Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,057
previously...
2
00:00:06,668 --> 00:00:09,102
The power is out on the bridge.
3
00:00:09,268 --> 00:00:12,305
The women on the bridge
are the beginning.
4
00:00:12,468 --> 00:00:15,619
He identifies five specific problems.
5
00:00:15,788 --> 00:00:20,578
The first problem is inequality
before the law followed by four more.
6
00:00:20,748 --> 00:00:23,501
He wants to kill the homeless.
-He doing that.
7
00:00:23,668 --> 00:00:26,421
Is he a psychopath?
8
00:00:26,588 --> 00:00:29,819
He sacrifices people when necessary.
9
00:00:29,988 --> 00:00:33,378
Is it the same man as on the bridge?
-Absolutely.
10
00:00:33,548 --> 00:00:38,338
Two women and nine homeless persons.
-Ten, they've found another one.
11
00:00:38,508 --> 00:00:44,458
In our studio is Daniel Ferb�,
who's had contact with the perpetrator.
12
00:00:44,628 --> 00:00:47,267
Or the perpetrators.
Why is that, Daniel?
13
00:00:47,428 --> 00:00:50,977
We don't know.
I've had contact with one man.
14
00:00:51,148 --> 00:00:54,663
He's done more for them
than the politicians.
15
00:00:54,828 --> 00:00:57,865
He kills them.
-Now they're news.
16
00:00:58,028 --> 00:01:00,906
Stefan. Stefan was there.
17
00:01:01,068 --> 00:01:04,538
Stefan. Is he someone you know?
18
00:01:04,708 --> 00:01:08,667
Do you know who brought the bottle?
Who's your poisoner?
19
00:01:12,948 --> 00:01:15,542
We have no place for you, Anja.
20
00:01:15,708 --> 00:01:19,098
I'm having a cup of tea. Want some?
21
00:01:22,228 --> 00:01:24,139
What do you want?
22
00:01:30,028 --> 00:01:33,338
Has he contacted you?
-He wants 20 million.
23
00:01:33,508 --> 00:01:36,580
From those four. Then he'll stop
everything.
24
00:01:36,748 --> 00:01:38,818
His heart won't stop immediately.
25
00:01:38,988 --> 00:01:43,266
We have five, six hours to
find out where he broadcasts from.
26
00:01:43,428 --> 00:01:45,578
We'll contact those four.
27
00:01:45,748 --> 00:01:49,377
He's doing something, with his eyes?
-The blinks?
28
00:01:49,548 --> 00:01:52,460
Wasn't he in the merchant marine?
It's Morse Code.
29
00:04:19,428 --> 00:04:21,896
Good morning.
-Did you sleep well?
30
00:04:22,068 --> 00:04:26,061
I'm fine. And you?
31
00:04:27,508 --> 00:04:29,499
I dream a lot.
32
00:04:30,588 --> 00:04:33,261
About Dad?
-About anything and everything.
33
00:04:39,628 --> 00:04:42,142
Was he happy?
34
00:04:44,388 --> 00:04:48,745
Yes. Why do you ask?
35
00:04:51,348 --> 00:04:54,306
We got along very
well together. Why?
36
00:05:05,628 --> 00:05:07,505
I want to see him.
37
00:05:11,108 --> 00:05:15,545
Is that wise?
-I don't know, but I want to see him.
38
00:05:16,748 --> 00:05:18,625
Want to go?
39
00:05:28,228 --> 00:05:31,379
The police. They want to talk to you.
40
00:05:34,788 --> 00:05:38,224
Charlotte S�ringer's coming.
-And the Danes?
41
00:05:38,388 --> 00:05:40,822
Both are coming. Reluctantly.
42
00:05:40,988 --> 00:05:44,060
I won't care. Tell me when
they're there.
43
00:05:45,348 --> 00:05:47,384
How are you?
44
00:05:47,548 --> 00:05:51,746
This is Kjell-�ke J�nsson.
He was a telegrapher.
45
00:05:53,588 --> 00:05:59,697
He has found "recognize the eyes"
and "not true, when".
46
00:05:59,868 --> 00:06:01,620
He knows him?
-Apparently.
47
00:06:01,788 --> 00:06:05,542
From the merchant marine?
-No, because TT has no Morse.
48
00:06:05,708 --> 00:06:09,223
TT?
He's called that on the Internet.
49
00:06:09,388 --> 00:06:13,779
The truth terrorist.
-This is new.
50
00:06:13,948 --> 00:06:16,542
The ...
51
00:06:16,708 --> 00:06:18,426
man ...
52
00:06:21,428 --> 00:06:24,181
lives ...
53
00:06:24,348 --> 00:06:27,101
ist ...
54
00:06:27,268 --> 00:06:29,145
istedgade.
55
00:06:29,308 --> 00:06:32,380
The man lives on the Istedgade.
I'll go there.
56
00:07:04,548 --> 00:07:06,698
August, damn.
57
00:07:06,868 --> 00:07:09,985
I got milk on the stove.
Keep any eye on it.
58
00:07:16,668 --> 00:07:18,579
How are you, twerps?
59
00:07:19,748 --> 00:07:23,946
We're not twerps.
-Yes. All three of you.
60
00:07:24,108 --> 00:07:28,101
What happened to Mommy?
-She has eaten something wrong.
61
00:07:28,268 --> 00:07:32,466
What then?
-I don't know. A car?
62
00:07:32,628 --> 00:07:35,301
She did it yesterday.
-Eat a car?
63
00:07:35,468 --> 00:07:37,663
No, throw up.
64
00:07:49,388 --> 00:07:52,824
The officers are acquitted
of the abuse charges.
65
00:07:52,988 --> 00:07:57,379
Mistreatment by the police
couldn't be proven.
66
00:07:57,548 --> 00:08:01,302
It couldn't be determined
who did what ...
67
00:08:01,468 --> 00:08:05,939
Hadi Hurani was seriously injured
resisting when he was arrested.
68
00:08:06,108 --> 00:08:08,303
That's why experts think ...
69
00:08:27,788 --> 00:08:30,985
I don't give a hoot
what they say on the radio.
70
00:08:40,428 --> 00:08:42,419
Good coffee.
71
00:09:01,108 --> 00:09:05,386
What are you doing?
-Did I wake you?
72
00:09:05,548 --> 00:09:07,186
Nope.
73
00:09:08,268 --> 00:09:10,304
What time is it?
74
00:09:10,468 --> 00:09:12,379
What are you doing here?
75
00:09:13,668 --> 00:09:15,863
What are you doing here?
76
00:09:16,028 --> 00:09:20,783
I came here yesterday
and then I slept over.
77
00:09:20,948 --> 00:09:23,143
Don't you remember?
78
00:09:26,188 --> 00:09:30,704
I had a fight with my mother,
and it was raining outside.
79
00:09:30,868 --> 00:09:33,666
Then you let me in.
80
00:10:01,108 --> 00:10:04,066
Do you have bread or something?
81
00:10:05,108 --> 00:10:09,067
A samurai must always fast
the day before the battle.
82
00:10:11,948 --> 00:10:15,623
Tomorrow I need to do
a difficult task.
83
00:10:18,268 --> 00:10:23,217
Do you mind if I eat something?
-Okay.
84
00:10:41,668 --> 00:10:44,102
Bread is in the other box.
85
00:11:11,588 --> 00:11:16,343
Why are you so cranky?
-I am afraid of my wife.
86
00:11:24,188 --> 00:11:28,739
Former sailor. Nasty guy.
He can't come here anymore.
87
00:11:28,908 --> 00:11:31,376
Why not?
-We got complaints.
88
00:11:31,548 --> 00:11:34,187
He was aggressive. Uncontrolable.
89
00:11:34,348 --> 00:11:37,420
The clincher was
he hit someone.
90
00:11:37,588 --> 00:11:40,625
Have you looked in "O5"?
-He had enemies.
91
00:11:40,788 --> 00:11:43,177
Absolutely.
-Where did he go?
92
00:11:43,348 --> 00:11:45,145
I know nothing more.
93
00:11:45,308 --> 00:11:48,618
I need to know who was here
when Bj�rn came here.
94
00:11:48,788 --> 00:11:53,987
Jesus. Do you know how many there were?
What do you mean?
95
00:11:54,148 --> 00:11:57,663
We think Bjorn
knows his kidnapper.
96
00:12:09,308 --> 00:12:11,947
Stefan Lindberg.
97
00:12:13,348 --> 00:12:15,179
What a coincidence.
98
00:12:15,348 --> 00:12:18,818
I work here.
-what as?
99
00:12:18,988 --> 00:12:22,378
As Swedish contact person in Malm�.
100
00:12:22,548 --> 00:12:25,381
Then maybe you know Bj�rn.
-Bj�rn Who?
101
00:12:25,548 --> 00:12:29,223
The Bj�rn currently bleeding to death
in front of the camera.
102
00:12:31,348 --> 00:12:34,624
Were you here when Bj�rn
was kicked out?
103
00:12:34,788 --> 00:12:38,019
I don't know Bj�rn, so I
don't think so.
104
00:12:38,188 --> 00:12:40,224
How's your sister?
105
00:12:43,108 --> 00:12:45,338
Still unconscious.
106
00:12:46,508 --> 00:12:48,738
When will you be in Malm�?
107
00:12:50,108 --> 00:12:53,987
Sometime in the afternoon.
-Come along to the police station.
108
00:12:54,148 --> 00:12:57,982
We want to ask you some questions.
-What?
109
00:12:58,148 --> 00:13:00,503
You hear them this afternoon.
110
00:13:19,308 --> 00:13:23,096
Glad you could come here so soon.
111
00:13:23,268 --> 00:13:26,544
We had a choice?
I was ordered to come.
112
00:13:26,708 --> 00:13:30,098
What are we doing here?
-You must go into his claim.
113
00:13:30,268 --> 00:13:34,341
Why?
-He doesn't improvise.
114
00:13:34,508 --> 00:13:37,784
If he does,
he can make a mistake.
115
00:13:38,828 --> 00:13:42,787
So he thinks we won't pay?
-Of course.
116
00:13:42,948 --> 00:13:48,386
It is well known you four are
not philanthropists.
117
00:13:50,868 --> 00:13:54,463
We need to discuss the next step.
118
00:13:54,628 --> 00:13:59,258
After your public refusal
he has to react. That gives us time.
119
00:13:59,428 --> 00:14:02,340
Then we can save Bj�rn.
-So what?
120
00:14:02,508 --> 00:14:07,787
No idea.
-We understand what's intended.
121
00:14:07,948 --> 00:14:11,702
But we need some time to
discuss this together.
122
00:14:11,868 --> 00:14:14,063
Of course.
123
00:14:21,588 --> 00:14:23,783
Is there anything to discuss.
124
00:14:31,028 --> 00:14:32,700
Well?
125
00:14:33,748 --> 00:14:36,581
Would you give 20 million
to a fool?
126
00:14:38,108 --> 00:14:44,422
We could agree,
and then withdraw the money.
127
00:14:52,908 --> 00:14:55,820
We shouldn't pay on principle.
128
00:14:55,988 --> 00:14:59,901
On the Internet, there's a group:
"They can save Bj�rn".
129
00:15:00,068 --> 00:15:03,617
Which so far has 9,454 members.
130
00:15:04,668 --> 00:15:06,784
And this is there too.
131
00:15:09,948 --> 00:15:12,257
they can save Bj�rn
132
00:15:12,428 --> 00:15:14,703
I agree with Charlotte.
133
00:15:21,668 --> 00:15:23,545
Bj�rn knows his kidnapper.
134
00:15:24,828 --> 00:15:28,184
He knows these people.
-I'll have it checked out.
135
00:15:28,348 --> 00:15:31,260
There is more.
-Is it something personal?
136
00:15:31,428 --> 00:15:33,783
No idea.
-Is he in Denmark?
137
00:15:33,948 --> 00:15:37,179
I really don't know.
-Jesus, Martin.
138
00:15:37,348 --> 00:15:42,376
Tomorrow we'll get hit hard.
-I heard they got acquitted.
139
00:15:42,548 --> 00:15:46,541
The press'll make a
connection to the case of the gang.
140
00:15:46,708 --> 00:15:52,305
Four immigrants were wrongly
convicted of complicity.
141
00:15:52,468 --> 00:15:54,982
And this is the same?
-Yes.
142
00:15:55,148 --> 00:15:57,378
Is this really the same? Do you think?
143
00:15:57,548 --> 00:16:01,018
Now it's all about officers?
-Yes, now the cops.
144
00:16:01,188 --> 00:16:02,906
I'm going to Malm�.
145
00:16:03,068 --> 00:16:06,140
Martin, good luck.
146
00:16:25,708 --> 00:16:27,460
Hello, Henning.
147
00:16:31,308 --> 00:16:34,220
How are you?
-Good.
148
00:16:35,268 --> 00:16:38,260
That lawsuit has
really bogged you down.
149
00:16:41,308 --> 00:16:44,186
It's acquittal.
-I heard.
150
00:16:44,348 --> 00:16:46,464
Can I bum a butt?
151
00:16:50,068 --> 00:16:51,979
Why did you protect them?
152
00:16:54,628 --> 00:16:56,903
I don't.
153
00:16:57,068 --> 00:17:01,107
He fell.
-Broke his arm and hurt his eye?
154
00:17:01,268 --> 00:17:03,463
You weren't there. He fell.
155
00:17:03,628 --> 00:17:09,066
You're wekk out of it. How can you
be so sure the affair is finally over?
156
00:17:12,788 --> 00:17:15,063
He's dead.
157
00:17:16,548 --> 00:17:18,379
Hold on.
-Let me go.
158
00:17:18,548 --> 00:17:22,666
Otherwise I'm gonna come
to an unhappy end too?
159
00:17:26,188 --> 00:17:28,497
I see it still bothers you.
160
00:17:29,548 --> 00:17:32,301
Don't let them
bring you down.
161
00:18:01,468 --> 00:18:05,700
What were you talking about?
-Nothing.
162
00:18:12,628 --> 00:18:14,300
One day.
163
00:18:17,188 --> 00:18:19,941
You need to keep quiet
only one more day.
164
00:18:20,108 --> 00:18:22,178
Got it?
165
00:18:28,148 --> 00:18:30,457
It'll be fine, Henning.
166
00:18:37,628 --> 00:18:41,223
There is no news
from the property owners ...
167
00:18:41,388 --> 00:18:45,939
at the police station in Malm�
to discuss whether they'll agree.
168
00:18:46,108 --> 00:18:51,580
It's becoming urgent. According to experts
the kidnapped Bj�rn Rasmusen ...
169
00:18:51,748 --> 00:18:55,104
will lose consciousness
in the next hour.
170
00:18:55,268 --> 00:18:59,420
Then he has about
one hour to live.
171
00:18:59,588 --> 00:19:01,226
Back to the studio.
172
00:19:01,388 --> 00:19:05,381
Thank you, Karin. She is
at the police station in Malm�.
173
00:19:05,548 --> 00:19:08,016
Now to Daniel Ferb� ...
174
00:19:08,188 --> 00:19:13,785
the journalist from the 'Aftonpost'
in contact with the bridge killer.
175
00:19:55,428 --> 00:19:57,225
How are you here?
176
00:19:57,388 --> 00:20:01,586
We don't know how Bj�rn is
if that's what you mean.
177
00:20:01,748 --> 00:20:08,540
The homeless didn't reveal anything.
I ran into Stefan Lindberg.
178
00:20:08,708 --> 00:20:10,858
What was he doing?
-He works there.
179
00:20:11,028 --> 00:20:15,226
I asked him to come here.
-Why?
180
00:20:15,388 --> 00:20:17,618
I think he pops up too often.
181
00:20:17,788 --> 00:20:19,346
They won't pay.
182
00:20:19,508 --> 00:20:22,898
Haven't they listened to us?
-No idea.
183
00:20:23,068 --> 00:20:25,423
Are they calling the shots?
-Leave it now.
184
00:20:25,588 --> 00:20:28,421
They don't.
-Stop it, Saga.
185
00:20:28,588 --> 00:20:31,022
Wait a minute. He's saying something new.
186
00:20:32,188 --> 00:20:36,579
He says A, 1, ...
187
00:20:36,748 --> 00:20:42,106
and then three letters: A, J, B.
188
00:20:42,268 --> 00:20:46,307
And then he repeats A, 1, ...
-Maybe a code.
189
00:20:46,468 --> 00:20:51,906
Why? It's probably something he sees.
-He sees the camera.
190
00:20:52,068 --> 00:20:54,184
Maybe.
191
00:20:55,228 --> 00:20:59,460
Gry, Navid, look after all details
on A1AJB.
192
00:20:59,628 --> 00:21:03,621
Production number, serial number,
property register ...
193
00:21:03,788 --> 00:21:09,579
Have them do the same in Copenhagen.
If any info comes, we'll hear it.
194
00:21:09,748 --> 00:21:13,423
What if it doesn't work.
He'll lose consciousness.
195
00:21:20,348 --> 00:21:23,863
they'll murder Bj�rn
196
00:21:29,268 --> 00:21:31,623
Can you see it?
-You wrote it?
197
00:21:31,788 --> 00:21:34,222
It's true.
-So isn't that simple.
198
00:21:34,388 --> 00:21:38,347
To negotiate with terrorists ...
-Write about it yourself.
199
00:21:38,508 --> 00:21:41,102
Have you seen the competition?
200
00:21:41,268 --> 00:21:44,817
It's about feelings.
-That is exactly what he wants.
201
00:21:44,988 --> 00:21:47,297
How'd you know?
202
00:21:47,468 --> 00:21:50,187
Have you ever had contact with him?
-No.
203
00:21:50,348 --> 00:21:56,787
There you go. You're just jealous.
-That's not the case with me at all.
204
00:22:16,108 --> 00:22:20,386
The four property owners
asked to pay the ransom ...
205
00:22:20,548 --> 00:22:24,780
decided not to pay 20 million.
206
00:22:33,948 --> 00:22:36,382
Have you changed your mind?
-No, not yet.
207
00:22:36,548 --> 00:22:40,177
We can go back too.
-No, I want to see him.
208
00:22:43,028 --> 00:22:45,223
Are you okay?
209
00:23:39,108 --> 00:23:40,780
Who are you?
210
00:23:41,828 --> 00:23:44,262
Sorry, I'm going.
211
00:23:47,748 --> 00:23:50,820
Who are you? What are you doing here?
212
00:23:50,988 --> 00:23:55,425
I'm Emilie Hanson. I was
a good friend of G�ran.
213
00:24:04,388 --> 00:24:07,824
I'm sorry. I shouldn't be here.
214
00:24:07,988 --> 00:24:09,740
Em?
215
00:24:12,588 --> 00:24:14,704
Are you Em?
216
00:24:19,428 --> 00:24:21,942
Did you have a relationship?
217
00:24:29,508 --> 00:24:32,306
Condolences, Maya.
218
00:24:36,388 --> 00:24:38,856
I didn't know she'd be here.
219
00:26:17,348 --> 00:26:19,304
Think out loud.
220
00:26:19,468 --> 00:26:22,346
He hasn't made a single mistake.
221
00:26:23,388 --> 00:26:26,380
He didn't know Bjorn
could communicate.
222
00:26:26,548 --> 00:26:30,826
It doesn't matter to him
what's behind the camera.
223
00:26:30,988 --> 00:26:34,537
It looks like an abandoned factory.
224
00:26:34,708 --> 00:26:39,987
What's in an abandoned factory?
-Machines.
225
00:26:40,148 --> 00:26:43,299
Then he had said
what kind of machine.
226
00:26:43,468 --> 00:26:48,622
Pipes, doors ...
A door with a number.
227
00:26:48,788 --> 00:26:55,261
A container with a chemical.
-Behind a camera that films ...
228
00:26:55,428 --> 00:26:57,862
Films ...
229
00:27:44,068 --> 00:27:47,902
Bj�rn sees an electricity meter.
-Do you know what?
230
00:27:48,068 --> 00:27:50,104
Two digits are missing.
231
00:27:50,268 --> 00:27:55,217
ln Malm� we have a letter, a number,
three letters and two digits.
232
00:27:55,388 --> 00:27:58,585
Probably he can't see
the last two digits.
233
00:27:58,748 --> 00:28:03,060
There are certainly 99 possible?
-Hundred. 00 is also possible.
234
00:28:03,228 --> 00:28:07,016
We have found it.
-It's a meter. And further?
235
00:28:07,188 --> 00:28:11,067
Not everything one is in use.
There are 89 active numbers.
236
00:28:11,228 --> 00:28:15,779
That is 88 too many.
-There are 67 residential.
237
00:28:15,948 --> 00:28:18,781
He isn't in a house.
-Another 22 posibilities.
238
00:28:18,948 --> 00:28:21,098
Martin, Saga?
239
00:28:26,668 --> 00:28:28,260
I'll pay.
240
00:28:30,908 --> 00:28:35,538
I'll pay everything.
-Why? By yourself?
241
00:28:37,588 --> 00:28:42,025
We can pretend
the others paid too.
242
00:28:42,188 --> 00:28:46,818
You said your husband wouldn't do it.
-He'd burst into a rage.
243
00:28:46,988 --> 00:28:49,707
Are you sure? It's a lot of money.
244
00:28:49,868 --> 00:28:52,302
I'm quite sure.
245
00:28:52,468 --> 00:28:57,462
Then he must go to Bj�rn.
-I'll notify the media.
246
00:29:00,708 --> 00:29:02,505
Please come with me.
247
00:29:09,148 --> 00:29:11,742
Why have you changed his mind?
248
00:29:14,508 --> 00:29:16,305
Revenge.
249
00:29:18,508 --> 00:29:20,658
Sorry.
250
00:29:20,828 --> 00:29:25,026
No lofty motives,
and no moral dilemma.
251
00:29:25,188 --> 00:29:28,624
Just out of revenge.
-On your husband?
252
00:29:31,668 --> 00:29:35,786
I've found I wasted 19 years
of my life.
253
00:29:35,948 --> 00:29:38,257
I feel that to.
254
00:29:41,028 --> 00:29:43,178
It doesn't matter.
255
00:29:44,588 --> 00:29:48,217
I can collapse or turn back.
256
00:29:48,388 --> 00:29:50,458
I'll turn back.
257
00:29:51,988 --> 00:29:53,740
Are you married?
258
00:29:56,868 --> 00:29:58,824
Married?
259
00:30:01,908 --> 00:30:03,944
Good.
260
00:30:05,548 --> 00:30:09,257
I'd like to drive you home,
but I have to work.
261
00:30:09,428 --> 00:30:13,467
Doesn't matter. I have my own car
and I'm in no rush.
262
00:30:13,628 --> 00:30:17,826
Maya gets the chance
to leave the house.
263
00:30:17,988 --> 00:30:21,344
My stepdaughter.
264
00:30:21,508 --> 00:30:24,147
Now who inherits 20 million less.
265
00:30:34,108 --> 00:30:37,623
They'll pay 20 million.
-In order to save the Swede?
266
00:30:37,788 --> 00:30:39,744
Some good news.
-Have you?
267
00:30:39,908 --> 00:30:43,457
I'm not issuing a press release.
Give it to �ke.
268
00:30:43,628 --> 00:30:48,907
What is he doing now?
-�ke now is picking his nose.
269
00:30:49,068 --> 00:30:54,938
No, the killer bridge. TT.
-He'll stop bleeding when he gets the money.
270
00:30:55,108 --> 00:30:57,622
Then he is going to.
271
00:30:58,708 --> 00:31:01,745
But nobody knows where "there" is.
272
00:31:05,948 --> 00:31:11,341
There are three meters of interest
in the port area, all in the same building.
273
00:31:11,508 --> 00:31:15,296
One of these meters
is now being used illegally.
274
00:31:19,468 --> 00:31:23,177
The SWAT team is about 20 minutes
away. We'll get him.
275
00:31:23,348 --> 00:31:26,226
If he's keeps his word.
-He does.
276
00:31:37,588 --> 00:31:39,943
You think he's dead?
277
00:31:48,788 --> 00:31:52,827
Are you expecting someone?
-Open it.
278
00:32:02,268 --> 00:32:03,940
The door's locked.
279
00:32:13,868 --> 00:32:19,067
Lasse J�nsson?
-Yes, he lives here. Let us in.
280
00:32:20,148 --> 00:32:23,697
I want a signature.
281
00:32:27,628 --> 00:32:29,459
Thank you.
282
00:32:46,188 --> 00:32:49,021
I don't like the door locked.
283
00:32:49,188 --> 00:32:52,703
Why not?
-Then I'm trapped.
284
00:32:52,868 --> 00:32:56,656
I don't lock you in.
I just lock out the outside world.
285
00:32:56,828 --> 00:33:01,219
But for me the same result.
Yet?
286
00:33:02,668 --> 00:33:05,102
Here's the keys.
287
00:33:05,268 --> 00:33:07,020
How's that?
-Yes.
288
00:33:07,188 --> 00:33:10,419
But don't let anyone in.
-No.
289
00:33:10,588 --> 00:33:15,059
Won't you open the package?
-I don't want to.
290
00:33:15,228 --> 00:33:17,947
Not yet.
-Who from?
291
00:33:19,308 --> 00:33:21,264
From no one.
292
00:33:23,908 --> 00:33:26,138
I want to call my mom.
293
00:33:27,988 --> 00:33:31,867
She must be worried.
Well, she deserved it.
294
00:33:35,628 --> 00:33:38,062
Dad is much cooler.
295
00:33:38,228 --> 00:33:41,823
But he has
a great, new family.
296
00:33:41,988 --> 00:33:44,627
So he has no time.
297
00:33:49,148 --> 00:33:51,059
Who are you?
298
00:33:52,108 --> 00:33:54,303
Are you kidding?
299
00:33:56,868 --> 00:33:59,177
Anja.
300
00:33:59,348 --> 00:34:02,943
I came yesterday.
I slept over.
301
00:34:03,988 --> 00:34:06,377
The rain.
302
00:34:08,588 --> 00:34:12,263
I'm going out.
-Will you be back?
303
00:34:14,988 --> 00:34:17,741
Does that suit you?
-Of course.
304
00:34:17,908 --> 00:34:20,866
Knock just three times.
305
00:35:00,588 --> 00:35:04,422
They are about ten minutes away.
Then we'll go inside.
306
00:35:05,468 --> 00:35:10,747
The meters are in three different
places. Ten minutes is a long time.
307
00:35:10,908 --> 00:35:12,739
9.47.
308
00:35:15,268 --> 00:35:17,623
What are you doing?
-I'm going to work.
309
00:35:23,948 --> 00:35:26,701
We have to wait
on the arrest team.
310
00:35:29,828 --> 00:35:33,901
It is important
an officer protects his colleague.
311
00:35:34,068 --> 00:35:37,504
For the record:
I am your colleague.
312
00:36:14,668 --> 00:36:16,386
To the left.
313
00:36:27,188 --> 00:36:28,621
This is one.
314
00:36:28,788 --> 00:36:32,383
Saga, it's Hans. Where are you?
315
00:36:39,788 --> 00:36:43,667
Saga, it's Hans. Where are you?
316
00:36:43,828 --> 00:36:45,739
Saga, come in.
317
00:36:45,908 --> 00:36:47,580
What is she doing now?
318
00:37:00,748 --> 00:37:02,306
Police. Halt.
319
00:37:04,108 --> 00:37:05,985
Stop.
320
00:37:07,228 --> 00:37:09,378
Don't kill me.
321
00:37:10,468 --> 00:37:12,823
The other meter is a little further.
322
00:37:19,468 --> 00:37:21,379
Calm down.
323
00:37:23,028 --> 00:37:24,939
Take it easy.
324
00:37:25,108 --> 00:37:28,623
I'm with the police,
so calm down.
325
00:37:28,788 --> 00:37:30,221
What's your name?
-Mange.
326
00:37:30,388 --> 00:37:32,424
And beyond?
-I live here.
327
00:37:32,588 --> 00:37:37,821
Have you seen anyone here today?
-No, there's no one else.
328
00:37:37,988 --> 00:37:42,698
I'll go to the other meters.
You bring him up?
329
00:37:42,868 --> 00:37:45,701
Are you okay?
-Yes.
330
00:37:45,868 --> 00:37:49,383
Hans, it's Saga.
We've found someone.
331
00:38:00,108 --> 00:38:02,986
What are you doing?
He wasn't there?
332
00:38:03,148 --> 00:38:05,378
Who's that?
-A Swede.
333
00:38:05,548 --> 00:38:09,905
He wasn't at Sorgenfri or Dalvik.
-What are they?
334
00:38:10,068 --> 00:38:15,347
Industrial areas with meters with
the same number. But nothing.
335
00:38:19,788 --> 00:38:23,861
I was so sure.
- He put a stop to the bleeding.
336
00:38:24,028 --> 00:38:26,826
We need to know where they are.
337
00:38:28,148 --> 00:38:30,218
Saga Nor�n, Malm� CID.
338
00:38:30,388 --> 00:38:33,300
With Gry. We've discovered something.
339
00:38:33,468 --> 00:38:37,427
Some meters have
a sort of twin numbers.
340
00:38:37,588 --> 00:38:44,027
What does that mean?
- On Sorgenfri there's new construction.
341
00:38:44,188 --> 00:38:49,626
These meters have the same numbers
as the meters in the demolition area.
342
00:38:49,788 --> 00:38:53,906
But those are still there.
The meters are thus in two places.
343
00:38:54,068 --> 00:38:56,821
And we were in the building.
-Exactly.
344
00:38:56,988 --> 00:39:00,458
Give me the information.
Send everyone back there.
345
00:39:25,548 --> 00:39:30,099
Can I have your gun?
-You mustn't carry arms in Sweden.
346
00:39:30,268 --> 00:39:33,544
I don't care.
-I can shoot well.
347
00:39:33,708 --> 00:39:35,664
Okay. That way.
348
00:39:40,508 --> 00:39:42,464
We must follow this course.
349
00:40:15,268 --> 00:40:17,384
You okay?
-Yes.
350
00:40:31,588 --> 00:40:33,146
Are you okay?
351
00:40:53,988 --> 00:40:57,378
Bj�rn, can you hear me?
352
00:41:21,388 --> 00:41:24,698
Hans, it's Saga.
I've found the victim.
353
00:41:27,988 --> 00:41:30,297
TT escape through the roof.
354
00:41:30,468 --> 00:41:32,902
He is armed.
355
00:42:22,268 --> 00:42:25,783
How are you?
-Am I? Well.
356
00:42:26,828 --> 00:42:30,503
What did he look like?
-He was taller than me ...
357
00:42:30,668 --> 00:42:33,501
well trained, fit ...
358
00:42:33,668 --> 00:42:37,581
He can fight well. Nothing more.
-That's all?
359
00:42:37,748 --> 00:42:41,104
We really mean:
How are you?
360
00:42:41,268 --> 00:42:44,146
I'm back together.
How's Bj�rn?
361
00:42:44,308 --> 00:42:49,780
He was alive when we arrived,
but he died in the ambulance.
362
00:42:49,948 --> 00:42:53,338
He had put stop to the bleeding.
He kept his word.
363
00:42:53,508 --> 00:42:56,261
But you didn't catch him.
364
00:42:56,428 --> 00:43:01,377
He knew how to flee.
-He shot two officers.
365
00:43:01,548 --> 00:43:03,220
How are they?
366
00:43:03,388 --> 00:43:06,619
One dead and the other has
life-threatening injuries.
367
00:43:06,788 --> 00:43:09,700
Damn it.
-Have you seen anything?
368
00:43:11,748 --> 00:43:15,457
What then?
-It was something I felt.
369
00:43:17,028 --> 00:43:19,064
I don't know what it was.
370
00:43:19,228 --> 00:43:21,025
Unfortunately.
371
00:43:22,068 --> 00:43:25,140
Today I don't work,
but I'll come back tomorrow.
372
00:43:25,308 --> 00:43:27,663
Are you sure?
-Certainly.
373
00:43:27,828 --> 00:43:31,218
Your wife is waiting.
I'll send her to you.
374
00:43:34,788 --> 00:43:39,145
Are you Mette Rohde? Your husband is there.
375
00:43:39,308 --> 00:43:43,142
Saga Nor�n Malm� CID.
-Nice to meet you.
376
00:43:43,308 --> 00:43:46,345
Martin has said a lot about you.
-What then?
377
00:43:46,508 --> 00:43:51,059
You two are working together.
-No more?
378
00:43:51,228 --> 00:43:54,777
You don't work together?
-No.
379
00:43:54,948 --> 00:43:57,337
What do you mean?
-Mette leave it.
380
00:43:57,508 --> 00:43:59,863
I am Hans.
381
00:44:00,028 --> 00:44:03,464
I had called you. Would you go inside?
-Please.
382
00:44:03,628 --> 00:44:07,780
Hopefully I'll see you soon
under more pleasant circumstances.
383
00:44:14,588 --> 00:44:16,863
Come.
384
00:44:17,028 --> 00:44:20,338
I want a kiss from you.
Go sit down.
385
00:44:23,788 --> 00:44:25,938
Ouch, damn.
-Sorry.
386
00:44:26,108 --> 00:44:27,985
It doesn't still hurt.
387
00:44:28,148 --> 00:44:30,457
That bastard kicked me hard.
388
00:44:30,628 --> 00:44:35,099
It hurt so much.
Just as bad as childbirth.
389
00:44:39,668 --> 00:44:42,466
What is it?
-Nothing.
390
00:44:42,628 --> 00:44:45,188
Tell me.
391
00:44:45,348 --> 00:44:47,623
Was it this guy?
392
00:44:47,788 --> 00:44:52,100
Why didn't you shoot him down?
How could he come so close to you?
393
00:44:52,268 --> 00:44:55,021
I can't carry weapons in Sweden.
394
00:44:55,188 --> 00:44:57,861
So you're unarmed
behind a madman?
395
00:44:59,548 --> 00:45:03,177
Saga is armed.
-And what did they do?
396
00:45:03,348 --> 00:45:05,908
She was also knocked down.
397
00:45:07,668 --> 00:45:11,024
Will you stop it?
398
00:45:11,188 --> 00:45:14,305
Why not?
-I can't.
399
00:45:14,468 --> 00:45:18,620
Of course.
You lie in the fucking hospital.
400
00:45:18,788 --> 00:45:22,781
I can't. I gotta find him.
401
00:45:22,948 --> 00:45:27,180
There is no difference between this job
and my other jobs.
402
00:45:27,348 --> 00:45:31,466
In addition, you can defend yourself.
That's a big difference.
403
00:45:37,588 --> 00:45:40,466
How are the twins
and Nicholai?
404
00:45:43,228 --> 00:45:45,617
August's taking care of them.
405
00:45:45,788 --> 00:45:48,541
He's been very big help.
406
00:45:49,988 --> 00:45:51,979
Now it's good.
407
00:45:54,828 --> 00:45:56,739
Maybe.
408
00:46:13,668 --> 00:46:16,705
Saga Nor�n isn't here.
She'll return tomorrow.
409
00:46:16,868 --> 00:46:21,658
And Martin Rohde?
-The same. Coming back tomorrow.
410
00:46:21,828 --> 00:46:26,504
Where is the punch?
-Will you say Stefan Lindberg stopped by?
411
00:46:26,668 --> 00:46:29,387
I will.
-This isn't one.
412
00:46:29,548 --> 00:46:33,860
What was your name again?
-Stefan Lindberg.
413
00:46:34,028 --> 00:46:36,178
Got it.
-Thank you.
414
00:46:38,108 --> 00:46:41,384
Stefan Lindberg?
-Where is Veronica?
415
00:46:41,548 --> 00:46:45,177
Veronika what?
-They can't just run away.
416
00:46:45,348 --> 00:46:51,423
I'll really find her.
And if I don't find her, I'll find you.
417
00:47:05,948 --> 00:47:07,904
Jesus Mina.
418
00:47:25,748 --> 00:47:27,500
I can do it myself.
-Sorry.
419
00:47:27,668 --> 00:47:29,499
What is it?
420
00:47:52,228 --> 00:47:55,220
Are you back home?
421
00:47:55,388 --> 00:48:00,621
I might as well be home in bed.
Thanks for looking after the little ones.
422
00:48:00,788 --> 00:48:03,461
Really fine.
423
00:48:03,628 --> 00:48:06,426
Have you seen the TT?
-Yes.
424
00:48:06,588 --> 00:48:10,297
How did he look like?
-No idea. But he kicks hard.
425
00:48:10,468 --> 00:48:13,426
I'm going to bed. Are you going too?
426
00:48:16,668 --> 00:48:19,899
Maybe I make an account.
-Why?
427
00:48:20,068 --> 00:48:22,343
To maintain contact with others.
428
00:48:22,508 --> 00:48:25,341
Yes, you can do that.
429
00:48:25,508 --> 00:48:28,625
Who is that?
-Frida.
430
00:48:28,788 --> 00:48:31,985
Pretty girl.
You got a girlfriend?
431
00:48:32,148 --> 00:48:35,140
Is she a girlfriend?
-That you should know.
432
00:48:35,308 --> 00:48:38,584
Who is she?
-She's my ex.
433
00:48:38,748 --> 00:48:43,026
She was my girlfriend
in high school.
434
00:48:43,188 --> 00:48:46,737
Do you remember something
of my high school?
435
00:48:46,908 --> 00:48:50,184
He said, leaving his son alone.
436
00:48:51,588 --> 00:48:53,818
Good night.
-From the same.
437
00:49:00,948 --> 00:49:02,984
Damn it.
438
00:49:06,828 --> 00:49:08,625
What is it?
439
00:49:09,948 --> 00:49:11,984
What are you thinking?
440
00:49:18,148 --> 00:49:20,378
Is there something wrong?
441
00:49:25,708 --> 00:49:27,903
What is it?
442
00:49:28,068 --> 00:49:29,865
I'm pregnant.
443
00:49:40,588 --> 00:49:43,341
I was operated on for you.
444
00:49:44,428 --> 00:49:49,422
It's yours, do you doubt.
-No, no.
445
00:49:51,988 --> 00:49:54,263
We wanted no more children.
446
00:49:57,468 --> 00:49:58,981
But?
447
00:50:03,988 --> 00:50:06,627
We can't?
448
00:50:06,788 --> 00:50:10,940
I don't know.
-And if it's twins?
449
00:50:12,108 --> 00:50:17,262
It could be twins again.
Then we have five children.
450
00:50:20,148 --> 00:50:22,708
We don't have ...
451
00:50:22,868 --> 00:50:25,428
We don't have room for.
452
00:50:26,748 --> 00:50:31,981
Can we handle it?
Or, we can handle?
453
00:50:36,948 --> 00:50:40,224
Come here.
454
00:50:57,908 --> 00:51:00,468
We don't need to decide anything now.
455
00:51:09,548 --> 00:51:12,108
I'm going home.
456
00:51:12,268 --> 00:51:16,500
Hans, what's the main task
an officer?
457
00:51:18,068 --> 00:51:21,060
Solve crime? Catch perpetrators?
458
00:51:21,228 --> 00:51:24,743
Protect your colleague.
That's Martin.
459
00:51:24,908 --> 00:51:28,662
You couldn't help it
Martin was injured.
460
00:51:28,828 --> 00:51:31,262
I thought Bj�rn was important.
461
00:51:31,428 --> 00:51:35,421
The important thing is
to save lives.
462
00:51:35,588 --> 00:51:37,021
Martin is still alive.
463
00:51:37,188 --> 00:51:41,659
Save a life is more important.
-I say anyway.
464
00:51:41,828 --> 00:51:44,945
They are equal
on the priority list.
465
00:51:45,108 --> 00:51:50,421
We have the same rules
throughout Scandinavia.
466
00:51:50,588 --> 00:51:53,785
There is no difference.
You handled it properly.
467
00:52:22,988 --> 00:52:25,377
Why are you in the dark?
468
00:52:36,828 --> 00:52:38,546
Honey?
469
00:52:40,108 --> 00:52:44,545
We wanted to search him,
but he resisted.
470
00:52:44,708 --> 00:52:50,101
Bo gave him a knee in his face.
Then his eye got damaged.
471
00:52:50,268 --> 00:52:54,261
Luffe wanted him to quit
screaming and broke his arm.
472
00:52:54,428 --> 00:52:57,898
He had so much pain.
He tried to stand.
473
00:52:58,068 --> 00:53:03,347
They went down on him,
until he calmed down.
474
00:53:03,508 --> 00:53:06,102
He lost consciousness.
475
00:53:07,148 --> 00:53:12,176
I watched. I watched,
and when I left.
476
00:53:19,508 --> 00:53:22,705
You must tell this to other people.
477
00:53:25,588 --> 00:53:27,704
I think so.
478
00:53:45,988 --> 00:53:48,024
Sorry.
479
00:53:54,468 --> 00:53:57,187
Hi, I am.
480
00:54:08,628 --> 00:54:12,416
Did you met anyone?
Some one who just left?
481
00:54:13,908 --> 00:54:19,141
How can I meet anyone?
-So he called. A real master.
482
00:54:20,788 --> 00:54:25,304
If you say so ...
-He has revealed the truth.
483
00:54:32,348 --> 00:54:34,384
Good night, Anja.
484
00:54:36,028 --> 00:54:41,056
You're crazy.
But in a good way.
485
00:54:41,228 --> 00:54:45,699
Do you? I have called my mom.
486
00:54:45,868 --> 00:54:49,656
I thought she would cry
and would ask me to come home.
487
00:54:49,828 --> 00:54:52,581
Like mothers do.
488
00:54:52,748 --> 00:54:55,899
But she was well into the red wine.
489
00:54:57,428 --> 00:55:01,740
So I'll stay another night
if you don't mind.
490
00:55:01,908 --> 00:55:08,256
Fine. You can stay as long as you want.
From tomorrow, the apartment is yours.
491
00:55:08,428 --> 00:55:11,465
What? Why is it mine?
-Good night.
492
00:55:11,628 --> 00:55:14,222
Don't forget to lock the door.
493
00:55:14,388 --> 00:55:16,265
Nope.
494
00:55:55,468 --> 00:55:58,028
Hi, Saga.
-How are your balls?
495
00:55:58,188 --> 00:56:01,817
Small talk isn't
your forte. What is it?
496
00:56:01,988 --> 00:56:05,424
There was something inside me.
About what happened.
497
00:56:05,588 --> 00:56:11,265
He focused on you, but he didn't fire.
Why didn't he shot you down?
498
00:56:12,748 --> 00:56:17,663
No idea.
Later, he shot down two policemen.
499
00:56:20,468 --> 00:56:24,746
I was no threat.
-Maybe not.
500
00:56:25,828 --> 00:56:28,296
Whether he wants to make something clear.
501
00:56:29,388 --> 00:56:33,176
What then?
-Maybe he needs you.
502
00:56:33,348 --> 00:56:36,784
Why?
-I don't know.
503
00:56:38,388 --> 00:56:42,267
Think about it.
Good night.
37149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.