All language subtitles for Broen_-_S02E02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:06,844 Five people sitting below deck, tied up. Probably kidnapped. 2 00:00:06,960 --> 00:00:10,761 You can get help from somebody else. Why not Martin? 3 00:00:10,880 --> 00:00:15,841 I don't know how he will react to seeing you again. 4 00:00:18,480 --> 00:00:21,962 Long time! I don't live together with Mette more. 5 00:00:22,080 --> 00:00:26,916 We had twins. I live with a man. 6 00:00:29,031 --> 00:00:33,355 I want to be good at this. Having a relationship. 7 00:00:33,471 --> 00:00:37,920 I know who was on the ship. A bouncer says they left at 3:45. 8 00:00:38,031 --> 00:00:41,274 There's a camera there. I'll take it with John. 9 00:00:41,391 --> 00:00:44,043 A fox... It flashes. 10 00:00:44,151 --> 00:00:49,522 You'd think aliens took them. The ship went aground? 11 00:00:49,631 --> 00:00:53,636 We get top marks, but I have to do all the work. 12 00:00:55,031 --> 00:00:57,114 Hey. 13 00:00:57,231 --> 00:00:59,359 I'm stalling with Tina. 14 00:00:59,471 --> 00:01:02,123 You want to know something about Maria? 15 00:01:04,791 --> 00:01:08,398 I see him. He's sitting here. 16 00:01:08,511 --> 00:01:13,996 I have learned to lie to myself. In here, nothing happens. 17 00:01:14,113 --> 00:01:16,435 What are you doing? 18 00:01:16,553 --> 00:01:19,751 Quench! 19 00:01:20,982 --> 00:01:26,148 I will meet Jens in prison. I have a movie you'll want to see. 20 00:01:26,262 --> 00:01:30,188 So you filmed where it sailed? You must come now, Saga. 21 00:01:34,382 --> 00:01:38,387 Two from the ship have died of pneumonic plague. We have to be isolated. 22 00:01:38,502 --> 00:01:41,154 I've met Mette. Could I have the plague? 23 00:01:41,262 --> 00:01:44,710 Someone wants to create an epidemic of pneumonic plague. 24 00:04:45,190 --> 00:04:51,391 What we do know is that three people have died in hospital in Malm�. 25 00:04:51,510 --> 00:04:55,800 two are still in critical condition. 26 00:04:55,910 --> 00:05:00,359 Felippe Belinda from Public Health. Welcome. 27 00:05:00,470 --> 00:05:06,751 - What if you think you're infected? - Then you have to go to the doctor. 28 00:05:06,870 --> 00:05:09,317 Yes. 29 00:05:09,430 --> 00:05:12,639 I don't know. Ask your mom about it. 30 00:05:13,430 --> 00:05:17,515 This is a disease that can be cured. 31 00:05:17,630 --> 00:05:23,592 Did she say that? Anna Dea said that? I think you should do it. 32 00:05:25,102 --> 00:05:27,469 I'm heading back soon. 33 00:05:31,266 --> 00:05:37,388 That was the third time today. I want to know if they're alright. 34 00:05:37,506 --> 00:05:42,911 It's spread by coughing. You don't cough. Risk of infection is small. 35 00:05:43,026 --> 00:05:47,031 So you're an expert on viruses? It's a bacterium. 36 00:05:48,186 --> 00:05:50,667 Think out loud! 37 00:05:51,666 --> 00:05:55,558 Someone kidnaps five people, infects them with plague 38 00:05:55,666 --> 00:06:00,479 and puts them on a ship that goes aground. Noone has claimed responsibility. 39 00:06:03,272 --> 00:06:08,358 Your samples are negative. And negative means good, right? 40 00:06:11,512 --> 00:06:14,118 I need to talk to them again. 41 00:06:14,232 --> 00:06:18,078 We lost one this morning. 42 00:06:18,192 --> 00:06:22,641 But there are still two? Their condition is critical. 43 00:06:22,752 --> 00:06:24,755 The antibiotics don't work. 44 00:06:24,872 --> 00:06:29,480 Perhaps when they are more stable. No, you call me. Are you ready? 45 00:07:08,550 --> 00:07:14,319 Saga Nor�n, Malm� police. Pernille, Copenhagen police. 46 00:07:14,430 --> 00:07:20,119 We'll help with the five on the boat. It's a ship, and three of them are dead. 47 00:07:25,872 --> 00:07:29,479 Saga Nor�n. Rasmus. I'm checking for plague bacteria. 48 00:07:29,592 --> 00:07:34,519 They exist in all hospitals, including the University Hospital in Malm� 49 00:07:34,632 --> 00:07:40,196 and the Rigshospital in Copenhagen. The bacteria can not be traced. 50 00:07:40,312 --> 00:07:45,000 I'm Martin. Welcome. Rasmus Larsson. 51 00:07:46,792 --> 00:07:51,241 Do you know her? I think I've seen you at the police HQ. 52 00:07:51,352 --> 00:07:55,995 It will be nice to work together. Shall we have a cup of coffee? 53 00:07:56,112 --> 00:07:59,162 Rasmus? Come, Rasmus. 54 00:08:01,752 --> 00:08:03,835 John? 55 00:08:04,992 --> 00:08:09,874 Have you heard anything from Helsingor? I haven't got the surveillance tape. 56 00:08:09,992 --> 00:08:13,281 I don't know why. It takes its time. 57 00:08:14,112 --> 00:08:18,755 A rubber boat was found. By a farmer, north of Lomma. 58 00:08:18,874 --> 00:08:24,916 as they landed. He called here yesterday, but you were out. 59 00:08:25,034 --> 00:08:28,562 Lomma. Pernilla. 60 00:08:29,514 --> 00:08:32,643 Pernille. With an E. 61 00:08:34,234 --> 00:08:39,400 You'll get the tapes from Helsingor. I can do that. 62 00:08:39,514 --> 00:08:41,517 They found the dinghy. 63 00:08:41,634 --> 00:08:45,435 She can't pronounce my name either. 64 00:08:47,505 --> 00:08:49,906 What are you doing? Coming with. 65 00:08:50,025 --> 00:08:55,032 No. You'll find a connection between the bacteria and the victims. 66 00:09:09,874 --> 00:09:13,197 There were three people. Men or women? 67 00:09:13,314 --> 00:09:19,117 They had overalls and hats, so... I think it was both. 68 00:09:19,234 --> 00:09:24,798 Think or know? They had a car waiting there. 69 00:09:24,912 --> 00:09:29,043 Make and color? It was red. 70 00:09:29,152 --> 00:09:33,237 Big or small? Pretty small. And red. 71 00:09:33,352 --> 00:09:37,756 And the number plate? Was someone waiting for them in the car? 72 00:09:37,872 --> 00:09:40,444 Yes. Male or female? 73 00:09:40,552 --> 00:09:43,954 The only thing I remember, is that it was red. 74 00:09:46,232 --> 00:09:49,236 It doesn't help to say it more than once. 75 00:09:56,752 --> 00:10:00,439 How did it go? Technical Services are working on the boat. 76 00:10:00,552 --> 00:10:05,957 Three people were on the boat. A fourth was waiting for them in a red car. 77 00:10:07,472 --> 00:10:11,159 Is that all you know? Yes, it was red and small. 78 00:10:12,832 --> 00:10:18,521 There is no apparent connection between the victims and the plague bacteria. 79 00:10:18,632 --> 00:10:20,680 I thought not. 80 00:10:20,792 --> 00:10:23,318 Saga! Martin! You have to look at this. 81 00:10:23,432 --> 00:10:27,756 This video's had over 4,000 hits in one hour. 82 00:10:27,872 --> 00:10:30,273 It's called " Friends of Faxborg ". 83 00:10:40,072 --> 00:10:42,837 What the hell is this? 84 00:11:00,832 --> 00:11:05,759 During an outbreak of pneumonic plague in Angola in May 319 people died. 85 00:11:08,512 --> 00:11:13,678 Three on the rubber boat. One in the car. "The world is bigger than us." 86 00:11:14,552 --> 00:11:18,353 One of them in the hospital mentioned something about a fox. 87 00:11:24,552 --> 00:11:29,274 So someone's claiming responsibility. Everything is already online. 88 00:11:29,392 --> 00:11:32,317 That doesn't prove it's them. 89 00:11:32,432 --> 00:11:35,994 Zoom in. The pin on jacket. 90 00:11:54,191 --> 00:11:57,161 Maria Holst had it in her pocket. 91 00:11:58,551 --> 00:12:04,081 The group can steal a ship, kidnap five people 92 00:12:04,191 --> 00:12:07,116 and control the bacteria. They claim it. 93 00:12:07,231 --> 00:12:12,522 They leave a symbol. And you know why. 94 00:12:12,631 --> 00:12:15,203 So we'll know it's them next time. 95 00:12:44,873 --> 00:12:47,923 Frida? Frida? 96 00:13:28,193 --> 00:13:32,358 Does it hurt? No. 97 00:13:32,473 --> 00:13:35,159 I don't believe you. Take some painkillers. 98 00:13:52,513 --> 00:13:55,358 Why did you do it, Linus? 99 00:13:56,913 --> 00:13:59,883 For money? 100 00:13:59,993 --> 00:14:03,236 I just wanted to show them. The guys. 101 00:14:04,473 --> 00:14:07,398 I would be in the gang. 102 00:14:18,393 --> 00:14:21,079 Show me who they are. Do it. 103 00:14:40,033 --> 00:14:42,559 Hey, guys! 104 00:14:46,673 --> 00:14:51,281 I'm the brother of Linus. Are you running with him? 105 00:14:51,393 --> 00:14:53,715 Occasionally. 106 00:14:55,113 --> 00:15:00,438 He returned home from the hospital. He will make a full recovery. 107 00:15:05,193 --> 00:15:07,845 Are you Albin? 108 00:15:09,233 --> 00:15:13,557 It wasn't my idea. He came up with it himself. 109 00:15:13,673 --> 00:15:17,474 But you stopped him? 110 00:15:24,753 --> 00:15:28,645 Nice to meet you. Take care of yourselves. 111 00:15:42,473 --> 00:15:46,843 The rat looks like a man. The pig probably also a man. 112 00:15:49,433 --> 00:15:55,885 The frog has reappeared. A woman died of a poisoned apple. 113 00:15:55,993 --> 00:16:00,795 Was her name Snow White? We'll talk to her stepmother. 114 00:16:00,913 --> 00:16:02,916 Where did she die? At work. 115 00:16:03,033 --> 00:16:08,836 The apple was in a fruit basket. The supplier is calling them all back. 116 00:16:08,953 --> 00:16:12,321 Saga. I'm going with. Why? 117 00:16:12,433 --> 00:16:16,564 I could use some air. Go for a walk. 118 00:16:17,753 --> 00:16:21,315 And check if the animal masks can be traced. 119 00:16:38,353 --> 00:16:41,994 This is a disaster for the company. Do you have a stock? 120 00:16:42,113 --> 00:16:48,474 No, we get fresh fruit every day from various suppliers. Here is a list. 121 00:16:51,593 --> 00:16:56,395 And a list of all employees. I assumed you'll want that. 122 00:16:56,513 --> 00:17:02,840 We are seven. Eight with me. We start at 6 in the morning and work until 10. 123 00:17:03,513 --> 00:17:07,280 Where are the finished baskets? Over there. 124 00:17:13,313 --> 00:17:19,799 No cameras? Drivers load the carts here. 125 00:17:19,913 --> 00:17:23,634 Is it always open? Yes, for the most part. 126 00:17:29,473 --> 00:17:32,762 Have you seen this before? Are you sure? 127 00:17:32,873 --> 00:17:37,083 I have not... We'll look around a bit. 128 00:17:53,233 --> 00:17:56,203 Saga! He's been in here. 129 00:18:07,153 --> 00:18:11,443 Keep the kids away from fruit for a while. 130 00:18:11,553 --> 00:18:14,717 It's fine. Greet everyone. 131 00:18:15,993 --> 00:18:17,996 Thank you. 132 00:18:19,873 --> 00:18:22,525 Who was it? Jacob. 133 00:18:23,313 --> 00:18:26,602 don't you want to talk to him? I work. 134 00:18:29,513 --> 00:18:33,075 What does he do? don't know. 135 00:18:33,193 --> 00:18:38,405 You've known each other for months, and you don't know. 136 00:18:38,513 --> 00:18:42,439 If he doesn't want to tell you and you don't want to know... 137 00:18:42,553 --> 00:18:47,321 There's something about comics. I don't really care. 138 00:18:47,433 --> 00:18:52,519 Am I a bad girlfriend then? You should ask him about his job. 139 00:18:52,633 --> 00:18:56,035 Oh? It's a third of your life. 140 00:18:57,153 --> 00:19:01,875 If you ask about his job, you'll seem interested. 141 00:19:17,793 --> 00:19:20,604 Did you get the tapes? Yes. 142 00:19:20,713 --> 00:19:25,515 Our colleagues in Helsingor aren't particularly well organized. 143 00:19:25,633 --> 00:19:29,001 When did she leave the nightclub? 03.45. 144 00:19:33,913 --> 00:19:36,314 Here they go... 145 00:19:40,473 --> 00:19:43,159 Stop. Zoom. 146 00:19:46,193 --> 00:19:49,482 The one to the right wasn't on the ship. 147 00:19:51,673 --> 00:19:54,802 Do you have pictures from the fruit store? 148 00:20:00,913 --> 00:20:03,075 Mads Nielsen. 149 00:20:05,673 --> 00:20:09,360 It's him. Here's his address. 150 00:20:37,553 --> 00:20:40,557 Martin Rohde. Is Mads Nielsen here? 151 00:20:40,673 --> 00:20:43,598 Who? We must enter the apartment. 152 00:20:54,833 --> 00:20:57,519 Are you also from the police? Yes. 153 00:20:57,633 --> 00:21:02,082 Do something about the neighbors instead. They play music around the clock. 154 00:21:02,193 --> 00:21:07,917 I've reported it, but... They're not playing music now. 155 00:21:08,033 --> 00:21:12,596 You said that they did so around the clock. Mads isn't here. 156 00:21:12,713 --> 00:21:16,514 Too bad. I need a man in the house. 157 00:21:31,433 --> 00:21:33,561 You don't have to laugh. 158 00:21:33,673 --> 00:21:37,078 I want to show that I understand people's intention to be funny. 159 00:21:37,079 --> 00:21:39,120 It didn't seem sincere. 160 00:21:39,193 --> 00:21:41,196 I need to practice. Or let it be. 161 00:21:41,313 --> 00:21:45,398 Pernille sent information about him. 162 00:21:47,113 --> 00:21:52,484 He's in the criminal records. Drugs and violence against the police at a demo. 163 00:21:52,593 --> 00:21:56,598 What kind of demonstration? At the G8 meeting. 164 00:21:56,713 --> 00:22:01,481 He's been part of a group. Do we have an address? 165 00:22:02,433 --> 00:22:04,595 Yep. 166 00:22:21,593 --> 00:22:23,641 There. 167 00:22:30,233 --> 00:22:33,203 It costs money to park there. 168 00:22:35,273 --> 00:22:37,925 Hello! I'm talking to you! 169 00:22:40,953 --> 00:22:44,560 Martin Rohde. Saga Nor�n, Malm� county police. 170 00:22:44,673 --> 00:22:49,600 Are you going to be at the EU summit? Do you want to see our plans? 171 00:22:49,713 --> 00:22:53,957 Another time. We're looking for Mads Nielsen. 172 00:22:54,073 --> 00:22:58,795 We threw him out. Why? 173 00:23:00,393 --> 00:23:05,559 He did not fit. And why not? 174 00:23:06,473 --> 00:23:12,322 He was a terrorist, rather than an activist. 175 00:23:13,753 --> 00:23:19,158 Do you know where he is? Maybe some of his friends? 176 00:23:19,273 --> 00:23:21,481 Sorry. 177 00:23:21,593 --> 00:23:24,279 Have you seen this before? No. 178 00:23:24,393 --> 00:23:27,557 Look at it. No. 179 00:23:27,673 --> 00:23:33,283 If you think of something about Mads, call me. 180 00:24:01,833 --> 00:24:04,519 It costs money to park here. 181 00:24:04,633 --> 00:24:09,674 Away from the car. It costs money to park here. 182 00:24:09,793 --> 00:24:14,754 What don't you understand? It costs money to park here. 183 00:24:14,873 --> 00:24:18,799 Step away from the car! It costs money! 184 00:24:20,513 --> 00:24:22,516 Do you understand? 185 00:24:22,633 --> 00:24:25,398 Go away, damn it! 186 00:24:25,513 --> 00:24:28,039 Away, for fuck's sake! 187 00:24:33,673 --> 00:24:35,721 Get in. 188 00:24:54,793 --> 00:24:57,080 Just say it. What am I going to say? 189 00:24:57,193 --> 00:25:01,324 That it was fucking stupid move. They can report you. 190 00:25:07,273 --> 00:25:09,959 Did you see Jens? 191 00:25:29,393 --> 00:25:34,639 Only two got top marks. Either the task was too difficult, 192 00:25:34,753 --> 00:25:37,643 or you weren't properly prepared. 193 00:25:45,713 --> 00:25:49,684 Since many are gone today we won't start anything new. 194 00:25:49,793 --> 00:25:52,797 Instead, we'll go over the test. 195 00:25:54,313 --> 00:25:58,842 I have to go out. Yes. We begin with... 196 00:26:29,395 --> 00:26:34,845 Hey. Have they closed the school? Why would they? 197 00:26:34,955 --> 00:26:40,167 They may be afraid of the plague. I need 1100 kronor. 198 00:26:41,755 --> 00:26:44,600 For what? A pair of shoes. 199 00:26:45,275 --> 00:26:50,122 1100? They cost 1,500. I have 400 200 00:26:50,235 --> 00:26:54,240 You have a scholarship and the salary from the IT firm. 201 00:26:54,355 --> 00:26:58,281 I got a 10 on the math test. Great! You're must be happy. 202 00:26:58,395 --> 00:27:03,845 Do I look happy? You demand too much from yourself. 203 00:27:03,955 --> 00:27:09,485 If you're disappointed with it, how shall it be when life goes against you? 204 00:27:09,595 --> 00:27:14,238 It won't. That's not how it works. 205 00:27:14,355 --> 00:27:17,837 You can decide what we're having for dinner. 206 00:27:17,955 --> 00:27:21,403 I don't want dinner. 207 00:27:34,675 --> 00:27:40,046 Today's winner is the medicinal industry with an increase of 8 %. 208 00:27:40,155 --> 00:27:46,800 due to the increased demand for medicine out of fear for the plague. 209 00:27:46,915 --> 00:27:50,317 Economic news are sad when you don't have any money. 210 00:27:50,435 --> 00:27:55,317 Forget the shoes. I could say it's your fault. 211 00:27:55,915 --> 00:28:00,523 Had you given me 12 on the exam, I wouldn't be been so depressed. 212 00:28:00,635 --> 00:28:04,402 Should I give you 12 because of our relationship? 213 00:28:04,515 --> 00:28:09,078 It would have been nice. And dishonest. 214 00:28:09,195 --> 00:28:12,723 How does one go forward in this world? 215 00:28:15,955 --> 00:28:18,959 You can buy them for me. Why is that? 216 00:28:20,635 --> 00:28:25,642 1500? It's well worth it. How so? 217 00:28:30,635 --> 00:28:33,639 You're my teacher. 218 00:28:35,115 --> 00:28:39,598 It's not funny, Laura. Good, I'm not kidding. 219 00:28:46,715 --> 00:28:49,196 Laura... What's going on? 220 00:28:56,115 --> 00:29:00,359 I'll get them tomorrow. Laura! 221 00:29:45,631 --> 00:29:49,159 I'm going to bed now, Mom. Good night. 222 00:29:51,914 --> 00:29:55,601 Quiet! Be quiet! 223 00:29:59,074 --> 00:30:01,919 Remember me? Linus' brother. 224 00:30:05,674 --> 00:30:10,521 Do you know what my parents and teachers said when I was little? 225 00:30:11,714 --> 00:30:19,558 When I didn't play with the others? "You can't force kids to like each other." 226 00:30:19,674 --> 00:30:22,485 But I think you CAN force them. 227 00:30:29,874 --> 00:30:32,241 Are we agreed? 228 00:31:10,674 --> 00:31:13,280 You're late. I had to arrange something. 229 00:31:13,394 --> 00:31:19,755 Punctuality. Don't underestimate it. The police are looking for you. 230 00:31:19,874 --> 00:31:22,753 Astrid texted me. The cops have been there. 231 00:31:22,869 --> 00:31:26,886 When did she text? A little while ago. 232 00:31:27,839 --> 00:31:31,128 And you said nothing? We should switch location. 233 00:31:33,519 --> 00:31:36,000 What is it, Catherine? 234 00:31:38,399 --> 00:31:40,482 People are dying. Yes. 235 00:31:43,159 --> 00:31:47,563 It was one thing to plan it. To do it is something else completely. 236 00:31:47,679 --> 00:31:50,569 It's great. 237 00:31:52,639 --> 00:31:56,565 Then we think differently. Do you regret? 238 00:31:56,679 --> 00:32:00,969 No, but they're dead. That's all. 239 00:32:08,599 --> 00:32:11,524 You don't say much. 240 00:32:12,599 --> 00:32:19,130 I like it. But I'm just here for the film. When my part is done, so am I. 241 00:32:22,279 --> 00:32:27,161 I can't go on. I'm responsible for Linus. 242 00:32:32,639 --> 00:32:35,529 Nobody walks away from this. 243 00:32:38,759 --> 00:32:42,048 Get them ready, I'll take care of the camera. 244 00:32:50,839 --> 00:32:54,446 We have called Mads in Sweden and Denmark. 245 00:32:54,559 --> 00:32:59,247 From the Copenhagen Climate Conference in 2009. Do you know who that is? 246 00:32:59,359 --> 00:33:02,602 Astrid. Can we surveil her? 247 00:33:02,719 --> 00:33:06,008 It requires a lot of resources. 248 00:33:06,119 --> 00:33:09,328 What about Marcus Stenberg? 249 00:33:09,439 --> 00:33:14,161 Is there anything that ties him to the poisonings? - No. 250 00:33:14,279 --> 00:33:20,082 Then we forget about him. Nielsen was convicted for assault. 251 00:33:20,199 --> 00:33:24,921 Here's all we have on him, his groups and similar networks in the area. 252 00:33:25,039 --> 00:33:30,489 What do you have? The animal masks are available in many stores. 253 00:33:31,239 --> 00:33:35,449 The frog amulet is something they have created. 254 00:33:39,679 --> 00:33:42,683 Is it that hard to say thanks? No. 255 00:33:44,759 --> 00:33:48,560 I gave you something. Then you can say thanks. 256 00:33:49,759 --> 00:33:52,240 Yes. Thanks. 257 00:33:56,639 --> 00:33:58,961 Good night. 258 00:34:02,119 --> 00:34:05,442 Do you have a car? Can I get a ride? 259 00:34:06,839 --> 00:34:09,240 Sure. 260 00:34:12,279 --> 00:34:14,601 Cheers. 261 00:34:22,759 --> 00:34:27,049 NIPH thinks the spread is limited, 262 00:34:27,159 --> 00:34:31,210 but encourages people to look for symptoms. 263 00:34:32,319 --> 00:34:35,483 What are you doing? Reading. 264 00:34:35,599 --> 00:34:40,606 What are you reading? " Transmetropolitan Lust for Life ". 265 00:34:41,199 --> 00:34:46,411 I don't like comic magazines. Why are you reading it, then? 266 00:34:46,519 --> 00:34:49,364 I'm interested in your work. 267 00:34:50,759 --> 00:34:55,402 Do the books say that you should be? No, Martin did. 268 00:34:56,599 --> 00:35:00,809 My job is a little bit more than that. It's a whole business. 269 00:35:05,199 --> 00:35:09,762 You're not really interested in my work, are you? 270 00:35:10,759 --> 00:35:15,686 I could become interested. Don't listen to Martin. 271 00:35:18,199 --> 00:35:21,078 Are you pissed off? A little. 272 00:35:24,434 --> 00:35:29,805 It's me again. I'm sorry. Call me so I can explain. 273 00:35:29,914 --> 00:35:34,045 I had a bad day and let it out on you. 274 00:35:37,634 --> 00:35:40,604 Your teacher called. 275 00:35:41,714 --> 00:35:43,922 Laura, wait, wait! 276 00:35:46,554 --> 00:35:50,002 Why do you do this? For a pair of shoes? 277 00:35:50,114 --> 00:35:54,484 It wasn't about shoes. I don't understand. 278 00:35:54,594 --> 00:35:58,520 You can't understand. You're so happy with everything. 279 00:36:19,874 --> 00:36:23,641 You scared me. You are the pig. 280 00:36:24,514 --> 00:36:27,916 I saw the scar. You kill people. 281 00:36:28,034 --> 00:36:32,563 Listen to me... Fucking murderer! You kill people. 282 00:36:34,634 --> 00:36:36,637 Fucking murderer! 283 00:36:37,634 --> 00:36:40,479 Fucking murderer! You kill people! 284 00:36:42,234 --> 00:36:45,523 I won't be alone. It can't happen! 285 00:36:45,634 --> 00:36:49,162 If the police take you... They won't. 286 00:36:49,314 --> 00:36:52,079 Fucking murderer! Listen to me! 287 00:36:52,194 --> 00:36:57,679 I'm part of the group. But I haven't killed anyone. 288 00:36:57,794 --> 00:37:03,597 Do you hear what I said? I'm not leaving you. 289 00:37:07,954 --> 00:37:09,957 I promise. 290 00:39:52,914 --> 00:39:58,000 The wife came home and found them like this. The father tried to call... 291 00:39:59,114 --> 00:40:02,323 Same symptoms as the woman with the apple. 292 00:40:03,874 --> 00:40:06,958 Liquids of different colors in the glasses. 293 00:40:21,474 --> 00:40:24,638 Is Martin going to come? No. 294 00:40:24,754 --> 00:40:27,997 Is he alright? Yes. 295 00:40:29,914 --> 00:40:33,282 I'll try to find the receipt. 296 00:40:58,514 --> 00:41:02,804 Are you working at night now? I didn't think there was anyone here. 297 00:41:02,914 --> 00:41:06,362 What are you doing here? I can't go home. 298 00:41:06,514 --> 00:41:10,804 I was going to sleep here. Why can't you go home? 299 00:41:10,954 --> 00:41:14,402 I've had a fight with my father. And the girlfriend? 300 00:41:14,514 --> 00:41:19,396 I won't see her now. Can I stay here tonight? 301 00:41:21,314 --> 00:41:25,206 Yes, yes... Thank you. You're the best. 302 00:41:26,954 --> 00:41:31,244 Do you know someone who needs a job? 303 00:41:31,354 --> 00:41:34,597 Lene is taking time off because of her pregnancy. 304 00:41:34,714 --> 00:41:39,800 I can take the front desk. It's full time. You go to school. 305 00:41:40,914 --> 00:41:43,804 I'll ask around. 306 00:41:45,394 --> 00:41:47,602 Good night. 307 00:43:07,914 --> 00:43:10,122 Good morning. 308 00:43:11,634 --> 00:43:16,197 A father and two children died last night. Poisoned by tiger shrimp. 309 00:43:17,594 --> 00:43:23,318 We found a golden frog in the freezer where the food was sold. 310 00:43:23,434 --> 00:43:29,442 We've asked shops and restaurants to look for golden frogs. 311 00:43:29,554 --> 00:43:31,796 A preliminary report. 312 00:43:33,874 --> 00:43:38,164 Did you write this? Were you at the scene? 313 00:43:39,314 --> 00:43:42,443 I'm thinking about the symbol. The frog. 314 00:43:42,554 --> 00:43:45,160 It's a toad. Yes, reptiles. 315 00:43:45,274 --> 00:43:48,722 Frogs and toads are amphibians. Saga! 316 00:43:51,154 --> 00:43:55,842 The Golden Toad. Found in Costa Rica until 1989. 317 00:43:55,954 --> 00:43:59,356 Went extinct due to climate change and pollution. 318 00:43:59,474 --> 00:44:02,763 Human influence. A possible pattern. 319 00:44:02,874 --> 00:44:05,241 The Tiger Shrimp industry is destroying Mangrove forests. 320 00:44:05,354 --> 00:44:08,756 In Sweden there's been a campaign against them. 321 00:44:08,874 --> 00:44:14,279 The apples were from South Africa. Their transportation impacts on the environment. 322 00:44:14,395 --> 00:44:20,266 Negative human impact on the environment. Hence that symbol. 323 00:44:22,816 --> 00:44:27,663 The plague was supposed to point out injustice against the Third World. 324 00:44:28,416 --> 00:44:33,172 So that's what it's all about? Some righteous eco-terrorism? 325 00:44:34,210 --> 00:44:37,021 The world is bigger than us. 326 00:44:37,970 --> 00:44:41,611 Saga. Martin. Possible new poisoning. 327 00:44:52,530 --> 00:44:56,740 Why didn't you answer tonight? I was busy. 328 00:44:58,210 --> 00:45:00,941 With that family? Yes. 329 00:45:02,050 --> 00:45:06,852 Why didn't you call me? You needed to get some sleep. 330 00:45:09,090 --> 00:45:12,015 You're not very good at lying. 331 00:45:16,850 --> 00:45:22,221 It's good for me to be with you. You treat me like before. 332 00:45:23,290 --> 00:45:26,658 You're not the same person you were before. 333 00:45:28,490 --> 00:45:33,019 That may well be, but I don't want special treatment. 334 00:45:33,970 --> 00:45:38,135 I thought you would understand how it felt. 335 00:45:47,570 --> 00:45:50,051 Excuse me. 336 00:45:57,330 --> 00:46:02,974 Boris Williams, 54 years old. Professor in Environmental Economics at Lund University. 337 00:46:05,410 --> 00:46:07,652 Entrec�te. 338 00:46:11,850 --> 00:46:14,615 What are you looking for? The bill for the meat. 339 00:46:14,730 --> 00:46:19,942 How do you know it's the meat? High environmental impact. 340 00:46:20,050 --> 00:46:22,053 It's Martin. 341 00:46:22,170 --> 00:46:25,891 Five stores have found the amulet. 342 00:46:26,010 --> 00:46:30,539 It's spreading. Five stores. Two of them had cameras. 343 00:46:30,650 --> 00:46:33,097 I've asked them to send the tapes. 344 00:46:33,210 --> 00:46:37,215 Nielsen worked in the fruit business. Get a list of 345 00:46:37,330 --> 00:46:40,380 all the staff in the stores. 346 00:46:40,490 --> 00:46:44,461 Is one of the shops Olander Life? 347 00:46:45,970 --> 00:46:48,940 No. - Is Rasmus there? 348 00:46:49,930 --> 00:46:55,301 Tell him to go to Olander Life and look for the amulet. 349 00:46:55,410 --> 00:46:59,541 - Tell them to close up shop. Isn't that a job for the Uniforms? 350 00:46:59,650 --> 00:47:02,734 Yes, but he wanted to get out. 351 00:48:39,370 --> 00:48:42,022 The police, please. 352 00:48:56,610 --> 00:48:58,772 Saga? 0-3-1-5. 353 00:50:16,490 --> 00:50:18,538 Turn it off. 354 00:50:19,770 --> 00:50:25,698 To intensify the effects of the drug. They were held here before being put on the ship. 355 00:50:33,050 --> 00:50:35,417 Don't touch that, Saga. 356 00:50:35,530 --> 00:50:38,694 They had the plague. Let's get out. 357 00:50:57,210 --> 00:51:02,535 Do you know who called us about this place? No. But look at this. 358 00:51:05,290 --> 00:51:08,340 The surveillance from the shops. That girl. 359 00:51:08,490 --> 00:51:11,779 At 1:45 She was in Malm�. 360 00:51:14,050 --> 00:51:17,054 And an hour later... 361 00:51:19,690 --> 00:51:22,091 She's in Copenhagen. 362 00:51:24,450 --> 00:51:28,501 Can you get closer? It doesn't get any clearer. 363 00:51:30,370 --> 00:51:33,818 Print the sharpest image possible. 364 00:51:51,090 --> 00:51:54,174 Saga. A new video. 365 00:52:13,690 --> 00:52:17,058 It seems that you were right. Yes. 366 00:52:48,170 --> 00:52:51,334 What is it? Why must we meet here? 367 00:52:55,930 --> 00:52:59,253 The cops were at the port. How did they find it? 368 00:52:59,370 --> 00:53:02,454 That's what we're wondering. 369 00:53:04,290 --> 00:53:10,252 You think it was me? Give me your phone. 370 00:53:11,530 --> 00:53:14,341 Give me the phone! Mads... 371 00:53:28,810 --> 00:53:34,295 We're running as planned tonight. It's important to take the initiative. 372 00:53:34,410 --> 00:53:37,494 We have a new task. If the cops know... 373 00:53:37,610 --> 00:53:42,298 They only knew about the port. We're on tonight. 374 00:53:49,210 --> 00:53:51,782 Where are you going? To cook for Linus. 375 00:53:51,890 --> 00:53:55,213 Everyone stays here. Come on! 376 00:53:55,330 --> 00:53:58,334 How old is he? 13. 377 00:54:00,490 --> 00:54:04,621 When I was 13, I could manage on my own. Sit down. 378 00:54:10,530 --> 00:54:13,102 Sit down. 379 00:54:20,810 --> 00:54:22,893 Okay. 380 00:54:24,610 --> 00:54:26,977 This is the idea. 381 00:54:50,090 --> 00:54:53,936 Can you help us with the car? 382 00:55:20,730 --> 00:55:23,052 Mads, what the hell? Come on! 383 00:56:32,610 --> 00:56:34,613 Look here. 384 00:56:36,810 --> 00:56:39,097 What is it? 385 00:56:39,210 --> 00:56:41,452 That's 20 liters of gasoline. 386 00:56:43,170 --> 00:56:46,584 We just got 20 000 liters. 31226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.