All language subtitles for BloodCoastS01E06720pWEBh264-EDITH_track3_5Beng5D[_15115]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,600 --> 00:00:21,200 -Are you sure she's your daughter? -I don't know. 2 00:00:21,280 --> 00:00:22,880 I have to catch him first. 3 00:00:22,960 --> 00:00:25,160 We're going in hot here, Lyès. 4 00:00:27,080 --> 00:00:29,160 What if Murillo uses the kid as a shield? 5 00:00:29,920 --> 00:00:32,360 He's a piece of shit, but he won't harm the kid. 6 00:00:32,440 --> 00:00:33,840 You hope. 7 00:01:12,280 --> 00:01:14,120 -Do you have a lighter? -Yeah. 8 00:01:31,120 --> 00:01:31,960 Come here. 9 00:01:36,840 --> 00:01:39,080 -Come on. Let's go. -Who the fuck are these guys? 10 00:01:46,040 --> 00:01:49,200 Let's go around the right side of the house. The priority is the kid. 11 00:02:12,960 --> 00:02:14,200 Get going! 12 00:02:31,640 --> 00:02:32,480 Police! 13 00:02:33,160 --> 00:02:34,040 Police! 14 00:04:18,040 --> 00:04:21,320 BLOOD COAST 15 00:04:24,800 --> 00:04:28,120 THE PURSUIT EPISODE 6 16 00:04:46,920 --> 00:04:48,040 Come on, sweetie. 17 00:04:48,960 --> 00:04:49,880 This way. 18 00:04:56,680 --> 00:04:57,760 Where's Murillo? 19 00:04:59,240 --> 00:05:01,760 -Why did you intervene? -We didn't have a choice. 20 00:05:01,840 --> 00:05:05,080 What didn't you understand? You were supposed to tell us. 21 00:05:05,160 --> 00:05:08,520 What didn't you understand in "We didn't have a choice"? Tell me. 22 00:05:17,000 --> 00:05:18,280 We had a deal, Lyès. 23 00:05:19,200 --> 00:05:20,960 I can't do anything for you this time. 24 00:05:22,400 --> 00:05:23,280 Really? 25 00:05:23,880 --> 00:05:24,920 There was a kid. 26 00:05:26,280 --> 00:05:27,600 What was I supposed to do? 27 00:05:29,320 --> 00:05:30,160 Tell me. 28 00:05:39,240 --> 00:05:41,520 What's your plan? Apart from ruining my life. 29 00:05:44,880 --> 00:05:46,440 You've been on the run for years. 30 00:05:46,960 --> 00:05:48,760 Honestly, what did you expect? 31 00:05:49,280 --> 00:05:50,400 I'm nobody. 32 00:05:51,440 --> 00:05:52,520 You know that. 33 00:05:54,880 --> 00:05:55,960 I didn't kill anyone. 34 00:05:57,840 --> 00:05:59,520 Good, that'll work in your favor. 35 00:06:00,520 --> 00:06:01,400 Great. 36 00:06:04,440 --> 00:06:05,560 Why did you lie to me? 37 00:06:07,400 --> 00:06:08,960 I didn't want you to look for her. 38 00:06:13,000 --> 00:06:13,960 I'll do a DNA test. 39 00:06:15,720 --> 00:06:16,560 Just to be sure. 40 00:06:18,320 --> 00:06:21,440 If you have doubts, you're even dumber than I thought. 41 00:06:23,880 --> 00:06:26,800 -I just want to be sure. That's all. -Really? 42 00:06:26,880 --> 00:06:27,720 Then what? 43 00:06:29,120 --> 00:06:31,280 Will you explain that you put her mom in prison? 44 00:06:33,480 --> 00:06:35,680 I'd love to know how you'll work this out. 45 00:06:39,480 --> 00:06:40,640 Please, Lyès. 46 00:06:41,840 --> 00:06:43,120 Leave her with my father. 47 00:06:44,440 --> 00:06:47,280 I know you hate each other, but he'll take good care of her. 48 00:06:47,920 --> 00:06:50,200 Armand, the guy who taught you to steal cars. 49 00:06:53,880 --> 00:06:55,320 Is that what you want for her? 50 00:06:56,720 --> 00:06:58,280 But my father loved me, Lyès. 51 00:06:58,920 --> 00:07:00,520 Do you think you can love her? 52 00:07:02,520 --> 00:07:03,800 You don't even know her. 53 00:07:05,080 --> 00:07:06,800 Leave her with my dad. It's best. 54 00:07:16,840 --> 00:07:18,080 There you go. 55 00:07:20,640 --> 00:07:23,200 -That didn't hurt, did it? -No, I'm fine. 56 00:07:28,640 --> 00:07:29,520 Mom. 57 00:07:42,120 --> 00:07:44,520 They're going to stay with you. It's procedure. 58 00:07:46,080 --> 00:07:46,960 Why not you? 59 00:07:48,200 --> 00:07:49,080 Are you scared? 60 00:07:56,880 --> 00:07:57,880 You have to go. 61 00:08:00,080 --> 00:08:01,040 Take a seat. 62 00:08:08,800 --> 00:08:09,920 Zoé, my darling. 63 00:08:11,120 --> 00:08:12,840 You will have to be very strong. 64 00:08:13,560 --> 00:08:15,080 Mom is going away. 65 00:08:15,960 --> 00:08:17,000 For a while. 66 00:08:18,520 --> 00:08:20,240 You're going to stay with Grandpa. 67 00:08:20,920 --> 00:08:24,720 Once I get out and we're reunited, I promise we'll never be apart again. 68 00:08:24,800 --> 00:08:25,680 All right? 69 00:08:27,720 --> 00:08:29,360 No, Mom, I don't want that. 70 00:08:41,040 --> 00:08:42,840 Here, raise your arm, sweetie. Good. 71 00:08:45,960 --> 00:08:49,160 My report didn't mention your involvement in your daughter's escape. 72 00:08:50,480 --> 00:08:53,200 I'd love to give you a hug, but I'm afraid I might slip 73 00:08:53,280 --> 00:08:54,600 and ruin your pretty face. 74 00:08:55,640 --> 00:08:57,880 Murillo's barn, you gave him the plan, didn't you? 75 00:08:59,520 --> 00:09:00,840 Armand, listen to me. 76 00:09:01,400 --> 00:09:02,760 Don't try to help Murillo. 77 00:09:04,040 --> 00:09:05,520 That won't help Zoé. 78 00:09:06,120 --> 00:09:06,960 I swear. 79 00:09:08,160 --> 00:09:09,920 Prison isn't good for a man your age. 80 00:09:40,520 --> 00:09:41,360 Hello. 81 00:09:42,080 --> 00:09:43,840 I'll take that jacket there, please. 82 00:09:51,800 --> 00:09:54,680 -I'll take this too. How much for both? -Twelve euros. 83 00:09:55,240 --> 00:09:57,640 -Thanks. I'll leave the other one. -Thanks. 84 00:10:07,840 --> 00:10:10,040 Everyone is hunting down Murillo and The Indian, 85 00:10:10,120 --> 00:10:12,680 but you're offering me Ali Saïdi's arrest. 86 00:10:14,120 --> 00:10:17,080 The bosses made it clear they didn't need us to get Murillo. 87 00:10:17,160 --> 00:10:18,880 -Does it surprise you? -No. 88 00:10:19,800 --> 00:10:21,400 So, I'm just doing my job. 89 00:10:22,160 --> 00:10:23,440 Arresting drug dealers. 90 00:10:23,520 --> 00:10:25,920 Could you cut your bullshit for a second? 91 00:10:29,400 --> 00:10:32,240 The guys from Mistral Phone are willing to testify against Ali. 92 00:10:32,320 --> 00:10:34,760 That's more than enough to place him in custody. 93 00:10:35,600 --> 00:10:36,840 Ali Saïdi. 94 00:10:36,920 --> 00:10:39,120 It's a nice catch for the department, isn't it? 95 00:10:41,240 --> 00:10:42,600 Okay, fine. I got it. 96 00:10:42,680 --> 00:10:45,640 You want to use Ali Saïdi as bait to lure Murillo. 97 00:10:45,720 --> 00:10:46,720 Yeah, exactly. 98 00:10:46,800 --> 00:10:49,360 We'll leak the news of Ali's transfer from prison, 99 00:10:49,440 --> 00:10:51,080 and we'll be waiting in the van. 100 00:10:51,600 --> 00:10:53,360 Waiting for Murillo to attack us. 101 00:10:57,160 --> 00:11:00,400 Ladies and gentlemen, I'm expected in court. 102 00:11:00,480 --> 00:11:01,320 What is this about? 103 00:11:02,120 --> 00:11:05,800 Captain Benamar wishes to arrest Ali Saïdi. 104 00:11:06,320 --> 00:11:08,640 How about that. And why now? 105 00:11:09,440 --> 00:11:11,560 Because we have evidence we lacked until now. 106 00:11:11,640 --> 00:11:15,000 If Mr. Saïdi is imprisoned, it'll arouse excitement among his rivals. 107 00:11:15,720 --> 00:11:18,360 Isn't that why you left him alone all these years? 108 00:11:19,720 --> 00:11:21,000 What are you insinuating? 109 00:11:21,520 --> 00:11:24,720 Nothing. But you must admit your investigations have spared him. 110 00:11:28,320 --> 00:11:31,280 Does anyone really think we can end drug dealing in this country? 111 00:11:31,360 --> 00:11:32,760 No, I'm really asking. 112 00:11:34,960 --> 00:11:35,800 Tell me. 113 00:11:35,880 --> 00:11:37,880 So that justifies certain alliances? 114 00:11:39,560 --> 00:11:41,640 It justifies being realistic. 115 00:11:43,880 --> 00:11:46,000 You're hunting a heavyweight, Captain Benamar. 116 00:11:46,080 --> 00:11:48,200 Ali Saïdi has diversified his investments. 117 00:11:48,280 --> 00:11:49,960 He's become someone who matters. 118 00:11:51,120 --> 00:11:52,000 Unlike you. 119 00:11:54,880 --> 00:11:56,760 Sometimes social mobility works. 120 00:11:56,840 --> 00:12:00,360 And those who don't matter can take down the ones at the top. 121 00:12:01,800 --> 00:12:02,920 France is like that. 122 00:13:03,080 --> 00:13:04,120 You kept me waiting. 123 00:13:07,080 --> 00:13:09,040 Ali Saïdi, it's 10:53 a.m. 124 00:13:09,120 --> 00:13:13,160 You are being taken into custody for kidnapping, unlawful confinement, 125 00:13:13,240 --> 00:13:14,760 and violence against a minor. 126 00:13:26,320 --> 00:13:27,920 I told you to go back to Dubai. 127 00:13:56,200 --> 00:13:57,520 -Hello. -Hello. 128 00:13:58,840 --> 00:14:01,040 -Can I join you for a drink? -Yeah. 129 00:14:01,640 --> 00:14:02,520 All right. 130 00:14:03,280 --> 00:14:04,120 Here. 131 00:14:04,640 --> 00:14:05,680 Thank you. 132 00:14:05,760 --> 00:14:06,960 -Cheers. -Thanks a lot. 133 00:14:29,920 --> 00:14:31,480 Sir, where are you going? 134 00:14:55,480 --> 00:14:58,200 …in this context, it's important that you… 135 00:14:58,280 --> 00:15:00,960 Gentlemen, the clock is ticking. Still nothing? 136 00:15:03,320 --> 00:15:05,240 I'm gonna kick his ass someday. 137 00:15:10,760 --> 00:15:13,240 Mistral Phone's men, who worked for Ali, are dead. 138 00:15:15,160 --> 00:15:16,680 The killer was a professional. 139 00:15:18,520 --> 00:15:20,800 Aslan had his throat slit at the hospital. 140 00:15:20,880 --> 00:15:25,520 And it just so happens his brother Murat was found hanged in his cell. 141 00:15:28,520 --> 00:15:30,160 And the colleague on duty at the door? 142 00:15:33,920 --> 00:15:34,880 Fuck. 143 00:15:35,720 --> 00:15:36,560 Yeah. 144 00:15:37,600 --> 00:15:40,040 Ali's cleaning up his mess. Every last bit of it. 145 00:15:40,120 --> 00:15:42,440 Your transfer plan with Ali, forget about it. 146 00:15:42,960 --> 00:15:44,600 He won't be your bait. 147 00:15:45,200 --> 00:15:48,480 And with all his connections, we won't be able to keep him long. 148 00:15:49,280 --> 00:15:50,880 You'll have to find something else. 149 00:15:52,480 --> 00:15:53,840 There's still one witness. 150 00:15:54,680 --> 00:15:56,200 Really? Who? 151 00:16:13,800 --> 00:16:14,920 Do you know my friend? 152 00:16:15,840 --> 00:16:18,280 Lyès, why do you want to close my place down? 153 00:16:19,280 --> 00:16:21,920 -I've never had any issues. -Quit playing me for a fool. 154 00:16:22,560 --> 00:16:24,240 Tell me what you know, and I'll fix this. 155 00:16:24,320 --> 00:16:25,240 What? 156 00:16:27,640 --> 00:16:28,840 Ali Saïdi… 157 00:16:30,120 --> 00:16:32,440 Was he here the day Lucas Murillo died? 158 00:16:35,520 --> 00:16:36,360 Abdel. 159 00:16:40,000 --> 00:16:41,120 Yes, he was here. 160 00:16:43,680 --> 00:16:44,640 Who was he after? 161 00:16:45,480 --> 00:16:46,440 No one. 162 00:16:47,200 --> 00:16:49,760 He was drinking a coffee at this table here. 163 00:16:50,520 --> 00:16:54,720 Over there, the kids from the neighborhood were playing after school. 164 00:16:55,560 --> 00:16:57,240 And how was he? Was he nervous? 165 00:16:57,800 --> 00:16:58,920 No, not at all. 166 00:16:59,560 --> 00:17:02,720 They were laughing and talking about the match. Nothing unusual. 167 00:17:03,600 --> 00:17:04,560 Then what? 168 00:17:05,600 --> 00:17:07,200 The car arrived over there. 169 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 At full speed. 170 00:17:09,640 --> 00:17:12,520 Then it stopped. A man in a ski mask started shooting. 171 00:17:14,000 --> 00:17:14,840 Then… 172 00:17:16,160 --> 00:17:19,400 Ali's friend was hit, and he fired back in self-defense. 173 00:17:20,960 --> 00:17:22,600 Were the kids still there? 174 00:17:23,240 --> 00:17:26,440 When the car left, we saw that a kid had been hit. 175 00:17:27,760 --> 00:17:31,000 Who could have had an interest in killing Ali? 176 00:17:31,080 --> 00:17:32,160 I don't know. 177 00:17:32,240 --> 00:17:34,680 Maybe someone who wanted to steal his business. 178 00:17:38,000 --> 00:17:40,560 -He's not a real nine. -He is to me, bro. 179 00:17:40,640 --> 00:17:42,720 You mean like Samuel Eto'o, the real one. 180 00:17:49,200 --> 00:17:50,960 Fuck. What the hell is he doing here? 181 00:17:54,160 --> 00:17:55,760 What's up? You good? 182 00:17:56,640 --> 00:17:57,600 What do you want? 183 00:18:00,080 --> 00:18:01,280 I have bad news. 184 00:18:01,360 --> 00:18:02,640 Ali got arrested. 185 00:18:03,720 --> 00:18:07,160 Since his nephews are dead, the Saïdi gang is over. 186 00:18:08,000 --> 00:18:09,800 But the good news is I'm here. 187 00:18:10,400 --> 00:18:11,760 Give me the shisha, please. 188 00:18:14,160 --> 00:18:15,720 Who do you think you are? 189 00:18:16,840 --> 00:18:18,960 -Shut up. -Take it easy. 190 00:18:23,000 --> 00:18:24,200 I want Ali's stock. 191 00:18:24,280 --> 00:18:27,640 Whoever finds it for me will become my associate. 192 00:18:27,720 --> 00:18:29,280 What should we tell the others? 193 00:18:29,360 --> 00:18:32,040 Everyone will get a bonus to celebrate my arrival. 194 00:18:32,120 --> 00:18:33,000 How much? 195 00:18:33,960 --> 00:18:34,800 How much? 196 00:18:35,640 --> 00:18:38,960 -Only a whore would ask that question. -Take it easy. 197 00:18:39,040 --> 00:18:41,160 Are you nuts? You think we'll share with you? 198 00:18:41,840 --> 00:18:43,720 -Take it easy. -What are you doing? 199 00:18:44,640 --> 00:18:45,920 Why are you getting worked up? 200 00:18:54,200 --> 00:18:56,640 From now on, everything that's yours is mine. 201 00:18:57,760 --> 00:19:00,600 There's not a rock or an ounce of dope I don't get a cut on. Got it? 202 00:19:02,880 --> 00:19:04,160 All right, fine. 203 00:19:08,360 --> 00:19:12,320 Look, on the left, a bullet used by The Indian during a heist. 204 00:19:12,400 --> 00:19:14,600 On the right, the one that killed Lucas Murillo. 205 00:19:14,680 --> 00:19:15,680 Same origin. 206 00:19:16,760 --> 00:19:19,960 Do you see the scratch on the side? It's a mark left by the barrel. 207 00:19:20,040 --> 00:19:22,680 We find it on every bullet The Indian leaves behind. 208 00:19:23,960 --> 00:19:27,080 What are you saying? The Indian killed little Lucas? 209 00:19:29,920 --> 00:19:31,560 But he was aiming at Ali. 210 00:19:31,640 --> 00:19:32,680 Yeah. 211 00:19:33,320 --> 00:19:37,320 To get rid of him, The Indian told Murillo that Ali killed his son. 212 00:19:41,200 --> 00:19:43,400 We're going to find a way to tell Murillo. 213 00:20:02,080 --> 00:20:02,920 Jackie? 214 00:20:03,000 --> 00:20:04,280 You have a visitor. 215 00:20:04,360 --> 00:20:05,240 Who is it? 216 00:20:08,560 --> 00:20:09,480 It's the police, ma'am. 217 00:20:10,720 --> 00:20:13,080 Listen, the firearm that killed your grandson 218 00:20:13,160 --> 00:20:15,560 belongs to Tarek Hamadi, also known as The Indian. 219 00:20:15,640 --> 00:20:18,000 You can check. It's all in the forensics report. 220 00:20:19,600 --> 00:20:22,440 The case was handled in Belgium. It took time to get the files. 221 00:20:22,520 --> 00:20:24,400 Bureaucracy, you know. 222 00:20:24,480 --> 00:20:26,400 And why are you telling me this? 223 00:20:27,800 --> 00:20:30,240 Because we're struggling to reach your son, Mrs. Murillo. 224 00:20:30,760 --> 00:20:33,080 I won't bother asking if you know where he is. 225 00:20:34,440 --> 00:20:35,720 I have some reading to do. 226 00:20:35,800 --> 00:20:37,520 So if you're done, 227 00:20:39,120 --> 00:20:40,680 you know the way out. 228 00:20:41,600 --> 00:20:42,960 Thank you, Mrs. Murillo. 229 00:21:20,840 --> 00:21:23,320 Hi, guys. Here. A gift for you. 230 00:21:23,920 --> 00:21:25,360 -Thank you. -Enjoy your meal. 231 00:21:28,680 --> 00:21:30,560 Come on, time to eat. 232 00:21:31,280 --> 00:21:32,120 Here. 233 00:21:32,960 --> 00:21:34,480 Share it around. 234 00:21:38,200 --> 00:21:40,160 -Take this. -That's for me. 235 00:21:40,240 --> 00:21:41,760 Hands off. I said hands off. 236 00:21:41,840 --> 00:21:44,520 -What are you doing? -Do you want to eat that? 237 00:21:46,840 --> 00:21:47,760 It's all right. 238 00:22:06,760 --> 00:22:08,040 I'm sorry, Lyès. 239 00:22:08,640 --> 00:22:09,640 It's eating me up. 240 00:22:10,840 --> 00:22:11,760 I swear… 241 00:22:13,560 --> 00:22:16,080 I can't even sleep because of that asshole Miranda. 242 00:22:20,680 --> 00:22:21,800 I'm not the only one. 243 00:22:23,160 --> 00:22:25,520 Tatoo might have to pay for the way he freaked out. 244 00:22:27,560 --> 00:22:29,240 What are you asking me here? 245 00:22:31,800 --> 00:22:33,360 The permission to rat me out? 246 00:22:34,040 --> 00:22:35,000 I don't know. 247 00:22:41,720 --> 00:22:43,600 Can you make him wait 24 hours? 248 00:22:44,480 --> 00:22:45,320 Yeah. 249 00:22:46,560 --> 00:22:47,400 Thanks. 250 00:22:59,920 --> 00:23:01,720 -Franck? -Yeah. Are you alone? 251 00:23:01,800 --> 00:23:03,120 No, I'm at my lover's. 252 00:23:03,720 --> 00:23:05,680 I'm leaving. I don't know when I'll be back. 253 00:23:06,360 --> 00:23:07,440 Franck, listen to me. 254 00:23:08,040 --> 00:23:10,560 The cops came to see me. It was about Lucas. 255 00:23:10,640 --> 00:23:13,400 They found the guy who shot the little one. 256 00:23:13,480 --> 00:23:16,800 -I already know who it is. -You know nothing. It was Hamadi. 257 00:23:16,880 --> 00:23:18,800 What the hell are you talking about? 258 00:23:18,880 --> 00:23:21,000 It was his weapon that was used. 259 00:23:22,120 --> 00:23:25,000 I took pictures of the documents. I'll send them to you. 260 00:23:31,400 --> 00:23:32,480 Are we going or not? 261 00:23:34,560 --> 00:23:35,440 No, it's fine. 262 00:23:48,560 --> 00:23:50,320 I need to get a message to The Indian. 263 00:23:50,400 --> 00:23:52,080 Go ahead. I can do it if you want. 264 00:23:52,160 --> 00:23:55,760 -Are you sure you can find him? -Don't worry. You can't miss him. 265 00:23:55,840 --> 00:23:59,120 He hangs out with guys wearing soccer jerseys from all the big clubs. 266 00:23:59,200 --> 00:24:02,280 I can't go myself, but that's the last time you're helping us. 267 00:24:02,360 --> 00:24:04,120 Why? Was I not good? 268 00:24:04,200 --> 00:24:07,280 It's not that, Bakari. It's getting too dangerous. You know? 269 00:24:07,360 --> 00:24:09,280 You can't do anything without me. 270 00:24:33,640 --> 00:24:34,960 What do you want, kid? 271 00:24:36,560 --> 00:24:38,160 I know where Ali's stock is. 272 00:24:39,000 --> 00:24:40,200 How do you know? 273 00:24:40,280 --> 00:24:41,600 I'm one of his lookouts. 274 00:24:42,120 --> 00:24:44,600 But now I have a score to settle. It's personal. 275 00:24:45,200 --> 00:24:46,560 Okay, give me the address. 276 00:24:46,640 --> 00:24:47,720 Not for free. 277 00:24:47,800 --> 00:24:49,080 You gotta pay me for it. 278 00:24:53,680 --> 00:24:55,440 I think I just found my associate. 279 00:25:03,840 --> 00:25:05,000 You're coming with me. 280 00:25:06,040 --> 00:25:07,720 What are you doing? He's a kid. 281 00:25:08,440 --> 00:25:11,240 -Why drag him into things like this? -Shut up. 282 00:25:12,240 --> 00:25:14,040 I'm offering him a short-term job. 283 00:25:17,520 --> 00:25:20,320 -Do you think he can get that at school? -No. 284 00:25:20,400 --> 00:25:23,040 We're coming with you. Forget about the kid. 285 00:25:53,360 --> 00:25:55,720 Police! Drop your weapon! Don't move. 286 00:25:58,120 --> 00:25:58,960 Drop it! 287 00:26:00,880 --> 00:26:02,000 Freeze! 288 00:26:02,080 --> 00:26:03,040 Drop your gun! 289 00:26:04,080 --> 00:26:04,960 Drop your gun! 290 00:26:06,080 --> 00:26:07,120 Drop it. 291 00:26:10,800 --> 00:26:13,400 We have nothing against you, guys. Let it go. 292 00:26:14,160 --> 00:26:17,040 Don't ruin your lives over this guy. Come on! 293 00:26:17,120 --> 00:26:18,760 Drop your weapons and beat it! 294 00:26:21,920 --> 00:26:23,840 Drop it! Go! 295 00:26:27,600 --> 00:26:30,000 So these are your bodyguards? 296 00:26:30,840 --> 00:26:31,880 What now? 297 00:26:32,680 --> 00:26:34,080 Lower your weapon. 298 00:26:51,520 --> 00:26:53,480 Don't play tough with me. 299 00:27:01,400 --> 00:27:04,440 I'm thinking about what I could do to you in memory of Nina. 300 00:27:05,920 --> 00:27:07,440 Don't respond to him. 301 00:27:08,200 --> 00:27:09,200 He's right. 302 00:27:09,800 --> 00:27:11,360 Keep your mouth shut. It's better. 303 00:27:12,520 --> 00:27:14,680 We could rough him up. That'll teach him. 304 00:27:14,760 --> 00:27:16,320 Honestly, it's really tempting. 305 00:27:16,400 --> 00:27:17,600 Oh, yeah? Come here. 306 00:27:18,440 --> 00:27:19,440 Come here. 307 00:27:20,880 --> 00:27:23,560 -I have the right to an attorney. -What for? 308 00:27:23,640 --> 00:27:25,440 You're not under arrest. 309 00:27:25,520 --> 00:27:27,520 -Then I'll be going. -Stay put. 310 00:27:29,840 --> 00:27:33,160 You'll leave. We're just waiting to hear from Murillo. 311 00:27:33,840 --> 00:27:34,920 Murillo is gone. 312 00:27:36,560 --> 00:27:38,520 You dumbasses missed him again. 313 00:27:39,960 --> 00:27:42,640 -Don't worry. He'll be back. -Yeah. 314 00:27:43,360 --> 00:27:45,320 When he learns you killed his son. 315 00:27:46,400 --> 00:27:48,160 -Yeah. -He won't believe you. 316 00:27:48,640 --> 00:27:49,680 Are you sure? 317 00:27:50,680 --> 00:27:51,760 I bet he will. 318 00:27:53,400 --> 00:27:55,280 He'll put all the pieces together. 319 00:27:55,360 --> 00:27:58,200 When you met in prison. Your obsession with Ali. 320 00:27:58,280 --> 00:28:00,720 How you forced your way into the business. 321 00:28:01,240 --> 00:28:02,240 So what? 322 00:28:02,960 --> 00:28:05,640 -He's going to show up here, is that it? -You got it. 323 00:28:07,160 --> 00:28:09,720 We've got nothing to do but wait for him to come get you. 324 00:28:09,800 --> 00:28:10,920 Not bad, eh? 325 00:28:12,360 --> 00:28:15,000 So, how does it feel to be bait? Asshole. 326 00:28:17,480 --> 00:28:19,000 Murillo is an animal. 327 00:28:19,080 --> 00:28:20,960 He'll smell you guys from miles away. 328 00:28:21,720 --> 00:28:23,360 He's gonna hit you hard. 329 00:28:24,400 --> 00:28:26,400 Take him to the cellar. I'm sick of him. 330 00:28:28,000 --> 00:28:31,240 I'd rather go with the lesbian. We have our little routine. 331 00:28:34,520 --> 00:28:35,920 What are you doing? 332 00:28:39,880 --> 00:28:41,240 You're a piece of shit. 333 00:28:43,040 --> 00:28:44,080 Fuck you. 334 00:28:45,520 --> 00:28:46,360 Drop it. 335 00:28:46,440 --> 00:28:48,760 Drop it, for fuck's sake! 336 00:28:48,840 --> 00:28:50,520 -Move it. -And you, fuck off! 337 00:28:53,600 --> 00:28:54,520 What was that? 338 00:28:56,280 --> 00:28:57,880 Hey, what was that? 339 00:28:59,680 --> 00:29:01,160 Did you see what he did to her? 340 00:29:01,240 --> 00:29:02,680 I know what he did! 341 00:29:05,000 --> 00:29:06,720 You're all losing it! 342 00:29:06,800 --> 00:29:08,640 That's exactly what they want! 343 00:29:09,320 --> 00:29:10,880 That's what they expect from us! 344 00:29:10,960 --> 00:29:13,760 They're waiting for that so they can bring us down. 345 00:29:15,080 --> 00:29:16,240 So stay calm! 346 00:29:19,200 --> 00:29:20,040 Shit. 347 00:29:28,680 --> 00:29:30,920 If you try anything, I'll cut you in half. Got it? 348 00:29:32,160 --> 00:29:33,560 Come on, keep moving. 349 00:29:40,960 --> 00:29:42,320 Here are my boys. 350 00:29:46,680 --> 00:29:48,200 Drop your weapon, son of a bitch. 351 00:29:48,680 --> 00:29:51,520 Don't do anything stupid. Killing cops is a different game! 352 00:29:51,600 --> 00:29:53,440 We're not here for you! 353 00:29:53,520 --> 00:29:55,960 -He thinks we're his bitches? -Listen, you bastard. 354 00:29:56,040 --> 00:29:57,440 Nobody here gives us orders! 355 00:30:01,480 --> 00:30:02,960 Here's the next generation. 356 00:30:22,040 --> 00:30:22,960 We're fucked! 357 00:30:28,440 --> 00:30:29,280 Shit! 358 00:30:58,840 --> 00:31:01,640 Okay. I'll tell you what's going to happen. 359 00:31:01,720 --> 00:31:03,440 You wanna buy some weed? 360 00:31:03,520 --> 00:31:06,000 Okay, come on. I'll give you the cop discount. 361 00:31:06,080 --> 00:31:08,600 Isn't he funny? You're a funny one. 362 00:31:08,680 --> 00:31:11,640 Will you be laughing when you get a life sentence? And you? 363 00:31:14,240 --> 00:31:16,920 Tell everyone in Marseille that The Indian is still alive. 364 00:31:17,520 --> 00:31:20,160 That he's hiding at the Breton Hotel in La Joliette. 365 00:31:21,240 --> 00:31:23,360 In return, we won't investigate his death. 366 00:31:23,840 --> 00:31:25,240 Do you know what that means? 367 00:31:27,520 --> 00:31:29,760 Then what? What happens if we do that? 368 00:31:29,840 --> 00:31:32,800 Then we do the usual. We play the cat-and-mouse game. 369 00:31:34,600 --> 00:31:35,680 You deal drugs. 370 00:31:36,240 --> 00:31:37,360 I arrest you. 371 00:31:37,440 --> 00:31:39,560 You go to prison. Then you get out. 372 00:31:39,640 --> 00:31:40,640 Since you're idiots, 373 00:31:40,720 --> 00:31:44,320 you'll deal again, you'll get caught, you'll go to prison, and so on. 374 00:32:03,720 --> 00:32:04,880 You can go see Miranda. 375 00:32:06,160 --> 00:32:07,040 Are you sure? 376 00:32:08,520 --> 00:32:09,440 What should I say? 377 00:32:09,520 --> 00:32:11,520 You'll give him a recording of my confession. 378 00:32:15,080 --> 00:32:16,960 Let's do it now. Give me your phone. 379 00:32:21,680 --> 00:32:23,440 Let's catch Murillo before you give it to him. 380 00:32:23,520 --> 00:32:24,360 Okay. 381 00:32:30,520 --> 00:32:32,680 Was it Ali who gave you the dealing spots? 382 00:32:33,640 --> 00:32:34,480 Well, yeah. 383 00:32:35,440 --> 00:32:37,160 What do you think? I'm a magician? 384 00:32:38,360 --> 00:32:39,880 It was a give-and-take situation. 385 00:33:08,880 --> 00:33:11,000 What does Miranda have to bring you down? 386 00:33:14,560 --> 00:33:15,760 My past with Ali. 387 00:33:17,120 --> 00:33:19,480 He knows I protected him for information. 388 00:33:22,280 --> 00:33:23,240 Do you regret it? 389 00:33:24,320 --> 00:33:27,480 I'm not the first and won't be the last to make a deal with the devil. 390 00:33:27,560 --> 00:33:28,480 It's just that… 391 00:33:29,240 --> 00:33:31,600 this isn't how we want the police to be perceived. 392 00:33:32,120 --> 00:33:34,000 But now you know how it really is, right? 393 00:33:34,840 --> 00:33:35,760 We get by. 394 00:33:36,280 --> 00:33:38,080 We do our best to minimize the damage. 395 00:33:38,600 --> 00:33:40,680 You know it's a bad solution. 396 00:33:41,280 --> 00:33:42,120 Yeah, I know. 397 00:33:43,720 --> 00:33:45,920 But it's the best bad solution I've found. 398 00:33:53,920 --> 00:33:55,680 A guy's coming. I think it's Murillo. 399 00:33:56,480 --> 00:33:58,280 All right. Let him enter the hotel. 400 00:34:00,200 --> 00:34:01,080 Copy that. 401 00:34:04,600 --> 00:34:07,000 You think the Anti-Crime guy downstairs will manage? 402 00:34:07,080 --> 00:34:08,200 He better. 403 00:34:08,280 --> 00:34:10,280 He's been harassing me to work with us. 404 00:34:13,800 --> 00:34:16,520 -He'll reach you in five seconds. -Copy that. 405 00:34:40,400 --> 00:34:41,560 Damn. What's he doing? 406 00:34:45,880 --> 00:34:47,080 Fuck. He's onto us. 407 00:34:47,680 --> 00:34:48,760 Son of a bitch. 408 00:35:07,880 --> 00:35:09,720 Fuck. Alice! Shit. 409 00:35:12,240 --> 00:35:13,080 Are you okay? 410 00:35:13,160 --> 00:35:14,760 -I'm fine. -You good? 411 00:35:16,160 --> 00:35:17,080 Go. 412 00:35:20,000 --> 00:35:21,800 Tatoo, talk to me. 413 00:35:22,480 --> 00:35:24,200 Talk to me. 414 00:35:24,280 --> 00:35:25,880 -Talk to me. -Fuck. 415 00:35:25,960 --> 00:35:27,280 -Stay with me. -I'm okay. 416 00:35:27,840 --> 00:35:28,760 I'm fine. 417 00:36:20,760 --> 00:36:21,640 Fuck! 418 00:36:43,760 --> 00:36:44,800 Drop your weapon! 419 00:36:45,440 --> 00:36:46,920 Drop it! 420 00:36:47,560 --> 00:36:48,440 Okay. 421 00:36:49,360 --> 00:36:50,960 Turn around. Don't move. 422 00:36:53,120 --> 00:36:55,040 Give me your hand. 423 00:38:03,640 --> 00:38:04,600 Well done! 424 00:38:14,520 --> 00:38:15,360 Good. 425 00:38:23,600 --> 00:38:26,920 It's the first time I've had that many congratulations about you. 426 00:38:27,680 --> 00:38:28,920 See? Anything can happen. 427 00:38:30,880 --> 00:38:32,560 Do you think we'll get a medal? 428 00:38:33,440 --> 00:38:36,160 And what will you do with your medal, Captain Roussot? 429 00:38:36,680 --> 00:38:37,880 I'll show it to my aunt. 430 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 She still doesn't believe I'm a cop. 431 00:38:40,040 --> 00:38:41,400 Oh, you're a cop? 432 00:38:45,160 --> 00:38:48,360 Right… You did a good job. 433 00:38:49,560 --> 00:38:52,000 Murillo should spend the rest of his life in solitary. 434 00:38:54,320 --> 00:38:55,480 However, 435 00:38:55,560 --> 00:38:58,280 the Crime Squad has no leads on the bodies of The Indian 436 00:38:58,360 --> 00:39:00,920 or his girlfriend, which were found in a squat. 437 00:39:01,840 --> 00:39:03,280 -Lyès. -Hmm? 438 00:39:03,360 --> 00:39:04,240 Any ideas? 439 00:39:05,840 --> 00:39:07,720 They had so many enemies, you know. 440 00:39:10,600 --> 00:39:12,560 Yes… I see. 441 00:39:13,680 --> 00:39:16,160 Go on. Take the day off. 442 00:39:16,240 --> 00:39:17,400 -Thank you. -Thank you. 443 00:39:18,000 --> 00:39:18,840 Thank you. 444 00:39:25,400 --> 00:39:27,640 -Alice. -Hmm? 445 00:39:28,240 --> 00:39:31,040 I still haven't received your transfer request for Paris. 446 00:39:31,960 --> 00:39:33,800 Sorry, I didn't have time. 447 00:39:35,800 --> 00:39:37,760 Let's say I received it and I refused it. 448 00:39:38,360 --> 00:39:39,320 Does that suit you? 449 00:39:39,840 --> 00:39:40,760 Absolutely. 450 00:39:42,480 --> 00:39:43,440 Have a good day. 451 00:39:46,640 --> 00:39:47,840 Shall I drop you off? 452 00:39:48,360 --> 00:39:49,200 Yeah. 453 00:39:51,880 --> 00:39:53,160 I think that's for you. 454 00:39:54,920 --> 00:39:56,040 What is he imagining? 455 00:39:57,440 --> 00:39:58,840 He's not imagining anything. 456 00:39:59,760 --> 00:40:00,960 He's cute, isn't he? 457 00:40:27,080 --> 00:40:29,840 Did Murillo's arrest help you make up your mind? 458 00:40:32,720 --> 00:40:33,560 Have a seat. 459 00:40:33,640 --> 00:40:35,000 Forget what I did. 460 00:40:35,080 --> 00:40:36,960 And make sure that Tatoo isn't fired. 461 00:40:39,680 --> 00:40:42,360 That's easy for you, but your colleague isn't just up to me. 462 00:40:42,440 --> 00:40:43,560 It's that or nothing. 463 00:40:49,480 --> 00:40:51,280 He won't get away without a warning. 464 00:40:52,280 --> 00:40:54,200 But I can make sure he keeps his job. 465 00:40:55,000 --> 00:40:55,920 Thank you. 466 00:40:57,640 --> 00:40:58,600 I have a recording. 467 00:41:03,520 --> 00:41:05,480 Was it Ali who gave you the dealing spots? 468 00:41:06,520 --> 00:41:09,040 Well, yeah. What do you think? I'm a magician? 469 00:41:09,120 --> 00:41:10,960 It was a give-and-take situation. 470 00:41:11,040 --> 00:41:13,520 In return, I turned a blind eye to his activities. 471 00:41:17,560 --> 00:41:19,920 Your friend won't be happy when he learns about this. 472 00:41:20,000 --> 00:41:20,840 No. 473 00:41:32,280 --> 00:41:34,160 That's why you're gonna have to pay. 474 00:41:42,320 --> 00:41:43,520 COMMANDER MIRANDA 475 00:41:53,120 --> 00:41:54,760 You asshole. Piece of shit. 476 00:42:02,120 --> 00:42:03,160 Let's go. 477 00:42:15,640 --> 00:42:18,120 They'll blame your nephews for the videos of the kids. 478 00:42:18,960 --> 00:42:21,200 You had no part in it. You weren't in France. 479 00:42:22,640 --> 00:42:23,720 However, 480 00:42:24,960 --> 00:42:27,160 the attack on Murillo is more complicated. 481 00:42:28,320 --> 00:42:31,440 Your supporters are trying to clear your name and avoid a court case, 482 00:42:31,520 --> 00:42:32,920 but you will owe them, Ali. 483 00:42:35,560 --> 00:42:37,800 You'll have to turn the cash machine back on. 484 00:42:48,640 --> 00:42:49,920 Cash machine, huh? 485 00:42:51,360 --> 00:42:52,200 Yes. 486 00:42:52,920 --> 00:42:54,600 At least until the next election. 487 00:43:03,160 --> 00:43:05,480 Fine. But they have two hours to get me out of this. 488 00:43:07,120 --> 00:43:08,680 Tell them not to screw this up. 489 00:43:09,280 --> 00:43:13,200 Because if I talk, I'll bring them down. Them and their stupid immunity. 490 00:43:13,280 --> 00:43:14,120 It that clear? 491 00:43:15,200 --> 00:43:16,200 It's clear, yes. 492 00:43:21,240 --> 00:43:23,360 Regarding Lyès, the DA is on the case. 493 00:43:24,160 --> 00:43:26,040 You shouldn't hear about him anymore. 494 00:43:26,880 --> 00:43:28,240 I'm not worried about that. 495 00:43:32,040 --> 00:43:34,600 -Wash your hands before your snack. -Okay. 496 00:43:55,680 --> 00:43:56,760 What happened? 497 00:43:57,240 --> 00:43:59,720 I'm sorry. 498 00:44:25,760 --> 00:44:27,200 How are you, boy? 499 00:44:27,280 --> 00:44:28,240 Huh? 500 00:44:28,320 --> 00:44:31,120 You okay? Come on, go outside. Go take a walk. 501 00:44:36,360 --> 00:44:37,920 -Do you want a beer? -Yes, please. 502 00:44:42,960 --> 00:44:44,800 Are these the DNA test results? 503 00:44:47,040 --> 00:44:47,880 Yeah. 504 00:44:51,280 --> 00:44:52,280 You didn't open it? 505 00:44:53,440 --> 00:44:54,440 No, not yet. 506 00:44:55,040 --> 00:44:56,680 What will you do when you have proof? 507 00:45:03,680 --> 00:45:04,520 I don't know. 508 00:45:07,680 --> 00:45:09,040 You did good with Murillo. 509 00:45:10,560 --> 00:45:11,960 You made peace with yourself. 510 00:45:14,760 --> 00:45:15,720 I hope so. 511 00:45:16,400 --> 00:45:17,360 What about you? 512 00:45:21,760 --> 00:45:24,000 If I wanted peace, I wouldn't be a cop. 513 00:45:24,840 --> 00:45:26,280 Would you rather be like Ali? 514 00:45:29,040 --> 00:45:29,920 No. 515 00:45:31,240 --> 00:45:34,040 No, it's not going to end well for him. That's for sure. 516 00:45:34,920 --> 00:45:35,840 As for me, well… 517 00:45:38,360 --> 00:45:39,880 that's being decided right now. 518 00:45:41,360 --> 00:45:42,480 What do you mean? 519 00:45:43,560 --> 00:45:46,440 May I ask how you got this recording? 520 00:45:47,400 --> 00:45:48,840 I gave it my all. 521 00:45:49,400 --> 00:45:50,400 I can see that. 522 00:45:51,720 --> 00:45:52,960 Do we have what we need? 523 00:45:53,800 --> 00:45:56,640 It's an opportunity to take down a network of corruption. 524 00:45:58,720 --> 00:46:00,920 Stay in your comfort zone, Miranda. 525 00:46:01,000 --> 00:46:04,040 Keep pissing off cops. That's what you're paid for. 526 00:46:04,880 --> 00:46:07,200 Hold on, we can't arrest one and not the other. 527 00:46:07,280 --> 00:46:09,640 You heard it. Lyès's confession implicates Saïdi. 528 00:46:11,440 --> 00:46:13,560 For that reason, you won't use it. 529 00:46:14,360 --> 00:46:16,080 Hang on. What are you talking about? 530 00:46:18,440 --> 00:46:20,680 We need Mr. Saïdi to remain free 531 00:46:20,760 --> 00:46:23,160 as part of an investigation that doesn't concern you. 532 00:46:24,960 --> 00:46:26,200 What are you playing at? 533 00:46:27,040 --> 00:46:28,320 You can have Benamar. 534 00:46:38,840 --> 00:46:40,680 This is Mr. Jaborska. 535 00:46:40,760 --> 00:46:42,920 He and his client, Mr. Peretto, 536 00:46:43,000 --> 00:46:46,920 have agreed to disclose very serious information regarding Captain Benamar. 537 00:46:47,440 --> 00:46:51,040 Burglary, threats, extortion, and blackmail. 538 00:46:52,120 --> 00:46:53,040 Is that enough? 539 00:46:54,480 --> 00:46:57,000 Have him arrested now. We can't waste time. 540 00:47:17,560 --> 00:47:18,800 Are we sure about this? 541 00:48:35,360 --> 00:48:36,920 Where are you sending them? 542 00:48:38,240 --> 00:48:41,440 We're cleaning up the mess in your department, Mrs. Fabiani. 543 00:48:41,520 --> 00:48:42,680 You should thank us. 544 00:48:44,400 --> 00:48:47,320 If you free Saïdi and arrest Lyès, 545 00:48:47,400 --> 00:48:49,920 I can promise you all hell will break loose. 546 00:48:51,000 --> 00:48:53,880 Are you willing to sacrifice your career to cover up for a thug? 547 00:48:53,960 --> 00:48:55,720 What thug are you talking about? 548 00:48:56,280 --> 00:48:57,960 Saïdi was our goal. 549 00:48:59,040 --> 00:49:01,280 Our goal is to bring peace back to Marseille. 550 00:49:01,920 --> 00:49:03,880 For that, we have to make compromises. 551 00:50:25,240 --> 00:50:28,480 BLOOD COAST 552 00:52:20,600 --> 00:52:25,160 Subtitle translation by: Michael Evans 39010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.