ouvrez la porte à personne et ne faites rien. 1119 01:24:38,260 --> 01:24:38,830 D'accord ? 1120 01:24:39,710 --> 01:24:40,810 Je reviendrai. 1121 01:24:55,920 --> 01:24:56,880 Où est le numéro 809 ? 1122 01:24:57,520 --> 01:24:58,780 Il est à la salle de réunion. 1123 01:24:58,800 --> 01:25:00,010 Et les autres ? 1124 01:25:00,040 --> 01:25:01,090 Ils attendent au rez-de-chaussée. 1125 01:25:08,730 --> 01:25:11,220 Monsieur le délégué ! J'ai besoin de dire quelque chose. 1126 01:25:11,240 --> 01:25:14,140 Ce n'est pas à moi de décider par moi-même, 1127 01:25:14,800 --> 01:25:16,420 alors dites-le lors de la réunion des résidents de demain. 1128 01:25:16,820 --> 01:25:18,260 Je vais travailler plus dur, Monsieur le Délégué ! 1129 01:25:20,880 --> 01:25:24,500 Je ferai en sorte que cela ne se reproduise plus, veuillez nous pardonner ! 1130 01:25:25,070 --> 01:25:26,520 Monsieur le délégué ! 1131 01:25:38,680 --> 01:25:42,660 Je ferai tout ce que vous me direz, alors aidez-moi s'il vous plaît. 1132 01:25:42,690 --> 01:25:45,460 Min-sung, ne te dégrade pas. 1133 01:25:46,480 --> 01:25:47,230 Se lever. 1134 01:25:47,260 --> 01:25:48,370 S'il-vous-plaît pardonnez-nous ! 1135 01:25:55,920 --> 01:25:56,720 Min-chanté. 1136 01:25:59,900 --> 01:26:04,720 A partir de maintenant, parlons plus fort pour le bien de nos appartements. 1137 01:26:08,870 --> 01:26:11,040 Merci merci ! 1138 01:26:11,070 --> 01:26:16,310 Quoi que nous fassions, il n'y a aucun besoin de culpabilité ni de fierté. 1139 01:26:16,660 --> 01:26:18,030 Nous faisons la chose évidente. 1140 01:26:18,810 --> 01:26:20,260 Protéger nos familles. 1141 01:26:25,190 --> 01:26:26,370 Viens, lève-toi. 1142 01:26:26,400 --> 01:26:27,380 Oui ! 1143 01:26:55,730 --> 01:26:56,410 Va dans ! 1144 01:26:58,040 --> 01:26:58,880 Chéri ! 1145 01:27:01,440 --> 01:27:03,300 La plupart d'entre vous le savent déjà, 1146 01:27:03,830 --> 01:27:07,710 mais hier soir, nous avons eu un malheureux incident dans notre complexe. 1147 01:27:08,280 --> 01:27:12,620 Un de nos résidents cachait un groupe de cafards. 1148 01:27:16,050 --> 01:27:19,810 Venez ici ! 1149 01:27:16,040 --> 01:27:19,800 {\an8}AIME TON PROCHAIN ​​COMME TOI-MÊME 1150 01:27:21,030 --> 01:27:22,380 Chéri ! Chéri ! 1151 01:27:22,410 --> 01:27:23,600 Sortir ! 1152 01:27:29,680 --> 01:27:32,420 Grâce à l'accusation courageuse du #307 Yong-ik, 1153 01:27:32,690 --> 01:27:34,640 nous avons traqué un groupe de cafards. 1154 01:27:35,050 --> 01:27:36,390 Donnons-lui un coup de main. 1155 01:27:40,350 --> 01:27:43,960 L'incident de la nuit dernière nous indique qu'il y a encore des étrangers 1156 01:27:43,990 --> 01:27:46,460 cachés ici et là dans notre complexe. 1157 01:27:52,810 --> 01:27:57,130 Tout ce que nos pères et nos fils ont risqué leur vie pour obtenir... 1158 01:27:57,150 --> 01:27:59,470 Pouvons-nous laisser cela tomber entre les mains d'un étranger ? 1159 01:28:03,080 --> 01:28:04,930 Ces gens dehors ne font pas partie de la famille. 1160 01:28:05,520 --> 01:28:08,240 Si un cafard rampe jusqu'à la table de la cuisine, est-ce de la famille ? 1161 01:28:09,610 --> 01:28:13,060 Quel genre de famille brûlerait, poignarderait ou tuerait des gens ? 1162 01:28:14,740 --> 01:28:17,010 Faites preuve de bon sens, tout le monde ! 1163 01:28:21,690 --> 01:28:23,510 Pour protéger notre complexe d'appartements, 1164 01:28:24,710 --> 01:28:26,620 les habitants doivent se mobiliser. 1165 01:28:33,190 --> 01:28:34,140 Juste aller. 1166 01:28:34,670 --> 01:28:35,860 N'intervenez pas pour moi. 1167 01:29:10,050 --> 01:29:12,400 Grâce à la collaboration de différents résidents, 1168 01:29:13,300 --> 01:29:15,290 nous avons terminé notre nettoyage interne. 1169 01:29:16,210 --> 01:29:19,570 A partir d'aujourd'hui, seuls les vrais résidents restent dans ce complexe. 1170 01:29:20,750 --> 01:29:25,210 Lorsque vous m'avez nommé délégué, j'ai fait une promesse. 1171 01:29:26,220 --> 01:29:31,940 Rien d'autre ne compte ! Je protégerai nos résidents, notre famille ! 1172 01:29:32,460 --> 01:29:35,590 Prenons des repas chauds et dormons confortablement ! 1173 01:29:36,800 --> 01:29:41,840 Si nous nous unissons sous le nom de nos appartements, nous l'emporterons. 1174 01:29:42,630 --> 01:29:44,070 Dans des moments si désespérés, 1175 01:29:46,740 --> 01:29:51,890 Comment pouvons-nous faire confiance ou vivre avec ceux qui 1176 01:29:51,910 --> 01:29:53,180 enfreignent les règles et mettent des innocents en danger ? 1177 01:29:54,750 --> 01:29:59,110 Pourtant, malgré leurs erreurs, ils sont des résidents. 1178 01:30:01,390 --> 01:30:02,800 Comment pouvons-nous jeter notre famille ? 1179 01:30:05,260 --> 01:30:05,790 Donc au lieu...! 1180 01:30:07,710 --> 01:30:09,460 100 fois ? 1181 01:30:09,490 --> 01:30:13,310 Allez, 300 au moins, vous ne trouvez pas ? 1182 01:30:13,330 --> 01:30:16,890 Très bien, faisons 200. 1183 01:30:19,040 --> 01:30:22,730 Nous avions tort ! Nous avions tort ! 1184 01:30:22,750 --> 01:30:26,560 Ils ont agi avec tant de hauteur et de puissance, mais maintenant ils ont peur. 1185 01:30:26,580 --> 01:30:28,140 Nous avions tort ! 1186 01:30:28,170 --> 01:30:28,920 Plus fort ! 1187 01:30:29,400 --> 01:30:31,190 Nous avions tort ! 1188 01:30:31,790 --> 01:30:44,830 Nous avions tort ! 1189 01:30:44,860 --> 01:30:47,040 - Nous avions tort ! - J'ai eu tort ! 1190 01:30:48,190 --> 01:30:51,260 J'ai eu tort ! 1191 01:30:51,960 --> 01:30:54,330 Vous êtes pire que des bêtes ! 1192 01:30:55,010 --> 01:30:56,530 Tu ne devrais pas faire ça aux gens ! 1193 01:30:57,300 --> 01:30:59,560 Aussi foutu que soit ce monde, 1194 01:31:01,120 --> 01:31:02,800 il y a des choses que tu devrais faire, 1195 01:31:03,890 --> 01:31:04,930 et des choses que vous ne devriez pas faire ! 1196 01:31:16,720 --> 01:31:18,050 Ce connard. 1197 01:31:18,540 --> 01:31:20,130 Je savais qu'il posait des problèmes. 1198 01:31:21,540 --> 01:31:22,620 Oh non ! 1199 01:31:28,280 --> 01:31:29,760 Ça sent un peu le poisson rôti, tu sais ? 1200 01:31:30,130 --> 01:31:32,350 Vous savez pourquoi nous brûlons son cadavre ? 1201 01:31:32,600 --> 01:31:35,010 Les cadavres que nous avions jetés à la poubelle la dernière fois ont tous disparu. 1202 01:31:35,460 --> 01:31:36,490 Pourquoi pensez-vous ? 1203 01:31:37,310 --> 01:31:41,310 Ces cafards se sont faufilés et les ont emportés... 1204 01:31:41,340 --> 01:31:44,600 Wow, c'est horrible ! 1205 01:31:44,630 --> 01:31:45,870 Ils les ont mangés ? 1206 01:31:45,890 --> 01:31:46,980 Ouais, sérieusement. 1207 01:31:48,070 --> 01:31:49,240 Wow, ils les ont vraiment mangés ? 1208 01:31:49,410 --> 01:31:50,720 Ils sont fous. 1209 01:32:10,860 --> 01:32:12,090 Viens ici, vite ! 1210 01:32:17,420 --> 01:32:18,700 Pourquoi cela s'est-il effondré ? 1211 01:32:28,700 --> 01:32:29,480 Eau ! 1212 01:32:29,500 --> 01:32:30,540 C'est de l'eau ! 1213 01:32:34,150 --> 01:32:36,400 Venez tous ici ! Rapide ! 1214 01:32:36,430 --> 01:32:39,030 L'eau coule ? Vraiment ? Allons voir. 1215 01:32:43,490 --> 01:32:45,410 Allons-y. 1216 01:32:51,850 --> 01:32:53,450 Bon travail à tous ! 1217 01:32:53,730 --> 01:32:55,280 Bon travail ! 1218 01:32:57,680 --> 01:32:58,780 Hye-gagné. 1219 01:33:00,710 --> 01:33:02,520 Cette chose que tu m'as dit la dernière fois. 1220 01:33:02,990 --> 01:33:04,260 Pouvez-vous me le répéter ? 1221 01:33:05,610 --> 01:33:06,520 En détail... 1222 01:33:08,720 --> 01:33:11,110 KIM-YOUNG TAK 1223 01:33:13,100 --> 01:33:17,990 Je suis allé à sa porte une fois lorsqu'un colis avait été mal livré. 1224 01:33:18,310 --> 01:33:19,490 Êtes-vous Kim Young-tak ? 1225 01:33:19,720 --> 01:33:21,140 Je me souviens parfaitement de ce visage effrayant. 1226 01:33:21,700 --> 01:33:22,560 Oui je suis. 1227 01:33:25,420 --> 01:33:27,880 Je ne savais pas qu'une si jolie fille vivait à côté de moi. 1228 01:33:29,090 --> 01:33:29,950 Merci. 1229 01:33:36,390 --> 01:33:38,260 Quel putain de salaud. 1230 01:33:52,350 --> 01:33:55,810 Alors où est le vrai Kim Young-tak ? 1231 01:33:57,640 --> 01:33:59,400 Je ne suis pas sûr. 1232 01:33:59,960 --> 01:34:02,410 Mais vu que ce délégué est venu chez moi pour me menacer, 1233 01:34:02,800 --> 01:34:04,690 il doit cacher quelque chose. 1234 01:34:05,020 --> 01:34:07,070 Les gens, ça ne va pas se tarir ! 1235 01:34:08,660 --> 01:34:10,780 N'appuie pas ! Toi là, ne pousse pas ! 1236 01:34:37,980 --> 01:34:41,730 Cette nourriture ne nous durera pas une semaine. Il est trop répandu. 1237 01:34:42,220 --> 01:34:44,930 Qu'est-ce que ça va être maintenant ? Nous ne pouvons pas survivre avec l'eau. 1238 01:34:45,440 --> 01:34:49,190 Si nous réduisons les rations maintenant, les gens vont faire une crise. 1239 01:34:49,760 --> 01:34:51,610 Qu'attendez-vous de nous de plus ? 1240 01:34:51,640 --> 01:34:55,370 Pourquoi me demander ? Vous comprenez. C'est votre travail, n'est-ce pas ? 1241 01:34:55,550 --> 01:34:56,320 Monsieur le délégué ? 1242 01:34:57,800 --> 01:34:58,650 Monsieur le délégué ! 1243 01:34:59,740 --> 01:35:01,480 Nous ferons quelque chose. 1244 01:35:01,890 --> 01:35:04,860 Mais que vas-tu faire ? Comment allez-vous le résoudre ? Quelle solution ? 1245 01:35:09,750 --> 01:35:13,130 Si nous pouvions le résoudre en remuant la langue, ce serait facile. 1246 01:35:19,810 --> 01:35:23,000 Ne t'inquiète pas. J'ai une idée. 1247 01:35:26,620 --> 01:35:27,460 Allons-y ! 1248 01:35:28,710 --> 01:35:29,760 Allons-y les gars. 1249 01:35:36,440 --> 01:35:39,240 Wow, la rivière Han s'est complètement asséchée. 1250 01:35:40,420 --> 01:35:43,310 M. le délégué semble un peu étourdi aujourd'hui. 1251 01:35:43,340 --> 01:35:45,300 Ses yeux sont injectés de sang, on dirait qu'il ne dort pas. 1252 01:35:48,040 --> 01:35:49,970 Jusqu'où allons-nous ? 1253 01:35:50,000 --> 01:35:52,910 Il nous faudra une éternité pour revenir. 1254 01:36:29,990 --> 01:36:32,070 Qu'est-ce que c'est ? Est-ce que tu vois ? 1255 01:36:34,990 --> 01:36:36,120 Ça m'a fait peur. 1256 01:36:37,120 --> 01:36:39,550 Une aire de restauration ! Incroyable ! 1257 01:36:40,060 --> 01:36:40,940 Essayez d'entrer. 1258 01:36:42,510 --> 01:36:43,830 Mais comment y entrer ? 1259 01:36:44,740 --> 01:36:45,500 Essaie ! 1260 01:36:48,320 --> 01:36:50,270 Ne serait-ce pas trop dangereux ? 1261 01:36:51,080 --> 01:36:52,230 C'est la seule façon. 1262 01:36:52,850 --> 01:36:55,300 Entrons et voyons ce que nous pouvons trouver. 1263 01:37:10,100 --> 01:37:11,250 Reprendre ses esprits ! 1264 01:38:10,190 --> 01:38:12,430 Il n'y a pas de photos ou quoi que ce soit. Je suppose qu'il s'en est débarrassé. 1265 01:38:18,020 --> 01:38:18,820 Mamie ! 1266 01:38:19,780 --> 01:38:23,260 Mamie ! Asseyez-vous, s'il vous plaît. 1267 01:38:24,020 --> 01:38:25,980 Où est ton fils ? 1268 01:38:26,010 --> 01:38:29,360 La personne avec qui vous vivez n'est pas votre fils, n'est-ce pas ? 1269 01:38:29,390 --> 01:38:31,770 Je vais t'aider, grand-mère. 1270 01:38:33,040 --> 01:38:35,660 Je vais vous aider à retrouver votre fils. 1271 01:38:46,290 --> 01:38:47,810 JE... 1272 01:38:47,840 --> 01:38:49,860 J'ai faim. 1273 01:38:50,660 --> 01:38:52,520 J'ai faim. 1274 01:38:52,550 --> 01:38:55,690 Maman ! 1275 01:38:55,740 --> 01:38:58,450 ENTRÉE INTERDITE 1276 01:39:01,720 --> 01:39:03,820 Min-chanté ! Êtes-vous d'accord ? 1277 01:39:04,510 --> 01:39:05,740 Êtes-vous d'accord ? 1278 01:39:07,050 --> 01:39:08,430 Je suis d'accord. 1279 01:39:09,030 --> 01:39:10,350 Min-chanté ! 1280 01:39:10,740 --> 01:39:11,910 Je reviendrai. 1281 01:41:00,330 --> 01:41:01,680 Regarde ta tête ! 1282 01:41:07,110 --> 01:41:09,490 Cela représente des mois de nourriture ! 1283 01:41:09,520 --> 01:41:11,980 Ta maman sera tellement heureuse ! 1284 01:41:16,510 --> 01:41:18,630 - Qu'est-ce que c'est ? - SURVEILLEZ VOTRE PAS. 1285 01:41:28,170 --> 01:41:29,240 Dépêchons-nous. 1286 01:41:35,180 --> 01:41:36,630 Qu'est-ce que c'est ? 1287 01:41:42,020 --> 01:41:43,450 Que se passe-t-il ? 1288 01:41:46,660 --> 01:41:47,550 Attention ! 1289 01:41:48,390 --> 01:41:49,400 Prudent ! 1290 01:41:51,870 --> 01:41:52,620 Là-haut ! 1291 01:41:52,790 --> 01:41:54,140 Hey attention ! 1292 01:41:55,650 --> 01:41:57,780 Ji-hyuk ! Ji-hyuk ! 1293 01:42:05,360 --> 01:42:06,950 Battez-vous, salopards ! 1294 01:42:08,890 --> 01:42:10,090 Ji-hyuk ! Ji-hyuk ! 1295 01:42:18,820 --> 01:42:21,020 Qui viens-tu ici ! 1296 01:42:21,450 --> 01:42:22,380 Mourir ! 1297 01:42:23,500 --> 01:42:24,650 Mettez-vous à couvert ! 1298 01:42:37,800 --> 01:42:38,820 Aidez Ji-hyuk ! 1299 01:42:38,840 --> 01:42:41,260 - Aide ! - Prends la nourriture ! 1300 01:42:43,610 --> 01:42:45,170 Mourez tous ! 1301 01:42:45,190 --> 01:42:46,100 Ces rats ! 1302 01:42:46,450 --> 01:42:48,890 - Vas-y, vite ! - Ji-hyuk ! 1303 01:42:48,910 --> 01:42:51,000 S'il vous plaît, ne mourez pas contre nous ! 1304 01:42:55,000 --> 01:42:56,370 Battez-vous, salopards ! 1305 01:43:09,360 --> 01:43:11,020 Oh non, Ji-hyuk... 1306 01:43:13,260 --> 01:43:14,390 Ji-hyuk ! 1307 01:43:16,680 --> 01:43:18,990 Où est Ji-hyuk ? 1308 01:43:19,220 --> 01:43:20,350 Ji-hyuk ! 1309 01:43:21,070 --> 01:43:21,800 Ji-hyuk ! 1310 01:43:24,150 --> 01:43:27,880 Pourquoi ? Ce qui est faux ? Ji-hyuk ! 1311 01:43:27,900 --> 01:43:29,870 Ji-hyuk ! Ji-hyuk ! 1312 01:43:30,430 --> 01:43:31,830 Ji-hyuk ! Ji-hyuk ! 1313 01:43:35,210 --> 01:43:36,260 Il ne respire pas. 1314 01:43:36,290 --> 01:43:38,280 Il ne respire pas ! 1315 01:43:38,300 --> 01:43:42,370 Hé ! Pourquoi ? Pourquoi ? 1316 01:43:42,730 --> 01:43:46,600 Ji-hyuk, Ji-hyuk ! Allons-y. 1317 01:43:46,620 --> 01:43:47,960 Je te porterai. 1318 01:43:51,180 --> 01:43:52,190 Contrôle-toi ! 1319 01:43:52,210 --> 01:43:53,250 Ji-hyuk ! 1320 01:43:53,270 --> 01:43:55,410 Laisse-moi. Je ne suis pas fou. 1321 01:43:55,440 --> 01:43:57,520 Ji-hyuk, je te porterai. 1322 01:44:04,000 --> 01:44:05,100 Sortons ! 1323 01:44:05,440 --> 01:44:08,520 Hommes, femmes, tout le monde sort. Maintenant ! 1324 01:44:08,890 --> 01:44:11,930 Sois prêt ! Ne restez pas assis là ? 1325 01:44:13,040 --> 01:44:13,830 Où vas-tu ? 1326 01:44:14,090 --> 01:44:15,730 - Je reviens tout de suite. - Hein ? 1327 01:44:15,760 --> 01:44:16,770 Que fais-tu ? 1328 01:44:17,760 --> 01:44:18,790 Se déplacer ! 1329 01:44:23,060 --> 01:44:24,390 Keum-ae ! 1330 01:44:24,420 --> 01:44:26,690 - Attendez ! L'attraper. - Arrête-la ! 1331 01:44:28,550 --> 01:44:30,060 Vous aviez dit que vous le résoudriez ! 1332 01:44:30,770 --> 01:44:32,250 Vous avez dit que vous aviez une idée ! 1333 01:44:32,990 --> 01:44:37,330 - Mettre mon fils en danger... - Geum-ae ! 1334 01:44:37,350 --> 01:44:39,730 ...et le faire tuer, c'était ton idée ? Lâcher ! 1335 01:44:39,750 --> 01:44:41,790 Espèce d'assassin ! 1336 01:44:42,440 --> 01:44:44,560 Espèce de sale meurtrier ! 1337 01:44:44,590 --> 01:44:45,700 Lâcher ! 1338 01:44:45,720 --> 01:44:49,130 Vous avez volé la nourriture pour laquelle votre fils a risqué sa vie, 1339 01:44:49,750 --> 01:44:51,110 alors pourquoi paniquer maintenant ? 1340 01:44:53,190 --> 01:44:54,590 Gardons la tête ici ! 1341 01:44:56,570 --> 01:44:57,570 Arrête ! 1342 01:45:07,060 --> 01:45:10,890 Si vous sortez et tuez des gens, les membres décédés de votre famille reviendront-ils ? 1343 01:45:10,920 --> 01:45:13,670 Tout cela pour le bien de nos appartements ! 1344 01:45:13,700 --> 01:45:15,580 Qu'est ce que ça veut dire ? 1345 01:45:15,950 --> 01:45:18,510 Si vous avez des yeux, regardez ce qui se passe ici ! 1346 01:45:18,530 --> 01:45:19,330 Alors qu'est-ce que vous voulez ? 1347 01:45:20,240 --> 01:45:23,440 Tu veux te lier d'amitié avec ces salauds dehors ? 1348 01:45:24,030 --> 01:45:25,950 C'est vrai. Avant que nous mourrions tous. 1349 01:45:25,980 --> 01:45:27,410 Où vivez-vous maintenant ? 1350 01:45:27,810 --> 01:45:29,990 Vous vivez votre vie élégante à l'intérieur 1351 01:45:30,020 --> 01:45:31,420 du complexe, alors qu'en savez-vous ? 1352 01:45:31,450 --> 01:45:36,630 Si nous mourons tous, peu importe si nous sommes à l'intérieur ou à l'extérieur ! 1353 01:45:36,840 --> 01:45:38,930 Hé, comment peux-tu parler à notre délégué de cette façon ? 1354 01:45:40,660 --> 01:45:41,590 Monsieur le délégué ! 1355 01:45:48,510 --> 01:45:49,240 Regarde. 1356 01:45:53,110 --> 01:45:54,710 Règlement des résidents n°1. 1357 01:45:54,730 --> 01:45:59,250 Les appartements appartiennent aux résidents. Seuls les résidents peuvent vivre ici. 1358 01:45:59,270 --> 01:46:01,270 Ce sont vos mots ! 1359 01:46:08,540 --> 01:46:10,450 Carte d'identité : Kim Young-tak Qui est-ce ? Ce n'est pas son visage. 1360 01:46:13,150 --> 01:46:14,680 Monsieur le délégué est un cafard ? 1361 01:46:15,020 --> 01:46:17,420 - Ce n'est pas son visage ! - Ils pourraient avoir le même nom... 1362 01:46:17,450 --> 01:46:18,350 C'est différent. 1363 01:46:18,380 --> 01:46:19,750 Quitte cet endroit. 1364 01:46:20,650 --> 01:46:21,870 Qui diable est-il ? 1365 01:46:24,700 --> 01:46:25,790 Vérifie ça. 1366 01:46:25,820 --> 01:46:26,930 Qui est-ce ? 1367 01:46:27,410 --> 01:46:30,070 C'est l'homme du #902 ! 1368 01:46:31,030 --> 01:46:35,090 Viens ici, toi ! Viens ici ! 1369 01:46:35,110 --> 01:46:36,640 Est-ce que quelqu'un parle japonais ? 1370 01:46:36,670 --> 01:46:38,660 Attends une minute. Tout le monde attend. 1371 01:46:38,690 --> 01:46:40,310 Monsieur le délégué ! 1372 01:46:40,330 --> 01:46:43,550 Quelqu'un d'autre aurait pu mettre le corps ici. 1373 01:46:44,690 --> 01:46:46,730 Monsieur le délégué, qu'est-ce que c'est ? 1374 01:46:46,750 --> 01:46:47,800 S'il vous plaît, expliquez. 1375 01:46:47,820 --> 01:46:50,630 Expliquer quoi ? Vous n'avez pas vu la carte d'identité ? 1376 01:46:50,660 --> 01:46:52,070 Calme ! 1377 01:47:02,340 --> 01:47:03,680 Dis au moins quelque chose. 1378 01:47:05,890 --> 01:47:08,190 - Dis au moins quelque chose ! - Lâcher ! 1379 01:47:09,600 --> 01:47:10,900 Je m'appelle Kim Young-tak ! 1380 01:47:12,830 --> 01:47:16,850 J'ai donné ma vie à ce complexe. 1381 01:47:17,310 --> 01:47:19,320 Je pense à vous tous comme à ma famille. 1382 01:47:20,060 --> 01:47:24,970 Je me suis couvert ainsi que la saleté pour que tu n'aies pas à le faire ! 1383 01:47:26,070 --> 01:47:28,140 Je ne suis peut-être pas inscrit ici, 1384 01:47:28,440 --> 01:47:31,710 mais cette maison est aussi bonne que la mienne. Je l'ai payé ! 1385 01:47:35,600 --> 01:47:39,730 Mais ce foutu tricheur m'a escroqué ! 1386 01:47:40,720 --> 01:47:44,620 Je suis Kim Young-tak du #902 ! 1387 01:47:57,090 --> 01:48:00,400 Espèce de sale cafard ! 1388 01:48:00,420 --> 01:48:02,110 Ramenez mon mari ! 1389 01:48:02,130 --> 01:48:04,910 Nous n'aurions jamais dû expulser les étrangers ! 1390 01:48:04,940 --> 01:48:08,630 C'est lui qui nous a poussé à les expulser ! 1391 01:48:08,660 --> 01:48:10,500 Il est juste fou ! 1392 01:48:10,530 --> 01:48:12,220 Il a avoué de sa propre bouche maintenant, n'est-ce pas ? 1393 01:48:12,240 --> 01:48:15,310 Ce n'est pas le moment pour nous de nous battre ! Nous devons combattre ces salauds là-bas ! 1394 01:48:15,330 --> 01:48:19,170 Nous ne nous battons pas ! Tout ce dont nous avons besoin c'est de le jeter dehors ! 1395 01:48:28,320 --> 01:48:31,040 Espèces de salauds ! Ne touchez pas ! 1396 01:48:31,070 --> 01:48:32,610 Sortez, connard ! 1397 01:48:56,290 --> 01:48:57,290 Hye-gagné ! 1398 01:49:12,860 --> 01:49:13,860 C'est à cause de cette salope ! 1399 01:49:15,360 --> 01:49:17,830 Sans elle, rien n'aurait été... 1400 01:49:38,180 --> 01:49:43,800 On dit que quand une poule chante, la famille se ruine. 1401 01:49:49,120 --> 01:49:52,310 Min-chanté ! Arrêt ! 1402 01:49:53,240 --> 01:49:54,430 Qu'est-ce que tu as ? 1403 01:49:55,510 --> 01:49:58,630 Pourquoi tu as fait ça ? 1404 01:50:00,620 --> 01:50:02,010 Ne vous approchez pas. 1405 01:50:02,470 --> 01:50:03,910 Ne vous approchez pas ! 1406 01:50:08,460 --> 01:50:11,240 Espèce d'idiot, nous n'avons pas le temps pour ça ! 1407 01:50:12,460 --> 01:50:13,870 Ils vont prendre nos maisons ! 1408 01:50:17,780 --> 01:50:19,480 Tirer ! 1409 01:50:21,020 --> 01:50:22,490 Nous sommes ici ! 1410 01:50:25,630 --> 01:50:27,220 Que se passe-t-il ? 1411 01:50:29,300 --> 01:50:30,450 Entrons ! 1412 01:50:31,790 --> 01:50:36,270 Nous mourons de faim, salauds ! Donnez-nous à manger ! 1413 01:50:36,860 --> 01:50:37,840 Entrons ! 1414 01:50:43,250 --> 01:50:45,440 Hourra Hwang Gung ! 1415 01:50:45,660 --> 01:50:47,290 Faites chier, salauds ! 1416 01:50:47,700 --> 01:50:48,890 Bloquez la porte arrière ! 1417 01:50:49,610 --> 01:50:51,470 Nous devons bloquer la porte arrière ! 1418 01:50:51,750 --> 01:50:53,300 Maudits cafards ! 1419 01:51:14,450 --> 01:51:17,650 Espèces de salauds ! Ne me suivez pas ! 1420 01:51:18,660 --> 01:51:20,620 Espèces de voyou ! 1421 01:51:20,810 --> 01:51:23,700 Je vais te faire un trou dans la tête ? Tu en veux un ? 1422 01:51:28,260 --> 01:51:29,700 Ce salaud n'a plus de balles ! 1423 01:51:29,720 --> 01:51:31,410 Maintenant ! Mourir ! 1424 01:51:45,730 --> 01:51:48,420 Chérie, cachons-nous ici. 1425 01:51:49,510 --> 01:51:52,540 Chéri ! Quand les choses se calmeront, nous pourrons courir, d'accord ? 1426 01:51:53,080 --> 01:51:54,400 Sont-ils entrés ici ? 1427 01:51:54,690 --> 01:51:55,810 Attrape les ! 1428 01:51:57,860 --> 01:51:59,260 Reste ici. 1429 01:52:01,170 --> 01:52:02,360 Et toi ? 1430 01:52:02,380 --> 01:52:03,290 J'irai bien. 1431 01:52:03,320 --> 01:52:04,270 Viens ici ! 1432 01:52:04,290 --> 01:52:06,290 Mourir ! 1433 01:52:06,320 --> 01:52:07,290 Chéri ! 1434 01:52:10,400 --> 01:52:11,700 Espèce de connard ! 1435 01:52:18,610 --> 01:52:19,920 Espèce de salope ! 1436 01:52:25,480 --> 01:52:26,890 Espèce de connard ! 1437 01:52:33,510 --> 01:52:36,020 Chéri ! 1438 01:52:36,050 --> 01:52:38,940 Arrêtez ça s'il vous plaît ! 1439 01:52:42,590 --> 01:52:43,880 Arrêt ! 1440 01:52:45,110 --> 01:52:46,190 Est-ce que c'est ici ? 1441 01:52:48,000 --> 01:52:49,020 Hé, par ici ! 1442 01:53:53,810 --> 01:53:56,260 Sortir ! Maintenant ! 1443 01:54:01,710 --> 01:54:02,840 Attention ! 1444 01:54:03,210 --> 01:54:04,200 Attention ! 1445 01:54:49,010 --> 01:54:52,620 Est-ce que tout le monde... va bien ? 1446 01:54:52,820 --> 01:54:53,880 Monsieur le délégué ! 1447 01:54:58,480 --> 01:55:00,230 Je vais chez moi... 1448 01:55:00,260 --> 01:55:03,430 Je vais me reposer et revenir. 1449 01:55:06,390 --> 01:55:08,140 Pouvez-vous entrer ? Regarde à l'intérieur. 1450 01:55:09,650 --> 01:55:10,840 Y a-t-il quelque chose là-bas ? Peux tu voir ? 1451 01:55:10,860 --> 01:55:12,470 Attend une seconde. 1452 01:55:14,510 --> 01:55:16,530 Je ne pense pas qu'il y ait quoi que ce soit. 1453 01:55:21,100 --> 01:55:23,010 Hé, il pleut. Allons-y. 1454 01:55:42,080 --> 01:55:44,700 C'est par ici. Il est allé par ici. 1455 01:55:48,440 --> 01:55:49,440 Le trouver ! 1456 01:55:49,470 --> 01:55:50,560 Il est monté ! 1457 01:55:51,250 --> 01:55:52,310 J'ai dit monte ! 1458 01:56:11,300 --> 01:56:14,280 Au 9ème étage. 1459 01:56:14,310 --> 01:56:15,470 Hé, par ici ! 1460 01:57:18,280 --> 01:57:19,390 N'est-ce pas ce type ? 1461 01:57:20,440 --> 01:57:21,670 Est-il mort ? 1462 01:57:23,690 --> 01:57:29,510 Merde... porter des chaussures... apporter de la saleté chez moi. 1463 01:57:30,420 --> 01:57:33,110 Par ici ! Commencez par la nourriture. 1464 01:59:10,600 --> 01:59:12,000 Ah, c'est vrai... 1465 01:59:15,230 --> 01:59:16,000 Ici. 1466 01:59:20,000 --> 01:59:21,000 Essaye le. 1467 01:59:38,180 --> 01:59:39,010 Tu es jolie. 1468 01:59:40,720 --> 01:59:42,690 J'en achèterai un plus beau plus tard. 1469 01:59:52,700 --> 01:59:53,410 Désolé. 1470 01:59:55,810 --> 01:59:56,820 Pour quoi ? 1471 01:59:59,910 --> 02:00:00,840 Tout. 1472 02:00:03,500 --> 02:00:05,110 J'ai fait tellement d'erreurs. 1473 02:00:09,710 --> 02:00:15,370 Mais il y a une chose que je sais que j'ai bien fait. 1474 02:00:20,090 --> 02:00:21,160 T'épouser. 1475 02:01:09,790 --> 02:01:12,610 Chéri, réveille-toi. 1476 02:01:14,000 --> 02:01:15,390 C'est tellement joli. 1477 02:01:42,630 --> 02:01:43,440 Kim Min-sung. 1478 02:01:47,340 --> 02:01:48,390 Kim Min-sung... 1479 02:02:00,900 --> 02:02:02,710 S'il vous plaît, levez-vous... 1480 02:02:07,400 --> 02:02:09,490 Chéri... 1481 02:02:22,430 --> 02:02:24,500 Kim Min-sung... 1482 02:02:29,680 --> 02:02:31,120 Chéri... 1483 02:02:51,830 --> 02:02:53,130 As-tu un endroit où aller ? 1484 02:02:56,300 --> 02:02:57,870 Ou vous pouvez venir avec nous. 1485 02:03:34,090 --> 02:03:35,170 SURVEILLEZ VOTRE PAS. 1486 02:03:35,190 --> 02:03:35,760 Oui s'il vous plait. 1487 02:03:53,250 --> 02:03:54,660 De beaux hauts plafonds, non ? 1488 02:03:56,000 --> 02:03:58,370 C'est peut-être inconfortable mais c'est mieux que dehors. 1489 02:04:04,250 --> 02:04:05,470 Mange ça pour l'instant. 1490 02:04:18,290 --> 02:04:21,490 Ai-je simplement le droit de vivre ? 1491 02:04:24,980 --> 02:04:26,590 Pourquoi nous demander ça ? 1492 02:04:28,290 --> 02:04:30,220 Si vous êtes en vie, vous pouvez vivre. 1493 02:04:33,410 --> 02:04:36,420 Je vois. 1494 02:04:37,120 --> 02:04:39,890 Mais dis-moi, les gens dans ce complexe d'appartements... 1495 02:04:40,460 --> 02:04:45,650 Il y avait des rumeurs selon lesquelles ils attrapaient et mangeaient des gens, est-ce vrai ? 1496 02:04:45,680 --> 02:04:46,950 Qu'est-ce que tu dis ? 1497 02:04:46,980 --> 02:04:49,460 Je suis juste curieux. 1498 02:04:49,490 --> 02:04:50,520 Non. 1499 02:04:56,970 --> 02:04:57,970 Ils étaient juste... 1500 02:05:04,890 --> 02:05:06,810 des gens ordinaires. 1501 02:05:07,220 --> 02:05:08,980 Je vois... 1502 02:05:11,450 --> 02:05:13,100 Comment peux-tu demander une chose pareille ? 1503 02:05:14,380 --> 02:05:16,050 - Poussez ça ici. - D'abord par ici. 1504 02:05:20,930 --> 02:05:23,260 Mangez-le pendant qu'il est encore chaud. 1505 02:06:16,140 --> 02:06:21,040 CONCRETE UTOPIA 1506 02:06:21,890 --> 02:06:24,820 LEE BYUNG-HUN 1507 02:06:25,670 --> 02:06:28,500 PARC SEO-JUN 1508 02:06:29,420 --> 02:06:32,280 PARC BO-JEUNE 1509 02:06:33,530 --> 02:06:36,480 Réalisé par UM-TAE HWA 113252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.