All language subtitles for Broen_-_S02E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:06,920 That's me. It was long ago, Martin. 2 00:00:08,120 --> 00:00:12,000 - It's gone well for you. - You must let August go , Jamie. 3 00:00:12,120 --> 00:00:16,640 You must not let it go beyond my son. You have to punish me . 4 00:00:18,760 --> 00:00:20,640 Be seated. 5 00:00:24,200 --> 00:00:27,720 Why ? I need to know why. 6 00:00:27,840 --> 00:00:30,600 Was it because she chose me ? 7 00:00:31,760 --> 00:00:35,480 You killed them because you could not hold on to your wife? 8 00:00:35,600 --> 00:00:39,240 Could not hold on to his wife . I lost my son. 9 00:00:39,360 --> 00:00:43,280 My job . My friends. How much do you need? 10 00:00:56,920 --> 00:01:00,200 Where is he? Where is August? 11 00:01:01,280 --> 00:01:04,360 He's not here anymore. 12 00:01:07,360 --> 00:01:10,360 You will never get to know if he suffered . 13 00:01:10,480 --> 00:01:13,960 Whether he was scared. Whether he cried. 14 00:01:14,080 --> 00:01:17,080 Whether it was a long and painful death . 15 00:01:18,280 --> 00:01:22,480 You will never have a body to bury . Never have a grave to go to. 16 00:01:22,600 --> 00:01:24,560 Shut up . 17 00:01:24,680 --> 00:01:27,440 You will always live in uncertainty . 18 00:01:28,800 --> 00:01:31,760 Shut up ! Shut up ! 19 00:01:32,751 --> 00:01:36,834 Martin ! We've found August ! 20 00:01:39,360 --> 00:01:42,520 In the garage at Ejborgsvej . 21 00:01:44,520 --> 00:01:47,840 - Liver August? - Yes . 22 00:01:46,800 --> 00:01:48,840 Yes. 23 00:01:48,960 --> 00:01:52,640 Can you say to me , that August liver, Saga ? 24 00:01:53,800 --> 00:01:56,480 Liver August really ? 25 00:01:58,080 --> 00:02:00,000 Saga ! 26 00:04:12,280 --> 00:04:14,400 It leaves the fairway . 27 00:05:32,720 --> 00:05:35,120 DSC goes away . 28 00:05:49,280 --> 00:05:51,240 What the hell ... ? 29 00:05:57,440 --> 00:05:59,720 No ... You need to close the bridge . 30 00:06:22,600 --> 00:06:24,600 She's going to ram the bridge! 31 00:07:10,840 --> 00:07:15,760 - Saga Nor�n , county Krim , Malmo. - Kaj Lindahl, Coast Guard. 32 00:07:33,840 --> 00:07:36,200 Hey! 33 00:07:40,320 --> 00:07:42,240 Hey! 34 00:07:43,080 --> 00:07:47,240 Hey! - Hey! 35 00:07:51,480 --> 00:07:57,320 Can you hear me ? Do you speak Swedish ? - Yes. 36 00:07:57,480 --> 00:08:02,040 Saga Nor�n , county Krim , Malmo. What has happened? 37 00:08:03,440 --> 00:08:06,080 Hey! 38 00:08:07,760 --> 00:08:12,440 - Have you identified them? - Nothing id , what we have found. 39 00:08:28,400 --> 00:08:33,600 - It was a good thing ? - It can always be better. 40 00:08:33,760 --> 00:08:37,760 - Went aground ? I do not know . 41 00:08:39,200 --> 00:08:45,360 Had you math test today ... ? Do you sail when you have so much to do? 42 00:08:45,520 --> 00:08:49,600 - I sleep late . - You have to cope. 43 00:08:49,760 --> 00:08:53,800 I can. Or have I missed something? 44 00:09:11,400 --> 00:09:17,360 He pronounced Turku as a Dane. Where were they when you talked to them ? 45 00:09:19,640 --> 00:09:23,400 South. Out of Kullen lighthouse . They came from Halmstad. 46 00:09:23,520 --> 00:09:28,520 - So the way they left the ship? - Yes. Probably in a smaller boat . 47 00:09:28,680 --> 00:09:33,360 - Those we do not see on the screens. - So you can not help us at all. 48 00:09:35,920 --> 00:09:37,520 Thank you. 49 00:10:02,320 --> 00:10:05,200 What about the boat ? 50 00:10:05,360 --> 00:10:11,160 Vessel. Longer than twelve meters and wider than four . Then it's a ship. 51 00:10:11,320 --> 00:10:15,520 - Okay . Vessel. - Five people were chained. 52 00:10:15,680 --> 00:10:20,320 - What did the crew ? The ship was empty. 53 00:10:20,480 --> 00:10:28,080 I want a list of missing 17-25 year olds three months. 54 00:10:28,400 --> 00:10:30,720 All right. 55 00:10:45,200 --> 00:10:48,400 Beate ! 56 00:10:48,560 --> 00:10:54,800 Can not I get to work with someone else on project work than Christian ? 57 00:10:55,960 --> 00:10:59,200 We get 12, but I'm doing all the work . 58 00:11:02,720 --> 00:11:08,080 - Set me up with someone on my level. - No . 59 00:11:08,920 --> 00:11:14,920 I judge you individually . In addition, he can learn something from it . 60 00:11:15,120 --> 00:11:18,400 To teach him things is YOUR job. 61 00:11:40,280 --> 00:11:43,800 To access the overtime lists ... 62 00:11:43,960 --> 00:11:49,840 I know what they were on the ship . - But can you wait? ! 63 00:11:50,000 --> 00:11:54,480 We'll take it later. - Those on the ship ... Victor Bergstr�m. 64 00:11:54,640 --> 00:12:00,040 Disappeared with two buddies, his Danish girlfriend and her friend . 65 00:12:00,200 --> 00:12:05,720 One of his comrades , Fredrik Lundblad , was reported missing on Saturday. 66 00:12:05,880 --> 00:12:13,400 The third is Svante K�ll�n . No 've seen any of them since Friday . 67 00:12:13,560 --> 00:12:18,360 So the girls on the ship 's girlfriend and her friend ... ? 68 00:12:18,520 --> 00:12:21,920 Good . I will inform the relatives . 69 00:12:22,080 --> 00:12:28,760 I go to Copenhagen and see if I can get information about the girls. 70 00:12:28,920 --> 00:12:33,520 Leave from you this. They did not come back . 71 00:12:33,680 --> 00:12:39,360 They were kidnapped and chained on a ship that was due . 72 00:13:02,120 --> 00:13:05,760 Yes , now you see ... It's his boss who come there . 73 00:13:13,360 --> 00:13:16,640 Yes, I hear. Come here . 74 00:13:23,120 --> 00:13:27,880 And you have not met since ? What do you want him now? 75 00:13:28,280 --> 00:13:35,240 We have a ship with five chained persons. Two of them were Danes. 76 00:13:38,320 --> 00:13:44,000 They were probably kidnapped . I want see investigations. If there are any . 77 00:13:44,000 --> 00:13:46,640 I can find another . 78 00:13:51,360 --> 00:13:55,800 He is in the group that coordinates police efforts at the EU summit . 79 00:13:59,000 --> 00:14:03,240 Saga , it has been a long road for Martin to reach this point . 80 00:14:03,360 --> 00:14:08,720 It has taken time ... I do not know how he will react to seeing you. 81 00:14:10,360 --> 00:14:13,400 I have gone through the investigation. 82 00:14:13,560 --> 00:14:18,720 However I had acted end had been the same . 83 00:14:18,600 --> 00:14:21,200 There is no one who accuses you . 84 00:14:21,480 --> 00:14:25,280 Why can not I see him , then? 85 00:14:27,520 --> 00:14:30,560 He 's over there . The door there. 86 00:15:05,880 --> 00:15:07,720 Yes ... 87 00:15:09,240 --> 00:15:11,120 Should we go out ? 88 00:15:11,240 --> 00:15:14,520 It's so good to see you. What are you doing here ? 89 00:15:14,840 --> 00:15:18,720 I'm investigating a kidnapping. 90 00:15:18,720 --> 00:15:21,400 Do you have names? 91 00:15:22,440 --> 00:15:25,560 This we will help you . Come on . 92 00:15:29,520 --> 00:15:31,800 We need to get here . 93 00:15:32,960 --> 00:15:36,120 Maria Holst and Vibecce Nielsen. 94 00:15:44,160 --> 00:15:46,720 Those details . 95 00:15:46,840 --> 00:15:50,560 Yes, but I wanted to get across. 96 00:15:50,360 --> 00:15:52,480 To see me? 97 00:15:57,000 --> 00:15:59,520 Why do not you come before ? 98 00:16:02,880 --> 00:16:07,960 The doorman saw them leave Main Street at 03:45 . Do you know where it is? 99 00:16:12,040 --> 00:16:20,040 Together with four men ... only three men sat chained to the ship. 100 00:16:20,280 --> 00:16:23,760 PHONE SIGNAL 101 00:16:23,920 --> 00:16:27,680 Saga Nor�n , county Krim , Malmo. 102 00:16:27,840 --> 00:16:31,120 When then ... ? Good . Thank you. 103 00:16:33,360 --> 00:16:38,320 Maria Holst has died so now this is a murder investigation . 104 00:17:04,800 --> 00:17:08,640 - How did it go with Saga ? - I think it went fine. 105 00:17:10,080 --> 00:17:12,560 She sits and waits in the car. 106 00:17:12,680 --> 00:17:15,080 - On you? - Yes . 107 00:17:15,200 --> 00:17:19,240 She wants I must bring to Elsinore. 108 00:17:19,360 --> 00:17:22,960 - Is it okay? - I do not know . Is that it? 109 00:17:29,520 --> 00:17:32,760 I think it 's a good idea , Martin. 110 00:17:33,720 --> 00:17:35,960 Okay . 111 00:18:23,960 --> 00:18:28,640 We have not seen each other for a year. are not something you want to tell me ? 112 00:18:28,760 --> 00:18:33,520 Something you can update me ? I do not live together with Mette longer . 113 00:18:40,520 --> 00:18:43,440 I'm just not good for Mette and the kids. 114 00:18:44,720 --> 00:18:48,160 We got twins. Did you know? Sanne and Simon. 115 00:18:48,440 --> 00:18:50,800 Right. 116 00:19:09,200 --> 00:19:11,960 And then live together? 117 00:19:23,560 --> 00:19:25,360 Good. 118 00:19:27,760 --> 00:19:29,600 So I know it. 119 00:19:43,280 --> 00:19:48,880 Christian Fischer ? Martin Rohde from the police. Saga Norén from Malmö . 120 00:19:49,000 --> 00:19:52,120 We would like to talk to you a Vibecce Nielsen . 121 00:19:51,920 --> 00:19:57,400 - You saw her leave the place 03:45 . - Yes. 122 00:19:57,560 --> 00:20:03,480 Along with the four men . Is this the three of them? 123 00:20:06,640 --> 00:20:10,320 I do not know . Are you aware how many are coming here ? 124 00:20:10,560 --> 00:20:16,280 According to the sign at the entrance may instead accommodate a maximum of 950 people . 125 00:20:16,360 --> 00:20:20,760 We usually have a full house every weekend , so ... 126 00:20:20,880 --> 00:20:24,680 - But she can remember . - Yes, she is the girl ... Vibecce ? 127 00:20:24,800 --> 00:20:27,680 She was out and smoke some times. 128 00:20:27,800 --> 00:20:30,800 We talked ... I think she liked me. 129 00:20:35,360 --> 00:20:40,840 - But you can not remember the guys? - Sorry . I do not look at men . 130 00:20:36,240 --> 00:20:41,200 But you do not recognize these guys? I do not check out guys . 131 00:20:41,360 --> 00:20:46,160 Is the entrance camera surveillance? Or premises? 132 00:20:53,600 --> 00:20:56,280 There's a camera there. 133 00:21:03,440 --> 00:21:07,480 No, I take it with John, it is important. 134 00:21:06,520 --> 00:21:08,440 Okay. 135 00:21:30,360 --> 00:21:32,440 Howdy. Check. 136 00:21:34,040 --> 00:21:39,560 What should I watch now, then? -Get the look ! 137 00:21:41,040 --> 00:21:45,680 - Added up on You Tube. - Five hits - max! 138 00:21:45,840 --> 00:21:49,360 - You can not better yourself . Of course I can! 139 00:21:49,520 --> 00:21:55,000 I 'll check out what you have for apps. - Did you see the Barcelona game yesterday? 140 00:21:56,440 --> 00:22:00,840 That's right , you do not have any TV channels. Should we draw? 141 00:22:01,360 --> 00:22:04,600 Wait , I take the jacket. 142 00:22:17,440 --> 00:22:19,600 Wait! 143 00:22:23,920 --> 00:22:26,560 Hey! Why did you ? 144 00:22:28,080 --> 00:22:31,320 - My cell phone . What's wrong with it? 145 00:22:31,480 --> 00:22:34,560 - You took it. - No . 146 00:22:34,720 --> 00:22:38,480 Come on. - I put it on the bench. 147 00:22:39,720 --> 00:22:42,680 Maybe someone else walked by. 148 00:23:19,080 --> 00:23:21,280 What is it? 149 00:23:21,000 --> 00:23:24,280 Do you ever wonder what what happened here ? 150 00:23:25,320 --> 00:23:29,840 No, not anymore. However you do it ... ? 151 00:23:35,400 --> 00:23:36,760 Yes. 152 00:23:40,400 --> 00:23:43,520 I just think on what I want to think about. 153 00:23:43,520 --> 00:23:45,640 You are lucky . 154 00:24:48,400 --> 00:24:51,920 Saga told that you're back. Should not you move ? 155 00:24:52,560 --> 00:24:57,480 Guy's and grandchildren moved here instead. 156 00:25:00,160 --> 00:25:04,280 It is as it is , but otherwise I think it goes very well . 157 00:25:06,640 --> 00:25:12,120 The four has revived , but are difficult to connect with . 158 00:25:15,160 --> 00:25:20,880 Faxborg low in Halmstad. She was stolen during the night. No witnesses . 159 00:25:25,400 --> 00:25:32,280 Faxborg is a ship. longer than twelve feet , wider than four. 160 00:25:48,000 --> 00:25:53,120 Martin, what are you doing these days? Are you really going to work with this? 161 00:25:53,000 --> 00:25:56,960 I am helping to coordinate policing the EU summit . 162 00:25:57,080 --> 00:26:00,960 So yes . They can damn easily manage without me. 163 00:26:10,600 --> 00:26:12,600 Do it . 164 00:26:19,400 --> 00:26:24,240 She would not be out in a week so I had no place. 165 00:26:30,720 --> 00:26:35,880 When they get a bit of smoke , they believe it is wildfire and becomes calm . 166 00:26:39,040 --> 00:26:43,600 It 's supposed to be locked , so I do not know how they did. 167 00:26:48,640 --> 00:26:53,040 And in practice? - A . If you know what you are doing. 168 00:26:53,200 --> 00:26:57,840 But to start up and put out - a couple of paragraphs . 169 00:26:58,840 --> 00:27:02,240 My wife ... - Marcus Stenberg . 170 00:27:03,480 --> 00:27:05,960 Like bees ? 171 00:27:06,920 --> 00:27:09,400 I never think about bees. 172 00:27:10,880 --> 00:27:15,320 Albert Einstein said that if bees disappeared , we would become extinct in four years. 173 00:27:16,560 --> 00:27:22,000 Without oxygen we died out in four minutes . But I can not and like air. 174 00:27:24,240 --> 00:27:28,480 Excuse me, it was my wife . Can we do this later ? 175 00:27:28,640 --> 00:27:32,160 Do you recognize any of these new ? 176 00:27:35,560 --> 00:27:38,200 No. 177 00:27:38,360 --> 00:27:43,000 Do you know why someone steals your ship and puts it on the ground? 178 00:27:43,160 --> 00:27:46,960 No idea . But I would have to ... 179 00:27:47,120 --> 00:27:51,880 Call the office , they have lists the whole crew . 180 00:27:52,040 --> 00:27:55,280 Talk with Linda. 181 00:27:58,920 --> 00:28:03,640 He lied . It was not his wife who called. 182 00:28:05,400 --> 00:28:10,880 When Mette calls you do not answer with both first and last names . 183 00:28:30,840 --> 00:28:35,640 Did you phone? You just sent a mess . 184 00:28:35,920 --> 00:28:39,400 What kind of fucking mess ? Let's see ! 185 00:28:41,280 --> 00:28:43,440 But hell ...! 186 00:28:48,600 --> 00:28:51,560 Here you have your mobile phone. 187 00:28:53,600 --> 00:28:58,320 - How many did you send to ? - All of your contacts. 188 00:29:01,520 --> 00:29:04,720 It was just a joke . 189 00:29:08,520 --> 00:29:11,200 See you tomorrow , loser . 190 00:29:32,320 --> 00:29:35,680 We were otherwise impression that they were about to wake up. 191 00:29:35,760 --> 00:29:41,080 Everything is relative . They are still weak and disoriented . 192 00:29:41,240 --> 00:29:46,680 They were dehydrated and hypothermic and had traces of lysergic acid in the blood. 193 00:29:46,840 --> 00:29:50,960 - The precursor to LSD. We do not know what they have in themselves . 194 00:29:51,120 --> 00:29:55,240 Some form of drug in combination with external influences. 195 00:29:55,400 --> 00:30:00,440 She talked about the flashing lights and high noise . Somewhat disjointed. 196 00:30:02,760 --> 00:30:06,480 Lundblad is still unconscious. 197 00:30:06,640 --> 00:30:10,880 - Kallen has a high fever. - Then we'll take the other two. 198 00:30:18,520 --> 00:30:22,600 Saga Nor�n , county Krim , Malmo. 199 00:30:24,080 --> 00:30:27,720 Can you tell me what happened ? 200 00:30:27,880 --> 00:30:32,000 Vibecce , you can tell what happened ? 201 00:30:33,160 --> 00:30:35,040 Light ... 202 00:30:36,600 --> 00:30:38,840 Flashing ... 203 00:30:41,120 --> 00:30:44,440 Light flashes. Try again . 204 00:30:45,240 --> 00:30:47,160 A fox ... 205 00:30:48,960 --> 00:30:51,680 A fox ... A fox ... 206 00:30:55,840 --> 00:30:58,320 Saga , that's enough. 207 00:31:08,200 --> 00:31:11,040 I left Main Street with anybody. 208 00:31:20,320 --> 00:31:25,520 Where's Mary? She's doing well. Maria 's fine. 209 00:31:25,680 --> 00:31:30,080 She is in the room next door. She greets . Main Street ... ? 210 00:31:30,920 --> 00:31:34,760 Who did you go from there ? - The flash ... 211 00:31:36,160 --> 00:31:38,120 Yes ? It flashes ? 212 00:31:38,240 --> 00:31:42,440 Come on . There must be something more. How is it that you have ? 213 00:31:44,200 --> 00:31:46,360 What is it that has happened ? 214 00:31:47,640 --> 00:31:51,040 Thanks, that 's enough . 215 00:31:52,040 --> 00:31:56,520 It was not much we got out of them. They come and they go away ... 216 00:31:56,640 --> 00:31:59,360 They can not remember anything. 217 00:31:59,480 --> 00:32:03,320 You'd fucking believe they had been taken by aliens . 218 00:32:03,440 --> 00:32:06,640 What was it? I just have a coffee. 219 00:32:06,840 --> 00:32:09,920 The aliens were well a joke ? 220 00:32:09,920 --> 00:32:14,400 Yes, that was it, but you seem not mean that it was fun . 221 00:32:14,600 --> 00:32:17,240 - Noticed that? - Yes. 222 00:32:19,080 --> 00:32:22,320 How good it is to work with you again. 223 00:32:30,080 --> 00:32:32,920 You treat me as usual . 224 00:32:33,760 --> 00:32:37,000 How else would I treat you ? 225 00:32:36,480 --> 00:32:41,440 You just go on with it. There are not many who can now. 226 00:32:41,560 --> 00:32:44,840 It is also your profits, that we are here today. 227 00:32:45,880 --> 00:32:50,320 If you had shot me I had killed Jens up on the bridge. 228 00:32:52,680 --> 00:32:55,360 I know that. 229 00:32:55,520 --> 00:32:58,160 Hey! Come on ! 230 00:33:02,200 --> 00:33:05,040 Beware. What is happening? Victor? 231 00:33:05,160 --> 00:33:08,640 Quiet ! Quiet ! 232 00:33:10,520 --> 00:33:16,040 Relax. Quiet, Victor , so we take care of this quietly . 233 00:33:16,520 --> 00:33:20,120 Hostage situation in the hospital , Section 76. 234 00:33:20,200 --> 00:33:23,320 First get rid Anne -Louise . 235 00:33:24,320 --> 00:33:27,360 Release Anne -Louise now! 236 00:33:27,480 --> 00:33:30,200 Okay . Go away. Go away! 237 00:33:31,480 --> 00:33:34,600 Victor, are you there? 238 00:33:34,720 --> 00:33:39,560 Release Anne -Louise . so talk the two of us about it. Add axis away . 239 00:33:46,600 --> 00:33:51,800 First get rid Anne -Louise now. Let her go ! 240 00:33:50,240 --> 00:33:52,840 No ... No. 241 00:33:54,280 --> 00:33:57,120 I want out of here! 242 00:33:57,880 --> 00:34:03,240 Then I take them here , and then we get two out of here. Okay ? 243 00:34:06,960 --> 00:34:10,080 That way you Anne -Louise and takes me . 244 00:34:10,200 --> 00:34:13,920 I come in now. Victor , look at me . It's me, Martin. 245 00:34:14,040 --> 00:34:17,720 That way you Anne -Louise and takes me . Let her go ! 246 00:34:17,840 --> 00:34:20,520 Is it Maria , you want to see ? 247 00:34:21,600 --> 00:34:25,720 So drop her now , so you get to to see Mary. Let her go ! 248 00:34:25,840 --> 00:34:30,200 Let her go ! Let her go , then you will be allowed to see Mary. Release Anne -Louise now! 249 00:34:36,720 --> 00:34:38,840 That she is dead? ! 250 00:34:38,960 --> 00:34:40,960 Fucking sorry! 251 00:34:58,920 --> 00:35:03,160 - Changed his place with hostage ? I could not intervene. 252 00:35:03,320 --> 00:35:07,400 You do not work with him If you do not want. 253 00:35:33,000 --> 00:35:35,440 Now it went well, so ... 254 00:35:40,520 --> 00:35:44,160 I think I'll take the train. Greet Jacob. 255 00:36:54,880 --> 00:36:57,840 -Axel . -Hey , Dad , it's me . 256 00:36:58,000 --> 00:37:02,200 - Are you coming home ? -Not really . 257 00:37:02,360 --> 00:37:07,600 -Tina wanted me to stall. You've sailed , went to school ... 258 00:37:07,760 --> 00:37:12,720 - ... And worked . Yes, but only a few hours . 259 00:37:14,800 --> 00:37:17,200 - Will we see eleven , then? - Yes. 260 00:37:17,360 --> 00:37:24,000 So it was this morning as Faxborg went on the �resund Bridge. 261 00:37:24,160 --> 00:37:27,680 Maritime Administration lost contact - 262 00:37:27,840 --> 00:37:33,480 And neither the captain or crew were on board when the ship was boarded . 263 00:37:33,640 --> 00:37:41,640 On board were five included adolescents who are treated at University Hospital. 264 00:37:42,280 --> 00:37:47,320 The police are very reticent surrounding circumstances ... 265 00:38:20,440 --> 00:38:22,320 Hello . 266 00:38:22,440 --> 00:38:25,800 I did not think you could tonight. 267 00:38:25,960 --> 00:38:29,200 I'm in the stall with Tina . 268 00:38:35,040 --> 00:38:39,200 - You do not say much . - No . 269 00:38:42,000 --> 00:38:47,920 Do not you think it helps anything? You know that it takes time. 270 00:38:48,040 --> 00:38:50,680 I worked with Saga today. 271 00:38:50,800 --> 00:38:54,080 - Saga Norén ? - Yes . 272 00:38:54,200 --> 00:38:58,280 Well ... How did you feel then? 273 00:38:58,400 --> 00:39:03,400 It felt as if the timer has made more utility than the previous year with you. 274 00:39:06,640 --> 00:39:09,320 So continue to work with her. 275 00:39:09,440 --> 00:39:12,840 I'll also . But we have two is finished with each other . 276 00:39:12,960 --> 00:39:15,920 Okay . 277 00:39:16,040 --> 00:39:19,600 For this evening. See you next week. 278 00:39:21,560 --> 00:39:25,000 He fought with the aftermath . 279 00:39:25,120 --> 00:39:29,040 But he would never allow that there was no anything. 280 00:39:29,160 --> 00:39:33,320 The only thing he will allow that something happens , is himself. 281 00:39:58,840 --> 00:40:01,600 Hello . Are you here ? 282 00:40:02,440 --> 00:40:05,560 Nicholas ! Father is here. 283 00:40:07,760 --> 00:40:11,440 - Where are the others ? - Carl and Johanne is to tennis. 284 00:40:11,560 --> 00:40:14,200 I'll get them for 45 minutes. 285 00:40:14,320 --> 00:40:16,920 Hello . 286 00:40:20,920 --> 00:40:24,440 - How you doing , buddy ? - I cook with Anna- Dea . 287 00:40:24,560 --> 00:40:27,600 - What are you doing that? - Spaghetti . 288 00:40:28,160 --> 00:40:30,560 - Hello . - Are you and eat ? 289 00:40:30,680 --> 00:40:35,640 I can not tonight. I need to turn something with Mette . 290 00:40:35,760 --> 00:40:38,320 Hey, hey , buddy. 291 00:40:52,880 --> 00:40:57,080 I'm not coming tomorrow. I'll stop with our therapy . 292 00:41:01,280 --> 00:41:04,040 How should I interpret it ? 293 00:41:04,160 --> 00:41:07,040 That you do not believe that it becomes us more ? 294 00:41:07,160 --> 00:41:11,080 - You will not work on it anymore. - Not in this way . 295 00:41:11,200 --> 00:41:14,800 - I also stop by my therapy . - It helps of course . 296 00:41:14,920 --> 00:41:18,440 - Helps? - That I can see . 297 00:41:18,560 --> 00:41:22,440 I have just learned to lie to myself and everyone else. 298 00:41:22,560 --> 00:41:26,760 But here nothing happens , and I would like to pass . 299 00:41:31,080 --> 00:41:34,440 And how were you going to move forward ? 300 00:41:35,640 --> 00:41:41,720 Lillian has put me together with Saga . I'm back in Homicide. 301 00:41:41,840 --> 00:41:46,000 I would like to have , that you wait for me. 302 00:41:49,000 --> 00:41:52,160 Fuck, I have waited longer than most. 303 00:42:07,000 --> 00:42:09,360 Hello! 304 00:42:13,560 --> 00:42:16,160 - How are you? - Good . What do you do ? 305 00:42:16,320 --> 00:42:19,600 Unpacking . 306 00:42:19,760 --> 00:42:24,680 But I do not want them there. -Where do you want them , then? 307 00:42:26,720 --> 00:42:29,800 You could have them in the box. 308 00:42:30,840 --> 00:42:34,800 We'll stay together , but only with your stuff there? 309 00:42:34,960 --> 00:42:37,360 No. Continue. 310 00:42:40,240 --> 00:42:46,160 Are you working tonight ? Want to find something? You get to decide . 311 00:43:31,600 --> 00:43:35,560 I'll tell from Martin, a colleague. 312 00:43:35,720 --> 00:43:40,720 - Okay . Whom are you thinking now ? - Yes. 313 00:43:41,280 --> 00:43:45,920 - When we have sex ? No, now afterwards. 314 00:43:46,080 --> 00:43:50,640 - Do you think of others when we have sex ? - No . No! Do you? 315 00:43:52,280 --> 00:43:57,240 No, never . - Okay . Good . 316 00:44:17,080 --> 00:44:21,160 - Hello . Ciao , bello . How are you? - I am fine , thank you. 317 00:44:21,280 --> 00:44:24,920 - Is there any mail for me today ? - No, unfortunately not. 318 00:45:22,280 --> 00:45:25,400 What are you doing ? - Reads . 319 00:45:26,600 --> 00:45:29,200 " Relationship Skills " ? 320 00:45:29,360 --> 00:45:34,800 " Emotions and social relations. " " Codes for a better relationsliv . " 321 00:45:34,960 --> 00:45:39,640 - Where did you get them from? Library. 322 00:45:40,800 --> 00:45:44,600 - I want to be good at this . - On to stay together? 323 00:45:46,880 --> 00:45:50,200 On having a love relationship . 324 00:45:51,200 --> 00:45:56,240 - You ARE good at it. - How could I be? 325 00:45:56,400 --> 00:46:02,000 I do not know , but you're there . -This is the first I read . 326 00:46:02,160 --> 00:46:06,520 - Come to bed now. - Listen here ... 327 00:46:42,120 --> 00:46:46,360 - You 're early . - I'm waiting for you. 328 00:46:49,000 --> 00:46:54,480 - I have stopped therapy. - The Niels has not said anything about . 329 00:46:54,600 --> 00:46:58,880 It is because he does not believe it is something I can decide . 330 00:46:59,000 --> 00:47:03,440 I know what I want instead. Meeting Jens inside the prison. 331 00:47:03,560 --> 00:47:06,440 There can be no question . 332 00:47:07,920 --> 00:47:11,400 You know that I have not been by my family for a year. 333 00:47:11,520 --> 00:47:17,040 Mette has nanny , so she does not go down . There needs to happen now. 334 00:47:17,160 --> 00:47:21,360 - With me . And it does not . - You are working with a murder investigations . 335 00:47:21,480 --> 00:47:25,760 - Can not we take one thing at a time? - I want to see him sitting there. 336 00:47:25,880 --> 00:47:30,120 - The cage inside. Locked . - You know that he does. 337 00:47:31,200 --> 00:47:33,360 It's not enough . 338 00:47:40,840 --> 00:47:46,360 Niels must go along with it , otherwise it will not happen. 339 00:47:46,480 --> 00:47:49,040 No, no, okay. 340 00:48:03,240 --> 00:48:07,520 None of the relatives know why young people disappeared . 341 00:48:07,680 --> 00:48:12,480 Marcus Stenberg seems quite clean. See for yourselves . 342 00:48:12,640 --> 00:48:15,680 No connection to the lost ? 343 00:48:15,840 --> 00:48:19,520 - No . - We set span at him anyway. 344 00:48:19,680 --> 00:48:23,360 - Did you get the movies? - The Danes lingers . 345 00:48:23,520 --> 00:48:26,840 - Did you say that it is important ? - Yes. 346 00:48:27,880 --> 00:48:32,800 - It's Martin. - Niels going. Each time. 347 00:48:32,920 --> 00:48:37,800 We make regular assessments , and you do exactly what he says . 348 00:48:39,240 --> 00:48:42,640 Can I meet him ? He asked any requirements? 349 00:48:42,760 --> 00:48:47,240 No. According to the warden he said yes immediately . 350 00:48:47,360 --> 00:48:50,520 At 14 Niels meet you there. 351 00:49:02,720 --> 00:49:06,200 I have been allowed to to meet with Jens . 352 00:49:06,440 --> 00:49:12,040 Jens who murdered your son ... ? Why is that? 353 00:49:12,160 --> 00:49:17,040 Sometimes something good will come out of the victim and offender meet. 354 00:49:17,120 --> 00:49:23,640 It only has positive effects if the perpetrator wants to take on debt . 355 00:49:23,800 --> 00:49:26,960 It will Jens never do . 356 00:49:28,360 --> 00:49:31,640 Why should you see him , then? 357 00:49:36,640 --> 00:49:41,400 Because I see him around . He's sitting here. 358 00:49:44,200 --> 00:49:46,480 No. 359 00:49:50,000 --> 00:49:54,440 I will have to see that he are human. Do you understand that? 360 00:49:54,800 --> 00:49:57,320 That's a bad idea. 361 00:49:59,200 --> 00:50:01,560 I will have to go . 362 00:50:01,800 --> 00:50:06,080 I mean it. It's really a bad idea. 363 00:50:38,680 --> 00:50:43,240 What was it we were supposed to check in ? - Hold this . 364 00:50:43,400 --> 00:50:46,120 You film. 365 00:50:49,480 --> 00:50:51,720 Here . 366 00:51:05,320 --> 00:51:07,720 What the hell are you doing? 367 00:51:27,400 --> 00:51:29,680 Turn off , then! 368 00:51:29,960 --> 00:51:33,680 Help me! Slack, Albin ! Turn off , then! 369 00:51:34,640 --> 00:51:38,000 I do not get the pin ! 370 00:51:41,600 --> 00:51:44,360 The pin is stuck ! 371 00:51:44,840 --> 00:51:47,960 Place of filming , help ! 372 00:52:02,080 --> 00:52:07,880 Sorry! Linus Svensson to be here. I'm Niklas , his brother . 373 00:52:08,040 --> 00:52:13,280 - Okay . So there are no parents? No, it 's just us . How is he? 374 00:52:13,440 --> 00:52:17,560 It is quite large areas , but only the first or second degree . 375 00:52:17,720 --> 00:52:21,960 That's good, right? It's going to hurt for a while. 376 00:52:22,120 --> 00:52:27,960 He will be restored without surgery. Come , I'll show you where he is . 377 00:52:36,200 --> 00:52:38,400 Sorry. 378 00:52:53,920 --> 00:52:56,440 Saga , you have a visitor. 379 00:52:59,040 --> 00:53:03,960 - Saga Nor�n , county Krim , Malmo. - Axis M�llberg . I have a movie ... 380 00:53:17,920 --> 00:53:21,000 What time was it? Semi - nine . 381 00:53:21,160 --> 00:53:26,640 - Did you see where it went ? No, I continued filming my daughter. 382 00:53:26,800 --> 00:53:29,760 - Sin . - John ! - Saga ! 383 00:53:29,920 --> 00:53:34,800 I'm going to show John a movie. - You must come with . Now ! 384 00:53:34,960 --> 00:53:38,320 You must come with NOW! 385 00:53:58,600 --> 00:54:01,160 Shall we go in? 386 00:54:01,280 --> 00:54:05,200 You know that he looks forward to to meet you , right? 387 00:54:05,320 --> 00:54:09,360 I do this because it is something you want and believe. 388 00:54:09,480 --> 00:54:13,400 - But are you sure? - Yes . I need to see him. 389 00:55:02,320 --> 00:55:04,880 THE rustle in ONE DOOR 390 00:55:57,040 --> 00:55:59,520 mobile signal 391 00:56:14,480 --> 00:56:18,520 You need to hospital. They died of aggressive pneumonic plague . 392 00:56:29,200 --> 00:56:32,600 I 've been with the kids. Can I have the plague ? 393 00:56:33,520 --> 00:56:38,120 Someone has deliberately contaminated them on the ship. 394 00:56:38,280 --> 00:56:42,480 Anybody want to create an epidemic of pneumonic plague . 31953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.