Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,408 --> 00:00:18,243
Joo Seung.
2
00:00:20,411 --> 00:00:22,122
Joo Seung.
3
00:00:51,375 --> 00:00:57,337
This is Joo Seung's dad.
Why's he with mom?
4
00:01:01,766 --> 00:01:04,599
My dad and mom who abandoned me
5
00:01:07,884 --> 00:01:09,598
How can this be?
6
00:01:11,626 --> 00:01:16,223
Then mom is Joo Seung's mom...
7
00:01:20,225 --> 00:01:22,009
What do you know about my parents?
8
00:01:22,053 --> 00:01:24,011
If you're going to play tricks
on dead people, leave.
9
00:01:24,036 --> 00:01:25,669
I'm here to help you.
10
00:01:26,907 --> 00:01:28,946
Who killed your parents...
11
00:01:29,828 --> 00:01:33,345
only I know in this world.
12
00:01:33,592 --> 00:01:37,111
It's shattered. Not one is left.
13
00:01:37,348 --> 00:01:40,312
All is shattered and dead.
14
00:01:40,565 --> 00:01:43,868
Your wish is my wish.
15
00:01:49,565 --> 00:01:53,402
Nam Joo Seung, so it's like this.
16
00:01:55,708 --> 00:01:58,621
You're using me to take revenge
on the mother...
17
00:01:59,882 --> 00:02:02,011
who abandoned you.
18
00:02:04,606 --> 00:02:07,747
You didn't help me because you loved me.
19
00:02:08,144 --> 00:02:10,475
You're using my parent's death...
20
00:02:11,856 --> 00:02:13,900
to break my family?
21
00:02:17,387 --> 00:02:19,450
I still didn't know it was like this?
22
00:02:29,086 --> 00:02:30,895
Joo Seung, why'd you come?
23
00:02:32,583 --> 00:02:36,704
Open the door. It has something to do
with the comment with President.
24
00:02:36,887 --> 00:02:38,645
Just a little while.
25
00:02:47,256 --> 00:02:50,098
I'm busy now. Call you later.
26
00:02:50,287 --> 00:02:55,786
Joo Seung. I was wrong.
i don't know what to do.
27
00:02:57,114 --> 00:03:00,403
I won't see President An anymore.
I promise.
28
00:03:00,893 --> 00:03:04,441
So please forgive me.
We'll start over.
29
00:03:04,581 --> 00:03:05,950
Stop lying.
30
00:03:07,253 --> 00:03:11,426
I can never trust woman like you anymore.
31
00:03:11,959 --> 00:03:16,286
You tell the truth. then I go to jail.
What do you get from it?
32
00:03:17,720 --> 00:03:19,973
Then you'll lose everything.
33
00:03:21,127 --> 00:03:24,708
Something that's not good for us both,
why do you do it?
34
00:03:26,184 --> 00:03:27,942
Let's go on a trip today.
35
00:03:28,648 --> 00:03:34,433
Do you still remember the seaside
apartment we were in together?
36
00:03:35,101 --> 00:03:37,716
I'll arrange my company things,
then I'll go...
37
00:03:38,436 --> 00:03:40,348
I trust that you'll be coming.
38
00:04:12,005 --> 00:04:13,644
Nam Joo Seung...
39
00:04:16,043 --> 00:04:18,433
The crime of you lying to me
this whole time.
40
00:04:20,757 --> 00:04:23,106
I'll return it to you today.
41
00:04:30,757 --> 00:04:31,817
President An.
42
00:04:32,867 --> 00:04:35,973
If you're not busy today,
take a walk with me today?
43
00:04:38,634 --> 00:04:42,528
To thank you for yesterday,
I booked a seaside apartment.
44
00:04:43,870 --> 00:04:47,512
It has a new view, you might
like the vacation villages.
45
00:04:50,727 --> 00:04:52,731
Then we're set.
I'll get ready.
46
00:04:59,831 --> 00:05:00,950
Mom...
47
00:05:08,603 --> 00:05:10,184
What happened yesterday?
48
00:05:11,022 --> 00:05:13,848
No matter what we say,
you're still our daughter-in-law.
49
00:05:14,281 --> 00:05:17,341
But you won't come home at night.
I can't endure it anymore.
50
00:05:19,437 --> 00:05:20,856
Sorry.
51
00:05:22,531 --> 00:05:27,528
The family seems exhausted looking at me,
so I'm avoiding them.
52
00:05:29,904 --> 00:05:33,864
There's no place to go,
so I slept on the company's sofa.
53
00:05:40,606 --> 00:05:43,739
This ring, do you still remember?
54
00:05:44,636 --> 00:05:47,661
We found this ring in Hyun Woo's car
on the day of the incident.
55
00:05:49,166 --> 00:05:52,137
Of course I remember..
56
00:05:53,892 --> 00:05:56,796
It's Hyun Woo
and another woman's ring right?
57
00:05:56,821 --> 00:06:00,294
No. This ring isn't Hyun Woo's.
58
00:06:04,647 --> 00:06:07,419
Yesterday, Doctor Nam sent
the same ring to our house.
59
00:06:08,107 --> 00:06:13,244
This ring and you and Doctor Nam's
couple ring, right?
60
00:06:13,394 --> 00:06:14,321
How can this be?
61
00:06:14,498 --> 00:06:18,919
Hyun Woo already knows about you
cheating on Doctor Nam right?
62
00:06:19,288 --> 00:06:22,478
So you two argued. So the incident
happened in the rain right?
63
00:06:22,608 --> 00:06:25,083
Sitting in Hyun Woo's car is you, Ah Ran.
64
00:06:25,231 --> 00:06:28,966
No. Did mom see it that day?
65
00:06:29,974 --> 00:06:31,770
I was clearly at home.
66
00:06:33,587 --> 00:06:37,505
Doctor Nam wants to frame me,
so he's planning something.
67
00:06:37,594 --> 00:06:42,200
Lies. I'm Hyun Woo's mom.
68
00:06:43,701 --> 00:06:47,494
If you and Doctor Nam has anything
to do with Hyun Woo's death,
69
00:06:47,669 --> 00:06:49,551
I won't let you go,
70
00:06:50,589 --> 00:06:52,700
Even if we search again,
71
00:06:53,861 --> 00:06:56,058
We'll still search what happened
that day...
72
00:06:58,387 --> 00:06:59,270
You watch.
73
00:07:01,381 --> 00:07:03,325
To forget about your son.
74
00:07:05,537 --> 00:07:08,575
You killed the son you acted
you didn't know for 30 years?
75
00:07:15,698 --> 00:07:17,277
What are you talking about?
76
00:07:17,569 --> 00:07:19,356
Mom, you watch.
77
00:07:21,107 --> 00:07:22,869
For the dead Hyun Woo...
78
00:07:23,576 --> 00:07:26,997
what will you do about your living
son who went to jail?
79
00:07:27,910 --> 00:07:29,044
That's it.
80
00:07:31,818 --> 00:07:33,192
Have a good day.
81
00:07:39,700 --> 00:07:42,176
What exactly do you know?
82
00:07:45,016 --> 00:07:46,755
Ah Ran can't be.
83
00:08:24,904 --> 00:08:27,591
Joo Seung, what should I do?
Mom fainted.
84
00:08:27,872 --> 00:08:30,297
She's in the emergency room now.
Her condition isn't too good.
85
00:08:30,468 --> 00:08:32,933
Looks like I can't come to the
resort today. Sorry.
86
00:08:40,312 --> 00:08:41,634
Ah Ran...
87
00:08:42,371 --> 00:08:45,335
Pick up.
Hurry and Pick up!
88
00:08:57,938 --> 00:08:59,301
Just wait...
89
00:09:00,356 --> 00:09:03,036
Wait till I get there.
90
00:09:05,036 --> 00:09:09,800
Without my approval,
you have to chance of dying.
91
00:09:35,499 --> 00:09:38,942
Let's look at the sea next time.
Let's go inside.
92
00:09:40,004 --> 00:09:42,106
The view inside is also really good.
93
00:09:43,559 --> 00:09:44,863
Then, okay.
94
00:09:47,231 --> 00:09:48,880
It's really a good room.
95
00:09:49,651 --> 00:09:53,505
The view is perfect,
and the interior is quite magnificent.
96
00:09:55,068 --> 00:09:58,747
I didn't think that because of this trip,
Ah Ran would spend so much effort.
97
00:09:59,700 --> 00:10:04,028
Really, from now on
I'll call you Ah Ran. Can I?
98
00:10:04,841 --> 00:10:06,130
Of course.
99
00:10:08,637 --> 00:10:11,925
From now on,
I'll also call you Jae Sung.
100
00:10:19,825 --> 00:10:22,567
Jae Sung, come here.
101
00:10:29,802 --> 00:10:32,036
The sea is so wide.
102
00:10:33,660 --> 00:10:35,863
Looking at the never ending ocean...
103
00:10:36,761 --> 00:10:40,458
drinking bittersweet wine,
dying is also a happy ending.
104
00:10:48,348 --> 00:10:51,872
Ocean, woman, flower, wine.
105
00:10:52,925 --> 00:10:54,988
It's really a perfect happy ending.
106
00:10:58,405 --> 00:11:01,028
The happy ending is still missing something.
107
00:11:02,495 --> 00:11:03,825
What is it?
108
00:11:47,943 --> 00:11:51,564
Ah Ran, wait. I'm still not drunk
from the wine and ocean.
109
00:11:51,717 --> 00:11:52,867
Isn't this too fast?
110
00:11:53,130 --> 00:11:57,848
I've been waiting like this. Do you know
how long I've waited for today?
111
00:11:57,983 --> 00:12:02,356
I never thought I'd be so thrilled
and shaking with a man.
112
00:12:02,901 --> 00:12:05,722
It's the first time I actually
feel like a woman.
113
00:12:05,813 --> 00:12:06,903
If it's like this...
114
00:12:07,099 --> 00:12:11,668
I want to get ready
to welcome you. Take a shower first.
115
00:12:13,269 --> 00:12:17,567
Joo Ah Ran, until the end
you're still treating me like a fool.
116
00:14:26,012 --> 00:14:28,419
Jae Sung, what are you doing?
117
00:14:30,520 --> 00:14:31,411
Joo Seung.
118
00:14:35,080 --> 00:14:37,089
To be with that person...
119
00:14:38,679 --> 00:14:40,891
you said Miss was extremely ill?
120
00:14:43,155 --> 00:14:45,492
When I spent a whole day
arranging this room...
121
00:14:46,183 --> 00:14:47,750
you were playing with that person?
122
00:14:49,603 --> 00:14:54,968
I came to start over.
But you betrayed me!
123
00:14:56,580 --> 00:15:02,432
You have the right to talk like that?
The one who betrayed me first was you.
124
00:15:02,457 --> 00:15:03,335
You still won't shut up?
125
00:15:03,360 --> 00:15:04,856
Why won't you say it?
126
00:15:06,441 --> 00:15:08,235
that my mother-in-law...
127
00:15:09,917 --> 00:15:11,567
is your real mom.
128
00:15:16,071 --> 00:15:19,372
You were mother-in-law's outside son.
Why'd you keep it to yourself?
129
00:15:21,667 --> 00:15:24,121
You're angry that mom abandoned you...
130
00:15:24,472 --> 00:15:26,521
so you want to ruin this family?
131
00:15:28,564 --> 00:15:31,294
So you pulled me into your revenge.
132
00:15:35,764 --> 00:15:41,505
No, Ah Ran, it's not.
133
00:15:46,091 --> 00:15:48,622
You don't love me.
134
00:15:50,455 --> 00:15:52,913
It's only for your personal revenge...
135
00:15:54,771 --> 00:15:56,589
you used me.
136
00:15:58,279 --> 00:16:00,060
Did I say anything wrong?
137
00:16:01,887 --> 00:16:06,661
It was like this from the start.
But now it's not.
138
00:16:08,735 --> 00:16:10,958
We really love each other.
139
00:16:14,504 --> 00:16:16,825
Our trust has shattered.
140
00:16:19,529 --> 00:16:21,372
I can't trust you...
141
00:16:23,267 --> 00:16:25,060
you also can't trust me.
142
00:16:26,663 --> 00:16:28,825
Also, we're not anything.
143
00:16:33,935 --> 00:16:35,771
Don't hold on to my heart...
144
00:16:38,217 --> 00:16:39,880
my heart is flowing.
145
00:16:42,830 --> 00:16:45,325
My heart is already not here.
146
00:17:14,943 --> 00:17:16,246
Ah Ran!
147
00:17:17,695 --> 00:17:19,211
Ah Ran!
148
00:17:51,623 --> 00:17:53,372
It can't end like this.
149
00:17:54,949 --> 00:17:56,669
If I didn't love you...
150
00:17:57,881 --> 00:18:01,177
when Hyun Woo died, revenge
would have already ended.
151
00:18:02,484 --> 00:18:04,699
I stayed because of you.
152
00:18:08,127 --> 00:18:10,138
Return everything back
to its original space,
153
00:18:11,499 --> 00:18:14,122
first I need to reveal An Jae Sung's mask.
154
00:18:47,289 --> 00:18:50,778
I secretly researched on
SM's Leader Chung's background.
155
00:18:51,742 --> 00:18:55,888
Really? What did you find out?
156
00:18:56,275 --> 00:18:59,086
In America, she's a rich,
big business woman.
157
00:18:59,258 --> 00:19:03,130
Not long ago, because of her husband's death,
she received a lot of fortune.
158
00:19:04,631 --> 00:19:10,060
With that much wealth, she just needs
to try then she can swallow up our Soul.
159
00:19:11,075 --> 00:19:12,715
What should we do?
160
00:19:13,130 --> 00:19:17,954
How about I arrange a meeting.
I'll go with you.
161
00:19:18,505 --> 00:19:20,356
Really, could you do that for me?
162
00:19:20,802 --> 00:19:24,112
If she want me to apologize
to her brother, I will gladly do it.
163
00:19:24,137 --> 00:19:27,599
If the value of designing is less,
I can fill it in.
164
00:19:28,902 --> 00:19:33,130
If you want to fill it up,
you need a lot of money.
165
00:19:34,188 --> 00:19:36,460
We need to get it no matter what.
166
00:19:36,670 --> 00:19:39,966
Right. SM Furniture's President Jung.
167
00:19:41,037 --> 00:19:45,122
I heard that compared to Korean's name,
American's name is more well known.
168
00:19:46,129 --> 00:19:47,629
What's America's name?
169
00:19:47,996 --> 00:19:49,524
Julie Jung.
170
00:19:49,809 --> 00:19:52,661
What? Julie Jung?
171
00:19:55,554 --> 00:19:59,716
No way, Julie Jung is actually
Chang Shang Mo's sister.
172
00:20:03,170 --> 00:20:07,888
Then Soul's money is all
in Julie Jung's hands.
173
00:20:09,090 --> 00:20:13,199
What can I do?
I'm collapsing.
174
00:20:15,045 --> 00:20:17,729
Soul being stolen is a time problem.
175
00:20:18,871 --> 00:20:21,480
At the end I still need to be poor?
176
00:20:49,333 --> 00:20:51,266
Plastic Surgery Department...
177
00:21:02,788 --> 00:21:07,023
The man who just left,
was that his prescription?
178
00:21:07,048 --> 00:21:09,721
I'm sorry, that's a little difficult.
179
00:21:10,010 --> 00:21:13,741
I'm his relative, he seems to be
keeping an illness away from us.
180
00:21:13,985 --> 00:21:17,763
It's for the patient,
please help me out.
181
00:21:26,596 --> 00:21:29,952
He's taking so many pain relievers
and antibiotics.
182
00:21:31,224 --> 00:21:32,646
What's the matter?
183
00:21:36,099 --> 00:21:38,465
Please confirm the deposit book.
184
00:21:39,544 --> 00:21:40,306
Thank you.
185
00:21:40,331 --> 00:21:41,379
Thank you.
186
00:21:48,548 --> 00:21:52,374
I'm sorry, the person who just left,
said that he left his bankbook here.
187
00:21:52,857 --> 00:21:58,989
I'm sure I gave it back to him.
You must be talking about Shin Hyun Woo?
188
00:22:00,904 --> 00:22:03,172
Shin Hyun Woo?
189
00:22:08,643 --> 00:22:09,897
Shin Hyun Woo!
190
00:22:20,771 --> 00:22:21,904
Long time no see.
14248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.