All language subtitles for Captain.Blood.1935.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,272 --> 00:00:41,473 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 4 00:02:19,673 --> 00:02:22,774 [KNOCKING] 5 00:02:24,345 --> 00:02:26,745 [KNOCKING CONTINUES] 6 00:02:34,155 --> 00:02:35,754 DR. BLOOD. 7 00:02:35,789 --> 00:02:37,556 DR. BLOOD! 8 00:02:37,591 --> 00:02:39,725 [KNOCK, KNOCK, KNOCK] 9 00:02:39,760 --> 00:02:41,160 WHO IS IT? 10 00:02:41,195 --> 00:02:42,561 THAT WE'LL KNOW BETTER 11 00:02:42,596 --> 00:02:44,763 WHEN YOU'VE OPENED THE DOOR. 12 00:02:44,798 --> 00:02:46,298 ME? 13 00:02:47,101 --> 00:02:48,467 MY MISTAKE. 14 00:02:48,502 --> 00:02:51,236 AFTER I'VE OPENED THE DOOR. 15 00:02:51,272 --> 00:02:53,038 OPEN IT, QUICK! 16 00:02:56,377 --> 00:02:58,310 JEREMY PITT, ISN'T IT? 17 00:02:58,345 --> 00:03:00,012 YOUR FRIEND, LORD GILDOY, 18 00:03:00,047 --> 00:03:01,914 WOUNDED AT ANDREW BAYNES' FARM. 19 00:03:01,949 --> 00:03:03,182 RASH FOOL! 20 00:03:03,217 --> 00:03:04,816 HE SENT ME FOR YOU. THERE'S NO TIME TO LOSE. 21 00:03:04,852 --> 00:03:07,419 TO BE SURE, I'LL LOSE NONE, NOR MY HEAD EITHER. 22 00:03:07,454 --> 00:03:10,222 COME REGAIN YOURS WHILE I GET MY THINGS. 23 00:03:10,257 --> 00:03:11,790 I'LL WAIT HERE. 24 00:03:11,825 --> 00:03:12,658 AS YOU PLEASE. 25 00:03:12,693 --> 00:03:14,960 COME, MRS. BARLOW, HELP ME DRESS. 26 00:03:14,995 --> 00:03:16,995 [BABY CRYING] 27 00:03:17,031 --> 00:03:18,096 JEREMY, 28 00:03:18,132 --> 00:03:19,965 HOW IS THE BATTLE? 29 00:03:20,000 --> 00:03:20,966 BATTLE? 30 00:03:21,001 --> 00:03:22,067 SLAUGHTER, RATHER. 31 00:03:22,102 --> 00:03:24,036 WHAT CAN CLUBS DO AGAINST CANNON? 32 00:03:24,071 --> 00:03:25,237 MRS. BARLOW, 33 00:03:25,272 --> 00:03:27,105 IN CASE THIS BUSINESS KEEPS ME OVERLONG, 34 00:03:27,141 --> 00:03:28,907 TAKE CARE YOU WATER MY GERANIUMS, 35 00:03:28,943 --> 00:03:31,476 ESPECIALLY THOSE UNDER THE BEDROOM WINDOW. 36 00:03:31,512 --> 00:03:33,478 GERANIUMS. WON'T YOU EVER GROW UP? 37 00:03:33,514 --> 00:03:35,647 ONE WOULD THINK YOU WERE STILL IN MEDICAL SCHOOL! 38 00:03:35,683 --> 00:03:36,582 GERANIUMS... 39 00:03:36,617 --> 00:03:38,884 YOU WOULD THINK OF GERANIUMS 40 00:03:38,919 --> 00:03:41,520 WHEN OTHER ABLE-BODIED MEN ARE OUT FIGHTING. 41 00:03:41,555 --> 00:03:43,555 IT'S OUT OF FAVOR I SEEM TO BE WITH YOU, 42 00:03:43,591 --> 00:03:45,290 MY VINEGARY VIRGIN. 43 00:03:45,326 --> 00:03:47,693 HALF THE TOWN IS SAYING YOU'RE A PAPIST. 44 00:03:47,728 --> 00:03:50,095 BECAUSE I HAVE THE SENSE TO SLEEP THIS NIGHT 45 00:03:50,130 --> 00:03:52,297 INSTEAD OF RUSHING TO MY RUIN IN A HOPELESS ATTEMPT 46 00:03:52,333 --> 00:03:54,700 TO PUT THIS DUKE OF MONMOUTH ON THE THRONE? 47 00:03:54,735 --> 00:03:56,702 HE'D BE WORSE THAN KING JAMES. 48 00:03:56,737 --> 00:03:59,438 MAKE HASTE WITH THAT CLOAK, MY PRETTY ONE. 49 00:03:59,473 --> 00:04:01,773 AND THE OTHER HALF THAT DEFENDS YOU 50 00:04:01,809 --> 00:04:03,775 CLAIMS THAT YOU'RE JUST A COWARD. 51 00:04:03,811 --> 00:04:07,346 MRS. BARLOW, YOU CAN TELL THEM, IF YOU LIKE, 52 00:04:07,381 --> 00:04:09,348 THAT I'VE BEEN MOST ANYWHERE 53 00:04:09,383 --> 00:04:11,350 THAT FIGHTING WAS IN EVIDENCE. 54 00:04:11,385 --> 00:04:13,919 I'VE FOUGHT FOR THE FRENCH AND THE SPANISH. 55 00:04:13,954 --> 00:04:16,655 I LEARNED ME SEAMANSHIP IN THE DUTCH NAVY. 56 00:04:16,690 --> 00:04:19,424 BUT HAVING HAD ADVENTURE ENOUGH IN 6 YEARS 57 00:04:19,460 --> 00:04:20,826 TO LAST ME 6 LIVES, 58 00:04:20,861 --> 00:04:23,028 I CAME HERE, HUNG UP THE SWORD, 59 00:04:23,063 --> 00:04:24,429 AND PICKED UP THE LANCET. 60 00:04:24,465 --> 00:04:26,398 BECAME A MAN OF PEACE, NOT OF WAR-- 61 00:04:26,433 --> 00:04:28,867 A HEALER, NOT A SLAYER. 62 00:04:28,902 --> 00:04:30,269 THAT I'M GOING TO BE 63 00:04:30,304 --> 00:04:32,571 AS LONG AS I'M ON TOP OF THE SOIL 64 00:04:32,606 --> 00:04:34,406 AND NOT UNDER IT. 65 00:04:39,546 --> 00:04:41,647 WILL YOU BE BACK FOR BREAKFAST? 66 00:04:41,682 --> 00:04:44,683 WHO KNOWS, MY PRETTY ONE? WHO KNOWS? 67 00:04:55,529 --> 00:04:57,362 THE WORST IS DONE, MY FRIEND. 68 00:04:57,398 --> 00:04:59,031 GIVE YOUR MIND PEACE. 69 00:04:59,066 --> 00:05:01,900 [DOG BARKING] 70 00:05:11,045 --> 00:05:13,378 [HORSES APPROACHING] 71 00:05:22,890 --> 00:05:24,690 THE KING'S MEN! 72 00:05:25,626 --> 00:05:27,225 THERE'S NOTHING TO FEAR. 73 00:05:27,261 --> 00:05:29,061 THIS IS A CHRISTIAN COUNTRY. 74 00:05:29,096 --> 00:05:32,264 CHRISTIAN MEN DON'T MAKE WAR ON THE WOUNDED 75 00:05:32,299 --> 00:05:34,099 OR THOSE WHO SHELTER THEM. 76 00:05:41,642 --> 00:05:44,142 I AM CAPTAIN HOBART, OF COLONEL KIRKE'S DRAGOONS. 77 00:05:44,178 --> 00:05:45,444 WHAT REBELS DO YOU HARBOR? 78 00:05:45,479 --> 00:05:48,513 NO REBELS. THIS WOUNDED GENTLEMAN-- 79 00:05:48,549 --> 00:05:50,982 NO NEED TO ASK HOW HE CAME BY HIS WOUNDS. 80 00:05:51,018 --> 00:05:52,884 A REBEL. OUT WITH HIM. 81 00:05:55,556 --> 00:05:58,824 THIS MAN CAN'T BE MOVED WITHOUT PERIL TO HIS LIFE. 82 00:05:59,693 --> 00:06:01,960 WHO THE DEVIL MAY YOU BE? 83 00:06:01,995 --> 00:06:03,895 PETER BLOOD, MEDICINAE BACCALARIUS. 84 00:06:03,931 --> 00:06:05,864 DON'T FLING YOUR FRENCH AT ME. 85 00:06:05,899 --> 00:06:08,100 LATIN, MY DULL FRIEND. IT MEANS I'M A DOCTOR. 86 00:06:08,135 --> 00:06:09,501 OR A LIAR. 87 00:06:09,536 --> 00:06:11,903 IF YOUR WIT WERE AS BIG AS YOUR VOICE, 88 00:06:11,939 --> 00:06:13,805 IT'S THE GREAT MAN YOU'D BE FOR THIS. 89 00:06:13,841 --> 00:06:16,875 YOU MAY FIND ME GREAT ENOUGH TO HANG YOU. 90 00:06:16,910 --> 00:06:19,044 FAITH, YES, I DON'T DOUBT IT. 91 00:06:19,079 --> 00:06:22,280 YOU'VE THE LOOKS AND MANNERS OF A HANGMAN. 92 00:06:22,316 --> 00:06:24,449 TAKE HIM AWAY, AND THE OTHERS, TOO. 93 00:06:55,749 --> 00:06:59,451 "IN THE NAME OF HIS MAJESTY OUR SOVEREIGN LORD, 94 00:06:59,486 --> 00:07:01,853 "PRISONERS OF PARDON, YOU STAND 95 00:07:01,889 --> 00:07:04,489 "FOR HAVING MALICIOUSLY AND TRAITOROUSLY CONSPIRED 96 00:07:04,525 --> 00:07:07,292 "TO CHANGE, ALTER, AND WHOLLY TO SUBVERT 97 00:07:07,327 --> 00:07:10,028 "THE ANCIENT GOVERNMENT OF THIS KINGDOM OF ENGLAND. 98 00:07:10,063 --> 00:07:12,898 "THEREFORE, YOU ARE CHARGED WITH HIGH TREASON 99 00:07:12,933 --> 00:07:15,700 "AGAINST THE MOST ILLUSTRIOUS AND MOST EXCELLENT 100 00:07:15,736 --> 00:07:17,302 "PRINCE JAMES II, 101 00:07:17,337 --> 00:07:18,670 "BY THE GRACE OF GOD, 102 00:07:18,705 --> 00:07:21,039 "OF ENGLAND, SCOTLAND, FRANCE, AND IRELAND, KING. 103 00:07:21,074 --> 00:07:23,608 "HAVING NO FEAR OF GOD IN YOUR HEARTS 104 00:07:23,644 --> 00:07:26,278 "AND BEING MOVED AND SEDUCED BY THE DEVIL, 105 00:07:26,313 --> 00:07:27,679 "YOU HAVE FAILED 106 00:07:27,714 --> 00:07:29,981 "IN THE LOVE OF DUE OBEDIENCE TOWARD THE KING 107 00:07:30,017 --> 00:07:33,552 "AND HAVE MOVED TO DISTURB THE TRANQUILITY OF THE NATION 108 00:07:33,587 --> 00:07:36,354 "AND TO STIR UP WAR TO DEPOSE SAID KING 109 00:07:36,390 --> 00:07:37,689 "FROM TITLE, 110 00:07:37,724 --> 00:07:40,525 "HONOR, AND THE REGAL NAME OF THE IMPERIAL CROWN. 111 00:07:40,561 --> 00:07:42,627 "THEREFORE YOU ARE HERE TO BE TRIED 112 00:07:42,663 --> 00:07:44,029 "BEFORE HIS MAJESTY'S COMMISSIONER, 113 00:07:44,064 --> 00:07:48,133 "THE LORD CHIEF JUSTICE BARON JEFFREYS OF WEM, 114 00:07:48,168 --> 00:07:52,304 AND BY A JURY OF 12 GOOD MEN AND TRUE." 115 00:07:56,009 --> 00:07:58,610 JAMES HAYNSWORTH, HOLD UP YOUR HAND. 116 00:07:58,645 --> 00:08:00,278 GUILTY OR NOT GUILTY? 117 00:08:00,314 --> 00:08:01,446 GUILTY. 118 00:08:01,482 --> 00:08:04,182 HAROLD CARRON, GUILTY OR NOT GUILTY? 119 00:08:04,218 --> 00:08:05,183 GUILTY. 120 00:08:05,219 --> 00:08:06,351 ANDREW BAYNES, 121 00:08:06,386 --> 00:08:08,820 GUILTY OR NOT GUILTY? 122 00:08:08,856 --> 00:08:09,855 GUILTY. 123 00:08:09,890 --> 00:08:13,091 JEREMY PITT, GUILTY OR NOT GUILTY? 124 00:08:13,126 --> 00:08:14,559 GUILTY. 125 00:08:14,595 --> 00:08:17,963 JOHN WOLVERSTONE, GUILTY OR NOT GUILTY? 126 00:08:17,998 --> 00:08:19,531 GUILTY. 127 00:08:19,566 --> 00:08:21,066 URIAH OGLE, 128 00:08:21,101 --> 00:08:23,335 GUILTY OR NOT GUILTY? 129 00:08:23,370 --> 00:08:24,536 GUILTY... 130 00:08:24,571 --> 00:08:25,937 PRAISE THE LORD. 131 00:08:25,973 --> 00:08:29,841 HENRY HAGTHORPE, GUILTY OR NOT GUILTY? 132 00:08:29,877 --> 00:08:31,142 GUILTY. 133 00:08:31,178 --> 00:08:32,577 LORD CHESTER DYKE, 134 00:08:32,613 --> 00:08:35,280 GUILTY OR NOT GUILTY? 135 00:08:35,315 --> 00:08:36,548 UH, GUILTY. 136 00:08:36,583 --> 00:08:37,782 PETER BLOOD, 137 00:08:37,818 --> 00:08:40,385 GUILTY OR NOT GUILTY? 138 00:08:40,420 --> 00:08:42,053 IT'S ENTIRELY INNOCENT, I AM. 139 00:08:43,490 --> 00:08:45,924 TAKE THE STAND AND FACE HIS LORDSHIP. 140 00:08:48,562 --> 00:08:50,795 ARE YOU GUILTY OR NOT GUILTY? 141 00:08:50,831 --> 00:08:52,864 YOU MUST USE THE RIGHT WORDS. 142 00:08:52,900 --> 00:08:55,133 WORDS, IS IT? OH... 143 00:08:55,168 --> 00:08:56,968 NOT GUILTY. 144 00:08:57,004 --> 00:08:59,638 SPEAKING OF WORDS, I'D LIKE TO SAY A FEW 145 00:08:59,673 --> 00:09:02,207 ABOUT THE INJUSTICE OF KEEPING AN INNOCENT MAN 146 00:09:02,242 --> 00:09:03,942 LOCKED UP FOR 3 MONTHS 147 00:09:03,977 --> 00:09:05,977 IN SUCH FILTH AND HEAT AND ILL FEEDING 148 00:09:06,013 --> 00:09:08,813 THAT MY CHIEF REGRET IS I DIDN'T TRY TO PULL DOWN 149 00:09:08,849 --> 00:09:11,249 THE FILTHY FELLOW THAT SITS ON THE THRONE. 150 00:09:11,285 --> 00:09:12,317 SILENCE! 151 00:09:12,352 --> 00:09:13,685 ARE YOU ENTIRELY IGNORANT 152 00:09:13,720 --> 00:09:16,087 OF THE PROCEDURE OF THE COURT? 153 00:09:16,123 --> 00:09:18,723 MOST HAPPILY IGNORANT UP TILL NOW. 154 00:09:18,759 --> 00:09:21,459 I COULD GLADLY HAVE DONE WITHOUT THIS ACQUAINTANCE. 155 00:09:21,495 --> 00:09:22,861 Jeffreys: ENOUGH OF THIS. 156 00:09:22,896 --> 00:09:25,463 THERE IS NOTHING MORE TO BE SAID, 157 00:09:25,499 --> 00:09:26,898 EXCEPT THE PASSING OF SENTENCE. 158 00:09:26,934 --> 00:09:30,068 PLEASE, YOUR LORDSHIP, THERE'S A DEAL MORE TO BE SAID. 159 00:09:30,103 --> 00:09:31,469 Clerk: SILENCE! 160 00:09:31,505 --> 00:09:33,138 HOW NOW, FELLOW? 161 00:09:33,173 --> 00:09:35,574 THERE IS THE LITTLE MATTER OF MY DEFENSE. 162 00:09:35,609 --> 00:09:38,143 OH, VERY WELL, THEN, 163 00:09:38,178 --> 00:09:41,446 BUT IN HEAVEN'S NAME, BE BRIEF, MAN. 164 00:09:41,481 --> 00:09:43,648 WE HAVE MUCH TO DO. 165 00:09:44,818 --> 00:09:46,651 I AM GUILTY OF NOTHING, MY LORD, 166 00:09:46,687 --> 00:09:48,620 UNLESS IT BE ADJUDGED A CRIME 167 00:09:48,655 --> 00:09:51,189 THAT A MAN TRY TO LIVE PEACEABLY. 168 00:09:51,224 --> 00:09:53,992 LIVING PEACEABLY WITH THE ARMY OF MONMOUTH? 169 00:09:54,027 --> 00:09:57,829 I WAS ARRESTED WHILE ENGAGING IN MY PROFESSION AS PHYSICIAN. 170 00:09:57,864 --> 00:09:59,864 WHAT'S THIS? YOU TELL US 171 00:09:59,900 --> 00:10:02,400 YOU'RE A DOCTOR, YOU ROGUE? 172 00:10:02,436 --> 00:10:05,103 AND AS SUCH WAS SUMMONED TO THE AID OF LORD GILROY 173 00:10:05,138 --> 00:10:07,105 BY JEREMY PITT, WHO CAN TESTIFY. 174 00:10:07,140 --> 00:10:10,775 OH, MASTER PITT WILL TESTIFY, 175 00:10:10,811 --> 00:10:13,945 HE THAT IS HIMSELF A CONFESSED TRAITOR. 176 00:10:13,981 --> 00:10:15,547 THAT'S YOUR WITNESS? 177 00:10:15,582 --> 00:10:17,248 THERE IS ALSO ANDREW BAYNES. 178 00:10:17,284 --> 00:10:19,951 MASTER BAYNES WILL HAVE ENOUGH TESTIFYING 179 00:10:19,987 --> 00:10:21,553 IN A USELESS EFFORT 180 00:10:21,588 --> 00:10:23,989 TO KEEP HIS OWN NECK FROM THE HALTER. 181 00:10:24,024 --> 00:10:25,590 I CAN BRING A HUNDRED FROM BRIDGWATER, 182 00:10:25,626 --> 00:10:26,725 THE TOWN IN WHICH I LIVE. 183 00:10:26,760 --> 00:10:28,827 WE'VE NO TIME FOR ALL THIS. 184 00:10:28,862 --> 00:10:32,230 IF THESE OTHER TRAITORS ARE AS STUBBORN AS YOU, 185 00:10:32,265 --> 00:10:35,567 I MAY SIT HERE TILL THE NEXT ASSIZES. 186 00:10:35,602 --> 00:10:37,102 VERY WELL THEN! 187 00:10:37,137 --> 00:10:40,171 FAITH, THERE'S A WITNESS I'LL GIVE YOU THAT YOU CAN'T DENY-- 188 00:10:40,207 --> 00:10:41,606 YOURSELF, SIR, 189 00:10:41,642 --> 00:10:45,343 FOR IF I'M NO PHYSICIAN, HOW IS IT I KNOW YOU'RE A DYING MAN? 190 00:10:50,684 --> 00:10:54,085 THE DEATH TO WHICH YOU'RE DOOMING HUNDREDS OF MEN DAILY 191 00:10:54,121 --> 00:10:57,122 IN A FRANTIC EFFORT TO SEND THEIR SOULS 192 00:10:57,157 --> 00:10:59,090 TO PERDITION BEFORE YOUR OWN 193 00:10:59,126 --> 00:11:00,659 IS A LIGHT PLEASANTRY 194 00:11:00,694 --> 00:11:03,061 COMPARED TO THE BLEEDING DEATH IN THE LUNGS 195 00:11:03,096 --> 00:11:05,063 TO WHICH THE GREAT JUDGE HAS CONDEMNED YOU. 196 00:11:05,098 --> 00:11:08,400 NOW, FELLOW, WE'LL BE DONE WITH WITNESSES, 197 00:11:08,435 --> 00:11:10,268 AND I WILL CONVICT YOU 198 00:11:10,303 --> 00:11:13,738 OUT OF YOUR OWN RASCALLY MOUTH. 199 00:11:13,774 --> 00:11:16,708 WHEN THIS PITT CAME TO SUMMON YOU, 200 00:11:16,743 --> 00:11:19,010 AS YOU CLAIM, DID YOU KNOW 201 00:11:19,046 --> 00:11:20,979 YOU WERE CALLED TO ATTEND ANOTHER REBEL? 202 00:11:21,014 --> 00:11:23,915 MY BUSINESS WAS WITH HIS WOUNDS, NOT HIS POLITICS. 203 00:11:23,950 --> 00:11:26,384 DID YOU KNOW THE LAW-- 204 00:11:26,420 --> 00:11:27,786 THAT ANY PERSON 205 00:11:27,821 --> 00:11:29,754 WHO DOES KNOWINGLY RECEIVE, HARBOR, 206 00:11:29,790 --> 00:11:31,189 COMFORT, OR SUCCOR A REBEL 207 00:11:31,224 --> 00:11:34,492 IS AS GUILTY AS IF HE HIMSELF BORE ARMS? 208 00:11:34,528 --> 00:11:38,329 I ONLY KNEW MY SACRED DUTY AS A PHYSICIAN. 209 00:11:38,365 --> 00:11:42,033 YOUR SACRED DUTY, ROGUE, IS TO YOUR KING. 210 00:11:45,972 --> 00:11:49,074 I THOUGHT IT WAS TO MY FELLOW MAN. 211 00:11:55,015 --> 00:11:56,381 IT'S A FEARFUL THING 212 00:11:56,416 --> 00:11:59,551 TO SEND A MAN'S SOUL TO PERDITION, 213 00:11:59,586 --> 00:12:02,353 BUT I AM BOUND BY MY CONSCIENCE 214 00:12:02,389 --> 00:12:04,656 AND MY LOVE OF MY KING 215 00:12:04,691 --> 00:12:07,192 TO DEAL OUT JUSTICE. 216 00:12:11,998 --> 00:12:13,732 THEREFORE, I INSTRUCT YOU, 217 00:12:13,767 --> 00:12:15,567 GENTLEMEN OF THE JURY, 218 00:12:15,602 --> 00:12:18,369 THAT INASMUCH AS PETER BLOOD 219 00:12:18,405 --> 00:12:21,339 HAS ADMITTED AIDING A TRAITOR TO YOUR KING, 220 00:12:21,374 --> 00:12:24,676 YOU DO BRING IN A VERDICT OF GUILTY, 221 00:12:24,711 --> 00:12:27,078 THAT HE MAY BE HANGED 222 00:12:27,114 --> 00:12:31,516 FOR THE HIGH TREASON HE HAS COMMITTED. 223 00:12:35,322 --> 00:12:38,389 WHAT A CREATURE MUST SIT ON THE THRONE 224 00:12:38,425 --> 00:12:42,627 WHO LETS A MAN LIKE YOU DEAL OUT HIS JUSTICE. 225 00:12:47,901 --> 00:12:49,134 YOUR MAJESTY. 226 00:12:49,169 --> 00:12:51,136 SUNDERLAND, WHAT BRINGS YOU HERE? 227 00:12:51,171 --> 00:12:52,737 THESE NUMEROUS HANGINGS. 228 00:12:52,773 --> 00:12:54,339 SPLENDID, AREN'T THEY? 229 00:12:54,374 --> 00:12:56,741 WE KILL THE REBELS, WE KILL THE REBELLION. 230 00:12:56,777 --> 00:12:58,009 VERY TRUE, YOUR MAJESTY, 231 00:12:58,044 --> 00:13:00,545 BUT A FOOLISH WASTE OF VALUABLE HUMAN FLESH. 232 00:13:00,580 --> 00:13:01,780 HOW SO? 233 00:13:01,815 --> 00:13:04,783 YOUR MAJESTY'S COLONIES IN THE WEST INDIES 234 00:13:04,818 --> 00:13:06,918 ARE URGENTLY IN NEED OF SLAVES. 235 00:13:06,953 --> 00:13:08,319 A HEALTHY, VIGOROUS MAN 236 00:13:08,355 --> 00:13:11,856 CAN BE RECKONED WORTH FROM 10 TO 20 POUNDS. 237 00:13:11,892 --> 00:13:14,058 SPLENDID, SUNDERLAND, SPLENDID. 238 00:13:14,094 --> 00:13:15,527 SEND OUT WORD IMMEDIATELY 239 00:13:15,562 --> 00:13:18,263 THAT THE KING IS GRACIOUSLY PLEASED TO COMMAND 240 00:13:18,298 --> 00:13:20,999 THAT ALL REBELS CONVICTED BUT NOT YET HANGED 241 00:13:21,034 --> 00:13:22,400 BE GATHERED TOGETHER 242 00:13:22,435 --> 00:13:25,003 AND SHIPPED BY THE FIRST AVAILABLE BOATS 243 00:13:25,038 --> 00:13:27,405 TO THE AMERICAS. 244 00:13:52,632 --> 00:13:55,233 GIVE US WATER! THERE ARE MEN DYING DOWN HERE. 245 00:14:13,153 --> 00:14:15,720 YOU'D THINK THEY'D TAKE BETTER CARE 246 00:14:15,755 --> 00:14:17,922 OF A VALUABLE CARGO LIKE US. 247 00:14:35,508 --> 00:14:40,578 AHOY THE DECK! LAND SIGHTED, PORT ROYAL! 248 00:14:48,655 --> 00:14:52,357 IT'S A TRULY ROYAL CLEMENCY WE'RE GRANTED, MY FRIENDS, 249 00:14:52,392 --> 00:14:55,393 ONE WELL WORTHY OF KING JAMES. 250 00:14:56,463 --> 00:14:59,631 HE SPARES US THE MERCIFULLY QUICK EXTINCTION 251 00:14:59,666 --> 00:15:01,132 OF THE HANGMAN'S ROPE 252 00:15:01,167 --> 00:15:04,802 AND GIVES US THE SLOW DEATH OF SLAVERY. 253 00:15:04,838 --> 00:15:06,471 HE GRANTS US OUR LIVES 254 00:15:06,506 --> 00:15:09,173 IN EXCHANGE FOR A LIVING DEATH. 255 00:15:12,078 --> 00:15:15,380 FAITH, IT'S AN UNCERTAIN WORLD ENTIRELY. 256 00:15:30,497 --> 00:15:34,032 "BE IT KNOWN THAT THESE PRISONERS WHO STAND BEFORE YOU 257 00:15:34,067 --> 00:15:36,434 "ARE TO BE SOLD AT A RIGHT AND FITTING PRICE. 258 00:15:36,469 --> 00:15:39,037 "THEY MAY BE PUT TO LABOR IN THE SULFUR MINES 259 00:15:39,072 --> 00:15:41,339 "OR ON THE PLANTATIONS FOR 10 YEARS, 260 00:15:41,374 --> 00:15:44,275 "AND THE PARTIES TO WHOM THEY ARE ASSIGNED 261 00:15:44,311 --> 00:15:46,477 "MUST ENTER INTO SECURITY FOR THE PROPER PUNISHMENT 262 00:15:46,513 --> 00:15:47,645 OF THEIR OFFENSE." 263 00:15:47,681 --> 00:15:49,881 HIS EXCELLENCY, THE GOVERNOR OF PORT ROYAL. 264 00:15:49,916 --> 00:15:51,482 ATTENTION! 265 00:15:51,518 --> 00:15:53,017 PRESENT MUSKETS. 266 00:15:53,053 --> 00:15:54,385 GOOD DAY, CAPTAIN. 267 00:15:54,421 --> 00:15:55,954 LOVELY DAY, ISN'T IT? 268 00:15:55,989 --> 00:15:57,155 OR IS IT? 269 00:15:57,190 --> 00:15:58,656 AH! GOOD DAY, DIXON. 270 00:15:58,692 --> 00:16:00,591 GOOD DAY, GOVERNOR. 271 00:16:00,627 --> 00:16:02,994 I SUPPOSE WE CAN BEGIN THIS SALE NOW. 272 00:16:03,029 --> 00:16:05,129 NO. BETTER WAIT FOR COLONEL BISHOP. 273 00:16:05,165 --> 00:16:08,032 HE HAS THE PRIVILEGE OF BEING LATE FOR EVERYTHING. 274 00:16:08,068 --> 00:16:09,734 YES, I KNOW. 275 00:16:09,769 --> 00:16:11,436 THERE HE IS. 276 00:16:23,350 --> 00:16:25,383 GOOD AFTERNOON, COLONEL BISHOP. 277 00:16:25,418 --> 00:16:26,851 GOOD AFTERNOON, MY DEAR GOVERNOR. 278 00:16:26,886 --> 00:16:28,319 GOOD AFTERNOON, MISS ARABELLA. 279 00:16:28,355 --> 00:16:30,355 HOW IS MY DARLING THE GOVERNOR AND HIS FOOT? 280 00:16:30,390 --> 00:16:32,991 EVERY DAY I THINK MY GOUT 281 00:16:33,026 --> 00:16:35,159 CAN'T GET WORSE, AND EVERY DAY IT DOES. 282 00:16:35,195 --> 00:16:36,461 MY DEAR COLONEL, 283 00:16:36,496 --> 00:16:37,962 ACCORDING TO THE KING'S REQUEST, 284 00:16:37,998 --> 00:16:40,298 YOU WILL TAKE FIRST CHOICE 285 00:16:40,333 --> 00:16:42,200 OF THIS DAINTY NOSEGAY-- 286 00:16:42,235 --> 00:16:45,336 AND AT YOUR OWN PRICE. 287 00:16:45,372 --> 00:16:47,472 EGAD, THEY'RE AN APPALLING LOT, 288 00:16:47,507 --> 00:16:50,208 NOT LIKELY TO BE OF MUCH VALUE ON THE PLANTATION. 289 00:16:50,243 --> 00:16:53,011 THE LESS YOU WANT, THE MORE FOR DIXON. 290 00:16:53,046 --> 00:16:54,545 DIXON? OH, UNCLE, BUY THEM ALL 291 00:16:54,581 --> 00:16:56,414 TO KEEP THEM OUT OF DIXON'S HANDS. 292 00:16:56,449 --> 00:17:00,084 I PERCEIVE SOMEBODY'S BEEN TALKING BEHIND MY BACK... 293 00:17:00,120 --> 00:17:01,519 TELLING THE TRUTH. 294 00:17:01,554 --> 00:17:02,720 AND YOU CAN JOKE. 295 00:17:02,756 --> 00:17:03,921 ARABELLA, DON'T BE CHILDISH. 296 00:17:03,957 --> 00:17:06,190 THESE MEN ARE REBELS AGAINST THEIR KING. 297 00:17:06,226 --> 00:17:08,459 THEY SHOULD HAVE BEEN HANGED, DRAWN, AND QUARTERED. 298 00:17:08,495 --> 00:17:10,061 ANY FATE IS TOO GOOD FOR THEM. 299 00:17:10,096 --> 00:17:11,329 YOUR UNCLE IS RIGHT. 300 00:17:11,364 --> 00:17:12,797 LET THE SALE COMMENCE. 301 00:17:12,832 --> 00:17:14,198 OOH, MY FOOT! 302 00:17:14,234 --> 00:17:16,200 MY DEAR, THE LAW IS THE LAW, 303 00:17:16,236 --> 00:17:18,202 AND IT'S HIS MAJESTY'S LAW 304 00:17:18,238 --> 00:17:20,071 AND MUST BE OBEYED. 305 00:17:21,808 --> 00:17:24,075 THE BEST OF THE LOT. 306 00:17:25,245 --> 00:17:26,844 OPEN YOUR MOUTH. 307 00:17:30,150 --> 00:17:31,382 20 POUNDS. 308 00:17:31,418 --> 00:17:32,316 SOLD. 309 00:17:32,352 --> 00:17:34,852 SOLD TO COLONEL BISHOP FOR 20 POUNDS. 310 00:17:37,590 --> 00:17:40,091 AS IF HE WERE BUYING HORSES. 311 00:17:40,126 --> 00:17:41,893 YES, QUITE. 312 00:17:51,905 --> 00:17:52,970 SAME PRICE. 313 00:17:53,006 --> 00:17:54,572 NEXT IS JEREMY PITT, 314 00:17:54,607 --> 00:17:55,973 SHIP'S PILOT, 315 00:17:56,009 --> 00:17:57,375 YOUNG AND STURDY. 316 00:18:01,081 --> 00:18:02,380 SAME PRICE. 317 00:18:02,415 --> 00:18:03,314 SOLD. 318 00:18:03,349 --> 00:18:06,284 SOLD TO COLONEL BISHOP FOR 20 POUNDS. 319 00:18:13,827 --> 00:18:14,792 [LAUGHTER] 320 00:18:14,828 --> 00:18:15,827 [AUCTIONEER] QUIET. 321 00:18:18,832 --> 00:18:20,431 OPEN YOUR MOUTH. 322 00:18:22,035 --> 00:18:23,634 OPEN YOUR MOUTH! 323 00:18:38,384 --> 00:18:40,151 HIS PRIDE HAS BOUGHT HIM A TICKET 324 00:18:40,186 --> 00:18:41,919 TO DIXON'S MINES. 325 00:18:43,189 --> 00:18:45,423 HE ISN'T THERE YET. 326 00:18:46,326 --> 00:18:48,659 MY DEAR, CONSIDER-- CONSIDER... 327 00:18:48,695 --> 00:18:49,660 UNCLE. 328 00:18:49,696 --> 00:18:50,661 UNCLE! 329 00:18:50,697 --> 00:18:52,196 HMM? 330 00:18:55,702 --> 00:18:56,667 WHICH ONE? 331 00:18:56,703 --> 00:18:57,668 THAT ONE. 332 00:18:57,704 --> 00:18:58,803 HIM? I WILL NOT. 333 00:18:58,838 --> 00:19:00,338 BUT I WANT YOU TO. 334 00:19:00,373 --> 00:19:02,874 LET HIM COOL HIS HEAD IN DIXON'S MINES. 335 00:19:02,909 --> 00:19:04,509 I'LL HAVE NONE OF HIM. 336 00:19:07,046 --> 00:19:08,179 5 POUNDS. 337 00:19:08,214 --> 00:19:10,448 5 POUNDS? THAT'S AN INSULTING SUM. 338 00:19:10,483 --> 00:19:12,216 WELL, DOES ANYONE OFFER MORE? 339 00:19:12,252 --> 00:19:14,619 6 POUNDS. 340 00:19:16,823 --> 00:19:19,257 WELL... WELL, 7.00. 341 00:19:19,292 --> 00:19:21,192 YOU'RE MAKING AN EXHIBITION OF YOURSELF, 342 00:19:21,227 --> 00:19:22,927 BIDDING FOR A SLAVE BEFORE ALL THESE PEOPLE. 343 00:19:22,962 --> 00:19:24,328 WILL YOU BUY HIM? 344 00:19:24,364 --> 00:19:25,530 CERTAINLY NOT. 345 00:19:25,565 --> 00:19:26,564 8 POUNDS. 346 00:19:30,637 --> 00:19:32,870 WHEN A LADY'S INTERESTED IN A MAN... 347 00:19:32,906 --> 00:19:35,473 8 POUNDS IS NOTHING FOR SUCH A MAN, 348 00:19:35,508 --> 00:19:37,108 A SKILLED PHYSICIAN, 349 00:19:37,143 --> 00:19:39,110 A GENTLEMAN, AND A SCHOLAR. 350 00:19:39,145 --> 00:19:41,679 ALL RIGHT, 9 POUNDS. 351 00:19:41,714 --> 00:19:43,047 10 POUNDS. 352 00:19:43,082 --> 00:19:44,215 IT'S APPARENT 353 00:19:44,250 --> 00:19:46,884 MISS BISHOP WANTS HIM MORE THAN I DO. 354 00:19:46,920 --> 00:19:49,620 Auctioneer: SOLD TO MISS ARABELLA BISHOP FOR 10 POUNDS. 355 00:19:49,656 --> 00:19:52,123 Assistant: SOLD TO MISS ARABELLA BISHOP FOR 10 POUNDS. 356 00:19:52,158 --> 00:19:53,991 5 POUNDS. SOLD. 357 00:19:54,027 --> 00:19:55,826 10 POUNDS. 358 00:19:55,862 --> 00:19:56,961 SOLD. 359 00:19:56,996 --> 00:20:00,464 WHAT WOULD YOU LIKE DONE WITH HIM, MISS BISHOP? 360 00:20:00,500 --> 00:20:02,700 WHY, I-- I DON'T KNOW. 361 00:20:04,504 --> 00:20:06,204 YOU'RE EXTREMELY FOOLISH. 362 00:20:06,239 --> 00:20:09,173 IT MIGHT HAVE COST YOU YOUR LIFE. 363 00:20:09,209 --> 00:20:11,642 YOU'RE FORTUNATE I WAS HERE TO SAVE YOU. 364 00:20:11,678 --> 00:20:13,711 I HARDLY CONSIDER IT FORTUNATE 365 00:20:13,746 --> 00:20:16,747 TO BE BOUGHT BY ANYONE BY THE NAME OF BISHOP. 366 00:20:16,783 --> 00:20:19,850 YOU COULD LEARN A LESSON IN GRATITUDE. 367 00:20:19,886 --> 00:20:22,086 I COULD THANK YOU FOR NOT INTERFERING. 368 00:20:22,121 --> 00:20:23,688 YOU ARE HARDLY IN A POSITION 369 00:20:23,723 --> 00:20:25,890 TO HAVE ANYTHING TO SAY ABOUT IT. 370 00:20:25,925 --> 00:20:28,726 YOU MAY JOIN THE OTHERS BELONGING TO MY UNCLE 371 00:20:28,761 --> 00:20:31,629 AND HENCEFORTH, YOU MAY TAKE YOUR ORDERS FROM HIM. 372 00:20:32,899 --> 00:20:36,634 YOUR VERY HUMBLE SLAVE, MISS BISHOP. 373 00:20:48,381 --> 00:20:50,081 [WHIP CRACKING] 374 00:20:58,691 --> 00:21:01,359 COME ON. MOVE ALONG. 375 00:21:07,000 --> 00:21:09,800 COME ON. MOVE ALONG. 376 00:21:56,015 --> 00:21:57,548 AAH! 377 00:21:57,583 --> 00:22:00,418 LAST NIGHT, THIS DOG ATTEMPTED TO ESCAPE. 378 00:22:00,453 --> 00:22:02,420 TODAY YOU'LL SEE WHAT HAPPENS 379 00:22:02,455 --> 00:22:04,522 TO THOSE WHO FORGET THAT MY FRIEND 380 00:22:04,557 --> 00:22:06,757 KING JAMES DID YOU ALL A FAVOR 381 00:22:06,793 --> 00:22:09,760 IN SAVING YOU FROM YOUR JUST FATE ON THE GALLOWS. 382 00:22:09,796 --> 00:22:11,996 SHOW THEM THE IRON, KENT. 383 00:22:20,406 --> 00:22:22,506 Bishop: F-T. 384 00:22:22,542 --> 00:22:24,408 WHOEVER WEARS THAT BRAND 385 00:22:24,444 --> 00:22:26,410 IS KNOWN AS A FUGITIVE TRAITOR 386 00:22:26,446 --> 00:22:28,279 AND WILL BE TREATED AS SUCH. 387 00:22:28,314 --> 00:22:30,748 BURN THOSE LETTERS IN YOUR BRAIN, 388 00:22:30,783 --> 00:22:33,718 LEST THEY BE BURNED ON YOUR HIDES, TOO. 389 00:22:33,753 --> 00:22:34,719 [WHISPERING] There speaks 390 00:22:34,754 --> 00:22:37,722 a fit friend for King James 391 00:22:37,757 --> 00:22:39,590 if ever I heard one. 392 00:22:39,625 --> 00:22:41,625 Would I had him and his friend James 393 00:22:41,661 --> 00:22:44,695 roasting on a spit over that fire. 394 00:22:44,731 --> 00:22:46,697 Great would be the burning thereof 395 00:22:46,733 --> 00:22:50,301 and loud the rejoicing in heaven. 396 00:22:50,336 --> 00:22:51,969 DO YOUR DUTY. 397 00:22:57,377 --> 00:22:58,476 AAH! 398 00:22:58,511 --> 00:23:00,511 AAH! 399 00:23:05,318 --> 00:23:06,951 WHAT A CRUEL SHAME 400 00:23:06,986 --> 00:23:10,788 THAT ANY MAN IS MADE TO SUFFER SO. 401 00:23:11,591 --> 00:23:13,791 THIS BEASTLY GOUT. 402 00:23:13,826 --> 00:23:16,127 PERHAPS A NEW DRESSING WILL HELP. 403 00:23:16,162 --> 00:23:17,128 PERHAPS. 404 00:23:17,163 --> 00:23:18,129 I HAVE IT HERE. 405 00:23:18,164 --> 00:23:19,697 PUT IT DOWN. 406 00:23:19,732 --> 00:23:21,399 EASY, YOU CLUMSY LOUTS! 407 00:23:21,434 --> 00:23:23,401 WE WON'T HURT YOU, GOVERNOR. 408 00:23:23,436 --> 00:23:24,802 THICK-FINGERED JACKASSES. 409 00:23:24,837 --> 00:23:27,338 HIS EXCELLENCY WILL HAVE HIS LITTLE JOKE. 410 00:23:27,373 --> 00:23:29,673 ILL-BEGOTTEN BUNGLERS. 411 00:23:29,709 --> 00:23:31,976 BLUNDERING PILL-PEDDLERS. 412 00:23:32,011 --> 00:23:33,444 [GOVERNOR CRIES OUT] 413 00:23:33,479 --> 00:23:35,913 THAT IS THE FINAL STRAW. 414 00:23:35,948 --> 00:23:38,082 THE FINAL STRAW! 415 00:23:38,117 --> 00:23:40,050 OUT OF THIS HOUSE! OUT OF THIS HOUSE! 416 00:23:40,086 --> 00:23:43,254 NEVER LET ME SEE YOUR FACES AGAIN. 417 00:23:43,289 --> 00:23:45,022 BUT THINK OF OUR REPUTATIONS. 418 00:23:45,057 --> 00:23:46,791 HANG YOUR REPUTATIONS! LEAVE ME! LEAVE ME! 419 00:23:46,826 --> 00:23:50,261 I DON'T WANT TO SEE YOU AGAIN! 420 00:23:50,296 --> 00:23:52,296 OUT INTO THE STREET! 421 00:23:54,033 --> 00:23:54,865 STOP SHOUTING! 422 00:23:54,901 --> 00:23:57,001 YOU BROUGHT ON MY HEADACHE AGAIN. 423 00:23:57,036 --> 00:23:57,835 GOOD! 424 00:23:57,870 --> 00:23:59,670 HANNIBAL, COME TAKE MY CRUTCH. 425 00:23:59,705 --> 00:24:01,672 EASY, NOW. EASY, EASY! 426 00:24:01,707 --> 00:24:04,809 HELP ME UP WITH MY FOOT. 427 00:24:04,844 --> 00:24:06,811 AHH. 428 00:24:09,015 --> 00:24:11,582 WHY DOESN'T HIS EXCELLENCY TRY ANOTHER DOCTOR? 429 00:24:11,617 --> 00:24:12,917 ANOTHER DOCTOR? 430 00:24:12,952 --> 00:24:14,852 THERE ARE ONLY THOSE TWO ON THIS WRETCHED ISLAND, 431 00:24:14,887 --> 00:24:17,188 AND EACH ONE IS WORSE THAN HIS PARTNER. 432 00:24:17,223 --> 00:24:18,589 THERE IS ANOTHER. 433 00:24:18,624 --> 00:24:20,624 ACCORDING TO THE STORIES I'VE HEARD, 434 00:24:20,660 --> 00:24:23,227 HE BECAME A SLAVE BY BEING A DOCTOR. 435 00:24:23,262 --> 00:24:25,229 WOULD YOU ELEVATE A SLAVE 436 00:24:25,264 --> 00:24:26,397 TO THE POSITION 437 00:24:26,432 --> 00:24:28,199 OF DOCTOR TO THE GOVERNOR? 438 00:24:28,234 --> 00:24:30,601 IS HE A GOOD DOCTOR? 439 00:24:30,636 --> 00:24:32,236 I DON'T KNOW. 440 00:24:35,675 --> 00:24:37,608 WHY ARE YOU LAUGHING? 441 00:24:37,643 --> 00:24:40,611 I'M JUST THINKING HOW ANNOYED PETER BLOOD WOULD BE 442 00:24:40,646 --> 00:24:43,080 IF I DID HIM ANOTHER FAVOR. 443 00:24:45,618 --> 00:24:47,718 YOUR EXCELLENCY, 444 00:24:47,753 --> 00:24:49,587 CITIZENS OF THIS SOVEREIGN ISLAND 445 00:24:49,622 --> 00:24:51,589 COME BEFORE YOU WITH COMPLAINTS. 446 00:24:51,624 --> 00:24:53,357 COMPLAINTS, COMPLAINTS. 447 00:24:53,392 --> 00:24:55,159 CAN NONE OF MY CITIZENS 448 00:24:55,194 --> 00:24:57,728 FOLLOW THE EXAMPLE OF THEIR GOVERNOR, 449 00:24:57,763 --> 00:25:00,998 WHO ENDURES THE UTMOST AGONY WITHOUT A MURMUR. 450 00:25:01,033 --> 00:25:02,700 OW! EASY THERE, FELLOW. 451 00:25:02,735 --> 00:25:04,802 DID I HURT YOU, SIR? 452 00:25:04,837 --> 00:25:07,571 NO, BUT I THOUGHT YOU WERE GOING TO. 453 00:25:07,607 --> 00:25:08,939 Lawyer: YOUR EXCELLENCY, 454 00:25:08,975 --> 00:25:10,908 THIS VAGRANT HIDES HIS SINS 455 00:25:10,943 --> 00:25:12,910 BEHIND THE NAME OF HONESTY NUTTALL. 456 00:25:12,945 --> 00:25:14,912 HE'S CHARGED WITH BEING IN DEBT. 457 00:25:14,947 --> 00:25:17,348 STATE YOUR CASE, FELLOW, AND NO LIES. 458 00:25:17,383 --> 00:25:21,919 I WAS ON THE WAY TO PAY THE BUTCHER ON TUESDAY, 459 00:25:21,954 --> 00:25:24,655 WHEN I CHANCED ON A BEGGAR, JONES FROM THE GROG SHOP, 460 00:25:24,690 --> 00:25:26,991 WHO BEGGED ME TO HAVE A DRINK WITH HIM. 461 00:25:27,026 --> 00:25:29,326 TRY STANDING ON IT, YOUR HONOR. 462 00:25:30,596 --> 00:25:32,630 STAND ON THAT BUNDLE OF PAIN? 463 00:25:32,665 --> 00:25:33,864 IMPOSSIBLE. 464 00:25:33,900 --> 00:25:36,433 I REMEMBERED IN TIME MY POOR STARVING WIFE 465 00:25:36,469 --> 00:25:37,801 IN NEED OF THE 5 BOB. 466 00:25:37,837 --> 00:25:39,303 WHAT IS THIS ALL ABOUT? 467 00:25:39,338 --> 00:25:40,504 [ARGUING IN BACKGROUND] 468 00:25:40,540 --> 00:25:41,672 SILENCE! 469 00:25:41,707 --> 00:25:43,240 SIT DOWN. 470 00:25:43,276 --> 00:25:44,141 WHAT'S HE HERE FOR? 471 00:25:44,176 --> 00:25:46,710 FOR DEBT, YOUR EXCELLENCY, BUT-- 472 00:25:46,746 --> 00:25:48,112 WELL, IF IT'S FOR DEBT, 473 00:25:48,147 --> 00:25:50,314 DON'T ANNOY ME WITH SUCH PETTY THINGS. 474 00:25:50,349 --> 00:25:52,116 ORDER HIM TO WORK IT OFF. 475 00:25:52,151 --> 00:25:55,419 WORK? NOT THAT. ANYTHING BUT WORK. 476 00:25:55,454 --> 00:25:56,854 WHAT'S YOUR TRADE? 477 00:25:56,889 --> 00:25:58,455 I'M A SHIP'S CARPENTER 478 00:25:58,491 --> 00:26:00,624 WHEN THE PAINFUL NECESSITY ARISES. 479 00:26:00,660 --> 00:26:01,992 WORK HIM ON THE DOCKS, 480 00:26:02,028 --> 00:26:03,961 AND DON'T ATTEMPT TO ESCAPE TILL EVERY FARTHING'S PAID 481 00:26:03,996 --> 00:26:05,963 OR I'LL STRETCH YOUR HIDE ON THE RACK. 482 00:26:05,998 --> 00:26:08,699 HOW COULD A DEBTOR ESCAPE FROM THIS ISLAND, 483 00:26:08,734 --> 00:26:11,101 EVEN IF HE HAD A BOAT TO DO IT WITH? 484 00:26:11,137 --> 00:26:14,338 I COULDN'T ESCAPE ANY MORE THAN A SLAVE COULD. 485 00:26:16,742 --> 00:26:18,175 I CAN WALK. 486 00:26:18,210 --> 00:26:19,510 I CAN WALK! 487 00:26:19,545 --> 00:26:20,978 WONDERFUL, MY DEAR FELLOW. 488 00:26:21,013 --> 00:26:24,181 ONLY 2 MONTHS' TREATMENT AND I'M A WELL MAN. 489 00:26:24,216 --> 00:26:25,449 IT'S A MIRACLE. 490 00:26:25,484 --> 00:26:26,750 THE NEXT COMPLAINT-- 491 00:26:26,786 --> 00:26:28,452 DRAT THE NEXT COMPLAINT. 492 00:26:28,487 --> 00:26:30,054 I CAN WALK. 493 00:26:30,089 --> 00:26:31,121 COME, DOCTOR. 494 00:26:31,157 --> 00:26:34,024 YOU'LL GET YOUR REWARD FOR THIS, PETER BLOOD. 495 00:26:34,060 --> 00:26:36,627 FROM NOW ON, YOU'RE MY PHYSICIAN. 496 00:26:36,662 --> 00:26:38,696 YOUR EXCELLENCY IS TOO KIND. 497 00:26:38,731 --> 00:26:39,964 COME BACK EARLY TOMORROW. 498 00:26:39,999 --> 00:26:41,899 YOU'RE ALWAYS WELCOME, DR. BLOOD. 499 00:27:03,689 --> 00:27:05,889 HELLO. 500 00:27:15,501 --> 00:27:16,867 HELLO. 501 00:27:17,870 --> 00:27:19,503 DON'T I KNOW YOU? 502 00:27:19,538 --> 00:27:22,506 A LADY SHOULD KNOW HER OWN PROPERTY. 503 00:27:22,541 --> 00:27:24,041 MY PROPERTY? 504 00:27:24,076 --> 00:27:25,776 LET ME REFRESH YOUR MEMORY. 505 00:27:25,811 --> 00:27:27,778 MY NAME IS PETER BLOOD, 506 00:27:27,813 --> 00:27:30,381 AND I'M WORTH PRECISELY 10 POUNDS. 507 00:27:30,416 --> 00:27:31,782 OH, FORGIVE ME 508 00:27:31,817 --> 00:27:34,685 FOR NOT RECOGNIZING YOU, DR. BLOOD. 509 00:27:34,720 --> 00:27:36,353 YOU'RE SO CHANGED-- 510 00:27:36,389 --> 00:27:37,821 FOR THE BETTER. 511 00:27:37,857 --> 00:27:40,858 THE GOVERNOR TELLS ME I HAVE YOU TO THANK. 512 00:27:40,893 --> 00:27:43,560 YOU DON'T SOUND VERY GRATEFUL, DR. BLOOD. 513 00:27:43,596 --> 00:27:45,829 SHOULD I BE GRATEFUL FOR AN EASY LIFE 514 00:27:45,865 --> 00:27:47,831 WHEN MY FRIENDS ARE TREATED LIKE ANIMALS? 515 00:27:47,867 --> 00:27:49,700 THEY DESERVE YOUR FAVORS, NOT I. 516 00:27:49,735 --> 00:27:51,902 THEY'RE ALL HONEST REBELS. 517 00:27:51,937 --> 00:27:53,303 I WAS SNORING IN MY BED 518 00:27:53,339 --> 00:27:56,707 WHILE THEY WERE TRYING TO FREE ENGLAND FROM A TYRANT. 519 00:27:56,742 --> 00:27:58,676 I BELIEVE YOU'RE TALKING TREASON. 520 00:27:58,711 --> 00:28:00,678 I HOPE I'M NOT OBSCURE. 521 00:28:00,713 --> 00:28:02,312 YOU COULD BE FLOGGED FOR THAT. 522 00:28:02,348 --> 00:28:05,516 OH, NO. THE GOVERNOR WOULD NEVER ALLOW IT. 523 00:28:05,551 --> 00:28:06,650 HE HAS THE GOUT. 524 00:28:06,686 --> 00:28:08,052 YOU DEPEND UPON THAT? 525 00:28:08,087 --> 00:28:10,320 I INTEND TO, FOR ALL IT'S WORTH, 526 00:28:10,356 --> 00:28:13,023 AND THAT PROMISES TO BE CONSIDERABLE. 527 00:28:13,059 --> 00:28:15,926 BUT, UH, YOU'D HARDLY KNOW ABOUT THAT. 528 00:28:15,961 --> 00:28:18,395 YOU'VE PROBABLY NEVER HAD THE GOUT. 529 00:28:21,000 --> 00:28:22,766 GOOD AFTERNOON, MISS BISHOP. 530 00:28:22,802 --> 00:28:24,268 GOOD AFTERNOON. 531 00:28:55,668 --> 00:28:59,369 52, 54 AND A PAIR ARE 6. 532 00:28:59,405 --> 00:29:00,637 ANOTHER? 533 00:29:00,673 --> 00:29:02,973 WHAT ELSE IS THERE TO DO 534 00:29:03,008 --> 00:29:04,842 EVER SINCE YOU RUINED THE GOVERNOR'S FOOT 535 00:29:04,877 --> 00:29:06,110 AND OUR REPUTATIONS WITH IT? 536 00:29:06,145 --> 00:29:07,711 I DIDN'T RUIN THE GOVERNOR'S FOOT. 537 00:29:07,747 --> 00:29:08,979 [KNOCK ON DOOR] I TELL YOU-- 538 00:29:09,014 --> 00:29:09,780 SHH! 539 00:29:09,815 --> 00:29:10,781 SOMEONE COMING. 540 00:29:10,816 --> 00:29:11,782 A PATIENT? 541 00:29:11,817 --> 00:29:13,183 A PATIENT! 542 00:29:16,155 --> 00:29:18,122 I BEG YOUR PARDON, DOCTOR. I'M SO SORRY. 543 00:29:18,157 --> 00:29:19,556 I BEG YOUR PARDON, DOCTOR. 544 00:29:19,592 --> 00:29:22,092 [KNOCKING] 545 00:29:23,596 --> 00:29:25,629 COME IN. 546 00:29:25,664 --> 00:29:27,865 GOOD AFTERNOON, COLLEAGUES. 547 00:29:27,900 --> 00:29:29,099 DR. BRONSON. 548 00:29:30,936 --> 00:29:32,136 DR. WHACKER. 549 00:29:32,171 --> 00:29:33,771 Together: GOOD AFTERNOON. 550 00:29:33,806 --> 00:29:35,973 WELL, HOW'S BUSINESS, MY FRIENDS? 551 00:29:36,008 --> 00:29:37,374 TERRIBLE. GOOD. 552 00:29:37,409 --> 00:29:38,208 TERRIBLY GOOD. 553 00:29:38,244 --> 00:29:40,010 THAT RELIEVES ME. I HAD HEARD 554 00:29:40,045 --> 00:29:42,679 THAT THINGS WERE NOT ALTOGETHER-- 555 00:29:42,715 --> 00:29:45,115 WELL, IDLE GOSSIP, OBVIOUSLY. 556 00:29:45,151 --> 00:29:47,551 YOU INTEND TO REMAIN HERE? 557 00:29:47,586 --> 00:29:50,521 REMAIN HERE? 558 00:29:50,556 --> 00:29:51,855 WHY NOT? 559 00:29:51,891 --> 00:29:55,359 IT'S QUEER. THERE YOU ARE, 560 00:29:55,394 --> 00:29:57,094 FREE TO COME AND GO AS YOU PLEASE, 561 00:29:57,129 --> 00:29:58,996 AND YOU CHOOSE TO STAY HERE. 562 00:29:59,031 --> 00:30:01,365 WHILE I, WHO HATE THIS PESTILENTIAL ISLAND-- 563 00:30:01,400 --> 00:30:03,433 SUCH ARE THE QUIRKS OF CIRCUMSTANCE. 564 00:30:03,469 --> 00:30:06,503 I MUST BE RUNNING ALONG, GENTLEMEN. 565 00:30:07,573 --> 00:30:10,107 GOOD DAY, GENTLEMEN. 566 00:30:10,976 --> 00:30:12,843 IT'S PLEASANT TO SEE 567 00:30:12,878 --> 00:30:15,946 EVERYTHING SO PROSPEROUS WITH YOU HERE. 568 00:30:15,981 --> 00:30:17,548 NOT SO HASTY. 569 00:30:17,583 --> 00:30:18,949 JUST A MOMENT. 570 00:30:18,984 --> 00:30:21,485 THERE'S SOMETHING I'D LIKE TO ASK YOU. 571 00:30:21,520 --> 00:30:23,253 WELL, GENTLEMEN? 572 00:30:23,289 --> 00:30:26,223 HAVE YOU BEEN THINKING OF LEAVING US? 573 00:30:26,258 --> 00:30:27,591 LEAVING? 574 00:30:27,626 --> 00:30:29,026 NOW, DOCTOR. 575 00:30:29,061 --> 00:30:31,128 HOW COULD A SLAVE THINK OF LEAVING? 576 00:30:31,163 --> 00:30:34,164 EVEN IF HE WERE FOOL ENOUGH TO TRY, 577 00:30:34,200 --> 00:30:36,166 BY WHAT MEANS COULD HE ESCAPE? 578 00:30:36,202 --> 00:30:39,336 AND WHERE, FOR EXAMPLE, COULD HE RAISE THE FEW POUNDS 579 00:30:39,371 --> 00:30:42,573 NECESSARY TO PURCHASE EVEN A SMALL BOAT? 580 00:30:42,608 --> 00:30:43,907 WE MIGHT SUPPLY IT. 581 00:30:43,943 --> 00:30:45,475 YOU? 582 00:30:45,511 --> 00:30:48,045 NOW, GENTLEMEN. 583 00:30:48,080 --> 00:30:50,247 NOW, LET'S TALK THIS THING OVER. 584 00:30:50,282 --> 00:30:53,417 NOW, IF YOU'LL JUST SIT DOWN HERE. 585 00:30:53,452 --> 00:30:54,218 NOW, THEN, 586 00:30:54,253 --> 00:30:56,086 HOW MUCH WILL YOU NEED? 587 00:30:56,121 --> 00:30:59,022 20 POUNDS MIGHT BUY A SMALL WHERRY, 588 00:30:59,058 --> 00:31:01,091 10 MORE MIGHT EQUIP IT. 589 00:31:01,126 --> 00:31:02,492 HE MEANS-- 590 00:31:02,528 --> 00:31:04,161 YOU NEEDN'T TELL ME. 591 00:31:04,196 --> 00:31:06,763 I KNOW 2 CHRISTIAN GENTLEMEN WHEN I SEE THEM-- 592 00:31:06,799 --> 00:31:10,367 2 MEN WHOSE HEARTS ARE BLEEDING 593 00:31:10,402 --> 00:31:12,669 FOR A BROTHER DOCTOR IN DISTRESS. 594 00:31:12,705 --> 00:31:14,471 BUT IT'S TOO MUCH TO ASK, 595 00:31:14,506 --> 00:31:17,040 TOO NOBLE A GESTURE TO HOPE FOR. 596 00:31:17,076 --> 00:31:18,742 NO, MY GOOD MAN, 597 00:31:18,777 --> 00:31:20,110 NOT AT ALL. 598 00:31:20,145 --> 00:31:22,079 BUT WHO WOULD BUY THE BOAT? 599 00:31:22,114 --> 00:31:23,714 WE WOULD NOT DARE, 600 00:31:23,749 --> 00:31:26,717 AND YOU, A SLAVE, COULD NOT. 601 00:31:26,752 --> 00:31:28,051 THAT WOULD BE MY PART-- 602 00:31:28,087 --> 00:31:31,021 TO FIND SOMEONE, A MAN AS EAGER TO ESCAPE AS I, 603 00:31:31,056 --> 00:31:33,724 A MAN HELD HERE FOR DEBT, SAY. 604 00:31:33,759 --> 00:31:35,659 THEN IT'S A BARGAIN? 605 00:31:35,694 --> 00:31:37,461 GENTLEMEN... 606 00:31:37,496 --> 00:31:41,031 YOU'VE OPENED FOR ME THE GATES OF HOPE. 607 00:31:41,066 --> 00:31:42,466 DOCTOR. 608 00:31:47,640 --> 00:31:49,006 MY DEAR COLLEAGUE. 609 00:31:49,041 --> 00:31:50,240 GENTLEMEN. 610 00:31:54,780 --> 00:31:56,313 NOW WE HAVE HIM. 611 00:31:56,348 --> 00:31:58,882 WE'VE ONLY TO GET HIM INVOLVED 612 00:31:58,918 --> 00:32:00,250 AND REVEAL HIS PLAN. 613 00:32:00,286 --> 00:32:01,752 HE'LL STEAL VERY LITTLE BUSINESS 614 00:32:01,787 --> 00:32:03,220 WHEN HE'S IN IRONS. 615 00:32:04,089 --> 00:32:05,455 GENTLEMEN. 616 00:32:07,226 --> 00:32:11,895 FAITH, THERE'S ONE THING SLIPPED MY MIND ENTIRELY. 617 00:32:11,931 --> 00:32:14,364 SIMPLE-MINDED MEN MIGHT THINK THIS 618 00:32:14,400 --> 00:32:16,566 AN OPPORTUNITY FOR TRICKERY, 619 00:32:16,602 --> 00:32:18,502 BUT BRILLIANT MEN LIKE YOURSELVES 620 00:32:18,537 --> 00:32:21,972 WILL REMEMBER IN WHAT FAVOR I STAND WITH THE GOVERNOR 621 00:32:22,007 --> 00:32:23,373 IN CONTRAST TO SOME OTHERS, 622 00:32:23,409 --> 00:32:26,376 AND HOW LITTLE THEIR WORDS WOULD WEIGH AGAINST MINE. 623 00:32:26,412 --> 00:32:28,946 HEIGH-HO FOR THE GOVERNOR'S FOOT. 624 00:32:28,981 --> 00:32:30,580 GOOD DAY, GENTLEMEN. 625 00:33:03,882 --> 00:33:05,449 ARE YOU ALL WITH ME? 626 00:33:05,484 --> 00:33:06,583 YES. YES. 627 00:33:06,618 --> 00:33:08,852 THERE'S A MAN ON THE ISLAND NAMED NUTTALL 628 00:33:08,887 --> 00:33:10,587 IN TROUBLE WITH THE GOVERNOR. 629 00:33:10,622 --> 00:33:12,456 HE'S ON THE LOOKOUT FOR A SMALL BOAT 630 00:33:12,491 --> 00:33:14,758 WHICH HE'LL PURCHASE ON THE NIGHT OF OUR ESCAPE. 631 00:33:14,793 --> 00:33:16,026 ESCAPE? 632 00:33:16,061 --> 00:33:17,294 QUIET! 633 00:33:17,329 --> 00:33:19,296 WHILE HE GATHERS STORES AND EQUIPMENT, 634 00:33:19,331 --> 00:33:21,898 WE MUST BE READY ON THE INSIDE. 635 00:33:21,934 --> 00:33:23,900 WE MIGHT STEAL SUGAR CANE KNIVES 636 00:33:23,936 --> 00:33:26,169 AND HACK THROUGH THE STOCKADE WALLS. 637 00:33:26,205 --> 00:33:27,537 OR DIG OUR WAY UNDER. 638 00:33:27,573 --> 00:33:29,973 ONCE AT SEA, IF WE GET THERE, 639 00:33:30,009 --> 00:33:31,775 OUR TROUBLES WILL HAVE JUST BEGUN. 640 00:33:31,810 --> 00:33:34,511 IF ANY OF YOU WANT TO WITHDRAW, NOW'S THE TIME. 641 00:33:34,546 --> 00:33:36,446 FAITH, YOU'LL BE A LUBBER CREW, 642 00:33:36,482 --> 00:33:38,949 BUT I'LL MATCH YOUR HEARTS AGAINST ANY OTHER. 643 00:33:38,984 --> 00:33:41,151 THANK OUR STARS FOR JEREMY PITT. 644 00:33:41,186 --> 00:33:42,886 HE WAS A SHIP'S PILOT. 645 00:33:42,921 --> 00:33:44,454 HERE'S ONE YOU WON'T HAVE TO TEACH. 646 00:33:44,490 --> 00:33:46,857 6 YEARS IN KING JAMES' NAVY. 647 00:33:46,892 --> 00:33:48,158 WHAT? 648 00:33:48,193 --> 00:33:50,160 THAT'S NOTHING. I WAS A GUNNER. 649 00:33:50,195 --> 00:33:51,828 A GUNNER? 650 00:33:51,864 --> 00:33:53,630 IN THE KING'S NAVY, TOO. 651 00:33:53,665 --> 00:33:55,932 I WAS ASHAMED OF IT TILL NOW. 652 00:33:55,968 --> 00:33:57,734 WE'LL HAVE A CREW YET! 653 00:33:57,770 --> 00:34:01,138 ANY OF YOU OTHERS BEEN KEEPING SUCH SECRETS? 654 00:34:01,173 --> 00:34:02,672 WHERE'S BAYNES? 655 00:34:04,109 --> 00:34:05,475 WHERE IS HE? 656 00:34:05,511 --> 00:34:07,611 HE TRIED TO ESCAPE TODAY. 657 00:34:07,646 --> 00:34:09,046 NO! 658 00:34:09,081 --> 00:34:11,048 CAUGHT? 659 00:34:11,083 --> 00:34:12,582 BRANDED? 660 00:34:12,618 --> 00:34:14,584 YEAH. 661 00:34:26,732 --> 00:34:28,331 NO! 662 00:34:32,004 --> 00:34:34,337 WHY DID YOU DO IT, ANDY? 663 00:34:34,373 --> 00:34:37,340 I TOLD YOU I'D TRY TO GET YOU OUT. 664 00:34:37,376 --> 00:34:39,342 I COULDN'T STAND IT ANY LONGER. 665 00:34:39,378 --> 00:34:41,378 I COULDN'T STAND IT. I WAS GOING MAD. 666 00:34:41,413 --> 00:34:43,980 WHAT DO YOU THINK A MAN IS MADE OF? 667 00:34:44,016 --> 00:34:47,651 HOW MUCH DO YOU THINK HE CAN STAND? 668 00:34:53,492 --> 00:34:56,093 "WATCHMAN, WHAT OF THE NIGHT?" 669 00:34:56,128 --> 00:34:58,728 ISAIAH, 21:11. 670 00:35:18,584 --> 00:35:21,518 DON'T MAKE THE PURCHASE UNTIL WELL IN THE EVENING. 671 00:35:21,553 --> 00:35:23,987 THERE WILL BE LESS RISK OF ANYONE WONDERING 672 00:35:24,022 --> 00:35:25,789 WHERE YOU CAME BY THE MONEY. 673 00:35:25,824 --> 00:35:29,025 CAPTAIN, IT AIN'T TOO LATE TO CHANGE OUR MINDS. 674 00:35:29,061 --> 00:35:31,161 STOW THE PROVISIONS AWAY ON BOARD. 675 00:35:31,196 --> 00:35:34,631 THEN ALL YOU'VE GOT TO DO IS SIT AND WAIT. 676 00:35:34,666 --> 00:35:35,665 IS THAT ALL? 677 00:35:35,701 --> 00:35:37,434 WAIT ALL ALONE IN THE BLOOMIN' DARK 678 00:35:37,469 --> 00:35:40,036 FOR SOMEONE TO COME ALONG AND NAB ME. 679 00:35:40,072 --> 00:35:41,271 NUTTALL, ME LAD, 680 00:35:41,306 --> 00:35:42,839 THERE'S ONE OTHER LITTLE THING. 681 00:35:42,875 --> 00:35:46,009 COULD YOU FIND ME A GOOD PIECE OF TIMBER 682 00:35:46,044 --> 00:35:48,011 ABOUT SO THICK AND SO LONG? 683 00:35:48,046 --> 00:35:49,412 YES, I THINK SO. 684 00:35:49,448 --> 00:35:51,047 THEN DO SO, AND LASH IT TO YOUR SPINE. 685 00:35:51,083 --> 00:35:52,182 IT NEEDS STIFFENING. 686 00:35:52,217 --> 00:35:53,984 COURAGE. I'LL JOIN YOU AT MIDNIGHT. 687 00:36:07,065 --> 00:36:08,298 HOW LONG DOES IT TAKE 688 00:36:08,333 --> 00:36:09,699 TO FEED THIS PACK OF DOGS? 689 00:36:09,735 --> 00:36:11,434 IT'S A WONDER WE MAKE ANY PROFIT. 690 00:36:11,470 --> 00:36:13,303 YOU DON'T DRIVE THEM HARD ENOUGH. 691 00:36:13,338 --> 00:36:14,905 GET THEM OUT OF HERE! 692 00:36:14,940 --> 00:36:16,706 [YELLING] 693 00:36:18,377 --> 00:36:20,577 [WHIP CRACKING] 694 00:36:25,784 --> 00:36:28,919 I'VE JUST BEEN WITH NUTTALL AT THE BOAT. 695 00:36:28,954 --> 00:36:30,520 IT'S TONIGHT. 696 00:36:30,556 --> 00:36:31,721 AT LAST! 697 00:36:31,757 --> 00:36:34,090 FOR HEAVEN'S SAKE, COMMAND YOURSELF. 698 00:36:34,126 --> 00:36:35,358 TONIGHT, HAGTHORPE. 699 00:36:35,394 --> 00:36:37,360 CAUTION ABOVE EVERYTHING. 700 00:36:37,396 --> 00:36:39,996 HE WHO GOES SLOWLY, GOES SAFELY. 701 00:36:41,767 --> 00:36:43,166 REMEMBER, JEREMY, 702 00:36:43,202 --> 00:36:45,569 YOU'RE THE ONLY NAVIGATOR AMONG US. 703 00:36:45,604 --> 00:36:48,572 WITHOUT YOU, THERE'S NO ESCAPE. 704 00:36:52,044 --> 00:36:53,710 HELLO, UNCLE. 705 00:36:53,745 --> 00:36:56,279 RIDING AGAIN? WHAT DO YOU PLAN TO SEE 706 00:36:56,315 --> 00:36:58,281 RIDING ALWAYS THE SAME ROAD? 707 00:36:58,317 --> 00:36:59,916 OH, YOU'D BE SURPRISED WHAT INTERESTING THINGS 708 00:36:59,952 --> 00:37:01,785 THERE ARE TO SEE ON THIS LITTLE ISLAND 709 00:37:01,820 --> 00:37:03,920 IF YOU ONLY KEEP YOUR EYES OPEN. 710 00:37:03,956 --> 00:37:05,622 TODAY I SAW SOMETHING 711 00:37:05,657 --> 00:37:08,491 YOU'D GIVE 1,000 DUCATS TO KNOW. 712 00:37:08,527 --> 00:37:12,596 STORES AND EQUIPMENT ARE ALL STOWED AWAY ON BOARD. 713 00:37:15,100 --> 00:37:17,367 WE COULD USE MORE FOOD, BUT THERE'S NO MONEY LEFT. 714 00:37:17,402 --> 00:37:18,902 I'M NOT TAKING ANY CHANCES 715 00:37:18,937 --> 00:37:21,504 BY ASKING OUR MEDICAL FRIENDS FOR MORE. 716 00:37:21,540 --> 00:37:25,108 I TOLD NUTTALL WE'D GET TO THE BOAT BY MIDNIGHT. 717 00:37:25,143 --> 00:37:28,445 JEREMY, WE MUST NOT FAIL TONIGHT. 718 00:37:28,480 --> 00:37:31,114 WHAT THE DEVIL HAVE YOU BEEN UP TO? 719 00:37:31,149 --> 00:37:33,516 TONIGHT WILL BE A FINE NIGHT, 720 00:37:33,552 --> 00:37:35,352 JUDGING BY THE SKY. 721 00:37:35,387 --> 00:37:36,553 VERY WELL, PITT. KEEP IT COVERED UP. 722 00:37:36,588 --> 00:37:39,422 IT SHOULD HEAL IN A DAY OR SO. 723 00:37:40,392 --> 00:37:41,992 MISS BISHOP. 724 00:37:42,027 --> 00:37:43,994 YOU LOOKING FOR ME, SIR? 725 00:37:44,029 --> 00:37:46,463 YES. HEY, YOU! STOP! 726 00:37:48,367 --> 00:37:51,167 WHAT'S THE MATTER? WHY ARE YOU SHAKING? 727 00:37:51,203 --> 00:37:52,669 NOTHING. 728 00:37:52,704 --> 00:37:54,371 I... 729 00:37:55,774 --> 00:37:59,042 WHAT'S GOING ON BETWEEN YOU TWO? 730 00:38:00,312 --> 00:38:02,812 WHY, NOTHING. THE MAN HAS A BAD LEG. 731 00:38:02,848 --> 00:38:04,447 HMM. 732 00:38:05,951 --> 00:38:08,718 I'LL TEND TO YOU LATER. WHERE HAVE YOU BEEN? 733 00:38:08,754 --> 00:38:12,055 I'VE BEEN ATTENDING TO THE GOVERNOR. 734 00:38:12,090 --> 00:38:13,156 YOU LIE. 735 00:38:13,191 --> 00:38:14,391 DO I? 736 00:38:14,426 --> 00:38:16,626 THE GOVERNOR'S HAD ANOTHER ATTACK OF GOUT. 737 00:38:16,662 --> 00:38:19,029 HE'S BEEN SCREAMING FOR YOU ALL THE AFTERNOON. 738 00:38:19,064 --> 00:38:22,365 THEN IT APPEARS I WAS NOT WITH THE GOVERNOR. 739 00:38:22,401 --> 00:38:23,366 THEN WHERE? 740 00:38:23,402 --> 00:38:25,068 WHY, I'VE BEEN AT... 741 00:38:25,103 --> 00:38:27,537 HE WAS WITH ME, UNCLE. 742 00:38:27,572 --> 00:38:30,607 THANK YOU FOR PROTECTING MY REPUTATION, DR. BLOOD, 743 00:38:30,642 --> 00:38:32,676 BUT IT WAS USELESS GALLANTRY. 744 00:38:32,711 --> 00:38:35,312 MY UNCLE KNOWS I SPEND MY TIME WITH WHOMEVER I PLEASE. 745 00:38:35,347 --> 00:38:37,647 CHOOSE YOUR COMPANY WITH BETTER TASTE. 746 00:38:37,683 --> 00:38:39,649 HIS EXCELLENCY'S WAITING FOR YOU! 747 00:38:39,685 --> 00:38:41,851 HERE, KENT, LEND HIM YOUR HORSE. 748 00:38:41,887 --> 00:38:43,019 YES, SIR. 749 00:38:43,055 --> 00:38:45,655 OTHERWISE, THE LAD WILL BE ALL NIGHT GETTING THERE. 750 00:38:45,691 --> 00:38:47,657 WILL I BE REQUIRED THERE LONG? 751 00:38:47,693 --> 00:38:50,026 AFRAID WORK WILL INTERFERE WITH YOUR SOCIAL AFFAIRS? 752 00:38:50,062 --> 00:38:52,028 IF I GET BACK LATE, SAY BEFORE MIDNIGHT, 753 00:38:52,064 --> 00:38:54,230 WILL I BE ABLE TO GET BACK INTO THE STOCKADE? 754 00:38:54,266 --> 00:38:56,199 DON'T STAY HERE TALKING ALL NIGHT. 755 00:38:56,234 --> 00:38:58,668 BE OFF WITH YOU! 756 00:39:05,110 --> 00:39:06,976 TAKE HIM TO THE STOCKADE! 757 00:39:07,012 --> 00:39:09,813 GO ON! GET ON IN THERE! 758 00:39:16,221 --> 00:39:18,621 IF HE TALKS, WE'RE LOST. 759 00:39:30,802 --> 00:39:32,635 WELL? 760 00:39:32,671 --> 00:39:34,337 SEEMS THAT YOU'RE CONTINUALLY 761 00:39:34,373 --> 00:39:35,338 DOING ME FAVORS. 762 00:39:35,374 --> 00:39:37,340 FAITH, I DON'T KNOW WHY. 763 00:39:37,376 --> 00:39:39,342 NEITHER DO I. YES, I DO. 764 00:39:39,378 --> 00:39:41,344 IT'S BECAUSE YOU'RE SO VERY GRATEFUL 765 00:39:41,380 --> 00:39:43,346 AND ALWAYS THANK ME SO PRETTILY. 766 00:39:43,382 --> 00:39:44,447 DON'T BLAME ME 767 00:39:44,483 --> 00:39:46,316 FOR RESENTING YOU AND YOUR FAVORS. 768 00:39:46,351 --> 00:39:47,717 THIS IS INTERESTING. 769 00:39:47,753 --> 00:39:50,720 I'VE HAD MEN TELL ME REASONS FOR ADMIRING ME, 770 00:39:50,756 --> 00:39:53,123 AND SOME FEW HAVE EVEN LAID CLAIMS TO LOVING ME, 771 00:39:53,158 --> 00:39:56,960 BUT FOR A MAN TO STORE UP REASONS FOR RESENTING ME... 772 00:39:56,995 --> 00:39:58,361 HOW REFRESHING. 773 00:39:58,397 --> 00:40:00,330 YOU MUST TELL ME A FEW OF THEM. 774 00:40:00,365 --> 00:40:01,731 FIRST IS REASON ENOUGH. YOU BOUGHT ME. 775 00:40:01,767 --> 00:40:03,733 I'VE HAD NO LACK OF EXPERIENCES, 776 00:40:03,769 --> 00:40:05,635 BUT TO BE BOUGHT AND SOLD 777 00:40:05,670 --> 00:40:07,137 WAS A NEW ONE. 778 00:40:07,172 --> 00:40:10,340 I WAS IN NO MOOD TO THANK MY PURCHASER. 779 00:40:10,375 --> 00:40:13,143 THAT I CAN UNDERSTAND. GO ON. 780 00:40:13,178 --> 00:40:14,210 I'VE RESENTED YOU 781 00:40:14,246 --> 00:40:15,512 BECAUSE YOUR NAME IS BISHOP. 782 00:40:15,547 --> 00:40:17,914 MY THOUGHTS HAVE LUMPED YOU WITH YOUR UNCLE. 783 00:40:17,949 --> 00:40:21,651 HOW WAS I TO KNOW THAT A DEVIL COULD HAVE... 784 00:40:21,686 --> 00:40:24,287 COULD HAVE AN ANGEL FOR A NIECE? 785 00:40:24,322 --> 00:40:25,789 FROM A RESENTFUL MAN, 786 00:40:25,824 --> 00:40:27,757 THAT IS A PRETTY FAIR COMPLIMENT. 787 00:40:27,793 --> 00:40:30,994 HAVE YOU ANY MORE REASONS FOR RESENTING ME 788 00:40:31,029 --> 00:40:32,462 LIKE THAT ONE? 789 00:40:32,497 --> 00:40:34,097 INDEED, I HAVE. 790 00:40:34,132 --> 00:40:35,498 STRONGEST OF ALL, 791 00:40:35,534 --> 00:40:37,634 I'VE RESENTED YOU BECAUSE... 792 00:40:37,669 --> 00:40:40,203 YOU'RE BEAUTIFUL AND I'M A SLAVE. 793 00:40:40,238 --> 00:40:42,338 DO YOU UNDERSTAND THAT? 794 00:40:42,374 --> 00:40:44,340 I... 795 00:40:44,376 --> 00:40:46,142 I DON'T KNOW. 796 00:40:46,178 --> 00:40:49,612 PERHAPS IF YOU WERE TO EXPLAIN FURTHER, I... 797 00:40:51,316 --> 00:40:52,982 I'VE ALREADY TALKED TOO MUCH. 798 00:40:55,187 --> 00:40:57,287 I'LL OPEN YOUR MOUTH! 799 00:41:04,362 --> 00:41:08,231 YOU'LL STAY HERE WITHOUT FOOD OR WATER UNTIL YOU TALK. 800 00:41:12,304 --> 00:41:15,238 WHY DID YOU LIE TO YOUR UNCLE? 801 00:41:15,273 --> 00:41:16,773 BECAUSE... 802 00:41:16,808 --> 00:41:20,276 DR. BLOOD, YOU'RE A PHYSICIAN AND SHOULD KNOW. 803 00:41:20,312 --> 00:41:22,078 IS IT NOT CONSIDERED UNHEALTHY 804 00:41:22,113 --> 00:41:25,248 FOR A SLAVE TO BE SEEN AT A BOAT? 805 00:41:25,283 --> 00:41:26,649 WHY SHOULD IT BE? 806 00:41:26,685 --> 00:41:30,186 BOATS PUT OUT TO SEA. SLAVES MAY NOT. 807 00:41:30,222 --> 00:41:33,156 YOU'RE JUMPING INTO CONCLUSIONS, AREN'T YOU? 808 00:41:33,191 --> 00:41:34,524 AM I? 809 00:41:34,559 --> 00:41:37,560 THE GOVERNOR WILL BE WAITING FOR YOU. 810 00:41:37,596 --> 00:41:39,429 YES. 811 00:41:39,464 --> 00:41:40,830 MISS BISHOP, 812 00:41:40,866 --> 00:41:43,433 IT'S DIFFICULT FOR AN IRISHMAN TO APOLOGIZE, 813 00:41:43,468 --> 00:41:45,435 BUT I HOPE CAN YOU FORGIVE ME 814 00:41:45,470 --> 00:41:47,804 FOR HAVING THOUGHT BADLY OF YOU. 815 00:41:47,839 --> 00:41:50,406 I WILL IF YOU TELL ME HOW YOU THINK OF ME NOW. 816 00:41:50,442 --> 00:41:53,409 HOW I THINK OF YOU NOW? 817 00:41:53,445 --> 00:41:55,011 I THINK OF YOU... 818 00:41:55,046 --> 00:41:56,279 I THINK OF YOU 819 00:41:56,314 --> 00:41:58,281 AS THE WOMAN WHO OWNS ME... 820 00:41:58,316 --> 00:41:59,716 HER SLAVE. 821 00:41:59,751 --> 00:42:02,018 BUT I THINK THE MAN IS LUCKY 822 00:42:02,053 --> 00:42:03,953 WHO CAN COUNT YOU HIS FRIEND. 823 00:42:03,989 --> 00:42:06,756 I THINK YOU KNOW YOU CAN. 824 00:42:13,832 --> 00:42:17,200 YOUR SLAVE IS GRATEFUL FOR ALL MARKS OF FAVOR. 825 00:42:17,235 --> 00:42:19,435 WHEN YOU FORGET YOUR SLAVERY AND GO SO FAR-- 826 00:42:19,471 --> 00:42:20,670 NOW, THERE YOU'RE MISTAKEN. 827 00:42:20,705 --> 00:42:22,171 HOWEVER FAR THIS SLAVE MAY GO, 828 00:42:22,207 --> 00:42:23,573 HE WON'T FORGET. 829 00:42:23,608 --> 00:42:25,575 IT'S A CHARACTERISTIC 830 00:42:25,610 --> 00:42:28,745 WE IRISH HAVE IN COMMON WITH THE ELEPHANTS. 831 00:42:47,065 --> 00:42:49,065 [SNORING] 832 00:43:19,431 --> 00:43:21,230 [CLOCK CHIMING] 833 00:43:21,266 --> 00:43:22,899 OH! 834 00:43:22,934 --> 00:43:25,468 HELLO. WHERE ARE YOU GOING? 835 00:43:25,503 --> 00:43:26,769 YOU'RE SO MUCH IMPROVED, 836 00:43:26,805 --> 00:43:29,005 I WAS RETURNING TO THE STOCKADE. 837 00:43:29,040 --> 00:43:30,707 DON'T LEAVE ME TONIGHT. 838 00:43:30,742 --> 00:43:32,642 I'M A SICK MAN. 839 00:43:32,677 --> 00:43:35,678 I ASSURE YOU, THERE'S NOTHING MORE I CAN DO. 840 00:43:35,714 --> 00:43:37,513 THERE MUST BE SOMETHING. 841 00:43:37,549 --> 00:43:40,984 PERHAPS YOU OUGHT TO BLEED ME AGAIN. 842 00:43:42,153 --> 00:43:45,188 VERY WELL, THEN, IF YOU WISH IT. 843 00:43:47,125 --> 00:43:50,226 BUT MIND, NO MORE SOFTNESS ABOUT THIS. 844 00:43:50,261 --> 00:43:52,228 I'LL HAVE YOU WELL BY MIDNIGHT 845 00:43:52,263 --> 00:43:55,231 IF I HAVE TO BLEED YOU TO DEATH. 846 00:43:57,435 --> 00:43:59,535 AHHH! 847 00:43:59,571 --> 00:44:01,738 [MOANING] 848 00:44:08,813 --> 00:44:10,380 WHO GOES THERE? 849 00:44:10,415 --> 00:44:12,015 PETER BLOOD. 850 00:44:22,994 --> 00:44:25,161 JEREMY, WHAT'S HAPPENED? 851 00:44:25,196 --> 00:44:27,163 WATER. WATER. 852 00:44:27,198 --> 00:44:28,765 [MOANING] 853 00:44:30,568 --> 00:44:32,468 EASY, LAD, EASY. 854 00:44:34,172 --> 00:44:35,772 EASY. 855 00:44:37,976 --> 00:44:39,809 I DIDN'T TELL HIM. 856 00:44:39,844 --> 00:44:41,277 I DIDN'T. 857 00:44:41,312 --> 00:44:42,712 TELL HIM WHAT, JEREMY? 858 00:44:42,747 --> 00:44:45,748 ABOUT OUR PLANS. 859 00:44:47,352 --> 00:44:48,985 MY BACK. 860 00:44:51,556 --> 00:44:54,290 OH...HELP ME. 861 00:44:55,894 --> 00:44:57,627 WHO DID THIS? 862 00:44:57,662 --> 00:44:58,761 BISHOP. 863 00:44:58,797 --> 00:45:01,130 BISHOP! 864 00:45:01,166 --> 00:45:02,598 SWINE. 865 00:45:02,634 --> 00:45:05,201 I DIDN'T TELL HIM. I DIDN'T. 866 00:45:12,977 --> 00:45:15,545 PETER...IS OUR BOAT STILL STANDING 867 00:45:15,580 --> 00:45:17,146 IN AT THE BAY? 868 00:45:17,182 --> 00:45:18,448 YES, JEREMY. 869 00:45:18,483 --> 00:45:22,952 I WONDERED IF I WAS STILL OUT OF MY MIND. 870 00:45:22,987 --> 00:45:25,922 I'VE BEEN SEEING BOATS SAILING 871 00:45:25,957 --> 00:45:27,924 IN AND OUT... 872 00:45:27,959 --> 00:45:29,959 IN AND OUT... 873 00:45:29,994 --> 00:45:33,162 BUT OURS WILL NEVER SAIL... 874 00:45:33,198 --> 00:45:34,831 NOT NOW. 875 00:45:34,866 --> 00:45:36,566 OR IF IT DOES, 876 00:45:36,601 --> 00:45:38,534 YOU'LL SAIL WITHOUT ME. 877 00:45:38,570 --> 00:45:39,936 WHAT? 878 00:45:39,971 --> 00:45:42,939 AND GET LOST AT SEA WITHOUT OUR NAVIGATOR? 879 00:45:42,974 --> 00:45:44,941 NONSENSE, LAD, NONSENSE. 880 00:45:44,976 --> 00:45:46,943 WE'RE NOT GOING THIS TIME. 881 00:45:46,978 --> 00:45:49,579 IT'S HOPELESS FOR ALL OF US. 882 00:45:51,950 --> 00:45:53,850 WE'LL MANAGE SOMEHOW. 883 00:45:57,555 --> 00:45:59,021 HEY! 884 00:46:00,959 --> 00:46:03,292 WHAT ARE YOU DOING HERE? 885 00:46:03,328 --> 00:46:04,694 DOING? 886 00:46:04,729 --> 00:46:07,163 WHY, THE DUTIES OF ME OFFICE. 887 00:46:07,198 --> 00:46:09,365 I SAID HE WAS TO HAVE NEITHER FOOD NOR DRINK 888 00:46:09,400 --> 00:46:10,666 TILL I ORDERED. 889 00:46:10,702 --> 00:46:12,068 SURE, NOW, I NEVER HEARD YOU. 890 00:46:12,103 --> 00:46:14,070 HOW COULD YOU? YOU WEREN'T HERE. 891 00:46:14,105 --> 00:46:17,306 THEN HOW DO YOU EXPECT ME TO KNOW YOUR ORDERS? 892 00:46:19,410 --> 00:46:22,912 IN THE NAME OF HUMANITY! IF YOU KNOW THE WORD. 893 00:46:22,947 --> 00:46:24,514 YOU TAKE THAT TONE? 894 00:46:24,549 --> 00:46:26,516 YES, I DO! 895 00:46:26,551 --> 00:46:29,519 I'VE BEEN TOO SOFT WITH YOU, 896 00:46:29,554 --> 00:46:31,554 BUT THAT SHALL BE MENDED. 897 00:46:31,589 --> 00:46:33,556 QUICK! TIE HIM UP! 898 00:46:36,561 --> 00:46:39,562 HAD IT EASY HERE UP TILL NOW. 899 00:46:39,597 --> 00:46:41,197 GET UP THERE! 900 00:46:51,976 --> 00:46:53,943 I'LL TAKE THIS ROD TO YOU 901 00:46:53,978 --> 00:46:56,012 UNTIL THERE'S NOT AN INCH OF HIDE LEFT 902 00:46:56,047 --> 00:46:57,847 ON YOUR DIRTY CARCASS. 903 00:46:57,882 --> 00:46:59,015 ANOTHER BEATING? 904 00:46:59,050 --> 00:47:01,117 FAITH, THIS WILL BE A GOOD HALF-DOZEN 905 00:47:01,152 --> 00:47:02,518 YOU'VE GIVEN ME IN PROMISE. 906 00:47:02,554 --> 00:47:04,821 THIS WILL BE AS REAL AS IT IS OVERDUE. 907 00:47:04,856 --> 00:47:06,155 AND WHAT BECOMES 908 00:47:06,191 --> 00:47:08,624 OF HIS EXCELLENCY THE GOVERNOR'S GOUTY FOOT? 909 00:47:08,660 --> 00:47:10,827 YOU'LL NOT SAVE YOURSELF WITH THAT DEVICE THIS TIME. 910 00:47:10,862 --> 00:47:12,595 NOTHING WILL SAVE YOU! 911 00:47:14,666 --> 00:47:16,866 [CANNON FIRE] 912 00:47:16,901 --> 00:47:18,434 PIRATES! 913 00:47:18,469 --> 00:47:20,303 SPANISH PIRATES! 914 00:47:20,338 --> 00:47:22,471 [CANNON FIRE] 915 00:47:24,542 --> 00:47:27,443 THIS IS WHAT I CALL A TIMELY INTERRUPTION. 916 00:47:27,478 --> 00:47:29,245 WHAT WILL COME OF IT, 917 00:47:29,280 --> 00:47:31,380 THE DEVIL HIMSELF ONLY KNOWS. 918 00:48:00,578 --> 00:48:03,312 [YELLING AND GUNFIRE] 919 00:48:15,593 --> 00:48:18,361 [WOMEN SCREAMING] 920 00:49:59,063 --> 00:50:01,030 WE'VE GOT TO GET THROUGH THE TOWN 921 00:50:01,065 --> 00:50:02,898 TO GET TO THE BOAT. 922 00:50:02,934 --> 00:50:04,667 WAIT HERE, LADS. 923 00:50:08,373 --> 00:50:11,073 [SINGING AND LAUGHING] 924 00:50:46,244 --> 00:50:47,910 [MOUTHING WORDS] 925 00:50:54,252 --> 00:50:56,118 IT'S ME-- MR. NUTTALL. 926 00:50:56,154 --> 00:50:58,187 YOU CAME CLOSE TO BEING THE EX-MR. NUTTALL. 927 00:50:58,222 --> 00:51:00,923 WOULDN'T BE THE FIRST DEATH I DIED TODAY. 928 00:51:00,958 --> 00:51:03,025 WE CAN'T STAY HERE WAITING. 929 00:51:03,061 --> 00:51:06,162 COME ON. THIS WAY. 930 00:51:29,821 --> 00:51:33,089 Nuttall: SUNK TO THE BOTTOM OF THE BRINEY! 931 00:51:33,124 --> 00:51:36,992 AND, FAITH, IT SUNK OUR HOPES WITH IT. 932 00:51:37,028 --> 00:51:38,427 PERHAPS NOT. 933 00:51:38,463 --> 00:51:41,030 WHAT DO YOU MEAN, PETER? 934 00:51:41,065 --> 00:51:42,431 YOU'RE TAKING A BATH? 935 00:51:42,467 --> 00:51:44,433 YES, BUT NOT FOR CLEANLINESS. 936 00:51:44,469 --> 00:51:46,035 SINCE THE SPANIARDS 937 00:51:46,070 --> 00:51:47,303 HAVE BEEN THOUGHTLESS ENOUGH 938 00:51:47,338 --> 00:51:49,305 TO SINK OUR CRAFT, I'LL PERSUADE THEM 939 00:51:49,340 --> 00:51:51,273 TO LEND US ONE OF THEIRS. 940 00:52:49,834 --> 00:52:52,334 [SPANIARDS SINGING] 941 00:53:35,546 --> 00:53:37,780 [SPEAKING SPANISH] 942 00:53:55,066 --> 00:53:56,832 YOUR EXCELLENCY, 943 00:53:56,867 --> 00:53:59,702 FACTS ARE SO OFTEN DULL AND DEPLORABLE. 944 00:53:59,737 --> 00:54:02,304 NEVERTHELESS, AT THE RISK OF BORING YOU, 945 00:54:02,340 --> 00:54:04,506 IT'S MY PAINFUL DUTY TO INFORM YOU 946 00:54:04,542 --> 00:54:07,710 THAT 250 OF MY MEN ARE NOW COMPLETE MASTERS 947 00:54:07,745 --> 00:54:09,645 OF THE TOWN OF PORT ROYAL. 948 00:54:09,680 --> 00:54:11,313 YOUR MOST WORTHY ISLANDERS 949 00:54:11,349 --> 00:54:12,848 HAVE BEEN DISARMED, 950 00:54:12,883 --> 00:54:14,516 AND YOUR CITY IS NOW 951 00:54:14,552 --> 00:54:16,285 ABSOLUTELY IN THE HANDS 952 00:54:16,320 --> 00:54:18,387 OF THE FORCES OF HIS MAJESTY 953 00:54:18,422 --> 00:54:20,022 KING PHILIP OF SPAIN. 954 00:54:20,057 --> 00:54:23,392 NOW THAT YOU HAVE OUR CITY, WHAT DO YOU WANT WITH IT? 955 00:54:23,427 --> 00:54:24,560 FOR A PRICE, 956 00:54:24,595 --> 00:54:27,096 I COULD FOREBEAR REDUCING IT TO ASHES. 957 00:54:27,131 --> 00:54:28,564 WHAT PRICE? 958 00:54:28,599 --> 00:54:32,001 200,000 PIECES OF EIGHT. 959 00:54:32,036 --> 00:54:35,838 200,000 PIECES OF EIGHT? 960 00:54:37,207 --> 00:54:40,042 [DRUMS BEATING] 961 00:55:07,405 --> 00:55:09,605 [CHEERING] 962 00:55:31,696 --> 00:55:33,962 THAT'S WHY WE WAITED TILL THIS MORNING 963 00:55:33,998 --> 00:55:35,431 TO PUT TO SEA-- 964 00:55:35,466 --> 00:55:37,433 WE'VE A MESSAGE FOR THOSE SPANIARDS, 965 00:55:37,468 --> 00:55:39,435 AND THEY'RE ON THEIR WAY NOW TO RECEIVE IT! 966 00:55:39,470 --> 00:55:41,904 HAGTHORPE, MAN YOUR GUNS! 967 00:55:41,939 --> 00:55:43,105 CLEAR DECK! 968 00:55:43,140 --> 00:55:44,740 [MEN SHOUTING] 969 00:55:49,380 --> 00:55:50,646 ALL READY, HAGTHORPE? 970 00:55:50,681 --> 00:55:52,481 AYE, PETER. READY. 971 00:55:52,516 --> 00:55:55,751 GIVE THEM A TASTE OF THEIR OWN IRON! 972 00:56:38,462 --> 00:56:40,028 YOU'VE DONE IT, HAGTHORPE! 973 00:56:40,064 --> 00:56:41,430 YOU'VE DONE IT! 974 00:56:41,465 --> 00:56:43,899 [CHEERING] 975 00:56:46,737 --> 00:56:49,304 DIDN'T I TELL YOU I WAS A GUNNER, SIR? 976 00:56:49,340 --> 00:56:51,707 YOU DID THAT. 977 00:56:51,742 --> 00:56:53,842 AND BLESS YOUR RUSTY HEART! 978 00:56:53,878 --> 00:56:56,078 IT'S A GUNNER YOU ARE! 979 00:57:01,919 --> 00:57:05,254 Arabella: BRAVE CITIZENS MUST HAVE CAPTURED THE SHIP. 980 00:57:05,289 --> 00:57:07,055 EGAD, I THINK YOU'RE RIGHT. 981 00:57:15,266 --> 00:57:18,434 SOMEONE SHOULD GO ABOARD AND CONGRATULATE THEM. 982 00:57:18,469 --> 00:57:20,803 YES! YES. OOH! MY FOOT. 983 00:57:20,838 --> 00:57:22,438 SINCE YOUR GOUT PREVENTS YOU, 984 00:57:22,473 --> 00:57:24,039 ALLOW ME TO BE THE ONE. 985 00:57:24,074 --> 00:57:25,174 GO AHEAD. 986 00:57:25,209 --> 00:57:27,576 YOU'VE ALWAYS WANTED TO BE GOVERNOR ANYWAY. 987 00:57:27,611 --> 00:57:29,044 DON'T BE NERVOUS. 988 00:57:29,079 --> 00:57:30,979 MAN THOSE SWEEPS. 989 00:57:36,320 --> 00:57:38,187 SHALL WE HOIST ANCHOR, PETER? 990 00:57:38,222 --> 00:57:39,855 AYE. GET UNDERWAY. 991 00:57:41,358 --> 00:57:43,225 THERE'S ANOTHER BOAT APPROACHING. 992 00:57:49,767 --> 00:57:52,234 IT LOOKS LIKE... COLONEL BISHOP. 993 00:57:52,269 --> 00:57:53,502 WHO? 994 00:57:53,537 --> 00:57:54,736 BISHOP. 995 00:57:54,772 --> 00:57:57,439 THE FOOL WOULD COME BLUNDERING IN NOW. 996 00:57:57,475 --> 00:57:59,241 I'LL MAKE SHORT WORK OF HIM. 997 00:57:59,276 --> 00:58:00,742 NO, HAGTHORPE. NONE OF THAT. 998 00:58:23,434 --> 00:58:25,267 BUT... 999 00:58:25,302 --> 00:58:26,902 WHO... 1000 00:58:39,950 --> 00:58:44,286 WELCOME ABOARD THE CINCO LAGOS, COLONEL DARLING. 1001 00:58:44,321 --> 00:58:45,687 YOU? WAS IT-- 1002 00:58:45,723 --> 00:58:48,290 PETER BLOOD, WAS IT YOU, THEN, 1003 00:58:48,325 --> 00:58:49,558 WHO TOOK THIS SHIP 1004 00:58:49,593 --> 00:58:51,293 AND TURNED DEFEAT INTO VICTORY? 1005 00:58:51,328 --> 00:58:52,728 MYSELF IT WAS. 1006 00:58:52,763 --> 00:58:54,730 MYSELF AND THESE MY FRIENDS 1007 00:58:54,765 --> 00:58:56,732 AND...YOUR FRIENDS. 1008 00:58:56,767 --> 00:59:00,002 AND YOU SAVED MY MONEY, TOO. 1009 00:59:06,310 --> 00:59:07,676 YES, IT WAS HEROIC. 1010 00:59:07,711 --> 00:59:09,278 HEROIC, IS IT? 1011 00:59:09,313 --> 00:59:11,580 BE DEAD, IT WAS EPIC! 1012 00:59:11,615 --> 00:59:13,015 YOU AMAZE ME. 1013 00:59:13,050 --> 00:59:16,018 ON MY SOUL, YOU ALL DESERVE WELL. 1014 00:59:16,053 --> 00:59:18,387 YOU SHALL FIND ME GRATEFUL. 1015 00:59:18,422 --> 00:59:19,488 HOW GRATEFUL? 1016 00:59:19,523 --> 00:59:21,590 WHY, I SHALL ASK HIS EXCELLENCY 1017 00:59:21,625 --> 00:59:24,393 TO WRITE THE KING AN ACCOUNT OF YOUR EXPLOIT. 1018 00:59:24,428 --> 00:59:25,727 PERHAPS SOME OF YOUR SENTENCING 1019 00:59:25,763 --> 00:59:26,862 SHALL BE REMITTED. 1020 00:59:26,897 --> 00:59:28,830 THAT'S JUST ABOUT WHAT WE EXPECTED. 1021 00:59:28,866 --> 00:59:30,966 NOW, WOLF, COLONEL BISHOP HAS A KIND HEART. 1022 00:59:31,001 --> 00:59:32,701 WHAT KIND, I'D HATE TO SAY. 1023 00:59:32,736 --> 00:59:34,069 WHAT IS THIS? 1024 00:59:34,104 --> 00:59:35,504 COLONEL DARLING... 1025 00:59:35,539 --> 00:59:37,506 SUCH UNUSUAL GENEROSITY FROM YOU 1026 00:59:37,541 --> 00:59:39,875 MUST BE MAKING YOU FEEL UNWELL. 1027 00:59:39,910 --> 00:59:41,877 AS YOUR PHYSICIAN, I'D PRESCRIBE-- 1028 00:59:41,912 --> 00:59:44,112 A BIT OF NECK-STRETCHING. 1029 00:59:47,785 --> 00:59:49,751 LADS, LADS, LADS! 1030 00:59:49,787 --> 00:59:51,954 WE SHOULDN'T HANG THIS MAN. 1031 00:59:51,989 --> 00:59:53,355 All: NO? 1032 00:59:53,390 --> 00:59:54,957 NO. 1033 00:59:56,360 --> 00:59:58,026 [LAUGHS] 1034 01:00:03,834 --> 01:00:05,500 TIE HIM OVER A GUN. 1035 01:00:05,536 --> 01:00:06,902 I'LL SCATTER HIS INNARDS 1036 01:00:06,937 --> 01:00:08,170 ALL OVER THE SUGAR CANE FIELDS. 1037 01:00:08,205 --> 01:00:10,138 YOU'RE WASTING WORDS. HANG HIM! 1038 01:00:16,447 --> 01:00:18,814 WAIT, LADS, WAIT! 1039 01:00:18,849 --> 01:00:20,816 HANGING'S TOO DIGNIFIED FOR HIM. 1040 01:00:20,851 --> 01:00:22,985 CAN YOU SWIM, COLONEL DARLING? 1041 01:00:23,020 --> 01:00:24,319 WE'RE GIVING YOU THE CHANCE 1042 01:00:24,355 --> 01:00:25,988 TO COOL OFF SOME OF THAT EXCESSIVE HEAT. 1043 01:00:26,023 --> 01:00:28,857 OVER THE SIDE WITH HIM, MEN! 1044 01:00:36,867 --> 01:00:39,368 All: 1... 1045 01:00:39,403 --> 01:00:41,136 2... 1046 01:00:41,171 --> 01:00:42,771 3! 1047 01:00:48,879 --> 01:00:51,647 PETER BLOOD, I'LL MAKE YOU PAY FOR THIS, 1048 01:00:51,682 --> 01:00:54,116 IF I SPEND MY LIFE DOING IT! 1049 01:00:54,151 --> 01:00:56,118 AND THEN THE WHALE CAME, 1050 01:00:56,153 --> 01:00:58,453 AND THE WHALE SWALLOWED JONAH... 1051 01:00:58,489 --> 01:00:59,721 I HOPE. 1052 01:00:59,757 --> 01:01:02,491 GOOD-BYE, JONAH! DON'T FORGET TO WRITE! 1053 01:01:07,031 --> 01:01:09,297 WHAT'S THE NEXT MOVE, PETER? 1054 01:01:09,333 --> 01:01:10,966 UP ANCHOR! 1055 01:01:11,001 --> 01:01:13,068 WOLF, MAN THE CAPSTAN! 1056 01:01:13,103 --> 01:01:15,170 HAGTHORPE, GET THE SAILS READY! 1057 01:01:15,205 --> 01:01:18,440 THOMAS, GET THOSE MEN OVER HERE! 1058 01:01:18,475 --> 01:01:20,809 [SINGING] 1059 01:01:23,747 --> 01:01:25,080 ROUND YOU GO, MEN! ROUND! 1060 01:01:25,115 --> 01:01:27,983 THAT'S NO WATER WHEEL YOU'RE WORKING. 1061 01:01:34,658 --> 01:01:36,858 CAN YOU HANDLE IT, JEREMY? 1062 01:01:36,894 --> 01:01:38,160 AYE, AYE, PETER. 1063 01:01:38,195 --> 01:01:40,162 WE SAIL. HARD TO STARBOARD. 1064 01:01:41,932 --> 01:01:44,166 UP THAT RIGGING, YOU MONKEYS! ALOFT! 1065 01:01:44,201 --> 01:01:47,002 THERE'S NO CHAINS TO HOLD YOU! 1066 01:01:49,406 --> 01:01:50,906 BREAK OUT THOSE SAILS! 1067 01:01:50,941 --> 01:01:53,308 WATCH THEM FILL WITH THE WIND 1068 01:01:53,343 --> 01:01:55,877 THAT'S CARRYING US TO FREEDOM! 1069 01:02:50,901 --> 01:02:54,202 WE, THE UNDERSIGNED, 1070 01:02:54,238 --> 01:02:58,206 ARE MEN WITHOUT A COUNTRY, 1071 01:02:58,242 --> 01:03:00,208 OUTLAWS IN OUR OWN LAND, 1072 01:03:00,244 --> 01:03:02,811 AND HOMELESS OUTCASTS IN ANY OTHER. 1073 01:03:02,846 --> 01:03:04,045 DESPERATE MEN, 1074 01:03:04,081 --> 01:03:06,381 WE GO TO SEEK A DESPERATE FORTUNE. 1075 01:03:10,187 --> 01:03:13,155 THEREFORE, WE DO HERE AND NOW BAND OURSELVES 1076 01:03:13,190 --> 01:03:15,190 INTO A BROTHERHOOD OF BUCCANEERS, 1077 01:03:15,225 --> 01:03:17,592 TO PRACTICE THE TRADE OF PIRACY 1078 01:03:17,628 --> 01:03:19,194 ON THE HIGH SEAS. 1079 01:03:19,229 --> 01:03:22,831 WE, THE HUNTED, WILL NOW HUNT. 1080 01:03:22,866 --> 01:03:24,232 THEREFORE, WE ENTER INTO 1081 01:03:24,268 --> 01:03:26,434 THE FOLLOWING ARTICLES OF AGREEMENT: 1082 01:03:26,470 --> 01:03:28,069 FIRST... 1083 01:03:29,139 --> 01:03:30,906 WE PLEDGE OURSELVES 1084 01:03:30,941 --> 01:03:33,308 TO BE BOUND TOGETHER AS BROTHERS 1085 01:03:33,343 --> 01:03:35,844 IN A LIFE-AND-DEATH FRIENDSHIP, 1086 01:03:35,879 --> 01:03:40,048 SHARING ALIKE IN FORTUNE AND IN TROUBLE. 1087 01:03:41,552 --> 01:03:44,085 SECOND ARTICLE. 1088 01:03:44,121 --> 01:03:45,687 ALL MONEYS AND VALUABLES 1089 01:03:45,722 --> 01:03:48,089 WHICH MAY COME INTO OUR POSSESSION 1090 01:03:48,125 --> 01:03:51,059 SHALL BE LUMPED TOGETHER INTO A COMMON FUND, 1091 01:03:51,094 --> 01:03:55,096 AND FROM THIS FUND SHALL FIRST BE TAKEN THE MONEY 1092 01:03:55,132 --> 01:03:57,499 TO FIT, RIG, AND PROVISION THE SHIP. 1093 01:03:57,534 --> 01:04:00,035 AFTER THAT, THE RECOMPENSE EACH WILL RECEIVE 1094 01:04:00,070 --> 01:04:02,103 FOR HIS WOUNDED AS FOLLOWS-- 1095 01:04:02,139 --> 01:04:05,640 FOR THE LOSS OF A RIGHT ARM, 1096 01:04:05,676 --> 01:04:07,042 600 PIECES OF EIGHT. 1097 01:04:07,077 --> 01:04:10,645 LEFT ARM, 500. 1098 01:04:10,681 --> 01:04:13,915 FOR THE LOSS OF A RIGHT LEG, 500. 1099 01:04:13,951 --> 01:04:16,451 LEFT LEG, 400. 1100 01:04:16,486 --> 01:04:19,387 A FELLOW CAN GET RICH IF HE'S LUCKY. 1101 01:04:19,423 --> 01:04:20,789 GREEDY, GREEDY. 1102 01:04:20,824 --> 01:04:23,458 IF A MAN CONCEAL ANY TREASURE CAPTURED 1103 01:04:23,493 --> 01:04:27,095 OR FAIL TO PLACE IT IN THE GENERAL FUND, 1104 01:04:27,130 --> 01:04:28,697 HE SHALL BE MAROONED-- 1105 01:04:28,732 --> 01:04:31,099 SET ASHORE ON A DESERTED ISLE 1106 01:04:31,134 --> 01:04:33,101 AND LEFT WITH WATER, BREAD, 1107 01:04:33,136 --> 01:04:35,370 AND A PISTOL WITH ONE LOAD. 1108 01:04:35,405 --> 01:04:38,406 IF A MAN SHALL BE DRUNK ON DUTY, 1109 01:04:38,442 --> 01:04:40,609 HE'LL RECEIVE THE SAME FATE. 1110 01:04:40,644 --> 01:04:42,410 AND IF A MAN MOLESTS 1111 01:04:42,446 --> 01:04:44,980 A WOMAN CAPTIVE AGAINST HER WILL, 1112 01:04:45,015 --> 01:04:49,050 HE, TOO, SHALL RECEIVE THE SAME PUNISHMENT. 1113 01:04:49,086 --> 01:04:50,986 THESE ARTICLES ENTERED INTO 1114 01:04:51,021 --> 01:04:54,956 THIS 20th DAY OF JUNE, IN THE YEAR 1687. 1115 01:04:57,127 --> 01:04:59,694 NOW, MEN, YOU'VE HEARD THE AGREEMENT. 1116 01:04:59,730 --> 01:05:01,730 IT'S THE WORLD AGAINST US, 1117 01:05:01,765 --> 01:05:03,899 AND US AGAINST THE WORLD. 1118 01:05:03,934 --> 01:05:06,902 "HIS HAND WILL BE AGAINST EVERY MAN, 1119 01:05:06,937 --> 01:05:09,504 AND EVERY MAN'S HAND AGAINST HIM." 1120 01:05:09,539 --> 01:05:11,573 GENESIS 16:12. 1121 01:05:11,608 --> 01:05:14,309 THOSE OF YOU IN FAVOR OF THESE ARTICLES, 1122 01:05:14,344 --> 01:05:16,978 RAISE YOUR RIGHT HANDS AND SAY AYE! 1123 01:05:17,014 --> 01:05:19,014 All: AYE! 1124 01:06:24,481 --> 01:06:26,848 BLOOD! BLOOD! 1125 01:06:26,883 --> 01:06:28,850 THIS IMPERTINENT, UNGOVERNED RASCAL 1126 01:06:28,885 --> 01:06:30,318 MUST BE ERADICATED. 1127 01:06:30,354 --> 01:06:31,920 YES, YOUR MAJESTY. 1128 01:06:31,955 --> 01:06:34,823 SINKING SPANISH SHIPS CAUSES ME ENOUGH EMBARRASSMENT, 1129 01:06:34,858 --> 01:06:37,525 BUT HE SINKS ENGLISH SHIPS AS WELL. 1130 01:06:37,561 --> 01:06:39,427 CANNOT GOVERNOR STEED DO SOMETHING? 1131 01:06:39,463 --> 01:06:40,895 YOUR MAJESTY, HE DOES HIS BEST, 1132 01:06:40,931 --> 01:06:42,063 BUT CONDITIONS-- 1133 01:06:42,099 --> 01:06:43,365 SILENCE, WILLOUGHBY. 1134 01:06:43,400 --> 01:06:46,901 I'M NOT INTERESTED IN ANYTHING YOU HAVE TO SAY. 1135 01:06:46,937 --> 01:06:49,537 I KNOW YOUR FEELINGS TOWARDS ME. 1136 01:06:51,074 --> 01:06:52,374 WELL, SUNDERLAND, 1137 01:06:52,409 --> 01:06:54,642 HAS THE SECRETARY OF STATE NO SOLUTION? 1138 01:06:54,678 --> 01:06:56,044 YES, YOUR MAJESTY. 1139 01:06:56,079 --> 01:06:58,480 GET YOUR HEAD OFF THAT HINGE AND SPEAK UP. 1140 01:06:58,515 --> 01:07:00,482 SINCE GOVERNOR STEED IS INCAPABLE, 1141 01:07:00,517 --> 01:07:02,650 YOU SHOULD APPOINT A STRONGER MAN. 1142 01:07:02,686 --> 01:07:03,718 WHO? 1143 01:07:03,754 --> 01:07:05,420 COLONEL BISHOP ASSURES ME 1144 01:07:05,455 --> 01:07:08,256 IF HE WERE IN POWER, HE WOULD NOT REST 1145 01:07:08,291 --> 01:07:10,125 UNTIL THIS CAPTAIN BLOOD 1146 01:07:10,160 --> 01:07:12,127 WERE SWINGING ON EXECUTION DOCK. 1147 01:07:12,162 --> 01:07:14,763 ANGLING FOR THE OFFICE, IS HE? 1148 01:07:14,798 --> 01:07:16,164 WHAT DIFFERENCE 1149 01:07:16,199 --> 01:07:19,634 IF HE'S THE IRON MAN WE NEED? 1150 01:07:19,669 --> 01:07:22,037 DRAW UP THE APPOINTMENT. 1151 01:07:22,072 --> 01:07:24,039 I'VE ALREADY TAKEN THE LIBERTY 1152 01:07:24,074 --> 01:07:26,274 OF DOING SO, YOUR MAJESTY. 1153 01:07:30,213 --> 01:07:32,680 [DING DING DING DING DING] 1154 01:07:46,096 --> 01:07:47,495 MRS. STEED, MR. STEED, 1155 01:07:47,531 --> 01:07:50,098 I WISH YOU BOTH A PLEASANT JOURNEY. 1156 01:07:50,133 --> 01:07:51,499 I THANK YOU, GOVERNOR. 1157 01:07:51,535 --> 01:07:53,501 AGAIN, CONGRATULATIONS, GOVERNOR BISHOP. 1158 01:07:53,537 --> 01:07:56,905 MAY YOUR TERM OF OFFICE BE SUCCESSFUL. 1159 01:07:56,940 --> 01:07:58,306 THANK YOU, MY FRIEND. 1160 01:07:58,341 --> 01:07:59,474 ARABELLA DEAR, 1161 01:07:59,509 --> 01:08:01,109 HAVE A NICE HOLIDAY IN ENGLAND. 1162 01:08:01,144 --> 01:08:02,510 I'M SURE I SHALL. 1163 01:08:02,546 --> 01:08:04,946 CAPTAIN, KEEP A WEATHER EYE OPEN FOR PIRATES. 1164 01:08:04,981 --> 01:08:06,347 BEFORE YOU RETURN, ARABELLA, 1165 01:08:06,383 --> 01:08:09,317 I SHALL HAVE THE SEA SWEPT CLEAN OF THEM, 1166 01:08:09,352 --> 01:08:10,885 PARTICULARLY ONE. 1167 01:08:10,921 --> 01:08:13,121 I THINK YOU KNOW WHOM I MEAN. 1168 01:08:15,492 --> 01:08:17,926 I HOPE HE GETS THE GOUT 1169 01:08:17,961 --> 01:08:19,794 THE INFERNAL OFFICE GAVE ME. 1170 01:08:19,830 --> 01:08:21,963 COME ALONG. 1171 01:08:21,998 --> 01:08:24,199 GOOD-BYE. GOOD-BYE. 1172 01:08:31,041 --> 01:08:32,740 THOMAS FULTON. ONE SHARE, 1173 01:08:32,776 --> 01:08:34,976 NO INJURIES. 1174 01:08:35,011 --> 01:08:36,678 JAMES GRAHAM. 1175 01:08:36,713 --> 01:08:39,881 ONE SHARE, PLUS 100 PIECES OF EIGHT 1176 01:08:39,916 --> 01:08:41,282 FOR A FIGHT WOUND. 1177 01:08:41,318 --> 01:08:42,450 ZACHARY STEVENS. 1178 01:08:42,486 --> 01:08:45,386 FOR BRAVERY AT THE BATTLE OF MARACAIBO, 1179 01:08:45,422 --> 01:08:47,722 ONE SHARE, PLUS 10 POUNDS OF SILVER. 1180 01:08:50,160 --> 01:08:51,292 OLIVER CLARK. 1181 01:08:51,328 --> 01:08:52,393 ONE SHARE, PLUS 400 PIECES OF EIGHT 1182 01:08:52,429 --> 01:08:55,029 FOR LOSS OF HIS LEFT LEG. 1183 01:08:55,065 --> 01:08:56,998 THERE, OLIVER. I'M PROUD OF YOU. 1184 01:08:57,033 --> 01:08:58,399 LORD CHESTER DYKE. 1185 01:08:58,435 --> 01:09:01,769 NO INJURY, ONE SHARE AND 5 POUNDS OF SILVER. 1186 01:09:01,805 --> 01:09:04,572 ANTON BRAZILIMO. 1187 01:09:04,608 --> 01:09:06,074 OOH! 1188 01:09:06,109 --> 01:09:07,375 ANDREW FELL. 1189 01:09:07,410 --> 01:09:10,111 ONE SHARE, PLUS 500 PIECES OF EIGHT 1190 01:09:10,147 --> 01:09:12,113 FOR THE LOSS OF HIS LEFT ARM. 1191 01:09:12,149 --> 01:09:15,316 THERE YOU ARE. GOOD LUCK. 1192 01:09:15,352 --> 01:09:16,851 DAVID SAMPSON. 1193 01:09:16,887 --> 01:09:19,454 ONE SHARE, NO INJURIES. 1194 01:09:20,323 --> 01:09:21,856 HONESTY NUTTALL. 1195 01:09:21,892 --> 01:09:25,860 NO INJURIES, ONE SHARE. 1196 01:09:25,896 --> 01:09:27,996 HOLD ON, CAPTAIN. 1197 01:09:28,031 --> 01:09:29,998 HOW ABOUT ME LITTLE TOE, 1198 01:09:30,033 --> 01:09:31,399 HEROICALLY SACRIFICED IN BATTLE? 1199 01:09:31,434 --> 01:09:32,800 HONESTY NUTTALL. ONE SHARE, 1200 01:09:32,836 --> 01:09:36,538 AND NOTHING FOR THE TOE HE JUST SHOT OFF HIMSELF. 1201 01:09:38,074 --> 01:09:39,440 YOU STUPID NUMBSKULL. 1202 01:09:39,476 --> 01:09:42,310 YOU SHOULD HAVE SHOT OUT YOUR BRAINS 1203 01:09:42,345 --> 01:09:45,413 AND LEFT YOUR TOE FOR THINKING WITH. 1204 01:09:54,891 --> 01:09:57,458 AHOY THE DECK! 1205 01:09:57,494 --> 01:10:00,328 AN ENGLISH SHIP ON THE PORT BOW! 1206 01:10:00,363 --> 01:10:03,531 AN ENGLISH SHIP ON THE PORT BOW! 1207 01:10:10,740 --> 01:10:12,106 SO IT IS. 1208 01:10:12,142 --> 01:10:13,908 A FINE, BIG SHIP, TOO, 1209 01:10:13,944 --> 01:10:16,477 AS FAR AS I CAN JUDGE FROM THIS DISTANCE. 1210 01:10:16,513 --> 01:10:19,080 SHALL WE GIVE THEM A SURPRISE? 1211 01:10:19,115 --> 01:10:21,516 THE MEN WANT TO PUT IN AT TORTUGA. 1212 01:10:21,551 --> 01:10:24,319 THEIR GOLD'S BURNING HOLES IN THEIR POCKETS. 1213 01:10:24,354 --> 01:10:26,487 WHAT'S ONE SHIP TO US NOW? 1214 01:10:26,523 --> 01:10:29,023 IT APPEARS I HAVE A MUTINY ON MY HANDS. 1215 01:10:43,406 --> 01:10:45,974 WHAT HO THE DECK! 1216 01:10:46,009 --> 01:10:47,842 A SHIP TO STARBOARD! 1217 01:10:47,877 --> 01:10:50,912 A SHIP TO STARBOARD! 1218 01:10:50,947 --> 01:10:53,548 IT MAY BE A PIRATE! 1219 01:11:04,894 --> 01:11:06,261 VERY WELL, THEN. 1220 01:11:06,296 --> 01:11:09,297 SAIL ON, LITTLE SHIP, BACK TO ENGLAND... 1221 01:11:09,332 --> 01:11:12,300 WHERE WE MAY NEVER GO. 1222 01:11:12,335 --> 01:11:13,701 YOU'LL NEVER KNOW 1223 01:11:13,737 --> 01:11:16,938 HOW CLOSE YOU CAME TO NOT GETTING THERE. 1224 01:12:17,367 --> 01:12:19,133 [MUSIC PLAYING] 1225 01:12:28,411 --> 01:12:29,977 YOUR TURN, MON CAPITAINE. 1226 01:12:30,013 --> 01:12:31,612 UP. 1227 01:12:33,550 --> 01:12:35,850 C'EST VOTRE TOUR MAINTENANT. 1228 01:12:38,054 --> 01:12:40,421 AH! 1229 01:12:40,457 --> 01:12:42,457 ENCORE, MON CAPITAINE. 1230 01:12:42,492 --> 01:12:44,058 TU ES PRET? 1231 01:12:44,094 --> 01:12:46,127 RIGHT. 1232 01:12:46,162 --> 01:12:47,695 C'EST BON. C'EST BON. 1233 01:12:47,731 --> 01:12:50,131 THIS TIME, MY FRIEND, HUH? 1234 01:12:52,569 --> 01:12:54,335 AH, NON, NON. 1235 01:12:54,371 --> 01:12:55,737 I AM DEFEATED. 1236 01:12:55,772 --> 01:12:58,206 YOU WIN THE PRIZE, CAPTAIN BLOOD. 1237 01:12:58,241 --> 01:12:59,540 AU REVOIR, MA CHERIE. 1238 01:12:59,576 --> 01:13:01,542 AU REVOIR. 1239 01:13:01,578 --> 01:13:03,878 QUEL CHARMANT CAPITAINE. 1240 01:13:03,913 --> 01:13:05,246 SOME OTHER TIME, PERHAPS. 1241 01:13:05,281 --> 01:13:06,814 OH, POURQUOI? 1242 01:13:06,850 --> 01:13:09,751 WHAT SORT OF A MAN ARE YOU? 1243 01:13:09,786 --> 01:13:13,221 I'M THE SORT OF MAN YOU LIKE, ME DEAR-- 1244 01:13:13,256 --> 01:13:14,622 A MAN WITH MONEY. 1245 01:13:14,657 --> 01:13:16,457 OH, L'ARGENT. 1246 01:13:28,705 --> 01:13:29,904 MON CAPITAINE, 1247 01:13:29,939 --> 01:13:31,672 WHAT A PAIR WE WOULD MAKE. 1248 01:13:31,708 --> 01:13:33,274 IN ALL THE CARIBBEAN, 1249 01:13:33,309 --> 01:13:34,542 THERE IS NO BUCCANEER 1250 01:13:34,577 --> 01:13:37,478 SO STRONG AS ME, EXCEPT YOU. 1251 01:13:37,514 --> 01:13:39,414 YOU ALMOST FLATTER ME, LEVASSEUR. 1252 01:13:39,449 --> 01:13:42,417 WHY DO YOU HOLD OFF YOUR CONSENT? 1253 01:13:42,452 --> 01:13:43,818 WE BECOME PARTNERS. 1254 01:13:43,853 --> 01:13:46,821 YOU'VE BEEN TORTUGA THESE 3,4 MONTHS. 1255 01:13:46,856 --> 01:13:49,624 YOU MUST NEED GOLD AS MUCH AS I. 1256 01:13:49,659 --> 01:13:51,559 SUCH A PARTNERSHIP REQUIRES SOBER THOUGHT. 1257 01:13:51,594 --> 01:13:54,295 MY POOR HEAD HAS BEEN DANCING WITH RUM 1258 01:13:54,330 --> 01:13:55,630 THIS WHOLE WEEK PAST. 1259 01:13:55,665 --> 01:13:57,498 EVEN SO DRUNK, YOUR BRAIN 1260 01:13:57,534 --> 01:13:59,500 IS THE GREATEST THIS SIDE THE CARIBBEAN. 1261 01:13:59,536 --> 01:14:00,868 WITH YOUR BRAIN AND MY STRENGTH, 1262 01:14:00,904 --> 01:14:03,070 THERE IS NOTHING WE CANNOT DO! 1263 01:14:03,106 --> 01:14:06,207 THERE'S VERY LITTLE I CAN'T DO BY MYSELF. 1264 01:14:14,484 --> 01:14:17,885 VIVE CAPITAINE LEVASSEUR! 1265 01:14:17,921 --> 01:14:19,220 [CHEERING] 1266 01:14:19,255 --> 01:14:22,023 HERE'S TO CAPTAIN BLOOD. 1267 01:14:22,058 --> 01:14:23,257 [CHEERING] 1268 01:14:29,966 --> 01:14:30,998 BIEN. 1269 01:14:31,034 --> 01:14:33,768 ALORS C'EST UN BON CONVIVE, MON AMI. 1270 01:14:33,803 --> 01:14:35,536 YOU'RE NEXT, PETER. 1271 01:14:35,572 --> 01:14:36,671 MON CAPITAINE. 1272 01:14:36,706 --> 01:14:38,005 IT'S CLEARLY UNDERSTOOD, THEN, 1273 01:14:38,041 --> 01:14:40,441 THAT WE SAIL UNDER MY ARTICLES. 1274 01:14:40,477 --> 01:14:42,543 THOSE VERY SEVERE ARTICLES OF YOURS? 1275 01:14:42,579 --> 01:14:44,946 MAIS OUI! I SAIL UNDER THE ARTICLES 1276 01:14:44,981 --> 01:14:46,747 OF A GIRLS' SEMINAIRE 1277 01:14:46,783 --> 01:14:49,484 TO HAVE YOU AS MY PARTNER, MON CAPITAINE! 1278 01:14:49,519 --> 01:14:52,353 [LAUGHTER] 1279 01:14:52,388 --> 01:14:53,754 [SPEAKING FRENCH] 1280 01:14:53,790 --> 01:14:56,624 WOMEN WILL BE THE DEATH OF YOU YET, 1281 01:14:56,659 --> 01:14:58,359 LEVASSEUR. 1282 01:14:58,394 --> 01:15:00,528 IT IS A VERY PLEASANT WAY TO DIE, 1283 01:15:00,563 --> 01:15:03,831 EVEN IF IT IS EXPENSIVE. HA HA HA HA! 1284 01:15:03,867 --> 01:15:06,601 WHAT IS THE FIRST ORDER, MON CAPITAINE PARTNER? 1285 01:15:06,636 --> 01:15:08,002 WE SAIL ON THE TIDE. 1286 01:15:08,037 --> 01:15:09,570 OUTSIDE THE HARBOR, WE'LL SCATTER. 1287 01:15:09,606 --> 01:15:11,038 EACH SHIP WILL PROCEED SINGLY 1288 01:15:11,074 --> 01:15:13,541 IN ORDER TO PICK UP STRAY SHIPS WE MAY FIND. 1289 01:15:13,576 --> 01:15:15,510 WE'LL MEET AT THE ISLAND OF VIRGEN MAGRA. 1290 01:15:15,545 --> 01:15:18,446 MAGNIFIQUE! I GIVE YOU THE TOAST. 1291 01:15:18,481 --> 01:15:20,014 TO OUR GREAT SUCCESS! 1292 01:15:20,049 --> 01:15:23,584 TO THE GREATEST CAPTAIN ON THE CARIBBEAN! 1293 01:15:23,620 --> 01:15:25,419 TO CAPITAINE LEVASSEUR! 1294 01:15:25,455 --> 01:15:26,687 CAPTAIN BLOOD. 1295 01:15:26,723 --> 01:15:28,656 BRAVO! BRAVO! 1296 01:15:28,691 --> 01:15:30,057 THE ARTICLES ASIDE, 1297 01:15:30,093 --> 01:15:33,261 LET'S GIVE A TOAST TO CAPTAIN BLOOD! 1298 01:15:33,296 --> 01:15:34,662 CAPITAINE LEVASSEUR! 1299 01:15:34,697 --> 01:15:37,698 TO THE GREATEST CAPTAIN ON THE COAST! 1300 01:15:37,734 --> 01:15:40,801 Levasseur: CAPITAINE BLOOD! HA HA HA! 1301 01:15:42,005 --> 01:15:45,039 THE GREATEST CAPTAIN ON THE COAST, IS IT? 1302 01:15:45,074 --> 01:15:46,240 WELL, BE DEAD, 1303 01:15:46,276 --> 01:15:49,110 METHINKS THE GREATEST CAPTAIN ON THE COAST 1304 01:15:49,145 --> 01:15:51,579 HAS JUST MADE THE GREATEST MISTAKE 1305 01:15:51,614 --> 01:15:54,348 THE MOST ORDINARY COMMON FOOL COULD MAKE. 1306 01:16:09,866 --> 01:16:12,300 IT'S BEEN SO LOVELY, I'D LIKE TO STAY FOREVER. 1307 01:16:12,335 --> 01:16:14,435 YOU'VE ALL BEEN SO KIND. 1308 01:16:14,470 --> 01:16:15,836 COME AGAIN SOON, DEAR. 1309 01:16:15,872 --> 01:16:18,439 ENGLAND IS SO MUCH MORE BEAUTIFUL 1310 01:16:18,474 --> 01:16:19,840 WHEN YOU'RE HERE. 1311 01:16:19,876 --> 01:16:21,442 THANK YOU. GOOD-BYE. 1312 01:16:21,477 --> 01:16:22,843 GOOD-BYE. 1313 01:16:22,879 --> 01:16:24,845 THANK YOU FOR EVERYTHING. 1314 01:16:24,881 --> 01:16:27,448 GOOD-BYE, DEAR. GOOD-BYE, AMELIA. 1315 01:16:27,483 --> 01:16:29,050 GOOD-BYE, MARY. 1316 01:16:29,085 --> 01:16:31,085 BYE-BYE. 1317 01:16:42,932 --> 01:16:45,299 Arabella: HOWEVER ELSE THE COURT MAY HAVE CHANGED, 1318 01:16:45,335 --> 01:16:47,768 THE ART OF FLATTERY STILL FLOURISHES. 1319 01:16:47,804 --> 01:16:49,303 STAB ME IF IT'S FLATTERY! 1320 01:16:49,339 --> 01:16:51,839 WHEN THE KING ORDERED ME ON THIS JOURNEY 1321 01:16:51,874 --> 01:16:54,442 AS A SPECIAL EMISSARY TO THE WEST INDIES, 1322 01:16:54,477 --> 01:16:56,444 I LOOKED FORWARD WITH TREPIDATION 1323 01:16:56,479 --> 01:16:58,245 TO A LIFE AMONG THE SAVAGES. 1324 01:16:58,281 --> 01:17:01,182 BUT WHEN I FOUND YOU WERE ONE OF THOSE SAVAGES, 1325 01:17:01,217 --> 01:17:03,918 MY GRATEFUL EYES COULD HARDLY BELIEVE IT. 1326 01:17:03,953 --> 01:17:05,052 [LAUGHS] 1327 01:17:05,088 --> 01:17:07,588 YOU PICTURED US RUNNING AROUND IN ANIMAL SKINS, 1328 01:17:07,624 --> 01:17:08,990 EATING RAW MEAT? 1329 01:17:09,025 --> 01:17:11,993 WHY NOT, IN THE COUNTRY OF INDIANS AND PIRATES? 1330 01:17:12,028 --> 01:17:14,595 SPEAKING OF PIRATES, DID YOU EVER HEAR OF 1331 01:17:14,631 --> 01:17:16,597 A WILD ROGUE NAMED BLOOD? 1332 01:17:16,633 --> 01:17:18,132 PETER BLOOD? 1333 01:17:18,167 --> 01:17:19,400 YES. 1334 01:17:19,435 --> 01:17:21,469 NO. I... I DON'T KNOW HIM. 1335 01:17:21,504 --> 01:17:24,505 I HARDLY NUMBER PIRATES AMONG MY ACQUAINTANCES. 1336 01:17:24,540 --> 01:17:26,674 OF COURSE NOT. STUPID OF ME. 1337 01:17:26,709 --> 01:17:28,075 I MERELY MENTION HIM IN PASSING 1338 01:17:28,111 --> 01:17:31,045 BECAUSE HE'S ONE OF THE OBJECTS OF MY MISSION. 1339 01:17:31,080 --> 01:17:33,381 I'VE BEEN SENT TO TRY TO BLOT OUT 1340 01:17:33,416 --> 01:17:34,782 ALL THIS PIRACY, MY DEAR, 1341 01:17:34,817 --> 01:17:36,684 AND IN A MANNER I MUST KEEP SECRET 1342 01:17:36,719 --> 01:17:39,286 UNTIL I FIND CAPTAIN BLOOD. 1343 01:17:40,723 --> 01:17:44,191 SHIP ON THE PORT SIDE, SIR! 1344 01:17:46,729 --> 01:17:50,131 YES! THAT'S A FINE SHIP. 1345 01:17:52,669 --> 01:17:55,569 CAPTAIN, WHAT SHIP IS THAT? 1346 01:17:55,605 --> 01:17:57,605 I DON'T KNOW, LORD WILLOUGHBY. 1347 01:17:57,640 --> 01:17:59,340 SHE FLIES THE FRENCH FLAG. 1348 01:17:59,375 --> 01:18:02,043 SHE COULD BE ANYTHING IN THESE WATERS. 1349 01:18:02,078 --> 01:18:04,211 WE'RE IN PIRATE WATERS NOW? 1350 01:18:04,247 --> 01:18:05,646 YES, WE ARE. 1351 01:18:05,682 --> 01:18:07,648 YONDER BANK OF LOW CLOUDS 1352 01:18:07,684 --> 01:18:09,784 IS THE ISLAND OF VIRGEN MAGRA. 1353 01:18:09,819 --> 01:18:11,385 EXCITING, ISN'T IT? 1354 01:18:11,421 --> 01:18:12,653 VERY. 1355 01:18:12,689 --> 01:18:14,588 COULD SHE BE A PIRATE SHIP? 1356 01:18:14,624 --> 01:18:17,391 ANY SHIP WE MEET IN THE CARIBBEAN 1357 01:18:17,427 --> 01:18:19,794 COULD BE A PIRATE SHIP. 1358 01:18:23,833 --> 01:18:28,736 AHOY! ENGLISH SHIP OFF PORT SIDE! 1359 01:18:28,771 --> 01:18:32,406 PREPARE TO COME UNDER STARBOARD ATTACK! 1360 01:18:32,442 --> 01:18:36,010 STEADY AT THE HELM! 1361 01:18:36,045 --> 01:18:37,411 READY? 1362 01:18:37,447 --> 01:18:39,413 STAND BY YOUR GUNS! 1363 01:18:39,449 --> 01:18:40,915 ALORS! 1364 01:18:43,953 --> 01:18:45,386 AH, QUEL BONHEUR. 1365 01:18:45,421 --> 01:18:47,988 JUST AS I'M ABOUT TO GIVE UP AND ANCHOR 1366 01:18:48,024 --> 01:18:50,591 TO WAIT FOR MY PARTNER, CAPTAIN BLOOD, 1367 01:18:50,626 --> 01:18:51,992 THIS VERY FINE ENGLISH PRIZE 1368 01:18:52,028 --> 01:18:53,994 WALK INTO MY PARLOR AND SAY, 1369 01:18:54,030 --> 01:18:56,030 "BONJOUR, MONSIEUR LE CAPITAINE LEVASSEUR." 1370 01:18:56,065 --> 01:18:58,733 WE'VE GOT TO GIVE WELCOME, CAHUSAC, HUH? 1371 01:18:58,768 --> 01:19:00,735 OUI, ET COMMENT! LIGHT IT. 1372 01:19:00,770 --> 01:19:02,837 [CANNON FIRE] 1373 01:19:28,164 --> 01:19:31,465 THE RANSOM FOR YOU TWO IS 20,000 PIECES OF EIGHT. 1374 01:19:31,501 --> 01:19:33,167 I SHALL PROVIDE A BOAT 1375 01:19:33,202 --> 01:19:35,536 FOR YOU TO GO TO GOVERNOR BISHOP AT JAMAICA 1376 01:19:35,571 --> 01:19:37,071 TO COLLECT IT. 1377 01:19:37,106 --> 01:19:41,776 MEANWHILE, MADEMOISELLE REMAINS WITH ME AS HOSTAGE. 1378 01:19:41,811 --> 01:19:44,678 I FIND IT VERY LONELY ON THIS ISLAND. 1379 01:19:44,714 --> 01:19:46,180 I REFUSE... 1380 01:19:46,215 --> 01:19:48,282 ABSOLUTELY AND UTTERLY. 1381 01:19:48,317 --> 01:19:49,683 YOU KNOW THIS? 1382 01:19:49,719 --> 01:19:52,286 IT IS THE ROSARY OF PAIN. 1383 01:19:52,321 --> 01:19:56,323 IT IS POSSIBLE TO SCREW A MAN'S EYES OUT OF HIS HEAD. 1384 01:19:56,359 --> 01:19:57,892 VERY WELL. 1385 01:19:57,927 --> 01:19:59,493 DO YOUR WORST. 1386 01:19:59,529 --> 01:20:00,928 ALORS! 1387 01:20:00,963 --> 01:20:02,730 NO! STOP! 1388 01:20:02,765 --> 01:20:04,598 LORD WILLOUGHBY, THANK YOU, 1389 01:20:04,634 --> 01:20:06,233 BUT DON'T BE FOOLISH. 1390 01:20:06,269 --> 01:20:08,135 MADEMOISELLE IS RIGHT. 1391 01:20:08,171 --> 01:20:09,737 MERCI, MADEMOISELLE. 1392 01:20:09,772 --> 01:20:12,139 I BEG YOU TO SPARE YOURSELF 1393 01:20:12,175 --> 01:20:13,741 AND THE YOUNG LADY. 1394 01:20:13,776 --> 01:20:15,976 I HAVE BEEN TOO MODEST WITH YOU, 1395 01:20:16,012 --> 01:20:18,979 BUT SINCE I HAVE SAID 20,000 PIECES OF EIGHT, 1396 01:20:19,015 --> 01:20:21,982 EH BIEN, I HAVE SAID 20,000 PIECES OF EIGHT. 1397 01:20:22,018 --> 01:20:25,319 FOR WHAT HAVE YOU SAID 20,000 PIECES OF EIGHT? 1398 01:20:28,891 --> 01:20:31,158 IF IT AIN'T THE NIECE 1399 01:20:31,194 --> 01:20:33,160 OF OUR OLD FRIEND COLONEL BISHOP. 1400 01:20:33,196 --> 01:20:36,163 YOU DON'T RECOGNIZE HER. MIND THAT. 1401 01:20:36,199 --> 01:20:37,198 WHAT DOES HE MEAN? 1402 01:20:37,233 --> 01:20:39,600 YOUR GUESS IS AS GOOD AS MINE. 1403 01:20:49,912 --> 01:20:51,378 Blood: GOOD MORNING, LEVASSEUR. 1404 01:20:51,414 --> 01:20:52,980 BONJOUR, MONSIEUR CAPITAINE. 1405 01:20:53,015 --> 01:20:54,381 CAHUSAC. 1406 01:20:54,417 --> 01:20:55,349 CAPITAINE. 1407 01:20:55,384 --> 01:20:57,084 I ARRIVED LATE LAST NIGHT 1408 01:20:57,119 --> 01:20:59,086 AND PUT INTO A COVE A FEW MILES TO THE WEST. 1409 01:20:59,121 --> 01:21:00,688 WE'VE WALKED ACROSS 1410 01:21:00,723 --> 01:21:02,089 TO GIVE YOU GOOD MORNING, 1411 01:21:02,124 --> 01:21:03,357 BUT IT SEEMS 1412 01:21:03,392 --> 01:21:05,025 WE'VE INTERRUPTED SOME BUSINESS. 1413 01:21:05,061 --> 01:21:06,694 WHO ARE THESE PEOPLE? 1414 01:21:06,729 --> 01:21:10,064 AS YOU SEE, 2 PRISONERS. I CAPTURED AN ENGLISH SHIP. 1415 01:21:10,099 --> 01:21:12,833 YES. WE SAW IT COMING ACROSS THE SPIT. 1416 01:21:12,869 --> 01:21:14,235 I MUST CONGRATULATE YOU. 1417 01:21:14,270 --> 01:21:16,237 I DIDN'T SIGHT A SAIL. 1418 01:21:16,272 --> 01:21:18,239 THE FORTUNES OF WAR, MY PARTNER. 1419 01:21:18,274 --> 01:21:20,841 AND THESE ARE ALSO THE FORTUNES OF WAR? 1420 01:21:20,877 --> 01:21:22,176 BIG FORTUNES. 1421 01:21:22,211 --> 01:21:25,112 A NOBLEMAN AND NIECE OF THE GOVERNOR OF JAMAICA. 1422 01:21:25,147 --> 01:21:26,580 REALLY? I SUPPOSE CONGRATULATIONS 1423 01:21:26,616 --> 01:21:27,848 ARE AGAIN IN ORDER. 1424 01:21:27,884 --> 01:21:30,251 BUT THERE'S AN ARTICLE IN OUR AGREEMENT 1425 01:21:30,286 --> 01:21:32,253 FORBIDDING THE TAKING OF WOMEN PRISONERS. 1426 01:21:32,288 --> 01:21:34,255 THAT'S A FOOLISH ARTICLE OF YOURS. 1427 01:21:34,290 --> 01:21:36,857 I WAS NOT AWARE YOU REGARDED IT SO 1428 01:21:36,893 --> 01:21:38,259 WHEN WE SIGNED. 1429 01:21:38,294 --> 01:21:40,861 WOULD YOU CARE TO DISPUTE MY OPINION NOW-- 1430 01:21:40,897 --> 01:21:42,997 YOUR MEN AGAINST MINE? 1431 01:21:43,032 --> 01:21:44,431 HA HA! 1432 01:21:44,467 --> 01:21:46,433 NOT THIS MORNING, THANK YOU. 1433 01:21:46,469 --> 01:21:48,602 AS YOU SAY, A FOOLISH ARTICLE. 1434 01:21:48,638 --> 01:21:50,170 ENTENDU, MON AMI. 1435 01:21:50,206 --> 01:21:52,172 THESE ARE PRISONERS OF MY OWN-- 1436 01:21:52,208 --> 01:21:53,774 A MATTER PERSONNEL. 1437 01:21:53,809 --> 01:21:55,476 AND THE 20,000 PIECES OF EIGHT? 1438 01:21:55,511 --> 01:21:56,744 THEIR RANSOM. 1439 01:21:56,779 --> 01:21:58,345 THAT IS ALSO A PERSONAL MATTER? 1440 01:21:58,381 --> 01:21:59,213 IT IS. 1441 01:21:59,248 --> 01:22:00,848 OBVIOUSLY, THESE TWO PRISONERS, 1442 01:22:00,883 --> 01:22:02,850 AND PARTICULARLY THE YOUNG LADY, 1443 01:22:02,885 --> 01:22:05,386 MUST BE KEPT IN SOMEONE'S HANDS 1444 01:22:05,421 --> 01:22:06,787 FOR SAFEKEEPING, 1445 01:22:06,822 --> 01:22:08,389 BUT WHY YOUR HANDS? 1446 01:22:08,424 --> 01:22:11,258 WHY SHOULDN'T PIERRE HAVE HER, OR JACOB, 1447 01:22:11,294 --> 01:22:14,028 SINCE SHE'S AS MUCH THEIR PROPERTY AS YOURS? 1448 01:22:14,063 --> 01:22:16,130 OR DOESN'T THAT PLEASE YOU? 1449 01:22:16,165 --> 01:22:19,033 YOU'D LIKE TO KEEP HER FOR YOURSELF, EH? 1450 01:22:19,068 --> 01:22:20,334 WELL. 1451 01:22:20,369 --> 01:22:23,037 AND WHO MIGHT THAT BE, DO YOU SUPPOSE? 1452 01:22:23,072 --> 01:22:25,039 THAT IS YOUR CAPTAIN BLOOD. 1453 01:22:25,074 --> 01:22:26,440 CAPTAIN BLOOD? 1454 01:22:26,475 --> 01:22:29,310 Blood: AND NOW, MY CAPTAIN, SINCE YOU'VE COVERED 1455 01:22:29,345 --> 01:22:31,912 WHAT IS OUR JOINT PROPERTY OF WAR, 1456 01:22:31,948 --> 01:22:33,180 YOU MAY HAVE HER, 1457 01:22:33,215 --> 01:22:34,915 PROVIDING YOU'RE WILLING TO BUY HER, 1458 01:22:34,951 --> 01:22:36,750 AT THE PRICE YOU YOURSELF PUT UPON HER-- 1459 01:22:36,786 --> 01:22:38,018 20,000 PIECES OF EIGHT. 1460 01:22:38,054 --> 01:22:40,921 THE RANSOM IS TO BE PAID BY GOVERNOR BISHOP. 1461 01:22:40,957 --> 01:22:42,656 IT IS FOR DIVISION WHEN IT COMES. 1462 01:22:42,692 --> 01:22:45,292 IF THE GOVERNOR REFUSES TO PAY, WHAT THEN? 1463 01:22:45,328 --> 01:22:47,895 NO. IF YOU'RE TO KEEP THE GIRL MEANWHILE, 1464 01:22:47,930 --> 01:22:49,430 PAY THE RANSOM. 1465 01:22:49,465 --> 01:22:51,999 LET IT BE YOUR RISK TO COLLECT IT. 1466 01:22:52,034 --> 01:22:53,334 CAPTAIN BLOOD IS RIGHT. 1467 01:22:53,369 --> 01:22:54,935 IT'S IN THE ARTICLES. 1468 01:22:54,971 --> 01:22:57,338 WHAT IS IN THE ARTICLES, YOU FOOLS? 1469 01:22:57,373 --> 01:23:00,808 WHERE DO YOU SUPPOSE I HAVE 20,000 PIECES OF EIGHT? 1470 01:23:00,843 --> 01:23:02,810 LET SOMEONE BUY HER WHO HAS. 1471 01:23:02,845 --> 01:23:04,078 WHO? I. 1472 01:23:04,113 --> 01:23:05,279 YOU? HO HO HO! 1473 01:23:05,314 --> 01:23:08,649 JEREMY, WOLF, BRING THE PRISONERS FORWARD. 1474 01:23:13,055 --> 01:23:16,256 HERE THEY ARE, PETER. 1475 01:23:17,793 --> 01:23:20,561 I BID 20,000 PIECES OF EIGHT. 1476 01:23:20,596 --> 01:23:23,163 CAN YOU IMPROVE ON THAT, LEVASSEUR? 1477 01:23:23,199 --> 01:23:26,133 I DON'T WISH TO BE BOUGHT BY YOU. 1478 01:23:29,472 --> 01:23:31,939 AS A LADY ONCE SAID TO A SLAVE, 1479 01:23:31,974 --> 01:23:33,941 YOU ARE HARDLY IN A POSITION 1480 01:23:33,976 --> 01:23:36,310 TO HAVE ANYTHING TO SAY ABOUT IT. 1481 01:23:39,782 --> 01:23:41,949 YOU...YOU WANT THE GIRL? 1482 01:23:41,984 --> 01:23:43,350 WHY NOT? 1483 01:23:43,386 --> 01:23:46,553 AND I'M WILLING TO PAY FOR WHAT I WANT. 1484 01:23:46,589 --> 01:23:49,790 CAHUSAC, YOU BOAST A KNOWLEDGE OF PEARLS. 1485 01:23:51,127 --> 01:23:54,328 AT WHAT DO YOU VALUE EACH OF THOSE? 1486 01:23:56,866 --> 01:24:00,067 OH, 1,000 PIECES EACH. 1487 01:24:00,102 --> 01:24:02,603 THEY'RE WORTH RATHER MORE, BUT VERY WELL. 1488 01:24:02,638 --> 01:24:03,804 HERE ARE 12-- 1489 01:24:03,839 --> 01:24:06,940 3/5 THE VALUE OF THE PRIZE DUE YOUR SHIP 1490 01:24:06,976 --> 01:24:08,742 FOR HAVING MADE THE CAPTURE. 1491 01:24:08,778 --> 01:24:13,113 FOR THE SHARE DUE MY MEN, I MAKE MYSELF RESPONSIBLE. 1492 01:24:14,984 --> 01:24:17,584 [MEN SHOUTING] 1493 01:24:23,392 --> 01:24:26,093 NOW, WOLF, WILL YOU BE SO KIND 1494 01:24:26,128 --> 01:24:28,629 AS TO TAKE MY PROPERTY ABOARD SHIP? 1495 01:24:28,664 --> 01:24:32,332 AND THAT SETTLES THAT, MY CAPTAIN PARTNER. 1496 01:24:33,769 --> 01:24:35,135 NO, YOU DON'T! 1497 01:24:35,171 --> 01:24:36,670 STOP, CAPITAINE. 1498 01:24:38,040 --> 01:24:40,674 WAIT! YOU'LL NOT TAKE HER WHILE I LIVE. 1499 01:24:40,709 --> 01:24:44,278 THEN I'LL TAKE HER WHEN YOU'RE DEAD! 1500 01:24:44,313 --> 01:24:46,313 CAPITAINE, IT HAS BEEN HONORABLY SETTLED. 1501 01:24:46,348 --> 01:24:48,682 IT HAS NOT BEEN SETTLED FOR ME. 1502 01:24:48,717 --> 01:24:51,885 WHAT IS A GIRL? DO NOT BE A FOOL. 1503 01:24:51,921 --> 01:24:53,654 C'EST MON AFFAIRE. 1504 01:24:58,828 --> 01:25:01,495 2 BREECHES IN OUR ARTICLES COMMITTED BY YOU. 1505 01:25:01,530 --> 01:25:03,130 YOU SHOULD BE MAROONED. 1506 01:25:03,165 --> 01:25:06,266 IT'S WHAT I INTENDED FOR YOU IN THE END, 1507 01:25:06,302 --> 01:25:08,535 BUT SINCE YOU PREFER IT THIS WAY, 1508 01:25:08,571 --> 01:25:10,804 FAITH, I'LL BE HUMORING YOU. 1509 01:25:37,967 --> 01:25:39,166 HA HA HA HA! 1510 01:25:39,201 --> 01:25:40,834 HA HA HA! 1511 01:25:45,040 --> 01:25:47,307 [MEN SHOUTING] 1512 01:26:20,242 --> 01:26:21,708 UP. 1513 01:26:46,902 --> 01:26:48,769 HA HA HA HA! 1514 01:27:20,603 --> 01:27:23,003 AND THAT, MY FRIEND, ENDS A PARTNERSHIP 1515 01:27:23,038 --> 01:27:25,372 THAT SHOULD NEVER HAVE BEGUN. 1516 01:27:52,301 --> 01:27:54,167 ALL THESE THINGS I'VE GATHERED 1517 01:27:54,203 --> 01:27:56,203 IN MY JOURNEYS. 1518 01:27:56,238 --> 01:27:58,672 I'VE GONE FAR SINCE I WAS A SLAVE 1519 01:27:58,707 --> 01:28:00,741 ON YOUR UNCLE'S PLANTATION-- 1520 01:28:00,776 --> 01:28:03,944 THOUSANDS OF RESTLESS, HECTIC MILES. 1521 01:28:03,979 --> 01:28:05,212 BUT SOMEHOW, 1522 01:28:05,247 --> 01:28:07,214 TONIGHT I'VE GOT A STRANGE FEELING 1523 01:28:07,249 --> 01:28:09,850 THAT MY JOURNEY IS ALMOST OVER. 1524 01:28:11,253 --> 01:28:13,220 YOU SEE THESE ANKLE RINGS? 1525 01:28:13,255 --> 01:28:16,790 THEY CAME FROM A SHIP OUT FROM PERSIA. 1526 01:28:16,825 --> 01:28:18,225 AND THESE PEARLS... 1527 01:28:18,260 --> 01:28:19,626 THEY'RE FROM A FLEET 1528 01:28:19,662 --> 01:28:21,628 WE CAPTURED OFF THE AZORES. 1529 01:28:21,664 --> 01:28:23,830 HAVE YOU EVER SEEN SUCH PEARLS? 1530 01:28:23,866 --> 01:28:25,265 YES, I HAVE. 1531 01:28:25,301 --> 01:28:27,668 THEY'RE LIKE THE PEARLS YOU SOMETIMES USE 1532 01:28:27,703 --> 01:28:30,504 FOR MAKING PURCHASES, ARE THEY NOT? 1533 01:28:32,107 --> 01:28:33,473 YES, THEY ARE. 1534 01:28:33,509 --> 01:28:36,076 HOW MANY LIVES DID THEY COST? 1535 01:28:36,111 --> 01:28:37,477 AS FEW AS POSSIBLE. 1536 01:28:37,513 --> 01:28:40,080 IT WASN'T LIVES I WAS AFTER. 1537 01:28:40,115 --> 01:28:41,481 WHAT, THEN? 1538 01:28:41,517 --> 01:28:43,083 I NEVER QUITE KNEW. 1539 01:28:43,118 --> 01:28:45,085 SOME URGE THAT DROVE ME ON. 1540 01:28:45,120 --> 01:28:46,486 REVENGE, I SUPPOSE. 1541 01:28:46,522 --> 01:28:49,489 BUT I'VE HAD MY FILL OF REVENGE. 1542 01:28:49,525 --> 01:28:50,891 I OFTEN WONDERED WHY 1543 01:28:50,926 --> 01:28:54,094 I BOTHERED TO SAVE ALL THESE THINGS. 1544 01:28:54,129 --> 01:28:55,896 TONIGHT I KNOW IT'S BECAUSE... 1545 01:28:55,931 --> 01:28:58,865 ONE DAY, YOU'D BE HERE TO WEAR THEM. 1546 01:28:58,901 --> 01:29:01,535 I'LL NEVER WEAR THEM, NEVER, THOSE NOR ANY OTHER PLUNDER 1547 01:29:01,570 --> 01:29:04,271 GOTTEN BY A THIEF AND PIRATE. 1548 01:29:04,306 --> 01:29:06,540 THIEF AND PIRATE. 1549 01:29:06,575 --> 01:29:08,875 I'VE SEEN MYSELF BARGAINED FOR 1550 01:29:08,911 --> 01:29:10,277 AND FOUGHT OVER-- 1551 01:29:10,312 --> 01:29:11,678 A COMBAT BETWEEN JACKALS. 1552 01:29:11,714 --> 01:29:13,680 BUT I THOUGHT YOU UNDERSTOOD. 1553 01:29:13,716 --> 01:29:16,116 YOU MEAN YOU THOUGHT YOU'D BOUGHT ME. 1554 01:29:16,151 --> 01:29:19,319 I SUPPOSE I SHOULD HAVE REGARDED THAT AS A COMPLIMENT. 1555 01:29:19,355 --> 01:29:21,321 YOU PIRATES ARE USED TO TAKING WHAT YOU WANT 1556 01:29:21,357 --> 01:29:23,323 WITHOUT THE FORMALITY OF PURCHASE. 1557 01:29:23,359 --> 01:29:25,726 GO BACK TO YOUR LADIES AT TORTUGA 1558 01:29:25,761 --> 01:29:28,328 WHO ARE THRILLED BY YOUR BOLD, LAWLESS WAYS. 1559 01:29:28,364 --> 01:29:30,731 I ONLY HATE YOU AND DESPISE YOU. 1560 01:29:30,766 --> 01:29:33,133 I MIGHT HAVE EXPECTED YOUR THANKS FOR WHAT I'VE DONE, 1561 01:29:33,168 --> 01:29:35,635 BUT VERY WELL. LET IT BE SO. 1562 01:29:35,671 --> 01:29:37,938 I'M THIEF AND PIRATE, AND I'LL SHOW YOU 1563 01:29:37,973 --> 01:29:40,440 HOW A THIEF AND A PIRATE CAN DEAL. 1564 01:29:40,476 --> 01:29:42,943 ONCE, YOU BOUGHT ME FOR 10 MISERABLE POUNDS. 1565 01:29:42,978 --> 01:29:45,812 NOW I'VE BOUGHT YOU FOR CONSIDERABLY MORE. 1566 01:29:45,848 --> 01:29:47,280 THE AMOUNT'S NO MATTER. WHAT MATTERS IS 1567 01:29:47,316 --> 01:29:48,815 NOW I OWN YOU AS YOU ONCE OWNED ME. 1568 01:29:48,851 --> 01:29:50,283 YOU'RE MINE, DO YOU UNDERSTAND? 1569 01:29:50,319 --> 01:29:52,185 YOU'RE MINE TO DO WITH AS I PLEASE. 1570 01:29:59,061 --> 01:29:59,993 CAPTAIN BLOOD, 1571 01:30:00,028 --> 01:30:01,395 LORD WILLOUGHBY SENDS HIS COMPLIMENTS 1572 01:30:01,430 --> 01:30:03,397 AND REQUESTS YOU AT YOUR CONVENIENCE. 1573 01:30:03,432 --> 01:30:05,232 HE'S BEEN SENT BY THE KING HIMSELF. 1574 01:30:05,267 --> 01:30:08,869 TELL HIM I'M NOT CONVENIENT TO ANY FRIEND OF THE KING'S. 1575 01:30:08,904 --> 01:30:11,438 ALL I'VE GOT TO SAY TO HIM IS GOOD RIDDANCE, 1576 01:30:11,473 --> 01:30:14,474 AS SOON AS I CAN GET HIM TO HIS DESTINATION. 1577 01:30:15,811 --> 01:30:17,177 JEREMY. 1578 01:30:17,212 --> 01:30:19,045 WOLVERSTONE. 1579 01:30:19,081 --> 01:30:21,314 WOLVERSTONE! 1580 01:30:21,350 --> 01:30:23,216 WHAT IS IT, PETER? 1581 01:30:23,252 --> 01:30:24,718 WE'RE CHANGING COURSE. 1582 01:30:24,753 --> 01:30:26,219 DRAW DOWN EVERY RAG OF CANVAS 1583 01:30:26,255 --> 01:30:27,354 THE YARDS WILL HOLD. 1584 01:30:27,389 --> 01:30:29,055 AYE, AYE, PETER, BUT... 1585 01:30:29,091 --> 01:30:30,957 JEREMY! 1586 01:30:30,993 --> 01:30:33,593 ALL HANDS ON DECK! 1587 01:30:33,629 --> 01:30:35,829 [WOLVERSTONE SHOUTING ORDERS] 1588 01:30:40,869 --> 01:30:42,235 JEREMY! 1589 01:30:42,271 --> 01:30:43,870 Jeremy: COMING, PETER! 1590 01:30:45,073 --> 01:30:47,541 MUST YOU BE FOREVER SLEEPING WHEN I NEED YOU? 1591 01:30:47,576 --> 01:30:49,643 I WASN'T SLEEPING. I WAS-- 1592 01:30:49,678 --> 01:30:52,045 NEVER MIND. SET THE COURSE FOR PORT ROYAL. 1593 01:30:52,080 --> 01:30:53,146 PORT ROYAL? 1594 01:30:53,182 --> 01:30:54,881 PORT ROYAL? 1595 01:30:54,917 --> 01:30:57,117 BUT THE ENGLISH FLEET IS AT PORT ROYAL. 1596 01:30:57,152 --> 01:31:00,287 SWEET, MERCIFUL HEAVEN! HAVEN'T YOU EARS? 1597 01:31:00,322 --> 01:31:02,989 SET THE COURSE FOR PORT ROYAL! 1598 01:31:07,029 --> 01:31:08,595 MAKE SPEED THERE, WOLVERSTONE. 1599 01:31:08,630 --> 01:31:10,497 SPEED IT IS, PETER. 1600 01:31:10,532 --> 01:31:13,266 Jeremy: HELM, WEST BY NORTH. 1601 01:31:13,302 --> 01:31:15,168 WEST BY NORTH, SIR. 1602 01:31:22,478 --> 01:31:24,244 MAKE SPEED THERE! 1603 01:31:24,279 --> 01:31:25,645 TO YOUR HALYARDS. 1604 01:31:25,681 --> 01:31:28,248 TACKS AND BRACES. 1605 01:31:28,283 --> 01:31:30,884 WE HEAD FOR PORT ROYAL! 1606 01:31:37,092 --> 01:31:39,693 MAKE SPEED THERE! THAT'S THE ORDER. 1607 01:31:39,728 --> 01:31:41,895 MAKE SPEED THERE! 1608 01:31:41,930 --> 01:31:44,498 THERE'S A GALLOWS WAITING FOR EACH OF US 1609 01:31:44,533 --> 01:31:45,932 AT PORT ROYAL. 1610 01:31:45,968 --> 01:31:49,169 NO MAN SHOULD BE LATE TO HIS OWN HANGING. 1611 01:31:50,639 --> 01:31:53,473 HOW YOU HATE THE VILLAIN. 1612 01:31:53,509 --> 01:31:56,943 IF I WERE A YOUNG MAN, I'D BE JEALOUS. 1613 01:31:56,979 --> 01:31:59,546 BUT YOU SAID YOU DIDN'T EVEN KNOW HIM. 1614 01:31:59,581 --> 01:32:01,781 HE WAS ONCE MY SLAVE. 1615 01:32:03,185 --> 01:32:04,751 SLAVE? 1616 01:32:04,786 --> 01:32:06,987 DID YOU KNOW HIM WELL? 1617 01:32:07,022 --> 01:32:09,122 I DID. 1618 01:32:10,526 --> 01:32:13,560 HE'S NOT SUCH A BAD FELLOW FOR A PIRATE. 1619 01:32:13,595 --> 01:32:15,495 WHEN HE MADE HIS ESCAPE, 1620 01:32:15,531 --> 01:32:17,497 I WAS THRILLED AND HAPPY... 1621 01:32:17,533 --> 01:32:18,532 BEFORE I KNEW 1622 01:32:18,567 --> 01:32:20,467 HOW HE WOULD USE HIS FREEDOM. 1623 01:32:20,502 --> 01:32:22,202 BUT AREN'T YOU FORGETTING 1624 01:32:22,237 --> 01:32:25,805 THAT A MAN'S BITTER HEART MADE A MAN'S REVENGE? 1625 01:32:25,841 --> 01:32:27,340 THAT IS THE UNFORGIVABLE THING-- 1626 01:32:27,376 --> 01:32:29,943 TO HAVE PUT HIS REVENGE ABOVE EVERYTHING ELSE 1627 01:32:29,978 --> 01:32:32,546 AND TO HAVE DESTROYED HIMSELF. 1628 01:32:32,581 --> 01:32:33,947 I'VE SEEN PIRATES. 1629 01:32:33,982 --> 01:32:36,950 I KNOW THEIR WAYS-- CRUEL, EVIL, GREEDY, 1630 01:32:36,985 --> 01:32:38,552 PLUNDERING PEACEFUL CITIES, 1631 01:32:38,587 --> 01:32:40,287 TORTURING THEIR CAPTIVES... 1632 01:32:40,322 --> 01:32:41,922 BEASTS. 1633 01:32:57,839 --> 01:33:00,407 ARE YOU SO MUCH IN LOVE WITH HIM... 1634 01:33:00,442 --> 01:33:01,808 IN LOVE WITH HIM? 1635 01:33:01,843 --> 01:33:04,210 THAT YOU CARE SO MUCH WHAT HE DOES? 1636 01:33:04,246 --> 01:33:06,146 I DON'T CARE IN THE LEAST WHAT HE DOES. 1637 01:33:06,181 --> 01:33:09,149 SOMEONE SHOULD, IN VIEW OF WHAT HE'S DOING NOW. 1638 01:33:09,184 --> 01:33:11,751 YOUR UNCLE'S WITH A FLEET AT PORT ROYAL. 1639 01:33:11,787 --> 01:33:13,153 THAT MUCH IS FORTUNATE. 1640 01:33:13,188 --> 01:33:15,755 WHAT'S THIS ABOUT MY UNCLE IN PORT ROYAL? 1641 01:33:15,791 --> 01:33:17,757 HE AMAZES ME, THIS FELLOW. 1642 01:33:17,793 --> 01:33:19,759 THAT'S WHERE HE MEANS TO TAKE US. 1643 01:33:19,795 --> 01:33:20,961 NO, HE CAN'T. 1644 01:33:20,996 --> 01:33:22,762 THEY WON'T LET ME NEAR HIM. 1645 01:33:22,798 --> 01:33:24,464 HE'S ALONE ON HIS QUARTER-DECK 1646 01:33:24,499 --> 01:33:27,000 IN A FINE IRISH TEMPER, I EXPECT. 1647 01:33:27,035 --> 01:33:29,603 BUT I LEARNED OF IT FROM THE CREW. 1648 01:33:29,638 --> 01:33:31,004 LORD WILLOUGHBY, HE MUSTN'T. 1649 01:33:31,039 --> 01:33:33,607 MY UNCLE IS A HARD, UNFORGIVING MAN. 1650 01:33:33,642 --> 01:33:35,141 HE LIVES IN THE HOPE 1651 01:33:35,177 --> 01:33:37,010 OF ONE DAY HANGING CAPTAIN BLOOD. 1652 01:33:37,045 --> 01:33:39,012 CAPTAIN BLOOD PROBABLY DOESN'T KNOW THAT. 1653 01:33:39,047 --> 01:33:41,615 I DOUBT IT WOULD MAKE ANY DIFFERENCE IF HE DID. 1654 01:33:41,650 --> 01:33:44,250 HE'S CHIVALROUS TO THE POINT OF IDIOCY. 1655 01:33:44,286 --> 01:33:45,952 CHIVALROUS? 1656 01:33:45,988 --> 01:33:48,955 AND YET HE'S BEEN WHAT HE'S BEEN 1657 01:33:48,991 --> 01:33:50,957 THESE LAST 3 YEARS... 1658 01:33:50,993 --> 01:33:53,560 AND DONE WHAT HE'S DONE. 1659 01:33:53,595 --> 01:33:55,562 OH, LORD WILLOUGHBY, HELP ME. 1660 01:33:55,597 --> 01:33:57,964 I SEE YOUR POINT, MY CHILD, 1661 01:33:58,000 --> 01:33:59,599 BUT THAT'S SOMETHING 1662 01:33:59,635 --> 01:34:02,002 YOU MUST DECIDE FOR YOURSELF. 1663 01:34:02,037 --> 01:34:04,904 LIFE CAN BE INFERNALLY COMPLEX. 1664 01:34:27,729 --> 01:34:31,364 IT'S HARD TO LAY TONGUE TO THE RIGHT WORDS. 1665 01:34:31,400 --> 01:34:34,234 I'LL LAY TONGUE TO THEM. WE WON'T SAIL TO JAMAICA. 1666 01:34:34,269 --> 01:34:36,336 BISHOP'S ENTIRE FLEET'S AT JAMAICA. 1667 01:34:36,371 --> 01:34:39,606 WHEN YOU RISKED YOUR NECK OVER THAT PETTICOAT, 1668 01:34:39,641 --> 01:34:41,274 THAT WAS YOUR BUSINESS, 1669 01:34:41,309 --> 01:34:44,277 BUT IT'S OUR NECKS YOU'RE RISKING NOW, AND I SAY NO, 1670 01:34:44,312 --> 01:34:46,346 NOT FOR HER NOR A DOZEN LIKE HER. 1671 01:34:46,381 --> 01:34:49,315 I GOT A GREAT AFFECTION FOR MY NECK. 1672 01:34:49,351 --> 01:34:52,018 I HAVE NO WISH TO HEAR IT CRACK BY A HANGMAN'S KNOT. 1673 01:34:52,054 --> 01:34:54,020 THIS IS WHAT COMES FROM SAILING THE SEAS 1674 01:34:54,056 --> 01:34:55,989 WITH A LOVESICK MADMAN! 1675 01:34:57,859 --> 01:35:00,627 WE'VE BEEN WITH YOU SINCE THE FIRST, PETER. 1676 01:35:00,662 --> 01:35:02,796 WE HAVE A RIGHT. 1677 01:35:05,634 --> 01:35:07,167 YOU, TOO, JEREMY? 1678 01:35:10,639 --> 01:35:11,905 ALL RIGHT, LADS. 1679 01:35:11,940 --> 01:35:14,841 WHAT DO YOU MEAN, PETER? 1680 01:35:14,876 --> 01:35:17,043 WE'RE NOT SAILING TO JAMAICA. 1681 01:35:17,079 --> 01:35:19,446 THERE'S NOTHING MORE TO BE SAID. 1682 01:35:19,481 --> 01:35:21,147 HOORAY FOR OUR SIDE! 1683 01:35:21,183 --> 01:35:23,516 QUIET. YOU SOUND LIKE A ROOSTER. 1684 01:35:23,552 --> 01:35:24,984 GOOD NIGHT, LADS. 1685 01:35:25,020 --> 01:35:29,022 WAIT A MINUTE, PETER. WHERE ARE WE SAILING FOR? 1686 01:35:29,057 --> 01:35:31,291 THAT'S FOR YOU TO TELL ME... 1687 01:35:31,326 --> 01:35:34,160 SINCE I'M NO LONGER RUNNING THIS SHIP. 1688 01:35:34,196 --> 01:35:36,129 WE DIDN'T SAY THAT, PETER. 1689 01:35:36,164 --> 01:35:38,798 AS JEREMY SAYS, YOU'VE GOT THE RIGHT. 1690 01:35:38,834 --> 01:35:40,800 YOU'VE BEEN WITH ME FROM THE FIRST 1691 01:35:40,836 --> 01:35:42,035 AND BEEN LOYAL AND TRUE. 1692 01:35:42,070 --> 01:35:43,937 FOLLOWED ME INTO EVERY TIGHT CORNER 1693 01:35:43,972 --> 01:35:45,538 MEN COULD FOLLOW ANOTHER. 1694 01:35:45,574 --> 01:35:47,574 BUT YOU ALWAYS GOT US OUT. 1695 01:35:47,609 --> 01:35:49,375 AYE, AND NONE THE POORER FOR IT. 1696 01:35:49,411 --> 01:35:51,945 YES, BUT THERE'S NO GOLD TO BE GOT. 1697 01:35:51,980 --> 01:35:54,681 DO YOU THINK IT WAS FOR GOLD WE FOLLOWED YOU? 1698 01:35:54,716 --> 01:35:56,683 NO, I'VE NOT GOT THE RIGHT 1699 01:35:56,718 --> 01:35:58,685 TO ASK YOU TO FOLLOW THIS TIME. 1700 01:35:58,720 --> 01:36:00,453 THE GIRL'S MY CONCERN, NOT YOURS. 1701 01:36:00,489 --> 01:36:04,691 ARE WE GOING TO SEE THIS SNIP LAUGH AT OUR CAPTAIN? 1702 01:36:04,726 --> 01:36:06,025 THERE'S BISHOP'S FLEET. 1703 01:36:06,061 --> 01:36:07,894 THAT MIGHT BE PAYING A HIGH PRICE 1704 01:36:07,929 --> 01:36:09,295 TO KEEP FROM BEING LAUGHED AT. 1705 01:36:09,331 --> 01:36:11,865 WE'RE NOT SUCH LILY-LIVERED SCUM 1706 01:36:11,900 --> 01:36:13,900 AS TO BE AFRAID OF COLONEL BISHOP. 1707 01:36:13,935 --> 01:36:17,003 NO. THAT IS, NOT VERY AFRAID. 1708 01:36:17,038 --> 01:36:20,707 FIE ON YOU DESERTING OUR CAPTAIN IN THIS WAY, 1709 01:36:20,742 --> 01:36:22,509 YOU SCURVY TRAITORS, 1710 01:36:22,544 --> 01:36:23,910 YOU JUDAS ISCARIOTS, 1711 01:36:23,945 --> 01:36:26,212 YOU SNAKES IN THE GRASS, WOLVES IN SHEEPS' CLOTHING! 1712 01:36:26,248 --> 01:36:28,782 I WAS WITH THEM TO SPY ON THEM. 1713 01:36:28,817 --> 01:36:30,717 AAH! 1714 01:36:30,752 --> 01:36:32,519 YOU BETTER THINK CAREFULLY, LADS. 1715 01:36:32,554 --> 01:36:36,222 YONDER LIES JAMAICA, AND STRAIGHT WE SAIL FOR IT! 1716 01:36:36,258 --> 01:36:38,558 STRAIGHT WE SAIL FOR IT! 1717 01:36:38,593 --> 01:36:40,393 AYE! AYE! 1718 01:36:40,428 --> 01:36:41,828 AYE. 1719 01:36:43,632 --> 01:36:45,832 [BELL RINGING] 1720 01:36:54,743 --> 01:36:56,810 AHOY THE DECK! 1721 01:36:56,845 --> 01:36:58,144 AHOY! 1722 01:36:58,180 --> 01:37:00,213 I'VE SIGHTED PORT ROYAL! 1723 01:37:00,248 --> 01:37:02,982 AYE! PORT ROYAL, YOU SAY? 1724 01:37:03,018 --> 01:37:04,551 AYE, SIR! 1725 01:37:10,759 --> 01:37:13,693 THERE'S SOMETHING AMISS! 1726 01:37:13,728 --> 01:37:16,229 I SEE FLASHES OF GUNFIRE 1727 01:37:16,264 --> 01:37:18,865 FROM SHIPS IN THE HARBOR! 1728 01:37:18,900 --> 01:37:20,633 FETCH THE CAPTAIN! 1729 01:37:20,669 --> 01:37:22,035 AYE, AYE, SIR! 1730 01:37:22,070 --> 01:37:24,504 BUGLER, ALL HANDS ON DECK! 1731 01:37:26,374 --> 01:37:29,542 [SOUNDING CALL] 1732 01:37:53,101 --> 01:37:56,069 IT'S TERRIBLE TO WAKE UP DREAMING OF THUNDER. 1733 01:37:56,104 --> 01:37:58,471 THAT'S GUNFIRE IF I EVER HEARD ANY! 1734 01:37:58,506 --> 01:38:01,341 THERE'S A BATTLE IN PORT ROYAL HARBOR. 1735 01:38:01,376 --> 01:38:03,243 HOW MANY SHIPS, JEREMY? 1736 01:38:03,278 --> 01:38:05,778 IT'S HARD TO SEE CLEARLY IN THE EARLY MORNING LIGHT. 1737 01:38:05,814 --> 01:38:07,747 I THINK THERE ARE 2. 1738 01:38:07,782 --> 01:38:10,416 IT'S AN ATTACK ON PORT ROYAL, BUT WHO? 1739 01:38:10,452 --> 01:38:13,253 PIRATE CRAFT, PERHAPS. 1740 01:38:13,288 --> 01:38:16,489 WISH I COULD MAKE OUT THEIR FLAGS. 1741 01:38:16,524 --> 01:38:19,359 Willoughby: PERHAPS I CAN SUPPLY THE ANSWER. 1742 01:38:19,394 --> 01:38:20,493 YOU CAN? 1743 01:38:20,528 --> 01:38:23,429 YES, IF I MAY SPEAK TO SO INACCESSIBLE A PERSON. 1744 01:38:23,465 --> 01:38:25,298 IF PORT ROYAL IS BEING ATTACKED, 1745 01:38:25,333 --> 01:38:27,400 THEY ARE LIKELY FRENCH SHIPS. 1746 01:38:27,435 --> 01:38:29,068 FRENCH? 1747 01:38:34,976 --> 01:38:37,477 PORT ROYAL'S ATTACKED BY THE FRENCH? WHY? 1748 01:38:37,512 --> 01:38:40,346 WHEN 2 COUNTRIES ARE AT WAR AND ONE IS ATTACKED, 1749 01:38:40,382 --> 01:38:43,349 WHO WOULD IT BE BUT THE ENEMY? 1750 01:38:43,385 --> 01:38:45,551 FRANCE AND ENGLAND AT WAR? 1751 01:38:45,587 --> 01:38:46,519 YOU MEAN YOU DON'T KNOW? 1752 01:38:46,554 --> 01:38:48,488 WHERE HAVE YOU BEEN THE PAST 2 MONTHS? 1753 01:38:48,523 --> 01:38:50,356 AT SEA, OUT OF TOUCH WITH THE WORLD. 1754 01:38:50,392 --> 01:38:53,960 THE FIRE FROM THE FORTRESS IS WEAKENING! 1755 01:38:53,995 --> 01:38:57,363 ONE SHIP IS ALREADY FIRING ON THE TOWN! 1756 01:38:57,399 --> 01:38:59,399 THAT'S STRANGE. WHERE IS THE ENGLISH FLEET 1757 01:38:59,434 --> 01:39:01,901 THAT'S SUPPOSED TO PROTECT THE TOWN? 1758 01:39:01,937 --> 01:39:03,736 IT'S MY TURN TO SUPPLY THE ANSWER. 1759 01:39:03,772 --> 01:39:05,071 IT'S OUT CHASING PIRATES. 1760 01:39:05,106 --> 01:39:07,206 BISHOP WOULD NEVER LEAVE HIS POST 1761 01:39:07,242 --> 01:39:09,008 IN TIME OF WAR. HE WOULDN'T DARE. 1762 01:39:09,044 --> 01:39:10,343 COLONEL BISHOP, IF I MAY SAY, 1763 01:39:10,378 --> 01:39:12,345 IS A VERY OLD AND DEAR FRIEND OF MINE. 1764 01:39:12,380 --> 01:39:14,514 IT'S PROBABLY ME HE'S AFTER. 1765 01:39:14,549 --> 01:39:15,915 THAT FOOL! 1766 01:39:15,951 --> 01:39:18,651 AND ME IN HIS OWN FRONT YARD! 1767 01:39:18,687 --> 01:39:22,221 SHORTEN SAIL THERE, WOLF. LEND A HAND FORWARD, ANDY. 1768 01:39:22,257 --> 01:39:25,591 JEREMY, HEAD 2 POINTS TO LARBOARD TO THE FORT. 1769 01:39:25,627 --> 01:39:28,761 GET YOUR MEN TO THEIR STATIONS, CHESTER. 1770 01:39:28,797 --> 01:39:32,098 SPEED THERE, LADS! 1771 01:39:32,133 --> 01:39:34,734 RAISE THE FORE TOPSAIL! 1772 01:39:34,769 --> 01:39:36,536 AYE, AYE, SIR! 1773 01:39:36,571 --> 01:39:40,173 MAY I ASK, CAPTAIN, WHAT ARE YOUR INTENTIONS? 1774 01:39:40,208 --> 01:39:42,408 LORD WILLOUGHBY, I SET OUT 1775 01:39:42,444 --> 01:39:45,778 TO LAND YOU AT PORT ROYAL, BUT NOW-- 1776 01:39:48,917 --> 01:39:49,882 MISS BISHOP, 1777 01:39:49,918 --> 01:39:51,284 AN UNLOOKED-FOR CIRCUMSTANCE 1778 01:39:51,319 --> 01:39:54,287 PREVENTS MY LANDING YOU ON YOUR OWN DOCK, 1779 01:39:54,322 --> 01:39:57,223 BUT I TRUST THAT THE BEACH NEARBY 1780 01:39:57,258 --> 01:39:59,025 WILL BE EQUALLY SATISFACTORY. 1781 01:39:59,060 --> 01:40:00,493 I-- 1782 01:40:00,528 --> 01:40:02,128 THANK YOU. 1783 01:40:03,331 --> 01:40:04,797 ONLY PLEASE UNDERSTAND, 1784 01:40:04,833 --> 01:40:06,399 THIS IS A BARGAIN-- 1785 01:40:06,434 --> 01:40:08,401 YOUR FREEDOM FOR MY FREEDOM. 1786 01:40:08,436 --> 01:40:11,838 I NO LONGER REGARD MYSELF AS A SLAVE. 1787 01:40:11,873 --> 01:40:13,606 MY LIFE'S MY OWN... 1788 01:40:13,641 --> 01:40:17,276 EVEN THOUGH I'M THIEF AND PIRATE. 1789 01:40:18,380 --> 01:40:21,314 CAPTAIN BLOOD, ARE YOU, AN ENGLISHMAN, LEAVING 1790 01:40:21,349 --> 01:40:24,283 WHEN YONDER, AN ENGLISH TOWN IS BEING TAKEN? 1791 01:40:24,319 --> 01:40:27,253 HAGTHORPE, CLEAR MY DECK AND KEEP IT CLEARED. 1792 01:40:27,288 --> 01:40:29,756 AYE, WE'LL TAKE CARE OF HIM. 1793 01:40:29,791 --> 01:40:31,224 TAKE YOUR HANDS OFF! 1794 01:40:31,259 --> 01:40:32,625 WAIT, LADS, WAIT. 1795 01:40:32,660 --> 01:40:34,627 CAPTAIN BLOOD, I MUST TALK TO YOU. 1796 01:40:34,662 --> 01:40:37,363 VERY WELL. I'VE THE HONOR TO BE IRISH, 1797 01:40:37,399 --> 01:40:38,631 BUT PART OF MY CREW'S ENGLISH. 1798 01:40:38,666 --> 01:40:41,000 I WAS MYSELF, ONCE, TOO, IN LOYALTY. 1799 01:40:41,036 --> 01:40:43,002 OF WHAT SHOULD WE BE THINKING? 1800 01:40:43,038 --> 01:40:45,772 OF THE CHANCE TO FIGHT FOR YOUR KING. 1801 01:40:45,807 --> 01:40:47,540 TO FIGHT FOR MY KING? 1802 01:40:47,575 --> 01:40:50,343 YES. HE WAS LOYAL ENOUGH TO SEND ME 1803 01:40:50,378 --> 01:40:52,812 TO OFFER YOU PARDON FOR YOUR CRIMES, 1804 01:40:52,847 --> 01:40:54,280 FREEDOM FROM YOUR SLAVERY, 1805 01:40:54,315 --> 01:40:56,749 AND A COMMISSION IN HIS OWN NAVY 1806 01:40:56,785 --> 01:40:58,751 FOR YOU AND YOUR MEN. 1807 01:40:58,787 --> 01:41:00,653 YOU HEAR THAT, CHESTER? 1808 01:41:00,688 --> 01:41:04,157 THE KING WANTS US TO JOIN HIS NAVY! 1809 01:41:04,192 --> 01:41:05,358 [LAUGHTER] 1810 01:41:05,393 --> 01:41:07,093 READ IT FOR YOURSELF. 1811 01:41:07,128 --> 01:41:09,629 LORD WILLOUGHBY, YOU'RE A GUEST ABOARD MY SHIP, 1812 01:41:09,664 --> 01:41:13,399 AND I'VE STILL SOME NOTION OF DECENT BEHAVIOR, 1813 01:41:13,435 --> 01:41:15,868 SO I'LL NOT BE TELLING YOU WHAT I THINK OF THIS OFFER. 1814 01:41:15,904 --> 01:41:18,805 ALL I'LL SAY IS, I WOULDN'T SOIL MY HANDS WITH IT, 1815 01:41:18,840 --> 01:41:22,208 EVEN THOUGH THEY'RE THE HANDS OF A THIEF AND PIRATE. 1816 01:41:22,243 --> 01:41:25,278 BUT THIS CONCERNS YOU, TOO, MY LADS, 1817 01:41:25,313 --> 01:41:27,747 WHAT DO YOU SAY TO SERVING THE KING? 1818 01:41:27,782 --> 01:41:29,515 NO! NO! 1819 01:41:31,719 --> 01:41:36,222 I'D LIKE TO SERVE HIM WITH A ROPE NECKTIE. 1820 01:41:36,257 --> 01:41:39,492 I'D ROT BEFORE I'D SERVE HIM! 1821 01:41:39,527 --> 01:41:41,027 I'D SINK THIS SHIP WITH ALL HANDS 1822 01:41:41,062 --> 01:41:42,361 BEFORE I'D SERVE HIM! 1823 01:41:42,397 --> 01:41:45,298 IT WOULD APPEAR THAT MY CREW IS DUBIOUS 1824 01:41:45,333 --> 01:41:48,201 AS TO THE MERITS OF HIS MAJESTY'S OFFER. 1825 01:41:48,236 --> 01:41:49,936 HOWEVER YOU HATE THE KING, 1826 01:41:49,971 --> 01:41:51,337 ENGLAND IS STILL ENGLAND. 1827 01:41:51,372 --> 01:41:55,341 AND A BAD KING IS BAD-- A WORSE ONE IF HE'S JAMES! 1828 01:41:55,376 --> 01:41:58,444 JAMES? THIS COMMISSION IS SENT BY KING WILLIAM. 1829 01:41:58,480 --> 01:42:01,214 KING WILLIAM? WHO MAY KING WILLIAM BE? 1830 01:42:01,249 --> 01:42:02,782 WHAT'S HE KING OF? 1831 01:42:02,817 --> 01:42:04,750 I'M ALLUDING TO HIS MAJESTY KING WILLIAM III, 1832 01:42:04,786 --> 01:42:07,520 WILLIAM OF ORANGE, WHO, WITH QUEEN MARY, 1833 01:42:07,555 --> 01:42:09,288 HAS COME OVER FROM THE NETHERLANDS 1834 01:42:09,324 --> 01:42:12,291 AND HAS BEEN RULING ENGLAND THE PAST 2 MONTHS OR MORE. 1835 01:42:12,327 --> 01:42:13,693 [COMMOTION] 1836 01:42:13,728 --> 01:42:15,695 THEY'VE ROUSED THEMSELVES AT HOME 1837 01:42:15,730 --> 01:42:18,297 AND KICKED OUT THAT PIMPLE JAMES? 1838 01:42:18,333 --> 01:42:20,766 YES, AND HE'S FLED TO FRANCE AND IS IN HIDING. 1839 01:42:20,802 --> 01:42:22,969 THE ENGLISH PEOPLE WILL GO SO FAR, 1840 01:42:23,004 --> 01:42:24,470 CAPTAIN BLOOD, 1841 01:42:24,506 --> 01:42:26,572 AND THEN THEY GET UP 1842 01:42:26,608 --> 01:42:28,641 ON THEIR STUBBORN HIND LEGS. 1843 01:42:28,676 --> 01:42:30,643 WILLIAM SENT US THIS COMMISSION? 1844 01:42:30,678 --> 01:42:33,246 YES. HE KNOWS YOU'RE GOOD MEN, 1845 01:42:33,281 --> 01:42:35,047 WRONGFULLY SOLD INTO SLAVERY. 1846 01:42:35,083 --> 01:42:38,050 HE CAN USE GOOD MEN IN HIS NAVY. 1847 01:42:38,086 --> 01:42:40,853 IT'S THE LONG-WINDED FELLOW YOU ARE! 1848 01:42:40,889 --> 01:42:45,057 WHY DIDN'T YOU TELL US THIS IN THE FIRST PLACE? 1849 01:42:45,093 --> 01:42:48,327 BUGLER, SUMMON THE MEN AMIDSHIPS! 1850 01:42:48,363 --> 01:42:50,696 [SOUNDING CALL] 1851 01:42:57,172 --> 01:42:58,404 MEN! I'VE JUST HEARD 1852 01:42:58,439 --> 01:43:01,140 A STARTLING PIECE OF NEWS. 1853 01:43:01,176 --> 01:43:03,676 KING JAMES IS KICKED OUT OF ENGLAND, 1854 01:43:03,711 --> 01:43:07,580 AND GOOD KING WILLIAM REIGNS IN HIS STEAD. 1855 01:43:07,615 --> 01:43:12,251 FOR ME, THIS CHANGES THE SHAPE OF THE WORLD. 1856 01:43:12,287 --> 01:43:14,487 FOR YOU WHO WERE SLAVES WITH ME, 1857 01:43:14,522 --> 01:43:17,223 IT MEANS THAT WE'RE NO LONGER SLAVES. 1858 01:43:17,258 --> 01:43:20,226 WE ONCE MORE HAVE A HOME AND COUNTRY. 1859 01:43:20,261 --> 01:43:23,196 FOR YOU WHO ARE ENGLISH, IT MEANS A CHANCE 1860 01:43:23,231 --> 01:43:24,764 TO FIGHT FOR YOUR NATIVE LAND, 1861 01:43:24,799 --> 01:43:27,133 FOR I NOW PROPOSE TO SAIL INTO PORT ROYAL 1862 01:43:27,168 --> 01:43:28,668 AND TAKE IT FROM THE FRENCH! 1863 01:43:28,703 --> 01:43:30,870 THOSE WHO ARE NOT ENGLISH 1864 01:43:30,905 --> 01:43:32,338 WILL HAVE TO BE CONTENT 1865 01:43:32,373 --> 01:43:35,408 WITH FIGHTING FOR CAPTAIN BLOOD... 1866 01:43:35,443 --> 01:43:39,378 AND THE LOOT YOU'LL FIND ON THE FRENCH SHIPS. 1867 01:43:39,414 --> 01:43:42,048 ARE YOU WILLING TO FIGHT, MEN? 1868 01:43:42,083 --> 01:43:43,816 AYE! AYE! 1869 01:43:43,851 --> 01:43:46,352 HAVE WE AN ENGLISH BATTLE FLAG ON BOARD? 1870 01:43:46,387 --> 01:43:49,288 WE HAVE EVERY MANNER OF BATTLE FLAG, 1871 01:43:49,324 --> 01:43:51,190 INCLUDING A LADY'S PURPLE PETTICOAT. 1872 01:43:51,226 --> 01:43:52,558 I'VE A BETTER IDEA. 1873 01:43:52,594 --> 01:43:55,561 WHEN AN ENGLISH LION CREEPS UP ON FRENCH FOXES, 1874 01:43:55,597 --> 01:43:58,197 HE DOES WELL TO WEAR A BUSHY TAIL. 1875 01:43:58,233 --> 01:44:00,166 HOIST THE FRENCH FLAG, HAGTHORPE. 1876 01:44:00,201 --> 01:44:02,201 STAND BY THE HELM, JEREMY. 1877 01:44:02,237 --> 01:44:03,970 FORWARD, MEN, TO YOUR STATIONS. 1878 01:44:04,005 --> 01:44:06,872 IS THAT SATISFACTORY TO YOU, LORD WILLOUGHBY? 1879 01:44:06,908 --> 01:44:08,040 PERFECTLY. 1880 01:44:17,185 --> 01:44:19,518 CLEAR DECKS FOR ACTION! 1881 01:44:23,625 --> 01:44:25,591 CAPTAIN BLOOD'S ORDERS-- YOU'RE TO BE PUT ASHORE 1882 01:44:25,627 --> 01:44:27,426 IN THE SAFEKEEPING OF THESE MEN. 1883 01:44:27,462 --> 01:44:29,161 A SHIP IS NO PLACE FOR A WOMAN IN TIME OF BATTLE. 1884 01:44:29,197 --> 01:44:31,397 I WANT TO TALK TO HIM. 1885 01:44:31,432 --> 01:44:34,033 THE CAPTAIN'S BUSY. INTO THE BOAT. 1886 01:44:34,068 --> 01:44:36,736 FOLLOW ME, MISS BISHOP. 1887 01:45:17,945 --> 01:45:22,481 [PLAYS FANFARE] 1888 01:45:22,517 --> 01:45:24,984 MUSKETEERS, TO YOUR STATIONS! 1889 01:45:47,308 --> 01:45:48,741 A FRENCH SHIP. 1890 01:45:51,979 --> 01:45:54,814 HOPE WE GET ON THEM BEFORE THEY DISCOVER THE TRICK. 1891 01:45:56,317 --> 01:45:57,917 [CANNONS FIRING] 1892 01:46:08,529 --> 01:46:09,929 ANDY, RUN TO HAGTHORPE. 1893 01:46:09,964 --> 01:46:12,365 TELL HIM TO FETCH HOT COALS FROM THE GALLEY AND TUBS. 1894 01:46:12,400 --> 01:46:14,934 PUT THEM BY THE GUNS. 1895 01:46:14,969 --> 01:46:16,135 HOT COALS, SIR? 1896 01:46:16,170 --> 01:46:17,570 RUN! AYE, AYE, SIR! 1897 01:46:25,279 --> 01:46:28,414 STANDBY READY TO FIRE AS SOON AS WE COME AMIDSHIPS. 1898 01:46:28,449 --> 01:46:30,182 AYE, SIR. STAND READY TO FIRE 1899 01:46:30,218 --> 01:46:32,451 AS SOON AS WE'VE COME AMIDSHIPS! 1900 01:46:32,487 --> 01:46:34,420 OPEN YOUR PORTS! 1901 01:46:36,190 --> 01:46:37,890 [CANNON FIRE CONTINUING] 1902 01:47:07,855 --> 01:47:10,790 STRIKE THAT FRENCH FLAG AND HOIST OUR OWN COLORS! 1903 01:47:14,729 --> 01:47:16,195 MAN YOUR PORT GUNS! 1904 01:47:16,230 --> 01:47:17,730 Men: AYE, AYE, SIR! 1905 01:47:20,468 --> 01:47:23,035 READY, HAGTHORPE? 1906 01:47:25,173 --> 01:47:27,706 FIRE! 1907 01:47:39,754 --> 01:47:42,922 HAGTHORPE, GIVE THEM THE HOT GALLEY BROADSIDE! 1908 01:47:42,957 --> 01:47:46,125 AYE, PETER! LOAD 'EM, LADS! 1909 01:48:30,571 --> 01:48:34,039 HAGTHORPE, KEEP POUNDING THAT WATERLINE! 1910 01:48:43,217 --> 01:48:45,818 WE NEVER MISS! HA HA HA! 1911 01:49:01,669 --> 01:49:04,270 THAT'S ONE SHIP NEATLY DISPOSED OF! 1912 01:49:04,305 --> 01:49:05,738 NOW FOR THE OTHER ONE. 1913 01:49:05,773 --> 01:49:07,273 HELM QUARTER TO PORT. 1914 01:49:07,308 --> 01:49:08,374 AYE, AYE, PETER. 1915 01:49:08,409 --> 01:49:10,576 CLEAR AWAY THAT BURNING WRECKAGE! 1916 01:49:13,548 --> 01:49:15,347 PORT GUNS, WOLF. HURRY! 1917 01:49:15,383 --> 01:49:16,682 AYE, PETER. 1918 01:49:16,717 --> 01:49:19,752 MAN YOUR PORT GUNS! 1919 01:49:43,611 --> 01:49:46,345 THOSE FRENCH GUNNERS MUST HAVE LEARNT THEIR TRADE IN ENGLAND. 1920 01:49:46,380 --> 01:49:48,180 THAT'S THEIR THIRD DIRECT HIT. 1921 01:49:58,059 --> 01:50:00,326 2 GUNS OUT OF ORDER! SHIP'S TAKING WATER BELOW. 1922 01:50:00,361 --> 01:50:02,628 REPLACE THEM WITH 2 FROM THE STARBOARD SIDE. 1923 01:50:02,663 --> 01:50:04,930 KEEP HAMMERING THAT WATERLINE! 1924 01:50:18,179 --> 01:50:20,813 WE'RE SINKING. WHAT SHOULD WE DO? 1925 01:50:20,848 --> 01:50:23,415 DO? WE'LL BOARD A SHIP THAT'S NOT SINKING. 1926 01:50:23,451 --> 01:50:25,250 GET YOUR MEN FORWARD. 1927 01:50:27,254 --> 01:50:28,354 WHAT NOW, PETER? 1928 01:50:28,389 --> 01:50:31,390 TAKE THE HELM YOURSELF, LAD. STRAIGHT INTO THEM! 1929 01:50:34,528 --> 01:50:36,495 WE'LL NEVER DO IT, PETER! 1930 01:50:36,530 --> 01:50:37,997 MUSKETEERS TO THE PROW! 1931 01:50:38,032 --> 01:50:39,798 TELL THOSE FORWARD GUNNERS 1932 01:50:39,834 --> 01:50:42,835 TO FIRE AS HARD AS THEY CAN LOAD. 1933 01:50:44,772 --> 01:50:46,872 RAPID-FIRE, MEN! 1934 01:50:46,907 --> 01:50:49,008 HAGTHORPE, DOUBLE THEM UP! 1935 01:50:49,043 --> 01:50:52,144 THEY WON'T TAKE IT, PETER. THEY'RE BLAZING HOT! 1936 01:51:01,022 --> 01:51:03,522 UP INTO THE SHROUDS, MEN! 1937 01:51:11,198 --> 01:51:12,564 WE'RE GOING TO SWING ACROSS THOSE ROPES. 1938 01:51:12,600 --> 01:51:14,833 WHEN WE CLEAR THAT RAIL, LEAD YOUR MEN OVER THE SIDE! 1939 01:51:14,869 --> 01:51:16,201 AYE, AYE, PETER! 1940 01:51:20,341 --> 01:51:22,808 YOU AND YOUR MEN SWING INTO THEIR RIGGING. 1941 01:51:22,843 --> 01:51:25,744 WHEN YOU SEE ME CUT DOWN THAT FRENCH FLAG, 1942 01:51:25,780 --> 01:51:27,813 THAT'S THE TIME TO DROP DOWN. 1943 01:51:29,150 --> 01:51:33,085 UP, MEN. INTO THE SHROUDS! 1944 01:51:34,522 --> 01:51:37,222 STRONG AND SURE! GRAPNELS OVER! 1945 01:51:46,767 --> 01:51:48,233 AAH! 1946 01:51:50,938 --> 01:51:52,471 [GUNSHOT] 1947 01:52:16,297 --> 01:52:19,364 ALL RIGHT, MY HEARTIES, FOLLOW ME! 1948 01:52:42,490 --> 01:52:44,189 FOLLOW ON, MEN! 1949 01:53:03,210 --> 01:53:06,879 DUST THOU ART, AND UNTO DUST THOU SHALT RETURN. 1950 01:53:35,075 --> 01:53:36,642 "LOVE THY NEIGHBOR AS THYSELF." 1951 01:53:36,677 --> 01:53:39,545 LEVITICUS 19:18. 1952 01:54:09,844 --> 01:54:11,376 [GUNSHOT] 1953 01:55:20,180 --> 01:55:22,180 HURRY, CATO. WE'LL BE LATE. 1954 01:55:22,216 --> 01:55:24,216 YES'M. THE FLEET'S IN ALREADY. 1955 01:55:31,959 --> 01:55:33,558 STOP! 1956 01:55:33,594 --> 01:55:35,227 YES'M. WHOA. 1957 01:55:38,098 --> 01:55:40,399 CAPTAIN BLOOD! 1958 01:55:44,138 --> 01:55:45,704 MISS BISHOP. 1959 01:55:45,739 --> 01:55:47,105 [CLEARS THROAT] 1960 01:55:47,141 --> 01:55:49,241 I'LL BE ON THE VERANDAH. 1961 01:55:49,276 --> 01:55:50,842 Arabella: CAPTAIN BLOOD! 1962 01:55:50,878 --> 01:55:52,511 I THOUGHT YOU'D GONE. 1963 01:55:52,546 --> 01:55:55,847 YOU CAN'T BE HERE. MY UNCLE'S JUST RETURNED. 1964 01:55:55,883 --> 01:55:57,082 YES, I KNOW. 1965 01:55:57,117 --> 01:55:58,850 WELL, WHAT ARE YOU GOING TO DO? 1966 01:55:58,886 --> 01:56:00,252 JUST STAY HERE. 1967 01:56:00,287 --> 01:56:02,587 OH, NO, YOU MUSTN'T STAY. HE'S SWORN HE'LL HANG YOU. 1968 01:56:02,623 --> 01:56:03,588 I DOUBT HE WILL. 1969 01:56:03,624 --> 01:56:06,191 I'VE ALWAYS BEEN BAD LUCK FOR YOUR UNCLE. 1970 01:56:06,226 --> 01:56:08,060 OH, YOU CAN'T KNOW THE THREATS HE'S MADE. 1971 01:56:08,095 --> 01:56:09,995 HIS WHOLE LIFE IS SPENT IN SEARCHING FOR YOU. 1972 01:56:10,030 --> 01:56:12,064 WELL, NOW HE'S FOUND ME. 1973 01:56:12,099 --> 01:56:14,599 BUT YOU CAN STILL SAVE YOURSELF. 1974 01:56:14,635 --> 01:56:16,168 PLEASE, FOR MY SAKE. 1975 01:56:16,203 --> 01:56:18,270 FOR YOUR SAKE? WHAT DO YOU MEAN, YOUR SAKE? 1976 01:56:18,305 --> 01:56:19,905 ISN'T IT TRUE THAT YOU HATE ME? 1977 01:56:19,940 --> 01:56:21,306 HATE YOU? 1978 01:56:21,342 --> 01:56:24,409 OR IS IT THAT YOU LOVE ME? 1979 01:56:24,445 --> 01:56:26,511 I'LL HIDE YOU. I'LL FIND SOME WAY-- 1980 01:56:26,547 --> 01:56:29,414 YOU LOVE ME, DON'T YOU? DON'T YOU? 1981 01:56:29,450 --> 01:56:32,751 WHOM ELSE WOULD I LOVE? NOW WILL YOU? 1982 01:56:32,786 --> 01:56:34,152 YOU LOVE ME! 1983 01:56:34,188 --> 01:56:36,855 LORD WILLOUGHBY, SHE LOVES ME! 1984 01:56:36,890 --> 01:56:38,824 SHH! SHE LOVES ME! 1985 01:56:38,859 --> 01:56:41,827 HE'LL BE HERE ANY MINUTE. I'LL HIDE YOU SOMEWHERE! 1986 01:56:41,862 --> 01:56:45,263 WE'LL HIDE TOGETHER. I KNOW JUST THE PLACE. 1987 01:56:53,107 --> 01:56:55,073 PETER! 1988 01:56:55,109 --> 01:56:56,475 HOW IS THIS? 1989 01:56:56,510 --> 01:56:59,444 YOU MUST BE MAD. HE'LL COME HERE FIRST. 1990 01:56:59,480 --> 01:57:01,580 GOOD. OH, I FORGOT TO TELL YOU. 1991 01:57:01,615 --> 01:57:03,849 THE GOVERNOR AND I ARE ON THE BEST OF TERMS. 1992 01:57:03,884 --> 01:57:08,220 HE LETS ME COME AND GO AS I PLEASE. LOOK. 1993 01:57:11,291 --> 01:57:12,824 YOU CAN'T ARREST ME! 1994 01:57:12,860 --> 01:57:15,260 I HAVE ARRESTED YOU, BY ORDER OF THE GOVERNOR. 1995 01:57:15,295 --> 01:57:17,396 YOU'RE MAD. I AM THE GOVERNOR. 1996 01:57:17,431 --> 01:57:19,564 YOU WERE THE GOVERNOR, 1997 01:57:19,600 --> 01:57:22,634 BUT WE'VE CHANGED THAT IN YOUR ABSENCE. 1998 01:57:22,669 --> 01:57:23,935 WHAT? 1999 01:57:23,971 --> 01:57:25,337 BISHOP, YOU'RE BROKEN 2000 01:57:25,372 --> 01:57:28,540 FOR ABANDONING YOUR POST IN TIME OF WAR. 2001 01:57:28,575 --> 01:57:29,741 WHO ARE YOU? 2002 01:57:29,777 --> 01:57:32,944 MY NAME IS WILLOUGHBY, EMISSARY OF THE KING. 2003 01:57:32,980 --> 01:57:34,346 LORD WILLOUGHBY? 2004 01:57:34,381 --> 01:57:36,715 YOU WERE INFORMED OF MY COMING, 2005 01:57:36,750 --> 01:57:39,851 YET YOU WENT OFF AFTER A PIRATE, 2006 01:57:39,887 --> 01:57:40,852 LEAVING YOUR CAPITAL 2007 01:57:40,888 --> 01:57:42,654 AT THE MERCY OF THE ENEMY. 2008 01:57:42,689 --> 01:57:44,456 COLONEL BISHOP, THIS IS A SERIOUS MATTER. 2009 01:57:44,491 --> 01:57:46,558 SEEING THAT YOU HOLD YOUR OFFICE 2010 01:57:46,593 --> 01:57:47,592 FROM JAMES, 2011 01:57:47,628 --> 01:57:49,661 IT'S POSSIBLE THE CHARGE OF TREASON 2012 01:57:49,696 --> 01:57:50,929 LIES AGAINST YOU. 2013 01:57:50,964 --> 01:57:52,064 BUT, MY LORD-- 2014 01:57:52,099 --> 01:57:53,298 I'M NOT CONCERNED TO HEAR 2015 01:57:53,333 --> 01:57:54,466 YOUR REASONS, MAN. 2016 01:57:54,501 --> 01:57:55,934 HIS EXCELLENCY THE GOVERNOR WILL. 2017 01:57:55,969 --> 01:57:57,235 THE GOVERNOR? 2018 01:57:57,271 --> 01:57:58,970 YOU'LL FIND HIM INSIDE. 2019 01:57:59,006 --> 01:58:00,505 IT RESTS ENTIRELY WITH HIM 2020 01:58:00,541 --> 01:58:02,507 WHETHER YOU'RE HANGED OR NOT. 2021 01:58:02,543 --> 01:58:04,943 THIS IS ALL THE FAULT OF THAT SCOUNDREL BLOOD. 2022 01:58:04,978 --> 01:58:08,480 WHAT A RECKONING THERE'LL BE WHEN WE MEET. 2023 01:58:08,515 --> 01:58:09,681 OH! 2024 01:58:09,716 --> 01:58:12,084 OH, HAVE MERCY, YOUR EXCELLENCY! 2025 01:58:12,119 --> 01:58:13,919 HAVE MERCY! 2026 01:58:13,954 --> 01:58:15,921 ARABELLA, WHY ARE YOU HERE? 2027 01:58:15,956 --> 01:58:17,089 UNCLE! 2028 01:58:17,124 --> 01:58:18,690 I HAVE BEEN PLEADING 2029 01:58:18,725 --> 01:58:21,293 WITH THE GOVERNOR ON YOUR BEHALF, 2030 01:58:21,328 --> 01:58:24,062 ASKING HIM TO BE AS MERCIFUL 2031 01:58:24,098 --> 01:58:26,264 AS YOU WOULD BE CRUEL. 2032 01:58:26,300 --> 01:58:30,702 UNCLE, THIS IS THE GOVERNOR. 2033 01:58:36,310 --> 01:58:38,710 GOOD MORNING, UNCLE. 2034 01:58:42,449 --> 01:58:46,384 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY WARNER BROS. 2035 01:58:46,420 --> 01:58:49,855 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 130591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.