Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,159
SUMMARY
2
00:00:07,320 --> 00:00:12,599
In my job you can't help but notice
how unfair society is.
3
00:00:15,400 --> 00:00:19,159
I heard from him again.
It's immigrants this time.
4
00:00:21,240 --> 00:00:24,119
- What are you doing here?
- He slept over.
5
00:00:24,280 --> 00:00:27,839
Saga's my colleague, you're my son.
6
00:00:28,000 --> 00:00:31,719
- He's published something.
- Why Henning, not the others?
7
00:00:31,880 --> 00:00:35,839
- Has he got Henning?
- He disappeared in the night.
8
00:00:36,000 --> 00:00:42,039
- There was a letter by the door.
- I won't get my brother back!
9
00:00:45,600 --> 00:00:51,039
- Why were you with that Charlotte?
- To interview her.
10
00:00:51,200 --> 00:00:53,599
Have you slept with her?
11
00:00:53,760 --> 00:00:58,359
Get up and pack your bags.
Leave, I don't want to look at you.
12
00:01:00,520 --> 00:01:05,279
I died in the night.
I didn't see a tunnel or a light.
13
00:01:09,240 --> 00:01:14,999
- We need a search warrant.
- How did the blood get there?
14
00:01:15,160 --> 00:01:20,199
Saga Norén, Malmö County Police.
I'm going to find you.
15
00:01:20,360 --> 00:01:26,079
- It's me. Stefan.
- Charlie walked along the street...
16
00:01:26,240 --> 00:01:31,759
- Who poisoned you, Sonja?
- I saw him.
17
00:01:31,920 --> 00:01:38,439
- The police car was stolen.
- Maybe it wasn't stolen.
18
00:01:38,600 --> 00:01:42,839
What if he's one of us?
What if he's a police officer?
19
00:01:44,440 --> 00:01:47,759
EPISODE 7
20
00:02:23,480 --> 00:02:25,759
What the hell...
21
00:03:45,640 --> 00:03:52,599
THE BRIDGE
22
00:03:56,600 --> 00:04:01,559
Hi, this is Mette.
Please leave a message.
23
00:04:03,520 --> 00:04:09,279
Hi, it's me. I understand
that you're hurt and angry.
24
00:04:09,440 --> 00:04:14,799
You know we'll have to talk.
25
00:04:14,960 --> 00:04:20,599
Can you please call me?
I'll try to get home tonight.
26
00:04:22,200 --> 00:04:27,999
Have a nice day... today. Bye.
27
00:04:30,640 --> 00:04:35,199
If he's a police officer,
it explains a lot.
28
00:04:35,360 --> 00:04:37,879
He hasn't left a single trace.
29
00:04:38,040 --> 00:04:44,439
- Hardened criminals avoid that.
- They're only in it for the money.
30
00:04:44,600 --> 00:04:47,239
- Why does he do it?
- It's personal.
31
00:04:47,400 --> 00:04:53,079
He selected people he wanted to die.
This time it was Henning.
32
00:04:53,240 --> 00:04:59,639
- But why a police officer?
- He knew we were looking for Anja.
33
00:04:59,800 --> 00:05:03,999
Only the police knew
that she was in the parking garage.
34
00:05:04,160 --> 00:05:07,839
He took a police car
and no one noticed.
35
00:05:08,760 --> 00:05:14,079
He's got riot gear. The stun gun
was stolen from a police office.
36
00:05:14,240 --> 00:05:18,039
The shots
were fired by a professional.
37
00:05:18,200 --> 00:05:20,559
He's very organized.
38
00:05:21,560 --> 00:05:24,479
He can handle
weapons and explosives.
39
00:05:24,640 --> 00:05:28,639
- He's in the military.
- A police task force.
40
00:05:30,600 --> 00:05:35,759
We have to be very careful if we
pursue that line of investigation.
41
00:05:35,920 --> 00:05:41,119
We're looking for Danish officers,
so we'll run the investigation.
42
00:05:41,280 --> 00:05:45,399
- Why Danish officers?
- Danish police car and riot gear.
43
00:05:45,560 --> 00:05:51,839
- He speaks fluent Danish.
- I'll single out the few it might be.
44
00:05:52,000 --> 00:05:56,039
None of them
would have shot their colleague.
45
00:05:56,200 --> 00:05:59,519
Have you got
an opposing theory, Martin?
46
00:06:01,920 --> 00:06:03,799
So?
47
00:06:03,960 --> 00:06:07,999
I'll send you what we've got.
We'll talk later.
48
00:06:08,160 --> 00:06:11,199
- How about some breakfast?
- No thanks.
49
00:06:11,360 --> 00:06:14,079
- Why not?
- I haven't got time.
50
00:06:16,800 --> 00:06:21,639
It seems to upset Martin
that it might be a colleague.
51
00:06:21,800 --> 00:06:28,159
- Or has something else happened?
- He's annoyed with me.
52
00:06:28,320 --> 00:06:31,479
- Why?
- His son spent the night with me.
53
00:06:33,800 --> 00:06:38,839
- Did he miss his train or something?
- No, he likes me.
54
00:06:39,000 --> 00:06:44,679
- How old is his son?
- 18. I don't see why he's upset.
55
00:06:44,840 --> 00:06:48,919
- August can do as he wants.
- That's irrelevant.
56
00:06:49,080 --> 00:06:52,759
You can't have sex
with your colleagues' children.
57
00:06:52,920 --> 00:07:00,119
We didn't have sex.
I said that he spent the night.
58
00:07:00,280 --> 00:07:05,039
You should tell Martin.
He probably thought what I did.
59
00:07:06,040 --> 00:07:10,079
- That's not my problem.
- Do it as a favour to me.
60
00:07:10,240 --> 00:07:12,239
OK.
61
00:07:12,400 --> 00:07:17,239
A school bus with five children
has disappeared.
62
00:07:59,680 --> 00:08:02,799
BODY FOUND IN SKIP
63
00:08:32,520 --> 00:08:35,879
Sonja? Sonja?
64
00:08:38,760 --> 00:08:42,719
Sonja! It's Stefan.
Do you recognize me?
65
00:08:53,280 --> 00:08:56,999
Charlie walked along the street,
he found a parcel.
66
00:08:57,160 --> 00:09:00,599
He thought it was tobacco,
it was dynamite.
67
00:09:02,160 --> 00:09:06,159
- Is this a long time ago?
- It's the present, sister.
68
00:09:07,520 --> 00:09:12,559
- She's awake.
- Yes, she's awake.
69
00:09:15,440 --> 00:09:21,079
- Don't leave me.
- Listen. I'll never leave you again.
70
00:09:22,240 --> 00:09:24,719
I'll never leave you again.
71
00:09:46,360 --> 00:09:52,439
- Hi. I didn't think you'd come.
- You were right.
72
00:09:53,720 --> 00:09:58,879
It was wrong to expose
the psychiatric patients.
73
00:10:00,920 --> 00:10:05,359
- I'm sorry.
- OK.
74
00:10:06,280 --> 00:10:11,839
You're a good guy, Ǻke.
I didn't appreciate you enough.
75
00:10:14,280 --> 00:10:18,599
I have to go.
A school bus has disappeared.
76
00:10:18,760 --> 00:10:22,479
- Five children missing. It's big.
- Congratulations.
77
00:10:42,320 --> 00:10:46,879
- Hi. Ǻke said you were ill.
- I feel better now.
78
00:10:47,040 --> 00:10:51,519
He killed
that police officer, Henning.
79
00:10:51,680 --> 00:10:57,039
Any news about the fifth problem?
Have you checked your e-mail?
80
00:11:00,080 --> 00:11:05,399
- Are you going to?
- I don't think so.
81
00:11:09,760 --> 00:11:13,319
- It doesn't make a difference.
- What?
82
00:11:13,480 --> 00:11:17,479
All of this. Everything I write,
everything he sends me.
83
00:11:20,560 --> 00:11:23,639
In the end everything is meaningless.
84
00:11:24,600 --> 00:11:30,279
- Nothing really matters.
- What's happened, Daniel?
85
00:12:07,840 --> 00:12:13,279
- What does he want?
- I'll be damned if I know.
86
00:12:45,720 --> 00:12:49,519
Lillian sent us these,
they match the criteria.
87
00:12:56,960 --> 00:13:00,839
He died this winter.
He's dead as well.
88
00:13:01,000 --> 00:13:04,599
It's been years.
Why didn't they check?
89
00:13:06,880 --> 00:13:12,079
We've received new data.
I didn't sleep with your son, Martin.
90
00:13:14,240 --> 00:13:18,559
August and I didn't have sex.
You clearly wanted to know.
91
00:13:24,200 --> 00:13:26,759
- Listen.
- What is it?
92
00:13:26,920 --> 00:13:31,239
Communication between a police
helicopter and the stolen car.
93
00:13:32,520 --> 00:13:36,639
HK4 to car 319. What's your status?
94
00:13:36,800 --> 00:13:42,559
HK4, this is 319.
Zebra, zulu. Zebra, zulu.
95
00:13:42,720 --> 00:13:48,399
- Car 319, repeat.
- Nothing to report.
96
00:13:48,560 --> 00:13:51,959
Car 319, message received.
97
00:13:53,960 --> 00:13:58,359
"Zebra, zulu" means "all well".
ZZ is a snore.
98
00:13:58,520 --> 00:14:02,559
It's used by officers in the US
with task force training.
99
00:14:02,720 --> 00:14:08,719
- Does that match any of the profiles?
- They're all trained by the FBI.
100
00:14:09,600 --> 00:14:12,679
Did he find "zebra, zulu"
on the Internet?
101
00:14:12,840 --> 00:14:16,919
- John?
- No hits from the big search engines.
102
00:14:17,080 --> 00:14:20,599
Do any Swedish officers
match the profile?
103
00:14:20,760 --> 00:14:26,159
- John? Any Swedes?
- There are seven.
104
00:14:27,800 --> 00:14:32,839
Saga Norén, Malmö County Police.
Right, thank you. Bye.
105
00:14:33,000 --> 00:14:36,319
Sonja Lindberg
has come out of the coma. Martin?
106
00:14:36,480 --> 00:14:40,919
There's a school bus
and 15 officers to investigate.
107
00:14:41,080 --> 00:14:46,519
- Sonja saw him.
- We don't know why he's got the bus.
108
00:14:46,680 --> 00:14:50,799
John? Can you get us pictures
of the seven Swedes?
109
00:14:55,840 --> 00:15:01,559
She doesn't answer.
I've tried to reach Mette all day.
110
00:15:01,720 --> 00:15:05,439
- Why do you keep calling?
- She kicked me out.
111
00:15:05,600 --> 00:15:11,999
- Why?
- I cheated on her.
112
00:15:12,160 --> 00:15:15,599
Didn't she know
that you don't believe in monogamy?
113
00:15:15,760 --> 00:15:20,079
What? What makes you think that?
114
00:15:20,240 --> 00:15:23,519
- I do.
- Then why do you sleep with others?
115
00:15:24,400 --> 00:15:29,799
- Have you been in a relationship?
- That depends on the definition.
116
00:15:29,960 --> 00:15:32,879
I don't mean sex
with guys twenty years younger.
117
00:15:34,160 --> 00:15:40,039
- August and I didn't have sex.
- Right. So what did you do all night?
118
00:15:40,200 --> 00:15:44,239
- Talked, watched a film, ate, slept.
- In the same bed?
119
00:15:44,400 --> 00:15:49,119
Is it unthinkable to spend
the night together and not have sex?
120
00:15:50,480 --> 00:15:54,879
- I can see why you're cheating.
- Give it a rest.
121
00:15:55,040 --> 00:15:57,559
- OK.
- Thank you.
122
00:16:04,400 --> 00:16:10,559
It's all your fault. You waved
my wallet in front of Mette.
123
00:16:12,640 --> 00:16:15,439
Did you sleep with
Charlotte Söringer?
124
00:16:16,680 --> 00:16:19,519
What was it like?
125
00:16:39,160 --> 00:16:45,119
It's Mette Rohde.
I'll be right down. Thank you.
126
00:16:52,440 --> 00:16:57,799
- Hi. Is Sebastian Sandstrod here?
- Yes, over there.
127
00:17:05,880 --> 00:17:10,399
- Hi, I'm Mette Rohde.
- Sebastian Sandstrod.
128
00:17:10,560 --> 00:17:14,639
- What's this all about?
- I want to show you my software.
129
00:17:15,720 --> 00:17:18,719
I don't purchase IT systems.
130
00:17:18,880 --> 00:17:23,359
- But you use them.
- Yes, the ones the company buys.
131
00:17:23,520 --> 00:17:28,119
They only think of the company.
I think of what's good for you.
132
00:17:28,280 --> 00:17:31,519
Lots of salesmen
try to revolutionize my life.
133
00:17:31,680 --> 00:17:34,479
I'll be the first to succeed.
134
00:17:34,640 --> 00:17:38,799
- How?
- The long or the short version?
135
00:17:38,960 --> 00:17:43,199
- The really short one.
- A better overview of the profits.
136
00:17:43,360 --> 00:17:48,239
Less coordination, so less overtime.
More time with the family.
137
00:17:51,200 --> 00:17:54,399
- Too long?
- No, but is it true?
138
00:17:56,200 --> 00:17:59,639
The short version is that it is.
139
00:18:01,880 --> 00:18:05,039
You have my full attention
for five minutes.
140
00:18:05,200 --> 00:18:09,839
- That's not much.
- You have to earn more time.
141
00:18:15,400 --> 00:18:17,399
This way.
142
00:18:19,200 --> 00:18:22,399
Is it my fault that Mette's angry?
143
00:18:22,560 --> 00:18:25,639
You could have
given me the wallet at work.
144
00:18:25,800 --> 00:18:30,959
So the problem isn't that you cheat,
it's that Mette found out.
145
00:18:31,120 --> 00:18:35,079
No. The problem is I want her back.
146
00:18:35,240 --> 00:18:38,439
Do you get that? I love her.
147
00:18:38,600 --> 00:18:44,079
- You should have thought about...
...that. I'm fully aware of that.
148
00:18:55,600 --> 00:18:59,719
- What are you doing here?
- I've got some questions, Sonja.
149
00:18:59,880 --> 00:19:05,039
- She just woke up. Can't this wait?
- No. I'm Saga Norén.
150
00:19:05,200 --> 00:19:11,439
Look at these pictures. Did you see
who left the bottles of wine?
151
00:19:11,600 --> 00:19:15,119
You said that you recognized him.
152
00:19:15,280 --> 00:19:19,359
- Sonja? How are you?
- Fine.
153
00:19:19,520 --> 00:19:22,199
- That's good.
- Yes.
154
00:19:25,880 --> 00:19:28,559
- Look at them.
- Yes.
155
00:19:30,520 --> 00:19:33,759
Concentrate, look at every picture.
156
00:19:37,480 --> 00:19:41,639
- Focus, Sonja.
- She only just woke up.
157
00:19:41,800 --> 00:19:45,519
- Do you want to tell me something?
- No.
158
00:19:57,680 --> 00:20:01,799
- Are you OK, Sonja?
- Sonja, Sonja...
159
00:20:04,720 --> 00:20:07,039
It's OK, Sonja.
160
00:20:18,960 --> 00:20:23,479
We're not all equal before the law.
161
00:20:23,640 --> 00:20:25,999
That's a problem.
162
00:20:26,160 --> 00:20:31,879
Not just for the police.
People should take it seriously.
163
00:20:32,040 --> 00:20:36,799
- "Equal before the law."
- "People should take it seriously."
164
00:20:36,960 --> 00:20:40,199
Jesper Andersson,
born 1969, bilingual.
165
00:20:40,360 --> 00:20:43,639
Danish mother.
He lived there until he was 12.
166
00:20:43,800 --> 00:20:50,199
He graduated in 1995 and was given
training with the FBI 1998-2000.
167
00:20:51,120 --> 00:20:57,239
He was in the national task force.
Two colleagues were killed in 2003.
168
00:20:57,400 --> 00:21:01,199
He went on sick leave
and got divorced in 2005.
169
00:21:01,360 --> 00:21:07,359
Then he became a regional
coordinator against organized crime.
170
00:21:07,520 --> 00:21:10,639
He's good at youth work
and well-liked.
171
00:21:10,800 --> 00:21:14,759
We need
a connection to the victims.
172
00:21:14,920 --> 00:21:20,479
No one but the investigation team
should know about the surveillance.
173
00:21:22,440 --> 00:21:26,959
- Should we talk to him? He's here.
- Do it.
174
00:21:34,080 --> 00:21:37,559
Ask Pilkvist to give me a call.
175
00:21:42,680 --> 00:21:45,839
- Is Jesper Andersson here?
- No.
176
00:21:46,000 --> 00:21:48,679
- Do you know where he is?
- No.
177
00:21:48,840 --> 00:21:51,959
OK. We just wanted to talk to him.
178
00:21:52,120 --> 00:21:56,399
Do you want to leave your name?
Hello?
179
00:21:59,440 --> 00:22:06,119
- He's Swedish. You said Danish.
- Things indicated that he was Danish.
180
00:22:06,280 --> 00:22:09,519
- But Jesper Andersson is Swedish.
- Yes.
181
00:22:09,680 --> 00:22:12,839
- What are you getting at?
- Nothing.
182
00:22:20,800 --> 00:22:24,239
- He wasn't there.
- He isn't at home either.
183
00:22:24,400 --> 00:22:29,319
- Gry is searching his home.
- I'll go, she might miss something.
184
00:22:29,480 --> 00:22:35,599
If it's him, he's busy. I'll show you
in John's office. Come here.
185
00:22:44,520 --> 00:22:49,039
Millions of children
around the world are exploited.
186
00:22:50,440 --> 00:22:55,599
If a product is very cheap,
someone has been made to pay.
187
00:22:55,760 --> 00:23:02,119
We don't care, they're not
our children. But these are.
188
00:23:02,280 --> 00:23:06,599
- Where's this from?
- Truth. Se and the Danish page.
189
00:23:06,760 --> 00:23:09,879
Each child represents
a line of business.
190
00:23:10,040 --> 00:23:16,079
There are companies in our region
that contribute to child labour.
191
00:23:16,240 --> 00:23:21,399
I want their premises torched
before the time is up.
192
00:23:21,560 --> 00:23:27,519
One fire saves one child.
All can survive, it's up to you.
193
00:23:27,680 --> 00:23:32,879
A list of the companies
will soon be made public.
194
00:23:34,040 --> 00:23:36,199
Bloody hell.
195
00:23:50,560 --> 00:23:52,559
The companies.
196
00:23:56,920 --> 00:24:03,919
They're not just any companies.
Should we assume it's true?
197
00:24:04,080 --> 00:24:08,319
- Are they involved in child labour?
- He hasn't been wrong yet.
198
00:24:08,480 --> 00:24:11,399
If we print it,
there'll be consequences.
199
00:24:11,560 --> 00:24:17,119
Five fires. Insurance companies
will make less of a profit.
200
00:24:17,280 --> 00:24:21,999
- Five children will survive.
- It's not that easy.
201
00:24:22,160 --> 00:24:28,439
I thought it was. Does it matter
that they're important advertisers?
202
00:24:28,600 --> 00:24:34,759
- We can't encourage arson.
- We won't. We pass information on.
203
00:24:34,920 --> 00:24:39,759
- As we've done for a week.
- We won't print it.
204
00:24:41,040 --> 00:24:46,159
- We'd instigate crime.
- You've spoken to the lawyers.
205
00:24:46,320 --> 00:24:50,959
We'll send the list to the police.
This is police business.
206
00:24:51,120 --> 00:24:54,279
Because it affects
those that pay your wage?
207
00:24:54,440 --> 00:25:00,879
I've put up with your crap,
but you're almost crossing the line.
208
00:25:01,040 --> 00:25:06,639
- I'm not killing five children.
- Oh, you just crossed it.
209
00:25:33,440 --> 00:25:36,239
Thanks.
The five minutes were well spent.
210
00:25:36,400 --> 00:25:40,879
- Or how long? An hour and a half?
- That's including coffee.
211
00:25:41,960 --> 00:25:46,519
Your software sounds interesting.
I'll talk to my colleagues.
212
00:25:46,680 --> 00:25:49,279
Thanks. It's simple, really.
213
00:25:49,440 --> 00:25:55,879
It's like life itself.
Figure things out and sort them out.
214
00:25:56,040 --> 00:25:58,999
How do you sort your life out?
215
00:26:00,320 --> 00:26:04,839
If I knew, I would have been
on tour giving well-paid lectures.
216
00:26:08,520 --> 00:26:12,199
Do you need to sort your life out?
217
00:26:14,080 --> 00:26:16,519
Who doesn't?
218
00:26:19,120 --> 00:26:22,159
I'm sorry. That's too personal.
219
00:26:22,320 --> 00:26:25,959
- It's too soon. I'm sorry.
- That's OK.
220
00:26:26,120 --> 00:26:30,399
- Your five minutes are up.
- Yes.
221
00:26:30,560 --> 00:26:35,719
I'll send you some info.
You can forward it to colleagues.
222
00:26:35,880 --> 00:26:38,759
- Thank you.
- No, thank you.
223
00:26:51,800 --> 00:26:58,559
Navid? Have you found a link
between Andersson and the victims?
224
00:26:58,720 --> 00:27:01,839
Kerstin Ekwall
used to be a prosecutor.
225
00:27:02,000 --> 00:27:07,239
- They might have met.
- Here's the list of companies.
226
00:27:12,880 --> 00:27:16,479
We can't watch
all warehouses, offices and shops.
227
00:27:16,640 --> 00:27:20,839
We have to try. Excuse me.
228
00:27:21,000 --> 00:27:25,799
Anne? Look for a link between
the companies and the children.
229
00:27:25,960 --> 00:27:29,879
- John has a list for you.
- OK. Thanks.
230
00:27:30,040 --> 00:27:36,279
- John? The sounds in the room?
- None are from the surroundings.
231
00:27:53,320 --> 00:28:00,279
- What have you done?
- I assume it's a rhetorical question.
232
00:28:00,440 --> 00:28:05,879
- I said no.
- Yes, and I didn't give a damn.
233
00:28:06,040 --> 00:28:10,039
The list is everywhere,
in case you take it off our web page.
234
00:28:10,200 --> 00:28:14,719
It's gone already.
Like you'll be in less than a minute.
235
00:28:14,880 --> 00:28:21,719
- Labour laws aren't like that.
- Get out of my editorial offices.
236
00:28:41,480 --> 00:28:44,359
Here's an update on Andersson.
237
00:28:44,520 --> 00:28:50,799
- The ex-wife says he's a loner.
- That matches the profile.
238
00:28:50,960 --> 00:28:55,919
His mother in Båstad hasn't seen him.
He's got a cottage in Småland.
239
00:28:56,080 --> 00:29:00,199
We're in touch with colleagues,
but have to tread lightly.
240
00:29:00,360 --> 00:29:05,399
- Have you spoken to Gry?
- Nothing of interest in the flat.
241
00:29:05,560 --> 00:29:09,159
We're no closer to him
than we were this morning.
242
00:29:11,400 --> 00:29:16,599
Excuse me. We've found
the body of Sören Holmgren.
243
00:29:16,760 --> 00:29:20,079
His wife Veronika has disappeared.
244
00:29:20,240 --> 00:29:25,559
Their social worker is
Stefan Lindberg.
245
00:29:25,720 --> 00:29:31,159
- Do you know where he is?
- He's at the hospital.
246
00:29:31,320 --> 00:29:36,079
- His sister's there.
- Good. Thank you.
247
00:29:36,240 --> 00:29:41,439
He did it. Stefan Lindberg did it.
248
00:29:42,440 --> 00:29:47,719
There's blood between
the floorboards in his bedroom.
249
00:29:47,880 --> 00:29:51,359
Saga? The school bus
was found after a tip-off.
250
00:29:59,680 --> 00:30:04,759
Five fires in two hours.
It's as if he wants them to die.
251
00:30:04,920 --> 00:30:11,119
He wants people
to act on instinct, not think.
252
00:30:11,280 --> 00:30:15,679
Children affect people's emotions.
Just like kittens.
253
00:30:17,000 --> 00:30:23,879
Isn't this the worst thing he's done?
He'll kill five children.
254
00:30:24,040 --> 00:30:29,399
They're five small persons,
he killed more homeless.
255
00:30:29,560 --> 00:30:36,399
They don't know they're in danger.
Bjørn Rasmusen knew he was dying.
256
00:30:45,040 --> 00:30:52,359
- So you have no maternal instinct?
- No. Why do you ask?
257
00:31:20,760 --> 00:31:24,719
The windows are covered up.
No movement.
258
00:31:24,880 --> 00:31:28,679
He used explosives before.
We'll send in the bomb crew.
259
00:31:28,840 --> 00:31:32,439
- Are you ready, Milos?
- Yes.
260
00:31:32,600 --> 00:31:34,799
- Hi, Saga.
- Hi.
261
00:31:37,560 --> 00:31:43,479
The children aren't in the bus.
They're not filmed inside a bus.
262
00:31:43,640 --> 00:31:46,239
- Maybe he moved them.
- He wouldn't.
263
00:31:46,400 --> 00:31:51,279
The transmission might be recorded.
We have to expect the worst.
264
00:31:54,080 --> 00:31:58,919
Can you hear me, Milos?
That's good.
265
00:32:22,400 --> 00:32:26,399
You can follow Milos's camera here.
266
00:32:50,080 --> 00:32:54,119
- What kind of a warehouse is it?
- We're looking into it.
267
00:32:56,800 --> 00:33:00,479
What kind of a warehouse is it?
It's urgent.
268
00:33:08,880 --> 00:33:14,319
- Yes, Milos?
- The outside of the bus is OK.
269
00:33:14,480 --> 00:33:17,239
It's not wired on the outside.
270
00:33:29,200 --> 00:33:33,159
- Back up.
- Can you back up a little?
271
00:33:42,400 --> 00:33:46,879
- What does it say?
- Can you improve the picture?
272
00:33:47,040 --> 00:33:49,079
Wait.
273
00:33:49,240 --> 00:33:52,079
"Thanks for helping out."
274
00:33:53,560 --> 00:33:56,919
- "Thanks for helping out"?
- Yes?
275
00:34:01,640 --> 00:34:04,999
OK, thanks. It's a furniture company.
276
00:34:05,160 --> 00:34:08,559
- Which company?
- Hulbos Möbler.
277
00:34:08,720 --> 00:34:12,319
- We have to get him out.
- I've opened the door.
278
00:34:12,480 --> 00:34:15,679
The company's on the list.
Get him out!
279
00:34:15,840 --> 00:34:20,079
- Now!
- Abort and come out now.
280
00:34:20,240 --> 00:34:23,199
- I'm in.
- Abort now!
281
00:34:42,640 --> 00:34:48,519
A warehouse is on fire.
The missing school bus is there.
282
00:34:48,680 --> 00:34:54,439
The police bomb technician
narrowly escaped the explosion.
283
00:34:54,600 --> 00:34:59,479
It's not known whether
the five children are in the bus.
284
00:34:59,640 --> 00:35:03,599
There's reason to believe
that they're not.
285
00:35:03,760 --> 00:35:07,639
"Thanks for helping out."
Now it's on TV.
286
00:35:10,760 --> 00:35:16,559
Five fires will save them. We don't
know if this company is on the list.
287
00:35:16,720 --> 00:35:22,159
The building is engulfed in flames.
It'll take a while to...
288
00:35:53,240 --> 00:35:57,039
- saga Norén.
- Hi, it's John.
289
00:35:57,200 --> 00:36:01,399
"Furniture" was taken off the list.
A child is saved.
290
00:36:01,560 --> 00:36:06,559
- Yes. Thank you.
- OK. Bye.
291
00:36:10,000 --> 00:36:13,839
- Did the police get hold of you?
- What?
292
00:36:14,000 --> 00:36:16,799
The uniformed ones
were looking for you.
293
00:36:17,760 --> 00:36:22,319
Yes, yes. We've...
We're done. Thanks.
294
00:36:43,320 --> 00:36:46,399
- You were gone a long time.
- I'm sorry.
295
00:36:48,280 --> 00:36:50,639
We're going away.
296
00:36:50,800 --> 00:36:54,039
- Where to?
- I don't know. Away.
297
00:36:54,200 --> 00:36:59,639
- Together?
- Of course. We'll always be together.
298
00:36:59,800 --> 00:37:03,679
- Come on.
- Now?
299
00:37:07,960 --> 00:37:10,559
We'll make a fresh start.
300
00:37:11,560 --> 00:37:16,479
A fresh start. Do you hear me?
We'll walk away from this shit.
301
00:37:16,640 --> 00:37:18,639
Come here.
302
00:37:22,160 --> 00:37:26,839
OK? OK.
303
00:37:38,480 --> 00:37:40,719
OK?
304
00:37:42,360 --> 00:37:46,839
Sonja, come here.
We'll go the other way.
305
00:37:47,000 --> 00:37:49,639
Hang on, I have to sit down.
306
00:37:59,800 --> 00:38:05,959
Listen to me, Sonja.
I've messed up. Do you hear me?
307
00:38:06,120 --> 00:38:12,239
I'll take care of you and make sure
you're fine. I love you.
308
00:38:14,400 --> 00:38:18,639
- Stefan!
- Listen to me, Sonja.
309
00:38:18,800 --> 00:38:24,119
Do you remember when you were
taken away? I said I'd wait for you.
310
00:38:24,280 --> 00:38:30,239
Can you promise me the same thing?
Wait for me.
311
00:38:30,400 --> 00:38:34,719
- You said we'd be together!
- We will be. Wait a little longer.
312
00:38:34,880 --> 00:38:37,479
Stefan! Stefan!
313
00:39:06,360 --> 00:39:12,079
- "Clothes" was taken off the list.
- Some kids torched a clothes store.
314
00:39:12,240 --> 00:39:17,959
- Have they been arrested?
- Yes. People called them heroes.
315
00:39:18,120 --> 00:39:21,959
There are three left. Excuse me.
316
00:39:22,120 --> 00:39:27,439
- Has he got children?
- His son just turned two.
317
00:39:27,600 --> 00:39:33,559
I'm here with Erik and Anna.
Their boy has been kidnapped.
318
00:39:33,720 --> 00:39:36,359
Companies are on fire.
319
00:39:36,520 --> 00:39:40,439
- How does that make you feel?
- It's terrible, but...
320
00:39:42,080 --> 00:39:45,719
It only affects material things.
321
00:39:47,960 --> 00:39:54,079
It's more important to get
my son back. They have insurance.
322
00:39:55,040 --> 00:39:58,079
My boy can't be replaced.
323
00:40:33,400 --> 00:40:37,959
I need the number
for Gladans Choklad in Malmö.
324
00:40:39,000 --> 00:40:42,759
Can you transfer my call? Thank you.
325
00:40:44,200 --> 00:40:49,399
Hi, my name's Daniel Ferbé.
Yes, that Daniel Ferbé.
326
00:40:50,200 --> 00:40:54,159
Your company
has been tied to child labour.
327
00:40:54,320 --> 00:40:59,279
I'd like to interview you
to get a more balanced coverage.
328
00:41:00,280 --> 00:41:03,759
Who should I talk to?
Can you transfer my call?
329
00:41:05,480 --> 00:41:09,039
- And Jesper Andersson?
- I might issue a wanted notice.
330
00:41:09,200 --> 00:41:12,399
- He'll disappear.
- He already has.
331
00:41:12,560 --> 00:41:18,159
- Have we got anything on him?
- Navid? Have you found anything?
332
00:41:18,320 --> 00:41:22,999
I compared his working hours
to the perpetrator's activities.
333
00:41:23,160 --> 00:41:26,599
He often works nights.
334
00:41:26,760 --> 00:41:31,799
He's often in Denmark.
No one knows where he is.
335
00:41:31,960 --> 00:41:38,439
- Is there a link to the children?
- They seem to be randomly selected.
336
00:41:38,600 --> 00:41:42,359
A toy store's warehouse is on fire.
337
00:41:42,520 --> 00:41:46,039
Another clothes store as well.
338
00:41:46,200 --> 00:41:49,399
There are three minutes
and two fires left.
339
00:41:49,560 --> 00:41:53,879
- You want it to succeed.
- Yes, and so do you.
340
00:41:54,040 --> 00:41:57,399
"Sport" just disappeared.
341
00:41:57,560 --> 00:42:01,519
How is this personal?
There must be a link to Andersson.
342
00:42:01,680 --> 00:42:04,119
It might be a parent.
343
00:42:04,280 --> 00:42:10,999
Five fires will save five children.
The companies must be connected.
344
00:42:11,160 --> 00:42:15,119
Navid? Look for a link
between the companies.
345
00:42:15,280 --> 00:42:18,079
There's a small fire at Gladans.
346
00:42:18,240 --> 00:42:22,039
One minute and thirty seconds left.
347
00:42:40,720 --> 00:42:43,159
They're saved.
348
00:42:47,280 --> 00:42:52,159
- Do you think it's a good thing?
- To avoid the death of a child, yes.
349
00:42:52,320 --> 00:42:57,839
Yes, but what if he puts people
up against each other?
350
00:42:58,000 --> 00:43:01,679
If five disabled people die,
five children are saved.
351
00:43:01,840 --> 00:43:06,839
- Or five immigrants have to die.
- That's not what he did.
352
00:43:07,680 --> 00:43:13,279
- People obey him. Aren't you worried?
- There's something new.
353
00:43:14,280 --> 00:43:18,919
- GPS coordinates.
- Find out where it is.
354
00:43:45,720 --> 00:43:48,279
Saga Norén, Malmö County Police.
355
00:43:49,280 --> 00:43:53,119
- Did he lock you up?
- I don't know.
356
00:43:53,280 --> 00:43:55,839
- Didn't you see him?
- Yes.
357
00:43:56,000 --> 00:43:59,359
Look at the picture, concentrate.
Was it him?
358
00:43:59,520 --> 00:44:03,679
Maybe.
He had a beard and an eye patch.
359
00:44:03,840 --> 00:44:08,319
- He looked like a pirate.
- I found these.
360
00:44:10,160 --> 00:44:13,839
They're all saying the same thing.
Thank you.
361
00:44:15,080 --> 00:44:18,159
That was
the last of his five problems.
362
00:44:18,320 --> 00:44:21,319
- He's done.
- Maybe.
363
00:44:21,480 --> 00:44:25,199
Let's issue a nationwide
wanted notice for Jesper.
364
00:44:26,400 --> 00:44:31,759
He doesn't know we're looking
for him. That's our only advantage.
365
00:44:32,960 --> 00:44:35,439
There'll be no wanted notice.
366
00:45:29,320 --> 00:45:32,439
- What are you doing here?
- I need clothes.
367
00:45:32,600 --> 00:45:37,639
- I want to see the children. August?
- He's not here.
368
00:45:39,160 --> 00:45:44,199
- Will those children be all right?
- Yes, but we haven't caught him.
369
00:45:44,360 --> 00:45:49,639
- I would like to tell you...
- Fetch your clothes and leave.
370
00:45:54,640 --> 00:45:56,679
I love you.
371
00:46:20,360 --> 00:46:22,719
Saga Norén.
372
00:46:24,640 --> 00:46:28,359
What? Now? Yes. Thanks.
373
00:46:31,000 --> 00:46:34,039
Hi. I was just passing by.
374
00:46:35,280 --> 00:46:40,119
- Where were you going?
- Nowhere. I just wanted to see you.
375
00:46:42,520 --> 00:46:45,479
You want to spend the night
at my place.
376
00:46:45,640 --> 00:46:50,319
- If you'll let me.
- No. Your dad doesn't like it.
377
00:46:52,280 --> 00:46:56,079
- Who cares what he thinks?
- I do.
378
00:46:56,240 --> 00:47:00,759
- Really?
- Yes. I have to work now.
379
00:47:04,720 --> 00:47:06,959
- Good night.
- Good night.
380
00:47:14,320 --> 00:47:17,319
Thanks for a lovely day. Sebastian.
381
00:47:23,600 --> 00:47:27,199
- I'm leaving.
- OK, fine.
382
00:47:27,360 --> 00:47:31,439
- How long do we carry on like this?
- I don't know.
383
00:47:31,600 --> 00:47:38,359
- We need to talk to work things out.
- I don't want to see you right now.
384
00:48:38,880 --> 00:48:43,239
- Saga?
- Lithium aluminium hydride.
385
00:48:43,400 --> 00:48:50,119
It was on the floor around the bus.
Water makes it catch fire.
386
00:48:50,280 --> 00:48:53,679
- August slept over at your place.
- Yes.
387
00:48:53,840 --> 00:48:59,319
- Does Andersson know chemistry?
- So you have a camp bed?
388
00:48:59,480 --> 00:49:02,479
Don't you know, or doesn't he know?
389
00:49:02,640 --> 00:49:07,119
- I don't know. You have a camp bed?
- Do you want to sleep over?
390
00:49:07,280 --> 00:49:11,279
No, I was thinking about
someone else.
391
00:49:11,440 --> 00:49:13,639
Who?
392
00:49:20,760 --> 00:49:22,839
Don't touch that.
393
00:49:36,680 --> 00:49:40,759
- It's brand new, isn't it?
- Yes, it's not been used.
394
00:49:40,920 --> 00:49:44,959
- So August slept in your bed?
- Yes.
395
00:49:47,320 --> 00:49:50,839
He stopped by the police station.
August.
396
00:49:52,280 --> 00:49:55,839
- What did he want?
- To sleep over. I said no.
397
00:49:57,760 --> 00:50:00,199
- Thank you.
- You're welcome.
398
00:50:04,200 --> 00:50:08,519
Do you want some food?
I'll cook something.
399
00:50:29,320 --> 00:50:31,479
Is this cooking?
400
00:50:31,640 --> 00:50:35,399
- Isn't it hot?
- Yes, it's perfect.
401
00:50:43,280 --> 00:50:47,799
- Have you always lived alone?
- I lived with my sister a while.
402
00:50:47,960 --> 00:50:52,799
- And with a boyfriend?
- No.
403
00:50:52,960 --> 00:50:57,639
- Why not?
- I'm no good as a girlfriend.
404
00:50:58,720 --> 00:51:01,719
You can't know without trying.
405
00:51:03,040 --> 00:51:08,919
- Is it because of your sister?
- What do you mean?
406
00:51:09,080 --> 00:51:14,119
Do you worry about something
that you should be able to predict?
407
00:51:15,800 --> 00:51:20,079
Many commit suicide
without prior suicidal tendencies.
408
00:51:22,760 --> 00:51:25,199
Of course.
409
00:51:29,960 --> 00:51:32,399
- Do you expect visitors?
- No.
410
00:51:34,280 --> 00:51:36,839
Hi. Come on in.
411
00:51:41,240 --> 00:51:44,919
Martin Rohde is
from the Copenhagen Police.
412
00:51:45,080 --> 00:51:47,999
His wife kicked him out,
he's staying over.
413
00:51:48,160 --> 00:51:51,439
This is Anton.
We have sex now and then.
414
00:51:55,560 --> 00:52:01,879
- Hi.
- Do you want to go to bed right now?
415
00:52:04,320 --> 00:52:09,159
- Maybe I won't stay.
- Why? Martin will take the camp bed.
416
00:52:09,320 --> 00:52:11,999
Yes, but I was thinking...
417
00:52:15,320 --> 00:52:18,999
- We can do it another day. OK?
- Sure.
418
00:52:21,080 --> 00:52:24,799
- Bye.
- Bye-bye. Nice to meet you.
419
00:52:28,360 --> 00:52:31,279
- Bye.
- Bye.
420
00:52:37,040 --> 00:52:40,439
- That was a nice guy.
- Yes.
421
00:52:40,600 --> 00:52:45,719
- I should have left you two alone.
- No, we have to work.
422
00:52:48,120 --> 00:52:51,199
- What's that?
- Jesper Andersson.
423
00:53:24,200 --> 00:53:28,119
- Shit. It's just you.
- Yes, just me.
424
00:53:28,280 --> 00:53:32,119
- What are you doing?
- I'm copying some stuff.
425
00:53:33,120 --> 00:53:38,519
I've put too much time into this
to let Carina take over.
426
00:53:41,400 --> 00:53:47,759
- What are you working on?
- The children that were released.
427
00:53:53,000 --> 00:53:58,279
I know who torched
Gladans chocolate factory.
428
00:53:59,800 --> 00:54:05,359
- Who?
- Just a part of the main office.
429
00:54:07,160 --> 00:54:12,159
- Have you lost your mind?
- I saved a child.
430
00:54:12,320 --> 00:54:18,399
You can't report me.
You have to protect your sources.
431
00:54:20,600 --> 00:54:24,359
- What are you going to do?
- I don't know.
432
00:54:25,280 --> 00:54:28,919
To save a child was intense.
433
00:54:30,120 --> 00:54:34,599
Or maybe I enjoyed
setting fire to the place?
434
00:54:37,280 --> 00:54:40,799
- I thought you'd changed.
- Maybe I have?
435
00:54:40,960 --> 00:54:46,559
- It doesn't seem that way.
- So sue me.
436
00:55:20,800 --> 00:55:25,319
- I thought you were done.
- Thank you for cooperating.
437
00:55:25,480 --> 00:55:29,199
- I was fired because of you.
- What a shame.
438
00:55:29,360 --> 00:55:32,559
You helped me, so I'll help you.
439
00:55:32,720 --> 00:55:38,079
The paper will take you back
if you get an exclusive interview.
440
00:55:38,240 --> 00:55:42,199
- Do you want to meet up?
- We meet up and talk.
441
00:55:42,360 --> 00:55:48,959
And then you get to
hand me over to the police. Daniel?
442
00:55:49,120 --> 00:55:54,839
- Are you pulling my leg?
- No. I never intended to walk free.
443
00:55:55,000 --> 00:55:58,479
I wanted to create awareness
among people.
444
00:55:58,640 --> 00:56:01,759
- I'll face the consequences.
- OK.
445
00:56:04,760 --> 00:56:08,679
- How do we do this?
- I'll give you driving directions.
446
00:56:15,560 --> 00:56:17,839
I'm here.
447
00:56:21,280 --> 00:56:28,479
- Do you get a feeling of déjà vu?
- It wasn't funny the first time.
448
00:56:28,640 --> 00:56:33,799
Do you know what else isn't funny?
To give the truth second priority.
449
00:56:33,960 --> 00:56:37,839
Journalists that can be bought.
Cowards.
450
00:56:38,000 --> 00:56:41,479
People like you, Daniel.
451
00:56:41,640 --> 00:56:44,799
That's really good.
452
00:56:44,960 --> 00:56:49,519
- We're through with each other.
- You're right.
453
00:57:07,040 --> 00:57:13,159
Translated by: Elisabeth Carrera
www.sdimedia.com
38455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.