Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,510 --> 00:00:21,385
Why didn't you wait for me inside?
2
00:00:21,686 --> 00:00:24,304
I wanted to see you wearing the muffler I gave you.
3
00:00:25,387 --> 00:00:26,843
You're not wearing it today.
4
00:00:27,565 --> 00:00:29,234
That's...
5
00:00:30,120 --> 00:00:32,413
I don't like to feel stuffy.
6
00:00:33,114 --> 00:00:34,843
Are you sure you didn't lose it?
7
00:00:35,312 --> 00:00:36,843
Or did you give it to someone?
8
00:00:36,868 --> 00:00:40,062
Do you always check after you give a gift?
9
00:00:40,666 --> 00:00:42,944
I still have your muffler so don't worry.
10
00:00:43,216 --> 00:00:44,339
Let's get some coffee.
11
00:00:46,726 --> 00:00:48,797
Are you hiding something from me?
12
00:00:49,964 --> 00:00:51,257
Tell me the truth.
13
00:00:51,739 --> 00:00:53,553
Who did you give the muffler to?
14
00:00:54,574 --> 00:00:56,781
Where were you last night?
15
00:00:57,992 --> 00:01:01,672
I'm not so rude as to give away a gift.
16
00:01:10,360 --> 00:01:12,797
Here. Happy?
17
00:01:15,538 --> 00:01:17,038
But how...
18
00:01:17,334 --> 00:01:20,250
I thought we had gotten pretty close,
19
00:01:20,747 --> 00:01:22,492
but I guess I was mistaken.
20
00:01:22,651 --> 00:01:23,914
I'm disappointed.
21
00:01:25,169 --> 00:01:29,280
Real trust is when you believe without seeing.
22
00:01:29,963 --> 00:01:32,038
I'll give this back to you.
23
00:01:49,326 --> 00:01:50,493
Hello.
24
00:01:52,286 --> 00:01:53,914
What brings you here?
25
00:01:54,060 --> 00:01:56,351
Hello, what are you looking for today?
26
00:01:56,434 --> 00:02:02,059
I want to see the most expensive bed you have in the store.
27
00:02:02,150 --> 00:02:03,733
Bed, right?
28
00:02:04,262 --> 00:02:05,015
We'll give you a great deal.
29
00:02:05,040 --> 00:02:06,206
Take a look around.
30
00:02:07,322 --> 00:02:08,655
Okay.
31
00:02:14,093 --> 00:02:17,250
The place looks quite expensive.
32
00:02:19,312 --> 00:02:22,359
What's your monthly revenue?
33
00:02:22,613 --> 00:02:23,211
Pardon?
34
00:02:25,420 --> 00:02:28,303
You're here to shop for new furniture.
35
00:02:28,415 --> 00:02:30,632
You should just look at furniture.
36
00:02:37,002 --> 00:02:38,554
Is this the most comfortable bed you have?
37
00:02:38,579 --> 00:02:40,523
We should try it out.
38
00:02:40,548 --> 00:02:42,375
Okay, let's do it.
39
00:02:46,312 --> 00:02:49,037
I'm getting sleepy already.
40
00:02:50,538 --> 00:02:52,693
Why don't we sleep on it?
41
00:02:52,718 --> 00:02:55,817
- Don't mind us. Go about your business.
- Sir...
42
00:02:58,378 --> 00:03:00,184
Please get up now.
43
00:03:00,370 --> 00:03:03,052
Wait at the coffee shop across the street.
44
00:03:03,560 --> 00:03:04,592
I'll call Aran.
45
00:03:10,984 --> 00:03:12,026
What's this?
46
00:03:12,273 --> 00:03:13,605
It's a business plan.
47
00:03:13,988 --> 00:03:17,060
We need that much to put Soul back on track.
48
00:03:18,752 --> 00:03:20,201
I'm sorry, but I can't.
49
00:03:20,960 --> 00:03:22,545
I promised to invest in you,
50
00:03:22,570 --> 00:03:26,486
but I can't give you money every time you ask.
51
00:03:28,045 --> 00:03:31,779
We can guarantee stable revenue as soon as we get over this hump.
52
00:03:32,530 --> 00:03:35,560
We'll supply our furniture to the biggest resort town in the country.
53
00:03:35,585 --> 00:03:38,201
And we're in contact with Chinese buyers.
54
00:03:38,624 --> 00:03:39,615
Is that right?
55
00:03:44,140 --> 00:03:45,224
Fine.
56
00:03:45,651 --> 00:03:48,067
I've met Mr. Shin Woo-sub too.
57
00:03:48,198 --> 00:03:50,357
I'm sure everything will be all right.
58
00:03:51,246 --> 00:03:54,818
I'll wire the money you requested by the end of the day.
59
00:03:55,409 --> 00:03:58,492
Thank you. You won't regret it.
60
00:04:02,890 --> 00:04:04,177
YEON-JAE
61
00:04:05,752 --> 00:04:07,920
I sent them to the coffee shop across the street.
62
00:04:07,945 --> 00:04:09,506
You come and take care of them.
63
00:04:09,769 --> 00:04:12,312
I'm so scared my boss will find out.
64
00:04:15,927 --> 00:04:17,387
$10,000.
65
00:04:18,307 --> 00:04:20,584
Take the money and leave right now.
66
00:04:21,897 --> 00:04:26,373
Show yourself to me again, and I'll call the police on you.
67
00:04:26,550 --> 00:04:31,843
Aran, you think we stuck around for measly $10,000?
68
00:04:32,692 --> 00:04:38,263
We're staying around because we're worried about you.
69
00:04:38,288 --> 00:04:40,920
I won't ask you to worry about me.
70
00:04:41,549 --> 00:04:43,839
Please stay out of my life.
71
00:04:45,162 --> 00:04:48,834
You tried to marry your 17 year-old niece to a forty year-old.
72
00:04:48,859 --> 00:04:50,316
You're no family.
73
00:04:50,421 --> 00:04:52,295
Fine. Okay then.
74
00:04:53,074 --> 00:04:59,192
If you don't consider us family, you leave us no choice.
75
00:04:59,815 --> 00:05:03,176
I guess you'll never find out about your sister.
76
00:05:05,686 --> 00:05:07,162
What did you say?
77
00:05:09,259 --> 00:05:11,467
You know where Kyung-ran is?
78
00:05:13,043 --> 00:05:14,889
Is she alive?
79
00:05:16,003 --> 00:05:19,467
Where is she? Where's Kyung-ran?
80
00:05:20,208 --> 00:05:22,832
Why did you bring her up?
81
00:05:22,910 --> 00:05:26,994
It'll cost you.
82
00:05:27,725 --> 00:05:31,433
Why would we bother looking for Kyung-ran
83
00:05:31,458 --> 00:05:33,356
when you consider us trash?
84
00:05:35,596 --> 00:05:37,364
What did you do to my sister?
85
00:05:38,885 --> 00:05:40,324
Haven't you done enough to me?
86
00:05:40,349 --> 00:05:43,056
What did you do to my poor sister?
87
00:05:44,460 --> 00:05:48,881
Yes, let's say we abandoned both of you.
88
00:05:49,403 --> 00:05:52,504
But that doesn't give you the right to get mad at us.
89
00:05:52,529 --> 00:05:56,106
It's not like your parents left us a fortune when they died.
90
00:05:56,131 --> 00:05:59,308
Why should we take on their burden?
91
00:06:02,010 --> 00:06:03,731
Find Kyung-ran for me.
92
00:06:05,582 --> 00:06:12,020
If you find me Kyung-ran, I'll give you everything you want.
93
00:06:14,960 --> 00:06:18,176
I promised Mom and Dad I'd take care of Kyung-ran.
94
00:06:18,425 --> 00:06:21,653
You'll really give us everything we want?
95
00:06:24,689 --> 00:06:30,262
Then give us your brother-in-law's shop.
96
00:06:31,278 --> 00:06:34,356
Have you lost your mind?
97
00:06:35,211 --> 00:06:38,606
We won't ask for more. That's all we want.
98
00:06:40,478 --> 00:06:42,737
You pay for coffee, okay?
99
00:06:42,762 --> 00:06:43,762
Let's go.
100
00:06:57,677 --> 00:06:59,386
Kyung-ran...
101
00:07:14,155 --> 00:07:16,280
Kyung-ran is alive...
102
00:07:17,889 --> 00:07:19,806
My sister Kyung-ran...
103
00:07:23,568 --> 00:07:24,387
Yes.
104
00:07:26,385 --> 00:07:28,004
I have to hang in there.
105
00:07:30,359 --> 00:07:36,003
I'm going to find Kyung-ran and show her how successful I am.
106
00:07:39,069 --> 00:07:43,942
I'll never go back to poverty. Never.
107
00:07:48,035 --> 00:07:51,910
Ms. Joo, flowers came for you.
108
00:07:55,218 --> 00:07:56,386
Who sent them?
109
00:07:56,635 --> 00:08:00,792
There's no name. The card only has initials N and J.
110
00:08:01,580 --> 00:08:03,204
N and J?
111
00:08:14,605 --> 00:08:16,636
Don't ever take these deliveries again.
112
00:08:16,661 --> 00:08:17,706
Throw these out.
113
00:08:19,425 --> 00:08:21,884
And if Nam Joo-seung ever comes here,
114
00:08:21,909 --> 00:08:24,742
tell him I'm not here. Got that?
115
00:08:25,618 --> 00:08:26,659
Yes.
116
00:08:31,333 --> 00:08:32,333
Mother.
117
00:08:43,491 --> 00:08:45,785
I have something to ask you.
118
00:08:48,088 --> 00:08:53,127
Have you been seeing Dr. Nam from before Hyun-woo's accident?
119
00:08:53,759 --> 00:08:55,065
No.
120
00:08:55,487 --> 00:08:57,343
You just saw what happened.
121
00:08:57,893 --> 00:09:00,253
I never returned Dr. Nam's feelings.
122
00:09:00,948 --> 00:09:04,464
I've done nothing to be ashamed of as Hyun-woo's wife.
123
00:09:05,351 --> 00:09:06,667
Please believe me.
124
00:09:07,205 --> 00:09:08,995
Let me ask you one more thing.
125
00:09:13,476 --> 00:09:15,292
On the night the summerhouse caught on fire...
126
00:09:17,244 --> 00:09:19,503
You dropped me off at the market at five.
127
00:09:20,324 --> 00:09:23,032
What were you doing leaving Yangpyeong at seven?
128
00:09:23,718 --> 00:09:26,742
What were you doing during those two hours?
129
00:09:28,009 --> 00:09:31,265
Mother, that's absurd.
130
00:09:31,290 --> 00:09:33,819
What are you accusing me of?
131
00:09:36,551 --> 00:09:38,453
I'm sure it was Dr. Nam's doing.
132
00:09:39,000 --> 00:09:42,140
He's blackmailing me because I won't return his feelings.
133
00:09:43,986 --> 00:09:45,039
Is that right?
134
00:09:46,283 --> 00:09:48,992
Hyun-woo can't come back to life even if we rehash the past.
135
00:09:49,017 --> 00:09:50,875
Nothing will change.
136
00:09:53,312 --> 00:09:55,336
But promise me one thing.
137
00:09:56,047 --> 00:09:59,414
If you really loved Hyun-woo, you can't be with Dr. Nam.
138
00:10:00,617 --> 00:10:03,733
Dr. Nam was like a son to your father-in-law.
139
00:10:05,023 --> 00:10:07,445
You'll be the only one getting hurt in the end.
140
00:10:07,922 --> 00:10:09,297
I'll remember that.
141
00:10:09,921 --> 00:10:13,672
You won't have to worry about anything.
142
00:10:15,952 --> 00:10:17,952
Have you always been this obstinate?
143
00:10:19,376 --> 00:10:21,167
Two people can love.
144
00:10:21,945 --> 00:10:24,484
One sided love is obsession, an assault.
145
00:10:24,509 --> 00:10:27,601
What's wrong with you? Did something happen?
146
00:10:29,453 --> 00:10:34,257
You think you can change things by sending me flowers?
147
00:10:36,265 --> 00:10:39,711
Don't ruin our memories of the past three years.
148
00:10:40,135 --> 00:10:42,461
Let's make a clean break.
149
00:10:45,851 --> 00:10:48,759
Flowers? I never sent you flowers.
150
00:10:48,842 --> 00:10:49,890
Liar.
151
00:10:51,023 --> 00:10:54,406
You even used the initials we had on our rings.
152
00:10:55,156 --> 00:10:58,101
You sent the speeding ticket to Mother, didn't you?
153
00:10:59,336 --> 00:11:01,476
What do you hope to gain by telling her
I'm the one who started the fire?
154
00:11:01,501 --> 00:11:02,709
I didn't do it.
155
00:11:02,821 --> 00:11:06,148
If anyone sent it, it was probably Hyun-woo.
156
00:11:06,173 --> 00:11:06,984
Shin Hyun-woo is dead.
157
00:11:07,009 --> 00:11:08,009
He's not dead.
158
00:11:09,211 --> 00:11:13,385
Hyun-woo's the man who took Mrs. Shin to the hospital.
159
00:11:14,125 --> 00:11:16,054
Mrs. Shin wasn't hallucinating.
160
00:11:17,812 --> 00:11:19,937
And Hyun-woo's the only one who knows
161
00:11:19,962 --> 00:11:20,843
about our initials on our ring.
162
00:11:20,869 --> 00:11:22,159
Even if Hyun-woo were alive,
163
00:11:23,109 --> 00:11:25,601
you think I'd give up everything and leave that house?
164
00:11:26,586 --> 00:11:28,176
Please come to your senses.
165
00:11:28,734 --> 00:11:30,969
Leave that house before it gets more dangerous.
166
00:11:31,210 --> 00:11:34,585
This is your last chance.
You can't let go of my hand.
167
00:11:37,001 --> 00:11:39,664
I'll be fine as long as you keep your mouth shut.
168
00:11:40,773 --> 00:11:42,625
I wasn't going to say this,
169
00:11:43,679 --> 00:11:46,328
but I'm sick of you and the pain you bring.
170
00:11:47,797 --> 00:11:49,336
I can barely manage my own pain.
171
00:11:49,361 --> 00:11:51,588
I feel suffocated just looking...
172
00:11:51,613 --> 00:11:56,047
Yes, I have a huge chip on my shoulder.
173
00:11:57,125 --> 00:11:59,203
I grew up lonely without a mother,
174
00:12:00,078 --> 00:12:04,617
and my father sacrificed his life as the chairman's assistant.
175
00:12:07,109 --> 00:12:09,164
I grew up without my parents' love.
176
00:12:10,320 --> 00:12:12,937
Isn't it only natural I have a chip on my shoulder?
177
00:12:14,344 --> 00:12:19,492
But even a flower that blooms in
the darkest tunnel is still beautiful.
178
00:12:22,000 --> 00:12:24,234
Just because you had a change of heart...
179
00:12:25,758 --> 00:12:27,836
Don't insult my love.
180
00:12:34,801 --> 00:12:36,687
How can I trust you?
181
00:12:38,549 --> 00:12:41,125
You'll step all over me if you land in danger.
182
00:12:43,114 --> 00:12:48,194
I have to make my move first
before you destroy me.
183
00:13:09,637 --> 00:13:12,328
Please bring my husband's medicine early tomorrow.
184
00:13:16,562 --> 00:13:17,855
Mrs. Shin...
185
00:13:20,842 --> 00:13:22,008
Mrs. Shin...
186
00:13:23,476 --> 00:13:26,485
I have two sons, Hyun-woo and Hyun-min.
187
00:13:26,970 --> 00:13:29,578
You don't have to worry about me.
188
00:13:39,338 --> 00:13:40,420
Ms. Yoon?
189
00:13:41,578 --> 00:13:44,476
I'm sorry, but will you drop off some medicine
190
00:13:44,501 --> 00:13:46,156
for Mr. Shin tomorrow morning?
191
00:13:46,688 --> 00:13:48,609
I'll leave the prescription on my desk.
192
00:14:25,664 --> 00:14:27,332
SHIN WOO-SUB
193
00:15:03,176 --> 00:15:09,164
Nam Joo-seung, you're not my lifeline anymore.
194
00:15:09,189 --> 00:15:10,578
It's Ahn Jae-sung.
195
00:15:22,914 --> 00:15:25,693
What are you doing here so early?
196
00:15:26,008 --> 00:15:29,383
Dr. Nam asked me to drop off Mr. Shin's medicine.
197
00:15:29,500 --> 00:15:31,500
He still has a lot left.
198
00:15:31,875 --> 00:15:33,758
Maybe it's a new prescription.
199
00:15:33,759 --> 00:15:36,914
You don't need to bother anymore.
I'll find a new doctor.
200
00:15:37,428 --> 00:15:38,734
Ms. Yoon,
201
00:15:38,946 --> 00:15:41,818
because you came so early,
have some breakfast before you leave.
202
00:15:41,842 --> 00:15:44,175
No, ma'am. It's all right.
203
00:15:44,260 --> 00:15:47,468
Please stay. It's no bother.
204
00:16:12,878 --> 00:16:14,462
Thank you.
205
00:16:18,375 --> 00:16:19,140
Dad!
206
00:16:19,165 --> 00:16:21,272
What's wrong? Dad!
207
00:16:24,362 --> 00:16:26,439
- Dad!
- Hyun Woo's dad! Hyun Woo's dad!
208
00:16:26,560 --> 00:16:28,467
- Hyun Woo's dad!
- Dad!
209
00:16:28,587 --> 00:16:30,807
Hurry and call an ambulance, hurry!
210
00:16:30,927 --> 00:16:32,694
Hyun Woo's dad!
211
00:16:43,446 --> 00:16:45,699
Hyung, what are you trying to do?
212
00:16:45,819 --> 00:16:47,777
Are you trying to kill my father?
213
00:16:47,945 --> 00:16:48,595
Why...
214
00:16:48,596 --> 00:16:50,380
Why did you do it, why?!
215
00:16:50,500 --> 00:16:52,214
What are you saying?
216
00:16:53,492 --> 00:16:54,290
What?
217
00:16:58,959 --> 00:17:00,112
Father.
218
00:17:07,906 --> 00:17:09,705
Ahjussi, something big happened.
219
00:17:11,488 --> 00:17:12,187
What?
220
00:17:12,307 --> 00:17:14,370
Father fainted?
221
00:17:15,808 --> 00:17:17,188
Ah, I know.
222
00:17:17,308 --> 00:17:18,987
I'll call Joo Ah Ran and find out what happened.
223
00:17:19,107 --> 00:17:20,646
Jae Hee, you go to the hospital.
224
00:17:20,767 --> 00:17:22,935
I'm leaving Mom and Dad to you.
225
00:17:23,880 --> 00:17:25,487
After doing the tests,
226
00:17:25,607 --> 00:17:28,002
it should be due to the side effects of the medicine.
227
00:17:28,122 --> 00:17:29,784
I looked at the prescription,
228
00:17:29,904 --> 00:17:34,514
and there are fatal drugs that will cause patients
with high blood pressure to have breathing difficulties.
229
00:17:34,515 --> 00:17:38,657
The doctor in charge probably made a mistake.
230
00:17:41,619 --> 00:17:44,361
What mistake?
231
00:17:44,800 --> 00:17:48,049
He has a current license.
232
00:17:48,294 --> 00:17:52,346
How could the person who gave me medicine have made a mistake?
233
00:17:52,466 --> 00:17:55,210
How could Joo Seung do something like that?
234
00:17:58,890 --> 00:17:59,781
President,
235
00:18:00,355 --> 00:18:02,191
Are you all right? Are you awake?
236
00:18:02,311 --> 00:18:03,625
You bastard.
237
00:18:04,530 --> 00:18:08,818
Because you want Hyun Woo's wife,
you want to go as far as to kill me?
238
00:18:08,938 --> 00:18:10,932
You evil fellow.
239
00:18:12,312 --> 00:18:14,512
What are you saying?
240
00:18:15,655 --> 00:18:18,694
After seeing this prescription,
you still want to make excuses?
241
00:18:20,127 --> 00:18:21,262
No.
242
00:18:21,382 --> 00:18:22,834
What?
243
00:18:23,376 --> 00:18:26,100
I used the same prescription that I always use.
244
00:18:27,399 --> 00:18:31,363
I got the medicine with the prescription on the table.
245
00:18:31,484 --> 00:18:34,089
You're playing around with your elders' health.
246
00:18:34,351 --> 00:18:37,338
We'll change our doctor immediately. Please leave.
247
00:18:39,661 --> 00:18:40,789
Nam Joo Seung,
248
00:18:41,635 --> 00:18:42,961
how does it feel?
249
00:18:44,256 --> 00:18:47,191
Now you're an enemy to this family too.
250
00:18:47,907 --> 00:18:50,456
No one will believe anything you say.
251
00:18:52,503 --> 00:18:55,524
Yes President Ahn, I'll come see you as soon as possible.
252
00:18:57,673 --> 00:18:58,429
Tell me,
253
00:18:59,296 --> 00:19:02,075
what were you thinking coming up with a plan like this?
254
00:19:02,195 --> 00:19:04,577
It was you who used Madam's name to send me a message.
255
00:19:04,697 --> 00:19:07,512
- I know.
- What did I do?
256
00:19:08,158 --> 00:19:09,553
If it was as you said,
257
00:19:10,339 --> 00:19:12,734
it should be the dead Shin Hyun Woo who did it.
258
00:19:12,854 --> 00:19:15,672
It's not. Hyun Woo wouldn't do this to his father.
259
00:19:16,194 --> 00:19:17,428
Move aside.
260
00:19:17,889 --> 00:19:20,650
I don't want people in the family to misunderstand needlessly.
261
00:19:26,156 --> 00:19:27,134
Get out!
262
00:19:27,254 --> 00:19:28,976
Hurry and get out!
263
00:19:38,664 --> 00:19:39,726
Hospital?
264
00:19:42,071 --> 00:19:44,453
Doctor Nam broke up with me hatefully.
265
00:19:45,020 --> 00:19:47,956
It seems he played around with Father-in-law's medicine.
266
00:19:48,778 --> 00:19:51,468
He's in the hospital because of the side effects.
267
00:19:52,483 --> 00:19:55,812
As a doctor, he doesn't even have a basic conscience.
268
00:19:58,265 --> 00:20:00,476
Clearly, it shows his love is deep.
269
00:20:01,809 --> 00:20:02,898
But
270
00:20:03,731 --> 00:20:05,890
you get sick of flowers too.
271
00:20:06,436 --> 00:20:09,156
Now his love is suffocating too.
272
00:20:14,319 --> 00:20:17,271
Don't ever mention Doctor Nam in front of me again.
273
00:20:17,391 --> 00:20:20,520
We don't have enough time just talking about the two of us.
274
00:20:22,570 --> 00:20:24,806
Is it important who looks at me?
275
00:20:26,116 --> 00:20:30,326
What's the most important is that I'm looking at you now.
276
00:20:31,321 --> 00:20:33,078
This is the first time
277
00:20:33,707 --> 00:20:36,679
I feel like a business partner can also be my life partner.
278
00:20:38,548 --> 00:20:40,941
Then, are we in a partnership?
279
00:20:42,233 --> 00:20:43,773
The reward for a career
280
00:20:44,537 --> 00:20:47,425
is sweet red wine and a world for two people.
281
00:20:47,545 --> 00:20:49,344
The aim of a career
282
00:20:50,901 --> 00:20:53,364
is to snatch the heart of each other.
283
00:20:53,389 --> 00:20:54,632
What do you think?
284
00:20:55,283 --> 00:20:56,416
From now on,
285
00:20:56,536 --> 00:20:58,883
you are the Romeo of my heart.
286
00:21:00,154 --> 00:21:02,442
The Romeo of your heart?
287
00:21:02,986 --> 00:21:05,938
- Then what about you?
- The Juliet that's got her heart stolen?
288
00:21:06,968 --> 00:21:08,867
Stealing hearts...
289
00:21:10,209 --> 00:21:13,371
Those words are charming, but a little scary.
290
00:21:15,180 --> 00:21:17,766
If you don't want to have your heart stolen,
291
00:21:18,204 --> 00:21:20,841
you have to steal someone else's heart.
292
00:21:30,648 --> 00:21:32,447
If you want to steal hearts,
293
00:21:32,567 --> 00:21:34,508
it's too bright here.
294
00:21:35,678 --> 00:21:38,106
I'll prepare appropriate wine and set a date
295
00:21:38,226 --> 00:21:40,230
before calling you.
21342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.