Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,438 --> 00:00:03,793
previously...
2
00:00:06,478 --> 00:00:09,914
The power is out on the bridge.
3
00:00:12,678 --> 00:00:14,987
Saga Nor�n, Malm� CID.
4
00:00:15,158 --> 00:00:17,718
Two women were killed.
5
00:00:17,878 --> 00:00:22,952
They were placed on the �resund bridge.
Someone wants to leave us a message.
6
00:00:23,118 --> 00:00:27,794
Can you understand my Danish, Daniel?
-Fine. Who are you?
7
00:00:27,958 --> 00:00:30,631
Someone who stands up for the truth.
8
00:00:31,718 --> 00:00:33,117
Why are you calling me?
9
00:00:42,798 --> 00:00:48,156
It's so hard to hear your voice.
The women on the bridge were the beginning.
10
00:00:48,318 --> 00:00:54,791
When I heard the message, I was shocked.
I narrated it 3.5 years ago.
11
00:00:55,838 --> 00:01:01,117
Where do you work?
-The police. That's a corpse.
12
00:01:04,598 --> 00:01:09,626
Can I turn on the lights?
Martin, one of the dogs smells something.
13
00:01:09,798 --> 00:01:15,987
When I thought I was going to die,
I thought I can't and won't go on.
14
00:01:16,158 --> 00:01:18,592
Do you want a divorce?
What's happening?
15
00:01:18,758 --> 00:01:21,556
He's contacted Daniel again.
16
00:01:21,718 --> 00:01:24,027
Homeless. The homeless.
17
00:01:24,198 --> 00:01:27,429
Six people were admitted to
hospital in serious condition.
18
00:01:27,598 --> 00:01:32,069
Everything points to poisoning.
They were hospitalized.
19
00:01:32,238 --> 00:01:35,833
Sonja, I am.
20
00:01:35,998 --> 00:01:39,593
He wants to murder the homeless.
-He's already begun.
21
00:02:22,078 --> 00:02:27,471
Saga Nor�n, Malm� CID.
Do you know anything about the poisoning?
22
00:02:38,758 --> 00:02:43,309
Saga Nor�n, Malm� CID.
Do you know anything about the poisoning?
23
00:02:45,398 --> 00:02:49,152
Come. There.
24
00:02:49,318 --> 00:02:51,548
Inside?
Go there, over there.
25
00:04:45,358 --> 00:04:48,953
I'm going to Malm�.
-Is it the same case?
26
00:04:49,118 --> 00:04:50,551
Yes, that's for sure.
27
00:04:50,718 --> 00:04:54,836
Two murdered women, a car bomb,
nine dead and homeless.
28
00:04:54,998 --> 00:04:57,228
Ten. They've found another.
29
00:04:57,398 --> 00:05:01,357
Is your Swedish colleague good?
-Saga Nor�n?
30
00:05:02,438 --> 00:05:05,396
They do tremendous things
to solve crimes.
31
00:05:05,558 --> 00:05:09,836
She is very effective.
-She's filed a complaint against you.
32
00:05:09,998 --> 00:05:14,674
I love you too. But try
her to persuade her to withdraw it.
33
00:05:14,838 --> 00:05:17,113
I'll try.
-Keep it neat.
34
00:05:17,278 --> 00:05:19,189
Neat? Why?
35
00:05:19,358 --> 00:05:24,637
That means you're only
colleagues. And nothing more.
36
00:05:24,798 --> 00:05:28,473
Did you bring me here for that?
-No.
37
00:05:28,638 --> 00:05:34,508
This is a growing region. We're trying
to attract businesses and families.
38
00:05:34,678 --> 00:05:38,353
We feed the homeless.
But to murder ...
39
00:05:38,518 --> 00:05:40,713
We'll do our best to solve this problem.
40
00:05:40,878 --> 00:05:45,349
Then there's Monique Brammer
and the trial of five policemen.
41
00:05:45,518 --> 00:05:49,716
I wasn't on the Brammer case.
I had nothing to do with it.
42
00:05:49,878 --> 00:05:52,915
I know.
-What do you mean?
43
00:05:53,078 --> 00:05:58,198
My first priority is to fix this.
-And your second priority?
44
00:05:58,358 --> 00:06:03,273
Danish police can use
some good PR. Sometime?
45
00:07:07,718 --> 00:07:13,554
It seemed to go well. He woke
and we talked. And then ...
46
00:07:18,638 --> 00:07:21,994
I wasn't there when Mom died.
47
00:07:23,358 --> 00:07:26,589
Your father loved you very much, Maya.
48
00:07:30,878 --> 00:07:33,028
A lot.
49
00:07:52,878 --> 00:07:55,312
Can I help you?
-Stefan Lindberg.
50
00:07:55,478 --> 00:07:57,469
Come with me.
51
00:08:01,878 --> 00:08:05,154
We don't know
what she ingested.
52
00:08:05,318 --> 00:08:09,914
There wasn't much life in her.
Should we notify anyone?
53
00:08:10,078 --> 00:08:13,673
No. She's just got me.
54
00:08:13,838 --> 00:08:15,351
Thank you.
55
00:08:22,358 --> 00:08:24,076
Forgive me.
56
00:08:30,038 --> 00:08:32,347
Forgive me, Sonja.
57
00:09:03,238 --> 00:09:04,876
That's mine.
58
00:09:05,918 --> 00:09:07,749
Let go.
59
00:09:12,078 --> 00:09:14,308
What are you doing?
60
00:09:16,158 --> 00:09:19,150
They've come to pick us up.
-Who?
61
00:09:19,318 --> 00:09:22,867
Social workers.
There is a bus outside.
62
00:09:24,838 --> 00:09:27,591
Won't you join?
-I'll save myself.
63
00:09:27,758 --> 00:09:29,794
Come on.
64
00:09:49,118 --> 00:09:50,870
What do you want?
65
00:10:04,638 --> 00:10:08,597
Are there any survivors?
-Two in Denmark, one in Sweden.
66
00:10:08,758 --> 00:10:11,033
It doesn't look good.
67
00:10:11,198 --> 00:10:15,032
Nobody knows who passed out the wine?
-Apparently not.
68
00:10:15,198 --> 00:10:17,632
We don't know what poison it is.
69
00:10:17,798 --> 00:10:22,155
We haven't heards anything
from forensics.
70
00:10:22,318 --> 00:10:26,470
Severe cramps and tightness
indicates an alkaloid.
71
00:10:26,638 --> 00:10:29,710
It would be strychnine.
72
00:10:29,878 --> 00:10:33,348
But the bleeding
not consistent with that.
73
00:10:33,518 --> 00:10:35,827
You have to find a hobby.
-What?
74
00:10:35,998 --> 00:10:38,148
You have to find a hobby.
75
00:10:40,678 --> 00:10:43,829
Nothing on the bottles and boxes?
-Of course not.
76
00:10:43,998 --> 00:10:49,356
So we haven't anything?
-He's like a fucking ghost.
77
00:10:49,518 --> 00:10:51,873
We'll review everything again.
78
00:11:55,238 --> 00:12:00,187
ln the studio is Daniel Ferb�, a
journalist with the 'Aftonpost' in Malm� ...
79
00:12:00,358 --> 00:12:03,509
he's had contact with the perpetrator.
80
00:12:03,678 --> 00:12:06,351
Or perpetrators. What about it, Daniel?
81
00:12:06,518 --> 00:12:10,306
We don't know.
I've had contact with one man.
82
00:12:10,478 --> 00:12:15,074
Twelve were killed in one day.
What does he want?
83
00:12:15,238 --> 00:12:19,595
He wants, if he wishes,
to high light five problems.
84
00:12:19,758 --> 00:12:25,390
Five truths about our society.
He's a kind of truth terrorist.
85
00:12:25,558 --> 00:12:29,676
It started with the question
whether we are equal before the law.
86
00:12:29,838 --> 00:12:31,749
What is this offensive?
87
00:12:31,918 --> 00:12:35,513
Actually it's crazy
we're so worry about it.
88
00:12:35,678 --> 00:12:38,875
Every year as many people
die from the cold.
89
00:12:39,038 --> 00:12:42,348
But that doesn't agitate anyone.
90
00:12:42,518 --> 00:12:44,668
Those are his words.
91
00:12:44,838 --> 00:12:51,710
Why did he decide to contact you?
-He has faith in me.
92
00:12:51,878 --> 00:12:55,917
What are the three other problems
he wants to point out?
93
00:12:56,078 --> 00:13:00,708
No idea. He'll get back in touch
if anything new happens.
94
00:13:00,878 --> 00:13:06,430
He determines what you write?
-A journalist should be independent.
95
00:13:06,598 --> 00:13:09,954
You know it.
I decide what I write.
96
00:13:10,118 --> 00:13:12,586
The circulation of the 'Aftonpost' ...
97
00:13:12,758 --> 00:13:16,433
Saga? Gry, congratulations.
-Thank you.
98
00:13:16,598 --> 00:13:19,066
He's back on air.
99
00:13:20,798 --> 00:13:24,837
He uses the same addresses,
but hides them better.
100
00:13:24,998 --> 00:13:28,673
Can you find him?
-I can only find the server.
101
00:13:28,838 --> 00:13:30,874
What does he want with that man?
102
00:13:31,038 --> 00:13:32,790
Is it live on the site?
-No.
103
00:13:32,958 --> 00:13:34,550
Do you know who it is?
-No.
104
00:13:34,718 --> 00:13:38,267
Check the background.
-It may be a recording.
105
00:13:40,198 --> 00:13:43,634
Martin, here.
We're just looking at it.
106
00:13:43,798 --> 00:13:47,234
Who? Are you sure?
107
00:13:47,398 --> 00:13:48,990
We're coming.
108
00:13:49,158 --> 00:13:51,069
We know who it is.
109
00:13:58,518 --> 00:14:02,591
I have a talk
with my boss. She's under pressure.
110
00:14:02,758 --> 00:14:06,068
The sloppy investigation of
Monique Brammer ...
111
00:14:06,238 --> 00:14:09,469
Five colleagues are
standing trial for murder.
112
00:14:13,438 --> 00:14:16,077
Are you listening?
113
00:14:16,238 --> 00:14:22,507
Is it so hard to acknowledge
by saying the occasional 'yes' or 'um'?
114
00:14:22,678 --> 00:14:27,069
I sit next to you in the car.
I have to listen to you.
115
00:14:28,838 --> 00:14:31,671
She could use some good PR.
116
00:14:31,838 --> 00:14:38,073
She wants to show the police do
a good job. You know what I mean?
117
00:14:39,158 --> 00:14:45,552
If we solve this together, she wants it to
appear as if it's especially due to my work.
118
00:14:45,718 --> 00:14:49,074
I just wanted to say that.
And we should share the honor.
119
00:14:49,238 --> 00:14:51,877
Fine. If that's important to you.
120
00:14:52,038 --> 00:14:55,667
For me?
Don't you think that's important?
121
00:14:58,278 --> 00:14:59,677
Give me a break.
122
00:14:59,838 --> 00:15:05,390
You know you'll also get
a promotion if we solve this?
123
00:15:05,558 --> 00:15:07,037
Yes.
124
00:15:07,198 --> 00:15:11,396
These cases can move
your career forward.
125
00:15:11,558 --> 00:15:13,310
It doesn't matter.
-Oh, no?
126
00:15:13,478 --> 00:15:15,946
I don't want a promotion.
127
00:15:16,118 --> 00:15:19,428
Why not?
-I am not a leader.
128
00:15:19,598 --> 00:15:22,908
Who said that?
-Nobody.
129
00:15:26,358 --> 00:15:28,553
I thought you should know this.
130
00:15:30,358 --> 00:15:34,112
Thank you.
-No thanks.
131
00:15:52,558 --> 00:15:53,911
Excuse me.
132
00:15:54,958 --> 00:15:56,869
Hold it.
133
00:16:03,398 --> 00:16:06,674
Let me go.
-Just calm down. Come on.
134
00:16:06,838 --> 00:16:08,794
Stop it.
135
00:16:08,958 --> 00:16:11,995
Let me see your bag.
-I don't want.
136
00:16:12,158 --> 00:16:14,592
Let's see your bag.
-Let me go.
137
00:16:14,758 --> 00:16:17,795
Stand still and let me look at your bag.
138
00:16:19,838 --> 00:16:22,227
Please let me go.
139
00:16:23,878 --> 00:16:26,790
What is wrong with you? Stand still.
-Let me go.
140
00:16:26,958 --> 00:16:30,189
Let me see your bag. Hello?
141
00:16:30,358 --> 00:16:34,431
I want to see what's in your bag.
-It wasn't on purpose.
142
00:16:34,598 --> 00:16:37,988
Not on purpose?
I want it to look in your bag.
143
00:16:38,158 --> 00:16:40,228
I'm sorry.
144
00:16:41,278 --> 00:16:45,749
Do they have their own beds?
-First come, first served.
145
00:16:45,918 --> 00:16:47,874
Except Bj�rn.
-Well ...
146
00:16:48,038 --> 00:16:51,951
He gets violent
if someone swipes his bed.
147
00:16:52,118 --> 00:16:55,349
And that worked?
-He was thrown out.
148
00:16:55,518 --> 00:16:57,713
Eventually he got his own way.
149
00:16:57,878 --> 00:17:00,790
Who's that girl?
-His daughter.
150
00:17:00,958 --> 00:17:04,348
He took that picture during his last visit.
151
00:17:04,518 --> 00:17:07,669
Was he a sailor?
-He sailed in the merchant navy.
152
00:17:07,838 --> 00:17:11,114
Do you know if he fought with anyone?
153
00:17:11,278 --> 00:17:17,831
Besides neighbors, shopkeepers, policemen
and all other people on earth?
154
00:17:17,998 --> 00:17:20,558
I can't help you.
155
00:17:20,718 --> 00:17:24,870
But there are enough people
angry at Bj�rn.
156
00:17:25,038 --> 00:17:29,031
I know where Bj�rn is.
Or, where he was, in any case.
157
00:18:22,158 --> 00:18:26,390
It's a pin from a taser.
158
00:18:26,558 --> 00:18:30,233
ln the cartridge are strips of paper
with a serial number.
159
00:18:30,398 --> 00:18:33,037
They flying out when it's fired.
160
00:18:33,198 --> 00:18:36,986
You can identify who fired,
how long and how often.
161
00:18:37,158 --> 00:18:39,274
To prevent abuse.
162
00:18:39,438 --> 00:18:42,794
A strip of paper?
-Small strips of paper.
163
00:18:42,958 --> 00:18:46,234
We need people to come
and find them.
164
00:19:07,238 --> 00:19:09,069
I'm sorry.
165
00:19:28,398 --> 00:19:30,434
That's it.
166
00:19:37,278 --> 00:19:39,951
What are you thinking?
-Why is he there?
167
00:19:40,118 --> 00:19:42,586
Bj�rn?
-What's the offender doing?
168
00:19:42,758 --> 00:19:46,546
He'll tell us later.
He isn't stingy with information.
169
00:19:47,798 --> 00:19:54,749
Lilian told me something else.
You've filed a complaint against me.
170
00:19:54,918 --> 00:19:57,830
What can I do so you'll withdraw it?
171
00:20:00,518 --> 00:20:02,713
Nothing.
172
00:20:13,358 --> 00:20:17,829
What did you do yesterday?
-I was at the slaughterhouse, with you.
173
00:20:17,998 --> 00:20:21,752
Yes, but?
-Why do you want to know?
174
00:20:21,918 --> 00:20:25,957
No idea. If you work together,
you just talk to each other.
175
00:20:26,118 --> 00:20:30,396
I'm having a conversation with you.
-I even had sex.
176
00:20:33,758 --> 00:20:36,033
How did you succeed?
177
00:20:36,198 --> 00:20:38,393
It doesn't take so long?
178
00:20:40,198 --> 00:20:42,996
What was his name?
-I don't remember.
179
00:20:43,158 --> 00:20:48,232
He shoots ... Bj�rn down with a taser
180
00:20:48,398 --> 00:20:51,390
and binds him to a chair.
181
00:20:51,558 --> 00:20:54,118
And puts it on the Internet.
Why?
182
00:20:54,278 --> 00:20:57,748
He killed the others instantly.
183
00:20:57,918 --> 00:21:00,830
Saga Nor�n, Malm� CID.
184
00:21:03,878 --> 00:21:06,108
We will go there immediately.
185
00:21:06,278 --> 00:21:07,631
She woken up.
186
00:21:07,798 --> 00:21:10,835
She was very awake.
187
00:21:10,998 --> 00:21:15,071
How's she doing?
-From time to time she's conscious.
188
00:21:15,238 --> 00:21:18,548
Conscious.
-What?
189
00:21:18,718 --> 00:21:21,869
It's 'conscious'.
-Thank you.
190
00:21:22,038 --> 00:21:24,108
Okay.
191
00:21:28,678 --> 00:21:32,637
Shall we take a look?
Then we didn't come for nothing.
192
00:21:47,238 --> 00:21:50,947
Sonja, d'you hear me?
193
00:21:53,558 --> 00:21:55,116
Sonja, d'you hear me?
194
00:22:04,078 --> 00:22:06,638
I'll get a doctor.
-Wait.
195
00:22:07,678 --> 00:22:11,910
Sonja, d'you hear me?
196
00:22:12,078 --> 00:22:16,310
Stefan.
-I'm Saga Nor�n, Malm� CID.
197
00:22:16,478 --> 00:22:21,506
Stefan was there.
-Is Stefan someone you know?
198
00:22:21,678 --> 00:22:26,194
Everything is good.
-Did you see someone with the bottles?
199
00:22:26,358 --> 00:22:30,829
Stefan.
-Did Stefan have the bottles?
200
00:22:30,998 --> 00:22:33,671
Sonja, do your best.
201
00:22:33,838 --> 00:22:38,354
Stay awake.
Do your best to stay awake.
202
00:22:38,518 --> 00:22:42,591
Do you know who has poisoned you?
Did you see anyone?
203
00:22:42,758 --> 00:22:47,354
I've seen him.
-Did you know him? What did he look like?
204
00:22:49,678 --> 00:22:52,431
Who are you?
-And who are you?
205
00:22:52,598 --> 00:22:55,237
I'm her brother.
Is she awake?
206
00:22:55,398 --> 00:22:58,595
No. Saga Nor�n,
Malm� CID.
207
00:22:58,758 --> 00:23:01,830
This is Martin Rohde
of the Danish police.
208
00:23:01,998 --> 00:23:05,149
Who are you?
-Stefan Lindberg.
209
00:23:05,318 --> 00:23:07,593
What are you doing here?
210
00:23:09,998 --> 00:23:12,637
Can you show some ID?
211
00:23:18,038 --> 00:23:22,077
So you've found her
and brought here.
212
00:23:22,238 --> 00:23:24,911
How long has your sister been homeless?
213
00:23:27,958 --> 00:23:29,914
I don't know.
214
00:23:35,318 --> 00:23:39,311
We lost contact with each other
when I was fifteen.
215
00:23:39,478 --> 00:23:43,437
We ended up in
separate foster homes.
216
00:23:44,478 --> 00:23:51,395
I just found her yesterday. I didn't
even know if she was still alive.
217
00:23:52,518 --> 00:23:56,875
So you just find your sister
and then apparently she gets poisoned.
218
00:23:59,158 --> 00:24:02,787
Yes. Is that so strange?
219
00:24:02,958 --> 00:24:06,189
That's bad luck.
-Where were you before?
220
00:24:06,358 --> 00:24:09,236
I had to arrange things.
221
00:24:09,398 --> 00:24:12,913
And you left
your dying sister behind.
222
00:24:17,198 --> 00:24:19,154
I can show you where she was.
223
00:24:19,318 --> 00:24:22,355
No, you don't.
We know where she was.
224
00:24:23,438 --> 00:24:27,795
Tell me if I can help you with
anything. Can I go to Sonya?
225
00:24:36,958 --> 00:24:39,756
We have to buy flowers for Gry.
-Why?
226
00:24:39,918 --> 00:24:42,671
It's her birthday.
-Oh yeah?
227
00:24:42,838 --> 00:24:47,548
Did you know?
-Go ahead. I'll wait here.
228
00:24:47,718 --> 00:24:49,390
Do you have some Swedish money?
229
00:24:51,838 --> 00:24:53,829
Can I borrow some?
230
00:25:09,718 --> 00:25:12,152
Aren't you going back to work?
231
00:25:15,678 --> 00:25:18,112
Mommy?
232
00:25:38,638 --> 00:25:40,708
I said I was sorry?
233
00:26:40,318 --> 00:26:44,436
Take an aspirin.
-I took one an hour ago.
234
00:26:44,598 --> 00:26:47,431
From a taser.
See if you can identify it.
235
00:26:47,598 --> 00:26:49,395
Do you know which brand?
236
00:26:49,558 --> 00:26:52,152
I'll start immediately.
-Please.
237
00:26:52,318 --> 00:26:54,707
Congratulations from Saga and me.
238
00:26:56,518 --> 00:26:58,634
I didn't buy flowers.
239
00:26:58,798 --> 00:27:01,870
You said they were from both of us.
240
00:27:02,038 --> 00:27:04,506
It doesn't matter. She was delighted.
241
00:27:04,678 --> 00:27:08,717
What does that have to do with it?
-Something's happening to the feed.
242
00:27:21,718 --> 00:27:25,950
Yes, but I can't come.
We need to do it over the phone.
243
00:27:26,118 --> 00:27:31,033
For three hours. lt's okay.
But call me later.
244
00:27:34,198 --> 00:27:39,352
You were really good on TV today.
-Thank you, �ke.
245
00:27:39,518 --> 00:27:43,067
I'm really glad you liked it.
246
00:27:43,238 --> 00:27:47,117
No, you mean that ironically.
-No.
247
00:27:47,278 --> 00:27:50,111
lronie is dead, �ke.
248
00:27:50,278 --> 00:27:52,075
Really?
249
00:27:54,158 --> 00:27:57,514
But you were right.
It's all here.
250
00:27:57,678 --> 00:28:01,227
I know.
This man is my Sankara Stones.
251
00:28:01,398 --> 00:28:03,354
What are they?
252
00:28:13,238 --> 00:28:16,992
Daniel Ferb�.
-Nice, the bit about "truth terrorist".
253
00:28:17,158 --> 00:28:22,755
I don't care what you think.
-Shall I call someone else?
254
00:28:22,918 --> 00:28:25,876
No, you don't.
-Good.
255
00:28:26,038 --> 00:28:29,917
I've seen your broadcast.
Have you seen mine?
256
00:28:32,718 --> 00:28:34,310
I'm looking now.
257
00:28:34,478 --> 00:28:37,595
You're not alone.
258
00:28:40,558 --> 00:28:43,152
And the pictures?
-Are you now a journalist?
259
00:28:43,318 --> 00:28:49,348
I can figure out who they are,
but it's easier if you tell me.
260
00:28:49,518 --> 00:28:51,634
Who are they?
261
00:29:01,918 --> 00:29:04,478
What's this?
262
00:30:54,198 --> 00:30:56,428
Dad's on TV.
263
00:30:59,078 --> 00:31:02,150
Bj�rn Rasmusen is in the video.
264
00:31:02,318 --> 00:31:06,436
Two property owners from Malm�
and two from Copenhagen ...
265
00:31:06,598 --> 00:31:11,274
are also on the site.
-I'll get it.
266
00:31:11,438 --> 00:31:16,068
Daniel Ferb�, the journalist
who had contact with the killer ...
267
00:31:16,238 --> 00:31:20,516
says these four have to save
Rasmusen. How is unknown.
268
00:31:25,238 --> 00:31:28,150
Chosen to save Bj�rn.
269
00:31:28,318 --> 00:31:30,115
How?
-No idea.
270
00:31:30,278 --> 00:31:33,076
What is the common denominator?
-Real Estate.
271
00:31:33,238 --> 00:31:36,548
But the link to Bj�rn?
-No idea.
272
00:31:36,718 --> 00:31:41,189
No lead on the spot where
Bj�rn is being held.
273
00:31:42,878 --> 00:31:47,429
In the video, you can't see where he is.
-Why not?
274
00:31:47,598 --> 00:31:49,270
Or else he wasn't there.
275
00:31:49,438 --> 00:31:52,555
The police are going to Lorentzen
and Beckg�rd.
276
00:31:52,718 --> 00:31:57,394
You and I go to S�ringer.
Anne and Navid to Hodell.
277
00:31:57,558 --> 00:32:00,789
What has it to do with Sonja?
-She saw someone.
278
00:32:00,958 --> 00:32:03,836
They'll get protection.
-Saga, Martin?
279
00:32:04,958 --> 00:32:06,550
He's dead.
-Who?
280
00:32:06,718 --> 00:32:09,869
S�ringer died last night
in Copenhagen.
281
00:32:10,038 --> 00:32:12,836
Whose business is it now?
282
00:32:21,318 --> 00:32:26,187
Saga Nor�n, Malm� CID.
I'd like to speak to you.
283
00:32:27,438 --> 00:32:29,633
Remember me?
284
00:32:32,118 --> 00:32:34,712
I don't want to talk to you.
285
00:32:34,878 --> 00:32:38,268
I want to help you,
but I will only talk with you.
286
00:32:39,518 --> 00:32:43,113
Do you have a name?
Martin Rohde.
287
00:32:45,158 --> 00:32:47,149
Come inside.
288
00:32:53,838 --> 00:32:56,591
Aren't you coming in?
289
00:32:56,758 --> 00:32:58,908
Haven't you heard what she said?
290
00:33:00,318 --> 00:33:03,754
Can't you just listen?
-Yeah.
291
00:34:11,078 --> 00:34:13,194
Hold it.
292
00:34:16,118 --> 00:34:18,348
Get out.
293
00:34:19,398 --> 00:34:21,593
Stupid drunk.
294
00:34:37,678 --> 00:34:41,307
What do you want doing?
What do you want?
295
00:35:08,238 --> 00:35:10,593
I get hungry too.
296
00:35:26,038 --> 00:35:27,994
But you know that yourself.
297
00:35:58,118 --> 00:36:02,555
Every officer in Malm� and Copenhagen
are actively looking for him.
298
00:36:02,718 --> 00:36:05,835
The camera turns off
and the image disappears.
299
00:36:05,998 --> 00:36:09,673
He'll come to us.
-You hope.
300
00:36:09,838 --> 00:36:14,036
How long ago was this?
-Approximately one hour.
301
00:36:14,198 --> 00:36:19,716
None of the Danish
property owners know Bjorn ...
302
00:36:19,878 --> 00:36:22,346
or know how to save him.
303
00:36:22,518 --> 00:36:26,716
No Bj�rn Rasmusen
rents his house ...
304
00:36:26,878 --> 00:36:30,393
or has anything to do
with Hodells real estate.
305
00:36:30,558 --> 00:36:33,231
Charlotte S�ringer didn't know him.
306
00:36:33,398 --> 00:36:38,950
He didn't pick up those four.
-But he doesn't have Bj�rn anymore.
307
00:36:39,118 --> 00:36:41,427
We don't have him either.
308
00:37:09,198 --> 00:37:14,716
Such a psychological profile is useful.
But we don't know if there is only one perpetrator.
309
00:37:14,878 --> 00:37:18,188
There's only one.
-How do you know?
310
00:37:18,358 --> 00:37:21,555
From the way
when he speaks to us.
311
00:37:21,718 --> 00:37:23,470
Hello, Salvatore.
312
00:37:23,638 --> 00:37:26,710
This is Martin Rohde from Denmark.
313
00:37:26,878 --> 00:37:30,951
I suppose no one can pronounce
your last name properly?
314
00:37:31,118 --> 00:37:35,509
Sounds like a classic case
of manipulation.
315
00:37:35,678 --> 00:37:38,511
Hear that, Saga?
-Good.
316
00:37:45,718 --> 00:37:48,994
I am Martin Rohde.
Salvatore Johansson,.
317
00:37:49,158 --> 00:37:53,037
It's not much to go on.
I have little evidence.
318
00:37:53,198 --> 00:37:59,034
But this is someone on the edge
of a psychotic condition.
319
00:37:59,198 --> 00:38:03,510
Saga, we have a ...
-You'll have to wait.
320
00:38:03,678 --> 00:38:09,469
This person focuses on a project
and shuts out all the other things.
321
00:38:09,638 --> 00:38:11,310
He is single.
322
00:38:11,478 --> 00:38:17,155
He is successful or was successful
in his profession or otherwise.
323
00:38:17,318 --> 00:38:22,870
I think a traumatic
event has taken place.
324
00:38:23,038 --> 00:38:26,348
Which has turned his world
up side down.
325
00:38:26,518 --> 00:38:32,036
In this way he tries make the world
understandable again.
326
00:38:32,198 --> 00:38:35,668
Are we talking
about a psychopath?
327
00:38:35,838 --> 00:38:40,434
You could say that.
He has a clear goal.
328
00:38:40,598 --> 00:38:43,396
He wants to impose
his worldview on us.
329
00:38:43,558 --> 00:38:48,507
If he has people to sacrifice,
he will do so.
330
00:38:48,678 --> 00:38:53,115
A psychopath, I think.
-Does he have a weakness?
331
00:38:53,278 --> 00:38:57,590
Everything he does,
is carefully planned and executed.
332
00:38:57,758 --> 00:39:01,797
He worked on it for over three years.
-That doesn't surprise me.
333
00:39:01,958 --> 00:39:05,075
But that's his weak spot.
334
00:39:05,238 --> 00:39:11,029
If someone or something upsets his plans
and it isn't the way he wants ...
335
00:39:11,198 --> 00:39:13,871
everything will collapse.
336
00:39:14,038 --> 00:39:17,826
In short: He doesn't improvise.
337
00:39:30,478 --> 00:39:33,151
Daniel Ferb�.
- Who's that woman?
338
00:39:33,318 --> 00:39:35,388
What woman?
The photo-.
339
00:39:35,558 --> 00:39:39,028
lnstead of Goran S�ringer.
-He is deceased.
340
00:39:39,198 --> 00:39:41,792
He died yesterday.
341
00:39:41,958 --> 00:39:44,108
That's his wife.
342
00:39:44,278 --> 00:39:47,714
Maybe you should
just read the whole article.
343
00:39:47,878 --> 00:39:51,188
Should I find someone else?
344
00:39:58,238 --> 00:40:00,706
What happens now?
345
00:40:00,878 --> 00:40:03,346
To Bj�rn.
346
00:40:24,598 --> 00:40:29,718
We have been in contact with Taser.
The gun was known to us.
347
00:40:29,878 --> 00:40:32,915
It was in 2001 handed over.
-To us?
348
00:40:33,078 --> 00:40:36,468
In April 19. It was supposed
to be destroyed on May 8.
349
00:40:36,638 --> 00:40:38,788
Then it disappeared.
-Why?
350
00:40:38,958 --> 00:40:42,712
It was legally
removed from the registry.
351
00:40:42,878 --> 00:40:44,914
By?
-Lennart Fransson.
352
00:40:45,078 --> 00:40:47,353
An officer. He's retired.
353
00:40:47,518 --> 00:40:51,033
Four years ago. He has
an apartment in the city.
354
00:40:58,638 --> 00:41:00,276
How was he as an officer?
355
00:41:00,438 --> 00:41:04,875
He was good, accurate,
never went wrong, well liked.
356
00:41:05,038 --> 00:41:07,188
And this?
-We still know nothing.
357
00:41:07,358 --> 00:41:10,191
Anne, Navid, go to the rear.
358
00:41:26,798 --> 00:41:29,437
Gry, stay here.
359
00:41:37,318 --> 00:41:39,468
Police, Lennart.
360
00:41:40,918 --> 00:41:43,751
Lennart, this is Hans of CID.
361
00:42:30,118 --> 00:42:32,313
I'll come back.
362
00:43:33,718 --> 00:43:37,472
ls daddy home?
-He just left.
363
00:43:38,518 --> 00:43:41,669
We're having visitors
for Oscar's birthday.
364
00:43:41,838 --> 00:43:46,707
My brother and my parents are coming.
-Nice.
365
00:43:52,518 --> 00:43:56,477
Can I wait for daddy?
366
00:43:56,638 --> 00:43:59,391
Here?
367
00:44:00,438 --> 00:44:03,874
It may take a while.
He just left.
368
00:44:04,038 --> 00:44:08,111
That's okay.
I can wait.
369
00:44:09,878 --> 00:44:12,517
You may sit there.
370
00:44:38,558 --> 00:44:40,867
Does Mommy know you're here?
371
00:44:41,038 --> 00:44:45,156
No. I thought you'd call
to say I'm asleep.
372
00:44:45,318 --> 00:44:47,229
Yeah, but ...
373
00:44:49,438 --> 00:44:51,872
There's something happening at home.
374
00:44:52,038 --> 00:44:54,996
I can't go home. Because ...
375
00:44:55,158 --> 00:45:00,312
You can't stay.
I'm sorry, but you can't.
376
00:45:00,478 --> 00:45:05,677
You can't come unexpectedly.
-Why not?
377
00:45:05,838 --> 00:45:08,875
Filippa's brother's coming with his family.
378
00:45:09,038 --> 00:45:13,668
Her parents and neighbors what a piece of ...
379
00:45:13,838 --> 00:45:18,229
There is no place.
-I won't come to the party.
380
00:45:18,398 --> 00:45:24,189
I'm looking for a place to sleep.
-It's okay to come to the party.
381
00:45:24,358 --> 00:45:27,395
But we have
no place for you to sleep.
382
00:45:28,638 --> 00:45:34,634
Everyone, except the
neighbors, will stay overnight.
383
00:45:34,798 --> 00:45:37,710
But I can surely ...
384
00:45:37,878 --> 00:45:42,315
Another time.
You're always welcome.
385
00:45:42,478 --> 00:45:44,867
You know that.
386
00:45:50,998 --> 00:45:55,116
I have no time to take
you all the way home.
387
00:45:55,278 --> 00:45:59,237
I can bring you to the train.
-Doesn't matter .
388
00:46:06,478 --> 00:46:08,355
Are we okay?
389
00:46:30,918 --> 00:46:34,593
There are no traces
at Fransson's house.
390
00:46:34,758 --> 00:46:37,830
That doesn't happen.
-Still nothing?
391
00:46:37,998 --> 00:46:43,709
What happened to Bj�rn?
-He got to him.
392
00:46:43,878 --> 00:46:46,517
He needed Bj�rn for something.
393
00:46:48,838 --> 00:46:51,796
Why Bj�rn?
-Why not?
394
00:46:51,958 --> 00:46:56,793
He is big, strong and aggressive.
-He had a taser.
395
00:46:56,958 --> 00:47:03,796
But why Bj�rn?
-Maybe he was just in his way.
396
00:47:03,958 --> 00:47:08,315
Then I'd pick somebody
weaker. It's easier.
397
00:47:13,278 --> 00:47:15,234
Say Hans ...
398
00:47:16,438 --> 00:47:21,353
Are you going to move?
-Why? Do you want to get rid of me?
399
00:47:21,518 --> 00:47:25,557
There's still nothing decided.
Karen's looking at houses on the internet.
400
00:47:25,718 --> 00:47:29,757
We're homesick.
It doesn't go away.
401
00:47:29,918 --> 00:47:33,115
Do you want to replace me?
-No.
402
00:47:39,398 --> 00:47:44,108
Whoever succeeds me,
will be glad you're on the team.
403
00:47:44,278 --> 00:47:49,557
Extremely concentrated,
single, successful employee ...
404
00:47:49,718 --> 00:47:53,950
clear objectives, organized.
-There you go.
405
00:47:54,118 --> 00:47:57,235
What?
-There you go.
406
00:47:57,398 --> 00:48:01,391
That's the psychological profile
of the perpetrator.
407
00:48:05,038 --> 00:48:07,757
You have to go home and sleep.
408
00:49:10,238 --> 00:49:12,627
How was your day?
409
00:49:12,798 --> 00:49:14,914
Well.
410
00:49:17,278 --> 00:49:20,236
The children are in our bed.
411
00:49:20,398 --> 00:49:22,229
Why?
412
00:49:22,398 --> 00:49:25,117
Ask your eldest son.
413
00:49:25,278 --> 00:49:27,155
What has he done?
414
00:49:27,318 --> 00:49:30,833
He showed them the tied up
man on the computer.
415
00:49:30,998 --> 00:49:34,035
Now they don't dare
sleep in their own beds.
416
00:49:36,118 --> 00:49:38,757
Why does it start again now?
417
00:49:59,678 --> 00:50:03,717
What is it?
-How about you?
418
00:50:03,878 --> 00:50:09,316
The little ones are in our bed
because you've shown them that misery.
419
00:50:09,478 --> 00:50:12,356
That's the reality.
-That's too intense.
420
00:50:12,518 --> 00:50:15,874
What it means.
Nobody wants to see reality.
421
00:50:16,038 --> 00:50:17,596
What do you mean?
422
00:50:17,758 --> 00:50:20,909
Him. The truth terrorist.
423
00:50:21,078 --> 00:50:25,594
He does more for the homeless than politicians.
-He kills them.
424
00:50:25,758 --> 00:50:29,831
Everyone talks about it.
At least now they have shelter.
425
00:50:29,998 --> 00:50:33,752
Should I worry about you're doing?
-No, why?
426
00:50:33,918 --> 00:50:38,708
You don't go to school,
don't work, sleep all day ...
427
00:50:38,878 --> 00:50:42,348
What's your plan?
-The plan is to have no plan.
428
00:50:42,518 --> 00:50:46,352
That doesn't work.
You can't think only of yourself.
429
00:50:46,518 --> 00:50:49,078
Don't you do that?
430
00:50:50,118 --> 00:50:52,951
You need to help more.
Yes, yes.
431
00:50:53,118 --> 00:50:56,315
You need to help Mette more.
I mean it.
432
00:50:56,478 --> 00:50:59,356
I said yes?
-We want you ...
433
00:51:10,718 --> 00:51:13,915
Why do they call him
the truth terrorist?
434
00:51:14,078 --> 00:51:19,516
A Swedish reporter called him that.
It's on the Internet.
435
00:51:19,678 --> 00:51:21,908
TT.
436
00:51:24,318 --> 00:51:28,755
Turn it off. And act mature.
-Yes, I will.
437
00:51:31,918 --> 00:51:34,478
Who was that?
-My father.
438
00:51:35,638 --> 00:51:38,072
I don't know him, right?
439
00:51:42,198 --> 00:51:46,111
I don't either.
-Why do you live with him then?
440
00:52:58,878 --> 00:53:01,392
Do you come here to find someone?
441
00:53:01,558 --> 00:53:04,868
No, but ...
442
00:53:05,038 --> 00:53:06,869
But it's raining outside.
443
00:53:07,038 --> 00:53:10,508
I know.
I just put the waste out.
444
00:53:15,398 --> 00:53:18,868
I'm having a cup of tea.
445
00:53:19,038 --> 00:53:22,030
There's a cup for you if you want.
446
00:53:29,638 --> 00:53:31,390
Okay.
447
00:53:33,838 --> 00:53:36,591
Come on up.
448
00:53:48,238 --> 00:53:52,151
I only have green tea.
-That's fine.
449
00:54:00,638 --> 00:54:03,391
Nice apartment.
-Thank you.
450
00:54:05,838 --> 00:54:07,794
Sit down.
451
00:54:11,118 --> 00:54:13,996
Where are you from?
-From Copenhagen.
452
00:54:14,158 --> 00:54:16,956
What are you doing here?
453
00:54:19,518 --> 00:54:24,467
It sounds terribly childish,
but I ran away from home.
454
00:54:24,638 --> 00:54:26,947
Why?
455
00:54:27,118 --> 00:54:28,949
Quarrel with my mother.
456
00:54:31,278 --> 00:54:33,428
You do that sometimes.
457
00:54:47,198 --> 00:54:50,747
Can I stay a while?
458
00:54:50,918 --> 00:54:55,548
Fine. You can stay as long as you want.
459
00:54:55,718 --> 00:54:59,791
That's nice of you.
I'll stay a while.
460
00:55:13,838 --> 00:55:16,352
Dad, you should see something.
461
00:55:16,518 --> 00:55:19,635
What time is it?
-Five o'clock.
462
00:55:19,798 --> 00:55:21,948
Come on.
-What is it?
463
00:55:25,918 --> 00:55:29,911
Hello?
-He has Bj�rn back on air again.
464
00:55:30,078 --> 00:55:32,797
What happened? Is he dead?
465
00:55:32,958 --> 00:55:34,437
Not yet.
466
00:55:35,478 --> 00:55:37,594
I'm coming.
-Good.
467
00:55:40,478 --> 00:55:42,992
Saga Nor�n.
-He called again.
468
00:55:43,158 --> 00:55:45,672
Have you heard from him?
469
00:55:45,838 --> 00:55:48,557
He wants to have 20 million.
-Who?
470
00:55:48,718 --> 00:55:51,551
From those four. Five million each.
471
00:55:51,718 --> 00:55:54,471
If he gets it, he'll put
a stop to everything.
472
00:55:54,638 --> 00:55:58,916
If they don't, we know
how much a person is worth.
473
00:56:06,198 --> 00:56:10,510
How much time do we have?
-He started at 5 am, it's now about 6.
474
00:56:10,678 --> 00:56:14,796
He's lost a pint of blood.
He weighs 80 kilos.
475
00:56:14,958 --> 00:56:17,108
7 % is more than 5 liters.
476
00:56:17,278 --> 00:56:20,953
At 40 % blood loss
he'll loose consciousness.
477
00:56:21,118 --> 00:56:24,269
Half a liter per hour.
We have four hours.
478
00:56:24,438 --> 00:56:27,635
His heart won't stop immediately.
-Five, six hours.
479
00:56:27,798 --> 00:56:30,995
Do we know where he's broadcasting from?
480
00:56:31,158 --> 00:56:33,308
We'll contact those four.
481
00:56:33,478 --> 00:56:37,073
He's doing something, with those eyes?
-The blink?
482
00:56:37,238 --> 00:56:40,867
Wasn't he in the merchant marine?
It's Morse Code.
36850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.