Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,160 --> 00:00:13,040
Who told you about Kamel Saïdi?
2
00:00:13,680 --> 00:00:15,840
Why are you asking?
You know I don't reveal my sources.
3
00:00:17,160 --> 00:00:19,280
That's what a thug would say.
Anything else?
4
00:00:21,440 --> 00:00:22,760
Okay, as you wish.
5
00:00:27,920 --> 00:00:32,080
Don't you think four people was
a bit light for that type of operation?
6
00:00:32,160 --> 00:00:33,080
Five.
7
00:00:33,600 --> 00:00:35,040
There were five of us.
8
00:00:35,640 --> 00:00:36,880
You mean Alice Vidal?
9
00:00:37,560 --> 00:00:39,840
Why was she there?
She wasn't part of the team yet.
10
00:00:42,320 --> 00:00:43,440
Coincidence.
11
00:00:43,520 --> 00:00:46,800
I was driving by on my scooter.
I heard gunshots.
12
00:00:47,520 --> 00:00:49,480
I saw colleagues in trouble.
13
00:00:50,160 --> 00:00:53,320
So I went to help them,
like any cop would've done.
14
00:00:54,960 --> 00:00:57,200
How did you know they were colleagues?
15
00:00:58,640 --> 00:00:59,600
Intuition.
16
00:01:01,600 --> 00:01:02,840
Coincidence, intuition…
17
00:01:03,680 --> 00:01:05,920
Things that can be costly in Marseille.
18
00:01:08,600 --> 00:01:10,440
Call it duty, if you prefer.
19
00:01:13,120 --> 00:01:14,280
I do prefer that.
20
00:01:19,160 --> 00:01:22,040
Why weren't your superiors told
prior to the intervention?
21
00:01:24,400 --> 00:01:25,800
We didn't have time.
22
00:01:25,880 --> 00:01:26,880
Didn't have time?
23
00:01:27,640 --> 00:01:28,720
Or didn't want to?
24
00:01:30,800 --> 00:01:31,800
Didn't have time.
25
00:01:35,720 --> 00:01:38,360
How long have you been on this team,
Captain Ilunga?
26
00:01:38,440 --> 00:01:40,360
Two years at the end of the month.
27
00:01:40,440 --> 00:01:42,680
We're having a gathering
if you want to join us.
28
00:01:45,640 --> 00:01:47,000
How's it going? You like it?
29
00:01:48,200 --> 00:01:49,280
Yeah. Why?
30
00:01:50,920 --> 00:01:53,840
You prepared for the commissioner exam
but didn't take the test.
31
00:01:53,920 --> 00:01:55,040
Why is that?
32
00:01:56,800 --> 00:01:57,960
Personal reasons.
33
00:02:00,200 --> 00:02:02,920
Your relationship
with your former team leader?
34
00:02:06,320 --> 00:02:08,400
What does that have to do with anything?
35
00:02:10,840 --> 00:02:13,000
That's my personal life.
There's no connection.
36
00:02:13,520 --> 00:02:15,760
Unless that team leader was removed
37
00:02:15,840 --> 00:02:18,440
after having been involved
in a drug trafficking case.
38
00:02:21,600 --> 00:02:23,080
Are you still seeing her?
39
00:02:25,240 --> 00:02:26,640
It's none of your business.
40
00:02:29,880 --> 00:02:33,120
The man you call The Indian,
how did he end up there?
41
00:02:34,240 --> 00:02:35,120
I don't know.
42
00:02:35,640 --> 00:02:36,600
Ask Lyès.
43
00:02:38,720 --> 00:02:41,640
You don't mind
going into an operation blind?
44
00:02:43,000 --> 00:02:44,840
We trust each other.
45
00:02:44,920 --> 00:02:46,160
That's all I need.
46
00:02:49,200 --> 00:02:51,040
Until it blows up in your face.
47
00:02:53,120 --> 00:02:54,400
Yeah, maybe.
48
00:02:56,360 --> 00:02:57,200
Are we done?
49
00:03:00,200 --> 00:03:02,760
You knew others were waiting
for Kamel Saïdi.
50
00:03:02,840 --> 00:03:04,080
Why didn't you do anything?
51
00:03:04,160 --> 00:03:05,560
What are you talking about?
52
00:03:05,640 --> 00:03:07,760
We had a tip on Kamel.
We went on a stakeout.
53
00:03:08,280 --> 00:03:11,840
A guy showed up
matching The Indian's description.
54
00:03:12,720 --> 00:03:14,680
While deciding what to do,
shots were fired.
55
00:03:14,760 --> 00:03:17,080
We responded and got sprayed with gunfire.
56
00:03:19,680 --> 00:03:22,240
If I could have avoided this mess,
believe me, I would have.
57
00:03:22,760 --> 00:03:25,960
You've never worked any other way.
Why should I believe you?
58
00:03:28,720 --> 00:03:31,040
Go outside your office, and you'll see.
The hood has changed.
59
00:03:31,120 --> 00:03:33,280
I know your shitty hoods. I'm from them.
60
00:03:33,360 --> 00:03:35,400
That's no reason to be reckless.
61
00:03:35,480 --> 00:03:38,520
I've got my mother for lectures.
Are you done?
62
00:03:48,720 --> 00:03:52,000
BLOOD COAST
63
00:04:24,280 --> 00:04:27,320
-The bitch who shot at us at the factory…
-Yeah?
64
00:04:27,400 --> 00:04:30,040
She's the daughter of the cop
you killed when you escaped.
65
00:04:31,000 --> 00:04:31,920
Alice Vidal.
66
00:04:32,800 --> 00:04:35,720
She's the one who pressured
your mother at the nursing home.
67
00:04:37,200 --> 00:04:40,080
I don't even know
how that bitch tracked us down.
68
00:04:40,960 --> 00:04:42,360
She knows you're alive.
69
00:04:44,840 --> 00:04:46,200
What do we do with her?
70
00:04:48,360 --> 00:04:50,680
Nothing. We keep going as planned.
71
00:04:51,600 --> 00:04:53,520
You're not worried it'll become a problem?
72
00:04:53,600 --> 00:04:54,720
It already is.
73
00:04:58,080 --> 00:05:00,240
What about the dope we left in your car?
74
00:05:01,080 --> 00:05:04,560
What do you want to do?
Get it from the police? Are you nuts?
75
00:05:04,640 --> 00:05:05,600
Hey.
76
00:05:06,240 --> 00:05:09,400
He's bleeding out.
We have to call a doctor.
77
00:05:10,400 --> 00:05:11,280
He's not okay.
78
00:05:14,240 --> 00:05:15,520
I'll take care of it.
79
00:05:37,840 --> 00:05:40,480
-You done with the interrogation?
-It's done.
80
00:05:40,960 --> 00:05:43,280
That moron kept me
in his office for two hours.
81
00:05:43,360 --> 00:05:46,800
We already got our asses kicked,
and now he wants to fuck us over.
82
00:05:47,800 --> 00:05:50,840
-Are Audrey and Arno still there?
-Yeah, they're still there.
83
00:05:51,400 --> 00:05:53,000
What about your friend from Paris?
84
00:05:53,880 --> 00:05:56,360
-How's your wound?
-It's nothing. Just a scratch.
85
00:05:56,840 --> 00:05:59,720
Besides, I got the number
of a chick there, a nurse.
86
00:06:00,240 --> 00:06:04,200
She was so hot. If that's what it takes,
I'll happily take fire every day.
87
00:06:04,280 --> 00:06:05,520
Take care of the inside.
88
00:06:21,880 --> 00:06:22,920
Tatoo?
89
00:06:28,320 --> 00:06:29,640
Fuck, it's the same.
90
00:06:34,960 --> 00:06:36,000
It's the same.
91
00:06:39,160 --> 00:06:40,120
Same dope, same logo.
92
00:06:40,840 --> 00:06:43,960
According to the lab, this product has
already devastated Eastern Europe.
93
00:06:44,040 --> 00:06:45,600
Fake crack and heroin.
94
00:06:45,680 --> 00:06:48,400
The user's life expectancy
is less than six months.
95
00:06:48,480 --> 00:06:50,440
Some die after their first hit.
96
00:06:52,560 --> 00:06:54,240
Well, where do we start?
97
00:06:55,120 --> 00:06:57,920
You two hit the crack dealing spots
and pressure the dealers.
98
00:06:58,000 --> 00:06:59,960
Hopefully they haven't
started selling yet.
99
00:07:00,680 --> 00:07:04,640
Use the slush fund to bribe
the big brothers. That's what it's for.
100
00:07:04,720 --> 00:07:06,200
Audrey, deal with the weapons.
101
00:07:06,280 --> 00:07:10,120
Search the serial numbers. If we're lucky,
one of them might lead us to the owner.
102
00:07:10,200 --> 00:07:11,240
Okay, got it.
103
00:07:12,000 --> 00:07:14,040
What about the guy
you caught at the factory?
104
00:07:14,120 --> 00:07:16,640
I called the hospital.
He was getting emergency surgery.
105
00:07:16,720 --> 00:07:18,600
We have to wait a few days
to question him.
106
00:07:18,680 --> 00:07:20,520
Fuck. You know his name?
107
00:07:20,600 --> 00:07:23,680
No. Just like the one you shot.
No papers, nothing.
108
00:07:23,760 --> 00:07:26,400
The doctors say
the one I caught speaks Spanish.
109
00:07:26,480 --> 00:07:29,960
I sent fingerprints to the Guardia
and Interpol. I'm waiting for their call.
110
00:07:30,040 --> 00:07:32,040
Will you be handling
the northern districts?
111
00:07:32,680 --> 00:07:34,720
Yeah. I'll go to Hadès.
112
00:07:34,800 --> 00:07:37,680
That's where this shit
is most likely to spread first.
113
00:07:38,280 --> 00:07:39,400
Who are you going with?
114
00:07:41,760 --> 00:07:42,800
With the newbie.
115
00:07:43,840 --> 00:07:45,040
We'll see what she's got.
116
00:07:46,320 --> 00:07:49,040
She kind of already showed us.
Don't you think?
117
00:08:01,160 --> 00:08:02,040
Talk!
118
00:08:05,080 --> 00:08:07,880
-I swear, Ali, I didn't do anything.
-You didn't?
119
00:08:11,320 --> 00:08:13,880
Swearing is the last resort of those
who don't know what to say.
120
00:08:15,400 --> 00:08:17,320
-Tell me about The Indian.
-Talk!
121
00:08:18,320 --> 00:08:21,000
He works for some guy.
He's in charge here.
122
00:08:21,080 --> 00:08:22,200
We don't know who he is.
123
00:08:22,960 --> 00:08:25,440
-Was he the one who brought the crack?
-Answer!
124
00:08:25,520 --> 00:08:28,720
Yeah. Kamel was looking for him.
He wanted to finish him off.
125
00:08:29,760 --> 00:08:32,440
-You told him where he was, right?
-Yes.
126
00:08:33,280 --> 00:08:34,280
And?
127
00:08:35,280 --> 00:08:36,320
And?
128
00:08:37,120 --> 00:08:38,480
They were after Kamel.
129
00:08:38,560 --> 00:08:42,000
You sent my brother to this asshole
when you knew he was waiting for him!
130
00:08:42,080 --> 00:08:43,320
I warned him.
131
00:08:44,040 --> 00:08:45,840
Kamel was sure he'd finish him off.
132
00:08:47,120 --> 00:08:50,920
-He had a team with him. I didn't think--
-You didn't think what?
133
00:08:52,480 --> 00:08:53,840
You son of a bitch.
134
00:09:01,360 --> 00:09:03,360
There's an Arabic saying that goes,
135
00:09:03,440 --> 00:09:06,120
"When God closes a door,
he always opens another one."
136
00:09:09,080 --> 00:09:12,760
May God take you away from lies, brother.
137
00:09:17,880 --> 00:09:19,160
Goodbye, Gonzo.
138
00:09:20,800 --> 00:09:23,440
-Throw that piece of shit to the dogs.
-No!
139
00:09:23,520 --> 00:09:26,240
No, Ali, I didn't do anything!
No, Ali, please!
140
00:09:26,320 --> 00:09:29,160
No!
141
00:09:29,240 --> 00:09:30,560
No, Ali!
142
00:09:30,640 --> 00:09:32,240
No!
143
00:10:13,680 --> 00:10:15,400
Look what they did to your brother.
144
00:10:18,280 --> 00:10:19,280
Look, damn it.
145
00:10:19,880 --> 00:10:20,880
See that?
146
00:10:21,480 --> 00:10:22,600
Never again.
147
00:10:24,080 --> 00:10:25,920
You shouldn't be here. Leave.
148
00:10:31,040 --> 00:10:32,200
Who did this?
149
00:10:36,200 --> 00:10:38,440
Don't make me use force.
150
00:10:39,080 --> 00:10:41,880
-I know who you are.
-I know who you are too.
151
00:10:41,960 --> 00:10:43,360
And I'm not scared of you.
152
00:10:47,000 --> 00:10:48,160
Get out.
153
00:10:56,040 --> 00:10:57,520
We'll meet again.
154
00:10:57,600 --> 00:10:58,960
It'll be my pleasure.
155
00:11:04,800 --> 00:11:06,600
-When should I pick you up?
-8:00 a.m.
156
00:11:06,680 --> 00:11:10,040
-We'll visit the coach and stir shit up.
-What about Alice?
157
00:11:10,120 --> 00:11:12,240
We'll pick her up at the hotel.
It's on our way.
158
00:11:12,320 --> 00:11:15,040
You have her room number?
Should I bring her croissants?
159
00:11:15,120 --> 00:11:16,320
She's too classy for you.
160
00:11:16,400 --> 00:11:18,000
-Have you seen her?
-Yeah.
161
00:11:33,840 --> 00:11:35,000
CRIMINAL INVESTIGATIONS
162
00:11:40,440 --> 00:11:43,880
Am I working overtime
or are you leaving earlier every day?
163
00:11:44,400 --> 00:11:45,720
It's been a tough day.
164
00:11:46,240 --> 00:11:48,000
-Did you get my message?
-I did.
165
00:11:48,080 --> 00:11:49,960
I told the chief and management.
166
00:11:50,040 --> 00:11:53,040
They're counting on you
to settle the matter quickly.
167
00:11:53,120 --> 00:11:54,280
Do you have a lead?
168
00:11:54,800 --> 00:11:56,800
Give me 48 hours, and I'll let you know.
169
00:11:57,800 --> 00:11:59,960
How did it go with Internal Affairs?
170
00:12:01,760 --> 00:12:03,760
We got by. That's what matters, right?
171
00:12:04,360 --> 00:12:05,200
Yes.
172
00:12:06,240 --> 00:12:09,640
Ali Saïdi showed up
at the Forensic Institute earlier today
173
00:12:09,720 --> 00:12:11,720
with his men and Kamel's brother.
174
00:12:11,800 --> 00:12:14,240
They got inside unauthorized.
175
00:12:14,840 --> 00:12:17,200
I couldn't hide the body from them.
176
00:12:17,280 --> 00:12:19,680
They won't stop there. I fear the worst.
177
00:12:25,080 --> 00:12:26,280
Get some rest.
178
00:12:45,800 --> 00:12:47,400
LA RÉSIDENCE HOTEL
179
00:12:51,680 --> 00:12:53,240
Captain Vidal?
180
00:12:53,920 --> 00:12:55,160
Do you have five minutes?
181
00:12:56,200 --> 00:12:57,400
I got you a beer.
182
00:12:59,640 --> 00:13:01,480
-Now?
-Why not?
183
00:13:01,560 --> 00:13:03,680
We're off duty. We can do what we want.
184
00:13:11,160 --> 00:13:13,800
I also want to apologize
for the questioning.
185
00:13:14,600 --> 00:13:17,880
A disciplinary committee
for helping my colleagues seems harsh.
186
00:13:19,800 --> 00:13:22,400
A classic case of wrong place, wrong time.
187
00:13:23,920 --> 00:13:25,400
Why are you going after them?
188
00:13:30,480 --> 00:13:32,120
Our job's an honorable one.
189
00:13:32,200 --> 00:13:33,960
What's the purpose of the police?
190
00:13:34,920 --> 00:13:36,240
To save and punish.
191
00:13:36,760 --> 00:13:39,360
Everybody wants to be saved.
Nobody wants to be punished.
192
00:13:40,440 --> 00:13:44,200
But the punisher also needs
to be corrected when they cross the line.
193
00:13:44,280 --> 00:13:45,240
Don't you think?
194
00:13:45,320 --> 00:13:46,680
Aside from punishing,
195
00:13:47,400 --> 00:13:48,720
who do you save?
196
00:13:50,240 --> 00:13:51,600
The reputation of the police.
197
00:13:55,840 --> 00:13:57,600
What is it you really want?
198
00:14:04,520 --> 00:14:07,480
I need you to help me bring down
Benamar and his crazies.
199
00:14:08,840 --> 00:14:11,200
I guarantee you'll be able
to stay in Marseille.
200
00:14:11,280 --> 00:14:13,160
You'll even be promoted.
201
00:14:13,720 --> 00:14:15,600
You must have misread my file.
202
00:14:16,640 --> 00:14:18,040
Find another cop for that.
203
00:15:29,920 --> 00:15:31,240
Hey, boy.
204
00:15:33,000 --> 00:15:34,640
Come here. What's up?
205
00:15:38,360 --> 00:15:39,240
Go on.
206
00:15:40,600 --> 00:15:42,080
Go take a walk. Go on.
207
00:15:47,040 --> 00:15:47,880
Fuck.
208
00:15:49,600 --> 00:15:50,680
Yeah?
209
00:15:50,760 --> 00:15:52,480
I want to know who did this.
210
00:15:53,200 --> 00:15:55,680
-We don't know who it is.
-You don't know?
211
00:15:56,960 --> 00:15:58,280
I went to the morgue.
212
00:15:59,560 --> 00:16:01,920
These bastards ripped off half his face.
213
00:16:03,320 --> 00:16:05,360
My sister won't recognize her son.
214
00:16:06,760 --> 00:16:09,840
Either you find them,
or I'll take care of it myself.
215
00:16:10,720 --> 00:16:11,560
Got it?
216
00:16:13,200 --> 00:16:15,200
If any of you get in my way,
217
00:16:16,040 --> 00:16:17,000
you're dead.
218
00:16:18,840 --> 00:16:19,720
Is that clear?
219
00:16:21,360 --> 00:16:22,280
There you go.
220
00:16:22,960 --> 00:16:24,280
You've been warned.
221
00:16:59,880 --> 00:17:01,200
Sleep well?
222
00:17:01,800 --> 00:17:02,720
Not great.
223
00:17:03,800 --> 00:17:07,000
You made quite
an impression for your first day.
224
00:17:07,080 --> 00:17:08,080
Congratulations.
225
00:17:08,880 --> 00:17:11,560
-Welcome to the crazies.
-Thank you.
226
00:17:12,080 --> 00:17:14,120
Where does your accent come from?
227
00:17:16,600 --> 00:17:20,480
My mother was German.
I lived in Berlin until I was 16.
228
00:17:21,280 --> 00:17:24,680
Then my mother died,
and I moved to Paris with my father.
229
00:17:25,320 --> 00:17:26,240
Okay.
230
00:17:27,240 --> 00:17:28,720
Do you live at the hotel?
231
00:17:29,280 --> 00:17:31,000
Until I find an apartment.
232
00:17:31,720 --> 00:17:34,640
My friend runs a real estate agency.
I can ask her if you'd like.
233
00:17:34,720 --> 00:17:35,920
Yeah, sure. Thanks.
234
00:17:36,000 --> 00:17:38,360
Are you looking for just yourself or…
235
00:17:38,440 --> 00:17:39,280
Yeah.
236
00:17:40,160 --> 00:17:42,200
-So, no boyfriend?
-He's in Paris.
237
00:17:42,280 --> 00:17:44,600
Oh, yeah? What does he do in Paris?
238
00:17:45,440 --> 00:17:46,440
He's a cop.
239
00:17:47,280 --> 00:17:49,760
-Where?
-Organized Crime and Gang Division.
240
00:17:50,920 --> 00:17:51,880
Fancy.
241
00:17:53,720 --> 00:17:56,080
I've always said
two cops can't be together.
242
00:17:56,160 --> 00:17:58,320
Testosterone doesn't go well with tears.
243
00:17:59,320 --> 00:18:02,200
What? This loser and I tried.
244
00:18:02,280 --> 00:18:03,120
Really?
245
00:18:04,160 --> 00:18:06,920
-Worst sex of my life.
-It felt like I was kissing a guy.
246
00:18:08,320 --> 00:18:11,480
As I recall, you didn't say no.
You liked it.
247
00:18:12,120 --> 00:18:13,320
Not sure about that.
248
00:18:16,200 --> 00:18:17,960
How did it go with Miranda?
249
00:18:19,640 --> 00:18:23,000
The guy from Internal Affairs.
How did it go? We didn't talk about it.
250
00:18:23,080 --> 00:18:25,480
He asked me questions and I answered.
251
00:18:26,000 --> 00:18:26,840
Why?
252
00:18:28,040 --> 00:18:31,160
Just wondering.
I'm allowed to ask, aren't I?
253
00:18:50,280 --> 00:18:52,600
Salem! You know where this is from?
254
00:18:52,680 --> 00:18:53,760
No, I've never seen it.
255
00:19:03,200 --> 00:19:04,080
Sif!
256
00:19:05,440 --> 00:19:07,040
You know where this is from?
257
00:19:07,120 --> 00:19:08,360
All right, beat it.
258
00:19:25,880 --> 00:19:27,680
-What's he doing?
-Don't worry.
259
00:19:30,280 --> 00:19:32,560
See you next time. Don't forget about me!
260
00:19:57,080 --> 00:19:58,680
Ayou! What's up?
261
00:20:03,520 --> 00:20:06,640
We should have brought our light
to avoid all this traffic.
262
00:20:06,720 --> 00:20:07,560
Yeah.
263
00:20:08,480 --> 00:20:12,640
Listen up, there's a new sheriff in town.
And that sheriff is Tatoo.
264
00:20:15,840 --> 00:20:18,880
Look at that guy! How about a blinker?
265
00:20:18,960 --> 00:20:20,560
For fuck's sake.
266
00:20:22,960 --> 00:20:24,040
Over there, look.
267
00:20:24,640 --> 00:20:26,440
Hey, dickhead! Come here.
268
00:20:30,160 --> 00:20:33,040
-Yo, what's up? Out for a stroll?
-Shouldn't you be at practice?
269
00:20:33,120 --> 00:20:34,040
I can't.
270
00:20:34,560 --> 00:20:37,560
I sprained my toe's ligaments.
I can't even run.
271
00:20:37,640 --> 00:20:38,960
Sprained your toe's ligaments?
272
00:20:39,560 --> 00:20:41,680
You sure you didn't sprain your brain?
273
00:20:42,200 --> 00:20:43,640
You're riding a bike, right?
274
00:20:43,720 --> 00:20:46,040
What did I say, Bakari?
Why are you with them?
275
00:20:46,120 --> 00:20:48,920
-I just came to say hi.
-Did you look into what I asked?
276
00:20:49,000 --> 00:20:50,960
Ask Biggie. He knows everything.
277
00:20:51,040 --> 00:20:53,560
-Who's Biggie?
-He hangs out on Félix Pyat.
278
00:20:53,640 --> 00:20:55,800
He weighs 300 kilos. You can't miss him.
279
00:20:55,880 --> 00:20:58,960
All right, get lost.
I want you to go home now.
280
00:21:00,000 --> 00:21:01,400
I'm watching you!
281
00:21:07,600 --> 00:21:09,720
Come on. Over here!
282
00:21:10,360 --> 00:21:12,520
-In the middle!
-Come on!
283
00:21:30,600 --> 00:21:32,480
You wearing cement cleats, Coach?
284
00:21:33,080 --> 00:21:35,760
What about you, fam?
Driving your dad's car?
285
00:21:40,800 --> 00:21:42,240
-What's up?
-I'm good. You?
286
00:21:42,920 --> 00:21:46,520
You cops are living the good life.
All paid for with our taxes.
287
00:21:46,600 --> 00:21:49,280
You've never paid taxes in your life.
Stop complaining!
288
00:21:49,360 --> 00:21:51,760
You got anything for us,
or just came to say hi?
289
00:21:51,840 --> 00:21:54,040
Look, isn't this beautiful?
290
00:21:55,080 --> 00:21:58,720
Look, it's like Christmas.
Shirts, gloves, everything.
291
00:21:58,800 --> 00:22:00,040
Hey, gremlins!
292
00:22:00,640 --> 00:22:02,040
Come grab the boxes.
293
00:22:03,080 --> 00:22:05,600
-Cleats too?
-Yes, there are cleats, and…
294
00:22:06,640 --> 00:22:08,240
Uncle is here!
295
00:22:08,320 --> 00:22:10,720
Hey, kids! How are you doing?
I have presents.
296
00:22:10,800 --> 00:22:13,240
-Thank you!
-Oh, gloves! Great, new gloves!
297
00:22:13,320 --> 00:22:15,640
-Who wants to go to the Vélodrome?
-Me!
298
00:22:15,720 --> 00:22:17,640
-I'll take care of it.
-Incredible.
299
00:22:17,720 --> 00:22:19,440
-I've got books for Dora.
-Thank you.
300
00:22:19,520 --> 00:22:21,000
Give them to her, please.
301
00:22:21,720 --> 00:22:24,800
Hold on, fam! Come here.
There's one box left.
302
00:22:25,320 --> 00:22:29,320
-Look. There are balls too.
-Thanks. See you later.
303
00:22:29,400 --> 00:22:30,960
-Good man.
-See you later!
304
00:22:31,520 --> 00:22:32,480
It's nothing.
305
00:22:34,080 --> 00:22:35,800
-How are you, princess?
-Good. You?
306
00:22:35,880 --> 00:22:38,720
-Won't you introduce me to your friend?
-Forget it. She's not for you.
307
00:22:38,800 --> 00:22:41,760
She's from Paris. She's not into old
OM soccer guys like you.
308
00:22:41,840 --> 00:22:45,160
No need to tell me she's from Paris.
I could tell right away.
309
00:22:45,240 --> 00:22:49,360
If you want to share a nice bouillabaisse
at my friend Mario's…
310
00:22:49,440 --> 00:22:52,920
Then, a nice little boat ride
in the Calanques…
311
00:22:53,000 --> 00:22:54,200
-Coach.
-…at sunset!
312
00:22:54,280 --> 00:22:57,440
Forget about it.
Can't you see she's taken? Seriously.
313
00:22:57,520 --> 00:23:01,080
She's too polite to tell you, why
don't you go find a chick elsewhere?
314
00:23:01,160 --> 00:23:03,360
-You're the love of my life.
-Right.
315
00:23:03,440 --> 00:23:05,400
Call me sometime.
We'll get wasted together.
316
00:23:05,480 --> 00:23:07,080
In your dreams, honey.
317
00:23:08,280 --> 00:23:10,440
-Go on now.
-Anyway, you've got beautiful eyes.
318
00:23:11,040 --> 00:23:12,320
Leave them alone.
319
00:23:16,840 --> 00:23:18,560
Heard anything lately?
320
00:23:18,640 --> 00:23:21,560
Yeah, Ali is back.
Everybody's talking about it.
321
00:23:22,520 --> 00:23:25,800
We don't know who iced Kamel,
and everyone's getting paranoid.
322
00:23:25,880 --> 00:23:27,480
It's not looking good.
323
00:23:29,480 --> 00:23:30,880
Who should I talk to?
324
00:23:31,760 --> 00:23:33,920
Go see the jobbers
where the crackheads are.
325
00:23:34,600 --> 00:23:35,920
I think they know something.
326
00:23:36,440 --> 00:23:39,160
Two of them are missing. Gonzo and Nabil.
327
00:23:39,800 --> 00:23:41,040
They were from there.
328
00:23:41,120 --> 00:23:43,880
But we're off today and tomorrow.
329
00:23:44,400 --> 00:23:47,600
Ali doesn't want anyone on the streets.
The family's burying Kamel.
330
00:23:49,200 --> 00:23:50,040
Okay.
331
00:23:55,160 --> 00:23:56,280
-Right.
-Ciao.
332
00:23:56,800 --> 00:23:57,840
See you later.
333
00:24:39,720 --> 00:24:40,560
Want some?
334
00:24:42,040 --> 00:24:44,320
Want some? Chichi fregi.
335
00:24:44,400 --> 00:24:46,640
Made in Marseille.
Try it, and you'll be hooked.
336
00:24:46,720 --> 00:24:48,040
What's a "chichi fregi"?
337
00:24:48,120 --> 00:24:50,800
The poor used to eat those
on the Estaque harbor.
338
00:24:51,320 --> 00:24:53,720
It was originally made
with chickpea flour.
339
00:24:53,800 --> 00:24:56,120
It means "little pieces
of fried chickpeas."
340
00:24:56,200 --> 00:24:57,080
It's good.
341
00:24:59,840 --> 00:25:00,680
Where are we?
342
00:25:01,640 --> 00:25:03,480
One of Ali Saïdi's territories.
343
00:25:04,320 --> 00:25:06,280
He controls most
of Marseille's trap houses.
344
00:25:06,360 --> 00:25:08,720
He became a multimillionaire
and moved to Dubai.
345
00:25:08,800 --> 00:25:10,840
So his nephews manage the jobbers.
346
00:25:10,920 --> 00:25:13,760
Kamel, the guy you saw in
the factory with his face ripped off,
347
00:25:13,840 --> 00:25:15,440
and Foudil, his little brother.
348
00:25:17,440 --> 00:25:18,840
What are the "jobbers"?
349
00:25:19,360 --> 00:25:20,760
Young pushers.
350
00:25:21,560 --> 00:25:23,560
The kids selling hash, if you prefer.
351
00:25:24,240 --> 00:25:26,920
That's his working capital. His cashflow.
352
00:25:27,000 --> 00:25:29,840
What Ali is really into
is wholesale business.
353
00:25:31,160 --> 00:25:32,920
How come you've never arrested him?
354
00:25:36,400 --> 00:25:37,400
It's complicated.
355
00:25:40,320 --> 00:25:43,080
He has contacts everywhere.
A lot of influence.
356
00:25:43,160 --> 00:25:45,000
He killed the competition.
357
00:25:45,080 --> 00:25:49,960
Since he's had a monopoly,
crime has gone down in the projects.
358
00:25:51,760 --> 00:25:53,920
You made a deal with him. Is that right?
359
00:25:56,080 --> 00:25:57,240
We're in Marseille.
360
00:25:57,320 --> 00:26:00,160
-That's how it works.
-What about the crack?
361
00:26:01,880 --> 00:26:03,000
That, I can't explain.
362
00:26:07,240 --> 00:26:09,440
Come with me. I'll show you.
363
00:26:10,480 --> 00:26:13,360
-Tell us if any jobbers show up.
-Okay. Go on.
364
00:26:28,200 --> 00:26:31,080
Let's make it quick.
We get the info we need and get out.
365
00:26:32,920 --> 00:26:35,080
Watch out!
366
00:26:39,720 --> 00:26:41,440
What do you want, asshole?
367
00:26:41,520 --> 00:26:42,560
Are you Biggie?
368
00:26:42,640 --> 00:26:45,080
-Who are you?
-Come here. I need to talk to you.
369
00:26:45,160 --> 00:26:48,200
-If you want to talk, get out.
-Don't start, Biggie.
370
00:26:48,280 --> 00:26:51,080
-I'll get out and fucking kick your ass.
-Fuck you.
371
00:26:51,160 --> 00:26:54,360
You're messing with me.
Get out or fuck your mother.
372
00:26:54,440 --> 00:26:56,520
-Whose mother?
-Fuck your mother.
373
00:26:56,600 --> 00:26:59,400
-Whose mother are you talking about?
-Fuck your mother.
374
00:26:59,480 --> 00:27:02,440
Why did you open your big mouth?
Back off, assholes!
375
00:27:02,520 --> 00:27:04,920
Don't you touch me.
376
00:27:05,840 --> 00:27:07,760
Listen to me carefully.
377
00:27:07,840 --> 00:27:10,520
I heard you had information
on The Indian. Tell me!
378
00:27:11,120 --> 00:27:12,680
Back off!
379
00:27:12,760 --> 00:27:15,400
-Bar L'Escale.
-There, you son of a bitch.
380
00:27:15,480 --> 00:27:16,400
Get lost now.
381
00:27:16,480 --> 00:27:18,400
-Okay, Arno?
-Fuck off! Don't touch me!
382
00:27:18,480 --> 00:27:21,360
Back off.
383
00:27:21,440 --> 00:27:23,200
I'll show you what a cop can do!
384
00:27:23,280 --> 00:27:25,040
-Back off!
-It's okay.
385
00:27:25,120 --> 00:27:26,440
Back off!
386
00:27:26,520 --> 00:27:28,080
It's all good. Let's go, Tatoo.
387
00:27:28,160 --> 00:27:29,680
-Come on, it's nothing.
-Back off.
388
00:27:30,680 --> 00:27:31,600
Shut up.
389
00:27:32,840 --> 00:27:35,440
-Back off.
-Damn it. Hey! Easy now.
390
00:27:35,520 --> 00:27:38,080
Everything's all right. It's nothing.
391
00:27:38,160 --> 00:27:40,080
Come on, drop your gun.
392
00:27:50,600 --> 00:27:54,040
In Paris, there's Crack Hill.
Here we have this fucking mountain.
393
00:27:54,560 --> 00:27:57,200
They're all crackheads.
But they don't work for Ali.
394
00:27:59,200 --> 00:28:01,400
Since they're right next to the projects…
395
00:28:02,920 --> 00:28:04,760
it's messing with his business.
396
00:28:04,840 --> 00:28:06,320
Damn it, fuck off.
397
00:28:15,400 --> 00:28:16,600
-Hey!
-Fuck.
398
00:28:16,680 --> 00:28:18,360
Alice!
399
00:28:18,440 --> 00:28:21,680
Hey!
400
00:28:21,760 --> 00:28:23,280
Let go of her.
401
00:28:24,160 --> 00:28:25,760
I said let go of her.
402
00:28:25,840 --> 00:28:27,800
Back off.
403
00:28:28,400 --> 00:28:29,960
-Back off.
-What's going on?
404
00:28:30,040 --> 00:28:32,200
You bitch! What are you doing here?
405
00:28:32,280 --> 00:28:34,720
-Drop that!
-Hey! I'm talking to you!
406
00:28:35,200 --> 00:28:36,200
Lower your piece!
407
00:28:36,280 --> 00:28:39,360
I'll fuck you up hard! Lower your piece!
408
00:28:39,440 --> 00:28:43,680
-Drop your weapon.
-Lower your gun!
409
00:28:43,760 --> 00:28:45,360
-Drop your weapon.
-Lower your gun!
410
00:28:45,440 --> 00:28:46,560
Who will you fuck up?
411
00:28:46,640 --> 00:28:48,120
Drop it.
412
00:28:48,200 --> 00:28:50,880
Get lost. Fuck off!
413
00:28:50,960 --> 00:28:53,240
-What are you doing? On a cop?
-Back off!
414
00:28:53,320 --> 00:28:54,560
-Get lost!
-What did I do?
415
00:28:54,640 --> 00:28:57,160
What were you doing? Turn around.
416
00:28:57,240 --> 00:28:58,600
-Let him go!
-Get lost!
417
00:28:58,680 --> 00:28:59,760
What did I do?
418
00:28:59,840 --> 00:29:01,040
-What's this?
-My dick.
419
00:29:01,120 --> 00:29:02,880
-Where did you find it?
-In your pussy!
420
00:29:02,960 --> 00:29:04,120
-My pussy?
-Your mother's.
421
00:29:04,200 --> 00:29:05,200
My mother?
422
00:29:15,120 --> 00:29:16,120
Get back!
423
00:29:17,320 --> 00:29:19,600
-Fuck off! Beat it!
-Son of a bitch!
424
00:29:20,920 --> 00:29:22,680
You happy now? Fuck!
425
00:29:25,600 --> 00:29:26,520
Shut up.
426
00:29:38,800 --> 00:29:40,640
What should we do? Go inside?
427
00:29:41,360 --> 00:29:44,800
Sure, let's have a grenadine
and play cards with them. It'll be fun.
428
00:29:44,880 --> 00:29:46,880
You serious?
There's nothing but deadbeats in there.
429
00:29:46,960 --> 00:29:48,640
If we go in, they'll run like rabbits.
430
00:29:48,720 --> 00:29:50,920
Let's wait for him to show up,
and then we'll pick him up.
431
00:29:52,080 --> 00:29:54,200
You sure Biggie
didn't give us a false tip?
432
00:29:55,200 --> 00:29:56,200
I don't know.
433
00:29:57,240 --> 00:30:00,160
-Have you heard from Lyès?
-No. I have no idea what he's up to.
434
00:30:11,760 --> 00:30:12,840
Fuck.
435
00:30:22,760 --> 00:30:24,080
Come on, go!
436
00:30:30,040 --> 00:30:30,880
Come on.
437
00:30:37,760 --> 00:30:39,120
-Are you all right?
-Yeah.
438
00:30:51,920 --> 00:30:54,280
Yo. What's up, guys? Taking it easy?
439
00:30:59,520 --> 00:31:02,760
Taking it easy, guys?
What's up? Let's do it, wallah.
440
00:31:26,240 --> 00:31:28,560
Hey, Jul! You look like
you're in a hurry this morning.
441
00:31:31,040 --> 00:31:32,960
I'm running errands for my mom.
442
00:31:33,720 --> 00:31:36,160
-Your mother can wait. Get in.
-Please. My TMAX--
443
00:31:36,240 --> 00:31:37,280
Get in.
444
00:31:42,680 --> 00:31:43,600
Fuck.
445
00:32:14,400 --> 00:32:15,760
What the fuck happened?
446
00:32:15,840 --> 00:32:18,800
They started firing right away.
It's a miracle we're alive.
447
00:32:18,880 --> 00:32:22,960
These guys are totally nuts.
They're not like the others. This is war.
448
00:32:23,040 --> 00:32:24,280
Have you seen a doctor?
449
00:32:24,360 --> 00:32:26,400
Yeah, we're fine. Just scratches.
450
00:32:26,920 --> 00:32:29,760
They took off in a gray van
with Belgian license plates.
451
00:32:30,760 --> 00:32:33,280
I put out an emergency APB on them.
452
00:32:34,280 --> 00:32:35,600
Could you see who it was?
453
00:32:35,680 --> 00:32:38,560
Two up front, one wearing
a balaclava in back. It went too fast.
454
00:32:39,600 --> 00:32:42,600
-What's your plan?
-We had a real shitty day.
455
00:32:43,480 --> 00:32:46,400
So we're gonna have a drink
and unwind a little.
456
00:32:46,480 --> 00:32:47,400
Then we'll see.
457
00:32:48,000 --> 00:32:49,040
Let's go.
458
00:32:49,120 --> 00:32:50,640
You can join us if you want.
459
00:32:56,080 --> 00:32:57,280
-Are you okay?
-Yeah.
460
00:33:14,320 --> 00:33:15,760
Where are we going, Ali?
461
00:33:17,280 --> 00:33:19,200
Calm down. Take it easy, Jul.
462
00:33:20,960 --> 00:33:23,640
I can tell you're scared.
Do you have reason to be scared?
463
00:33:25,560 --> 00:33:26,400
No.
464
00:33:27,400 --> 00:33:28,880
How long have you worked for me?
465
00:33:29,640 --> 00:33:30,880
It's been a year.
466
00:33:30,960 --> 00:33:31,960
One year already.
467
00:33:33,600 --> 00:33:36,200
-Is everything going okay?
-Yeah, it's fine.
468
00:33:37,640 --> 00:33:39,120
Then why are you shaking?
469
00:33:41,840 --> 00:33:43,400
Anything you feel guilty about?
470
00:33:44,320 --> 00:33:45,800
No, but people are saying…
471
00:33:45,880 --> 00:33:47,280
What are they saying?
472
00:33:47,360 --> 00:33:49,480
That you took Gonzo, and he's dead.
473
00:33:51,120 --> 00:33:52,400
Was he a friend of yours?
474
00:33:52,960 --> 00:33:54,000
Sort of.
475
00:33:54,080 --> 00:33:55,080
Sort of.
476
00:33:55,160 --> 00:33:57,760
Gonzo died because he did something wrong.
477
00:33:59,640 --> 00:34:00,960
Did you do something wrong, Jul?
478
00:34:02,080 --> 00:34:04,840
-No.
-Then you have nothing to worry about.
479
00:34:06,880 --> 00:34:10,000
-I want to understand what's going on.
-I swear, I don't know, Ali.
480
00:34:10,080 --> 00:34:12,640
"I swear." You all keep saying that.
481
00:34:14,520 --> 00:34:17,720
Tell me, how did all this crack
end up in our hood?
482
00:34:19,920 --> 00:34:21,320
I swear, I don't know, Ali.
483
00:34:24,160 --> 00:34:25,160
Are you sure?
484
00:34:25,240 --> 00:34:26,480
I'm absolutely sure.
485
00:34:32,760 --> 00:34:34,240
Show me what's in there.
486
00:34:36,280 --> 00:34:38,120
-It's just my stuff--
-Hurry up!
487
00:34:55,600 --> 00:34:57,080
What's this, you asshole?
488
00:34:57,160 --> 00:34:58,240
Huh?
489
00:34:58,320 --> 00:35:01,800
You didn't know about that?
You trying to fuck me over? What is this?
490
00:35:01,880 --> 00:35:03,440
I can explain. It's for my mother.
491
00:35:03,520 --> 00:35:06,040
Shut the fuck up!
Fuck your fucking mother!
492
00:35:10,080 --> 00:35:12,520
Come here. You wanna fuck with me?
493
00:35:12,600 --> 00:35:15,880
Huh? You wanna fuck with Ali?
Come on, talk!
494
00:35:15,960 --> 00:35:17,080
Talk now!
495
00:35:17,680 --> 00:35:18,520
Motherfucker!
496
00:35:19,040 --> 00:35:20,600
Son of a bitch!
497
00:35:29,360 --> 00:35:30,800
I talked to Ballistics.
498
00:35:31,400 --> 00:35:33,200
It's likely one of the shooters
is The Indian.
499
00:35:33,800 --> 00:35:37,960
The cartridges from L'Escale
match the ones found at the factory.
500
00:35:38,040 --> 00:35:41,160
Who are these guys to try to kill
two cops in broad daylight?
501
00:35:41,760 --> 00:35:42,640
Good question.
502
00:35:46,800 --> 00:35:48,400
Any progress in your search?
503
00:35:48,480 --> 00:35:50,760
I searched the database
for The Indian. Nothing.
504
00:35:51,360 --> 00:35:53,760
And the weapons found
in the trunk with the dope…
505
00:35:54,360 --> 00:35:57,200
Two were used two years ago
in a robbery in Grenoble.
506
00:35:57,280 --> 00:35:58,720
But nothing we can use.
507
00:35:58,800 --> 00:36:02,200
I contacted our colleagues
who were in charge of the case in Lyon.
508
00:36:02,280 --> 00:36:04,480
It's been classified as a cold case.
509
00:36:05,400 --> 00:36:07,840
These fuckers can't be
coming out of nowhere.
510
00:36:07,920 --> 00:36:10,280
We'll identify them.
Marseille isn't that big.
511
00:36:10,360 --> 00:36:12,440
If we go on the attack, someone will talk.
512
00:36:12,520 --> 00:36:13,640
Right.
513
00:36:14,880 --> 00:36:17,080
Who told you about Bar L'Escale?
514
00:36:17,160 --> 00:36:19,120
Some guy named Biggie. Why?
515
00:36:21,560 --> 00:36:22,680
He set you up.
516
00:36:23,440 --> 00:36:26,280
-The attackers were waiting for you.
-Yeah.
517
00:36:26,360 --> 00:36:28,880
If they really wanted to kill you,
518
00:36:28,960 --> 00:36:30,400
they would have, right?
519
00:36:31,560 --> 00:36:33,560
I think it was a warning.
520
00:36:34,160 --> 00:36:35,360
Have you seen the car?
521
00:36:35,880 --> 00:36:37,320
So much for a warning.
522
00:36:42,640 --> 00:36:44,280
What's the plan for tomorrow?
523
00:36:45,320 --> 00:36:48,280
You two go see Biggie.
Rough him up and see if he gave us up.
524
00:36:48,360 --> 00:36:49,920
-Okay.
-Okay?
525
00:36:50,000 --> 00:36:53,440
About the crack, I may have
found a way to make Peretto talk.
526
00:36:53,520 --> 00:36:56,560
-Peretto's locked up. He'll never talk.
-Precisely.
527
00:36:57,200 --> 00:36:59,760
A lawyer friend of mine
gave me access to this case.
528
00:36:59,840 --> 00:37:03,120
A first-degree murder he's involved in.
He doesn't know it yet.
529
00:37:04,080 --> 00:37:05,720
Wait, how did you get this?
530
00:37:05,800 --> 00:37:07,240
Same as usual.
531
00:37:07,760 --> 00:37:08,720
I got laid.
532
00:37:10,840 --> 00:37:12,040
Where's the original?
533
00:37:12,120 --> 00:37:13,760
At Jaborska's office.
534
00:37:13,840 --> 00:37:15,480
I thought you'd like that.
535
00:37:18,640 --> 00:37:20,200
Give me the keys to the Audi.
536
00:37:24,600 --> 00:37:27,360
Arno? Get one of the stolen vehicles.
537
00:37:27,960 --> 00:37:30,240
Meet me tomorrow.
We'll take care of this bastard.
538
00:37:31,360 --> 00:37:33,640
I'll drop you at your hotel.
It's on my way.
539
00:37:33,720 --> 00:37:36,760
I see. If I'm getting in your way,
you should say something.
540
00:37:44,520 --> 00:37:45,960
-Thank you.
-Wait.
541
00:37:48,440 --> 00:37:51,760
It's been a bit hectic since you got here.
Sorry for the poor welcome.
542
00:37:53,480 --> 00:37:54,520
It's okay.
543
00:37:54,600 --> 00:37:55,640
I was warned.
544
00:37:56,600 --> 00:37:57,720
That I was a jerk?
545
00:37:58,680 --> 00:38:02,080
A jerk, sexist, misogynistic, and rude,
but handsome.
546
00:38:03,120 --> 00:38:04,400
They were right.
547
00:38:05,000 --> 00:38:05,840
Who's "they"?
548
00:38:07,320 --> 00:38:09,760
I almost forgot, a good cop too.
549
00:38:10,360 --> 00:38:11,400
You think so?
550
00:38:12,880 --> 00:38:15,640
It's a bit too early to tell, isn't it?
551
00:38:18,240 --> 00:38:20,480
Yeah. Just a piece of advice, then.
552
00:38:22,160 --> 00:38:25,200
I don't know what you
and that bastard Miranda talked about…
553
00:38:27,280 --> 00:38:30,680
but I want you to know
if you try to take me and my team down,
554
00:38:31,280 --> 00:38:32,440
I'll show no mercy.
555
00:38:35,200 --> 00:38:36,200
Message received.
556
00:38:38,000 --> 00:38:39,360
-Ciao.
-Ciao.
557
00:40:00,920 --> 00:40:02,000
Daddy!
558
00:40:04,400 --> 00:40:05,480
Daddy!
559
00:40:24,680 --> 00:40:25,640
I won!
560
00:40:44,800 --> 00:40:45,880
Move it.
561
00:40:47,360 --> 00:40:48,520
What can I get you?
562
00:40:49,160 --> 00:40:51,880
-We want to talk to your boss. He here?
-In his office.
563
00:40:51,960 --> 00:40:53,040
Go get him.
564
00:40:53,720 --> 00:40:57,200
-Who's asking?
-Trouble if you don't hurry the fuck up.
565
00:40:58,040 --> 00:40:58,920
Asshole.
566
00:40:59,000 --> 00:40:59,840
Get moving.
567
00:41:01,120 --> 00:41:03,240
Serge? There's someone here for you.
568
00:41:05,160 --> 00:41:06,880
Is there a problem?
569
00:41:06,960 --> 00:41:08,920
-Are you Da Costa?
-Why?
570
00:41:09,640 --> 00:41:12,040
-Are you him or not?
-What do you want with him?
571
00:41:12,640 --> 00:41:14,240
Ever heard of Foudil Saïdi?
572
00:41:16,000 --> 00:41:18,640
-We have unfinished business with him.
-So what?
573
00:41:19,640 --> 00:41:21,800
We know he likes to come
and sniff pussy here.
574
00:41:22,400 --> 00:41:25,880
Call him and tell him you have a new girl.
Set up a meeting.
575
00:41:25,960 --> 00:41:26,920
We'll tell you where.
576
00:41:27,920 --> 00:41:29,120
Is that it?
577
00:41:29,200 --> 00:41:31,640
Then what? You mess him up?
578
00:41:31,720 --> 00:41:35,040
Just set up the meeting.
We'll take care of the rest.
579
00:41:36,160 --> 00:41:38,080
Who are you to tell me what to do?
580
00:41:38,160 --> 00:41:40,240
You show up, threatening me in my place.
581
00:41:40,320 --> 00:41:42,200
I've never seen your face.
I don't know you.
582
00:41:42,880 --> 00:41:47,160
You're asking me to mess with the Saïdis.
Are you crazy? Do you know who they are?
583
00:41:47,240 --> 00:41:50,840
The last guy who fucked with them
was tortured with a drill for days.
584
00:41:50,920 --> 00:41:53,440
-They buried him alive.
-Quit whining, Da Costa.
585
00:41:53,520 --> 00:41:54,880
I've never had any issue.
586
00:41:54,960 --> 00:41:56,920
Don't get me involved in your shit.
587
00:41:57,000 --> 00:41:59,400
You better chill out now. Chill.
588
00:42:01,480 --> 00:42:03,360
No one will know you set up the meeting.
589
00:42:03,440 --> 00:42:07,600
And no one will know you came here
to bust my balls. Now get lost.
590
00:42:09,440 --> 00:42:12,040
You're being rude, Da Costa. Very rude.
591
00:42:18,240 --> 00:42:19,680
That's your daughter's number.
592
00:42:21,000 --> 00:42:24,080
She's with colleagues of ours,
waiting for your call.
593
00:42:25,360 --> 00:42:26,400
Think about it.
594
00:42:27,960 --> 00:42:29,440
You fucking assholes.
595
00:43:46,280 --> 00:43:47,640
I'm going to kill them.
596
00:43:48,200 --> 00:43:49,280
Let go of him.
597
00:43:52,840 --> 00:43:54,800
He died because of you!
598
00:43:55,640 --> 00:43:57,240
Farrah, my sister,
599
00:43:58,680 --> 00:43:59,680
not in front of everyone.
600
00:43:59,760 --> 00:44:00,960
Why not?
601
00:44:01,440 --> 00:44:05,160
They all know you. They all know
who you are and what you do.
602
00:44:06,520 --> 00:44:09,200
They're all scared of you,
but I'm not scared of you, Ali.
603
00:44:11,160 --> 00:44:12,160
I'm your big sister.
604
00:44:12,240 --> 00:44:14,400
Did you hear what I said? You hear?
605
00:44:15,960 --> 00:44:19,760
You had no right to do this to me.
You had no right to take him away from me.
606
00:44:21,880 --> 00:44:23,280
You know what?
607
00:44:24,600 --> 00:44:25,880
You reek of death.
608
00:44:28,120 --> 00:44:32,440
If you can't protect your own blood, Ali,
who will protect you?
609
00:44:33,360 --> 00:44:35,920
Everything, Ali.
I would have given you everything.
610
00:44:36,000 --> 00:44:37,040
Not my son.
611
00:44:39,080 --> 00:44:40,720
You didn't protect him!
612
00:44:40,800 --> 00:44:44,280
How could you do this to me, Ali?
613
00:44:45,880 --> 00:44:46,800
Ali!
614
00:44:47,520 --> 00:44:49,600
Not this!
615
00:44:55,880 --> 00:44:57,640
No, not this.
616
00:44:59,200 --> 00:45:01,240
Not this. No.
617
00:45:07,360 --> 00:45:08,200
My son.
618
00:45:13,400 --> 00:45:14,520
Stay with her.
619
00:45:14,600 --> 00:45:16,280
My son, may your soul rest in peace.
620
00:45:20,600 --> 00:45:25,200
I don't want you to hang out with him.
It's over, Foudil. Promise me.
621
00:45:25,720 --> 00:45:26,760
Salam alaykum.
622
00:45:27,720 --> 00:45:29,720
May his soul rest in peace.
May God help you.
623
00:45:32,720 --> 00:45:33,600
Here.
624
00:45:35,200 --> 00:45:36,080
No.
625
00:45:37,840 --> 00:45:38,840
No.
626
00:45:40,840 --> 00:45:42,880
Is it money you don't want
or just my money?
627
00:45:43,800 --> 00:45:46,040
It's for God's sake.
628
00:45:47,120 --> 00:45:48,000
Ali…
629
00:45:50,360 --> 00:45:52,160
I see a lot of hatred in your eyes.
630
00:45:52,680 --> 00:45:54,640
Hatred leads to misery.
631
00:45:55,240 --> 00:45:57,240
God doesn't like dishonest people.
632
00:45:58,000 --> 00:45:59,200
People fear you.
633
00:45:59,800 --> 00:46:02,120
The strongest don't fear you,
but the weak ones…
634
00:46:02,200 --> 00:46:03,960
They are under God's protection.
635
00:46:04,800 --> 00:46:05,960
Pull yourself together.
636
00:46:07,520 --> 00:46:08,720
May God protect you.
637
00:46:09,840 --> 00:46:11,040
I'll pray for you.
638
00:46:13,200 --> 00:46:14,080
Inshallah.
639
00:46:14,560 --> 00:46:15,920
My deepest condolences.
640
00:46:17,920 --> 00:46:18,920
Leave me alone.
641
00:46:42,120 --> 00:46:44,680
Mathieu Jaborska, that little bitch.
642
00:46:44,760 --> 00:46:46,680
I wonder what he looks like now.
643
00:46:48,080 --> 00:46:49,680
A shitty little lawyer.
644
00:47:00,920 --> 00:47:03,120
How's Lucie doing with her treatment?
645
00:47:06,840 --> 00:47:09,200
You know her. She doesn't complain.
646
00:47:11,720 --> 00:47:13,080
Her hair is the issue.
647
00:47:13,600 --> 00:47:15,160
She refuses to wear a wig.
648
00:47:15,880 --> 00:47:17,240
She won't go out anymore.
649
00:47:18,760 --> 00:47:19,760
It's complicated.
650
00:47:20,280 --> 00:47:21,600
What do the kids say?
651
00:47:23,640 --> 00:47:24,800
We don't talk about it.
652
00:47:29,360 --> 00:47:30,680
Here's our main man.
653
00:48:57,560 --> 00:48:59,400
-It's Sonia, right?
-Yes.
654
00:49:05,840 --> 00:49:08,800
I buried my brother this morning.
Give it your all.
655
00:49:14,960 --> 00:49:16,000
Get undressed.
656
00:49:22,920 --> 00:49:25,240
Don't take out your cock.
You won't be getting off today.
657
00:49:32,080 --> 00:49:33,720
We have a change of plans for you.
658
00:49:41,800 --> 00:49:42,840
Here.
659
00:49:43,480 --> 00:49:44,320
Get lost.
660
00:49:51,080 --> 00:49:52,800
This is your last chance, Foudil.
661
00:49:53,560 --> 00:49:55,200
Were you there when my son got shot?
662
00:49:56,080 --> 00:49:57,000
Fuck you.
663
00:49:58,760 --> 00:50:01,040
You wanna die? You wanna die right now?
664
00:50:01,120 --> 00:50:02,520
Answer my fucking question!
665
00:50:03,320 --> 00:50:05,400
My uncle will find you
and fuck up your whole family.
666
00:50:05,480 --> 00:50:08,080
Answer me! You didn't answer my question!
667
00:50:08,160 --> 00:50:09,000
Were you there?
668
00:50:09,520 --> 00:50:12,480
Of course. I'm always there.
What difference does it make?
669
00:50:12,560 --> 00:50:14,360
It doesn't make any difference, Foudil.
670
00:51:26,000 --> 00:51:27,080
What do we do now?
671
00:51:28,840 --> 00:51:30,680
We'll wait until it's really dark.
672
00:51:33,440 --> 00:51:35,960
We'll be lucky
if we get out of this alive.
673
00:51:38,320 --> 00:51:39,800
No pain, no gain, man.
674
00:51:40,640 --> 00:51:43,160
-I swear we can do it.
-Yeah.
675
00:52:17,440 --> 00:52:18,800
Son of a bitch.
676
00:52:39,880 --> 00:52:43,120
BLOOD COAST
677
00:54:35,520 --> 00:54:39,800
Subtitle translation by: Michael Evans
49131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.