Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,190 --> 00:01:00,200
Dans ce complexe d'appartements telle une immense forêt de ciment,
2
00:01:00,620 --> 00:01:04,370
Je me tiens comme un petit point et ressens un soudain sentiment de solitude.
3
00:01:04,730 --> 00:01:08,640
Bien entendu, les appartements doivent offrir un mode de vie pratique et sain.
4
00:01:08,730 --> 00:01:10,315
{\an8}LOTTE ENTERTAINMENT présente
5
00:01:09,290 --> 00:01:12,760
Il faut donc pouvoir confier tout ce qu'on a à cet appartement.
6
00:01:10,315 --> 00:01:12,030
{\an8}Une production CLIMAX STUDIO
7
00:01:12,030 --> 00:01:14,000
{\an8}en association avec BH ENTERTAINMENT
8
00:01:16,440 --> 00:01:20,580
Autrefois, les appartements étaient un moyen d'aider les gens à acheter une maison,
9
00:01:20,950 --> 00:01:24,480
mais maintenant tout le monde parle de sa commodité.
10
00:01:25,250 --> 00:01:27,400
Ce que l'appartement a créé
11
00:01:27,410 --> 00:01:32,430
est un espace où nous pouvons facilement améliorer notre style de vie.
12
00:01:39,430 --> 00:01:41,990
{\an8}BASÉ SUR LE WEBTOON DE KIM SOONG-NYUNG
« CHEERFUL NEIGHBOR » - PARTIE II
13
00:01:47,980 --> 00:01:49,460
LOTERIE D'APPARTEMENT
14
00:01:50,320 --> 00:01:54,200
N°115, Bâtiment 02, N°112...
15
00:01:54,700 --> 00:01:57,970
Les rouges sont à vendre, les bleus sont à louer.
16
00:01:58,870 --> 00:02:03,070
Je veux continuer à déménager dans des logements plus grands et maintenir ce style de vie en appartement.
17
00:02:03,900 --> 00:02:05,070
BIENVENUE AUX NOUVEAUX LOCATAIRES
18
00:02:32,090 --> 00:02:35,780
Réalisé par UM TAE-HWA
19
00:02:57,960 --> 00:03:00,350
DIPLÔME DE LA FONCTION PUBLIQUE
20
00:04:29,820 --> 00:04:35,290
CONCRETE UTOPIA
21
00:04:56,030 --> 00:04:57,770
Nous ne parvenons pas à joindre la police ou les pompiers ?
22
00:04:57,790 --> 00:04:59,370
Est-ce vraiment sûr ici ?
23
00:04:59,380 --> 00:05:01,210
Comment pourrions-nous savoir cela ?
24
00:05:01,220 --> 00:05:04,050
- Et s'il s'effondre ?
- C'est aussi mon premier tremblement de terre.
25
00:05:04,060 --> 00:05:06,550
Mieux vaut ici. Ils meurent de froid dehors.
26
00:05:04,780 --> 00:05:07,500
{\an8}Lignes directrices 2020 pour la gestion des catastrophes
27
00:05:06,550 --> 00:05:07,800
Je préfère être écrasé que geler.
28
00:05:07,800 --> 00:05:09,620
Existe-t-il un générateur de secours ?
29
00:05:09,630 --> 00:05:11,600
Faites au moins couler l'eau.
30
00:05:11,620 --> 00:05:14,820
Tout le monde, calmez-vous ! Nous faisons de notre mieux !
31
00:05:14,820 --> 00:05:16,390
L'eau au moins...
32
00:05:19,690 --> 00:05:21,230
Nous avons 22 bouteilles d'eau.
33
00:05:21,690 --> 00:05:26,340
D'accord, 22 bouteilles d'eau.
34
00:05:27,130 --> 00:05:29,620
Combien de temps pensez-vous que cela va nous durer ?
35
00:05:32,260 --> 00:05:36,120
Les galettes de riz que papa a envoyées ne se sont pas encore détériorées.
36
00:05:37,440 --> 00:05:38,530
Je ne sais pas.
37
00:05:40,260 --> 00:05:42,630
Peut-être une semaine ?
38
00:05:44,380 --> 00:05:47,810
Nous aurions dû aller chez Walmart lorsque vous l'avez suggéré le week-end dernier.
39
00:05:49,600 --> 00:05:51,570
Comment cela peut-il arriver ?
40
00:05:52,400 --> 00:05:54,570
Je pense vraiment qu'on devrait aller voir papa.
41
00:05:55,360 --> 00:05:57,290
Je te l'ai dit, c'est trop dangereux.
42
00:05:58,510 --> 00:05:59,460
Attendons encore un peu.
43
00:05:59,940 --> 00:06:01,850
Une équipe de secours arrivera bientôt.
44
00:06:10,040 --> 00:06:11,860
Ne vous inquiétez pas, tout ira bien.
45
00:06:42,480 --> 00:06:43,250
Qui est-ce ?
46
00:06:47,230 --> 00:06:48,050
J'ai dit qui es-tu ?
47
00:06:48,880 --> 00:06:49,910
Excusez-moi.
48
00:06:49,940 --> 00:06:52,350
Mon fils a si froid...
49
00:06:52,540 --> 00:06:55,760
Je suis vraiment désolé, mais mon garçon peut-il dormir là-dedans ?
50
00:06:55,890 --> 00:06:56,850
Je vous en supplie.
51
00:06:57,170 --> 00:06:59,150
Vous êtes le seul à avoir ouvert la porte !
52
00:06:59,150 --> 00:07:00,900
Aidez-nous s'il-vous-plaît ?
53
00:07:01,620 --> 00:07:03,410
Notre situation...
54
00:07:03,440 --> 00:07:04,450
Attendez !
55
00:07:04,610 --> 00:07:06,440
C'est super cher.
56
00:07:06,470 --> 00:07:09,770
Prends ça, et aide au moins mon fils.
57
00:07:11,590 --> 00:07:12,590
Qu'est-ce que c'est ?
58
00:07:12,620 --> 00:07:16,570
Je viens du Dream Palace de l'autre côté de la rue. S'il vous plaît, aidez-moi !
59
00:07:16,790 --> 00:07:20,800
Il y a trois boutons. Poussez celui du haut.
60
00:07:21,950 --> 00:07:24,790
Alors tournez-le pour rendre la lumière plus forte, dois-je vous montrer ?
61
00:07:24,870 --> 00:07:26,040
Oui s'il vous plait.
62
00:07:26,460 --> 00:07:28,450
- Tourne-le comme ça...
- Je vois.
63
00:07:28,480 --> 00:07:29,480
Merci !
64
00:07:30,030 --> 00:07:32,080
Nous nous aidons tous les uns les autres.
65
00:07:32,370 --> 00:07:34,160
- Dormez bien !
- Oui !
66
00:07:34,190 --> 00:07:36,300
- Repose-toi. - Oui.
67
00:07:42,620 --> 00:07:44,080
Donnez-moi du ramyun et de l'eau.
68
00:07:50,750 --> 00:07:52,880
Tu as de l'essence ?
69
00:07:55,180 --> 00:07:56,390
Qu'est ce que tu vends ?
70
00:08:01,320 --> 00:08:02,880
AUCUN ESPÈCES N'ACCEPTERA LES BRIQUETS, LE GAZ, l'EAU
71
00:08:05,570 --> 00:08:06,520
Prenez-vous des piles ?
72
00:08:14,930 --> 00:08:16,600
Voudriez-vous prendre ça ?
73
00:08:17,990 --> 00:08:20,970
Comment ce minable a-t-il pu voler tout ce que j'ai ?
74
00:08:23,170 --> 00:08:24,720
Sortir ! Sortez, voleur !
75
00:08:24,730 --> 00:08:27,460
Nous devrions simplement expulser ces foutus étrangers.
76
00:08:48,030 --> 00:08:51,270
S'agit-il de cafards américains ou allemands ? Pourquoi sont-ils si gros ?
77
00:08:58,050 --> 00:08:59,950
{\an8}DÉJEUNER
78
00:08:58,370 --> 00:08:59,740
Bonjour ?
79
00:09:00,800 --> 00:09:04,110
Recevez-vous le signal ? Sur.
80
00:09:07,770 --> 00:09:11,370
Il n'y a pas de signal de secours. Juste un grincement.
81
00:09:12,670 --> 00:09:13,710
"Sur"
82
00:09:14,110 --> 00:09:15,060
Sur.
83
00:09:21,040 --> 00:09:22,080
Tu es de retour ?
84
00:09:24,910 --> 00:09:26,000
Il fait froid, non ?
85
00:09:36,150 --> 00:09:37,010
Qu'est-ce que c'est ?
86
00:09:37,450 --> 00:09:38,230
Et voilà !
87
00:09:40,050 --> 00:09:41,840
Qu'est-ce que c'est ? Où l'as-tu eu ?
88
00:09:42,550 --> 00:09:43,540
Mange-le, vite.
89
00:09:44,910 --> 00:09:46,270
Partageons-le.
90
00:09:46,300 --> 00:09:48,180
Juste cette fois !
91
00:09:48,720 --> 00:09:51,520
Faisons-le nous-mêmes. C'était si difficile d'obtenir ça.
92
00:09:52,270 --> 00:09:53,610
Toujours...
93
00:09:53,640 --> 00:09:56,730
Dépêchez-vous... Ici.
94
00:10:01,880 --> 00:10:02,610
Est-ce bien ?
95
00:10:06,490 --> 00:10:07,930
Prenez une bouchée.
96
00:10:15,220 --> 00:10:18,890
Il y a un autre combat là-bas. Avec les étrangers
97
00:10:20,580 --> 00:10:26,200
Les gens ne peuvent-ils pas simplement être des citoyens humains et épris de paix ?
98
00:10:33,650 --> 00:10:34,800
Ne t'inquiète pas.
99
00:10:34,830 --> 00:10:37,420
Quoi qu'il arrive, je te protégerai.
100
00:10:39,360 --> 00:10:41,820
Tellement impressionnant, mon mari...
101
00:10:50,520 --> 00:10:51,120
Maintenant ?
102
00:10:55,110 --> 00:10:55,670
Dame !
103
00:10:58,410 --> 00:10:59,060
Quoi ?
104
00:10:59,090 --> 00:11:00,380
Os... os...
105
00:11:00,400 --> 00:11:01,710
- Quoi ?
- Quel os ?
106
00:11:02,510 --> 00:11:03,810
Désosser qui ?
107
00:11:03,830 --> 00:11:06,310
Je voulais faire une soupe aux os, puisque c'est l'heure du déjeuner.
108
00:11:06,340 --> 00:11:07,230
Bien sûr...
109
00:11:07,260 --> 00:11:10,370
Oh, j'ai dérangé ton alimentation...
110
00:11:14,920 --> 00:11:16,830
Dites-leur merci !
111
00:11:21,090 --> 00:11:22,010
Ralentir !
112
00:11:22,120 --> 00:11:25,370
Ils sont tellement impudiques, même s'ils vivent de nous.
113
00:11:25,380 --> 00:11:28,490
Nous étions gourmands et le mangions nous-mêmes.
114
00:11:29,170 --> 00:11:31,720
Vous avez dit que c'était dur pour vous aussi de devoir payer un loyer.
115
00:11:31,730 --> 00:11:34,810
C'était totalement différent. Nous sommes en crise maintenant !
116
00:11:35,380 --> 00:11:39,160
Nous les accueillons et ils agissent comme si c'était leur maison.
117
00:11:40,770 --> 00:11:42,620
Batte-le ! Sortez !
118
00:11:44,630 --> 00:11:46,340
- Chéri - Ces connards !
119
00:11:47,130 --> 00:11:48,090
Où vas-tu ?
120
00:11:48,200 --> 00:11:49,240
Attends ici.
121
00:11:49,580 --> 00:11:53,500
Chérie, tu vas bien ?
122
00:11:54,220 --> 00:11:56,000
Tout d'abord, allongez-le.
123
00:11:56,010 --> 00:11:57,160
Etes-vous un docteur ?
124
00:11:57,160 --> 00:11:57,920
Une infirmière.
125
00:11:57,940 --> 00:11:58,960
Une infirmière ?
126
00:11:58,980 --> 00:12:01,540
Que quelqu'un apporte un chiffon ou une serviette propre !
127
00:12:01,570 --> 00:12:02,970
M. Oh ! Êtes-vous d'accord ?
128
00:12:03,850 --> 00:12:04,950
Comment a-t-il été blessé ?
129
00:12:04,980 --> 00:12:07,090
Comment cela pourrait-il arriver ?
130
00:12:07,120 --> 00:12:08,690
C'est quoi cette fumée ?
131
00:12:08,730 --> 00:12:11,480
Feu ! Il y a un feu !
132
00:12:11,500 --> 00:12:12,220
Reculer !
133
00:12:12,240 --> 00:12:15,080
Lève-toi, vite !
134
00:12:16,080 --> 00:12:18,220
Reculer !
135
00:12:31,280 --> 00:12:32,360
Hors du chemin !
136
00:12:36,360 --> 00:12:37,390
Monsieur !
137
00:12:41,330 --> 00:12:42,300
Il est entré !
138
00:12:46,480 --> 00:12:47,870
Hors du chemin !
139
00:12:50,540 --> 00:12:51,760
Tirez ça ici !
140
00:12:51,790 --> 00:12:52,690
Dépêchez-vous !
141
00:12:52,810 --> 00:12:54,600
Le réservoir d'eau est gelé, ça ne fonctionnera pas !
142
00:12:54,620 --> 00:12:55,790
Tirez-le de cette façon !
143
00:12:55,810 --> 00:12:56,950
Dépêchez-vous !
144
00:12:56,980 --> 00:12:58,090
Aller !
145
00:13:00,360 --> 00:13:01,910
L'eau ne coule pas !
146
00:13:01,940 --> 00:13:02,550
Rapide !
147
00:13:32,320 --> 00:13:33,700
Attrape le. Prenez-le ici.
148
00:13:37,740 --> 00:13:39,390
- Dans le dos !
- Oui !
149
00:13:47,800 --> 00:13:49,050
Tirez sur le tuyau !
150
00:14:07,530 --> 00:14:09,030
Votre gorge vous pique encore ?
151
00:14:11,440 --> 00:14:12,440
Êtes-vous d'accord ?
152
00:14:14,190 --> 00:14:14,820
Je vais bien.
153
00:14:16,740 --> 00:14:19,830
C'était cet homme ici !
154
00:14:19,850 --> 00:14:21,820
C'était donc l'homme...
155
00:14:22,200 --> 00:14:24,290
Oh mon Dieu, ton visage est tout noir.
156
00:14:24,310 --> 00:14:26,320
Je suis à la tête du conseil des femmes.
157
00:14:26,350 --> 00:14:27,870
Oh salut.
158
00:14:29,720 --> 00:14:33,730
Vous nous avez sauvé d'un désastre. Comment as-tu pu être si courageux ?
159
00:14:33,770 --> 00:14:36,570
Je ne peux pas le laisser s'effondrer, c'est le seul qui reste.
160
00:14:36,600 --> 00:14:39,290
Le bâtiment ne s'effondrera pas à la suite d'un incendie au premier étage.
161
00:14:39,320 --> 00:14:40,170
Où habites-tu ?
162
00:14:41,280 --> 00:14:42,640
Vous êtes au 9ème étage ?
163
00:14:42,650 --> 00:14:43,570
Moi aussi.
164
00:14:43,610 --> 00:14:45,400
Cette fois-là, nous sommes descendus dans l'ascenseur.
165
00:14:45,760 --> 00:14:47,050
Oh, c'est vrai.
166
00:14:47,070 --> 00:14:47,940
Je suis au #902.
167
00:14:47,970 --> 00:14:49,670
Une vieille femme y habite.
168
00:14:49,700 --> 00:14:51,280
Tu es son fils !
169
00:14:51,280 --> 00:14:53,690
Sans lui, nous serions tous morts brûlés vifs.
170
00:14:53,710 --> 00:14:54,860
Non, ce n'était rien.
171
00:14:54,890 --> 00:14:56,470
Ce jeune homme...
172
00:14:56,490 --> 00:14:59,470
Lui et les autres résidents ont fait un excellent travail.
173
00:15:00,810 --> 00:15:02,660
Le type qui a été poignardé est propriétaire de l'appartement.
174
00:15:02,690 --> 00:15:04,940
Il était dehors dans le froid, puis il est rentré à la maison.
175
00:15:04,970 --> 00:15:09,350
Mais une bande d'étrangers campait dans son salon, alors il a explosé.
176
00:15:09,750 --> 00:15:14,830
Pour eux, geler dehors ou se faire poignarder ici, c'est la même chose,
177
00:15:15,610 --> 00:15:19,290
alors sort le couteau ! Et comme ça n'a pas marché...
178
00:15:20,110 --> 00:15:21,370
Oh salut !
179
00:15:21,400 --> 00:15:23,220
Joo-ran, viens ici et enregistre-toi !
180
00:15:26,230 --> 00:15:27,190
Bonjour.
181
00:15:27,700 --> 00:15:30,550
- Qu'est-il arrivé à ta tête ?
- Maman ! Maman !
182
00:15:33,980 --> 00:15:38,730
Ici, chacun de vous en prend un. Un chacun !
183
00:15:40,410 --> 00:15:42,720
Toi là ! Non non Non !
184
00:15:42,740 --> 00:15:45,140
Toi qui en as pris deux ! Rends le.
185
00:15:45,210 --> 00:15:46,580
Ou je reprends tout ça !
186
00:16:04,190 --> 00:16:05,220
Excusez-moi !
187
00:16:05,380 --> 00:16:07,280
Écoutez...
188
00:16:07,980 --> 00:16:10,880
Devons-nous commencer notre réunion sur la question des étrangers ?
189
00:16:10,910 --> 00:16:12,200
Oui !
190
00:16:13,330 --> 00:16:16,930
Alors, est-ce que seuls les résidents sont présents à la réunion ?
191
00:16:16,950 --> 00:16:20,700
Moi, Kim Keum-ae, je peux garantir l'identité de chacun ici.
192
00:16:20,730 --> 00:16:23,450
En entrant, j'ai vérifié chacun de vous dans le registre.
193
00:16:24,310 --> 00:16:26,090
- Puis-je...? - Oui, vas y.
194
00:16:26,110 --> 00:16:30,140
Nous avons vécu à
Samyoung Villa pendant 20 ans
195
00:16:30,160 --> 00:16:32,020
et avons emménagé ici
il y a à peine 3 semaines.
196
00:16:32,040 --> 00:16:33,550
Où se trouve la Villa Samyoung ?
197
00:16:33,580 --> 00:16:37,910
Vous connaissez le passage piéton ? En face, près de l'église.
198
00:16:37,930 --> 00:16:38,890
Dans le dos...
199
00:16:38,910 --> 00:16:40,320
- Ah, celui-là ?
- C'était le destin.
200
00:16:40,340 --> 00:16:42,140
- Bien pour vous.
- Heureusement d'avoir déménagé ici.
201
00:16:42,170 --> 00:16:43,230
Merci.
202
00:16:43,540 --> 00:16:46,450
Pour être honnête,
203
00:16:48,640 --> 00:16:50,210
Je pense que nous devrions tous les expulser.
204
00:16:50,410 --> 00:16:53,510
Il nous a fallu 23 ans pour gagner suffisamment d'argent pour cette maison.
205
00:16:53,540 --> 00:16:55,550
Nous passons de ce côté de la rue...
206
00:16:55,590 --> 00:16:59,190
Ma femme et moi avons travaillé d'arrache-pied pour venir ici...
207
00:16:59,220 --> 00:16:59,920
Attendez.
208
00:16:59,950 --> 00:17:03,770
Vous dites "expulser", mais par ce temps vous leur dites d'aller mourir.
209
00:17:03,800 --> 00:17:05,010
Certaines personnes n'ont pas...
210
00:17:05,030 --> 00:17:06,380
Comment peux-tu dire ça ?
211
00:17:06,400 --> 00:17:08,330
Tu penses que j'apprécie ça ?
212
00:17:08,830 --> 00:17:14,230
Alors pourquoi ne pas les laisser rester jusqu'à l'arrivée de l'équipe de secours ?
213
00:17:14,250 --> 00:17:16,690
Équipe de secours ? Vous avez vu un hélicoptère passer par là ?
214
00:17:16,740 --> 00:17:18,160
Rien que des moineaux.
215
00:17:19,410 --> 00:17:22,970
C'est vrai, et bientôt nous n'aurons plus plus de nourriture et d'eau.
216
00:17:22,980 --> 00:17:25,040
Que diras-tu alors ?
217
00:17:25,080 --> 00:17:27,470
Vous êtes trop dramatique.
218
00:17:27,490 --> 00:17:31,570
Dans des moments comme celui-ci, vous devez agir avec prudence et rationalité...
219
00:17:31,570 --> 00:17:34,760
Vous pouvez mourir rationnellement, je vais vivre de manière dramatique !
220
00:17:34,780 --> 00:17:37,380
Qu'est-ce que vous avez dit ? Tu m'as dit de mourir, cochon ?
221
00:17:37,400 --> 00:17:38,470
Au fait, quel âge as-tu ?
222
00:17:38,500 --> 00:17:39,530
- J'ai 99 ans, pourquoi ?
- Arrêt.
223
00:17:39,560 --> 00:17:41,020
Arrêtez vos conneries !
224
00:17:42,420 --> 00:17:43,930
Ce complexe est terminé.
225
00:17:43,960 --> 00:17:46,830
- Laisser entrer des déchets comme toi.
- Où habites-tu, salaud ?
226
00:17:46,850 --> 00:17:48,460
#1004, salaud !
227
00:17:48,750 --> 00:17:50,140
Veux-tu s'il te plaît arrêter !
228
00:17:52,400 --> 00:17:54,920
Si vous devez vous battre, alors partez.
229
00:17:54,950 --> 00:17:55,910
Arrete ca.
230
00:17:56,510 --> 00:17:57,960
Revenons à l'essentiel.
231
00:17:58,390 --> 00:18:02,650
Presque tous les étrangers ici viennent du Dream Palace.
232
00:18:02,650 --> 00:18:03,210
Droite !
233
00:18:03,230 --> 00:18:05,660
Tu te souviens à quel point ils nous méprisaient ?
234
00:18:05,680 --> 00:18:09,630
En dressant des barrières, en criant de garder les districts scolaires séparés.
235
00:18:09,640 --> 00:18:13,570
Honnêtement, si les rôles étaient inversés, ils nous renverraient tous faire leurs valises.
236
00:18:13,590 --> 00:18:14,600
Encore pire.
237
00:18:15,750 --> 00:18:16,700
C'est vrai.
238
00:18:16,720 --> 00:18:18,080
Toujours...
239
00:18:18,200 --> 00:18:22,100
Ne devrions-nous pas essayer de trouver un moyen de vivre tous ensemble ?
240
00:18:22,130 --> 00:18:23,990
En le voyant de leur point de vue...
241
00:18:24,010 --> 00:18:26,090
Vivre tous ensemble ou mourir tous ensemble ?
242
00:18:26,360 --> 00:18:28,490
De leur point de vue, devrions-nous tous nous faire poignarder et mourir ?
243
00:18:28,510 --> 00:18:29,480
Non mais...
244
00:18:29,500 --> 00:18:32,680
La générosité vient d'un estomac plein. Mais la nourriture commence à manquer.
245
00:18:33,350 --> 00:18:36,700
Il est facile de dire que nous allons aider, mais vous avez vu ce qui s'est passé aujourd'hui.
246
00:18:36,720 --> 00:18:40,190
Et même si nous ne bougeons pas, rien ne garantit qu'ils feront de même.
247
00:18:40,210 --> 00:18:41,630
Pourquoi faire des propositions aussi irréalistes ?
248
00:18:41,650 --> 00:18:43,350
Alors vous pensez que nous devrions les expulser ?
249
00:18:44,450 --> 00:18:46,110
Je dis que nous devrions y réfléchir.
250
00:18:49,000 --> 00:18:52,100
Vous du #602, qu'en pensez-vous ?
251
00:18:52,290 --> 00:18:53,620
C'est un fonctionnaire.
252
00:18:53,640 --> 00:18:56,380
Les fonctionnaires n'ont-ils pas des plans pour ce type d'urgence ?
253
00:18:56,410 --> 00:18:57,220
C'est un fonctionnaire ?
254
00:19:00,200 --> 00:19:00,830
Bien sûr...
255
00:19:02,820 --> 00:19:03,780
Oui bien...
256
00:19:04,710 --> 00:19:11,140
Premièrement, en cas d'urgence, je pense qu'il est important de construire un système.
257
00:19:12,120 --> 00:19:16,500
D'une organisation, et mettre en commun nos forces pour résoudre la crise.
258
00:19:16,890 --> 00:19:18,070
Comment mutualiser nos forces ?
259
00:19:18,100 --> 00:19:19,970
J'aurais pu dire ça !
260
00:19:20,330 --> 00:19:23,300
La raison pour laquelle tout le
monde parle en même temps,
261
00:19:23,320 --> 00:19:25,280
c'est que nous n'avons
personne pour décider des choses.
262
00:19:26,390 --> 00:19:31,190
Nous avons donc besoin de quelqu'un ici pour se tenir au centre.
263
00:19:31,460 --> 00:19:32,240
Droite.
264
00:19:32,260 --> 00:19:34,250
C'est vrai, nous avons besoin d'un leader. Un délégué.
265
00:19:34,280 --> 00:19:35,950
- Droite.
- Mais qui ?
266
00:19:35,970 --> 00:19:39,570
Quelqu'un qui a vécu ici le plus longtemps, avec le plus d'âge et d'expérience ?
267
00:19:39,590 --> 00:19:43,620
Ceux qui vivent ici depuis le plus longtemps sont ce monsieur et cette dame.
268
00:19:46,190 --> 00:19:50,180
- Pourquoi tu ne le fais pas ?
- Ce devrait être un homme, bien sûr.
269
00:19:50,370 --> 00:19:53,100
Non, on dit que les femmes sont plus fortes en temps de crise.
270
00:19:53,130 --> 00:19:53,980
Droite.
271
00:19:54,540 --> 00:19:57,360
Les gens, il y a quelque chose de plus important que la force.
272
00:20:00,320 --> 00:20:02,360
Le sacrifice de soi.
273
00:20:02,900 --> 00:20:05,330
Qui sait s'il est vivant ou
mort, mais souvenez-vous de
274
00:20:05,360 --> 00:20:09,130
Lee, notre leader dans la
lutte pour le réaménagement ?
275
00:20:09,160 --> 00:20:10,560
- Droite.
- Souviens-toi ? Un homme de colère.
276
00:20:10,580 --> 00:20:13,100
Nous avons besoin d'un
homme qui puisse risquer
277
00:20:13,130 --> 00:20:15,710
sa vie pour nous, et avec
des yeux flamboyants,
278
00:20:15,730 --> 00:20:18,810
plongez dans la chaleur d'une flamme rugissante !
279
00:20:18,830 --> 00:20:25,450
Ne pourrait-on pas confier le sort des appartements Hwang Gung à un tel homme ?
280
00:20:25,470 --> 00:20:28,430
Une personne d'une telle fiabilité et d'un tel esprit de décision !
281
00:20:37,680 --> 00:20:38,510
C'est unanime.
282
00:20:38,790 --> 00:20:45,030
Kim Young-tak du #902 a été élue notre déléguée résidente provisoire.
283
00:20:45,060 --> 00:20:47,110
Tout le monde lui donne un coup de main.
284
00:20:52,810 --> 00:20:53,790
Bien sûr...
285
00:20:53,810 --> 00:20:54,970
Quel était son travail ?
286
00:20:57,580 --> 00:21:05,420
J'ai l'impression que notre complexe d'appartements a été choisi.
287
00:21:05,450 --> 00:21:10,830
Et donc, nous devons tous survivre jusqu'à la fin, et...
288
00:21:15,280 --> 00:21:16,380
Oui s'il vous plait.
289
00:21:16,410 --> 00:21:18,260
C'est tout.
290
00:21:18,280 --> 00:21:18,850
Oui !
291
00:21:23,700 --> 00:21:25,850
M...
292
00:21:25,880 --> 00:21:28,890
KIM YOUNG-TAK
293
00:21:29,270 --> 00:21:30,450
Signez ici.
294
00:21:31,630 --> 00:21:34,250
Ensuite, prenez deux pierres.
295
00:21:35,380 --> 00:21:37,620
Alors je vais vous expliquer à nouveau...
296
00:21:37,650 --> 00:21:40,500
"Expulser" est la pierre blanche. "Pas d'accord" est la pierre noire.
297
00:21:40,530 --> 00:21:42,410
Vous ne pouvez en mettre qu'un seul.
298
00:21:42,440 --> 00:21:43,530
Vous ne pouvez pas mettre les deux.
299
00:21:43,550 --> 00:21:44,410
Oui s'il vous plait.
300
00:21:44,430 --> 00:21:45,810
Bon, mets-en un.
301
00:21:49,720 --> 00:21:51,080
Ensuite, tu sors.
302
00:21:51,900 --> 00:21:55,040
Mettez l'autre pierre ici. Droite.
303
00:21:55,070 --> 00:21:57,090
Ensuite tu sors. De cette façon, oui.
304
00:22:00,740 --> 00:22:01,950
Mais tu dois revenir.
305
00:22:03,860 --> 00:22:04,430
Oui s'il vous plait.
306
00:22:05,540 --> 00:22:06,930
On commence ?
307
00:22:07,340 --> 00:22:08,330
Oui !
308
00:22:15,700 --> 00:22:16,710
Ayez-en un autre.
309
00:22:19,870 --> 00:22:21,260
- Entrez.
- Oui.
310
00:22:22,220 --> 00:22:25,240
#602. Nom, Min-sung.
311
00:22:25,830 --> 00:22:28,120
- Des ressources humaines précieuses...
- Je vois.
312
00:22:44,920 --> 00:22:46,190
C'est un glissement de terrain.
313
00:22:46,720 --> 00:22:48,480
- Qu'est-ce qui était blanc déjà ?
- Expulser.
314
00:22:49,220 --> 00:22:50,310
Et le résultat est là !
315
00:22:50,330 --> 00:22:56,890
Une majorité a décidé d'expulser les étrangers. Droite ?
316
00:23:02,510 --> 00:23:04,510
Alors Monsieur le Délégué, quel est votre plan ?
317
00:23:09,850 --> 00:23:12,390
Eh bien... nous ferions mieux de planifier quelque chose.
318
00:23:17,370 --> 00:23:18,640
Ils vont planifier quelque chose, je suppose...
319
00:23:20,080 --> 00:23:21,650
Planifier quoi ?
320
00:23:22,180 --> 00:23:24,730
Si les gens sont expulsés, où iront-ils ?
321
00:23:28,630 --> 00:23:30,960
Je ne sais pas, dormons simplement.
322
00:23:40,580 --> 00:23:42,900
Il y aura un endroit où ils pourront aller.
323
00:23:42,930 --> 00:23:45,990
Ce bâtiment a survécu, n'est-ce pas ?
324
00:23:48,770 --> 00:23:52,030
Chérie, quand tu as voté, quelle couleur as-tu mis ?
325
00:23:55,490 --> 00:23:58,150
Ils ont dit de ne pas le dire même à votre conjoint.
326
00:24:03,870 --> 00:24:05,000
Hé madame, c'est fini !
327
00:24:07,590 --> 00:24:09,470
Que se passe-t-il, fini !
328
00:24:11,790 --> 00:24:14,350
Je t'ai dit de m'appeler sœurette.
329
00:24:22,050 --> 00:24:23,010
Besoin de faire caca ?
330
00:24:23,030 --> 00:24:24,290
Oui je le fais.
331
00:24:24,510 --> 00:24:26,040
Allons-y. Donne moi ça.
332
00:24:28,020 --> 00:24:29,800
Prudent.
333
00:24:47,490 --> 00:24:48,900
Pousser !
334
00:24:50,260 --> 00:24:52,760
Pousser !
335
00:24:53,760 --> 00:24:55,520
Pousser !
336
00:24:57,830 --> 00:24:59,810
Par ici ! Venez aider !
337
00:25:04,910 --> 00:25:06,820
Encore ! Un deux !
338
00:25:11,420 --> 00:25:13,280
Hyo-jin, juste une seconde ! Nous allons vous sortir !
339
00:25:15,940 --> 00:25:17,080
Qu'est-ce que c'est ?
340
00:25:22,610 --> 00:25:24,020
Aide ! Aide...
341
00:25:33,400 --> 00:25:34,750
Hyo-jin, je suis désolé !
342
00:27:39,030 --> 00:27:42,190
Min-sung, vous devrez diriger notre groupe de travail anti-criminalité.
343
00:27:43,220 --> 00:27:44,500
Quoi ? Mais je...
344
00:27:44,530 --> 00:27:46,490
Je ne sais pas comment faire cela.
345
00:27:47,540 --> 00:27:51,540
Vous êtes jeune et avez fait votre service militaire il n'y a pas longtemps.
346
00:27:52,460 --> 00:27:54,440
Quelqu'un comme vous a besoin d'aider.
347
00:27:55,420 --> 00:27:56,790
Je compte sur toi.
348
00:27:58,980 --> 00:28:04,150
Nous avons donc ici 136 ménages, soit 219 survivants en tout.
349
00:28:04,240 --> 00:28:07,310
Les personnes que j'ai mentionnées précédemment sont des chefs de groupe de travail.
350
00:28:07,330 --> 00:28:09,120
Nous avons choisi des gens qui ont servi dans l'armée.
351
00:28:09,150 --> 00:28:10,540
Donc oui ?
352
00:28:10,560 --> 00:28:14,460
- Je travaillais chez Happiness Realty.
- Oui je sais.
353
00:28:14,490 --> 00:28:19,180
Puisqu'il s'agit d'un sujet
sensible concernant la sécurité des
354
00:28:19,210 --> 00:28:24,010
appartements, les dirigeants ne
devraient-ils pas tous être propriétaires ?
355
00:28:25,710 --> 00:28:29,340
Pourquoi me regarder ? Nous avons beaucoup de prêts, mais c'est notre maison.
356
00:28:29,360 --> 00:28:31,280
Ne faites pas d'hypothèses.
357
00:28:31,670 --> 00:28:33,460
Je pensais juste vérifier.
358
00:28:33,490 --> 00:28:36,640
Les banques se sont toutes effondrées, qui se soucie des prêts maintenant ?
359
00:28:36,960 --> 00:28:39,100
- Vous avez l'acte ?
- Bien sûr.
360
00:28:39,290 --> 00:28:40,910
Alors c'est votre maison.
361
00:28:41,220 --> 00:28:45,710
Dehors, tout s'est effondré, il ne reste que ce bâtiment.
362
00:28:45,860 --> 00:28:51,200
Honnêtement, il n'y a désormais plus aucune différence entre un meurtrier et un pasteur.
363
00:28:51,410 --> 00:28:53,610
Il n'y a ni haut ni bas. Tout le monde est égal.
364
00:28:53,850 --> 00:28:55,670
Tout a été réinitialisé. Ai-je tort ?
365
00:28:57,280 --> 00:29:00,190
Quoi qu'il en soit,
dirigeants, passez le
366
00:29:00,210 --> 00:29:05,630
message et retrouvons-nous
demain à l'aube.
367
00:29:05,810 --> 00:29:09,380
Ne devrons-nous pas prendre des armes ?
368
00:29:09,410 --> 00:29:13,690
Tu veux dire qu'on devrait porter des clubs ou quelque chose comme ça ?
369
00:29:13,710 --> 00:29:14,820
N'est-ce pas évident ?
370
00:29:14,960 --> 00:29:17,200
Vous pensez qu'ils vont simplement se retirer volontairement ?
371
00:29:17,470 --> 00:29:21,910
Mais nous n'avons aucune intention de tuer qui que ce soit.
372
00:29:22,100 --> 00:29:24,590
- C'est juste au cas où.
- Excusez-moi.
373
00:29:24,760 --> 00:29:27,500
Je suis désolé, mais ma santé n'est pas bonne.
374
00:29:27,900 --> 00:29:28,710
Je suis désolé.
375
00:29:29,100 --> 00:29:31,170
Quoi ? Vous arrêtez ?
376
00:29:31,200 --> 00:29:32,510
Oui je suis désolé.
377
00:29:32,530 --> 00:29:35,080
Si vous faites cela, bientôt tout le monde abandonnera !
378
00:29:35,290 --> 00:29:37,990
Non monsieur. Ma santé n'est vraiment pas bonne
379
00:29:38,010 --> 00:29:41,200
À quel point cela peut-il être grave ? Ce type ici a été poignardé !
380
00:29:41,220 --> 00:29:42,510
Droite !
381
00:29:43,440 --> 00:29:44,500
Bien sûr, je comprends.
382
00:29:45,200 --> 00:29:46,710
- Oh mon !
- Lâcher.
383
00:29:47,530 --> 00:29:48,680
Excusez-moi.
384
00:29:48,710 --> 00:29:50,200
Comment peux-tu être si égoïste ?
385
00:29:51,050 --> 00:29:55,280
Vous avez parlé de personnes sélectionnées qui ont servi dans l'armée.
386
00:29:55,620 --> 00:29:58,720
J'étais exempté de devoir. Maladie du rein.
387
00:29:59,050 --> 00:30:00,590
- Eh bien alors...
- Madame.
388
00:30:00,610 --> 00:30:03,990
Je suppose que vous me trouverez un remplaçant.
389
00:30:04,020 --> 00:30:05,020
Bonne chance.
390
00:30:06,020 --> 00:30:08,560
Je suppose que ses reins ne se sont jamais rétablis.
391
00:30:53,980 --> 00:30:56,300
Juste une seconde, presque fini.
392
00:31:00,410 --> 00:31:01,610
Tout est fait maintenant.
393
00:31:08,190 --> 00:31:10,400
Ça sent la fraise !
394
00:31:13,820 --> 00:31:15,100
Je reviendrai.
395
00:31:18,980 --> 00:31:22,400
Attention, s'il vous plaît !
396
00:31:22,430 --> 00:31:25,920
Toute personne qui n'est pas résidente de ce complexe,
397
00:31:25,940 --> 00:31:27,510
- Veuillez vous rassembler devant le bâtiment.
- Merci !
398
00:31:27,530 --> 00:31:29,760
Dépêchez-vous, sinon les meilleures maisons seront prises.
399
00:31:29,780 --> 00:31:30,690
À plus tard !
400
00:31:30,710 --> 00:31:32,540
- Je répète.
- Au revoir !
401
00:31:32,570 --> 00:31:36,800
Nous distribuerons des logements vides aux personnes de l'extérieur.
402
00:31:36,830 --> 00:31:40,060
Nous sollicitons votre coopération rapide !
403
00:31:42,000 --> 00:31:44,220
Si froid...
404
00:32:07,880 --> 00:32:09,410
Que font-ils ?
405
00:32:09,430 --> 00:32:10,460
Qu'est-ce que c'est ?
406
00:32:30,200 --> 00:32:33,960
Merci à tous ceux qui ont contribué par leurs efforts à la campagne de rénovation.
407
00:32:33,990 --> 00:32:34,950
Maintenant...
408
00:32:37,620 --> 00:32:43,660
Maintenant, j'ai quelque chose de malheureux à vous dire.
409
00:32:44,490 --> 00:32:46,830
Ceux qui ne résident pas dans les appartements Hwang Gung
410
00:32:47,660 --> 00:32:50,200
sont priés de quitter ce complexe.
411
00:32:50,760 --> 00:32:51,860
Quoi ?
412
00:32:53,730 --> 00:32:55,590
Je répète.
413
00:32:55,610 --> 00:33:01,120
À partir d'aujourd'hui, les étrangers non-résidents ne sont plus autorisés à vivre ici.
414
00:33:01,150 --> 00:33:03,690
Nous vous demandons de partir rapidement.
415
00:33:03,720 --> 00:33:06,120
- Que diable ?
- De quoi parles-tu ?
416
00:33:06,150 --> 00:33:08,160
Vous aviez dit que vous distribueriez des maisons vides !
417
00:33:08,190 --> 00:33:09,490
Ces maisons vides sont-elles les vôtres ?
418
00:33:09,520 --> 00:33:11,590
Les propriétaires vous les ont-ils transférés ?
419
00:33:11,620 --> 00:33:13,150
Vous agissez comme si vous les possédiez !
420
00:33:13,170 --> 00:33:14,980
Qui es-tu pour nous ordonner de partir ?
421
00:33:15,000 --> 00:33:15,980
Calme-toi.
422
00:33:16,010 --> 00:33:18,720
Êtes-vous en train de nous dire à tous de mourir de froid ?
423
00:33:20,970 --> 00:33:22,060
Chef Park !
424
00:33:22,080 --> 00:33:23,770
Président !
425
00:33:23,790 --> 00:33:26,130
Je travaille ici depuis 20 ans !
426
00:33:26,960 --> 00:33:29,770
Président ! Dire quelque chose !
427
00:33:31,250 --> 00:33:33,090
Je n'arrive pas à vous croire !
428
00:33:33,340 --> 00:33:35,170
Ne fais pas ça, d'accord ?
429
00:33:35,740 --> 00:33:37,700
Savez-vous qui est cette personne ici ?
430
00:33:38,340 --> 00:33:41,460
Voici le député de notre district, Yu Doo-hyun.
431
00:33:41,490 --> 00:33:42,660
- Vous avez entendu parler de lui ?
- Non.
432
00:33:42,680 --> 00:33:44,490
Résolvons cela par le dialogue.
433
00:33:44,520 --> 00:33:46,410
Veuillez baisser vos armes.
434
00:33:47,090 --> 00:33:50,540
Personnes ! Il faut rester calme !
435
00:33:50,780 --> 00:33:53,840
Nous vivons peut-être cette
période difficile, mais si nous
436
00:33:53,860 --> 00:33:57,770
faisons tous équipe, nous pouvons
surmonter cela, n'est-ce pas ?
437
00:33:57,790 --> 00:34:00,980
Droite !
438
00:34:04,070 --> 00:34:05,840
Hé !
439
00:34:06,030 --> 00:34:06,870
Membre du Congrès,
440
00:34:07,660 --> 00:34:09,330
s'il vous plaît, partez.
441
00:34:09,500 --> 00:34:10,650
Que diable ?
442
00:34:11,090 --> 00:34:13,190
Qui es-tu pour lui dire de partir ?
443
00:34:13,210 --> 00:34:15,790
Moi ? Je suis le délégué résident.
444
00:34:15,810 --> 00:34:16,850
Qui s'en soucie ?
445
00:34:16,950 --> 00:34:19,360
Je suis Yu Doo-hyun ! Tu ne regardes pas la télévision ?
446
00:34:19,380 --> 00:34:22,130
Tais-toi et pars, s'il te plaît.
447
00:34:22,160 --> 00:34:24,030
Vous avez dit au député de se taire ?
448
00:34:25,360 --> 00:34:27,020
Personnes ! Entrons !
449
00:34:27,040 --> 00:34:28,370
Espèces de salauds !
450
00:34:28,390 --> 00:34:31,210
- Enfonçons notre chemin !
- Allons-y !
451
00:34:31,240 --> 00:34:32,420
Monsieur le délégué, ça va ?
452
00:34:34,080 --> 00:34:35,150
Allons-y !
453
00:34:36,050 --> 00:34:37,390
Pousser !
454
00:34:40,030 --> 00:34:41,040
Pousser !
455
00:34:41,390 --> 00:34:45,310
Arrête-les !
456
00:34:49,520 --> 00:34:51,670
Arrête-les !
457
00:34:54,580 --> 00:34:56,560
Attendez, ne poussez pas !
458
00:35:23,400 --> 00:35:24,180
Attendez !
459
00:35:48,430 --> 00:35:49,400
Espèces de connards !
460
00:36:20,970 --> 00:36:22,250
Monsieur le délégué !
461
00:36:24,750 --> 00:36:25,530
Monsieur le délégué, ça va ?
462
00:36:25,560 --> 00:36:26,860
Sang !
463
00:36:27,730 --> 00:36:30,080
Quoi ?
464
00:36:54,570 --> 00:36:55,890
Sortir !
465
00:36:57,380 --> 00:36:58,820
Tout le monde dehors !
466
00:37:00,040 --> 00:37:01,580
Sortir !
467
00:37:01,610 --> 00:37:03,840
Sort d'ici !
468
00:37:04,930 --> 00:37:06,980
Aller !
469
00:37:12,310 --> 00:37:13,270
Batte-le !
470
00:37:15,290 --> 00:37:15,970
Sortir !
471
00:37:15,990 --> 00:37:17,670
Battez-le, connards !
472
00:37:32,320 --> 00:37:34,150
Espèces de salauds !
473
00:37:34,170 --> 00:37:35,580
Nous reviendrons !
474
00:37:37,700 --> 00:37:39,690
Apportez une serviette !
475
00:37:42,590 --> 00:37:45,050
ENTRÉE REFUSÉE À UN NON-RÉSIDENT
476
00:37:46,560 --> 00:37:47,730
Bonne chance.
477
00:37:47,750 --> 00:37:49,160
Merci.
478
00:37:49,190 --> 00:37:49,920
Merci pour vos efforts.
479
00:37:49,940 --> 00:37:52,710
Merci.
480
00:37:54,430 --> 00:37:56,110
Tu as l'air sexy !
481
00:37:56,140 --> 00:37:57,650
- Il fait.
- Ne dis pas ça...
482
00:37:58,650 --> 00:38:02,990
Vive notre complexe d'appartements !
483
00:38:03,020 --> 00:38:04,340
Oui, vive nos appartements.
484
00:38:04,370 --> 00:38:06,190
Vive notre complexe d'appartements !
485
00:38:09,770 --> 00:38:11,080
Vive Kim Young-tak !
486
00:38:11,430 --> 00:38:12,880
Vive notre complexe d'appartements !
487
00:38:14,100 --> 00:38:15,550
Vive notre complexe d'appartements !
488
00:38:15,580 --> 00:38:17,180
Vive Kim Young-tak !
489
00:38:19,430 --> 00:38:21,070
Vive Kim Young-tak !
490
00:38:21,630 --> 00:38:23,190
Vive notre délégué !
491
00:38:23,600 --> 00:38:25,150
Vive Kim Young-tak !
492
00:38:27,050 --> 00:38:29,260
Nos appartements appartiennent aux résidents !
493
00:38:29,470 --> 00:38:31,470
Nos appartements appartiennent aux résidents !
494
00:38:31,770 --> 00:38:38,840
Nos appartements appartiennent aux résidents !
495
00:38:38,870 --> 00:38:41,190
Nos appartements appartiennent aux résidents !
496
00:38:41,220 --> 00:38:42,450
Nos appartements !
497
00:38:42,470 --> 00:38:44,430
Nos appartements !
498
00:38:44,460 --> 00:38:47,260
Appartenez aux résidents !
499
00:38:47,290 --> 00:38:48,340
Nos appartements !
500
00:38:48,360 --> 00:38:49,700
Nos appartements !
501
00:38:49,730 --> 00:38:50,960
Appartenez aux résidents !
502
00:38:50,990 --> 00:38:52,220
Appartenez aux résidents !
503
00:38:52,250 --> 00:38:53,470
Nos appartements !
504
00:38:53,490 --> 00:38:54,850
Nos appartements !
505
00:38:54,870 --> 00:38:56,060
Appartenez aux résidents !
506
00:38:56,090 --> 00:38:57,190
Appartenez aux résidents !
507
00:38:57,220 --> 00:38:58,800
Nos appartements !
508
00:38:58,820 --> 00:39:00,180
Nos appartements !
509
00:39:00,210 --> 00:39:01,470
Appartenez aux résidents !
510
00:39:01,500 --> 00:39:02,900
Appartenez aux résidents !
511
00:39:17,120 --> 00:39:18,740
Monsieur le délégué !
512
00:39:19,070 --> 00:39:21,000
Délégué Kim !
513
00:39:23,660 --> 00:39:24,610
Bonjour.
514
00:39:25,260 --> 00:39:26,210
Bonjour.
515
00:39:27,900 --> 00:39:29,000
Bonjour !
516
00:39:29,240 --> 00:39:33,390
Nous apprécions votre travail acharné au cours de notre campagne de renouvellement.
517
00:39:33,810 --> 00:39:38,310
Aujourd'hui, j'aimerais parler des réglementations relatives aux résidents.
518
00:39:39,130 --> 00:39:40,030
Réglementation des résidents
519
00:39:40,050 --> 00:39:42,670
1. Les appartements appartiennent aux résidents. Seuls les résidents peuvent vivre ici. (etc.)
520
00:39:47,710 --> 00:39:51,720
Les seules personnes autorisées à l'intérieur de ce complexe sont les résidents.
521
00:39:51,740 --> 00:39:53,210
Non, par là, Min-sung.
522
00:39:53,240 --> 00:39:54,020
Contre le côté.
523
00:39:54,050 --> 00:39:57,920
Pour maintenir l'ordre public, il est interdit d'entrer et de sortir à volonté.
524
00:39:58,250 --> 00:40:00,060
ENTRÉE REFUSÉE AUX NON-RÉSIDENTS
525
00:40:00,590 --> 00:40:03,380
Les rations sont fournies en fonction des contributions de chacun.
526
00:40:03,400 --> 00:40:04,630
Pour que tout soit juste.
527
00:40:05,460 --> 00:40:08,640
Nous ne pouvons pas laisser certaines personnes travailler et d'autres se détendre, n'est-ce pas ?
528
00:40:10,210 --> 00:40:11,520
Min-chanté ?
529
00:40:11,540 --> 00:40:12,170
Oui !
530
00:40:12,600 --> 00:40:17,430
La Anti-Crime est chargée des patrouilles et du maintien de l'ordre.
531
00:40:17,450 --> 00:40:20,940
Les hommes âgés de 16 à 60 ans sont tous éligibles.
532
00:40:20,960 --> 00:40:23,640
- Vous pouvez venir me voir et vous inscrire.
- Fidélité !
533
00:40:23,670 --> 00:40:24,400
Loyauté !
534
00:40:27,450 --> 00:40:31,070
La Rations Force, pour réguler la distribution de ressources limitées
535
00:40:31,100 --> 00:40:34,540
distribuera périodiquement des rations conformément aux réglementations établies.
536
00:40:36,750 --> 00:40:38,840
La Force de maintenance améliore l'espace de vie
537
00:40:38,860 --> 00:40:41,850
et prend les devants dans la réparation de l'électricité et du chauffage.
538
00:40:43,310 --> 00:40:45,130
Wow, papa, tu es le meilleur !
539
00:40:45,930 --> 00:40:51,850
La Force Médicale fournit des soins médicaux et des services sociaux à chaque étage.
540
00:40:51,880 --> 00:40:55,630
Maintenant, n'échangez pas ce médicament contre de l'alcool comme la dernière fois !
541
00:40:57,160 --> 00:40:59,450
Oh merde...
542
00:41:01,710 --> 00:41:03,880
Et surtout, la gestion des déchets.
543
00:41:08,470 --> 00:41:12,770
Cette pratique qui consiste à jeter ses déchets où l'on veut
544
00:41:12,790 --> 00:41:14,760
ne convient pas à de véritables êtres humains.
545
00:41:15,510 --> 00:41:16,960
Bonjour !
546
00:41:17,890 --> 00:41:19,110
C'est un dossier complet.
547
00:41:19,960 --> 00:41:21,320
Putain de crétin...
548
00:41:23,750 --> 00:41:27,330
Nous devons échanger, conserver, partager, sauver et échanger nos ressources !
549
00:41:27,910 --> 00:41:29,800
Et puis, la prévention incendie !
550
00:41:29,830 --> 00:41:33,630
Si vous allumez un feu n'importe où, nous finirons tous rôtis.
551
00:41:35,050 --> 00:41:35,800
Plus,
552
00:41:36,640 --> 00:41:40,400
nous ne pouvons pas laisser la maladie se propager, alors maintenez votre hygiène personnelle !
553
00:41:41,280 --> 00:41:44,630
Vivons tous bien ensemble !
554
00:42:28,600 --> 00:42:30,410
Le plus important est de ne pas avoir peur !
555
00:42:31,560 --> 00:42:34,630
Quoi que ce soit dehors, peu importe qui est là,
556
00:42:34,880 --> 00:42:37,020
si nous n'avons pas peur, nous gagnerons.
557
00:42:37,580 --> 00:42:39,570
Si nous ne voulons pas que nos familles meurent de faim,
558
00:42:39,800 --> 00:42:43,410
notre force anti-criminalité doit être courageuse, n'est-ce pas ?
559
00:42:43,730 --> 00:42:44,400
Oui, c'est correcte !
560
00:42:44,430 --> 00:42:46,880
- On crie notre slogan ?
- Oui !
561
00:42:47,070 --> 00:42:47,620
D'accord.
562
00:42:48,370 --> 00:42:49,850
Un deux trois !
563
00:42:50,040 --> 00:42:53,170
Hourra Hwang Gung ! Hourra Hwang Gung !
564
00:42:53,190 --> 00:42:55,260
Allons-y ! Gagner !
565
00:43:14,560 --> 00:43:15,720
Regardez où vous mettez les pieds.
566
00:43:18,770 --> 00:43:20,380
- Attention, à gauche !
- Oui.
567
00:43:26,790 --> 00:43:27,930
Ne soyez pas surpris.
568
00:43:31,200 --> 00:43:34,140
N'est-ce pas le député que nous avons vu la dernière fois ?
569
00:43:35,710 --> 00:43:39,210
Il aimait parler grand, mais maintenant il est mort.
570
00:43:41,570 --> 00:43:44,170
Si vous quittez les appartements, vous mourez.
571
00:43:56,310 --> 00:43:57,550
Qu'est-ce que c'est ?
572
00:44:06,430 --> 00:44:07,470
Chéri !
573
00:44:09,040 --> 00:44:10,050
Êtes-vous d'accord ?
574
00:44:11,100 --> 00:44:11,670
Ouais.
575
00:44:14,540 --> 00:44:16,240
Bonne chance.
576
00:44:16,930 --> 00:44:18,200
Non pas que nous puissions utiliser tout cela.
577
00:44:20,040 --> 00:44:23,530
Merci d'avoir apporté cette... nourriture moisie.
578
00:44:29,860 --> 00:44:31,080
Bon, un, deux, trois !
579
00:44:31,540 --> 00:44:34,820
Hourra Hwang Gung ! Hourra Hwang Gung !
580
00:44:34,840 --> 00:44:36,770
Allons-y ! Gagner !
581
00:44:47,420 --> 00:44:49,470
Le bâtiment était debout alors ils sont entrés,
582
00:44:49,660 --> 00:44:50,650
mais quand ils ouvrirent la porte,
583
00:44:52,630 --> 00:44:54,630
les cadavres étaient partout !
584
00:44:55,640 --> 00:45:00,320
Et tout cela était le résultat de la violence humaine !
585
00:45:00,730 --> 00:45:03,630
Oh mon Dieu... Bête à visage humain...
586
00:45:27,730 --> 00:45:29,360
Est-ce comestible ?
587
00:45:29,390 --> 00:45:31,470
Ça devrait aller.
588
00:45:34,170 --> 00:45:35,700
Nous n'avons plus que quelques jours de nourriture maintenant.
589
00:45:37,060 --> 00:45:38,480
Nous sommes en difficulté...
590
00:45:43,370 --> 00:45:44,060
Tout est fait maintenant.
591
00:45:45,220 --> 00:45:46,670
Un deux trois !
592
00:45:46,690 --> 00:45:50,140
Hourra Hwang Gung ! Hourra...
593
00:45:50,170 --> 00:45:51,510
Donnez-lui un peu d'esprit !
594
00:45:51,960 --> 00:45:53,400
Un deux trois !
595
00:45:53,700 --> 00:45:57,070
Hourra Hwang Gung !
596
00:45:57,100 --> 00:45:58,070
Allons-y !
597
00:45:58,100 --> 00:45:59,850
Gagner !
598
00:45:59,870 --> 00:46:00,890
Allons-y !
599
00:46:12,050 --> 00:46:13,450
Comment avez-vous rencontré votre femme ?
600
00:46:16,530 --> 00:46:18,510
A l'université, lors d'un rendez-vous à l'aveugle.
601
00:46:21,060 --> 00:46:21,810
Quel département ?
602
00:46:23,190 --> 00:46:24,080
Administration publique.
603
00:46:25,580 --> 00:46:28,360
Alors votre rêve était d'être fonctionnaire ?
604
00:46:28,940 --> 00:46:29,500
Oui s'il vous plait.
605
00:46:32,280 --> 00:46:34,910
Mes parents sont morts prématurément.
606
00:46:36,690 --> 00:46:38,810
Je n'avais pas de grandes ambitions,
607
00:46:40,250 --> 00:46:42,910
Je rêvais juste de créer une vie de famille stable.
608
00:46:45,400 --> 00:46:47,830
Alors je me suis marié tôt,
609
00:46:49,500 --> 00:46:52,220
j'ai à peine réussi à acheter un appartement...
610
00:46:54,030 --> 00:46:58,910
La force d'une nation s'écarte de cette intégration du foyer…
611
00:47:00,760 --> 00:47:04,900
Vous savez que le dicton selon lequel protéger sa famille est patriotique.
612
00:47:06,090 --> 00:47:08,500
La force d'une nation découle de l'intégrité de son foyer ?
613
00:47:08,520 --> 00:47:10,570
Oui, c'est ce que je viens de dire.
614
00:47:15,490 --> 00:47:16,830
J'avais aussi une famille.
615
00:47:19,220 --> 00:47:21,000
Même si nous n'avons pas vécu ensemble.
616
00:47:23,670 --> 00:47:24,930
Alors ta famille...?
617
00:47:36,240 --> 00:47:38,860
Mais comptez-vous avoir des enfants ?
618
00:47:44,480 --> 00:47:47,330
- L'année dernière, nous avons fait une fausse couche...
- Je suis désolé de demander.
619
00:47:47,360 --> 00:47:48,260
C'est d'accord.
620
00:47:49,690 --> 00:47:50,990
Je vois.
621
00:47:53,060 --> 00:47:56,200
Ce n'est pas que nous ayons fait quelque chose de mal,
622
00:47:58,240 --> 00:47:59,360
mais quelque chose s'est passé,
623
00:48:03,170 --> 00:48:04,610
et c'était vraiment dur pour Myung-hwa.
624
00:48:08,610 --> 00:48:09,900
Pourtant, nous serons tous récompensés.
625
00:48:11,060 --> 00:48:13,200
Pour tous les problèmes que nous traversons actuellement.
626
00:48:14,970 --> 00:48:16,080
Nous serons tous récompensés.
627
00:48:24,430 --> 00:48:25,430
Dame !
628
00:48:29,610 --> 00:48:31,160
Hé, madame !
629
00:48:33,570 --> 00:48:34,410
Quoi ?
630
00:48:35,010 --> 00:48:36,850
- Le talkie-walkie ! - Hé !
631
00:48:36,870 --> 00:48:38,670
Espèce de petit morveux, tais-toi !
632
00:48:56,720 --> 00:48:58,080
Joo-mong, que se passe-t-il ?
633
00:49:02,450 --> 00:49:03,430
Joo-mong ?
634
00:49:04,190 --> 00:49:05,610
Il faut dire "Terminé".
635
00:49:06,680 --> 00:49:08,650
Juste au-dessus".
636
00:49:09,220 --> 00:49:11,250
Monsieur, à quel numéro est cet appartement ?
637
00:49:11,280 --> 00:49:12,870
Hey vous ! Arrête ça !
638
00:49:12,900 --> 00:49:16,110
Je te le dis, arrête ! Va chez ta mère maintenant !
639
00:49:16,130 --> 00:49:17,460
Juste une minute... bonjour ?
640
00:49:17,910 --> 00:49:20,750
Ce garçon a déjà séjourné chez nous.
641
00:49:20,780 --> 00:49:24,840
Es-tu avec sa mère ? Je pense que je peux t'aider.
642
00:49:24,870 --> 00:49:28,520
Oui ? Bonjour ?
643
00:49:56,410 --> 00:49:58,220
Je suis arrivé au bon endroit.
644
00:49:58,550 --> 00:49:59,970
C'est vraiment quelque chose
645
00:50:02,780 --> 00:50:06,590
Fils, tu penses que tu peux ouvrir ça en tirant ?
646
00:50:06,620 --> 00:50:08,790
Saisissez la serrure et tournez.
647
00:50:08,820 --> 00:50:11,290
- Je vais vérifier la zone derrière.
- D'accord.
648
00:50:19,260 --> 00:50:19,880
Alors essayez-le !
649
00:50:23,380 --> 00:50:24,870
Hein ?
650
00:50:28,960 --> 00:50:29,960
Poussez, poussez !
651
00:50:29,990 --> 00:50:31,840
Quoi ?
652
00:50:31,980 --> 00:50:33,260
Ji Hyuk ?
653
00:50:36,970 --> 00:50:37,980
Il a une arme !
654
00:50:39,280 --> 00:50:40,890
Espèces de connards !
655
00:50:41,040 --> 00:50:43,520
Essayez simplement de mettre le doigt sur ma boutique !
656
00:50:43,540 --> 00:50:45,210
Je vais faire un trou dans son foutu crâne !
657
00:50:45,240 --> 00:50:46,750
Très bien, d'accord.
658
00:50:46,770 --> 00:50:49,650
Nous allons simplement partir, alors s'il vous plaît, baissez votre arme.
659
00:50:49,680 --> 00:50:51,110
Je ne vais plus craquer, connards !
660
00:50:51,140 --> 00:50:52,150
Calmez vous s'il vous plait.
661
00:50:52,170 --> 00:50:55,760
Nous y allons, honnêtement. S'il vous plaît, laissez-le partir.
662
00:50:56,660 --> 00:50:58,610
- Tu me prends pour un imbécile ?
- Sauve-moi, s'il te plaît !
663
00:50:58,630 --> 00:51:00,380
Nous allons. Allons-y !
664
00:51:00,400 --> 00:51:01,680
Oui !
665
00:51:01,710 --> 00:51:03,720
Merde, ne bouge pas !
666
00:51:05,270 --> 00:51:06,490
Allons-y...
667
00:51:13,900 --> 00:51:14,910
Attrape le !
668
00:51:20,480 --> 00:51:21,570
Prends le pistolet !
669
00:51:21,590 --> 00:51:22,590
Merde !
670
00:51:27,140 --> 00:51:28,940
Attrape le ! Attrape ce salaud !
671
00:51:29,810 --> 00:51:31,160
Ji-hyuk !
672
00:51:31,190 --> 00:51:31,890
Hé !
673
00:51:31,910 --> 00:51:32,730
Est-ce qu'il va bien ?
674
00:51:32,760 --> 00:51:34,020
Oui, je pense que ça a touché son casque.
675
00:51:34,980 --> 00:51:36,770
Espèce de connard !
676
00:51:45,270 --> 00:51:48,010
Comment peut-on prendre un jeune enfant en otage ?
677
00:51:50,300 --> 00:51:51,350
Bâtard !
678
00:51:53,960 --> 00:51:55,880
N'as-tu aucune honte ? Enfoiré !
679
00:52:11,440 --> 00:52:13,690
Allons chercher les affaires.
680
00:52:15,530 --> 00:52:16,740
Oui s'il vous plait.
681
00:52:27,190 --> 00:52:28,760
Waouh, c'est la fête !
682
00:52:30,230 --> 00:52:31,880
Hé, mets ça dedans !
683
00:52:32,880 --> 00:52:34,820
C'est une vraie fête !
684
00:52:36,680 --> 00:52:38,530
Hé, je récupère ce qui reste !
685
00:52:40,640 --> 00:52:42,800
Ji-hyuk a vécu grâce à toi.
686
00:52:45,560 --> 00:52:46,460
Bon travail.
687
00:52:46,490 --> 00:52:47,740
Prendre le chien !
688
00:52:50,630 --> 00:52:51,990
Allons-y !
689
00:53:00,410 --> 00:53:02,120
Papa...
690
00:53:05,710 --> 00:53:06,950
Papa...
691
00:53:06,970 --> 00:53:09,620
Chéri... Oh non !
692
00:53:09,640 --> 00:53:12,010
Papa...
693
00:53:57,830 --> 00:53:59,290
Vous avez entendu la rumeur ?
694
00:53:59,820 --> 00:54:00,640
Quelle rumeur ?
695
00:54:00,660 --> 00:54:01,870
Le complexe d'appartements ?
696
00:54:01,890 --> 00:54:04,340
Espèce d'idiot, tu crois ça ?
697
00:54:04,360 --> 00:54:07,170
Un complexe d'appartements ici ? C'est comme ça depuis deux mois.
698
00:54:07,190 --> 00:54:08,640
Ne sois pas stupide.
699
00:54:09,550 --> 00:54:10,680
Je l'ai entendu aussi.
700
00:54:10,950 --> 00:54:13,300
C'est comme avant. On dit que c'est le paradis.
701
00:54:14,140 --> 00:54:15,310
Dévorer.
702
00:54:15,330 --> 00:54:16,990
J'ai entendu quelque chose de différent.
703
00:54:18,000 --> 00:54:19,950
J'ai entendu dire qu'ils mangeaient les gens là-bas.
704
00:54:23,360 --> 00:54:27,650
Après avoir répandu des rumeurs sur le paradis ou quoi que ce soit,
705
00:54:27,870 --> 00:54:31,890
ils utilisent les gens qui se présentent comme nourriture, les attachant,
706
00:54:32,110 --> 00:54:35,380
laisser le sang s'écouler de leurs chevilles...
707
00:54:45,470 --> 00:54:46,420
Merde !
708
00:54:48,600 --> 00:54:49,910
Ils courent comme des cafards !
709
00:55:08,030 --> 00:55:14,210
Le festival Hwang Gung est sur le point de commencer. Applaudissements !
710
00:55:14,240 --> 00:55:15,340
Ces gens ont déjà mangé.
711
00:55:15,360 --> 00:55:18,080
L'autre côté ! Ne les confondez pas.
712
00:55:18,110 --> 00:55:19,110
Ne les servez pas deux fois !
713
00:55:19,150 --> 00:55:22,960
Avec vos acclamations et vos applaudissements, la fête peut vraiment commencer !
714
00:55:22,990 --> 00:55:24,300
Bravo-nous !
715
00:55:26,490 --> 00:55:28,100
Mesdames et messieurs, une nouvelle année est à nos portes.
716
00:55:29,600 --> 00:55:31,840
Crions-le tous ensemble. Un deux trois !
717
00:55:32,460 --> 00:55:34,360
- Passons une bonne année !
- Bonne année !
718
00:55:37,140 --> 00:55:40,240
Depuis combien de temps je n'ai pas mangé de viande ?
719
00:55:40,260 --> 00:55:42,760
La chair des autres est si savoureuse.
720
00:55:46,090 --> 00:55:46,830
Bon appétit.
721
00:55:58,250 --> 00:55:58,970
Tu ne manges pas ?
722
00:56:04,060 --> 00:56:04,990
Hé, mademoiselle !
723
00:56:05,640 --> 00:56:09,360
C'était difficile d'obtenir cette viande. Si tu n'en veux pas, je le prends.
724
00:56:09,380 --> 00:56:11,750
- Non, nous allons le manger.
- Bien sûr, n'est-ce pas savoureux ?
725
00:56:17,190 --> 00:56:18,820
Min-chanté ! M. le délégué vous veut.
726
00:56:19,350 --> 00:56:20,860
Venez boire un verre !
727
00:56:20,880 --> 00:56:22,900
Nous allons emprunter notre Min-sung une seconde !
728
00:56:24,200 --> 00:56:25,630
- Je reviens tout de suite.
- D'accord.
729
00:56:29,800 --> 00:56:32,380
Donnons un coup de main à notre leader de la Force Anti-Crime !
730
00:56:32,400 --> 00:56:35,790
Allez-y. Asseyez-vous ici.
731
00:56:37,800 --> 00:56:39,580
Prendre un verre. Avons-nous un verre ?
732
00:56:45,230 --> 00:56:48,210
Ji-hyuk, ne me considère pas comme un vieux con, écoute juste.
733
00:56:48,870 --> 00:56:50,780
En ces temps difficiles
que nous traversons,
734
00:56:50,810 --> 00:56:53,930
pensez à faire votre
service militaire tôt.
735
00:56:53,950 --> 00:56:57,860
D'ailleurs, lorsque vous entrez dans la société, tout cela figure sur votre CV.
736
00:56:58,780 --> 00:57:00,750
Es tu un bon étudiant ?
737
00:57:00,850 --> 00:57:01,500
Hein ?
738
00:57:02,480 --> 00:57:04,530
Quelque chose arrive !
739
00:57:05,350 --> 00:57:07,810
Ne change pas de sujet.
740
00:57:07,830 --> 00:57:09,260
Rien ne vient.
741
00:57:09,290 --> 00:57:11,150
Quelque chose arrive vraiment.
742
00:57:11,180 --> 00:57:12,590
S'il n'y a rien, tu es mort.
743
00:57:15,200 --> 00:57:17,720
Ça ressemble à ça, non ?
744
00:57:17,750 --> 00:57:21,690
Si vous regardez un endroit trop longtemps, c'est ce qui arrive.
745
00:57:22,520 --> 00:57:23,280
Regarder !
746
00:57:23,300 --> 00:57:25,370
Que diable ?
747
00:57:25,390 --> 00:57:27,470
Qu'est-ce que c'est ?
748
00:57:27,490 --> 00:57:29,840
Ji-hyuk, qu'est-ce que c'est ?
749
00:57:31,310 --> 00:57:32,170
Hein ?
750
00:57:32,660 --> 00:57:38,110
Il y a une route que je veux parcourir.
751
00:57:38,130 --> 00:57:40,680
Cela a été si dur et si solitaire...
752
00:57:53,710 --> 00:57:55,960
Elle est féroce.
753
00:57:55,980 --> 00:58:00,200
Son père a eu une liaison avec la femme du numéro 1010.
754
00:58:00,240 --> 00:58:04,580
D'une manière ou d'une autre, elle l'a découvert et a affiché une affiche manuscrite !
755
00:57:56,890 --> 00:58:00,530
{\an8}PROPRIÉTAIRE : Moon Seung-hun / FILLE : Moon Hye-won
756
00:58:06,130 --> 00:58:10,620
Alors cette femme s'est enfuie et a déménagé dans un nouvel endroit.
757
00:58:13,080 --> 00:58:17,480
Je ne suis pas sûr pour sa mère, mais cette fille est revenue seule.
758
00:58:18,270 --> 00:58:18,930
Hey vous !
759
00:58:19,730 --> 00:58:20,260
Hé !
760
00:58:21,100 --> 00:58:22,550
Viens ici et dis bonjour.
761
00:58:23,400 --> 00:58:24,560
Tu te souviens du gars d'à côté ?
762
00:58:28,800 --> 00:58:29,870
Non ?
763
00:58:30,890 --> 00:58:32,270
Personne ne le fait ces jours-ci.
764
00:58:32,410 --> 00:58:36,300
- Est-ce que vous appréciez tous votre repas ?
- Oui !
765
00:58:36,320 --> 00:58:44,470
Je pense que notre complexe d'appartements est vraiment le meilleur de Corée.
766
00:58:45,610 --> 00:58:47,580
Le plus cher !
767
00:58:48,320 --> 00:58:50,190
Et le meilleur, non ?
768
00:58:50,210 --> 00:58:51,790
Oui !
769
00:58:53,520 --> 00:58:58,850
Pour la première fois depuis notre renouvellement, nous avons un nouveau résident.
770
00:59:01,440 --> 00:59:02,430
S'il vous plaît, dites bonjour !
771
00:59:06,570 --> 00:59:08,230
La croissance démographique n'est pas facile.
772
00:59:08,930 --> 00:59:14,210
Mais pour qu'un groupe prospère, il faut respecter les règles.
773
00:59:14,230 --> 00:59:16,530
Quelle est la première règle de notre complexe ?
774
00:59:16,560 --> 00:59:19,860
- Nos appartements appartiennent à des résidents !
- Je n'ai pas entendu, qu'est-ce que c'était ?
775
00:59:19,880 --> 00:59:22,400
Nos appartements appartiennent aux résidents !
776
00:59:22,420 --> 00:59:23,510
C'est vrai !
777
00:59:23,530 --> 00:59:33,820
Accueillons notre nouveau résident et membre de la famille.
778
00:59:33,860 --> 00:59:37,300
Mme Moon Hye-a gagné du numéro 903. Donnez-lui un coup de main !
779
00:59:39,670 --> 00:59:41,110
Accueillir !
780
00:59:43,540 --> 00:59:45,750
Maintenant que vous avez le micro, chantez une chanson !
781
00:59:45,770 --> 00:59:47,410
Est-ce que vous plaisantez ?
782
00:59:47,980 --> 00:59:51,070
Ne vous retenez pas !
783
00:59:51,100 --> 00:59:54,290
Chante une chanson ! Chante une chanson !
784
00:59:54,320 --> 00:59:55,600
Chanson numéro. 539.
785
00:59:56,930 --> 00:59:58,720
Chanson numéro. 539 !
786
01:00:02,290 --> 01:00:05,940
À tous nos résidents, je vous aime !
787
01:00:06,490 --> 01:00:07,810
Je t'aime aussi !
788
01:00:10,060 --> 01:00:11,920
Tellement sexy !
789
01:00:24,800 --> 01:00:27,860
Sous la lumière des étoiles, traversant le pont
790
01:00:27,880 --> 01:00:30,830
Rah rah rah ! Rah rah rah !
791
01:00:30,860 --> 01:00:34,050
En passant par la forêt de roseaux venteuse
792
01:00:34,080 --> 01:00:37,140
Rah rah rah ! Rah rah rah !
793
01:00:37,160 --> 01:00:43,250
Toujours là à attendre, toujours là à attendre...
794
01:00:43,270 --> 01:00:47,000
Votre appartement m'attend...
795
01:00:47,040 --> 01:00:49,310
Rah rah rah ! Rah rah rah !
796
01:00:49,330 --> 01:00:51,820
Alors que des températures anormalement basses persistent,
797
01:00:51,850 --> 01:00:55,850
La Corée continue d'établir de nouveaux records de froid.
798
01:00:55,870 --> 01:00:58,970
La température diurne d'aujourd'hui sera de moins 26 degrés.
799
01:00:58,990 --> 01:01:01,250
Veuillez vous habiller chaudement par temps froid.
800
01:01:01,270 --> 01:01:03,890
Selon l'Institut de recherche astronomique,
801
01:01:03,910 --> 01:01:07,540
une pluie de météores Gémeaux ornera le ciel nocturne.
802
01:01:08,480 --> 01:01:12,940
En regardant les étoiles filantes, que diriez-vous de faire un vœu ?
803
01:01:12,970 --> 01:01:14,790
Hwang Gung Appartements
804
01:01:19,350 --> 01:01:21,740
CERTIFICATION DE CHAUFFEUR
DE TAXI Nom : MO Se-beom
805
01:01:34,610 --> 01:01:37,390
VEUILLEZ PAYER D'ICI CETTE SEMAINE ! - SOIGNANT
806
01:01:44,630 --> 01:01:47,460
Quoi ?
807
01:01:49,200 --> 01:01:51,860
Pourquoi la porte est-elle déverrouillée, les lumières éteintes... ?
808
01:01:52,080 --> 01:01:52,850
Maman !
809
01:01:54,450 --> 01:01:55,440
Que faisiez-vous ?
810
01:01:56,390 --> 01:01:57,390
Avez-vous mangé ?
811
01:01:57,750 --> 01:01:58,630
Kim Young-tak.
812
01:02:00,360 --> 01:02:01,940
Qui es-tu ? Comment es-tu entré ici ?
813
01:02:02,500 --> 01:02:04,220
J'ai emménagé. Je vivrai ici.
814
01:02:06,860 --> 01:02:08,700
Je vous dénonce pour intrusion.
815
01:02:12,860 --> 01:02:13,910
Rendez-moi mon argent !
816
01:02:15,940 --> 01:02:18,570
Je suis juste répertorié comme procuration, je n'en sais rien.
817
01:02:18,600 --> 01:02:19,620
Je suis aussi une victime.
818
01:02:19,640 --> 01:02:23,070
Je sais que vous avez conspiré ensemble, ne me racontez pas ces conneries !
819
01:02:24,480 --> 01:02:25,280
Paye moi !
820
01:02:25,940 --> 01:02:27,140
Ou donne-moi cette maison.
821
01:02:27,430 --> 01:02:30,280
Je ne peux pas croire ça. Je n'ai même jamais eu de contrat.
822
01:02:30,310 --> 01:02:31,970
Je n'ai jamais eu d'argent !
823
01:02:32,000 --> 01:02:33,220
Ces gars-là ne seront jamais attrapés.
824
01:02:33,250 --> 01:02:34,820
Il faudrait bouleverser le monde.
825
01:02:34,850 --> 01:02:36,930
Ils ont juste choisi quelques imbéciles naïfs et ont lancé leur arnaque.
826
01:02:37,580 --> 01:02:38,690
Des connards naïfs ?
827
01:02:38,710 --> 01:02:40,110
Qu'est-ce qui t'arrive
828
01:02:40,130 --> 01:02:41,250
Quoi ? Des connards naïfs ?
829
01:02:42,400 --> 01:02:46,870
Je m'en fiche que ces autres imbéciles
s'adressent à la police ou se suicident,
830
01:02:46,900 --> 01:02:50,410
mais je ne fais pas partie de ces
idiots. Vous avez choisi le mauvais gars.
831
01:02:50,430 --> 01:02:52,640
Mun Seok-jo a ensuite fui le pays.
832
01:02:52,660 --> 01:02:57,340
Et tu as été payé au nom de ton ami, Hong Man-gi !
833
01:02:57,590 --> 01:03:00,530
J'ai tout déterré, espèce de connard intrigant !
834
01:03:00,550 --> 01:03:01,910
Merde !
835
01:03:04,140 --> 01:03:09,030
Vous êtes l'idiot qui dépense de l'argent pour une maison bon marché !
836
01:03:09,060 --> 01:03:12,000
Si cela ne vous plaît pas, passez par les tribunaux !
837
01:03:12,570 --> 01:03:15,440
M. Mo Se-beom, je suis désolé. D'accord ?
838
01:03:15,730 --> 01:03:17,470
Alors sors de chez moi !
839
01:03:18,530 --> 01:03:19,640
Sortir !
840
01:03:42,160 --> 01:03:43,610
Espèce de merde !
841
01:03:50,350 --> 01:03:52,000
Meurs, espèce de connard !
842
01:04:14,420 --> 01:04:16,370
Paye-moi, connard !
843
01:04:16,400 --> 01:04:17,470
Donne moi mon argent !
844
01:04:19,320 --> 01:04:20,830
Donne-moi mon argent, connard !
845
01:04:29,020 --> 01:04:30,380
Mange ça, salaud !
846
01:04:45,750 --> 01:04:48,260
Rends mon argent ! Mon argent !
847
01:04:48,290 --> 01:04:49,540
Mon ! Argent !
848
01:05:04,010 --> 01:05:05,190
Mon argent...
849
01:05:13,850 --> 01:05:17,200
MON ADORABLE FILLE
850
01:05:20,190 --> 01:05:21,040
Bonjour ?
851
01:05:21,680 --> 01:05:24,270
- Où est Mo Se-beom ?
- Je ne sais pas.
852
01:05:24,290 --> 01:05:24,680
Papa...
853
01:05:25,490 --> 01:05:26,320
Jeune-ji...
854
01:05:26,350 --> 01:05:27,490
Papa, où es-tu ?
855
01:05:27,520 --> 01:05:28,880
Que se passe-t-il ?
856
01:05:28,910 --> 01:05:29,980
Papa, où es-tu ?
857
01:05:30,000 --> 01:05:31,100
Hey où êtes-vous ?
858
01:05:31,510 --> 01:05:33,270
Les agents de recouvrement viennent au magasin !
859
01:05:33,500 --> 01:05:37,290
Vous avez mis votre femme et votre enfant dans un enfer et ensuite vous partez ?
860
01:05:38,090 --> 01:05:40,210
Es-tu vraiment humain ?
861
01:05:41,130 --> 01:05:42,400
Ne touche pas ça !
862
01:05:43,390 --> 01:05:48,670
Je suis venu ici pour résoudre ça, mais...
863
01:05:50,190 --> 01:05:51,630
Résoudre ? Que vas-tu résoudre ?
864
01:05:52,470 --> 01:05:55,310
Avez-vous déjà résolu quelque chose toute votre vie ?
865
01:05:55,330 --> 01:05:58,670
- Arrêt !
- Madame, de qui parlez-vous ?
866
01:05:58,690 --> 01:05:59,860
Espèce d'imbécile.
867
01:06:00,780 --> 01:06:01,530
Va mourir !
868
01:06:57,040 --> 01:07:03,200
Personne là-bas, personne là-bas...
869
01:07:03,230 --> 01:07:07,140
dans ton appartement solitaire
870
01:07:09,460 --> 01:07:15,580
Personne là-bas, personne là-bas...
871
01:07:15,610 --> 01:07:19,450
dans ton appartement solitaire
872
01:07:35,950 --> 01:07:36,860
Condamner !
873
01:07:39,240 --> 01:07:40,180
Ouah !
874
01:07:41,630 --> 01:07:44,890
Regardez ça, une dent en or !
875
01:07:45,860 --> 01:07:47,440
Espèce de petite merde.
876
01:07:47,960 --> 01:07:50,950
Très bien, très bien. Va jouer.
877
01:07:51,040 --> 01:07:51,820
Va jouer avec eux, espèce d'imbécile.
878
01:07:51,850 --> 01:07:52,710
Merci !
879
01:07:52,740 --> 01:07:55,460
- J'y vais en premier.
- Non, j'y vais en premier !
880
01:07:56,770 --> 01:07:57,370
Moi aussi !
881
01:07:57,390 --> 01:07:58,170
Non non !
882
01:07:59,900 --> 01:08:01,410
Force anti-criminalité !
883
01:08:01,440 --> 01:08:02,430
#610.
884
01:08:03,390 --> 01:08:05,380
Les rations sont distribuées une fois par semaine.
885
01:08:05,570 --> 01:08:09,510
Et il y a une réunion des résidents le lundi soir, souvenez-vous-en.
886
01:08:09,750 --> 01:08:11,710
J'en ai ajouté.
887
01:08:12,300 --> 01:08:13,320
Amusez-vous.
888
01:08:13,990 --> 01:08:14,780
Bonjour.
889
01:08:14,810 --> 01:08:16,990
Chef Parc...
890
01:08:17,200 --> 01:08:19,130
Remplissez-le d'eau.
891
01:08:20,120 --> 01:08:21,030
Vérifié, c'est le 7 !
892
01:08:21,640 --> 01:08:23,280
Attends une seconde... celui-ci...
893
01:08:23,310 --> 01:08:25,320
Non, c'est... le chef Park.
894
01:08:25,350 --> 01:08:26,430
Oh, c'est vrai.
895
01:08:27,350 --> 01:08:28,100
Ici.
896
01:08:28,130 --> 01:08:29,450
Amusez-vous.
897
01:08:29,480 --> 01:08:30,350
Bonjour.
898
01:08:31,120 --> 01:08:32,170
Attends une minute.
899
01:08:33,160 --> 01:08:36,050
Est-ce une farce ? Comment puis-je vivre avec ça pendant une semaine ?
900
01:08:36,640 --> 01:08:38,700
Pourquoi n'as-tu pas rempli la bouteille d'eau ?
901
01:08:38,730 --> 01:08:41,570
C'est la dernière chose que nous avons récupérée du réservoir d'eau.
902
01:08:41,590 --> 01:08:43,420
Pourquoi faire du bruit ? Nous sommes tous en difficulté.
903
01:08:43,450 --> 01:08:44,600
Si vous avez reçu vos rations, dépêchez-vous et partez.
904
01:08:44,620 --> 01:08:48,300
Tout ce que vous faites, c'est rester assis toute la journée. Ne soyez pas si égoïste.
905
01:08:48,330 --> 01:08:49,450
Dépêchez-vous, tout le monde attend !
906
01:08:49,470 --> 01:08:53,970
La Force Anti-Crime reçoit tellement de choses, et le reste d'entre nous devrait mourir de faim ?
907
01:08:53,990 --> 01:08:56,500
Nous distribuons en fonction du travail effectué par chacun.
908
01:08:56,520 --> 01:08:58,640
Si vous n'êtes pas sorti, fermez la bouche.
909
01:08:58,660 --> 01:08:59,410
Fermer ma bouche ?
910
01:09:01,000 --> 01:09:02,270
Fermer ma bouche ?
911
01:09:02,300 --> 01:09:05,260
Comment penses-tu que j'ai fini comme ça ?
912
01:09:07,120 --> 01:09:08,610
Comment penses-tu que cela se soit produit ?
913
01:09:08,630 --> 01:09:11,880
Vous pensez que je ne sais pas que vous tuez des gens pour une miche de pain ?
914
01:09:12,340 --> 01:09:15,820
Enfants ou adultes, vous êtes tous des meurtriers !
915
01:09:15,850 --> 01:09:17,370
Comment peux-tu dire ça ?
916
01:09:18,090 --> 01:09:18,810
Que viens-tu de dire ?
917
01:09:19,750 --> 01:09:20,910
Des meurtriers ?
918
01:09:23,270 --> 01:09:24,940
Alors au lieu de ces
cafards, vous pensez que
919
01:09:24,970 --> 01:09:29,600
mon fils devrait mourir
à la place ? Hein ?
920
01:09:30,230 --> 01:09:31,830
Mon fils doit-il mourir ?
921
01:09:32,150 --> 01:09:35,340
Si vous n'êtes pas heureux ici, vivez. Sortez et vivez seul.
922
01:09:38,050 --> 01:09:40,060
Écoutez, nous avons des pupes en conserve.
923
01:09:41,470 --> 01:09:42,830
Peu de gens en ont eu.
924
01:09:45,490 --> 01:09:47,190
- Chéri.
- Ouais ?
925
01:09:48,370 --> 01:09:49,820
Avez-vous tué quelqu'un à l'extérieur ?
926
01:09:53,930 --> 01:09:55,110
Qui a dit ça ?
927
01:10:07,420 --> 01:10:11,670
Bien. il y a eu un incident.
928
01:10:12,990 --> 01:10:14,280
Mais je ne pense pas qu'il soit mort.
929
01:10:15,830 --> 01:10:16,580
Il n'est pas mort.
930
01:10:21,720 --> 01:10:23,510
Pourquoi me regarder comme ça ?
931
01:10:24,270 --> 01:10:26,860
Ji-hyuk a failli être tué. Vous connaissez Ji-hyuk.
932
01:10:28,780 --> 01:10:31,390
Je ne veux plus que tu fasses ces recherches.
933
01:10:37,010 --> 01:10:38,660
Mais tout le monde y va, comment pourrais-je ne pas le faire ?
934
01:10:45,560 --> 01:10:48,270
Je m'en fiche si les gens nous traitent d'égoïstes
935
01:10:48,710 --> 01:10:50,600
Les rations que je reçois sont abondantes.
936
01:10:56,750 --> 01:10:57,560
Myung-hwa...
937
01:10:59,290 --> 01:11:01,490
Les autres ne vous connaissent pas comme moi.
938
01:11:02,030 --> 01:11:05,000
Vous n'êtes pas quelqu'un qui peut facilement blesser les autres.
939
01:11:05,030 --> 01:11:06,490
Cela va vous ruiner.
940
01:11:20,030 --> 01:11:20,740
Bonjour.
941
01:11:20,770 --> 01:11:21,480
Ici.
942
01:11:21,960 --> 01:11:23,640
Nous sommes toujours reconnaissants.
943
01:11:23,670 --> 01:11:24,660
Dame !
944
01:11:24,690 --> 01:11:27,000
Hé ! Rentrez à l'intérieur !
945
01:11:27,020 --> 01:11:28,250
- Merci.
- Bien sûr.
946
01:11:28,280 --> 01:11:29,310
Dame !
947
01:12:02,380 --> 01:12:05,290
Oh, tu as reçu tes rations ?
948
01:12:06,530 --> 01:12:07,200
Oui s'il vous plait.
949
01:12:18,460 --> 01:12:19,700
Pourquoi porter ses chaussures à la maison ?
950
01:12:21,440 --> 01:12:22,420
J'ai les pieds froids.
951
01:12:23,130 --> 01:12:24,120
C'est ce que je pensais.
952
01:12:31,240 --> 01:12:36,100
Oh mon Dieu, ces étrangers ont laissé un véritable désastre ici.
953
01:12:38,380 --> 01:12:40,730
Pourtant, vous avez de la chance d'avoir une maison dans des moments comme ceux-là.
954
01:12:43,790 --> 01:12:46,550
Dois-je mettre ça ici ?
955
01:12:51,070 --> 01:12:52,940
Ne quittez pas la maison trop longtemps pendant que cela est activé.
956
01:12:52,960 --> 01:12:56,120
Et vous ne devez pas ajouter de carburant alors qu'il est encore allumé.
957
01:12:57,460 --> 01:13:03,750
J'ai vécu juste à côté, mais je ne t'ai presque jamais vu, n'est-ce pas ?
958
01:13:06,680 --> 01:13:10,470
Ça a dû être bruyant
avec ma mère à côté, mais
959
01:13:10,500 --> 01:13:12,290
je ne fais que lui
rendre visite maintenant.
960
01:13:15,110 --> 01:13:17,880
- Vous connaissez la vieille femme du n°902 ?
- Oui.
961
01:13:23,250 --> 01:13:24,170
Donc tu la connais.
962
01:13:38,710 --> 01:13:39,670
Il faut faire circuler l'air.
963
01:13:40,070 --> 01:13:43,920
Ouvrez la fenêtre de la buanderie. Essayez de supporter le froid.
964
01:13:52,820 --> 01:13:53,680
Mais dis moi.
965
01:13:56,850 --> 01:14:00,240
Pourquoi dis-tu que tu ne te souviens pas de moi hier ?
966
01:14:04,400 --> 01:14:05,610
Vous souvenez-vous de moi ?
967
01:14:10,200 --> 01:14:11,430
Je pense que je m'en souviens.
968
01:14:13,570 --> 01:14:14,490
C'est vrai.
969
01:14:16,190 --> 01:14:18,850
Les voisins doivent connaître les visages des autres.
970
01:14:23,190 --> 01:14:23,990
J'irai.
971
01:14:36,100 --> 01:14:37,530
Tu as pris des anti-inflammatoires ?
972
01:14:38,480 --> 01:14:39,320
Oui.
973
01:14:40,590 --> 01:14:43,820
De si jolis ongles. Les as-tu fait toi-même ?
974
01:14:44,950 --> 01:14:47,390
Vous êtes un véritable artiste.
975
01:14:48,250 --> 01:14:50,330
Je n'ai jamais essayé ça moi-même.
976
01:14:51,460 --> 01:14:52,840
Les infirmières n'y sont pas autorisées.
977
01:14:55,090 --> 01:14:56,880
Heureusement, nous avions quelques extras.
978
01:15:02,290 --> 01:15:04,220
Comment est-ce dehors ?
979
01:15:06,570 --> 01:15:07,720
Je veux dire...
980
01:15:10,200 --> 01:15:13,720
Y a-t-il un espoir ?
981
01:15:17,560 --> 01:15:18,140
C'est l'enfer.
982
01:15:20,460 --> 01:15:23,290
J'ai entendu dire qu'un groupe de personnes vivait près de la gare de Séoul.
983
01:15:24,100 --> 01:15:25,990
Je ne sais pas si vous appelleriez cela de l'espoir.
984
01:15:28,690 --> 01:15:29,070
Hé !
985
01:15:30,070 --> 01:15:30,670
Hey vous !
986
01:15:32,150 --> 01:15:34,050
As-tu cherché ta mère ?
987
01:15:35,190 --> 01:15:36,340
Pourquoi demander ça ?
988
01:15:36,360 --> 01:15:37,110
Pourquoi pas ?
989
01:15:37,140 --> 01:15:39,070
Elle reviendra si elle n'est pas morte.
990
01:15:40,170 --> 01:15:42,470
Comment une fille peut-elle parler ainsi ?
991
01:15:42,490 --> 01:15:44,200
Elle serait bouleversée de t'entendre.
992
01:15:44,230 --> 01:15:45,490
Vous n'êtes jamais sorti dehors ?
993
01:15:45,970 --> 01:15:46,490
Quoi ?
994
01:15:46,680 --> 01:15:48,800
Vous semblez tous bizarrement pleins d'espoir.
995
01:15:49,200 --> 01:15:51,570
Même devant, il y a des tas de corps gelés.
996
01:15:51,600 --> 01:15:53,110
Vous vivez dans votre propre putain de monde.
997
01:15:55,440 --> 01:15:56,980
Une manière de parler si étrange.
998
01:15:59,110 --> 01:16:01,310
Nous ne pouvons pas accepter n'importe qui.
999
01:16:01,740 --> 01:16:05,220
Oh mon Dieu, regarde son regard ! Regarder ! Oh mon !
1000
01:16:05,600 --> 01:16:07,720
Elle est hilarante.
1001
01:16:08,070 --> 01:16:08,740
Hé ma fille.
1002
01:16:09,660 --> 01:16:14,730
Nous avons travaillé dur pour renouveler cet endroit.
1003
01:16:14,760 --> 01:16:17,220
Mais tu viens de venir ici un jour en disant :
1004
01:16:17,250 --> 01:16:21,170
"Je suis un résident" et je prends notre nourriture, mais produisez-vous quelque chose ?
1005
01:16:21,190 --> 01:16:22,400
Seulement de la merde ?
1006
01:16:22,420 --> 01:16:24,360
Alors tu devrais au moins être poli.
1007
01:16:24,380 --> 01:16:29,000
Écoutez, nous sommes tous des gens élus, vous comprenez ?
1008
01:16:29,440 --> 01:16:33,590
Honnêtement, je ne sais pas ce que tu as fait à l'extérieur, mais nous t'avons accueilli.
1009
01:16:33,890 --> 01:16:37,440
Alors ne devrais-tu pas nous montrer un peu de gratitude ?
1010
01:16:37,460 --> 01:16:38,500
S'il te plaît, arrête.
1011
01:16:38,520 --> 01:16:41,580
Regardez cette couleur. Wow, c'est trop mignon !
1012
01:16:41,610 --> 01:16:45,120
Comment ça, m'a accueilli ? C'est ma propre maison.
1013
01:16:46,770 --> 01:16:48,930
Sa mère était
gentille, mais elle a
1014
01:16:48,950 --> 01:16:51,590
un caractère pourri
comme son père.
1015
01:16:51,610 --> 01:16:54,780
Faire chier ! Pourquoi vous me dites de la merde ?
1016
01:16:55,120 --> 01:16:56,680
Faire chier ? Je disais de la merde ?
1017
01:16:56,700 --> 01:16:58,660
Hé, je disais de la merde ?
1018
01:16:58,690 --> 01:16:59,710
N'oses-tu pas me regarder ?
1019
01:17:00,990 --> 01:17:02,150
Hye-gagné !
1020
01:17:02,170 --> 01:17:04,280
Cet endroit est complètement fou !
1021
01:17:04,300 --> 01:17:06,450
J'ai eu du mal à rentrer à la
1022
01:17:06,470 --> 01:17:08,140
maison, mais ces
femmes sont folles.
1023
01:17:09,340 --> 01:17:11,070
Et qu'est-ce qu'il a avec ce délégué ?
1024
01:17:11,090 --> 01:17:13,940
Entrer chez quelqu'un d'autre !
1025
01:17:13,960 --> 01:17:15,030
Écouter...
1026
01:17:15,060 --> 01:17:17,380
C'était un autre fou qui vivait à côté de moi.
1027
01:17:18,480 --> 01:17:20,220
Cet homme n'est pas mon voisin
1028
01:17:20,610 --> 01:17:23,580
Ils le laissent tranquille, pourquoi s'en prendre à moi ?
1029
01:17:23,600 --> 01:17:26,100
Qu'est-ce que tu dis ?
1030
01:17:34,910 --> 01:17:36,640
Quoi ? Hye-won...
1031
01:17:37,390 --> 01:17:39,260
Où est M. le délégué ?
1032
01:17:39,280 --> 01:17:40,360
Quoi ?
1033
01:17:40,380 --> 01:17:41,580
Trouvez-le, vite !
1034
01:17:41,610 --> 01:17:42,810
- Monsieur le délégué !
- Que se passe-t-il ?
1035
01:17:42,840 --> 01:17:43,900
Monsieur le délégué !
1036
01:17:44,860 --> 01:17:46,450
- Il s'est passé quelque chose d'horrible !
- Dépêchez-vous !
1037
01:17:46,470 --> 01:17:47,560
Ce qui est faux ?
1038
01:17:47,590 --> 01:17:48,490
Hé, va voir.
1039
01:17:49,720 --> 01:17:50,780
Allons-y.
1040
01:17:59,430 --> 01:18:02,120
VOUS, LES BÂTARDS D'APPARTEMENT, VOUS VOUS DIRIGEEZ POUR UNE TOMBE PREMIÈRE
1041
01:18:02,680 --> 01:18:06,620
Nous n'arrêtions pas de dire de ne pas sortir, pourquoi a-t-il fait ça ?
1042
01:18:08,240 --> 01:18:11,290
Il cherchait des dents en or.
1043
01:18:12,400 --> 01:18:15,260
Ces cafards arrivent jusqu'au portail.
1044
01:18:16,820 --> 01:18:19,430
Merde, c'est comme ça qu'ils se vengent ?
1045
01:18:19,880 --> 01:18:21,960
Ces foutus connards.
1046
01:18:47,920 --> 01:18:51,410
Désormais, contrôlez strictement qui quitte le complexe !
1047
01:18:51,800 --> 01:18:53,140
Et augmentez le nombre de gardes.
1048
01:18:53,160 --> 01:18:53,970
Oui s'il vous plait.
1049
01:18:53,990 --> 01:18:55,200
Restez tous sur vos gardes !
1050
01:18:55,230 --> 01:18:56,310
- Oui !
- Oui Monsieur !
1051
01:19:05,490 --> 01:19:08,140
Ici, la gentille dame m'a dit de vous les donner.
1052
01:19:11,220 --> 01:19:12,920
Hé, pas là !
1053
01:19:34,830 --> 01:19:35,920
Alors tu es à la maison ?
1054
01:19:36,720 --> 01:19:37,890
Ouvrez pendant une seconde.
1055
01:19:41,360 --> 01:19:45,000
Ah, monsieur le délégué... Qu'est-ce qu'il y a à cette heure ?
1056
01:19:52,200 --> 01:19:54,150
- Oh mon Dieu, tu mangeais ?
- Oui.
1057
01:19:54,170 --> 01:19:55,750
Désolé de vous interrompre.
1058
01:19:56,830 --> 01:19:57,840
C'est bon.
1059
01:20:06,600 --> 01:20:08,120
S'agit-il de pupes en conserve ?
1060
01:20:08,280 --> 01:20:09,690
Peu de gens les ont reçus.
1061
01:20:10,620 --> 01:20:12,910
Ils sont délicieux avec la pâte de poivron rouge.
1062
01:20:16,860 --> 01:20:21,280
Après l'armée, j'ai fait toutes sortes de travaux imaginables.
1063
01:20:22,110 --> 01:20:23,900
J'ai échoué dans plusieurs entreprises,
1064
01:20:24,900 --> 01:20:27,340
effectuait des livraisons, sans travail manuel.
1065
01:20:28,000 --> 01:20:29,320
Vous avez travaillé très dur.
1066
01:20:29,880 --> 01:20:31,510
J'ai travaillé comme un fou.
1067
01:20:35,300 --> 01:20:36,100
Mais monsieur...
1068
01:20:36,130 --> 01:20:39,920
À l'époque, je me demandais pourquoi ce monde merdique me faisait du mal.
1069
01:20:42,430 --> 01:20:44,000
Mais plus tard j'ai réalisé,
1070
01:20:45,830 --> 01:20:47,120
c'étaient tous des atouts.
1071
01:20:51,470 --> 01:20:52,220
Actifs.
1072
01:20:53,790 --> 01:20:57,730
Quand je regarde une personne, je peux le dire tout de suite.
1073
01:21:00,100 --> 01:21:01,620
Qu'il me trompe ou non.
1074
01:21:04,860 --> 01:21:06,090
Je le sens dans mes os.
1075
01:21:25,300 --> 01:21:28,120
Il ne faut pas entrer chez les gens la nuit...
1076
01:21:31,470 --> 01:21:32,340
S'il vous plaît, partez.
1077
01:21:32,360 --> 01:21:35,320
Si vous avez des meubles supplémentaires, pourquoi ne pas en faire don ?
1078
01:21:35,340 --> 01:21:36,290
Quoi ?
1079
01:21:37,200 --> 01:21:38,190
Nous manquons de bois de chauffage.
1080
01:22:00,280 --> 01:22:03,100
Alors avant d'appeler des personnes
1081
01:22:03,900 --> 01:22:08,610
pour débarrasser tous ces meubles...
1082
01:22:15,630 --> 01:22:17,690
Nous devrions vider les choses qui se trouvent à l'intérieur.
1083
01:22:23,260 --> 01:22:28,340
S'il te plaît. Je vous en supplie !
1084
01:22:30,910 --> 01:22:31,920
Attendez !
1085
01:22:32,430 --> 01:22:33,710
On vous a dit de sortir !
1086
01:22:37,210 --> 01:22:38,250
Non non !
1087
01:22:38,270 --> 01:22:39,580
Nous allons mourir là-bas !
1088
01:22:40,520 --> 01:22:41,500
Monsieur le délégué !
1089
01:22:41,750 --> 01:22:43,240
Parlons-en, s'il vous plaît !
1090
01:22:44,340 --> 01:22:46,310
Si ce n'est pas un meurtre, connard !
1091
01:22:46,350 --> 01:22:48,700
Ce ne sont pas les seuls à se cacher !
1092
01:22:48,730 --> 01:22:50,440
- Enfoiré !
- Cherchez partout !
1093
01:22:50,470 --> 01:22:52,100
Laisse-moi !
1094
01:22:52,130 --> 01:22:53,450
Se déplacer !
1095
01:23:02,240 --> 01:23:03,340
Y a-t-il autre chose là-bas ?
1096
01:23:03,810 --> 01:23:04,830
Rien.
1097
01:23:05,600 --> 01:23:06,900
Monsieur le délégué, qu'est-ce que c'est ?
1098
01:23:11,300 --> 01:23:12,820
Myung-hwa devrait le savoir.
1099
01:23:17,930 --> 01:23:19,370
Êtes-vous fou ?
1100
01:23:19,540 --> 01:23:21,220
Savez-vous ce que vous avez fait ?
1101
01:23:25,450 --> 01:23:31,510
Je sais que sauver les gens est votre travail et fait partie de votre caractère.
1102
01:23:32,010 --> 01:23:36,780
Mais il y a des situations où cela n'est pas possible, comme en ce moment !
1103
01:23:36,800 --> 01:23:38,110
Pourquoi n'est-ce pas possible ?
1104
01:23:38,390 --> 01:23:41,310
Tu penses que ça va ? Comment ont-ils pu faire ça ?
1105
01:23:41,890 --> 01:23:45,100
Vous êtes devenu étrange, comme ce délégué ou autre.
1106
01:23:45,120 --> 01:23:48,480
J'ai même entendu dire qu'il était faux.
1107
01:23:49,500 --> 01:23:51,310
Comment ça, faux ? Qui a dit ça ?
1108
01:23:52,640 --> 01:23:55,350
Kim Young-tak n'a jamais vécu dans cette maison.
1109
01:23:55,380 --> 01:23:57,040
Qui a dit ça ?
1110
01:24:00,010 --> 01:24:02,290
La fille qui a emménagé au n°903.
1111
01:24:07,200 --> 01:24:08,260
Tu la crois ?
1112
01:24:08,790 --> 01:24:11,040
Un enfant qui est arrivé de maintenant, où ?
1113
01:24:11,070 --> 01:24:12,450
Elle habitait à côté, elle a dû voir sa tête !
1114
01:24:12,470 --> 01:24:14,010
Calme-toi un peu !
1115
01:24:17,260 --> 01:24:21,720
S'il te plaît, écoute-moi, Myung-hwa !
1116
01:24:22,750 --> 01:24:26,660
Si nous sommes expulsés, nous sommes finis.
1117
01:24:26,690 --> 01:24:27,980
Nous allons mourir !
1118
01:24:34,010 --> 01:24:37,370
Jusqu'à mon retour, n'ouvrez la
porte à personne et ne faites rien.
1119
01:24:38,260 --> 01:24:38,830
D'accord ?
1120
01:24:39,710 --> 01:24:40,810
Je reviendrai.
1121
01:24:55,920 --> 01:24:56,880
Où est le numéro 809 ?
1122
01:24:57,520 --> 01:24:58,780
Il est à la salle de réunion.
1123
01:24:58,800 --> 01:25:00,010
Et les autres ?
1124
01:25:00,040 --> 01:25:01,090
Ils attendent au rez-de-chaussée.
1125
01:25:08,730 --> 01:25:11,220
Monsieur le délégué ! J'ai besoin de dire quelque chose.
1126
01:25:11,240 --> 01:25:14,140
Ce n'est pas à moi de décider par moi-même,
1127
01:25:14,800 --> 01:25:16,420
alors dites-le lors de la réunion des résidents de demain.
1128
01:25:16,820 --> 01:25:18,260
Je vais travailler plus dur, Monsieur le Délégué !
1129
01:25:20,880 --> 01:25:24,500
Je ferai en sorte que cela ne se reproduise plus, veuillez nous pardonner !
1130
01:25:25,070 --> 01:25:26,520
Monsieur le délégué !
1131
01:25:38,680 --> 01:25:42,660
Je ferai tout ce que vous me direz, alors aidez-moi s'il vous plaît.
1132
01:25:42,690 --> 01:25:45,460
Min-sung, ne te dégrade pas.
1133
01:25:46,480 --> 01:25:47,230
Se lever.
1134
01:25:47,260 --> 01:25:48,370
S'il-vous-plaît pardonnez-nous !
1135
01:25:55,920 --> 01:25:56,720
Min-chanté.
1136
01:25:59,900 --> 01:26:04,720
A partir de maintenant, parlons plus fort pour le bien de nos appartements.
1137
01:26:08,870 --> 01:26:11,040
Merci merci !
1138
01:26:11,070 --> 01:26:16,310
Quoi que nous fassions, il n'y a aucun besoin de culpabilité ni de fierté.
1139
01:26:16,660 --> 01:26:18,030
Nous faisons la chose évidente.
1140
01:26:18,810 --> 01:26:20,260
Protéger nos familles.
1141
01:26:25,190 --> 01:26:26,370
Viens, lève-toi.
1142
01:26:26,400 --> 01:26:27,380
Oui !
1143
01:26:55,730 --> 01:26:56,410
Va dans !
1144
01:26:58,040 --> 01:26:58,880
Chéri !
1145
01:27:01,440 --> 01:27:03,300
La plupart d'entre vous le savent déjà,
1146
01:27:03,830 --> 01:27:07,710
mais hier soir, nous avons eu un malheureux incident dans notre complexe.
1147
01:27:08,280 --> 01:27:12,620
Un de nos résidents cachait un groupe de cafards.
1148
01:27:16,050 --> 01:27:19,810
Venez ici !
1149
01:27:16,040 --> 01:27:19,800
{\an8}AIME TON PROCHAIN COMME TOI-MÊME
1150
01:27:21,030 --> 01:27:22,380
Chéri ! Chéri !
1151
01:27:22,410 --> 01:27:23,600
Sortir !
1152
01:27:29,680 --> 01:27:32,420
Grâce à l'accusation courageuse du #307 Yong-ik,
1153
01:27:32,690 --> 01:27:34,640
nous avons traqué un groupe de cafards.
1154
01:27:35,050 --> 01:27:36,390
Donnons-lui un coup de main.
1155
01:27:40,350 --> 01:27:43,960
L'incident de la nuit dernière nous indique qu'il y a encore des étrangers
1156
01:27:43,990 --> 01:27:46,460
cachés ici et là dans notre complexe.
1157
01:27:52,810 --> 01:27:57,130
Tout ce que nos pères et nos fils ont risqué leur vie pour obtenir...
1158
01:27:57,150 --> 01:27:59,470
Pouvons-nous laisser cela tomber entre les mains d'un étranger ?
1159
01:28:03,080 --> 01:28:04,930
Ces gens dehors ne font pas partie de la famille.
1160
01:28:05,520 --> 01:28:08,240
Si un cafard rampe jusqu'à la table de la cuisine, est-ce de la famille ?
1161
01:28:09,610 --> 01:28:13,060
Quel genre de famille brûlerait, poignarderait ou tuerait des gens ?
1162
01:28:14,740 --> 01:28:17,010
Faites preuve de bon sens, tout le monde !
1163
01:28:21,690 --> 01:28:23,510
Pour protéger notre complexe d'appartements,
1164
01:28:24,710 --> 01:28:26,620
les habitants doivent se mobiliser.
1165
01:28:33,190 --> 01:28:34,140
Juste aller.
1166
01:28:34,670 --> 01:28:35,860
N'intervenez pas pour moi.
1167
01:29:10,050 --> 01:29:12,400
Grâce à la collaboration de différents résidents,
1168
01:29:13,300 --> 01:29:15,290
nous avons terminé notre nettoyage interne.
1169
01:29:16,210 --> 01:29:19,570
A partir d'aujourd'hui, seuls les vrais résidents restent dans ce complexe.
1170
01:29:20,750 --> 01:29:25,210
Lorsque vous m'avez nommé délégué, j'ai fait une promesse.
1171
01:29:26,220 --> 01:29:31,940
Rien d'autre ne compte ! Je protégerai nos résidents, notre famille !
1172
01:29:32,460 --> 01:29:35,590
Prenons des repas chauds et dormons confortablement !
1173
01:29:36,800 --> 01:29:41,840
Si nous nous unissons sous le nom de nos appartements, nous l'emporterons.
1174
01:29:42,630 --> 01:29:44,070
Dans des moments si désespérés,
1175
01:29:46,740 --> 01:29:51,890
Comment pouvons-nous faire
confiance ou vivre avec ceux qui
1176
01:29:51,910 --> 01:29:53,180
enfreignent les règles et
mettent des innocents en danger ?
1177
01:29:54,750 --> 01:29:59,110
Pourtant, malgré leurs erreurs, ils sont des résidents.
1178
01:30:01,390 --> 01:30:02,800
Comment pouvons-nous jeter notre famille ?
1179
01:30:05,260 --> 01:30:05,790
Donc au lieu...!
1180
01:30:07,710 --> 01:30:09,460
100 fois ?
1181
01:30:09,490 --> 01:30:13,310
Allez, 300 au moins, vous ne trouvez pas ?
1182
01:30:13,330 --> 01:30:16,890
Très bien, faisons 200.
1183
01:30:19,040 --> 01:30:22,730
Nous avions tort ! Nous avions tort !
1184
01:30:22,750 --> 01:30:26,560
Ils ont agi avec tant de hauteur et de puissance, mais maintenant ils ont peur.
1185
01:30:26,580 --> 01:30:28,140
Nous avions tort !
1186
01:30:28,170 --> 01:30:28,920
Plus fort !
1187
01:30:29,400 --> 01:30:31,190
Nous avions tort !
1188
01:30:31,790 --> 01:30:44,830
Nous avions tort !
1189
01:30:44,860 --> 01:30:47,040
- Nous avions tort !
- J'ai eu tort !
1190
01:30:48,190 --> 01:30:51,260
J'ai eu tort !
1191
01:30:51,960 --> 01:30:54,330
Vous êtes pire que des bêtes !
1192
01:30:55,010 --> 01:30:56,530
Tu ne devrais pas faire ça aux gens !
1193
01:30:57,300 --> 01:30:59,560
Aussi foutu que soit ce monde,
1194
01:31:01,120 --> 01:31:02,800
il y a des choses que tu devrais faire,
1195
01:31:03,890 --> 01:31:04,930
et des choses que vous ne devriez pas faire !
1196
01:31:16,720 --> 01:31:18,050
Ce connard.
1197
01:31:18,540 --> 01:31:20,130
Je savais qu'il posait des problèmes.
1198
01:31:21,540 --> 01:31:22,620
Oh non !
1199
01:31:28,280 --> 01:31:29,760
Ça sent un peu le poisson rôti, tu sais ?
1200
01:31:30,130 --> 01:31:32,350
Vous savez pourquoi nous brûlons son cadavre ?
1201
01:31:32,600 --> 01:31:35,010
Les cadavres que nous avions jetés à la poubelle la dernière fois ont tous disparu.
1202
01:31:35,460 --> 01:31:36,490
Pourquoi pensez-vous ?
1203
01:31:37,310 --> 01:31:41,310
Ces cafards se sont faufilés et les ont emportés...
1204
01:31:41,340 --> 01:31:44,600
Wow, c'est horrible !
1205
01:31:44,630 --> 01:31:45,870
Ils les ont mangés ?
1206
01:31:45,890 --> 01:31:46,980
Ouais, sérieusement.
1207
01:31:48,070 --> 01:31:49,240
Wow, ils les ont vraiment mangés ?
1208
01:31:49,410 --> 01:31:50,720
Ils sont fous.
1209
01:32:10,860 --> 01:32:12,090
Viens ici, vite !
1210
01:32:17,420 --> 01:32:18,700
Pourquoi cela s'est-il effondré ?
1211
01:32:28,700 --> 01:32:29,480
Eau !
1212
01:32:29,500 --> 01:32:30,540
C'est de l'eau !
1213
01:32:34,150 --> 01:32:36,400
Venez tous ici ! Rapide !
1214
01:32:36,430 --> 01:32:39,030
L'eau coule ? Vraiment ? Allons voir.
1215
01:32:43,490 --> 01:32:45,410
Allons-y.
1216
01:32:51,850 --> 01:32:53,450
Bon travail à tous !
1217
01:32:53,730 --> 01:32:55,280
Bon travail !
1218
01:32:57,680 --> 01:32:58,780
Hye-gagné.
1219
01:33:00,710 --> 01:33:02,520
Cette chose que tu m'as dit la dernière fois.
1220
01:33:02,990 --> 01:33:04,260
Pouvez-vous me le répéter ?
1221
01:33:05,610 --> 01:33:06,520
En détail...
1222
01:33:08,720 --> 01:33:11,110
KIM-YOUNG TAK
1223
01:33:13,100 --> 01:33:17,990
Je suis allé à sa porte une fois lorsqu'un colis avait été mal livré.
1224
01:33:18,310 --> 01:33:19,490
Êtes-vous Kim Young-tak ?
1225
01:33:19,720 --> 01:33:21,140
Je me souviens parfaitement de ce visage effrayant.
1226
01:33:21,700 --> 01:33:22,560
Oui je suis.
1227
01:33:25,420 --> 01:33:27,880
Je ne savais pas qu'une si jolie fille vivait à côté de moi.
1228
01:33:29,090 --> 01:33:29,950
Merci.
1229
01:33:36,390 --> 01:33:38,260
Quel putain de salaud.
1230
01:33:52,350 --> 01:33:55,810
Alors où est le vrai Kim Young-tak ?
1231
01:33:57,640 --> 01:33:59,400
Je ne suis pas sûr.
1232
01:33:59,960 --> 01:34:02,410
Mais vu que ce délégué est venu chez moi pour me menacer,
1233
01:34:02,800 --> 01:34:04,690
il doit cacher quelque chose.
1234
01:34:05,020 --> 01:34:07,070
Les gens, ça ne va pas se tarir !
1235
01:34:08,660 --> 01:34:10,780
N'appuie pas ! Toi là, ne pousse pas !
1236
01:34:37,980 --> 01:34:41,730
Cette nourriture ne nous durera pas une semaine. Il est trop répandu.
1237
01:34:42,220 --> 01:34:44,930
Qu'est-ce que ça va être maintenant ? Nous ne pouvons pas survivre avec l'eau.
1238
01:34:45,440 --> 01:34:49,190
Si nous réduisons les rations maintenant, les gens vont faire une crise.
1239
01:34:49,760 --> 01:34:51,610
Qu'attendez-vous de nous de plus ?
1240
01:34:51,640 --> 01:34:55,370
Pourquoi me demander ? Vous comprenez. C'est votre travail, n'est-ce pas ?
1241
01:34:55,550 --> 01:34:56,320
Monsieur le délégué ?
1242
01:34:57,800 --> 01:34:58,650
Monsieur le délégué !
1243
01:34:59,740 --> 01:35:01,480
Nous ferons quelque chose.
1244
01:35:01,890 --> 01:35:04,860
Mais que vas-tu faire ? Comment allez-vous le résoudre ? Quelle solution ?
1245
01:35:09,750 --> 01:35:13,130
Si nous pouvions le résoudre en remuant la langue, ce serait facile.
1246
01:35:19,810 --> 01:35:23,000
Ne t'inquiète pas. J'ai une idée.
1247
01:35:26,620 --> 01:35:27,460
Allons-y !
1248
01:35:28,710 --> 01:35:29,760
Allons-y les gars.
1249
01:35:36,440 --> 01:35:39,240
Wow, la rivière Han s'est complètement asséchée.
1250
01:35:40,420 --> 01:35:43,310
M. le délégué semble un peu étourdi aujourd'hui.
1251
01:35:43,340 --> 01:35:45,300
Ses yeux sont injectés de sang, on dirait qu'il ne dort pas.
1252
01:35:48,040 --> 01:35:49,970
Jusqu'où allons-nous ?
1253
01:35:50,000 --> 01:35:52,910
Il nous faudra une éternité pour revenir.
1254
01:36:29,990 --> 01:36:32,070
Qu'est-ce que c'est ? Est-ce que tu vois ?
1255
01:36:34,990 --> 01:36:36,120
Ça m'a fait peur.
1256
01:36:37,120 --> 01:36:39,550
Une aire de restauration ! Incroyable !
1257
01:36:40,060 --> 01:36:40,940
Essayez d'entrer.
1258
01:36:42,510 --> 01:36:43,830
Mais comment y entrer ?
1259
01:36:44,740 --> 01:36:45,500
Essaie !
1260
01:36:48,320 --> 01:36:50,270
Ne serait-ce pas trop dangereux ?
1261
01:36:51,080 --> 01:36:52,230
C'est la seule façon.
1262
01:36:52,850 --> 01:36:55,300
Entrons et voyons ce que nous pouvons trouver.
1263
01:37:10,100 --> 01:37:11,250
Reprendre ses esprits !
1264
01:38:10,190 --> 01:38:12,430
Il n'y a pas de photos ou quoi que ce soit. Je suppose qu'il s'en est débarrassé.
1265
01:38:18,020 --> 01:38:18,820
Mamie !
1266
01:38:19,780 --> 01:38:23,260
Mamie ! Asseyez-vous, s'il vous plaît.
1267
01:38:24,020 --> 01:38:25,980
Où est ton fils ?
1268
01:38:26,010 --> 01:38:29,360
La personne avec qui vous vivez n'est pas votre fils, n'est-ce pas ?
1269
01:38:29,390 --> 01:38:31,770
Je vais t'aider, grand-mère.
1270
01:38:33,040 --> 01:38:35,660
Je vais vous aider à retrouver votre fils.
1271
01:38:46,290 --> 01:38:47,810
JE...
1272
01:38:47,840 --> 01:38:49,860
J'ai faim.
1273
01:38:50,660 --> 01:38:52,520
J'ai faim.
1274
01:38:52,550 --> 01:38:55,690
Maman !
1275
01:38:55,740 --> 01:38:58,450
ENTRÉE INTERDITE
1276
01:39:01,720 --> 01:39:03,820
Min-chanté ! Êtes-vous d'accord ?
1277
01:39:04,510 --> 01:39:05,740
Êtes-vous d'accord ?
1278
01:39:07,050 --> 01:39:08,430
Je suis d'accord.
1279
01:39:09,030 --> 01:39:10,350
Min-chanté !
1280
01:39:10,740 --> 01:39:11,910
Je reviendrai.
1281
01:41:00,330 --> 01:41:01,680
Regarde ta tête !
1282
01:41:07,110 --> 01:41:09,490
Cela représente des mois de nourriture !
1283
01:41:09,520 --> 01:41:11,980
Ta maman sera tellement heureuse !
1284
01:41:16,510 --> 01:41:18,630
- Qu'est-ce que c'est ?
- SURVEILLEZ VOTRE PAS.
1285
01:41:28,170 --> 01:41:29,240
Dépêchons-nous.
1286
01:41:35,180 --> 01:41:36,630
Qu'est-ce que c'est ?
1287
01:41:42,020 --> 01:41:43,450
Que se passe-t-il ?
1288
01:41:46,660 --> 01:41:47,550
Attention !
1289
01:41:48,390 --> 01:41:49,400
Prudent !
1290
01:41:51,870 --> 01:41:52,620
Là-haut !
1291
01:41:52,790 --> 01:41:54,140
Hey attention !
1292
01:41:55,650 --> 01:41:57,780
Ji-hyuk ! Ji-hyuk !
1293
01:42:05,360 --> 01:42:06,950
Battez-vous, salopards !
1294
01:42:08,890 --> 01:42:10,090
Ji-hyuk ! Ji-hyuk !
1295
01:42:18,820 --> 01:42:21,020
Qui viens-tu ici !
1296
01:42:21,450 --> 01:42:22,380
Mourir !
1297
01:42:23,500 --> 01:42:24,650
Mettez-vous à couvert !
1298
01:42:37,800 --> 01:42:38,820
Aidez Ji-hyuk !
1299
01:42:38,840 --> 01:42:41,260
- Aide !
- Prends la nourriture !
1300
01:42:43,610 --> 01:42:45,170
Mourez tous !
1301
01:42:45,190 --> 01:42:46,100
Ces rats !
1302
01:42:46,450 --> 01:42:48,890
- Vas-y, vite ! - Ji-hyuk !
1303
01:42:48,910 --> 01:42:51,000
S'il vous plaît, ne mourez pas contre nous !
1304
01:42:55,000 --> 01:42:56,370
Battez-vous, salopards !
1305
01:43:09,360 --> 01:43:11,020
Oh non, Ji-hyuk...
1306
01:43:13,260 --> 01:43:14,390
Ji-hyuk !
1307
01:43:16,680 --> 01:43:18,990
Où est Ji-hyuk ?
1308
01:43:19,220 --> 01:43:20,350
Ji-hyuk !
1309
01:43:21,070 --> 01:43:21,800
Ji-hyuk !
1310
01:43:24,150 --> 01:43:27,880
Pourquoi ? Ce qui est faux ? Ji-hyuk !
1311
01:43:27,900 --> 01:43:29,870
Ji-hyuk ! Ji-hyuk !
1312
01:43:30,430 --> 01:43:31,830
Ji-hyuk ! Ji-hyuk !
1313
01:43:35,210 --> 01:43:36,260
Il ne respire pas.
1314
01:43:36,290 --> 01:43:38,280
Il ne respire pas !
1315
01:43:38,300 --> 01:43:42,370
Hé ! Pourquoi ? Pourquoi ?
1316
01:43:42,730 --> 01:43:46,600
Ji-hyuk, Ji-hyuk ! Allons-y.
1317
01:43:46,620 --> 01:43:47,960
Je te porterai.
1318
01:43:51,180 --> 01:43:52,190
Contrôle-toi !
1319
01:43:52,210 --> 01:43:53,250
Ji-hyuk !
1320
01:43:53,270 --> 01:43:55,410
Laisse-moi. Je ne suis pas fou.
1321
01:43:55,440 --> 01:43:57,520
Ji-hyuk, je te porterai.
1322
01:44:04,000 --> 01:44:05,100
Sortons !
1323
01:44:05,440 --> 01:44:08,520
Hommes, femmes, tout le monde sort. Maintenant !
1324
01:44:08,890 --> 01:44:11,930
Sois prêt ! Ne restez pas assis là ?
1325
01:44:13,040 --> 01:44:13,830
Où vas-tu ?
1326
01:44:14,090 --> 01:44:15,730
- Je reviens tout de suite.
- Hein ?
1327
01:44:15,760 --> 01:44:16,770
Que fais-tu ?
1328
01:44:17,760 --> 01:44:18,790
Se déplacer !
1329
01:44:23,060 --> 01:44:24,390
Keum-ae !
1330
01:44:24,420 --> 01:44:26,690
- Attendez ! L'attraper.
- Arrête-la !
1331
01:44:28,550 --> 01:44:30,060
Vous aviez dit que vous le résoudriez !
1332
01:44:30,770 --> 01:44:32,250
Vous avez dit que vous aviez une idée !
1333
01:44:32,990 --> 01:44:37,330
- Mettre mon fils en danger...
- Geum-ae !
1334
01:44:37,350 --> 01:44:39,730
...et le faire tuer, c'était ton idée ? Lâcher !
1335
01:44:39,750 --> 01:44:41,790
Espèce d'assassin !
1336
01:44:42,440 --> 01:44:44,560
Espèce de sale meurtrier !
1337
01:44:44,590 --> 01:44:45,700
Lâcher !
1338
01:44:45,720 --> 01:44:49,130
Vous avez volé la nourriture pour laquelle votre fils a risqué sa vie,
1339
01:44:49,750 --> 01:44:51,110
alors pourquoi paniquer maintenant ?
1340
01:44:53,190 --> 01:44:54,590
Gardons la tête ici !
1341
01:44:56,570 --> 01:44:57,570
Arrête !
1342
01:45:07,060 --> 01:45:10,890
Si vous sortez et tuez des gens, les membres décédés de votre famille reviendront-ils ?
1343
01:45:10,920 --> 01:45:13,670
Tout cela pour le bien de nos appartements !
1344
01:45:13,700 --> 01:45:15,580
Qu'est ce que ça veut dire ?
1345
01:45:15,950 --> 01:45:18,510
Si vous avez des yeux, regardez ce qui se passe ici !
1346
01:45:18,530 --> 01:45:19,330
Alors qu'est-ce que vous voulez ?
1347
01:45:20,240 --> 01:45:23,440
Tu veux te lier d'amitié avec ces salauds dehors ?
1348
01:45:24,030 --> 01:45:25,950
C'est vrai. Avant que nous mourrions tous.
1349
01:45:25,980 --> 01:45:27,410
Où vivez-vous maintenant ?
1350
01:45:27,810 --> 01:45:29,990
Vous vivez votre vie
élégante à l'intérieur
1351
01:45:30,020 --> 01:45:31,420
du complexe, alors
qu'en savez-vous ?
1352
01:45:31,450 --> 01:45:36,630
Si nous mourons tous, peu importe si nous sommes à l'intérieur ou à l'extérieur !
1353
01:45:36,840 --> 01:45:38,930
Hé, comment peux-tu parler à notre délégué de cette façon ?
1354
01:45:40,660 --> 01:45:41,590
Monsieur le délégué !
1355
01:45:48,510 --> 01:45:49,240
Regarde.
1356
01:45:53,110 --> 01:45:54,710
Règlement des résidents n°1.
1357
01:45:54,730 --> 01:45:59,250
Les appartements appartiennent aux résidents. Seuls les résidents peuvent vivre ici.
1358
01:45:59,270 --> 01:46:01,270
Ce sont vos mots !
1359
01:46:08,540 --> 01:46:10,450
Carte d'identité : Kim Young-tak
Qui est-ce ? Ce n'est pas son visage.
1360
01:46:13,150 --> 01:46:14,680
Monsieur le délégué est un cafard ?
1361
01:46:15,020 --> 01:46:17,420
- Ce n'est pas son visage !
- Ils pourraient avoir le même nom...
1362
01:46:17,450 --> 01:46:18,350
C'est différent.
1363
01:46:18,380 --> 01:46:19,750
Quitte cet endroit.
1364
01:46:20,650 --> 01:46:21,870
Qui diable est-il ?
1365
01:46:24,700 --> 01:46:25,790
Vérifie ça.
1366
01:46:25,820 --> 01:46:26,930
Qui est-ce ?
1367
01:46:27,410 --> 01:46:30,070
C'est l'homme du #902 !
1368
01:46:31,030 --> 01:46:35,090
Viens ici, toi ! Viens ici !
1369
01:46:35,110 --> 01:46:36,640
Est-ce que quelqu'un parle japonais ?
1370
01:46:36,670 --> 01:46:38,660
Attends une minute. Tout le monde attend.
1371
01:46:38,690 --> 01:46:40,310
Monsieur le délégué !
1372
01:46:40,330 --> 01:46:43,550
Quelqu'un d'autre aurait pu mettre le corps ici.
1373
01:46:44,690 --> 01:46:46,730
Monsieur le délégué, qu'est-ce que c'est ?
1374
01:46:46,750 --> 01:46:47,800
S'il vous plaît, expliquez.
1375
01:46:47,820 --> 01:46:50,630
Expliquer quoi ? Vous n'avez pas vu la carte d'identité ?
1376
01:46:50,660 --> 01:46:52,070
Calme !
1377
01:47:02,340 --> 01:47:03,680
Dis au moins quelque chose.
1378
01:47:05,890 --> 01:47:08,190
- Dis au moins quelque chose !
- Lâcher !
1379
01:47:09,600 --> 01:47:10,900
Je m'appelle Kim Young-tak !
1380
01:47:12,830 --> 01:47:16,850
J'ai donné ma vie à ce complexe.
1381
01:47:17,310 --> 01:47:19,320
Je pense à vous tous comme à ma famille.
1382
01:47:20,060 --> 01:47:24,970
Je me suis couvert ainsi que la saleté pour que tu n'aies pas à le faire !
1383
01:47:26,070 --> 01:47:28,140
Je ne suis peut-être pas inscrit ici,
1384
01:47:28,440 --> 01:47:31,710
mais cette maison est aussi bonne que la mienne. Je l'ai payé !
1385
01:47:35,600 --> 01:47:39,730
Mais ce foutu tricheur m'a escroqué !
1386
01:47:40,720 --> 01:47:44,620
Je suis Kim Young-tak du #902 !
1387
01:47:57,090 --> 01:48:00,400
Espèce de sale cafard !
1388
01:48:00,420 --> 01:48:02,110
Ramenez mon mari !
1389
01:48:02,130 --> 01:48:04,910
Nous n'aurions jamais dû expulser les étrangers !
1390
01:48:04,940 --> 01:48:08,630
C'est lui qui nous a poussé à les expulser !
1391
01:48:08,660 --> 01:48:10,500
Il est juste fou !
1392
01:48:10,530 --> 01:48:12,220
Il a avoué de sa propre bouche maintenant, n'est-ce pas ?
1393
01:48:12,240 --> 01:48:15,310
Ce n'est pas le moment pour nous de nous battre ! Nous devons combattre ces salauds là-bas !
1394
01:48:15,330 --> 01:48:19,170
Nous ne nous battons pas ! Tout ce dont nous avons besoin c'est de le jeter dehors !
1395
01:48:28,320 --> 01:48:31,040
Espèces de salauds ! Ne touchez pas !
1396
01:48:31,070 --> 01:48:32,610
Sortez, connard !
1397
01:48:56,290 --> 01:48:57,290
Hye-gagné !
1398
01:49:12,860 --> 01:49:13,860
C'est à cause de cette salope !
1399
01:49:15,360 --> 01:49:17,830
Sans elle, rien n'aurait été...
1400
01:49:38,180 --> 01:49:43,800
On dit que quand une poule chante, la famille se ruine.
1401
01:49:49,120 --> 01:49:52,310
Min-chanté ! Arrêt !
1402
01:49:53,240 --> 01:49:54,430
Qu'est-ce que tu as ?
1403
01:49:55,510 --> 01:49:58,630
Pourquoi tu as fait ça ?
1404
01:50:00,620 --> 01:50:02,010
Ne vous approchez pas.
1405
01:50:02,470 --> 01:50:03,910
Ne vous approchez pas !
1406
01:50:08,460 --> 01:50:11,240
Espèce d'idiot, nous n'avons pas le temps pour ça !
1407
01:50:12,460 --> 01:50:13,870
Ils vont prendre nos maisons !
1408
01:50:17,780 --> 01:50:19,480
Tirer !
1409
01:50:21,020 --> 01:50:22,490
Nous sommes ici !
1410
01:50:25,630 --> 01:50:27,220
Que se passe-t-il ?
1411
01:50:29,300 --> 01:50:30,450
Entrons !
1412
01:50:31,790 --> 01:50:36,270
Nous mourons de faim, salauds ! Donnez-nous à manger !
1413
01:50:36,860 --> 01:50:37,840
Entrons !
1414
01:50:43,250 --> 01:50:45,440
Hourra Hwang Gung !
1415
01:50:45,660 --> 01:50:47,290
Faites chier, salauds !
1416
01:50:47,700 --> 01:50:48,890
Bloquez la porte arrière !
1417
01:50:49,610 --> 01:50:51,470
Nous devons bloquer la porte arrière !
1418
01:50:51,750 --> 01:50:53,300
Maudits cafards !
1419
01:51:14,450 --> 01:51:17,650
Espèces de salauds ! Ne me suivez pas !
1420
01:51:18,660 --> 01:51:20,620
Espèces de voyou !
1421
01:51:20,810 --> 01:51:23,700
Je vais te faire un trou dans la tête ? Tu en veux un ?
1422
01:51:28,260 --> 01:51:29,700
Ce salaud n'a plus de balles !
1423
01:51:29,720 --> 01:51:31,410
Maintenant ! Mourir !
1424
01:51:45,730 --> 01:51:48,420
Chérie, cachons-nous ici.
1425
01:51:49,510 --> 01:51:52,540
Chéri ! Quand les choses se calmeront, nous pourrons courir, d'accord ?
1426
01:51:53,080 --> 01:51:54,400
Sont-ils entrés ici ?
1427
01:51:54,690 --> 01:51:55,810
Attrape les !
1428
01:51:57,860 --> 01:51:59,260
Reste ici.
1429
01:52:01,170 --> 01:52:02,360
Et toi ?
1430
01:52:02,380 --> 01:52:03,290
J'irai bien.
1431
01:52:03,320 --> 01:52:04,270
Viens ici !
1432
01:52:04,290 --> 01:52:06,290
Mourir !
1433
01:52:06,320 --> 01:52:07,290
Chéri !
1434
01:52:10,400 --> 01:52:11,700
Espèce de connard !
1435
01:52:18,610 --> 01:52:19,920
Espèce de salope !
1436
01:52:25,480 --> 01:52:26,890
Espèce de connard !
1437
01:52:33,510 --> 01:52:36,020
Chéri !
1438
01:52:36,050 --> 01:52:38,940
Arrêtez ça s'il vous plaît !
1439
01:52:42,590 --> 01:52:43,880
Arrêt !
1440
01:52:45,110 --> 01:52:46,190
Est-ce que c'est ici ?
1441
01:52:48,000 --> 01:52:49,020
Hé, par ici !
1442
01:53:53,810 --> 01:53:56,260
Sortir ! Maintenant !
1443
01:54:01,710 --> 01:54:02,840
Attention !
1444
01:54:03,210 --> 01:54:04,200
Attention !
1445
01:54:49,010 --> 01:54:52,620
Est-ce que tout le monde... va bien ?
1446
01:54:52,820 --> 01:54:53,880
Monsieur le délégué !
1447
01:54:58,480 --> 01:55:00,230
Je vais chez moi...
1448
01:55:00,260 --> 01:55:03,430
Je vais me reposer et revenir.
1449
01:55:06,390 --> 01:55:08,140
Pouvez-vous entrer ? Regarde à l'intérieur.
1450
01:55:09,650 --> 01:55:10,840
Y a-t-il quelque chose là-bas ? Peux tu voir ?
1451
01:55:10,860 --> 01:55:12,470
Attend une seconde.
1452
01:55:14,510 --> 01:55:16,530
Je ne pense pas qu'il y ait quoi que ce soit.
1453
01:55:21,100 --> 01:55:23,010
Hé, il pleut. Allons-y.
1454
01:55:42,080 --> 01:55:44,700
C'est par ici. Il est allé par ici.
1455
01:55:48,440 --> 01:55:49,440
Le trouver !
1456
01:55:49,470 --> 01:55:50,560
Il est monté !
1457
01:55:51,250 --> 01:55:52,310
J'ai dit monte !
1458
01:56:11,300 --> 01:56:14,280
Au 9ème étage.
1459
01:56:14,310 --> 01:56:15,470
Hé, par ici !
1460
01:57:18,280 --> 01:57:19,390
N'est-ce pas ce type ?
1461
01:57:20,440 --> 01:57:21,670
Est-il mort ?
1462
01:57:23,690 --> 01:57:29,510
Merde... porter des chaussures... apporter de la saleté chez moi.
1463
01:57:30,420 --> 01:57:33,110
Par ici ! Commencez par la nourriture.
1464
01:59:10,600 --> 01:59:12,000
Ah, c'est vrai...
1465
01:59:15,230 --> 01:59:16,000
Ici.
1466
01:59:20,000 --> 01:59:21,000
Essaye le.
1467
01:59:38,180 --> 01:59:39,010
Tu es jolie.
1468
01:59:40,720 --> 01:59:42,690
J'en achèterai un plus beau plus tard.
1469
01:59:52,700 --> 01:59:53,410
Désolé.
1470
01:59:55,810 --> 01:59:56,820
Pour quoi ?
1471
01:59:59,910 --> 02:00:00,840
Tout.
1472
02:00:03,500 --> 02:00:05,110
J'ai fait tellement d'erreurs.
1473
02:00:09,710 --> 02:00:15,370
Mais il y a une chose que je sais que j'ai bien fait.
1474
02:00:20,090 --> 02:00:21,160
T'épouser.
1475
02:01:09,790 --> 02:01:12,610
Chéri, réveille-toi.
1476
02:01:14,000 --> 02:01:15,390
C'est tellement joli.
1477
02:01:42,630 --> 02:01:43,440
Kim Min-sung.
1478
02:01:47,340 --> 02:01:48,390
Kim Min-sung...
1479
02:02:00,900 --> 02:02:02,710
S'il vous plaît, levez-vous...
1480
02:02:07,400 --> 02:02:09,490
Chéri...
1481
02:02:22,430 --> 02:02:24,500
Kim Min-sung...
1482
02:02:29,680 --> 02:02:31,120
Chéri...
1483
02:02:51,830 --> 02:02:53,130
As-tu un endroit où aller ?
1484
02:02:56,300 --> 02:02:57,870
Ou vous pouvez venir avec nous.
1485
02:03:34,090 --> 02:03:35,170
SURVEILLEZ VOTRE PAS.
1486
02:03:35,190 --> 02:03:35,760
Oui s'il vous plait.
1487
02:03:53,250 --> 02:03:54,660
De beaux hauts plafonds, non ?
1488
02:03:56,000 --> 02:03:58,370
C'est peut-être inconfortable mais c'est mieux que dehors.
1489
02:04:04,250 --> 02:04:05,470
Mange ça pour l'instant.
1490
02:04:18,290 --> 02:04:21,490
Ai-je simplement le droit de vivre ?
1491
02:04:24,980 --> 02:04:26,590
Pourquoi nous demander ça ?
1492
02:04:28,290 --> 02:04:30,220
Si vous êtes en vie, vous pouvez vivre.
1493
02:04:33,410 --> 02:04:36,420
Je vois.
1494
02:04:37,120 --> 02:04:39,890
Mais dis-moi, les gens dans ce complexe d'appartements...
1495
02:04:40,460 --> 02:04:45,650
Il y avait des rumeurs selon lesquelles ils attrapaient et mangeaient des gens, est-ce vrai ?
1496
02:04:45,680 --> 02:04:46,950
Qu'est-ce que tu dis ?
1497
02:04:46,980 --> 02:04:49,460
Je suis juste curieux.
1498
02:04:49,490 --> 02:04:50,520
Non.
1499
02:04:56,970 --> 02:04:57,970
Ils étaient juste...
1500
02:05:04,890 --> 02:05:06,810
des gens ordinaires.
1501
02:05:07,220 --> 02:05:08,980
Je vois...
1502
02:05:11,450 --> 02:05:13,100
Comment peux-tu demander une chose pareille ?
1503
02:05:14,380 --> 02:05:16,050
- Poussez ça ici.
- D'abord par ici.
1504
02:05:20,930 --> 02:05:23,260
Mangez-le pendant qu'il est encore chaud.
1505
02:06:16,140 --> 02:06:21,040
CONCRETE UTOPIA
1506
02:06:21,890 --> 02:06:24,820
LEE BYUNG-HUN
1507
02:06:25,670 --> 02:06:28,500
PARC SEO-JUN
1508
02:06:29,420 --> 02:06:32,280
PARC BO-JEUNE
1509
02:06:33,530 --> 02:06:36,480
Réalisé par UM-TAE HWA
113252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.