Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,708 --> 00:00:04,142
previously...
2
00:00:07,668 --> 00:00:11,138
That message about Martin
at the bridge ...
3
00:00:11,308 --> 00:00:14,584
He had no good reason
to release the ambulance.
4
00:00:14,748 --> 00:00:18,138
Can I take your gun?
-You can't carry arms.
5
00:00:21,228 --> 00:00:24,300
What are all these for?
6
00:00:29,228 --> 00:00:30,786
Back.
7
00:00:32,468 --> 00:00:34,220
Knock, knock, knock.
8
00:00:36,348 --> 00:00:40,136
What's the matter?
You must now go to the hospital.
9
00:00:40,308 --> 00:00:44,267
The children are doing well
but you have kidney stones.
10
00:00:44,428 --> 00:00:46,862
Children? As in twins?
11
00:00:47,588 --> 00:00:49,818
Put your gun down.
12
00:00:51,708 --> 00:00:54,268
They aren't our men.
We're back to square one.
13
00:00:54,428 --> 00:00:59,218
The girl named Anja Bj�rk, 14
years old. She ran away from home.
14
00:01:00,468 --> 00:01:02,459
Saga Nor�n came along.
15
00:01:05,708 --> 00:01:08,939
You always choose
the path of least resistance.
16
00:01:09,108 --> 00:01:12,305
That's right.
That's how I hold it together.
17
00:01:12,468 --> 00:01:14,459
A soldier.
-Special Unit.
18
00:01:14,628 --> 00:01:19,986
This is Jens. His wife and child
died in a car accident.
19
00:01:20,148 --> 00:01:22,662
They were killed on the bridge.
20
00:01:22,828 --> 00:01:24,466
He committed suicide.
21
00:01:24,628 --> 00:01:28,416
No fingerprints
or DNA samples were taken.
22
00:01:28,588 --> 00:01:32,297
Saga thinks he's still alive.
-You can't believe it.
23
00:02:02,148 --> 00:02:05,458
Do you want to sleep here again?
-Yes.
24
00:02:05,628 --> 00:02:10,941
Fine. It would be bad if you don't
work it out. You're a good couple.
25
00:02:11,108 --> 00:02:12,700
That we are, indeed!
26
00:02:13,988 --> 00:02:17,424
Do you have to work?
-Yes, I'm off to Malm�.
27
00:02:18,468 --> 00:02:20,902
I thought it was over.
28
00:02:21,068 --> 00:02:24,105
We still need to try to catch him.
29
00:02:24,268 --> 00:02:26,702
Saga also thinks he's alive.
30
00:02:28,068 --> 00:02:30,263
What?
-I don't know.
31
00:02:36,548 --> 00:02:42,259
When everything is quieter,
can we do something together?
32
00:02:42,428 --> 00:02:45,226
Somewhere or something.
33
00:02:45,388 --> 00:02:47,219
We'll work it out together?
-Yes.
34
00:02:49,228 --> 00:02:50,980
Where should we go?
35
00:02:52,068 --> 00:02:53,740
I don't know.
36
00:02:55,028 --> 00:02:57,258
You think about it today?
37
00:02:58,868 --> 00:03:00,426
Okay.
38
00:03:14,428 --> 00:03:19,058
He can be recognized. He operates
both in Malm� and Copenhagen.
39
00:03:19,228 --> 00:03:23,141
He's changed his appearance?
-Probably.
40
00:03:23,308 --> 00:03:25,981
Bj�rn knew him by his eyes.
41
00:03:27,708 --> 00:03:33,340
Search the archives for things
about facial plastic surgery.
42
00:03:33,508 --> 00:03:36,944
What should I focus on?
-Deaths and missing persons.
43
00:03:37,108 --> 00:03:39,303
Hi, everyone.
44
00:03:39,468 --> 00:03:44,383
Where were you? I thought you were
sleeping at my place. -I slept at home.
45
00:03:45,428 --> 00:03:47,783
I haven't got anything
going on with Saga, though.
46
00:03:47,948 --> 00:03:52,578
Martin went strange and then
his wife threw him out.
47
00:03:52,748 --> 00:03:55,216
That's right. Then you know that.
48
00:03:58,508 --> 00:04:03,536
What was the name of Jens'wife?
-Mikaela. His wife was named Mikaela.
49
00:04:03,708 --> 00:04:07,018
Why were they crossing the bridge?
-She was going to Sweden.
50
00:04:07,188 --> 00:04:10,305
Jens said she went to her parents.
51
00:04:10,468 --> 00:04:13,380
Two o'clock at night, in the
middle of the week.
52
00:04:13,548 --> 00:04:18,576
Strange time to visit your parents.
-I'll check it out.
53
00:05:39,628 --> 00:05:42,665
Can you pick up
the little ones today?
54
00:05:42,828 --> 00:05:45,183
At what time?
-Around eleven.
55
00:05:46,508 --> 00:05:49,818
Aren't they in school?
-They're out today.
56
00:05:49,988 --> 00:05:52,138
We're also going to the zoo.
57
00:05:52,308 --> 00:05:56,221
What did you before?
-Team meetings. Here at home.
58
00:05:56,388 --> 00:06:00,939
Are you still sick?
-It's a presentation.
59
00:06:01,108 --> 00:06:02,666
I can handle it.
60
00:06:04,508 --> 00:06:09,901
I don't want the children running
around here, can you watch them?
61
00:06:10,068 --> 00:06:12,377
No, I have to go to town.
62
00:06:14,028 --> 00:06:19,102
I understand it's difficult for you
liveing in my house. Martin is almost never here.
63
00:06:19,268 --> 00:06:25,377
I've never asked for anything, and
allowed you to use our house as a hotel.
64
00:06:25,548 --> 00:06:27,903
But I need you now.
65
00:06:28,068 --> 00:06:32,220
What's so important
you can't help me?
66
00:06:33,388 --> 00:06:35,948
I have a job interview.
67
00:06:37,308 --> 00:06:44,384
An interview? For a job?
-Yes. I can pay for the hotel.
68
00:06:48,028 --> 00:06:49,984
I'll find something else.
69
00:06:51,148 --> 00:06:53,104
Make a good job of it.
70
00:06:54,908 --> 00:06:56,580
Good luck.
-Thank you.
71
00:07:30,788 --> 00:07:33,063
Think out loud.
72
00:07:33,228 --> 00:07:35,423
You were friends with Jens.
-Yes.
73
00:07:35,588 --> 00:07:39,866
That's why he didn't shot you at Sorgenfri.
-Probably.
74
00:07:41,268 --> 00:07:45,102
Was there anything between you two
that's relevant to our case?
75
00:07:46,788 --> 00:07:52,818
I don't know. Jens was a good
cop and a good person.
76
00:07:52,988 --> 00:07:58,062
He thought he could improve the world.
This is something quite different.
77
00:07:58,228 --> 00:08:02,619
You were right. Jens' wife
wasn't on the way to her parents.
78
00:08:02,788 --> 00:08:04,141
Where was she going?
79
00:08:04,308 --> 00:08:09,177
They thought her friend,
Josefin Samuelsson, perhaps knew.
80
00:08:09,348 --> 00:08:12,738
And did she?
-Mikaela was going to her.
81
00:08:25,228 --> 00:08:27,696
Why was Mikaela coming to you?
82
00:08:27,868 --> 00:08:32,737
She had a fight with Jens and asked
if she and Rasmus could sleep at my place.
83
00:08:32,908 --> 00:08:35,024
What were they arguing about?
84
00:08:35,188 --> 00:08:41,218
She wanted a divorce. She told him
she had met someone else.
85
00:08:41,388 --> 00:08:46,508
Jens was furious and wanted her
say more. She didn't dare to stay.
86
00:08:46,668 --> 00:08:50,866
Then she decided to come
with Rasmus to my place.
87
00:08:51,028 --> 00:08:54,543
Did she tell you who she'd met?
-No.
88
00:08:54,708 --> 00:09:00,146
Did she tell Jens?
-No. Only that she had met someone.
89
00:09:00,308 --> 00:09:03,266
Are you sure?
-Yes.
90
00:09:03,428 --> 00:09:07,979
I asked if she warned
him about Jens.
91
00:09:08,148 --> 00:09:11,424
She said Jens didn't
know who he was.
92
00:09:11,588 --> 00:09:13,863
Did she say anything else?
-No.
93
00:09:14,028 --> 00:09:17,816
No, she called from the bridge
and said we'd see each other soon.
94
00:09:17,988 --> 00:09:21,298
Why the questions?
It was years ago.
95
00:09:21,468 --> 00:09:24,983
Their names has surfaced
in our investigation.
96
00:09:25,148 --> 00:09:30,142
Jens committed suicide.
-Yeah, I know.
97
00:09:56,948 --> 00:09:59,382
Why did you walk away?
98
00:09:59,548 --> 00:10:04,303
The man, who Mikaela met, was me.
99
00:10:05,868 --> 00:10:11,625
I wasn't married. It was long
Before I met Mette.
100
00:10:11,788 --> 00:10:18,136
I was separated from Susanne.
She had left with Julie.
101
00:10:18,308 --> 00:10:21,380
Mikaela had it hard,
and then it happened.
102
00:10:21,548 --> 00:10:27,498
So you weren't married, but she was
to your best friend and colleague.
103
00:10:28,628 --> 00:10:31,347
Can it stay between us?
104
00:10:31,508 --> 00:10:36,866
I don't want the rest of
the team to know.
105
00:10:37,028 --> 00:10:40,304
If it's important,
is unavoidable.
106
00:10:41,828 --> 00:10:45,298
Did you know she wanted to tell Jens?
-No.
107
00:10:46,388 --> 00:10:49,346
It must have been difficult
to see him every day.
108
00:10:49,508 --> 00:10:54,980
How could you continue as colleagues
after what you had done?
109
00:10:56,468 --> 00:10:58,823
Or wasn't that the intention?
110
00:11:00,828 --> 00:11:05,538
I had certainly never
wanted to cause her death.
111
00:11:05,708 --> 00:11:07,266
You didn't.
112
00:11:09,708 --> 00:11:13,621
She wanted to tell.
Jens was so angry when she left.
113
00:11:13,788 --> 00:11:17,417
Without me, there wouldn't have been
anything to say.
114
00:11:17,588 --> 00:11:22,343
Without a bridge, there'd be no accident.
So you shouldn't think you're responsible.
115
00:11:24,108 --> 00:11:25,666
But I do.
116
00:11:27,508 --> 00:11:29,066
Come on.
117
00:11:37,708 --> 00:11:40,666
Have you found anything?
118
00:11:41,988 --> 00:11:45,185
It costs money
to perform this operation.
119
00:11:45,348 --> 00:11:49,819
Maybe he owns property
and we can follow a transaction.
120
00:11:49,988 --> 00:11:54,698
We looked at unresolved
robberies and burglaries.
121
00:11:54,868 --> 00:11:58,827
That has yielded nothing.
But we'll go on checking.
122
00:11:58,988 --> 00:12:03,857
Did your colleagues know about Jens?
-Lillian told a few of them.
123
00:12:04,028 --> 00:12:05,905
What did the friends say?
124
00:12:08,308 --> 00:12:13,587
Mikaela told Jens when she left
home, she was afraid to stay with him.
125
00:12:13,748 --> 00:12:16,899
What was wrong?
-She had met another guy.
126
00:12:17,068 --> 00:12:18,820
Do we know who he was?
127
00:12:22,548 --> 00:12:27,941
She didn't say, and Jens didn't know.
So it isn't important.
128
00:12:32,108 --> 00:12:36,420
I've got Karl-Erik Hermansson,
a plastic surgeon.
129
00:12:36,588 --> 00:12:42,379
Killed in an accident in 2007.
He had a clinic near the Triangle.
130
00:12:42,548 --> 00:12:44,266
Did he have any employees?
131
00:12:44,428 --> 00:12:48,501
A nurse, Elsa Dahlberg.
Here's her address.
132
00:12:53,068 --> 00:12:58,017
I just wanted to give you
a compliment. You're doing well.
133
00:12:58,188 --> 00:13:02,340
If it leads somewhere ... You're deserving.
134
00:13:03,628 --> 00:13:09,737
If someone is solving this, you are.
-I think so.
135
00:13:23,468 --> 00:13:28,542
Do you ever tell the others
you appreciate their work?
136
00:13:28,708 --> 00:13:30,266
Why not?
137
00:13:31,988 --> 00:13:35,344
I just tell them what to do.
138
00:13:35,508 --> 00:13:39,660
They do it well.
-It's their job to get it right.
139
00:13:40,828 --> 00:13:42,864
Don't you like to be praised?
140
00:13:44,188 --> 00:13:46,497
No, I don't need it.
141
00:13:48,188 --> 00:13:54,024
Do you think it's important?
-Very. Most people find it important.
142
00:13:54,188 --> 00:13:56,418
Do you want to praise me now?
143
00:13:57,588 --> 00:13:59,260
It's okay to do that.
144
00:14:00,428 --> 00:14:03,386
What do you want me to say?
-It doesn't work like that.
145
00:14:03,548 --> 00:14:08,986
It's like wanting somebody to say he
loves you. It should come by itself.
146
00:14:22,868 --> 00:14:24,824
Did you miss me yesterday?
147
00:14:24,988 --> 00:14:28,378
When?
-Last night when I didn't.
148
00:14:33,148 --> 00:14:34,866
A little.
149
00:14:46,908 --> 00:14:53,347
Karl-Erik ... They said he
took his own life in his car.
150
00:14:53,508 --> 00:14:56,898
But I never believed that.
-Why not?
151
00:14:57,068 --> 00:15:00,140
I worked with him for eleven years.
152
00:15:00,308 --> 00:15:03,618
I'd know if he was planning suicide.
153
00:15:03,788 --> 00:15:10,546
Many people who commit suicide
show no signs beforehand.
154
00:15:13,828 --> 00:15:19,107
And then there was the fire.
It was obvious something was wrong.
155
00:15:19,268 --> 00:15:21,828
What fire?
-In the surgery.
156
00:15:21,988 --> 00:15:26,698
Two weeks after his death.
The entire building almost burned down.
157
00:15:26,868 --> 00:15:30,224
This man.
Was he a patient of yours?
158
00:15:38,588 --> 00:15:42,627
Jens "What's his name". A Dane.
159
00:15:42,788 --> 00:15:47,339
It wouldn't surprise me
if he had committed suicide.
160
00:15:47,508 --> 00:15:48,861
Why not?
161
00:15:49,028 --> 00:15:54,500
If you want to change your appearance
so much, there's a lot wrong with you.
162
00:15:54,668 --> 00:16:01,187
What did he have done?
-Hairline, nose, mouth, teeth ...
163
00:16:01,348 --> 00:16:04,067
changes in bone structure.
164
00:16:04,228 --> 00:16:07,777
But he was very stylish.
165
00:16:07,948 --> 00:16:11,987
Karl-Erik was good at his job.
166
00:16:12,148 --> 00:16:14,742
Do you have records from that time?
167
00:16:14,908 --> 00:16:20,585
They were there.
And backups on the computer.
168
00:16:20,748 --> 00:16:23,706
Unfortunately, everything was
destroyed in the fire.
169
00:16:23,868 --> 00:16:28,339
Can you describe
what he looked like for an artist?
170
00:16:28,508 --> 00:16:32,137
I think I have a picture of him.
171
00:16:32,308 --> 00:16:35,664
Him? After the surgery fire?
172
00:16:35,828 --> 00:16:41,619
I had paper copies of some
patients' files.
173
00:16:41,788 --> 00:16:45,463
I sometimes worked from home.
My husband was ill.
174
00:16:45,628 --> 00:16:49,257
So you may now have
something at home?
175
00:16:49,428 --> 00:16:51,100
In the attic.
176
00:16:57,908 --> 00:17:00,866
Do you remember where they were
placed?
177
00:17:01,028 --> 00:17:04,384
They're in a box.
What's marked on it?
178
00:17:04,548 --> 00:17:10,180
I don't remember anymore, but they
lie slightly further in.
179
00:17:10,348 --> 00:17:14,705
How far?
-Go further that way.
180
00:17:14,868 --> 00:17:19,419
Maybe somewhere near a typewriter.
181
00:17:26,588 --> 00:17:28,101
There.
182
00:17:30,788 --> 00:17:32,983
It says 'office' on it.
183
00:17:33,148 --> 00:17:37,585
Is 'office' written on it?
-Yes, that's it.
184
00:17:58,628 --> 00:18:00,186
There.
185
00:18:15,788 --> 00:18:21,021
Sorry I'm late.
Flowers for your recovery.
186
00:18:24,708 --> 00:18:26,300
Come inside.
187
00:18:32,188 --> 00:18:34,986
Thi is what he looks like now.
188
00:18:37,748 --> 00:18:40,820
What do we do now?
-I try to find a name.
189
00:18:40,988 --> 00:18:44,025
What about the picture?
Do we distribute it?
190
00:18:44,188 --> 00:18:47,260
He doesn't know we know
what he looks like.
191
00:18:47,428 --> 00:18:51,546
If no one but us knows,
he can't be recognized.
192
00:18:51,708 --> 00:18:57,066
If we want to catch him,
Everyone should know what he looks like.
193
00:18:57,228 --> 00:19:01,187
If we do that, he'll disappear.
-If we have a leak.
194
00:19:01,348 --> 00:19:05,227
He always knows the information
we distribute.
195
00:19:05,388 --> 00:19:08,539
Okay, we'll leave it
a moment for us.
196
00:19:10,228 --> 00:19:11,707
How long?
197
00:19:11,868 --> 00:19:17,659
If we have anything tomorrow morning,
I'll issue an alarm. Europol Interpol, everywhere.
198
00:19:20,708 --> 00:19:25,907
Martin. I won't lie to Hans.
-What are you lying about then?
199
00:19:26,068 --> 00:19:30,141
I haven't told him
you had a thing with Mikaela.
200
00:19:31,428 --> 00:19:35,057
You haven't told everything.
That's not lying.
201
00:19:35,228 --> 00:19:39,665
Not tell the truth
is the same as lying.
202
00:19:39,828 --> 00:19:42,945
But has he asked you about it?
203
00:19:43,108 --> 00:19:46,578
if he'd asked,
would you conceal anything?
204
00:19:49,468 --> 00:19:54,496
Then you haven't lied.
-He'll come to know sooner or later.
205
00:19:55,548 --> 00:20:01,578
You say you knew, but
you didn't think it was important.
206
00:20:03,108 --> 00:20:04,939
But then I lied.
207
00:20:06,268 --> 00:20:10,147
Is it important?
Until now, no.
208
00:20:20,468 --> 00:20:25,223
What a beautiful house you have.
-Thank you. We are very happy with it.
209
00:20:27,468 --> 00:20:33,259
What does your husband do?
Martin works for the police.
210
00:20:33,428 --> 00:20:39,424
Exciting. What kind of police
work does he do?
211
00:20:39,588 --> 00:20:41,943
He's a detective.
212
00:20:42,108 --> 00:20:46,624
He's working on the bridge murder
case or the TT ...
213
00:20:46,788 --> 00:20:48,938
or whatever they call the crazy guy.
214
00:20:49,108 --> 00:20:53,738
Then he's busy. It seems
they can't catch him.
215
00:20:53,908 --> 00:20:57,583
I wouldn't say so.
They're close to solving it.
216
00:20:57,748 --> 00:20:59,818
Mommy, when are we leaving?
217
00:20:59,988 --> 00:21:03,503
When I finish work.
If I can handle it.
218
00:21:03,668 --> 00:21:06,501
You promised.
-Before I became ill.
219
00:21:06,668 --> 00:21:09,023
You can work.
220
00:21:09,188 --> 00:21:14,706
The more you disturb me, the longer
it'll take and I'm tired now.
221
00:21:19,268 --> 00:21:24,342
Where were you going?
-To the zoo.
222
00:21:24,508 --> 00:21:27,545
Now it'll be a movie and candy.
223
00:21:27,708 --> 00:21:31,747
The zoo sounds like more fun.
-They think so too.
224
00:21:31,908 --> 00:21:33,500
Do you want company?
225
00:21:34,548 --> 00:21:37,301
No, I'll manage.
226
00:21:37,468 --> 00:21:43,384
You do this for sure, but I can
help with the kids, if you want.
227
00:21:43,548 --> 00:21:44,901
It isn't necessary.
228
00:21:45,068 --> 00:21:49,778
I haven't been in ages.
It would be nice.
229
00:21:51,508 --> 00:21:54,102
Thank you. Nice.
230
00:22:08,308 --> 00:22:11,823
Thank you for coming.
You'll hear from us.
231
00:22:11,988 --> 00:22:16,937
"Thank you for your interest,
but the job is already taken."
232
00:22:17,108 --> 00:22:22,228
Excuse me?
-If you want help with the formulation.
233
00:22:22,388 --> 00:22:25,505
As I mentioned, you'll be hearing from us.
234
00:23:00,108 --> 00:23:02,542
What are you doing here already?
-What do you mean?
235
00:23:02,708 --> 00:23:07,020
You said you could only come this afternoon?
-Afternoon?
236
00:23:07,188 --> 00:23:10,942
We decided to see each other?
-Did we?
237
00:23:11,108 --> 00:23:13,668
We agreed.
238
00:23:13,828 --> 00:23:18,856
When did we agree?
-The day before yesterday. In the chat room.
239
00:23:19,028 --> 00:23:23,465
We don't chat.
-Quit kidding.
240
00:23:23,628 --> 00:23:25,300
It's true.
241
00:23:26,468 --> 00:23:31,861
Are you taking the piss? We chatted
for more than one week, every night.
242
00:23:32,028 --> 00:23:37,819
No we don't, you know. Someone
must be playing a joke on you.
243
00:23:39,588 --> 00:23:43,945
I hope you haven't revealed too much.
244
00:23:44,108 --> 00:23:46,906
Did you say anything
you'd regret?
245
00:23:48,108 --> 00:23:50,542
No, not directly.
246
00:23:52,108 --> 00:23:56,545
I don't know.
I thought I was talking to you.
247
00:23:58,508 --> 00:24:00,817
In any case we have met each other again.
248
00:24:09,948 --> 00:24:11,700
Am I interrupting?
-What is it?
249
00:24:11,868 --> 00:24:15,019
Where's Martin?
-Coffee Break. I'll get him.
250
00:24:15,188 --> 00:24:20,740
Don't. I want to tell you
before the others hear.
251
00:24:20,908 --> 00:24:25,345
I've asked for a transfer.
-Yes, to Gothenburg.
252
00:24:25,508 --> 00:24:27,658
It's going to happen.
-When?
253
00:24:27,828 --> 00:24:31,503
I don't know.
First I want to close this case.
254
00:24:31,668 --> 00:24:36,378
And they must find a replacement.
-How long will that take?
255
00:24:36,548 --> 00:24:40,063
I don't know. A month maybe.
256
00:24:41,108 --> 00:24:44,020
Do you know who it's going to be?
-No.
257
00:24:46,988 --> 00:24:51,220
You'll do just fine.
You're a great police officer.
258
00:24:51,388 --> 00:24:54,380
Not everone agrees.
-They'll see their mistake.
259
00:24:54,548 --> 00:24:57,540
Not everyone is as understanding as you.
260
00:24:59,828 --> 00:25:02,581
I just wanted you to know.
261
00:25:21,908 --> 00:25:23,819
A cession with Johan.
262
00:25:26,228 --> 00:25:30,744
We have a name.
Sebastian Sandstrod.
263
00:25:30,908 --> 00:25:34,981
There was a link between him
and Jens' bank account.
264
00:25:35,148 --> 00:25:37,821
He has a IT-consulting firm.
-Where?
265
00:25:37,988 --> 00:25:42,266
There's only a PO Box
and a mobile phone.
266
00:25:42,428 --> 00:25:46,706
When we discovered his name,
we have everything. Credit card, address ...
267
00:25:46,868 --> 00:25:50,622
Where does he live?
-Outside Copenhagen. In Hellerup.
268
00:25:50,788 --> 00:25:53,302
Did Jens live there?
-No.
269
00:25:53,468 --> 00:25:57,825
Well done. You have
all done very well.
270
00:25:57,988 --> 00:26:00,502
Thank you.
-No thanks.
271
00:26:02,148 --> 00:26:03,945
Will you come with me?
272
00:26:05,548 --> 00:26:07,823
No, I'm going along with Martin.
273
00:26:11,268 --> 00:26:13,498
Who are you calling?
-Mette.
274
00:26:13,668 --> 00:26:16,785
Did she know Mikaela?
-No.
275
00:26:16,948 --> 00:26:20,577
Tell her now you've deceived her.
276
00:26:20,748 --> 00:26:25,822
Because even though you didn't know her yet,
when you knew Mikaela, when you were with ...
277
00:26:27,908 --> 00:26:30,547
Go and wait outside.
278
00:26:37,188 --> 00:26:40,225
That's my husband.
I'll call him later.
279
00:26:41,668 --> 00:26:44,626
Where's your hat?
-I don't know.
280
00:26:48,788 --> 00:26:52,417
Have you told your husband about us?
-What then?
281
00:26:52,588 --> 00:26:56,342
I came today and wanted to
go to the zoo?
282
00:26:56,508 --> 00:26:58,624
I'll leave him a note.
283
00:27:00,668 --> 00:27:02,977
Then we're done.
284
00:27:03,148 --> 00:27:07,585
you don't regret it?
-No, I'm excited.
285
00:27:18,268 --> 00:27:20,065
Nobody in the house.
286
00:27:27,548 --> 00:27:29,425
We'll go in.
287
00:28:18,348 --> 00:28:19,906
Downstairs.
288
00:28:42,828 --> 00:28:48,664
I had Gry, Navid and Anne come.
They know what to look for.
289
00:28:48,828 --> 00:28:54,061
We also have police.
-There's no time for political stuff.
290
00:28:54,228 --> 00:28:57,504
Easily said.
You haven't anything to lose.
291
00:29:02,188 --> 00:29:06,943
I'm going to talk to someone who knew Jens.
-You knew him.
292
00:29:07,108 --> 00:29:10,498
Not in the last few years.
-I want to leave the team.
293
00:29:10,668 --> 00:29:12,898
I have withdrawn the report.
294
00:29:13,948 --> 00:29:18,578
For the bridge?
-Yes. I thought you should know.
295
00:29:18,748 --> 00:29:22,104
But you were wrong however.
-Thanks anyway.
296
00:29:32,628 --> 00:29:35,984
Has she been talking to you
about me on the way here?
297
00:29:36,148 --> 00:29:38,059
No. Was she supposed to?
298
00:29:38,228 --> 00:29:42,221
No, you know. But I'm quitting.
I'm moving.
299
00:29:42,388 --> 00:29:43,867
I know.
300
00:29:44,028 --> 00:29:47,623
Now it's certain, I wonder
how she'll handle it.
301
00:29:47,788 --> 00:29:52,623
Saga never says how she feels.
-If anyone knows, it's you.
302
00:29:52,788 --> 00:29:57,179
You think so?
-You might ask her about it.
303
00:29:57,348 --> 00:30:00,943
Of course.
-It'll mean a lot to me.
304
00:30:01,108 --> 00:30:03,497
You mean a lot to her.
305
00:30:39,788 --> 00:30:44,942
Remember my old colleague. Jens?
-He lived here.
306
00:30:45,108 --> 00:30:51,343
Were there places
where he felt safe?
307
00:30:51,508 --> 00:30:57,344
He didn't talk very much.
He was very self contained.
308
00:30:57,508 --> 00:30:59,783
Do your best, I need something.
309
00:30:59,948 --> 00:31:04,897
He bought the caravan, in which he
committed suicide. All I know.
310
00:31:05,068 --> 00:31:06,706
Why?
311
00:31:10,228 --> 00:31:12,298
It wasn't suicide.
312
00:31:12,468 --> 00:31:15,187
Was he killed?
-No, he's still alive.
313
00:31:16,268 --> 00:31:21,262
What are you saying?
-His name is Sebastian Sandstrod. Know him?
314
00:31:24,628 --> 00:31:29,224
Think carefully. Can you
think of anything?
315
00:31:32,148 --> 00:31:38,986
Yeah, hold on. Just before he
left here, he got a package.
316
00:31:39,148 --> 00:31:43,187
What was it?
-His family had a house in Sweden.
317
00:31:43,348 --> 00:31:45,578
In H�llviken.
-Yes you're right.
318
00:31:45,748 --> 00:31:49,866
When they sold it,
they sent his things to Mikaela.
319
00:31:50,028 --> 00:31:54,226
What things?
-I don't know exactly.
320
00:31:54,388 --> 00:31:59,143
Notebooks, some letters
personal things.
321
00:31:59,308 --> 00:32:02,300
But there was something
that infuriated him.
322
00:32:02,468 --> 00:32:04,504
What?
-I don't know.
323
00:32:04,668 --> 00:32:08,343
But he cried
someone had to die.
324
00:32:08,508 --> 00:32:14,185
He broke furniture. He was
out of control. I had to throw him out.
325
00:32:14,348 --> 00:32:20,423
When he bought the caravan in which he ...
He never came back.
326
00:32:29,428 --> 00:32:33,740
Saga, here. He knows it was you.
327
00:32:57,868 --> 00:33:00,905
Come on, now. Just pick up.
328
00:33:09,348 --> 00:33:11,908
It's August.
-It's me. Is Mette home?
329
00:33:12,068 --> 00:33:14,218
No. I'm home alone.
330
00:33:14,388 --> 00:33:19,860
Where'd she go?
-She said she went to the zoo.
331
00:33:20,028 --> 00:33:25,261
I thought she wasn't going.
-There's a note.
332
00:33:25,428 --> 00:33:29,899
She is gone. With someone.
-Who?
333
00:33:31,628 --> 00:33:33,619
Sebastian Sandstrod.
334
00:33:50,588 --> 00:33:56,584
His photograph's been distributed
and there's an APB on him and his car.
335
00:33:56,748 --> 00:34:03,506
Gry, Navid and Anne are searching his
cellar. He must have planned this too.
336
00:34:03,668 --> 00:34:07,581
You said he has succeeded
in everything else?
337
00:34:08,948 --> 00:34:14,784
Does that mean ...
-Stop it. I can't think.
338
00:34:14,948 --> 00:34:19,226
The zoo's been searched completely.
They're not there.
339
00:34:19,388 --> 00:34:23,859
Why's he out to get you?
You were friends.
340
00:34:24,028 --> 00:34:27,225
How do I know what he thinks?
341
00:34:34,108 --> 00:34:37,305
And Mette's mobile?
-Barbara's working on it.
342
00:34:37,468 --> 00:34:40,028
Just move it.
343
00:34:51,948 --> 00:34:55,543
I've got him. He's in that area.
344
00:34:55,708 --> 00:35:01,021
Can you define it more precisely?
-No. But he doesn't seem to be moving.
345
00:35:01,188 --> 00:35:03,304
What is that?
-The Zoo.
346
00:35:03,468 --> 00:35:05,982
They're still there.
How's that possible?
347
00:35:06,148 --> 00:35:09,538
It doesn't make sense.
-Perhaps the ring tone is off.
348
00:35:09,708 --> 00:35:12,222
He gives his name for Mette to write down.
349
00:35:12,388 --> 00:35:16,666
He trusts we'll learn
who he is and where they are.
350
00:35:16,828 --> 00:35:19,388
But that's the best we have.
351
00:35:22,268 --> 00:35:24,224
Can't you say "thanks"?
352
00:35:24,388 --> 00:35:28,779
The first team is about 5 minutes away.
-No uniforms.
353
00:35:28,948 --> 00:35:30,859
Okay, we're now on our way.
354
00:35:37,388 --> 00:35:39,538
Should we go?
355
00:35:41,428 --> 00:35:42,986
What is it?
356
00:36:36,148 --> 00:36:37,547
That way.
357
00:36:45,068 --> 00:36:48,617
Saga Nor�n.
-He used his credit card.
358
00:36:48,788 --> 00:36:52,303
Where?
-Just now. In the zoo caf�.
359
00:36:52,468 --> 00:36:57,906
He used his credit card. Where?
-In a kiosk called the Proviant.
360
00:37:12,588 --> 00:37:17,059
Police. I want to see your credit card.
-I've got it.
361
00:37:17,228 --> 00:37:21,699
Can I see him?
-He said I had to use it here.
362
00:37:23,628 --> 00:37:26,426
Are you Martin?
-Yes.
363
00:37:26,588 --> 00:37:28,579
He said you'd duck.
364
00:37:29,628 --> 00:37:34,702
Relax. Here's the point.
365
00:37:35,828 --> 00:37:38,388
He said I had to give it to you.
366
00:38:01,508 --> 00:38:03,339
Do you have children?
367
00:38:06,788 --> 00:38:10,622
I had one. One son.
368
00:38:10,788 --> 00:38:14,622
What happened?
Auto accident.
369
00:38:17,028 --> 00:38:21,465
That's really terrible. I'm sorry.
370
00:38:24,068 --> 00:38:26,298
It took a while ...
371
00:38:29,108 --> 00:38:31,542
but I recovered.
372
00:38:32,588 --> 00:38:37,787
The worst was the rage.
You need to vent your anger.
373
00:38:39,588 --> 00:38:42,261
I worked at it every day.
374
00:38:43,348 --> 00:38:47,261
I don't know what I'd do if
something happened to the children.
375
00:38:52,548 --> 00:38:58,737
And your wife? Is she ...
-She met another guy.
376
00:38:58,908 --> 00:39:03,265
She wanted a divorce. I let her go.
So I lost her already before the accident.
377
00:39:04,068 --> 00:39:07,663
Pardon me.
I rooting around in your life.
378
00:39:09,148 --> 00:39:10,866
It doesn't matter.
379
00:39:11,948 --> 00:39:15,020
Martin deceived me.
380
00:39:15,188 --> 00:39:19,181
I mean, I know
what you've been through.
381
00:39:22,588 --> 00:39:24,101
It hurts.
382
00:39:31,508 --> 00:39:32,941
We'd better ...
383
00:39:33,948 --> 00:39:35,586
Children.
384
00:39:36,828 --> 00:39:38,546
We're leaving.
385
00:39:43,068 --> 00:39:50,019
Thanks for today. It was fun.
-I want to show you one thing, okay?
386
00:39:50,188 --> 00:39:52,702
We must go home. They're tired.
387
00:39:52,868 --> 00:39:57,817
It'll only take a minute.
You won't regret it.
388
00:40:23,668 --> 00:40:25,579
The door is open.
389
00:40:28,908 --> 00:40:32,696
Go inside.
There's a surprise for you.
390
00:40:32,868 --> 00:40:35,063
The light switch is next to the door.
391
00:40:40,508 --> 00:40:44,183
Whose is this?
-It belongs to a friend of mine.
392
00:40:50,348 --> 00:40:53,977
What animal is that? A rat?
-I think so.
393
00:40:54,148 --> 00:40:59,586
Rats aren't so small.
These are slightly larger.
394
00:40:59,748 --> 00:41:01,306
What is it?
395
00:41:14,108 --> 00:41:18,147
Pardon me.
-I didn't know. That was ...
396
00:41:20,868 --> 00:41:23,780
I'll get the kids.
-That is the best.
397
00:41:23,948 --> 00:41:29,181
Come on, kids.
-Look, a hamster.
398
00:41:29,348 --> 00:41:33,182
I have something for you.
Close your eyes.
399
00:41:34,228 --> 00:41:36,696
Close your eyes. Give me your hand.
400
00:41:40,268 --> 00:41:42,987
Hold down here.
-What is it?
401
00:41:43,148 --> 00:41:44,706
I'm almost done.
402
00:41:46,028 --> 00:41:47,586
Good pinch.
403
00:41:49,468 --> 00:41:51,106
Now you can watch.
404
00:41:56,308 --> 00:41:58,060
What's that, mommy?
405
00:42:09,388 --> 00:42:11,106
What is that?
406
00:42:13,628 --> 00:42:18,543
Sit down. Listen to me. Sit down.
407
00:42:34,468 --> 00:42:36,823
Help.
408
00:42:46,108 --> 00:42:48,303
I've talked with my dad.
409
00:42:48,468 --> 00:42:51,778
Was it good?
-Better than expected.
410
00:43:38,188 --> 00:43:40,748
Have you already found her?
-No.
411
00:43:40,908 --> 00:43:43,581
I found something.
-What then?
412
00:43:43,748 --> 00:43:48,538
Remember that Frida
with whom I chatted? My ex-girlfriend.
413
00:43:48,708 --> 00:43:50,300
What about her?
414
00:43:51,908 --> 00:43:53,864
It wasn't Frida.
415
00:43:58,828 --> 00:44:01,058
Saga, come on.
416
00:44:11,788 --> 00:44:15,747
I met her today.
We didn't chat at all.
417
00:44:15,908 --> 00:44:19,617
When did she contact you?
-A week ago.
418
00:44:19,788 --> 00:44:24,703
It is Jens. You write here
we're looking for Anja. So he did.
419
00:44:24,868 --> 00:44:26,540
Did it matter?
420
00:44:32,268 --> 00:44:33,621
Is there more?
421
00:44:33,788 --> 00:44:38,782
He doesn't know August is on to "Frida".
We'll make contact with him.
422
00:44:38,948 --> 00:44:42,861
He hasn't answered.
I've written to him today.
423
00:44:43,028 --> 00:44:44,586
What is there today?
424
00:44:44,748 --> 00:44:48,741
I'd agreed with Frida,
rather the alleged Frida,
425
00:44:48,908 --> 00:44:51,706
to meet in F�lledparken,
in about a half hour?
426
00:44:51,868 --> 00:44:56,703
Do you have a hoodie?
-Yes. Why? Do you think he'll come?
427
00:44:56,868 --> 00:45:00,497
So far, he's fulfilled its promises.
-I'm going.
428
00:45:00,668 --> 00:45:03,626
I stay here with August
and monitor everything.
429
00:45:15,068 --> 00:45:16,660
I'm in position.
430
00:45:18,148 --> 00:45:23,097
Roger. Can I get your status
units 1 to 4?
431
00:45:25,188 --> 00:45:28,578
Unit 1 is ready.
I see the object clearly.
432
00:45:28,748 --> 00:45:32,900
Unit two in place.
I see the object clearly.
433
00:45:33,068 --> 00:45:36,299
Unit three in position. I see the object.
434
00:45:36,468 --> 00:45:42,145
Unit four in position. I see the object.
-Roger. Standby.
435
00:46:31,348 --> 00:46:33,418
A man approaches the object.
436
00:46:39,788 --> 00:46:41,540
What's happening?
437
00:46:41,708 --> 00:46:45,018
A man with a dog
approaching the object.
438
00:46:46,308 --> 00:46:49,744
All units,
walk slowly toward the object.
439
00:47:07,228 --> 00:47:12,427
It isn't him. We'll restart the operation.
Everyone to his old position.
440
00:47:38,948 --> 00:47:42,623
I want to report
strange noises.
441
00:47:42,788 --> 00:47:46,986
It sounds like a woman
and children screaming.
442
00:47:48,508 --> 00:47:51,147
You write a lot about me.
443
00:47:52,268 --> 00:47:54,782
Maybe.
-MlLF?
444
00:47:58,268 --> 00:48:00,145
That was a joke.
445
00:48:01,708 --> 00:48:05,383
It means ...
-I know, but I have no children.
446
00:48:13,188 --> 00:48:16,180
Did it matter, you
told me about Anja?
447
00:48:18,268 --> 00:48:22,022
He didn't know we were looking for her
until you mentioned it.
448
00:48:26,908 --> 00:48:29,786
So it's my fault she's dead?
449
00:48:29,948 --> 00:48:34,942
We didn't have to talk about her.
That was unprofessional.
450
00:48:35,108 --> 00:48:38,498
I saw no harm in it.
I didn't know it was him.
451
00:48:38,668 --> 00:48:42,138
I know. He is smart and dangerous.
452
00:48:44,388 --> 00:48:47,221
Will he murder Mette
and the children?
453
00:48:52,148 --> 00:48:53,979
Give me an honest answer.
454
00:48:56,388 --> 00:48:59,824
Probably.
If he hasn't done so already.
455
00:49:32,028 --> 00:49:36,260
Still nothing. What do we do now?
-Just a minute.
456
00:49:36,428 --> 00:49:39,101
He was twenty minutes late, so ...
457
00:49:40,508 --> 00:49:44,183
He's not coming. Abort.
He's not coming, damn.
458
00:49:44,348 --> 00:49:48,819
We'll abort the operation.
We'll meet in the office.
459
00:49:54,988 --> 00:50:00,108
The office called. Someone reported hearing
a woman and children crying for help.
460
00:50:00,268 --> 00:50:02,498
Morten, you drive.
461
00:50:13,828 --> 00:50:15,705
Why does he do this?
462
00:50:15,868 --> 00:50:20,180
His wife and child died
in a car accident.
463
00:50:20,348 --> 00:50:25,297
He thinks mistakes were made in the
investigation. Now he wants to avenge himself.
464
00:50:25,468 --> 00:50:30,303
So all this talk of his
about opening people's eyes ...
465
00:50:30,468 --> 00:50:32,538
was just talk?
466
00:50:36,548 --> 00:50:39,108
What mistake did my father make?
467
00:50:43,548 --> 00:50:48,463
You must ask him.
-But you know?
468
00:50:48,628 --> 00:50:50,584
Did he let him down?
469
00:50:53,148 --> 00:50:56,538
Like he did me
and my mother ...
470
00:50:56,708 --> 00:51:00,337
and my half sister and her mother,
and Mette.
471
00:51:02,108 --> 00:51:04,224
He has done so.
472
00:51:21,228 --> 00:51:22,581
Wait here.
473
00:51:34,548 --> 00:51:36,220
Martin, what 's happening?
474
00:51:45,668 --> 00:51:51,106
Lillian will take you outside.
There's a grenade. Get them out of here.
475
00:51:51,268 --> 00:51:54,783
I stay here with Mom.
Take the children away.
476
00:51:54,948 --> 00:51:56,859
I'll stay with mom.
477
00:52:02,588 --> 00:52:08,026
Help me.
-I'm with you. I'll take it now.
478
00:52:08,188 --> 00:52:15,060
I will help you. Come on honey, you've
so well done. Now we do it together.
479
00:52:16,788 --> 00:52:18,938
Martin, you can get.
480
00:52:25,588 --> 00:52:27,863
To the left. To the ruins.
481
00:52:37,348 --> 00:52:38,701
I'm with you.
482
00:52:40,948 --> 00:52:43,542
At three you release.
483
00:52:47,788 --> 00:52:51,906
Okay? On three. Raise your hand.
484
00:52:54,148 --> 00:52:59,984
In three open your hand
and let it go. Ready?
485
00:53:01,068 --> 00:53:04,583
One, two, three.
486
00:53:30,948 --> 00:53:32,347
Thank you. Good day.
487
00:53:34,508 --> 00:53:38,501
Johan couldn't continue
with that chat.
488
00:53:38,668 --> 00:53:42,900
Who is Johan?
-He is the specialist of my IT team.
489
00:53:43,068 --> 00:53:47,584
You'll always hear, huh?
When it starts going well ...
490
00:53:49,748 --> 00:53:54,458
Frida let me ...
Or the man I mistook for Frida ...
491
00:53:54,628 --> 00:53:58,098
He showed me a different side
of my father.
492
00:54:01,148 --> 00:54:03,343
Because of him, I talked to him.
493
00:54:08,748 --> 00:54:13,264
He said really good things
and then turns out to be a psychopath.
494
00:54:18,548 --> 00:54:21,187
Do you hear me?
-The park.
495
00:54:21,348 --> 00:54:23,145
Do you know anything?
496
00:54:23,308 --> 00:54:28,701
He had already lost Mikaela.
Why did he never see her again.
497
00:54:30,188 --> 00:54:33,817
And so he lost a son.
-Who?
498
00:54:33,988 --> 00:54:39,108
As Martin and you come closer
together, it will hurt him even more.
499
00:54:39,268 --> 00:54:41,065
What are you talking about?
500
00:54:41,228 --> 00:54:44,743
He's not after Mette
and the children, he's after you.
501
00:54:51,188 --> 00:54:54,419
Saga Nor�n. Can you hear me? Over.
502
00:54:54,588 --> 00:54:58,103
What is it?
This is Saga-Nor�n. Can you hear me? Over.
503
00:54:58,268 --> 00:55:01,977
Why don't they answer?
-This is Saga. Can you hear me?
504
00:55:05,508 --> 00:55:07,066
What are you doing?
505
00:55:10,668 --> 00:55:12,226
He's here.
506
00:55:24,508 --> 00:55:27,580
Don't you have a gun on you?
-No. Come on.
507
00:55:54,828 --> 00:55:56,739
Stay here.
508
00:56:09,468 --> 00:56:11,026
Turn around.
509
00:56:13,788 --> 00:56:15,426
Hands behind your back.
40158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.