All language subtitles for BloodCoastS01E02720pWEBh264-EDITH_track3_5Beng5D[_15111]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,160 --> 00:00:13,040 Who told you about Kamel Saïdi? 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,840 Why are you asking? You know I don't reveal my sources. 3 00:00:17,160 --> 00:00:19,280 That's what a thug would say. Anything else? 4 00:00:21,440 --> 00:00:22,760 Okay, as you wish. 5 00:00:27,920 --> 00:00:32,080 Don't you think four people was a bit light for that type of operation? 6 00:00:32,160 --> 00:00:33,080 Five. 7 00:00:33,600 --> 00:00:35,040 There were five of us. 8 00:00:35,640 --> 00:00:36,880 You mean Alice Vidal? 9 00:00:37,560 --> 00:00:39,840 Why was she there? She wasn't part of the team yet. 10 00:00:42,320 --> 00:00:43,440 Coincidence. 11 00:00:43,520 --> 00:00:46,800 I was driving by on my scooter. I heard gunshots. 12 00:00:47,520 --> 00:00:49,480 I saw colleagues in trouble. 13 00:00:50,160 --> 00:00:53,320 So I went to help them, like any cop would've done. 14 00:00:54,960 --> 00:00:57,200 How did you know they were colleagues? 15 00:00:58,640 --> 00:00:59,600 Intuition. 16 00:01:01,600 --> 00:01:02,840 Coincidence, intuition… 17 00:01:03,680 --> 00:01:05,920 Things that can be costly in Marseille. 18 00:01:08,600 --> 00:01:10,440 Call it duty, if you prefer. 19 00:01:13,120 --> 00:01:14,280 I do prefer that. 20 00:01:19,160 --> 00:01:22,040 Why weren't your superiors told prior to the intervention? 21 00:01:24,400 --> 00:01:25,800 We didn't have time. 22 00:01:25,880 --> 00:01:26,880 Didn't have time? 23 00:01:27,640 --> 00:01:28,720 Or didn't want to? 24 00:01:30,800 --> 00:01:31,800 Didn't have time. 25 00:01:35,720 --> 00:01:38,360 How long have you been on this team, Captain Ilunga? 26 00:01:38,440 --> 00:01:40,360 Two years at the end of the month. 27 00:01:40,440 --> 00:01:42,680 We're having a gathering if you want to join us. 28 00:01:45,640 --> 00:01:47,000 How's it going? You like it? 29 00:01:48,200 --> 00:01:49,280 Yeah. Why? 30 00:01:50,920 --> 00:01:53,840 You prepared for the commissioner exam but didn't take the test. 31 00:01:53,920 --> 00:01:55,040 Why is that? 32 00:01:56,800 --> 00:01:57,960 Personal reasons. 33 00:02:00,200 --> 00:02:02,920 Your relationship with your former team leader? 34 00:02:06,320 --> 00:02:08,400 What does that have to do with anything? 35 00:02:10,840 --> 00:02:13,000 That's my personal life. There's no connection. 36 00:02:13,520 --> 00:02:15,760 Unless that team leader was removed 37 00:02:15,840 --> 00:02:18,440 after having been involved in a drug trafficking case. 38 00:02:21,600 --> 00:02:23,080 Are you still seeing her? 39 00:02:25,240 --> 00:02:26,640 It's none of your business. 40 00:02:29,880 --> 00:02:33,120 The man you call The Indian, how did he end up there? 41 00:02:34,240 --> 00:02:35,120 I don't know. 42 00:02:35,640 --> 00:02:36,600 Ask Lyès. 43 00:02:38,720 --> 00:02:41,640 You don't mind going into an operation blind? 44 00:02:43,000 --> 00:02:44,840 We trust each other. 45 00:02:44,920 --> 00:02:46,160 That's all I need. 46 00:02:49,200 --> 00:02:51,040 Until it blows up in your face. 47 00:02:53,120 --> 00:02:54,400 Yeah, maybe. 48 00:02:56,360 --> 00:02:57,200 Are we done? 49 00:03:00,200 --> 00:03:02,760 You knew others were waiting for Kamel Saïdi. 50 00:03:02,840 --> 00:03:04,080 Why didn't you do anything? 51 00:03:04,160 --> 00:03:05,560 What are you talking about? 52 00:03:05,640 --> 00:03:07,760 We had a tip on Kamel. We went on a stakeout. 53 00:03:08,280 --> 00:03:11,840 A guy showed up matching The Indian's description. 54 00:03:12,720 --> 00:03:14,680 While deciding what to do, shots were fired. 55 00:03:14,760 --> 00:03:17,080 We responded and got sprayed with gunfire. 56 00:03:19,680 --> 00:03:22,240 If I could have avoided this mess, believe me, I would have. 57 00:03:22,760 --> 00:03:25,960 You've never worked any other way. Why should I believe you? 58 00:03:28,720 --> 00:03:31,040 Go outside your office, and you'll see. The hood has changed. 59 00:03:31,120 --> 00:03:33,280 I know your shitty hoods. I'm from them. 60 00:03:33,360 --> 00:03:35,400 That's no reason to be reckless. 61 00:03:35,480 --> 00:03:38,520 I've got my mother for lectures. Are you done? 62 00:03:48,720 --> 00:03:52,000 BLOOD COAST 63 00:04:24,280 --> 00:04:27,320 -The bitch who shot at us at the factory… -Yeah? 64 00:04:27,400 --> 00:04:30,040 She's the daughter of the cop you killed when you escaped. 65 00:04:31,000 --> 00:04:31,920 Alice Vidal. 66 00:04:32,800 --> 00:04:35,720 She's the one who pressured your mother at the nursing home. 67 00:04:37,200 --> 00:04:40,080 I don't even know how that bitch tracked us down. 68 00:04:40,960 --> 00:04:42,360 She knows you're alive. 69 00:04:44,840 --> 00:04:46,200 What do we do with her? 70 00:04:48,360 --> 00:04:50,680 Nothing. We keep going as planned. 71 00:04:51,600 --> 00:04:53,520 You're not worried it'll become a problem? 72 00:04:53,600 --> 00:04:54,720 It already is. 73 00:04:58,080 --> 00:05:00,240 What about the dope we left in your car? 74 00:05:01,080 --> 00:05:04,560 What do you want to do? Get it from the police? Are you nuts? 75 00:05:04,640 --> 00:05:05,600 Hey. 76 00:05:06,240 --> 00:05:09,400 He's bleeding out. We have to call a doctor. 77 00:05:10,400 --> 00:05:11,280 He's not okay. 78 00:05:14,240 --> 00:05:15,520 I'll take care of it. 79 00:05:37,840 --> 00:05:40,480 -You done with the interrogation? -It's done. 80 00:05:40,960 --> 00:05:43,280 That moron kept me in his office for two hours. 81 00:05:43,360 --> 00:05:46,800 We already got our asses kicked, and now he wants to fuck us over. 82 00:05:47,800 --> 00:05:50,840 -Are Audrey and Arno still there? -Yeah, they're still there. 83 00:05:51,400 --> 00:05:53,000 What about your friend from Paris? 84 00:05:53,880 --> 00:05:56,360 -How's your wound? -It's nothing. Just a scratch. 85 00:05:56,840 --> 00:05:59,720 Besides, I got the number of a chick there, a nurse. 86 00:06:00,240 --> 00:06:04,200 She was so hot. If that's what it takes, I'll happily take fire every day. 87 00:06:04,280 --> 00:06:05,520 Take care of the inside. 88 00:06:21,880 --> 00:06:22,920 Tatoo? 89 00:06:28,320 --> 00:06:29,640 Fuck, it's the same. 90 00:06:34,960 --> 00:06:36,000 It's the same. 91 00:06:39,160 --> 00:06:40,120 Same dope, same logo. 92 00:06:40,840 --> 00:06:43,960 According to the lab, this product has already devastated Eastern Europe. 93 00:06:44,040 --> 00:06:45,600 Fake crack and heroin. 94 00:06:45,680 --> 00:06:48,400 The user's life expectancy is less than six months. 95 00:06:48,480 --> 00:06:50,440 Some die after their first hit. 96 00:06:52,560 --> 00:06:54,240 Well, where do we start? 97 00:06:55,120 --> 00:06:57,920 You two hit the crack dealing spots and pressure the dealers. 98 00:06:58,000 --> 00:06:59,960 Hopefully they haven't started selling yet. 99 00:07:00,680 --> 00:07:04,640 Use the slush fund to bribe the big brothers. That's what it's for. 100 00:07:04,720 --> 00:07:06,200 Audrey, deal with the weapons. 101 00:07:06,280 --> 00:07:10,120 Search the serial numbers. If we're lucky, one of them might lead us to the owner. 102 00:07:10,200 --> 00:07:11,240 Okay, got it. 103 00:07:12,000 --> 00:07:14,040 What about the guy you caught at the factory? 104 00:07:14,120 --> 00:07:16,640 I called the hospital. He was getting emergency surgery. 105 00:07:16,720 --> 00:07:18,600 We have to wait a few days to question him. 106 00:07:18,680 --> 00:07:20,520 Fuck. You know his name? 107 00:07:20,600 --> 00:07:23,680 No. Just like the one you shot. No papers, nothing. 108 00:07:23,760 --> 00:07:26,400 The doctors say the one I caught speaks Spanish. 109 00:07:26,480 --> 00:07:29,960 I sent fingerprints to the Guardia and Interpol. I'm waiting for their call. 110 00:07:30,040 --> 00:07:32,040 Will you be handling the northern districts? 111 00:07:32,680 --> 00:07:34,720 Yeah. I'll go to Hadès. 112 00:07:34,800 --> 00:07:37,680 That's where this shit is most likely to spread first. 113 00:07:38,280 --> 00:07:39,400 Who are you going with? 114 00:07:41,760 --> 00:07:42,800 With the newbie. 115 00:07:43,840 --> 00:07:45,040 We'll see what she's got. 116 00:07:46,320 --> 00:07:49,040 She kind of already showed us. Don't you think? 117 00:08:01,160 --> 00:08:02,040 Talk! 118 00:08:05,080 --> 00:08:07,880 -I swear, Ali, I didn't do anything. -You didn't? 119 00:08:11,320 --> 00:08:13,880 Swearing is the last resort of those who don't know what to say. 120 00:08:15,400 --> 00:08:17,320 -Tell me about The Indian. -Talk! 121 00:08:18,320 --> 00:08:21,000 He works for some guy. He's in charge here. 122 00:08:21,080 --> 00:08:22,200 We don't know who he is. 123 00:08:22,960 --> 00:08:25,440 -Was he the one who brought the crack? -Answer! 124 00:08:25,520 --> 00:08:28,720 Yeah. Kamel was looking for him. He wanted to finish him off. 125 00:08:29,760 --> 00:08:32,440 -You told him where he was, right? -Yes. 126 00:08:33,280 --> 00:08:34,280 And? 127 00:08:35,280 --> 00:08:36,320 And? 128 00:08:37,120 --> 00:08:38,480 They were after Kamel. 129 00:08:38,560 --> 00:08:42,000 You sent my brother to this asshole when you knew he was waiting for him! 130 00:08:42,080 --> 00:08:43,320 I warned him. 131 00:08:44,040 --> 00:08:45,840 Kamel was sure he'd finish him off. 132 00:08:47,120 --> 00:08:50,920 -He had a team with him. I didn't think-- -You didn't think what? 133 00:08:52,480 --> 00:08:53,840 You son of a bitch. 134 00:09:01,360 --> 00:09:03,360 There's an Arabic saying that goes, 135 00:09:03,440 --> 00:09:06,120 "When God closes a door, he always opens another one." 136 00:09:09,080 --> 00:09:12,760 May God take you away from lies, brother. 137 00:09:17,880 --> 00:09:19,160 Goodbye, Gonzo. 138 00:09:20,800 --> 00:09:23,440 -Throw that piece of shit to the dogs. -No! 139 00:09:23,520 --> 00:09:26,240 No, Ali, I didn't do anything! No, Ali, please! 140 00:09:26,320 --> 00:09:29,160 No! 141 00:09:29,240 --> 00:09:30,560 No, Ali! 142 00:09:30,640 --> 00:09:32,240 No! 143 00:10:13,680 --> 00:10:15,400 Look what they did to your brother. 144 00:10:18,280 --> 00:10:19,280 Look, damn it. 145 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 See that? 146 00:10:21,480 --> 00:10:22,600 Never again. 147 00:10:24,080 --> 00:10:25,920 You shouldn't be here. Leave. 148 00:10:31,040 --> 00:10:32,200 Who did this? 149 00:10:36,200 --> 00:10:38,440 Don't make me use force. 150 00:10:39,080 --> 00:10:41,880 -I know who you are. -I know who you are too. 151 00:10:41,960 --> 00:10:43,360 And I'm not scared of you. 152 00:10:47,000 --> 00:10:48,160 Get out. 153 00:10:56,040 --> 00:10:57,520 We'll meet again. 154 00:10:57,600 --> 00:10:58,960 It'll be my pleasure. 155 00:11:04,800 --> 00:11:06,600 -When should I pick you up? -8:00 a.m. 156 00:11:06,680 --> 00:11:10,040 -We'll visit the coach and stir shit up. -What about Alice? 157 00:11:10,120 --> 00:11:12,240 We'll pick her up at the hotel. It's on our way. 158 00:11:12,320 --> 00:11:15,040 You have her room number? Should I bring her croissants? 159 00:11:15,120 --> 00:11:16,320 She's too classy for you. 160 00:11:16,400 --> 00:11:18,000 -Have you seen her? -Yeah. 161 00:11:33,840 --> 00:11:35,000 CRIMINAL INVESTIGATIONS 162 00:11:40,440 --> 00:11:43,880 Am I working overtime or are you leaving earlier every day? 163 00:11:44,400 --> 00:11:45,720 It's been a tough day. 164 00:11:46,240 --> 00:11:48,000 -Did you get my message? -I did. 165 00:11:48,080 --> 00:11:49,960 I told the chief and management. 166 00:11:50,040 --> 00:11:53,040 They're counting on you to settle the matter quickly. 167 00:11:53,120 --> 00:11:54,280 Do you have a lead? 168 00:11:54,800 --> 00:11:56,800 Give me 48 hours, and I'll let you know. 169 00:11:57,800 --> 00:11:59,960 How did it go with Internal Affairs? 170 00:12:01,760 --> 00:12:03,760 We got by. That's what matters, right? 171 00:12:04,360 --> 00:12:05,200 Yes. 172 00:12:06,240 --> 00:12:09,640 Ali Saïdi showed up at the Forensic Institute earlier today 173 00:12:09,720 --> 00:12:11,720 with his men and Kamel's brother. 174 00:12:11,800 --> 00:12:14,240 They got inside unauthorized. 175 00:12:14,840 --> 00:12:17,200 I couldn't hide the body from them. 176 00:12:17,280 --> 00:12:19,680 They won't stop there. I fear the worst. 177 00:12:25,080 --> 00:12:26,280 Get some rest. 178 00:12:45,800 --> 00:12:47,400 LA RÉSIDENCE HOTEL 179 00:12:51,680 --> 00:12:53,240 Captain Vidal? 180 00:12:53,920 --> 00:12:55,160 Do you have five minutes? 181 00:12:56,200 --> 00:12:57,400 I got you a beer. 182 00:12:59,640 --> 00:13:01,480 -Now? -Why not? 183 00:13:01,560 --> 00:13:03,680 We're off duty. We can do what we want. 184 00:13:11,160 --> 00:13:13,800 I also want to apologize for the questioning. 185 00:13:14,600 --> 00:13:17,880 A disciplinary committee for helping my colleagues seems harsh. 186 00:13:19,800 --> 00:13:22,400 A classic case of wrong place, wrong time. 187 00:13:23,920 --> 00:13:25,400 Why are you going after them? 188 00:13:30,480 --> 00:13:32,120 Our job's an honorable one. 189 00:13:32,200 --> 00:13:33,960 What's the purpose of the police? 190 00:13:34,920 --> 00:13:36,240 To save and punish. 191 00:13:36,760 --> 00:13:39,360 Everybody wants to be saved. Nobody wants to be punished. 192 00:13:40,440 --> 00:13:44,200 But the punisher also needs to be corrected when they cross the line. 193 00:13:44,280 --> 00:13:45,240 Don't you think? 194 00:13:45,320 --> 00:13:46,680 Aside from punishing, 195 00:13:47,400 --> 00:13:48,720 who do you save? 196 00:13:50,240 --> 00:13:51,600 The reputation of the police. 197 00:13:55,840 --> 00:13:57,600 What is it you really want? 198 00:14:04,520 --> 00:14:07,480 I need you to help me bring down Benamar and his crazies. 199 00:14:08,840 --> 00:14:11,200 I guarantee you'll be able to stay in Marseille. 200 00:14:11,280 --> 00:14:13,160 You'll even be promoted. 201 00:14:13,720 --> 00:14:15,600 You must have misread my file. 202 00:14:16,640 --> 00:14:18,040 Find another cop for that. 203 00:15:29,920 --> 00:15:31,240 Hey, boy. 204 00:15:33,000 --> 00:15:34,640 Come here. What's up? 205 00:15:38,360 --> 00:15:39,240 Go on. 206 00:15:40,600 --> 00:15:42,080 Go take a walk. Go on. 207 00:15:47,040 --> 00:15:47,880 Fuck. 208 00:15:49,600 --> 00:15:50,680 Yeah? 209 00:15:50,760 --> 00:15:52,480 I want to know who did this. 210 00:15:53,200 --> 00:15:55,680 -We don't know who it is. -You don't know? 211 00:15:56,960 --> 00:15:58,280 I went to the morgue. 212 00:15:59,560 --> 00:16:01,920 These bastards ripped off half his face. 213 00:16:03,320 --> 00:16:05,360 My sister won't recognize her son. 214 00:16:06,760 --> 00:16:09,840 Either you find them, or I'll take care of it myself. 215 00:16:10,720 --> 00:16:11,560 Got it? 216 00:16:13,200 --> 00:16:15,200 If any of you get in my way, 217 00:16:16,040 --> 00:16:17,000 you're dead. 218 00:16:18,840 --> 00:16:19,720 Is that clear? 219 00:16:21,360 --> 00:16:22,280 There you go. 220 00:16:22,960 --> 00:16:24,280 You've been warned. 221 00:16:59,880 --> 00:17:01,200 Sleep well? 222 00:17:01,800 --> 00:17:02,720 Not great. 223 00:17:03,800 --> 00:17:07,000 You made quite an impression for your first day. 224 00:17:07,080 --> 00:17:08,080 Congratulations. 225 00:17:08,880 --> 00:17:11,560 -Welcome to the crazies. -Thank you. 226 00:17:12,080 --> 00:17:14,120 Where does your accent come from? 227 00:17:16,600 --> 00:17:20,480 My mother was German. I lived in Berlin until I was 16. 228 00:17:21,280 --> 00:17:24,680 Then my mother died, and I moved to Paris with my father. 229 00:17:25,320 --> 00:17:26,240 Okay. 230 00:17:27,240 --> 00:17:28,720 Do you live at the hotel? 231 00:17:29,280 --> 00:17:31,000 Until I find an apartment. 232 00:17:31,720 --> 00:17:34,640 My friend runs a real estate agency. I can ask her if you'd like. 233 00:17:34,720 --> 00:17:35,920 Yeah, sure. Thanks. 234 00:17:36,000 --> 00:17:38,360 Are you looking for just yourself or… 235 00:17:38,440 --> 00:17:39,280 Yeah. 236 00:17:40,160 --> 00:17:42,200 -So, no boyfriend? -He's in Paris. 237 00:17:42,280 --> 00:17:44,600 Oh, yeah? What does he do in Paris? 238 00:17:45,440 --> 00:17:46,440 He's a cop. 239 00:17:47,280 --> 00:17:49,760 -Where? -Organized Crime and Gang Division. 240 00:17:50,920 --> 00:17:51,880 Fancy. 241 00:17:53,720 --> 00:17:56,080 I've always said two cops can't be together. 242 00:17:56,160 --> 00:17:58,320 Testosterone doesn't go well with tears. 243 00:17:59,320 --> 00:18:02,200 What? This loser and I tried. 244 00:18:02,280 --> 00:18:03,120 Really? 245 00:18:04,160 --> 00:18:06,920 -Worst sex of my life. -It felt like I was kissing a guy. 246 00:18:08,320 --> 00:18:11,480 As I recall, you didn't say no. You liked it. 247 00:18:12,120 --> 00:18:13,320 Not sure about that. 248 00:18:16,200 --> 00:18:17,960 How did it go with Miranda? 249 00:18:19,640 --> 00:18:23,000 The guy from Internal Affairs. How did it go? We didn't talk about it. 250 00:18:23,080 --> 00:18:25,480 He asked me questions and I answered. 251 00:18:26,000 --> 00:18:26,840 Why? 252 00:18:28,040 --> 00:18:31,160 Just wondering. I'm allowed to ask, aren't I? 253 00:18:50,280 --> 00:18:52,600 Salem! You know where this is from? 254 00:18:52,680 --> 00:18:53,760 No, I've never seen it. 255 00:19:03,200 --> 00:19:04,080 Sif! 256 00:19:05,440 --> 00:19:07,040 You know where this is from? 257 00:19:07,120 --> 00:19:08,360 All right, beat it. 258 00:19:25,880 --> 00:19:27,680 -What's he doing? -Don't worry. 259 00:19:30,280 --> 00:19:32,560 See you next time. Don't forget about me! 260 00:19:57,080 --> 00:19:58,680 Ayou! What's up? 261 00:20:03,520 --> 00:20:06,640 We should have brought our light to avoid all this traffic. 262 00:20:06,720 --> 00:20:07,560 Yeah. 263 00:20:08,480 --> 00:20:12,640 Listen up, there's a new sheriff in town. And that sheriff is Tatoo. 264 00:20:15,840 --> 00:20:18,880 Look at that guy! How about a blinker? 265 00:20:18,960 --> 00:20:20,560 For fuck's sake. 266 00:20:22,960 --> 00:20:24,040 Over there, look. 267 00:20:24,640 --> 00:20:26,440 Hey, dickhead! Come here. 268 00:20:30,160 --> 00:20:33,040 -Yo, what's up? Out for a stroll? -Shouldn't you be at practice? 269 00:20:33,120 --> 00:20:34,040 I can't. 270 00:20:34,560 --> 00:20:37,560 I sprained my toe's ligaments. I can't even run. 271 00:20:37,640 --> 00:20:38,960 Sprained your toe's ligaments? 272 00:20:39,560 --> 00:20:41,680 You sure you didn't sprain your brain? 273 00:20:42,200 --> 00:20:43,640 You're riding a bike, right? 274 00:20:43,720 --> 00:20:46,040 What did I say, Bakari? Why are you with them? 275 00:20:46,120 --> 00:20:48,920 -I just came to say hi. -Did you look into what I asked? 276 00:20:49,000 --> 00:20:50,960 Ask Biggie. He knows everything. 277 00:20:51,040 --> 00:20:53,560 -Who's Biggie? -He hangs out on Félix Pyat. 278 00:20:53,640 --> 00:20:55,800 He weighs 300 kilos. You can't miss him. 279 00:20:55,880 --> 00:20:58,960 All right, get lost. I want you to go home now. 280 00:21:00,000 --> 00:21:01,400 I'm watching you! 281 00:21:07,600 --> 00:21:09,720 Come on. Over here! 282 00:21:10,360 --> 00:21:12,520 -In the middle! -Come on! 283 00:21:30,600 --> 00:21:32,480 You wearing cement cleats, Coach? 284 00:21:33,080 --> 00:21:35,760 What about you, fam? Driving your dad's car? 285 00:21:40,800 --> 00:21:42,240 -What's up? -I'm good. You? 286 00:21:42,920 --> 00:21:46,520 You cops are living the good life. All paid for with our taxes. 287 00:21:46,600 --> 00:21:49,280 You've never paid taxes in your life. Stop complaining! 288 00:21:49,360 --> 00:21:51,760 You got anything for us, or just came to say hi? 289 00:21:51,840 --> 00:21:54,040 Look, isn't this beautiful? 290 00:21:55,080 --> 00:21:58,720 Look, it's like Christmas. Shirts, gloves, everything. 291 00:21:58,800 --> 00:22:00,040 Hey, gremlins! 292 00:22:00,640 --> 00:22:02,040 Come grab the boxes. 293 00:22:03,080 --> 00:22:05,600 -Cleats too? -Yes, there are cleats, and… 294 00:22:06,640 --> 00:22:08,240 Uncle is here! 295 00:22:08,320 --> 00:22:10,720 Hey, kids! How are you doing? I have presents. 296 00:22:10,800 --> 00:22:13,240 -Thank you! -Oh, gloves! Great, new gloves! 297 00:22:13,320 --> 00:22:15,640 -Who wants to go to the Vélodrome? -Me! 298 00:22:15,720 --> 00:22:17,640 -I'll take care of it. -Incredible. 299 00:22:17,720 --> 00:22:19,440 -I've got books for Dora. -Thank you. 300 00:22:19,520 --> 00:22:21,000 Give them to her, please. 301 00:22:21,720 --> 00:22:24,800 Hold on, fam! Come here. There's one box left. 302 00:22:25,320 --> 00:22:29,320 -Look. There are balls too. -Thanks. See you later. 303 00:22:29,400 --> 00:22:30,960 -Good man. -See you later! 304 00:22:31,520 --> 00:22:32,480 It's nothing. 305 00:22:34,080 --> 00:22:35,800 -How are you, princess? -Good. You? 306 00:22:35,880 --> 00:22:38,720 -Won't you introduce me to your friend? -Forget it. She's not for you. 307 00:22:38,800 --> 00:22:41,760 She's from Paris. She's not into old OM soccer guys like you. 308 00:22:41,840 --> 00:22:45,160 No need to tell me she's from Paris. I could tell right away. 309 00:22:45,240 --> 00:22:49,360 If you want to share a nice bouillabaisse at my friend Mario's… 310 00:22:49,440 --> 00:22:52,920 Then, a nice little boat ride in the Calanques… 311 00:22:53,000 --> 00:22:54,200 -Coach. -…at sunset! 312 00:22:54,280 --> 00:22:57,440 Forget about it. Can't you see she's taken? Seriously. 313 00:22:57,520 --> 00:23:01,080 She's too polite to tell you, why don't you go find a chick elsewhere? 314 00:23:01,160 --> 00:23:03,360 -You're the love of my life. -Right. 315 00:23:03,440 --> 00:23:05,400 Call me sometime. We'll get wasted together. 316 00:23:05,480 --> 00:23:07,080 In your dreams, honey. 317 00:23:08,280 --> 00:23:10,440 -Go on now. -Anyway, you've got beautiful eyes. 318 00:23:11,040 --> 00:23:12,320 Leave them alone. 319 00:23:16,840 --> 00:23:18,560 Heard anything lately? 320 00:23:18,640 --> 00:23:21,560 Yeah, Ali is back. Everybody's talking about it. 321 00:23:22,520 --> 00:23:25,800 We don't know who iced Kamel, and everyone's getting paranoid. 322 00:23:25,880 --> 00:23:27,480 It's not looking good. 323 00:23:29,480 --> 00:23:30,880 Who should I talk to? 324 00:23:31,760 --> 00:23:33,920 Go see the jobbers where the crackheads are. 325 00:23:34,600 --> 00:23:35,920 I think they know something. 326 00:23:36,440 --> 00:23:39,160 Two of them are missing. Gonzo and Nabil. 327 00:23:39,800 --> 00:23:41,040 They were from there. 328 00:23:41,120 --> 00:23:43,880 But we're off today and tomorrow. 329 00:23:44,400 --> 00:23:47,600 Ali doesn't want anyone on the streets. The family's burying Kamel. 330 00:23:49,200 --> 00:23:50,040 Okay. 331 00:23:55,160 --> 00:23:56,280 -Right. -Ciao. 332 00:23:56,800 --> 00:23:57,840 See you later. 333 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 Want some? 334 00:24:42,040 --> 00:24:44,320 Want some? Chichi fregi. 335 00:24:44,400 --> 00:24:46,640 Made in Marseille. Try it, and you'll be hooked. 336 00:24:46,720 --> 00:24:48,040 What's a "chichi fregi"? 337 00:24:48,120 --> 00:24:50,800 The poor used to eat those on the Estaque harbor. 338 00:24:51,320 --> 00:24:53,720 It was originally made with chickpea flour. 339 00:24:53,800 --> 00:24:56,120 It means "little pieces of fried chickpeas." 340 00:24:56,200 --> 00:24:57,080 It's good. 341 00:24:59,840 --> 00:25:00,680 Where are we? 342 00:25:01,640 --> 00:25:03,480 One of Ali Saïdi's territories. 343 00:25:04,320 --> 00:25:06,280 He controls most of Marseille's trap houses. 344 00:25:06,360 --> 00:25:08,720 He became a multimillionaire and moved to Dubai. 345 00:25:08,800 --> 00:25:10,840 So his nephews manage the jobbers. 346 00:25:10,920 --> 00:25:13,760 Kamel, the guy you saw in the factory with his face ripped off, 347 00:25:13,840 --> 00:25:15,440 and Foudil, his little brother. 348 00:25:17,440 --> 00:25:18,840 What are the "jobbers"? 349 00:25:19,360 --> 00:25:20,760 Young pushers. 350 00:25:21,560 --> 00:25:23,560 The kids selling hash, if you prefer. 351 00:25:24,240 --> 00:25:26,920 That's his working capital. His cashflow. 352 00:25:27,000 --> 00:25:29,840 What Ali is really into is wholesale business. 353 00:25:31,160 --> 00:25:32,920 How come you've never arrested him? 354 00:25:36,400 --> 00:25:37,400 It's complicated. 355 00:25:40,320 --> 00:25:43,080 He has contacts everywhere. A lot of influence. 356 00:25:43,160 --> 00:25:45,000 He killed the competition. 357 00:25:45,080 --> 00:25:49,960 Since he's had a monopoly, crime has gone down in the projects. 358 00:25:51,760 --> 00:25:53,920 You made a deal with him. Is that right? 359 00:25:56,080 --> 00:25:57,240 We're in Marseille. 360 00:25:57,320 --> 00:26:00,160 -That's how it works. -What about the crack? 361 00:26:01,880 --> 00:26:03,000 That, I can't explain. 362 00:26:07,240 --> 00:26:09,440 Come with me. I'll show you. 363 00:26:10,480 --> 00:26:13,360 -Tell us if any jobbers show up. -Okay. Go on. 364 00:26:28,200 --> 00:26:31,080 Let's make it quick. We get the info we need and get out. 365 00:26:32,920 --> 00:26:35,080 Watch out! 366 00:26:39,720 --> 00:26:41,440 What do you want, asshole? 367 00:26:41,520 --> 00:26:42,560 Are you Biggie? 368 00:26:42,640 --> 00:26:45,080 -Who are you? -Come here. I need to talk to you. 369 00:26:45,160 --> 00:26:48,200 -If you want to talk, get out. -Don't start, Biggie. 370 00:26:48,280 --> 00:26:51,080 -I'll get out and fucking kick your ass. -Fuck you. 371 00:26:51,160 --> 00:26:54,360 You're messing with me. Get out or fuck your mother. 372 00:26:54,440 --> 00:26:56,520 -Whose mother? -Fuck your mother. 373 00:26:56,600 --> 00:26:59,400 -Whose mother are you talking about? -Fuck your mother. 374 00:26:59,480 --> 00:27:02,440 Why did you open your big mouth? Back off, assholes! 375 00:27:02,520 --> 00:27:04,920 Don't you touch me. 376 00:27:05,840 --> 00:27:07,760 Listen to me carefully. 377 00:27:07,840 --> 00:27:10,520 I heard you had information on The Indian. Tell me! 378 00:27:11,120 --> 00:27:12,680 Back off! 379 00:27:12,760 --> 00:27:15,400 -Bar L'Escale. -There, you son of a bitch. 380 00:27:15,480 --> 00:27:16,400 Get lost now. 381 00:27:16,480 --> 00:27:18,400 -Okay, Arno? -Fuck off! Don't touch me! 382 00:27:18,480 --> 00:27:21,360 Back off. 383 00:27:21,440 --> 00:27:23,200 I'll show you what a cop can do! 384 00:27:23,280 --> 00:27:25,040 -Back off! -It's okay. 385 00:27:25,120 --> 00:27:26,440 Back off! 386 00:27:26,520 --> 00:27:28,080 It's all good. Let's go, Tatoo. 387 00:27:28,160 --> 00:27:29,680 -Come on, it's nothing. -Back off. 388 00:27:30,680 --> 00:27:31,600 Shut up. 389 00:27:32,840 --> 00:27:35,440 -Back off. -Damn it. Hey! Easy now. 390 00:27:35,520 --> 00:27:38,080 Everything's all right. It's nothing. 391 00:27:38,160 --> 00:27:40,080 Come on, drop your gun. 392 00:27:50,600 --> 00:27:54,040 In Paris, there's Crack Hill. Here we have this fucking mountain. 393 00:27:54,560 --> 00:27:57,200 They're all crackheads. But they don't work for Ali. 394 00:27:59,200 --> 00:28:01,400 Since they're right next to the projects… 395 00:28:02,920 --> 00:28:04,760 it's messing with his business. 396 00:28:04,840 --> 00:28:06,320 Damn it, fuck off. 397 00:28:15,400 --> 00:28:16,600 -Hey! -Fuck. 398 00:28:16,680 --> 00:28:18,360 Alice! 399 00:28:18,440 --> 00:28:21,680 Hey! 400 00:28:21,760 --> 00:28:23,280 Let go of her. 401 00:28:24,160 --> 00:28:25,760 I said let go of her. 402 00:28:25,840 --> 00:28:27,800 Back off. 403 00:28:28,400 --> 00:28:29,960 -Back off. -What's going on? 404 00:28:30,040 --> 00:28:32,200 You bitch! What are you doing here? 405 00:28:32,280 --> 00:28:34,720 -Drop that! -Hey! I'm talking to you! 406 00:28:35,200 --> 00:28:36,200 Lower your piece! 407 00:28:36,280 --> 00:28:39,360 I'll fuck you up hard! Lower your piece! 408 00:28:39,440 --> 00:28:43,680 -Drop your weapon. -Lower your gun! 409 00:28:43,760 --> 00:28:45,360 -Drop your weapon. -Lower your gun! 410 00:28:45,440 --> 00:28:46,560 Who will you fuck up? 411 00:28:46,640 --> 00:28:48,120 Drop it. 412 00:28:48,200 --> 00:28:50,880 Get lost. Fuck off! 413 00:28:50,960 --> 00:28:53,240 -What are you doing? On a cop? -Back off! 414 00:28:53,320 --> 00:28:54,560 -Get lost! -What did I do? 415 00:28:54,640 --> 00:28:57,160 What were you doing? Turn around. 416 00:28:57,240 --> 00:28:58,600 -Let him go! -Get lost! 417 00:28:58,680 --> 00:28:59,760 What did I do? 418 00:28:59,840 --> 00:29:01,040 -What's this? -My dick. 419 00:29:01,120 --> 00:29:02,880 -Where did you find it? -In your pussy! 420 00:29:02,960 --> 00:29:04,120 -My pussy? -Your mother's. 421 00:29:04,200 --> 00:29:05,200 My mother? 422 00:29:15,120 --> 00:29:16,120 Get back! 423 00:29:17,320 --> 00:29:19,600 -Fuck off! Beat it! -Son of a bitch! 424 00:29:20,920 --> 00:29:22,680 You happy now? Fuck! 425 00:29:25,600 --> 00:29:26,520 Shut up. 426 00:29:38,800 --> 00:29:40,640 What should we do? Go inside? 427 00:29:41,360 --> 00:29:44,800 Sure, let's have a grenadine and play cards with them. It'll be fun. 428 00:29:44,880 --> 00:29:46,880 You serious? There's nothing but deadbeats in there. 429 00:29:46,960 --> 00:29:48,640 If we go in, they'll run like rabbits. 430 00:29:48,720 --> 00:29:50,920 Let's wait for him to show up, and then we'll pick him up. 431 00:29:52,080 --> 00:29:54,200 You sure Biggie didn't give us a false tip? 432 00:29:55,200 --> 00:29:56,200 I don't know. 433 00:29:57,240 --> 00:30:00,160 -Have you heard from Lyès? -No. I have no idea what he's up to. 434 00:30:11,760 --> 00:30:12,840 Fuck. 435 00:30:22,760 --> 00:30:24,080 Come on, go! 436 00:30:30,040 --> 00:30:30,880 Come on. 437 00:30:37,760 --> 00:30:39,120 -Are you all right? -Yeah. 438 00:30:51,920 --> 00:30:54,280 Yo. What's up, guys? Taking it easy? 439 00:30:59,520 --> 00:31:02,760 Taking it easy, guys? What's up? Let's do it, wallah. 440 00:31:26,240 --> 00:31:28,560 Hey, Jul! You look like you're in a hurry this morning. 441 00:31:31,040 --> 00:31:32,960 I'm running errands for my mom. 442 00:31:33,720 --> 00:31:36,160 -Your mother can wait. Get in. -Please. My TMAX-- 443 00:31:36,240 --> 00:31:37,280 Get in. 444 00:31:42,680 --> 00:31:43,600 Fuck. 445 00:32:14,400 --> 00:32:15,760 What the fuck happened? 446 00:32:15,840 --> 00:32:18,800 They started firing right away. It's a miracle we're alive. 447 00:32:18,880 --> 00:32:22,960 These guys are totally nuts. They're not like the others. This is war. 448 00:32:23,040 --> 00:32:24,280 Have you seen a doctor? 449 00:32:24,360 --> 00:32:26,400 Yeah, we're fine. Just scratches. 450 00:32:26,920 --> 00:32:29,760 They took off in a gray van with Belgian license plates. 451 00:32:30,760 --> 00:32:33,280 I put out an emergency APB on them. 452 00:32:34,280 --> 00:32:35,600 Could you see who it was? 453 00:32:35,680 --> 00:32:38,560 Two up front, one wearing a balaclava in back. It went too fast. 454 00:32:39,600 --> 00:32:42,600 -What's your plan? -We had a real shitty day. 455 00:32:43,480 --> 00:32:46,400 So we're gonna have a drink and unwind a little. 456 00:32:46,480 --> 00:32:47,400 Then we'll see. 457 00:32:48,000 --> 00:32:49,040 Let's go. 458 00:32:49,120 --> 00:32:50,640 You can join us if you want. 459 00:32:56,080 --> 00:32:57,280 -Are you okay? -Yeah. 460 00:33:14,320 --> 00:33:15,760 Where are we going, Ali? 461 00:33:17,280 --> 00:33:19,200 Calm down. Take it easy, Jul. 462 00:33:20,960 --> 00:33:23,640 I can tell you're scared. Do you have reason to be scared? 463 00:33:25,560 --> 00:33:26,400 No. 464 00:33:27,400 --> 00:33:28,880 How long have you worked for me? 465 00:33:29,640 --> 00:33:30,880 It's been a year. 466 00:33:30,960 --> 00:33:31,960 One year already. 467 00:33:33,600 --> 00:33:36,200 -Is everything going okay? -Yeah, it's fine. 468 00:33:37,640 --> 00:33:39,120 Then why are you shaking? 469 00:33:41,840 --> 00:33:43,400 Anything you feel guilty about? 470 00:33:44,320 --> 00:33:45,800 No, but people are saying… 471 00:33:45,880 --> 00:33:47,280 What are they saying? 472 00:33:47,360 --> 00:33:49,480 That you took Gonzo, and he's dead. 473 00:33:51,120 --> 00:33:52,400 Was he a friend of yours? 474 00:33:52,960 --> 00:33:54,000 Sort of. 475 00:33:54,080 --> 00:33:55,080 Sort of. 476 00:33:55,160 --> 00:33:57,760 Gonzo died because he did something wrong. 477 00:33:59,640 --> 00:34:00,960 Did you do something wrong, Jul? 478 00:34:02,080 --> 00:34:04,840 -No. -Then you have nothing to worry about. 479 00:34:06,880 --> 00:34:10,000 -I want to understand what's going on. -I swear, I don't know, Ali. 480 00:34:10,080 --> 00:34:12,640 "I swear." You all keep saying that. 481 00:34:14,520 --> 00:34:17,720 Tell me, how did all this crack end up in our hood? 482 00:34:19,920 --> 00:34:21,320 I swear, I don't know, Ali. 483 00:34:24,160 --> 00:34:25,160 Are you sure? 484 00:34:25,240 --> 00:34:26,480 I'm absolutely sure. 485 00:34:32,760 --> 00:34:34,240 Show me what's in there. 486 00:34:36,280 --> 00:34:38,120 -It's just my stuff-- -Hurry up! 487 00:34:55,600 --> 00:34:57,080 What's this, you asshole? 488 00:34:57,160 --> 00:34:58,240 Huh? 489 00:34:58,320 --> 00:35:01,800 You didn't know about that? You trying to fuck me over? What is this? 490 00:35:01,880 --> 00:35:03,440 I can explain. It's for my mother. 491 00:35:03,520 --> 00:35:06,040 Shut the fuck up! Fuck your fucking mother! 492 00:35:10,080 --> 00:35:12,520 Come here. You wanna fuck with me? 493 00:35:12,600 --> 00:35:15,880 Huh? You wanna fuck with Ali? Come on, talk! 494 00:35:15,960 --> 00:35:17,080 Talk now! 495 00:35:17,680 --> 00:35:18,520 Motherfucker! 496 00:35:19,040 --> 00:35:20,600 Son of a bitch! 497 00:35:29,360 --> 00:35:30,800 I talked to Ballistics. 498 00:35:31,400 --> 00:35:33,200 It's likely one of the shooters is The Indian. 499 00:35:33,800 --> 00:35:37,960 The cartridges from L'Escale match the ones found at the factory. 500 00:35:38,040 --> 00:35:41,160 Who are these guys to try to kill two cops in broad daylight? 501 00:35:41,760 --> 00:35:42,640 Good question. 502 00:35:46,800 --> 00:35:48,400 Any progress in your search? 503 00:35:48,480 --> 00:35:50,760 I searched the database for The Indian. Nothing. 504 00:35:51,360 --> 00:35:53,760 And the weapons found in the trunk with the dope… 505 00:35:54,360 --> 00:35:57,200 Two were used two years ago in a robbery in Grenoble. 506 00:35:57,280 --> 00:35:58,720 But nothing we can use. 507 00:35:58,800 --> 00:36:02,200 I contacted our colleagues who were in charge of the case in Lyon. 508 00:36:02,280 --> 00:36:04,480 It's been classified as a cold case. 509 00:36:05,400 --> 00:36:07,840 These fuckers can't be coming out of nowhere. 510 00:36:07,920 --> 00:36:10,280 We'll identify them. Marseille isn't that big. 511 00:36:10,360 --> 00:36:12,440 If we go on the attack, someone will talk. 512 00:36:12,520 --> 00:36:13,640 Right. 513 00:36:14,880 --> 00:36:17,080 Who told you about Bar L'Escale? 514 00:36:17,160 --> 00:36:19,120 Some guy named Biggie. Why? 515 00:36:21,560 --> 00:36:22,680 He set you up. 516 00:36:23,440 --> 00:36:26,280 -The attackers were waiting for you. -Yeah. 517 00:36:26,360 --> 00:36:28,880 If they really wanted to kill you, 518 00:36:28,960 --> 00:36:30,400 they would have, right? 519 00:36:31,560 --> 00:36:33,560 I think it was a warning. 520 00:36:34,160 --> 00:36:35,360 Have you seen the car? 521 00:36:35,880 --> 00:36:37,320 So much for a warning. 522 00:36:42,640 --> 00:36:44,280 What's the plan for tomorrow? 523 00:36:45,320 --> 00:36:48,280 You two go see Biggie. Rough him up and see if he gave us up. 524 00:36:48,360 --> 00:36:49,920 -Okay. -Okay? 525 00:36:50,000 --> 00:36:53,440 About the crack, I may have found a way to make Peretto talk. 526 00:36:53,520 --> 00:36:56,560 -Peretto's locked up. He'll never talk. -Precisely. 527 00:36:57,200 --> 00:36:59,760 A lawyer friend of mine gave me access to this case. 528 00:36:59,840 --> 00:37:03,120 A first-degree murder he's involved in. He doesn't know it yet. 529 00:37:04,080 --> 00:37:05,720 Wait, how did you get this? 530 00:37:05,800 --> 00:37:07,240 Same as usual. 531 00:37:07,760 --> 00:37:08,720 I got laid. 532 00:37:10,840 --> 00:37:12,040 Where's the original? 533 00:37:12,120 --> 00:37:13,760 At Jaborska's office. 534 00:37:13,840 --> 00:37:15,480 I thought you'd like that. 535 00:37:18,640 --> 00:37:20,200 Give me the keys to the Audi. 536 00:37:24,600 --> 00:37:27,360 Arno? Get one of the stolen vehicles. 537 00:37:27,960 --> 00:37:30,240 Meet me tomorrow. We'll take care of this bastard. 538 00:37:31,360 --> 00:37:33,640 I'll drop you at your hotel. It's on my way. 539 00:37:33,720 --> 00:37:36,760 I see. If I'm getting in your way, you should say something. 540 00:37:44,520 --> 00:37:45,960 -Thank you. -Wait. 541 00:37:48,440 --> 00:37:51,760 It's been a bit hectic since you got here. Sorry for the poor welcome. 542 00:37:53,480 --> 00:37:54,520 It's okay. 543 00:37:54,600 --> 00:37:55,640 I was warned. 544 00:37:56,600 --> 00:37:57,720 That I was a jerk? 545 00:37:58,680 --> 00:38:02,080 A jerk, sexist, misogynistic, and rude, but handsome. 546 00:38:03,120 --> 00:38:04,400 They were right. 547 00:38:05,000 --> 00:38:05,840 Who's "they"? 548 00:38:07,320 --> 00:38:09,760 I almost forgot, a good cop too. 549 00:38:10,360 --> 00:38:11,400 You think so? 550 00:38:12,880 --> 00:38:15,640 It's a bit too early to tell, isn't it? 551 00:38:18,240 --> 00:38:20,480 Yeah. Just a piece of advice, then. 552 00:38:22,160 --> 00:38:25,200 I don't know what you and that bastard Miranda talked about… 553 00:38:27,280 --> 00:38:30,680 but I want you to know if you try to take me and my team down, 554 00:38:31,280 --> 00:38:32,440 I'll show no mercy. 555 00:38:35,200 --> 00:38:36,200 Message received. 556 00:38:38,000 --> 00:38:39,360 -Ciao. -Ciao. 557 00:40:00,920 --> 00:40:02,000 Daddy! 558 00:40:04,400 --> 00:40:05,480 Daddy! 559 00:40:24,680 --> 00:40:25,640 I won! 560 00:40:44,800 --> 00:40:45,880 Move it. 561 00:40:47,360 --> 00:40:48,520 What can I get you? 562 00:40:49,160 --> 00:40:51,880 -We want to talk to your boss. He here? -In his office. 563 00:40:51,960 --> 00:40:53,040 Go get him. 564 00:40:53,720 --> 00:40:57,200 -Who's asking? -Trouble if you don't hurry the fuck up. 565 00:40:58,040 --> 00:40:58,920 Asshole. 566 00:40:59,000 --> 00:40:59,840 Get moving. 567 00:41:01,120 --> 00:41:03,240 Serge? There's someone here for you. 568 00:41:05,160 --> 00:41:06,880 Is there a problem? 569 00:41:06,960 --> 00:41:08,920 -Are you Da Costa? -Why? 570 00:41:09,640 --> 00:41:12,040 -Are you him or not? -What do you want with him? 571 00:41:12,640 --> 00:41:14,240 Ever heard of Foudil Saïdi? 572 00:41:16,000 --> 00:41:18,640 -We have unfinished business with him. -So what? 573 00:41:19,640 --> 00:41:21,800 We know he likes to come and sniff pussy here. 574 00:41:22,400 --> 00:41:25,880 Call him and tell him you have a new girl. Set up a meeting. 575 00:41:25,960 --> 00:41:26,920 We'll tell you where. 576 00:41:27,920 --> 00:41:29,120 Is that it? 577 00:41:29,200 --> 00:41:31,640 Then what? You mess him up? 578 00:41:31,720 --> 00:41:35,040 Just set up the meeting. We'll take care of the rest. 579 00:41:36,160 --> 00:41:38,080 Who are you to tell me what to do? 580 00:41:38,160 --> 00:41:40,240 You show up, threatening me in my place. 581 00:41:40,320 --> 00:41:42,200 I've never seen your face. I don't know you. 582 00:41:42,880 --> 00:41:47,160 You're asking me to mess with the Saïdis. Are you crazy? Do you know who they are? 583 00:41:47,240 --> 00:41:50,840 The last guy who fucked with them was tortured with a drill for days. 584 00:41:50,920 --> 00:41:53,440 -They buried him alive. -Quit whining, Da Costa. 585 00:41:53,520 --> 00:41:54,880 I've never had any issue. 586 00:41:54,960 --> 00:41:56,920 Don't get me involved in your shit. 587 00:41:57,000 --> 00:41:59,400 You better chill out now. Chill. 588 00:42:01,480 --> 00:42:03,360 No one will know you set up the meeting. 589 00:42:03,440 --> 00:42:07,600 And no one will know you came here to bust my balls. Now get lost. 590 00:42:09,440 --> 00:42:12,040 You're being rude, Da Costa. Very rude. 591 00:42:18,240 --> 00:42:19,680 That's your daughter's number. 592 00:42:21,000 --> 00:42:24,080 She's with colleagues of ours, waiting for your call. 593 00:42:25,360 --> 00:42:26,400 Think about it. 594 00:42:27,960 --> 00:42:29,440 You fucking assholes. 595 00:43:46,280 --> 00:43:47,640 I'm going to kill them. 596 00:43:48,200 --> 00:43:49,280 Let go of him. 597 00:43:52,840 --> 00:43:54,800 He died because of you! 598 00:43:55,640 --> 00:43:57,240 Farrah, my sister, 599 00:43:58,680 --> 00:43:59,680 not in front of everyone. 600 00:43:59,760 --> 00:44:00,960 Why not? 601 00:44:01,440 --> 00:44:05,160 They all know you. They all know who you are and what you do. 602 00:44:06,520 --> 00:44:09,200 They're all scared of you, but I'm not scared of you, Ali. 603 00:44:11,160 --> 00:44:12,160 I'm your big sister. 604 00:44:12,240 --> 00:44:14,400 Did you hear what I said? You hear? 605 00:44:15,960 --> 00:44:19,760 You had no right to do this to me. You had no right to take him away from me. 606 00:44:21,880 --> 00:44:23,280 You know what? 607 00:44:24,600 --> 00:44:25,880 You reek of death. 608 00:44:28,120 --> 00:44:32,440 If you can't protect your own blood, Ali, who will protect you? 609 00:44:33,360 --> 00:44:35,920 Everything, Ali. I would have given you everything. 610 00:44:36,000 --> 00:44:37,040 Not my son. 611 00:44:39,080 --> 00:44:40,720 You didn't protect him! 612 00:44:40,800 --> 00:44:44,280 How could you do this to me, Ali? 613 00:44:45,880 --> 00:44:46,800 Ali! 614 00:44:47,520 --> 00:44:49,600 Not this! 615 00:44:55,880 --> 00:44:57,640 No, not this. 616 00:44:59,200 --> 00:45:01,240 Not this. No. 617 00:45:07,360 --> 00:45:08,200 My son. 618 00:45:13,400 --> 00:45:14,520 Stay with her. 619 00:45:14,600 --> 00:45:16,280 My son, may your soul rest in peace. 620 00:45:20,600 --> 00:45:25,200 I don't want you to hang out with him. It's over, Foudil. Promise me. 621 00:45:25,720 --> 00:45:26,760 Salam alaykum. 622 00:45:27,720 --> 00:45:29,720 May his soul rest in peace. May God help you. 623 00:45:32,720 --> 00:45:33,600 Here. 624 00:45:35,200 --> 00:45:36,080 No. 625 00:45:37,840 --> 00:45:38,840 No. 626 00:45:40,840 --> 00:45:42,880 Is it money you don't want or just my money? 627 00:45:43,800 --> 00:45:46,040 It's for God's sake. 628 00:45:47,120 --> 00:45:48,000 Ali… 629 00:45:50,360 --> 00:45:52,160 I see a lot of hatred in your eyes. 630 00:45:52,680 --> 00:45:54,640 Hatred leads to misery. 631 00:45:55,240 --> 00:45:57,240 God doesn't like dishonest people. 632 00:45:58,000 --> 00:45:59,200 People fear you. 633 00:45:59,800 --> 00:46:02,120 The strongest don't fear you, but the weak ones… 634 00:46:02,200 --> 00:46:03,960 They are under God's protection. 635 00:46:04,800 --> 00:46:05,960 Pull yourself together. 636 00:46:07,520 --> 00:46:08,720 May God protect you. 637 00:46:09,840 --> 00:46:11,040 I'll pray for you. 638 00:46:13,200 --> 00:46:14,080 Inshallah. 639 00:46:14,560 --> 00:46:15,920 My deepest condolences. 640 00:46:17,920 --> 00:46:18,920 Leave me alone. 641 00:46:42,120 --> 00:46:44,680 Mathieu Jaborska, that little bitch. 642 00:46:44,760 --> 00:46:46,680 I wonder what he looks like now. 643 00:46:48,080 --> 00:46:49,680 A shitty little lawyer. 644 00:47:00,920 --> 00:47:03,120 How's Lucie doing with her treatment? 645 00:47:06,840 --> 00:47:09,200 You know her. She doesn't complain. 646 00:47:11,720 --> 00:47:13,080 Her hair is the issue. 647 00:47:13,600 --> 00:47:15,160 She refuses to wear a wig. 648 00:47:15,880 --> 00:47:17,240 She won't go out anymore. 649 00:47:18,760 --> 00:47:19,760 It's complicated. 650 00:47:20,280 --> 00:47:21,600 What do the kids say? 651 00:47:23,640 --> 00:47:24,800 We don't talk about it. 652 00:47:29,360 --> 00:47:30,680 Here's our main man. 653 00:48:57,560 --> 00:48:59,400 -It's Sonia, right? -Yes. 654 00:49:05,840 --> 00:49:08,800 I buried my brother this morning. Give it your all. 655 00:49:14,960 --> 00:49:16,000 Get undressed. 656 00:49:22,920 --> 00:49:25,240 Don't take out your cock. You won't be getting off today. 657 00:49:32,080 --> 00:49:33,720 We have a change of plans for you. 658 00:49:41,800 --> 00:49:42,840 Here. 659 00:49:43,480 --> 00:49:44,320 Get lost. 660 00:49:51,080 --> 00:49:52,800 This is your last chance, Foudil. 661 00:49:53,560 --> 00:49:55,200 Were you there when my son got shot? 662 00:49:56,080 --> 00:49:57,000 Fuck you. 663 00:49:58,760 --> 00:50:01,040 You wanna die? You wanna die right now? 664 00:50:01,120 --> 00:50:02,520 Answer my fucking question! 665 00:50:03,320 --> 00:50:05,400 My uncle will find you and fuck up your whole family. 666 00:50:05,480 --> 00:50:08,080 Answer me! You didn't answer my question! 667 00:50:08,160 --> 00:50:09,000 Were you there? 668 00:50:09,520 --> 00:50:12,480 Of course. I'm always there. What difference does it make? 669 00:50:12,560 --> 00:50:14,360 It doesn't make any difference, Foudil. 670 00:51:26,000 --> 00:51:27,080 What do we do now? 671 00:51:28,840 --> 00:51:30,680 We'll wait until it's really dark. 672 00:51:33,440 --> 00:51:35,960 We'll be lucky if we get out of this alive. 673 00:51:38,320 --> 00:51:39,800 No pain, no gain, man. 674 00:51:40,640 --> 00:51:43,160 -I swear we can do it. -Yeah. 675 00:52:17,440 --> 00:52:18,800 Son of a bitch. 676 00:52:39,880 --> 00:52:43,120 BLOOD COAST 677 00:54:35,520 --> 00:54:39,800 Subtitle translation by: Michael Evans 49131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.