All language subtitles for Angels Temptation E12 (1 3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:04,273 Repeat everything you said earlier. 2 00:00:05,179 --> 00:00:09,169 Don't leave out a word. Tell me everything. 3 00:00:13,203 --> 00:00:16,358 Sir, I love Aran. 4 00:00:18,296 --> 00:00:19,711 Please set her free now. 5 00:00:19,794 --> 00:00:22,794 You've lost your mind, haven't you? 6 00:00:23,562 --> 00:00:26,796 How can you utter such nonsense? 7 00:00:27,757 --> 00:00:29,959 I've been in love with her for a long time, 8 00:00:29,960 --> 00:00:31,703 and I can't give her up. 9 00:00:32,882 --> 00:00:35,178 Please let us get married. 10 00:00:35,304 --> 00:00:36,765 Get out of here now! 11 00:00:37,679 --> 00:00:39,913 I don't want to hear another word out of you. 12 00:00:39,938 --> 00:00:42,188 Don't ever show yourself to us again! 13 00:00:43,656 --> 00:00:45,960 Joo-seung, how could you... 14 00:00:47,515 --> 00:00:51,640 I loved you like my own son. 15 00:00:52,929 --> 00:00:55,959 Is it wrong for me to love your daughter-in-law? 16 00:00:55,960 --> 00:00:57,502 That's enough! 17 00:00:59,544 --> 00:01:02,671 Do you want to drive them to an early grave? 18 00:01:07,781 --> 00:01:10,494 Mother, don't listen to him. 19 00:01:10,703 --> 00:01:12,836 I have no feelings for him. 20 00:01:14,453 --> 00:01:16,294 I'll never leave this house. 21 00:01:17,181 --> 00:01:19,624 I'm going to die as Shin Hyun-woo's wife. 22 00:01:23,976 --> 00:01:25,143 Mom! 23 00:01:25,254 --> 00:01:26,171 Mom! 24 00:01:43,782 --> 00:01:45,609 Mom! 25 00:01:45,836 --> 00:01:47,210 Mom! 26 00:01:54,140 --> 00:01:55,546 Hyun-woo... 27 00:01:57,802 --> 00:02:00,635 What am I going to do...? 28 00:02:05,489 --> 00:02:08,210 Please say something... 29 00:02:14,989 --> 00:02:18,374 I called but she's not home yet. 30 00:02:18,541 --> 00:02:20,273 Everyone seems to be worried. 31 00:02:22,453 --> 00:02:24,752 Mom has nowhere to go. 32 00:02:25,740 --> 00:02:29,178 Maybe she went to Yangpyeong. 33 00:02:29,398 --> 00:02:32,585 Maybe she missed you and went there. 34 00:02:33,231 --> 00:02:35,218 You're right. 35 00:02:35,812 --> 00:02:38,249 I ran into her there a few days ago. 36 00:02:38,513 --> 00:02:40,007 I'm going now. 37 00:02:42,664 --> 00:02:43,786 Yes? 38 00:02:44,070 --> 00:02:45,742 Is Mother there? 39 00:02:45,882 --> 00:02:47,203 She didn't come here. 40 00:02:48,350 --> 00:02:50,148 Did something happen to her? 41 00:02:50,758 --> 00:02:53,163 We didn't hear from her since she stormed out. 42 00:02:53,968 --> 00:02:55,453 Did you call the police? 43 00:02:55,643 --> 00:02:58,171 We did, but we haven't heard anything yet. 44 00:02:58,196 --> 00:03:00,476 So you're not even trying to look for her? 45 00:03:00,501 --> 00:03:01,984 This is your fault! 46 00:03:02,811 --> 00:03:05,296 Why did you complicate things like this? 47 00:03:05,837 --> 00:03:11,912 If anything happens to Mother, you and I have to take the blame. 48 00:03:29,496 --> 00:03:31,121 Is there a patient named Jo Kyung-hee? 49 00:03:36,995 --> 00:03:41,995 Can you see if a lady named Jo Kyung-hee was brought in? 50 00:03:48,311 --> 00:03:49,144 Mom. 51 00:03:49,593 --> 00:03:50,552 Mom! 52 00:04:02,609 --> 00:04:03,818 Mom... 53 00:04:04,072 --> 00:04:06,580 Mom, please wake up. 54 00:04:08,659 --> 00:04:09,691 Mom... 55 00:04:10,361 --> 00:04:11,777 You can't die. 56 00:04:12,083 --> 00:04:14,250 You can't leave like this. 57 00:04:14,275 --> 00:04:16,822 Mom, I'm sorry. 58 00:04:17,463 --> 00:04:18,899 I'm sorry... 59 00:04:19,534 --> 00:04:21,899 Please... open your eyes. 60 00:04:23,205 --> 00:04:25,502 Mom, please. 61 00:04:26,734 --> 00:04:28,067 Hyun-woo... 62 00:04:29,067 --> 00:04:31,401 Call me if you hear anything. 63 00:04:32,859 --> 00:04:35,359 You were looking for Jo Kyung-hee earlier, right? 64 00:04:36,018 --> 00:04:38,095 Yes. You found her? 65 00:04:38,299 --> 00:04:40,618 Yes, we just got a call. 66 00:04:40,643 --> 00:04:43,587 She was taken to Halla Hospital in Yangpyeong. 67 00:04:44,300 --> 00:04:44,924 Yangpyeong? 68 00:04:44,949 --> 00:04:45,909 Yes. 69 00:04:46,509 --> 00:04:47,354 Thank you. 70 00:05:23,299 --> 00:05:24,745 Where is Ms. Jo Kyung-hee? 71 00:05:46,150 --> 00:05:47,275 Ma'am. 72 00:05:47,580 --> 00:05:48,580 Ma'am! 73 00:05:51,120 --> 00:05:54,088 I'm her guardian. What happened? 74 00:05:54,549 --> 00:05:56,416 We're running some tests on her. 75 00:05:56,441 --> 00:05:59,619 It seems she collapsed from exhaustion and dehydration. 76 00:05:59,645 --> 00:06:02,495 She'll wake up soon. 77 00:06:02,928 --> 00:06:05,424 He's the paramedic who brought her in. 78 00:06:08,182 --> 00:06:11,675 Where did you find her? How did you find her? 79 00:06:11,931 --> 00:06:15,955 We got a report of a woman collapsed in the vila. 80 00:06:16,534 --> 00:06:17,854 Who called 911? 81 00:06:17,977 --> 00:06:19,893 It was a young man. 82 00:06:19,919 --> 00:06:21,995 He cried a lot on the way here. 83 00:06:22,759 --> 00:06:25,205 I think he called her "mom." 84 00:06:26,065 --> 00:06:27,034 Mom? 85 00:06:29,432 --> 00:06:32,759 He was just here. Where did he go? 86 00:06:44,511 --> 00:06:45,761 "Mom"? 87 00:06:47,260 --> 00:06:48,635 It can't be... 88 00:06:56,167 --> 00:06:56,916 Mom. 89 00:06:57,636 --> 00:06:58,636 Mom. 90 00:07:02,467 --> 00:07:03,801 Hyun-woo? 91 00:07:05,545 --> 00:07:07,665 Hyun-woo. 92 00:07:08,354 --> 00:07:09,438 Hyun-woo! 93 00:07:09,521 --> 00:07:12,396 What are you doing here? Aren't you cold? 94 00:07:14,821 --> 00:07:17,024 It is you. 95 00:07:18,024 --> 00:07:20,024 It's my son, Hyun-woo. 96 00:07:22,245 --> 00:07:26,102 I'm not cold as long as I have you. 97 00:07:27,156 --> 00:07:28,501 Hyun-woo... 98 00:07:30,080 --> 00:07:31,212 Hyun-woo... 99 00:07:32,134 --> 00:07:33,259 Hyun-woo! 100 00:07:34,179 --> 00:07:37,095 Ma'am, are you all right? 101 00:07:37,218 --> 00:07:39,177 Where's Hyun-woo? 102 00:07:40,469 --> 00:07:43,532 He was just here. Where did he go? 103 00:07:44,540 --> 00:07:45,860 Hyun-woo? 104 00:07:46,463 --> 00:07:47,618 Yes. 105 00:07:50,076 --> 00:07:52,633 I know he was here. 106 00:08:10,162 --> 00:08:14,313 Mom, you have to stay strong. 107 00:08:15,665 --> 00:08:20,493 I'll turn my back on you now so I can come back to you victoriously. 108 00:08:23,795 --> 00:08:25,157 Are you feeling all right? 109 00:08:26,508 --> 00:08:28,219 Lie down if you want to. 110 00:08:29,299 --> 00:08:30,399 I'm all right. 111 00:08:31,115 --> 00:08:34,149 You'd have been in danger if you were found any later. 112 00:08:35,633 --> 00:08:37,368 Everyone's worried. 113 00:08:37,688 --> 00:08:41,407 I have two sons, Hyun-woo and Hyun-min. 114 00:08:42,794 --> 00:08:45,274 You don't have to worry about me. 115 00:08:45,480 --> 00:08:46,672 Hyun-woo's dead. 116 00:08:48,469 --> 00:08:53,547 I'm not your son, but I've known you for over 20 years. 117 00:08:55,001 --> 00:08:56,967 You can open up a little. 118 00:08:57,204 --> 00:08:59,382 You have no right to say that to me. 119 00:09:00,290 --> 00:09:03,337 How can you have feelings for the woman Hyun-woo loved? 120 00:09:05,356 --> 00:09:13,758 He may be dead, but I won't let you disgrace my son. 121 00:09:14,723 --> 00:09:18,492 You're right. Let's take this as far as we can. 122 00:09:19,738 --> 00:09:24,654 I want to know how much longer you can deny me. 123 00:09:28,532 --> 00:09:32,092 Joo-seung is bringing Mom. 124 00:09:32,774 --> 00:09:35,954 She must've missed Hyun-woo and gone to Yangpyeong. 125 00:09:36,349 --> 00:09:38,188 Come to think of it, 126 00:09:39,014 --> 00:09:43,222 we haven't had a peaceful day since you came along. 127 00:09:43,305 --> 00:09:46,406 And you even seduced Joo-seung who's like a brother-in-law? 128 00:09:47,062 --> 00:09:50,188 Maybe Hyun-woo knew what kind of tramp you were. 129 00:09:50,311 --> 00:09:51,157 That's right. 130 00:09:51,428 --> 00:09:53,383 Take the night Hyun-woo got into the accident for instance. 131 00:09:53,834 --> 00:09:57,024 Why would he have gone to Jangheung late at night in rain? 132 00:09:58,370 --> 00:10:02,626 Something's fishy. Something must've upset him. 133 00:10:03,527 --> 00:10:06,368 I swear, Father. I have no feelings for Joo-seung. 134 00:10:06,827 --> 00:10:10,774 You can't hold me responsible for his feelings, Father. 135 00:10:10,943 --> 00:10:12,901 Stop calling me "father." 136 00:10:13,938 --> 00:10:16,212 I don't want to be your family anymore. 137 00:10:16,237 --> 00:10:18,516 Just cough up everything before you leave. 138 00:10:25,802 --> 00:10:28,032 Your mother must've been in a great shock. 139 00:10:28,198 --> 00:10:30,239 I hope she's all right. 140 00:10:31,405 --> 00:10:34,930 Nam Joo-seung was at the hospital. I'm sure he called the family. 141 00:10:35,808 --> 00:10:38,975 But your mother didn't see you? 142 00:10:39,339 --> 00:10:42,546 If he finds out you took her to the hospital, 143 00:10:42,812 --> 00:10:45,266 Joo Aran and Dr. Nam would get suspicious. 144 00:10:46,165 --> 00:10:47,079 Well... 145 00:10:47,709 --> 00:10:50,843 She was unconscious. She couldn't have seen me. 146 00:10:52,220 --> 00:10:55,024 But I'm sure she felt my presence. 147 00:11:21,519 --> 00:11:22,227 Mom. 148 00:11:22,740 --> 00:11:23,938 Are you all right? 149 00:11:23,963 --> 00:11:26,790 Why did you go all the way to Yangpyeong when you're not well? 150 00:11:26,815 --> 00:11:28,648 You should've taken me with you. 151 00:11:30,758 --> 00:11:33,844 I'm sorry I worried you. 152 00:11:34,366 --> 00:11:35,938 I wasn't worried. 153 00:11:36,203 --> 00:11:39,536 Go to the room. I can't stand the sight of you. 154 00:11:42,085 --> 00:11:44,196 Mom, what's this? 155 00:11:44,653 --> 00:11:46,641 Why are you wearing a man's muffler? 156 00:11:48,532 --> 00:11:51,110 It must belong to the man who took her to the hospital. 157 00:11:51,135 --> 00:11:53,446 But she's insisting it belongs to Hyun-woo. 158 00:11:54,172 --> 00:11:57,563 What? Have you lost your mind? 159 00:11:57,634 --> 00:12:00,235 You're still losing your mind. 160 00:12:00,703 --> 00:12:01,766 Give that to me! 161 00:12:02,464 --> 00:12:04,133 Please don't do that. 162 00:12:04,764 --> 00:12:06,774 Hyun-woo gave this to me. 163 00:12:06,799 --> 00:12:10,007 I heard him calling me in tears. 164 00:12:10,902 --> 00:12:14,782 I may be a bad mother, but I can recognize my son's voice. 165 00:12:17,336 --> 00:12:18,204 All right. 166 00:12:18,979 --> 00:12:22,415 Hyun-woo must've missed you so he appeared to you. 167 00:12:23,171 --> 00:12:24,493 Let's go lie down. 168 00:12:25,977 --> 00:12:28,087 Bring some hot tea for Mrs. Shin. 169 00:12:32,081 --> 00:12:34,038 You have no right to come here. 170 00:12:34,409 --> 00:12:37,001 What if Mother had collapsed because of you? 171 00:12:37,680 --> 00:12:41,638 I'll make myself clear. I never liked you. 172 00:12:42,597 --> 00:12:46,179 I'd rather die and join Hyun-woo than be 173 00:12:46,179 --> 00:12:47,805 misunderstood like this. 174 00:12:50,078 --> 00:12:52,031 Don't kill yourself in my house. 175 00:12:53,495 --> 00:12:55,899 I don't care whether you die or live. 176 00:12:57,389 --> 00:13:01,735 But I don't want to clean up your dirty body. 177 00:13:01,987 --> 00:13:03,141 Just ignore her. 178 00:13:03,687 --> 00:13:06,915 Why stop her if she wants to kill herself? 179 00:13:07,990 --> 00:13:09,212 You wretches... 180 00:13:10,607 --> 00:13:12,680 How dare you try to deceive us? 181 00:13:17,584 --> 00:13:19,680 You were going to kill yourself with these? 182 00:13:37,670 --> 00:13:39,336 Hyun-woo gave this to me. 183 00:13:39,459 --> 00:13:42,430 I heard him calling me in tears. 184 00:13:49,810 --> 00:13:54,992 I gave that muffler to Mr. Ahn as a gift. 185 00:13:57,023 --> 00:14:01,232 It can't be. What am I thinking? 186 00:14:01,797 --> 00:14:04,493 Mr. Ahn wouldn't have gone to Yangpyeong. 187 00:14:04,860 --> 00:14:07,438 And it's even less likely that he'd have met Mother. 188 00:14:09,579 --> 00:14:12,234 Shin Hyun-woo is dead. 189 00:14:13,624 --> 00:14:16,563 We even found his teeth. There's no doubt. 190 00:14:35,367 --> 00:14:39,665 The man who brought the patient in filled this out? 191 00:14:40,339 --> 00:14:40,907 Yes. 192 00:14:41,053 --> 00:14:45,053 The patient was unconscious. Of course he wrote it. 193 00:14:46,116 --> 00:14:48,782 Do you remember anything about him? 194 00:14:49,241 --> 00:14:51,074 His name, what he looked like. 195 00:14:51,681 --> 00:14:52,696 Well... 196 00:14:52,897 --> 00:14:56,547 He was tall and good-looking young man. 197 00:14:57,306 --> 00:15:00,079 We have a lot of people coming in and out... 198 00:15:01,451 --> 00:15:06,040 Right, he didn't bring his phone so he borrowed mine. 199 00:15:06,281 --> 00:15:07,070 He did? 200 00:15:07,962 --> 00:15:11,313 I'm sorry, but may I take a look at your phone? 201 00:15:16,352 --> 00:15:18,310 I think this is the number. 202 00:15:23,745 --> 00:15:26,370 010-9329... 203 00:15:31,108 --> 00:15:33,526 This is Ms. Yoon's number... 204 00:15:39,813 --> 00:15:44,146 The man at the villa knows Ms. Yoon... 205 00:15:48,662 --> 00:15:52,704 Then there's only one person... 206 00:16:02,503 --> 00:16:06,297 Father, I'll do anything you say. 207 00:16:06,740 --> 00:16:09,040 I'll take the lien off the house as soon as possible, 208 00:16:09,065 --> 00:16:11,191 and I'll take care of Julie Jung matter too. 209 00:16:11,389 --> 00:16:14,508 Please give me some time. I'll prove I'm inno... 210 00:16:14,533 --> 00:16:15,860 Divorce papers. 211 00:16:16,526 --> 00:16:19,852 Don't drag it out. Get it done this week. 212 00:16:39,751 --> 00:16:40,602 Niece. 213 00:16:42,526 --> 00:16:44,108 Did you sleep well? 214 00:16:44,545 --> 00:16:46,610 You're going to work early today. 215 00:16:47,016 --> 00:16:50,735 What are you doing here? How did you find my house? 216 00:16:52,989 --> 00:16:56,204 We made a living scamming people. 217 00:16:56,229 --> 00:16:57,907 This is a piece of cake. 218 00:16:59,694 --> 00:17:02,727 I've been thinking... 219 00:17:03,623 --> 00:17:07,040 I'll get a lot of money if I tell your father-in-law 220 00:17:07,313 --> 00:17:09,665 who your parents are but... 221 00:17:10,756 --> 00:17:15,383 But we're family after all. 222 00:17:15,407 --> 00:17:17,074 That's right. 223 00:17:17,279 --> 00:17:21,705 So, if you give me an apartment 224 00:17:21,974 --> 00:17:25,838 and a small shop where I can make ends meet, 225 00:17:25,980 --> 00:17:29,675 I'll turn a blind eye to your business. 226 00:17:31,167 --> 00:17:37,355 Yes, and it's not a bad idea to share our enemy's money. 227 00:17:39,466 --> 00:17:41,132 Get out of my way. 228 00:17:41,607 --> 00:17:44,408 You won't get a cent even if you wring my neck. 229 00:17:44,854 --> 00:17:49,066 I have no time to worry about you when I'm about to be kicked out. 230 00:17:52,540 --> 00:17:53,589 Aran. 231 00:17:53,665 --> 00:17:54,447 Aran! 232 00:17:54,519 --> 00:17:56,101 Listen to me. 233 00:18:01,430 --> 00:18:02,928 What was that about? 234 00:18:03,295 --> 00:18:05,011 She's about to be kicked out? 235 00:18:05,036 --> 00:18:07,536 Then they're onto her already? 236 00:18:08,587 --> 00:18:12,394 No, we've been after a lost cause? 237 00:18:26,085 --> 00:18:27,169 Doctor. 238 00:18:29,735 --> 00:18:33,485 Tell me the truth. Who's Ahn Jae-sung? 239 00:18:34,787 --> 00:18:38,105 What... do you mean? 240 00:18:42,161 --> 00:18:43,745 You know, don't you? 241 00:18:44,968 --> 00:18:46,753 Is Hyun-woo alive? 242 00:18:47,717 --> 00:18:51,511 He's living under an alias, isn't he? 243 00:18:53,292 --> 00:18:57,237 I don't know what you're talking about. 244 00:18:57,799 --> 00:19:00,347 Ahn Jae-sung went to the Yangpyeong summerhouse 245 00:19:00,372 --> 00:19:01,628 last night, didn't he? 246 00:19:02,958 --> 00:19:05,541 And he found Hyun-woo's unconscious mother there. 247 00:19:05,812 --> 00:19:09,561 He even called 911 and took her to the hospital. 248 00:19:10,944 --> 00:19:11,652 Am I wrong? 249 00:19:11,677 --> 00:19:13,472 That's nonsense. 250 00:19:13,776 --> 00:19:18,854 How would Mr. Han know Mrs. Shin and the summerhouse? 251 00:19:18,879 --> 00:19:19,879 Then... 252 00:19:20,279 --> 00:19:24,980 why did he call you from the ER nurse's phone? 253 00:19:26,247 --> 00:19:32,503 The man who took Mrs. Shin to the hospital must know you. 254 00:19:32,761 --> 00:19:34,052 How will you explain that? 255 00:19:34,159 --> 00:19:38,019 Some neighbors in Yangpyeong had my number. 256 00:19:38,235 --> 00:19:40,714 I befriended some of them while I was there. 257 00:19:40,739 --> 00:19:44,281 Someone must've found her and called me. 258 00:19:44,604 --> 00:19:47,042 But I had my phone turned off and didn't get the call. 259 00:19:47,201 --> 00:19:48,683 Don't lie to me! 260 00:19:50,179 --> 00:19:52,917 You think I'd fall for that stupid lie? 261 00:19:53,420 --> 00:19:55,378 Shin Hyun-woo is alive, isn't he? 262 00:19:56,023 --> 00:19:59,908 Ahn Jae-sung took Mrs. Shin to the hospital, didn't he? 263 00:20:02,300 --> 00:20:03,925 What do you think you're doing? 264 00:20:06,269 --> 00:20:08,894 Have you always been so rough with women? 265 00:20:11,542 --> 00:20:12,956 Who are you? 266 00:20:13,467 --> 00:20:15,675 Why did you approach us? 267 00:20:15,891 --> 00:20:17,902 Take off your mask now! 268 00:20:21,889 --> 00:20:23,964 What's got you so scared? 269 00:20:24,322 --> 00:20:28,917 Who am I? Then who are you? 270 00:20:30,714 --> 00:20:33,839 Who are you interested in? Joo Aran or Yoon Jae-hee? 271 00:20:36,468 --> 00:20:40,206 You think you can fool me? 272 00:20:41,147 --> 00:20:42,314 No way. 273 00:20:43,545 --> 00:20:45,980 I'll find out who you really are. 274 00:20:46,145 --> 00:20:47,183 Go right ahead. 275 00:20:57,468 --> 00:20:58,558 What do we do? 276 00:20:58,583 --> 00:21:01,083 He must be onto something. 277 00:21:01,344 --> 00:21:05,714 He believes you were the man at the Yangpyeong hospital. 278 00:21:07,003 --> 00:21:08,144 Don't worry. 279 00:21:08,482 --> 00:21:12,072 I'll finish the game before Nam Joo-seung exposes me. 280 00:21:13,796 --> 00:21:16,386 But I have a favor to ask of you. 281 00:21:18,109 --> 00:21:22,308 How are you feeling? Dr. Nam's worried about you. 282 00:21:22,709 --> 00:21:24,375 He doesn't have to be. 283 00:21:24,865 --> 00:21:26,941 Come and have a seat. 284 00:21:28,104 --> 00:21:32,847 You still look pale. Let me give you an IV. 285 00:21:33,141 --> 00:21:37,792 Oh, and I picked up your mail. 286 00:21:41,960 --> 00:21:43,003 This is... 287 00:21:43,187 --> 00:21:45,478 It must be a traffic ticket. 288 00:21:45,587 --> 00:21:50,081 Mrs. Shin must've been speeding on her way from Yangpyeong. 289 00:21:54,086 --> 00:21:57,808 7:00PM, November 27th... 290 00:21:58,521 --> 00:22:00,245 That was... 291 00:22:00,270 --> 00:22:02,103 November 27th? 292 00:22:02,401 --> 00:22:05,105 That's the day the summerhouse caught on fire. 293 00:22:05,397 --> 00:22:09,441 I remember clearly because that's the day I quit. 294 00:22:09,683 --> 00:22:10,764 You're right. 295 00:22:10,983 --> 00:22:13,109 That's the night Hyun-woo died. 296 00:22:13,311 --> 00:22:17,206 But what was Aran doing there at seven... 297 00:22:18,092 --> 00:22:20,628 She dropped me off at the market at five... 298 00:22:25,438 --> 00:22:29,936 I'll leave now. I have to stop by the factory. 299 00:22:31,304 --> 00:22:33,370 Please take good care of Hyun-woo. 300 00:22:37,209 --> 00:22:39,209 That can't be... 301 00:22:40,480 --> 00:22:43,277 She told me she was going to Seoul. 302 00:22:43,471 --> 00:22:46,581 Are you all right? 303 00:22:49,214 --> 00:22:50,433 Yes, I am. 304 00:22:52,456 --> 00:22:54,136 I'm sorry, but would you please leave? 305 00:22:54,322 --> 00:22:56,237 I need to do some thinking. 21231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.