All language subtitles for Broen.S01E09.720p.BRRip.x264-EHD_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,708 --> 00:00:04,142 previously... 2 00:00:07,668 --> 00:00:11,138 That message about Martin at the bridge ... 3 00:00:11,308 --> 00:00:14,584 He had no good reason to release the ambulance. 4 00:00:14,748 --> 00:00:18,138 Can I take your gun? -You can't carry arms. 5 00:00:21,228 --> 00:00:24,300 What are all these for? 6 00:00:29,228 --> 00:00:30,786 Back. 7 00:00:32,468 --> 00:00:34,220 Knock, knock, knock. 8 00:00:36,348 --> 00:00:40,136 What's the matter? You must now go to the hospital. 9 00:00:40,308 --> 00:00:44,267 The children are doing well but you have kidney stones. 10 00:00:44,428 --> 00:00:46,862 Children? As in twins? 11 00:00:47,588 --> 00:00:49,818 Put your gun down. 12 00:00:51,708 --> 00:00:54,268 They aren't our men. We're back to square one. 13 00:00:54,428 --> 00:00:59,218 The girl named Anja Bj�rk, 14 years old. She ran away from home. 14 00:01:00,468 --> 00:01:02,459 Saga Nor�n came along. 15 00:01:05,708 --> 00:01:08,939 You always choose the path of least resistance. 16 00:01:09,108 --> 00:01:12,305 That's right. That's how I hold it together. 17 00:01:12,468 --> 00:01:14,459 A soldier. -Special Unit. 18 00:01:14,628 --> 00:01:19,986 This is Jens. His wife and child died in a car accident. 19 00:01:20,148 --> 00:01:22,662 They were killed on the bridge. 20 00:01:22,828 --> 00:01:24,466 He committed suicide. 21 00:01:24,628 --> 00:01:28,416 No fingerprints or DNA samples were taken. 22 00:01:28,588 --> 00:01:32,297 Saga thinks he's still alive. -You can't believe it. 23 00:02:02,148 --> 00:02:05,458 Do you want to sleep here again? -Yes. 24 00:02:05,628 --> 00:02:10,941 Fine. It would be bad if you don't work it out. You're a good couple. 25 00:02:11,108 --> 00:02:12,700 That we are, indeed! 26 00:02:13,988 --> 00:02:17,424 Do you have to work? -Yes, I'm off to Malm�. 27 00:02:18,468 --> 00:02:20,902 I thought it was over. 28 00:02:21,068 --> 00:02:24,105 We still need to try to catch him. 29 00:02:24,268 --> 00:02:26,702 Saga also thinks he's alive. 30 00:02:28,068 --> 00:02:30,263 What? -I don't know. 31 00:02:36,548 --> 00:02:42,259 When everything is quieter, can we do something together? 32 00:02:42,428 --> 00:02:45,226 Somewhere or something. 33 00:02:45,388 --> 00:02:47,219 We'll work it out together? -Yes. 34 00:02:49,228 --> 00:02:50,980 Where should we go? 35 00:02:52,068 --> 00:02:53,740 I don't know. 36 00:02:55,028 --> 00:02:57,258 You think about it today? 37 00:02:58,868 --> 00:03:00,426 Okay. 38 00:03:14,428 --> 00:03:19,058 He can be recognized. He operates both in Malm� and Copenhagen. 39 00:03:19,228 --> 00:03:23,141 He's changed his appearance? -Probably. 40 00:03:23,308 --> 00:03:25,981 Bj�rn knew him by his eyes. 41 00:03:27,708 --> 00:03:33,340 Search the archives for things about facial plastic surgery. 42 00:03:33,508 --> 00:03:36,944 What should I focus on? -Deaths and missing persons. 43 00:03:37,108 --> 00:03:39,303 Hi, everyone. 44 00:03:39,468 --> 00:03:44,383 Where were you? I thought you were sleeping at my place. -I slept at home. 45 00:03:45,428 --> 00:03:47,783 I haven't got anything going on with Saga, though. 46 00:03:47,948 --> 00:03:52,578 Martin went strange and then his wife threw him out. 47 00:03:52,748 --> 00:03:55,216 That's right. Then you know that. 48 00:03:58,508 --> 00:04:03,536 What was the name of Jens'wife? -Mikaela. His wife was named Mikaela. 49 00:04:03,708 --> 00:04:07,018 Why were they crossing the bridge? -She was going to Sweden. 50 00:04:07,188 --> 00:04:10,305 Jens said she went to her parents. 51 00:04:10,468 --> 00:04:13,380 Two o'clock at night, in the middle of the week. 52 00:04:13,548 --> 00:04:18,576 Strange time to visit your parents. -I'll check it out. 53 00:05:39,628 --> 00:05:42,665 Can you pick up the little ones today? 54 00:05:42,828 --> 00:05:45,183 At what time? -Around eleven. 55 00:05:46,508 --> 00:05:49,818 Aren't they in school? -They're out today. 56 00:05:49,988 --> 00:05:52,138 We're also going to the zoo. 57 00:05:52,308 --> 00:05:56,221 What did you before? -Team meetings. Here at home. 58 00:05:56,388 --> 00:06:00,939 Are you still sick? -It's a presentation. 59 00:06:01,108 --> 00:06:02,666 I can handle it. 60 00:06:04,508 --> 00:06:09,901 I don't want the children running around here, can you watch them? 61 00:06:10,068 --> 00:06:12,377 No, I have to go to town. 62 00:06:14,028 --> 00:06:19,102 I understand it's difficult for you liveing in my house. Martin is almost never here. 63 00:06:19,268 --> 00:06:25,377 I've never asked for anything, and allowed you to use our house as a hotel. 64 00:06:25,548 --> 00:06:27,903 But I need you now. 65 00:06:28,068 --> 00:06:32,220 What's so important you can't help me? 66 00:06:33,388 --> 00:06:35,948 I have a job interview. 67 00:06:37,308 --> 00:06:44,384 An interview? For a job? -Yes. I can pay for the hotel. 68 00:06:48,028 --> 00:06:49,984 I'll find something else. 69 00:06:51,148 --> 00:06:53,104 Make a good job of it. 70 00:06:54,908 --> 00:06:56,580 Good luck. -Thank you. 71 00:07:30,788 --> 00:07:33,063 Think out loud. 72 00:07:33,228 --> 00:07:35,423 You were friends with Jens. -Yes. 73 00:07:35,588 --> 00:07:39,866 That's why he didn't shot you at Sorgenfri. -Probably. 74 00:07:41,268 --> 00:07:45,102 Was there anything between you two that's relevant to our case? 75 00:07:46,788 --> 00:07:52,818 I don't know. Jens was a good cop and a good person. 76 00:07:52,988 --> 00:07:58,062 He thought he could improve the world. This is something quite different. 77 00:07:58,228 --> 00:08:02,619 You were right. Jens' wife wasn't on the way to her parents. 78 00:08:02,788 --> 00:08:04,141 Where was she going? 79 00:08:04,308 --> 00:08:09,177 They thought her friend, Josefin Samuelsson, perhaps knew. 80 00:08:09,348 --> 00:08:12,738 And did she? -Mikaela was going to her. 81 00:08:25,228 --> 00:08:27,696 Why was Mikaela coming to you? 82 00:08:27,868 --> 00:08:32,737 She had a fight with Jens and asked if she and Rasmus could sleep at my place. 83 00:08:32,908 --> 00:08:35,024 What were they arguing about? 84 00:08:35,188 --> 00:08:41,218 She wanted a divorce. She told him she had met someone else. 85 00:08:41,388 --> 00:08:46,508 Jens was furious and wanted her say more. She didn't dare to stay. 86 00:08:46,668 --> 00:08:50,866 Then she decided to come with Rasmus to my place. 87 00:08:51,028 --> 00:08:54,543 Did she tell you who she'd met? -No. 88 00:08:54,708 --> 00:09:00,146 Did she tell Jens? -No. Only that she had met someone. 89 00:09:00,308 --> 00:09:03,266 Are you sure? -Yes. 90 00:09:03,428 --> 00:09:07,979 I asked if she warned him about Jens. 91 00:09:08,148 --> 00:09:11,424 She said Jens didn't know who he was. 92 00:09:11,588 --> 00:09:13,863 Did she say anything else? -No. 93 00:09:14,028 --> 00:09:17,816 No, she called from the bridge and said we'd see each other soon. 94 00:09:17,988 --> 00:09:21,298 Why the questions? It was years ago. 95 00:09:21,468 --> 00:09:24,983 Their names has surfaced in our investigation. 96 00:09:25,148 --> 00:09:30,142 Jens committed suicide. -Yeah, I know. 97 00:09:56,948 --> 00:09:59,382 Why did you walk away? 98 00:09:59,548 --> 00:10:04,303 The man, who Mikaela met, was me. 99 00:10:05,868 --> 00:10:11,625 I wasn't married. It was long Before I met Mette. 100 00:10:11,788 --> 00:10:18,136 I was separated from Susanne. She had left with Julie. 101 00:10:18,308 --> 00:10:21,380 Mikaela had it hard, and then it happened. 102 00:10:21,548 --> 00:10:27,498 So you weren't married, but she was to your best friend and colleague. 103 00:10:28,628 --> 00:10:31,347 Can it stay between us? 104 00:10:31,508 --> 00:10:36,866 I don't want the rest of the team to know. 105 00:10:37,028 --> 00:10:40,304 If it's important, is unavoidable. 106 00:10:41,828 --> 00:10:45,298 Did you know she wanted to tell Jens? -No. 107 00:10:46,388 --> 00:10:49,346 It must have been difficult to see him every day. 108 00:10:49,508 --> 00:10:54,980 How could you continue as colleagues after what you had done? 109 00:10:56,468 --> 00:10:58,823 Or wasn't that the intention? 110 00:11:00,828 --> 00:11:05,538 I had certainly never wanted to cause her death. 111 00:11:05,708 --> 00:11:07,266 You didn't. 112 00:11:09,708 --> 00:11:13,621 She wanted to tell. Jens was so angry when she left. 113 00:11:13,788 --> 00:11:17,417 Without me, there wouldn't have been anything to say. 114 00:11:17,588 --> 00:11:22,343 Without a bridge, there'd be no accident. So you shouldn't think you're responsible. 115 00:11:24,108 --> 00:11:25,666 But I do. 116 00:11:27,508 --> 00:11:29,066 Come on. 117 00:11:37,708 --> 00:11:40,666 Have you found anything? 118 00:11:41,988 --> 00:11:45,185 It costs money to perform this operation. 119 00:11:45,348 --> 00:11:49,819 Maybe he owns property and we can follow a transaction. 120 00:11:49,988 --> 00:11:54,698 We looked at unresolved robberies and burglaries. 121 00:11:54,868 --> 00:11:58,827 That has yielded nothing. But we'll go on checking. 122 00:11:58,988 --> 00:12:03,857 Did your colleagues know about Jens? -Lillian told a few of them. 123 00:12:04,028 --> 00:12:05,905 What did the friends say? 124 00:12:08,308 --> 00:12:13,587 Mikaela told Jens when she left home, she was afraid to stay with him. 125 00:12:13,748 --> 00:12:16,899 What was wrong? -She had met another guy. 126 00:12:17,068 --> 00:12:18,820 Do we know who he was? 127 00:12:22,548 --> 00:12:27,941 She didn't say, and Jens didn't know. So it isn't important. 128 00:12:32,108 --> 00:12:36,420 I've got Karl-Erik Hermansson, a plastic surgeon. 129 00:12:36,588 --> 00:12:42,379 Killed in an accident in 2007. He had a clinic near the Triangle. 130 00:12:42,548 --> 00:12:44,266 Did he have any employees? 131 00:12:44,428 --> 00:12:48,501 A nurse, Elsa Dahlberg. Here's her address. 132 00:12:53,068 --> 00:12:58,017 I just wanted to give you a compliment. You're doing well. 133 00:12:58,188 --> 00:13:02,340 If it leads somewhere ... You're deserving. 134 00:13:03,628 --> 00:13:09,737 If someone is solving this, you are. -I think so. 135 00:13:23,468 --> 00:13:28,542 Do you ever tell the others you appreciate their work? 136 00:13:28,708 --> 00:13:30,266 Why not? 137 00:13:31,988 --> 00:13:35,344 I just tell them what to do. 138 00:13:35,508 --> 00:13:39,660 They do it well. -It's their job to get it right. 139 00:13:40,828 --> 00:13:42,864 Don't you like to be praised? 140 00:13:44,188 --> 00:13:46,497 No, I don't need it. 141 00:13:48,188 --> 00:13:54,024 Do you think it's important? -Very. Most people find it important. 142 00:13:54,188 --> 00:13:56,418 Do you want to praise me now? 143 00:13:57,588 --> 00:13:59,260 It's okay to do that. 144 00:14:00,428 --> 00:14:03,386 What do you want me to say? -It doesn't work like that. 145 00:14:03,548 --> 00:14:08,986 It's like wanting somebody to say he loves you. It should come by itself. 146 00:14:22,868 --> 00:14:24,824 Did you miss me yesterday? 147 00:14:24,988 --> 00:14:28,378 When? -Last night when I didn't. 148 00:14:33,148 --> 00:14:34,866 A little. 149 00:14:46,908 --> 00:14:53,347 Karl-Erik ... They said he took his own life in his car. 150 00:14:53,508 --> 00:14:56,898 But I never believed that. -Why not? 151 00:14:57,068 --> 00:15:00,140 I worked with him for eleven years. 152 00:15:00,308 --> 00:15:03,618 I'd know if he was planning suicide. 153 00:15:03,788 --> 00:15:10,546 Many people who commit suicide show no signs beforehand. 154 00:15:13,828 --> 00:15:19,107 And then there was the fire. It was obvious something was wrong. 155 00:15:19,268 --> 00:15:21,828 What fire? -In the surgery. 156 00:15:21,988 --> 00:15:26,698 Two weeks after his death. The entire building almost burned down. 157 00:15:26,868 --> 00:15:30,224 This man. Was he a patient of yours? 158 00:15:38,588 --> 00:15:42,627 Jens "What's his name". A Dane. 159 00:15:42,788 --> 00:15:47,339 It wouldn't surprise me if he had committed suicide. 160 00:15:47,508 --> 00:15:48,861 Why not? 161 00:15:49,028 --> 00:15:54,500 If you want to change your appearance so much, there's a lot wrong with you. 162 00:15:54,668 --> 00:16:01,187 What did he have done? -Hairline, nose, mouth, teeth ... 163 00:16:01,348 --> 00:16:04,067 changes in bone structure. 164 00:16:04,228 --> 00:16:07,777 But he was very stylish. 165 00:16:07,948 --> 00:16:11,987 Karl-Erik was good at his job. 166 00:16:12,148 --> 00:16:14,742 Do you have records from that time? 167 00:16:14,908 --> 00:16:20,585 They were there. And backups on the computer. 168 00:16:20,748 --> 00:16:23,706 Unfortunately, everything was destroyed in the fire. 169 00:16:23,868 --> 00:16:28,339 Can you describe what he looked like for an artist? 170 00:16:28,508 --> 00:16:32,137 I think I have a picture of him. 171 00:16:32,308 --> 00:16:35,664 Him? After the surgery fire? 172 00:16:35,828 --> 00:16:41,619 I had paper copies of some patients' files. 173 00:16:41,788 --> 00:16:45,463 I sometimes worked from home. My husband was ill. 174 00:16:45,628 --> 00:16:49,257 So you may now have something at home? 175 00:16:49,428 --> 00:16:51,100 In the attic. 176 00:16:57,908 --> 00:17:00,866 Do you remember where they were placed? 177 00:17:01,028 --> 00:17:04,384 They're in a box. What's marked on it? 178 00:17:04,548 --> 00:17:10,180 I don't remember anymore, but they lie slightly further in. 179 00:17:10,348 --> 00:17:14,705 How far? -Go further that way. 180 00:17:14,868 --> 00:17:19,419 Maybe somewhere near a typewriter. 181 00:17:26,588 --> 00:17:28,101 There. 182 00:17:30,788 --> 00:17:32,983 It says 'office' on it. 183 00:17:33,148 --> 00:17:37,585 Is 'office' written on it? -Yes, that's it. 184 00:17:58,628 --> 00:18:00,186 There. 185 00:18:15,788 --> 00:18:21,021 Sorry I'm late. Flowers for your recovery. 186 00:18:24,708 --> 00:18:26,300 Come inside. 187 00:18:32,188 --> 00:18:34,986 Thi is what he looks like now. 188 00:18:37,748 --> 00:18:40,820 What do we do now? -I try to find a name. 189 00:18:40,988 --> 00:18:44,025 What about the picture? Do we distribute it? 190 00:18:44,188 --> 00:18:47,260 He doesn't know we know what he looks like. 191 00:18:47,428 --> 00:18:51,546 If no one but us knows, he can't be recognized. 192 00:18:51,708 --> 00:18:57,066 If we want to catch him, Everyone should know what he looks like. 193 00:18:57,228 --> 00:19:01,187 If we do that, he'll disappear. -If we have a leak. 194 00:19:01,348 --> 00:19:05,227 He always knows the information we distribute. 195 00:19:05,388 --> 00:19:08,539 Okay, we'll leave it a moment for us. 196 00:19:10,228 --> 00:19:11,707 How long? 197 00:19:11,868 --> 00:19:17,659 If we have anything tomorrow morning, I'll issue an alarm. Europol Interpol, everywhere. 198 00:19:20,708 --> 00:19:25,907 Martin. I won't lie to Hans. -What are you lying about then? 199 00:19:26,068 --> 00:19:30,141 I haven't told him you had a thing with Mikaela. 200 00:19:31,428 --> 00:19:35,057 You haven't told everything. That's not lying. 201 00:19:35,228 --> 00:19:39,665 Not tell the truth is the same as lying. 202 00:19:39,828 --> 00:19:42,945 But has he asked you about it? 203 00:19:43,108 --> 00:19:46,578 if he'd asked, would you conceal anything? 204 00:19:49,468 --> 00:19:54,496 Then you haven't lied. -He'll come to know sooner or later. 205 00:19:55,548 --> 00:20:01,578 You say you knew, but you didn't think it was important. 206 00:20:03,108 --> 00:20:04,939 But then I lied. 207 00:20:06,268 --> 00:20:10,147 Is it important? Until now, no. 208 00:20:20,468 --> 00:20:25,223 What a beautiful house you have. -Thank you. We are very happy with it. 209 00:20:27,468 --> 00:20:33,259 What does your husband do? Martin works for the police. 210 00:20:33,428 --> 00:20:39,424 Exciting. What kind of police work does he do? 211 00:20:39,588 --> 00:20:41,943 He's a detective. 212 00:20:42,108 --> 00:20:46,624 He's working on the bridge murder case or the TT ... 213 00:20:46,788 --> 00:20:48,938 or whatever they call the crazy guy. 214 00:20:49,108 --> 00:20:53,738 Then he's busy. It seems they can't catch him. 215 00:20:53,908 --> 00:20:57,583 I wouldn't say so. They're close to solving it. 216 00:20:57,748 --> 00:20:59,818 Mommy, when are we leaving? 217 00:20:59,988 --> 00:21:03,503 When I finish work. If I can handle it. 218 00:21:03,668 --> 00:21:06,501 You promised. -Before I became ill. 219 00:21:06,668 --> 00:21:09,023 You can work. 220 00:21:09,188 --> 00:21:14,706 The more you disturb me, the longer it'll take and I'm tired now. 221 00:21:19,268 --> 00:21:24,342 Where were you going? -To the zoo. 222 00:21:24,508 --> 00:21:27,545 Now it'll be a movie and candy. 223 00:21:27,708 --> 00:21:31,747 The zoo sounds like more fun. -They think so too. 224 00:21:31,908 --> 00:21:33,500 Do you want company? 225 00:21:34,548 --> 00:21:37,301 No, I'll manage. 226 00:21:37,468 --> 00:21:43,384 You do this for sure, but I can help with the kids, if you want. 227 00:21:43,548 --> 00:21:44,901 It isn't necessary. 228 00:21:45,068 --> 00:21:49,778 I haven't been in ages. It would be nice. 229 00:21:51,508 --> 00:21:54,102 Thank you. Nice. 230 00:22:08,308 --> 00:22:11,823 Thank you for coming. You'll hear from us. 231 00:22:11,988 --> 00:22:16,937 "Thank you for your interest, but the job is already taken." 232 00:22:17,108 --> 00:22:22,228 Excuse me? -If you want help with the formulation. 233 00:22:22,388 --> 00:22:25,505 As I mentioned, you'll be hearing from us. 234 00:23:00,108 --> 00:23:02,542 What are you doing here already? -What do you mean? 235 00:23:02,708 --> 00:23:07,020 You said you could only come this afternoon? -Afternoon? 236 00:23:07,188 --> 00:23:10,942 We decided to see each other? -Did we? 237 00:23:11,108 --> 00:23:13,668 We agreed. 238 00:23:13,828 --> 00:23:18,856 When did we agree? -The day before yesterday. In the chat room. 239 00:23:19,028 --> 00:23:23,465 We don't chat. -Quit kidding. 240 00:23:23,628 --> 00:23:25,300 It's true. 241 00:23:26,468 --> 00:23:31,861 Are you taking the piss? We chatted for more than one week, every night. 242 00:23:32,028 --> 00:23:37,819 No we don't, you know. Someone must be playing a joke on you. 243 00:23:39,588 --> 00:23:43,945 I hope you haven't revealed too much. 244 00:23:44,108 --> 00:23:46,906 Did you say anything you'd regret? 245 00:23:48,108 --> 00:23:50,542 No, not directly. 246 00:23:52,108 --> 00:23:56,545 I don't know. I thought I was talking to you. 247 00:23:58,508 --> 00:24:00,817 In any case we have met each other again. 248 00:24:09,948 --> 00:24:11,700 Am I interrupting? -What is it? 249 00:24:11,868 --> 00:24:15,019 Where's Martin? -Coffee Break. I'll get him. 250 00:24:15,188 --> 00:24:20,740 Don't. I want to tell you before the others hear. 251 00:24:20,908 --> 00:24:25,345 I've asked for a transfer. -Yes, to Gothenburg. 252 00:24:25,508 --> 00:24:27,658 It's going to happen. -When? 253 00:24:27,828 --> 00:24:31,503 I don't know. First I want to close this case. 254 00:24:31,668 --> 00:24:36,378 And they must find a replacement. -How long will that take? 255 00:24:36,548 --> 00:24:40,063 I don't know. A month maybe. 256 00:24:41,108 --> 00:24:44,020 Do you know who it's going to be? -No. 257 00:24:46,988 --> 00:24:51,220 You'll do just fine. You're a great police officer. 258 00:24:51,388 --> 00:24:54,380 Not everone agrees. -They'll see their mistake. 259 00:24:54,548 --> 00:24:57,540 Not everyone is as understanding as you. 260 00:24:59,828 --> 00:25:02,581 I just wanted you to know. 261 00:25:21,908 --> 00:25:23,819 A cession with Johan. 262 00:25:26,228 --> 00:25:30,744 We have a name. Sebastian Sandstrod. 263 00:25:30,908 --> 00:25:34,981 There was a link between him and Jens' bank account. 264 00:25:35,148 --> 00:25:37,821 He has a IT-consulting firm. -Where? 265 00:25:37,988 --> 00:25:42,266 There's only a PO Box and a mobile phone. 266 00:25:42,428 --> 00:25:46,706 When we discovered his name, we have everything. Credit card, address ... 267 00:25:46,868 --> 00:25:50,622 Where does he live? -Outside Copenhagen. In Hellerup. 268 00:25:50,788 --> 00:25:53,302 Did Jens live there? -No. 269 00:25:53,468 --> 00:25:57,825 Well done. You have all done very well. 270 00:25:57,988 --> 00:26:00,502 Thank you. -No thanks. 271 00:26:02,148 --> 00:26:03,945 Will you come with me? 272 00:26:05,548 --> 00:26:07,823 No, I'm going along with Martin. 273 00:26:11,268 --> 00:26:13,498 Who are you calling? -Mette. 274 00:26:13,668 --> 00:26:16,785 Did she know Mikaela? -No. 275 00:26:16,948 --> 00:26:20,577 Tell her now you've deceived her. 276 00:26:20,748 --> 00:26:25,822 Because even though you didn't know her yet, when you knew Mikaela, when you were with ... 277 00:26:27,908 --> 00:26:30,547 Go and wait outside. 278 00:26:37,188 --> 00:26:40,225 That's my husband. I'll call him later. 279 00:26:41,668 --> 00:26:44,626 Where's your hat? -I don't know. 280 00:26:48,788 --> 00:26:52,417 Have you told your husband about us? -What then? 281 00:26:52,588 --> 00:26:56,342 I came today and wanted to go to the zoo? 282 00:26:56,508 --> 00:26:58,624 I'll leave him a note. 283 00:27:00,668 --> 00:27:02,977 Then we're done. 284 00:27:03,148 --> 00:27:07,585 you don't regret it? -No, I'm excited. 285 00:27:18,268 --> 00:27:20,065 Nobody in the house. 286 00:27:27,548 --> 00:27:29,425 We'll go in. 287 00:28:18,348 --> 00:28:19,906 Downstairs. 288 00:28:42,828 --> 00:28:48,664 I had Gry, Navid and Anne come. They know what to look for. 289 00:28:48,828 --> 00:28:54,061 We also have police. -There's no time for political stuff. 290 00:28:54,228 --> 00:28:57,504 Easily said. You haven't anything to lose. 291 00:29:02,188 --> 00:29:06,943 I'm going to talk to someone who knew Jens. -You knew him. 292 00:29:07,108 --> 00:29:10,498 Not in the last few years. -I want to leave the team. 293 00:29:10,668 --> 00:29:12,898 I have withdrawn the report. 294 00:29:13,948 --> 00:29:18,578 For the bridge? -Yes. I thought you should know. 295 00:29:18,748 --> 00:29:22,104 But you were wrong however. -Thanks anyway. 296 00:29:32,628 --> 00:29:35,984 Has she been talking to you about me on the way here? 297 00:29:36,148 --> 00:29:38,059 No. Was she supposed to? 298 00:29:38,228 --> 00:29:42,221 No, you know. But I'm quitting. I'm moving. 299 00:29:42,388 --> 00:29:43,867 I know. 300 00:29:44,028 --> 00:29:47,623 Now it's certain, I wonder how she'll handle it. 301 00:29:47,788 --> 00:29:52,623 Saga never says how she feels. -If anyone knows, it's you. 302 00:29:52,788 --> 00:29:57,179 You think so? -You might ask her about it. 303 00:29:57,348 --> 00:30:00,943 Of course. -It'll mean a lot to me. 304 00:30:01,108 --> 00:30:03,497 You mean a lot to her. 305 00:30:39,788 --> 00:30:44,942 Remember my old colleague. Jens? -He lived here. 306 00:30:45,108 --> 00:30:51,343 Were there places where he felt safe? 307 00:30:51,508 --> 00:30:57,344 He didn't talk very much. He was very self contained. 308 00:30:57,508 --> 00:30:59,783 Do your best, I need something. 309 00:30:59,948 --> 00:31:04,897 He bought the caravan, in which he committed suicide. All I know. 310 00:31:05,068 --> 00:31:06,706 Why? 311 00:31:10,228 --> 00:31:12,298 It wasn't suicide. 312 00:31:12,468 --> 00:31:15,187 Was he killed? -No, he's still alive. 313 00:31:16,268 --> 00:31:21,262 What are you saying? -His name is Sebastian Sandstrod. Know him? 314 00:31:24,628 --> 00:31:29,224 Think carefully. Can you think of anything? 315 00:31:32,148 --> 00:31:38,986 Yeah, hold on. Just before he left here, he got a package. 316 00:31:39,148 --> 00:31:43,187 What was it? -His family had a house in Sweden. 317 00:31:43,348 --> 00:31:45,578 In H�llviken. -Yes you're right. 318 00:31:45,748 --> 00:31:49,866 When they sold it, they sent his things to Mikaela. 319 00:31:50,028 --> 00:31:54,226 What things? -I don't know exactly. 320 00:31:54,388 --> 00:31:59,143 Notebooks, some letters personal things. 321 00:31:59,308 --> 00:32:02,300 But there was something that infuriated him. 322 00:32:02,468 --> 00:32:04,504 What? -I don't know. 323 00:32:04,668 --> 00:32:08,343 But he cried someone had to die. 324 00:32:08,508 --> 00:32:14,185 He broke furniture. He was out of control. I had to throw him out. 325 00:32:14,348 --> 00:32:20,423 When he bought the caravan in which he ... He never came back. 326 00:32:29,428 --> 00:32:33,740 Saga, here. He knows it was you. 327 00:32:57,868 --> 00:33:00,905 Come on, now. Just pick up. 328 00:33:09,348 --> 00:33:11,908 It's August. -It's me. Is Mette home? 329 00:33:12,068 --> 00:33:14,218 No. I'm home alone. 330 00:33:14,388 --> 00:33:19,860 Where'd she go? -She said she went to the zoo. 331 00:33:20,028 --> 00:33:25,261 I thought she wasn't going. -There's a note. 332 00:33:25,428 --> 00:33:29,899 She is gone. With someone. -Who? 333 00:33:31,628 --> 00:33:33,619 Sebastian Sandstrod. 334 00:33:50,588 --> 00:33:56,584 His photograph's been distributed and there's an APB on him and his car. 335 00:33:56,748 --> 00:34:03,506 Gry, Navid and Anne are searching his cellar. He must have planned this too. 336 00:34:03,668 --> 00:34:07,581 You said he has succeeded in everything else? 337 00:34:08,948 --> 00:34:14,784 Does that mean ... -Stop it. I can't think. 338 00:34:14,948 --> 00:34:19,226 The zoo's been searched completely. They're not there. 339 00:34:19,388 --> 00:34:23,859 Why's he out to get you? You were friends. 340 00:34:24,028 --> 00:34:27,225 How do I know what he thinks? 341 00:34:34,108 --> 00:34:37,305 And Mette's mobile? -Barbara's working on it. 342 00:34:37,468 --> 00:34:40,028 Just move it. 343 00:34:51,948 --> 00:34:55,543 I've got him. He's in that area. 344 00:34:55,708 --> 00:35:01,021 Can you define it more precisely? -No. But he doesn't seem to be moving. 345 00:35:01,188 --> 00:35:03,304 What is that? -The Zoo. 346 00:35:03,468 --> 00:35:05,982 They're still there. How's that possible? 347 00:35:06,148 --> 00:35:09,538 It doesn't make sense. -Perhaps the ring tone is off. 348 00:35:09,708 --> 00:35:12,222 He gives his name for Mette to write down. 349 00:35:12,388 --> 00:35:16,666 He trusts we'll learn who he is and where they are. 350 00:35:16,828 --> 00:35:19,388 But that's the best we have. 351 00:35:22,268 --> 00:35:24,224 Can't you say "thanks"? 352 00:35:24,388 --> 00:35:28,779 The first team is about 5 minutes away. -No uniforms. 353 00:35:28,948 --> 00:35:30,859 Okay, we're now on our way. 354 00:35:37,388 --> 00:35:39,538 Should we go? 355 00:35:41,428 --> 00:35:42,986 What is it? 356 00:36:36,148 --> 00:36:37,547 That way. 357 00:36:45,068 --> 00:36:48,617 Saga Nor�n. -He used his credit card. 358 00:36:48,788 --> 00:36:52,303 Where? -Just now. In the zoo caf�. 359 00:36:52,468 --> 00:36:57,906 He used his credit card. Where? -In a kiosk called the Proviant. 360 00:37:12,588 --> 00:37:17,059 Police. I want to see your credit card. -I've got it. 361 00:37:17,228 --> 00:37:21,699 Can I see him? -He said I had to use it here. 362 00:37:23,628 --> 00:37:26,426 Are you Martin? -Yes. 363 00:37:26,588 --> 00:37:28,579 He said you'd duck. 364 00:37:29,628 --> 00:37:34,702 Relax. Here's the point. 365 00:37:35,828 --> 00:37:38,388 He said I had to give it to you. 366 00:38:01,508 --> 00:38:03,339 Do you have children? 367 00:38:06,788 --> 00:38:10,622 I had one. One son. 368 00:38:10,788 --> 00:38:14,622 What happened? Auto accident. 369 00:38:17,028 --> 00:38:21,465 That's really terrible. I'm sorry. 370 00:38:24,068 --> 00:38:26,298 It took a while ... 371 00:38:29,108 --> 00:38:31,542 but I recovered. 372 00:38:32,588 --> 00:38:37,787 The worst was the rage. You need to vent your anger. 373 00:38:39,588 --> 00:38:42,261 I worked at it every day. 374 00:38:43,348 --> 00:38:47,261 I don't know what I'd do if something happened to the children. 375 00:38:52,548 --> 00:38:58,737 And your wife? Is she ... -She met another guy. 376 00:38:58,908 --> 00:39:03,265 She wanted a divorce. I let her go. So I lost her already before the accident. 377 00:39:04,068 --> 00:39:07,663 Pardon me. I rooting around in your life. 378 00:39:09,148 --> 00:39:10,866 It doesn't matter. 379 00:39:11,948 --> 00:39:15,020 Martin deceived me. 380 00:39:15,188 --> 00:39:19,181 I mean, I know what you've been through. 381 00:39:22,588 --> 00:39:24,101 It hurts. 382 00:39:31,508 --> 00:39:32,941 We'd better ... 383 00:39:33,948 --> 00:39:35,586 Children. 384 00:39:36,828 --> 00:39:38,546 We're leaving. 385 00:39:43,068 --> 00:39:50,019 Thanks for today. It was fun. -I want to show you one thing, okay? 386 00:39:50,188 --> 00:39:52,702 We must go home. They're tired. 387 00:39:52,868 --> 00:39:57,817 It'll only take a minute. You won't regret it. 388 00:40:23,668 --> 00:40:25,579 The door is open. 389 00:40:28,908 --> 00:40:32,696 Go inside. There's a surprise for you. 390 00:40:32,868 --> 00:40:35,063 The light switch is next to the door. 391 00:40:40,508 --> 00:40:44,183 Whose is this? -It belongs to a friend of mine. 392 00:40:50,348 --> 00:40:53,977 What animal is that? A rat? -I think so. 393 00:40:54,148 --> 00:40:59,586 Rats aren't so small. These are slightly larger. 394 00:40:59,748 --> 00:41:01,306 What is it? 395 00:41:14,108 --> 00:41:18,147 Pardon me. -I didn't know. That was ... 396 00:41:20,868 --> 00:41:23,780 I'll get the kids. -That is the best. 397 00:41:23,948 --> 00:41:29,181 Come on, kids. -Look, a hamster. 398 00:41:29,348 --> 00:41:33,182 I have something for you. Close your eyes. 399 00:41:34,228 --> 00:41:36,696 Close your eyes. Give me your hand. 400 00:41:40,268 --> 00:41:42,987 Hold down here. -What is it? 401 00:41:43,148 --> 00:41:44,706 I'm almost done. 402 00:41:46,028 --> 00:41:47,586 Good pinch. 403 00:41:49,468 --> 00:41:51,106 Now you can watch. 404 00:41:56,308 --> 00:41:58,060 What's that, mommy? 405 00:42:09,388 --> 00:42:11,106 What is that? 406 00:42:13,628 --> 00:42:18,543 Sit down. Listen to me. Sit down. 407 00:42:34,468 --> 00:42:36,823 Help. 408 00:42:46,108 --> 00:42:48,303 I've talked with my dad. 409 00:42:48,468 --> 00:42:51,778 Was it good? -Better than expected. 410 00:43:38,188 --> 00:43:40,748 Have you already found her? -No. 411 00:43:40,908 --> 00:43:43,581 I found something. -What then? 412 00:43:43,748 --> 00:43:48,538 Remember that Frida with whom I chatted? My ex-girlfriend. 413 00:43:48,708 --> 00:43:50,300 What about her? 414 00:43:51,908 --> 00:43:53,864 It wasn't Frida. 415 00:43:58,828 --> 00:44:01,058 Saga, come on. 416 00:44:11,788 --> 00:44:15,747 I met her today. We didn't chat at all. 417 00:44:15,908 --> 00:44:19,617 When did she contact you? -A week ago. 418 00:44:19,788 --> 00:44:24,703 It is Jens. You write here we're looking for Anja. So he did. 419 00:44:24,868 --> 00:44:26,540 Did it matter? 420 00:44:32,268 --> 00:44:33,621 Is there more? 421 00:44:33,788 --> 00:44:38,782 He doesn't know August is on to "Frida". We'll make contact with him. 422 00:44:38,948 --> 00:44:42,861 He hasn't answered. I've written to him today. 423 00:44:43,028 --> 00:44:44,586 What is there today? 424 00:44:44,748 --> 00:44:48,741 I'd agreed with Frida, rather the alleged Frida, 425 00:44:48,908 --> 00:44:51,706 to meet in F�lledparken, in about a half hour? 426 00:44:51,868 --> 00:44:56,703 Do you have a hoodie? -Yes. Why? Do you think he'll come? 427 00:44:56,868 --> 00:45:00,497 So far, he's fulfilled its promises. -I'm going. 428 00:45:00,668 --> 00:45:03,626 I stay here with August and monitor everything. 429 00:45:15,068 --> 00:45:16,660 I'm in position. 430 00:45:18,148 --> 00:45:23,097 Roger. Can I get your status units 1 to 4? 431 00:45:25,188 --> 00:45:28,578 Unit 1 is ready. I see the object clearly. 432 00:45:28,748 --> 00:45:32,900 Unit two in place. I see the object clearly. 433 00:45:33,068 --> 00:45:36,299 Unit three in position. I see the object. 434 00:45:36,468 --> 00:45:42,145 Unit four in position. I see the object. -Roger. Standby. 435 00:46:31,348 --> 00:46:33,418 A man approaches the object. 436 00:46:39,788 --> 00:46:41,540 What's happening? 437 00:46:41,708 --> 00:46:45,018 A man with a dog approaching the object. 438 00:46:46,308 --> 00:46:49,744 All units, walk slowly toward the object. 439 00:47:07,228 --> 00:47:12,427 It isn't him. We'll restart the operation. Everyone to his old position. 440 00:47:38,948 --> 00:47:42,623 I want to report strange noises. 441 00:47:42,788 --> 00:47:46,986 It sounds like a woman and children screaming. 442 00:47:48,508 --> 00:47:51,147 You write a lot about me. 443 00:47:52,268 --> 00:47:54,782 Maybe. -MlLF? 444 00:47:58,268 --> 00:48:00,145 That was a joke. 445 00:48:01,708 --> 00:48:05,383 It means ... -I know, but I have no children. 446 00:48:13,188 --> 00:48:16,180 Did it matter, you told me about Anja? 447 00:48:18,268 --> 00:48:22,022 He didn't know we were looking for her until you mentioned it. 448 00:48:26,908 --> 00:48:29,786 So it's my fault she's dead? 449 00:48:29,948 --> 00:48:34,942 We didn't have to talk about her. That was unprofessional. 450 00:48:35,108 --> 00:48:38,498 I saw no harm in it. I didn't know it was him. 451 00:48:38,668 --> 00:48:42,138 I know. He is smart and dangerous. 452 00:48:44,388 --> 00:48:47,221 Will he murder Mette and the children? 453 00:48:52,148 --> 00:48:53,979 Give me an honest answer. 454 00:48:56,388 --> 00:48:59,824 Probably. If he hasn't done so already. 455 00:49:32,028 --> 00:49:36,260 Still nothing. What do we do now? -Just a minute. 456 00:49:36,428 --> 00:49:39,101 He was twenty minutes late, so ... 457 00:49:40,508 --> 00:49:44,183 He's not coming. Abort. He's not coming, damn. 458 00:49:44,348 --> 00:49:48,819 We'll abort the operation. We'll meet in the office. 459 00:49:54,988 --> 00:50:00,108 The office called. Someone reported hearing a woman and children crying for help. 460 00:50:00,268 --> 00:50:02,498 Morten, you drive. 461 00:50:13,828 --> 00:50:15,705 Why does he do this? 462 00:50:15,868 --> 00:50:20,180 His wife and child died in a car accident. 463 00:50:20,348 --> 00:50:25,297 He thinks mistakes were made in the investigation. Now he wants to avenge himself. 464 00:50:25,468 --> 00:50:30,303 So all this talk of his about opening people's eyes ... 465 00:50:30,468 --> 00:50:32,538 was just talk? 466 00:50:36,548 --> 00:50:39,108 What mistake did my father make? 467 00:50:43,548 --> 00:50:48,463 You must ask him. -But you know? 468 00:50:48,628 --> 00:50:50,584 Did he let him down? 469 00:50:53,148 --> 00:50:56,538 Like he did me and my mother ... 470 00:50:56,708 --> 00:51:00,337 and my half sister and her mother, and Mette. 471 00:51:02,108 --> 00:51:04,224 He has done so. 472 00:51:21,228 --> 00:51:22,581 Wait here. 473 00:51:34,548 --> 00:51:36,220 Martin, what 's happening? 474 00:51:45,668 --> 00:51:51,106 Lillian will take you outside. There's a grenade. Get them out of here. 475 00:51:51,268 --> 00:51:54,783 I stay here with Mom. Take the children away. 476 00:51:54,948 --> 00:51:56,859 I'll stay with mom. 477 00:52:02,588 --> 00:52:08,026 Help me. -I'm with you. I'll take it now. 478 00:52:08,188 --> 00:52:15,060 I will help you. Come on honey, you've so well done. Now we do it together. 479 00:52:16,788 --> 00:52:18,938 Martin, you can get. 480 00:52:25,588 --> 00:52:27,863 To the left. To the ruins. 481 00:52:37,348 --> 00:52:38,701 I'm with you. 482 00:52:40,948 --> 00:52:43,542 At three you release. 483 00:52:47,788 --> 00:52:51,906 Okay? On three. Raise your hand. 484 00:52:54,148 --> 00:52:59,984 In three open your hand and let it go. Ready? 485 00:53:01,068 --> 00:53:04,583 One, two, three. 486 00:53:30,948 --> 00:53:32,347 Thank you. Good day. 487 00:53:34,508 --> 00:53:38,501 Johan couldn't continue with that chat. 488 00:53:38,668 --> 00:53:42,900 Who is Johan? -He is the specialist of my IT team. 489 00:53:43,068 --> 00:53:47,584 You'll always hear, huh? When it starts going well ... 490 00:53:49,748 --> 00:53:54,458 Frida let me ... Or the man I mistook for Frida ... 491 00:53:54,628 --> 00:53:58,098 He showed me a different side of my father. 492 00:54:01,148 --> 00:54:03,343 Because of him, I talked to him. 493 00:54:08,748 --> 00:54:13,264 He said really good things and then turns out to be a psychopath. 494 00:54:18,548 --> 00:54:21,187 Do you hear me? -The park. 495 00:54:21,348 --> 00:54:23,145 Do you know anything? 496 00:54:23,308 --> 00:54:28,701 He had already lost Mikaela. Why did he never see her again. 497 00:54:30,188 --> 00:54:33,817 And so he lost a son. -Who? 498 00:54:33,988 --> 00:54:39,108 As Martin and you come closer together, it will hurt him even more. 499 00:54:39,268 --> 00:54:41,065 What are you talking about? 500 00:54:41,228 --> 00:54:44,743 He's not after Mette and the children, he's after you. 501 00:54:51,188 --> 00:54:54,419 Saga Nor�n. Can you hear me? Over. 502 00:54:54,588 --> 00:54:58,103 What is it? This is Saga-Nor�n. Can you hear me? Over. 503 00:54:58,268 --> 00:55:01,977 Why don't they answer? -This is Saga. Can you hear me? 504 00:55:05,508 --> 00:55:07,066 What are you doing? 505 00:55:10,668 --> 00:55:12,226 He's here. 506 00:55:24,508 --> 00:55:27,580 Don't you have a gun on you? -No. Come on. 507 00:55:54,828 --> 00:55:56,739 Stay here. 508 00:56:09,468 --> 00:56:11,026 Turn around. 509 00:56:13,788 --> 00:56:15,426 Hands behind your back. 40158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.