Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,320 --> 00:01:00,120
For ages,
2
00:01:00,520 --> 00:01:04,080
Alien locked up their
prisonersin humans' bodies.
3
00:01:04,959 --> 00:01:07,560
But humans werenot aware of this.
4
00:01:08,680 --> 00:01:12,000
Sometimes prisoners escapedthe humans,
5
00:01:12,360 --> 00:01:15,640
like a jailbreak.
6
00:01:17,280 --> 00:01:21,160
1380
7
00:01:23,680 --> 00:01:25,400
Over there!
8
00:01:26,880 --> 00:01:28,960
A monster came from that woman's body!
9
00:01:29,000 --> 00:01:30,320
Kill her!
10
00:01:34,720 --> 00:01:35,920
That way!
11
00:01:56,520 --> 00:01:58,080
The sky is opening!
12
00:02:17,560 --> 00:02:19,560
Prisoner #78A47
13
00:02:19,720 --> 00:02:21,240
Escaped its body
14
00:02:21,320 --> 00:02:23,160
268 seconds ago.
15
00:02:23,280 --> 00:02:25,120
The human is dying.
16
00:02:25,240 --> 00:02:26,960
Need to catch it before
17
00:02:27,040 --> 00:02:28,760
it enters another human.
18
00:02:29,720 --> 00:02:31,320
Find its location.
19
00:02:31,800 --> 00:02:33,040
40 meters ahead,
20
00:02:33,120 --> 00:02:34,520
moving slowly.
21
00:02:34,600 --> 00:02:36,360
35... 30...
22
00:02:36,800 --> 00:02:37,840
Approaching.
23
00:02:37,920 --> 00:02:39,200
Look out!
24
00:02:40,240 --> 00:02:41,720
Don't worry.
25
00:02:41,920 --> 00:02:43,440
I'm okay!
26
00:02:44,280 --> 00:02:45,920
I didn't ask.
27
00:02:58,600 --> 00:03:01,880
The prisoner is re-entering the human!
28
00:03:22,200 --> 00:03:24,480
Extracting prisoner.
29
00:03:26,840 --> 00:03:28,920
More prisoners will escape.
30
00:03:29,200 --> 00:03:31,080
I am not the last.
31
00:03:31,360 --> 00:03:34,680
The world you manage is unstable.
32
00:03:40,000 --> 00:03:40,880
Mission complete.
33
00:03:40,960 --> 00:03:42,400
Time to return.
34
00:03:43,080 --> 00:03:45,320
Save my baby.
35
00:03:48,080 --> 00:03:50,200
It's a baby.
36
00:03:53,760 --> 00:03:56,880
We don't concern ourselves
with human affairs.
37
00:03:57,400 --> 00:03:58,400
Did you hear, baby?
38
00:03:58,480 --> 00:04:01,440
Sorry, but we don't concern ourselves
with human affairs.
39
00:04:01,560 --> 00:04:02,440
Hold on.
40
00:04:02,520 --> 00:04:03,680
Kill the monster's baby!
41
00:04:03,760 --> 00:04:04,960
Shooting an arrow?
42
00:04:05,040 --> 00:04:06,080
At a baby?
43
00:04:06,160 --> 00:04:07,480
Catch it!
44
00:04:10,560 --> 00:04:12,520
You creep!
45
00:04:27,640 --> 00:04:29,360
Time to go back.
46
00:04:42,360 --> 00:04:43,480
Should we take her?
47
00:04:43,560 --> 00:04:44,440
She'll die here.
48
00:04:44,480 --> 00:04:46,320
No interacting with humans.
49
00:04:46,360 --> 00:04:47,440
Look.
50
00:04:47,520 --> 00:04:49,600
She wants to come!
51
00:04:50,080 --> 00:04:52,120
And why mimick me like that?
52
00:04:52,240 --> 00:04:54,960
Too uncanny a resemblence?
53
00:04:57,440 --> 00:04:58,800
Wait.
54
00:04:59,240 --> 00:05:00,680
The baby's future!
55
00:05:00,920 --> 00:05:03,320
Don't pretend you saw her future.
56
00:05:03,560 --> 00:05:04,400
Let's return,
57
00:05:04,480 --> 00:05:05,920
before the gate closes.
58
00:05:06,160 --> 00:05:08,200
Sure, we'd better go.
59
00:05:11,320 --> 00:05:13,400
Why are you sitting there?
60
00:05:13,480 --> 00:05:15,560
Right, how silly of me.
61
00:05:18,120 --> 00:05:19,200
Let's go!
62
00:05:43,760 --> 00:05:47,640
The alien prisoners
existedin various time periods,
63
00:05:48,920 --> 00:05:52,600
and it was Guard and
Thunder's jobto manage them.
64
00:05:53,440 --> 00:05:56,680
This was the 7th escape,
65
00:05:57,280 --> 00:05:59,520
and all had been handled smoothly.
66
00:06:00,240 --> 00:06:03,480
But that day was a bit different.
67
00:06:25,120 --> 00:06:26,120
What?
68
00:06:26,360 --> 00:06:27,120
What is this?
69
00:06:27,160 --> 00:06:29,320
How'd she get there?
70
00:06:29,440 --> 00:06:30,360
What did you do?
71
00:06:30,440 --> 00:06:32,080
Nothing...
72
00:06:32,160 --> 00:06:35,000
Well... it's like...
73
00:06:35,080 --> 00:06:37,560
Where are you going?
I'm not going anywhere.
74
00:06:39,200 --> 00:06:39,920
Why'd you bring the baby?
75
00:06:40,000 --> 00:06:41,840
My mistake...
76
00:06:43,280 --> 00:06:44,440
Should we kill her?
77
00:06:44,520 --> 00:06:46,200
After bringing her here?
78
00:06:46,280 --> 00:06:48,240
What was I thinking?
79
00:06:52,840 --> 00:06:54,440
Let's experiment on her.
80
00:06:54,560 --> 00:06:56,920
Stimulate parts of her brain.
81
00:06:57,040 --> 00:06:59,600
Then we can learn more about humans.
82
00:06:59,680 --> 00:07:01,960
So first...
83
00:07:02,040 --> 00:07:02,800
First what?
84
00:07:02,880 --> 00:07:05,440
How about bringing her inside?
85
00:07:07,120 --> 00:07:07,800
Me?
86
00:07:07,880 --> 00:07:08,920
Yeah!
87
00:07:17,560 --> 00:07:18,960
What does she eat?
88
00:07:19,000 --> 00:07:20,720
All mammals drink their mother's milk.
89
00:07:20,800 --> 00:07:22,096
Ingredients: lactose, lipids, protein.
90
00:07:22,120 --> 00:07:23,560
They sell that in stores.
91
00:07:23,640 --> 00:07:26,400
Shall we begin on her brain?
92
00:07:26,480 --> 00:07:28,160
We'll just throw her away later.
93
00:07:28,240 --> 00:07:28,960
Of course.
94
00:07:29,080 --> 00:07:30,560
Prepare to report.
95
00:07:34,720 --> 00:07:36,640
Prisoner #78A47.
96
00:07:36,760 --> 00:07:39,160
The 7th escaped prisoner
has been detained.
97
00:07:41,000 --> 00:07:42,560
Analyzing reason for escape.
98
00:07:42,760 --> 00:07:45,880
Sometimes the human brain
becomes aware of the prisoner.
99
00:07:45,960 --> 00:07:50,240
Humans could be far more complicated
than we estimated.
100
00:07:50,360 --> 00:07:51,360
Hey.
101
00:07:53,400 --> 00:07:54,816
How much longer do
we have to stay on Earth?
102
00:07:54,840 --> 00:07:56,480
No word on that.
103
00:07:56,560 --> 00:07:57,880
The next transport ship
104
00:07:57,960 --> 00:08:00,400
arrives in 10 years, 8 months.
105
00:08:00,480 --> 00:08:02,680
End of transmission. End of transmission.
106
00:08:03,160 --> 00:08:05,400
10 years and 8 months...
107
00:08:06,040 --> 00:08:07,120
Oh my.
108
00:08:18,280 --> 00:08:20,040
Ever caught the mist
109
00:08:20,120 --> 00:08:22,680
over a river as the sun is setting?
110
00:08:22,760 --> 00:08:24,440
Is that the magic of a dosa?
111
00:08:24,520 --> 00:08:26,400
Catching mist in your hand?
112
00:08:26,600 --> 00:08:27,840
More than that...
113
00:08:28,120 --> 00:08:30,400
If I put my hand inside,
114
00:08:30,720 --> 00:08:32,200
what is hand and what is mist?
115
00:08:32,280 --> 00:08:34,799
I become one with the mist!
116
00:08:35,520 --> 00:08:38,320
Dosa, just show us your magic.
117
00:08:38,400 --> 00:08:42,320
Magic is not to be done on a whim.
118
00:08:44,200 --> 00:08:46,000
Magic is...
119
00:08:47,000 --> 00:08:50,480
to call forth rain from a blue sky!
120
00:08:52,400 --> 00:08:55,000
But who wants rain on a day like this,
121
00:08:55,080 --> 00:08:56,560
so no rain.
122
00:08:56,960 --> 00:09:00,440
To call forth a gust of wind!
123
00:09:02,920 --> 00:09:04,600
And with enough training,
124
00:09:04,640 --> 00:09:06,240
nothing can hurt you.
125
00:09:06,320 --> 00:09:07,400
Nothing?
126
00:09:07,480 --> 00:09:08,120
Sure.
127
00:09:08,200 --> 00:09:09,640
Strike me with that, here.
128
00:09:09,720 --> 00:09:11,480
Is this okay, too?
129
00:09:16,880 --> 00:09:18,240
A knife?
130
00:09:19,080 --> 00:09:21,240
And quite deep!
131
00:09:21,680 --> 00:09:23,200
Get me a cloth.
132
00:09:23,480 --> 00:09:25,120
I'll pull it out. No, don't!
133
00:09:26,400 --> 00:09:27,640
I said don't pull it out!
134
00:09:27,800 --> 00:09:28,960
Oh no.
135
00:09:30,280 --> 00:09:31,800
I'm fine.
136
00:09:32,080 --> 00:09:33,200
For a dosa, this is...
137
00:09:33,280 --> 00:09:36,000
Thieves have entered my Lord's home!
138
00:09:36,080 --> 00:09:38,080
I hear a famous dosa is here?
139
00:09:38,160 --> 00:09:39,160
Right here!
140
00:09:39,200 --> 00:09:42,000
There's a reward, will you go?
141
00:09:45,960 --> 00:09:47,560
Is it these 3 men?
142
00:09:48,000 --> 00:09:49,320
That's right!
143
00:09:49,440 --> 00:09:50,960
Since there's a reward...
144
00:09:56,920 --> 00:09:58,480
They're on the run.
145
00:09:59,480 --> 00:10:00,560
A bell.
146
00:10:00,640 --> 00:10:02,160
Any temple nearby?
147
00:10:02,480 --> 00:10:03,880
That way!
148
00:10:08,040 --> 00:10:11,640
What are you running away from?
149
00:10:11,720 --> 00:10:15,200
Evil deeds are wrong, however small.
150
00:10:15,280 --> 00:10:16,600
As humans,
151
00:10:16,640 --> 00:10:18,440
Don't you know shame?
152
00:10:18,520 --> 00:10:19,536
I, the dosa Marvelous Muruk will
153
00:10:19,560 --> 00:10:23,440
pass judgement on behalf of heaven.
154
00:10:26,080 --> 00:10:26,800
What's this?
155
00:10:26,880 --> 00:10:29,440
We are the fabulous shaman dosa.
156
00:10:29,560 --> 00:10:30,760
Marvelous Muruk?
157
00:10:30,840 --> 00:10:32,520
You're a hack who conjures cats!
158
00:10:32,640 --> 00:10:34,080
20 bolts of cotton!
159
00:10:34,200 --> 00:10:36,000
We'll collect the bounty,
160
00:10:36,080 --> 00:10:37,680
so step aside, hack!
161
00:10:37,720 --> 00:10:39,160
Who's a hack?
162
00:10:39,520 --> 00:10:42,640
Besides, there are rules
in this line of work...
163
00:10:49,400 --> 00:10:51,840
The one who saw them first
has precedence, right?
164
00:10:51,920 --> 00:10:53,960
I've been...
165
00:10:56,240 --> 00:10:58,880
You tie yourselves up.
166
00:11:02,000 --> 00:11:05,200
Must I burst your eardrums to do?
167
00:11:15,400 --> 00:11:17,720
Where are you from anyway? You again?
168
00:11:17,800 --> 00:11:20,000
The bounty's mine, I tell you.
169
00:11:24,840 --> 00:11:26,440
I'll show you!
170
00:11:30,640 --> 00:11:31,560
Prajna-paramita!
171
00:11:31,640 --> 00:11:33,440
Right Paw, Left Paw, come forth!
172
00:12:14,120 --> 00:12:16,000
Is this how it's done?
173
00:12:18,440 --> 00:12:23,560
You really think you can mimic
my clan's century-old...
174
00:12:27,040 --> 00:12:28,280
The bounty for 3 thieves
175
00:12:28,360 --> 00:12:30,520
is 20 bolts of cotton.
176
00:12:32,520 --> 00:12:35,240
Hey Muruk! There's a new wanted list.
177
00:12:35,360 --> 00:12:36,160
I see it.
178
00:12:36,280 --> 00:12:39,000
Who should I catch this time?
179
00:12:39,080 --> 00:12:41,360
Anyone with a high bounty?
180
00:12:41,440 --> 00:12:43,720
Look at these scoundrels!
181
00:12:43,800 --> 00:12:45,600
The bounties are high this time.
182
00:12:45,680 --> 00:12:47,600
Wow, 50 bolts of cotton for
183
00:12:47,680 --> 00:12:49,000
the Girl Who Shoots Thunder?
184
00:12:49,080 --> 00:12:50,240
Divine Blade.
185
00:12:50,320 --> 00:12:52,760
Bounty... 2000 bolts?
186
00:12:52,960 --> 00:12:55,360
Hold on, I think I saw...
187
00:13:01,720 --> 00:13:02,960
Muruk?
188
00:13:03,040 --> 00:13:04,240
You okay?
189
00:13:04,320 --> 00:13:05,640
Another headache?
190
00:13:07,720 --> 00:13:09,720
This is a detailed drawing,
191
00:13:09,800 --> 00:13:12,080
meaning someone saw it.
192
00:13:12,160 --> 00:13:13,040
Dog Turd.
193
00:13:13,120 --> 00:13:14,880
He's in prison, as you know.
194
00:13:14,960 --> 00:13:18,560
Still there?
Then I'll have to pay him a visit.
195
00:13:18,640 --> 00:13:20,280
Will Dog Turd tell you anything?
196
00:13:20,360 --> 00:13:21,800
You put him in there.
197
00:13:21,880 --> 00:13:23,080
Don't worry,
198
00:13:23,160 --> 00:13:25,040
I know him well.
199
00:13:29,560 --> 00:13:30,920
Oh my, sir!
200
00:13:31,040 --> 00:13:32,600
This is Dog Turd's son.
201
00:13:32,680 --> 00:13:34,360
Say hello.
202
00:13:34,560 --> 00:13:37,560
He's been begging to see his father
before he dies.
203
00:13:37,640 --> 00:13:39,240
Look at you, working here day and night.
204
00:13:39,320 --> 00:13:40,040
Have a drink.
205
00:13:40,120 --> 00:13:42,520
I can't refuse a taste of this.
206
00:13:44,960 --> 00:13:47,000
That hits the spot.
207
00:13:47,880 --> 00:13:49,080
Instead of food,
208
00:13:49,160 --> 00:13:51,440
Give your dad a bowl of this.
209
00:13:52,840 --> 00:13:55,200
How can we ever repay you?
210
00:13:55,720 --> 00:13:57,440
Oh my! Oh my!
211
00:13:58,000 --> 00:13:59,760
Dog Turd is lucky to see
212
00:13:59,840 --> 00:14:03,280
his son before dying.
213
00:14:04,240 --> 00:14:06,400
Oh Father! Did I have a son?
214
00:14:07,240 --> 00:14:08,920
Father...
215
00:14:08,960 --> 00:14:11,400
your son Muruk is here!
216
00:14:11,560 --> 00:14:13,600
Muruk, you son of a cow!
217
00:14:14,000 --> 00:14:17,520
The arm you broke still hasn't healed!
218
00:14:17,600 --> 00:14:19,360
Every night I grind my teeth
219
00:14:19,440 --> 00:14:20,680
and curse your name!
220
00:14:20,760 --> 00:14:22,400
He's so overjoyed,
221
00:14:22,480 --> 00:14:24,280
listen to him!
222
00:14:24,440 --> 00:14:25,920
Everything heals with time,
223
00:14:26,000 --> 00:14:27,960
why grind your teeth?
224
00:14:28,400 --> 00:14:29,760
What's the Divine Blade?
225
00:14:29,840 --> 00:14:33,280
You think I'll tell you
for a lousy cup of liquor?
226
00:14:33,680 --> 00:14:38,520
A plum blossom will
never sell its fragrance!
227
00:14:38,680 --> 00:14:40,120
Not even on the verge of death!
228
00:14:40,240 --> 00:14:42,360
The key to your cell, Father.
229
00:14:43,480 --> 00:14:47,640
My precious son!
230
00:14:48,080 --> 00:14:50,240
What's the Divine Blade?
231
00:14:51,200 --> 00:14:54,400
On the 5th day of August this year,
232
00:14:54,480 --> 00:14:58,160
a fisherman found a strange knifein
the river near Yellow Mountain.
233
00:14:58,520 --> 00:15:00,640
There was a jewel in it.
234
00:15:01,720 --> 00:15:05,040
First he asked a blacksmith
to pull out the jewel,
235
00:15:05,160 --> 00:15:08,280
but it wouldn't come looseeven
with a hammer.
236
00:15:08,960 --> 00:15:12,840
A lame man standing
nearbywas hit in the chest,
237
00:15:13,800 --> 00:15:16,360
then he stood up with no cane.
238
00:15:18,880 --> 00:15:22,240
For sure, that item is not of this world.
239
00:15:22,360 --> 00:15:23,960
It came from heaven.
240
00:15:24,040 --> 00:15:26,640
Then who has the blade now?
241
00:15:28,800 --> 00:15:35,320
Well... It was bought by
Master Hyun of Yellow Mountain.
242
00:15:35,360 --> 00:15:42,360
Now he runs an inn called Big Rahn.
243
00:15:42,520 --> 00:15:45,240
Better hurry then. I'll be going, Father!
244
00:15:45,320 --> 00:15:49,000
Careful! Master Hyun
is the nation's greatest dosa.
245
00:15:49,400 --> 00:15:52,520
I'm a dosa too, you know.
246
00:15:52,760 --> 00:15:55,520
Oh Father, don't worry!
247
00:15:58,360 --> 00:16:00,560
You say you're a dosa,
248
00:16:00,680 --> 00:16:04,080
but I've never seen you train.
249
00:16:04,200 --> 00:16:05,600
Two kinds of training.
250
00:16:05,680 --> 00:16:07,960
Daily effort or sudden enlightenment.
251
00:16:08,000 --> 00:16:10,200
I'm the second type.
252
00:16:10,480 --> 00:16:12,056
That's how I call you forth to serve me.
253
00:16:12,080 --> 00:16:14,760
Serve you? That's what you think?
254
00:16:15,640 --> 00:16:17,920
It's only because of that fan.
255
00:16:18,040 --> 00:16:19,680
You can't even use it properly.
256
00:16:19,760 --> 00:16:22,040
Two powerful swords are in there,
257
00:16:22,120 --> 00:16:23,960
but you can't pull them out.
258
00:16:24,200 --> 00:16:25,520
I can't?
259
00:16:25,600 --> 00:16:26,800
That's what you think?
260
00:16:26,880 --> 00:16:28,200
If I take one out,
261
00:16:28,280 --> 00:16:30,040
you're dead!
262
00:16:30,120 --> 00:16:32,280
Should I? I'm doing it!
263
00:16:33,120 --> 00:16:34,120
Two swords!
264
00:16:34,160 --> 00:16:35,216
They're finally coming out?
265
00:16:35,240 --> 00:16:36,840
Prajna-paramita!
266
00:16:45,320 --> 00:16:46,520
You see? See it?
267
00:16:46,640 --> 00:16:47,920
Heavy, right?
268
00:16:49,840 --> 00:16:51,200
Next time!
269
00:16:51,280 --> 00:16:52,520
Too many people around.
270
00:16:52,640 --> 00:16:54,000
Don't be upset. You'll do it soon.
271
00:16:54,040 --> 00:16:56,040
Soon? He'll turn 60 first.
272
00:16:56,120 --> 00:16:58,760
Go back in the fan and
live in there, then.
273
00:16:58,840 --> 00:17:00,360
Now, don't be inhumane.
274
00:17:00,440 --> 00:17:01,160
Who's the human?
275
00:17:01,280 --> 00:17:02,640
There goes your temper.
276
00:17:02,680 --> 00:17:03,720
Have a drink.
277
00:17:03,800 --> 00:17:05,240
Rice wine, please!
278
00:17:05,319 --> 00:17:09,160
I'm telling you, Right Paw's mouth
works faster than his brain.
279
00:17:09,359 --> 00:17:11,319
Ma'am, where is Big Rahn Inn?
280
00:17:11,400 --> 00:17:13,240
Around that corner.
281
00:17:17,280 --> 00:17:18,640
Hey, Right Paw.
282
00:17:19,040 --> 00:17:21,280
That man's clothes are pretty odd.
283
00:17:21,640 --> 00:17:23,040
Right.
284
00:17:29,520 --> 00:17:32,520
Big Rahn Inn
285
00:17:32,600 --> 00:17:34,000
Give me some luck!
286
00:17:34,160 --> 00:17:36,280
A one or a two!
287
00:17:37,400 --> 00:17:39,160
Got you!
288
00:17:41,000 --> 00:17:42,840
Let me ask something.
289
00:17:42,920 --> 00:17:46,480
I heard some Master Hyun fellow
from Yellow Mountain is here.
290
00:17:46,560 --> 00:17:47,600
Is he?
291
00:17:47,680 --> 00:17:50,080
Any thought of selling that fan?
292
00:17:50,200 --> 00:17:52,920
This is precious, it's not for sale.
293
00:17:53,720 --> 00:17:55,440
Why do you laugh?
294
00:17:55,520 --> 00:17:58,760
Is that precious thing yours?
Did you steal it?
295
00:17:58,920 --> 00:18:00,560
Fate is a mysterious thing.
296
00:18:00,640 --> 00:18:02,400
You think I'm a thief,
297
00:18:02,480 --> 00:18:04,600
you doddering old man?
298
00:18:04,680 --> 00:18:06,760
Don't you know who he is?
299
00:18:06,840 --> 00:18:08,120
Speak with respect!
300
00:18:15,240 --> 00:18:16,640
Master Hyun?
301
00:18:17,320 --> 00:18:17,960
Mundra mundra
302
00:18:18,080 --> 00:18:19,680
mahabaruka heruka!
303
00:18:23,480 --> 00:18:24,840
Using strength again.
304
00:18:24,920 --> 00:18:26,360
Rise with your mind.
305
00:18:28,040 --> 00:18:29,720
Believe nothing pushes down on you.
306
00:18:29,800 --> 00:18:31,040
What nonsense!
307
00:18:31,400 --> 00:18:32,200
Do you know me?
308
00:18:32,280 --> 00:18:34,560
Why would I know a nobody like you?
309
00:18:34,640 --> 00:18:35,200
From now on,
310
00:18:35,320 --> 00:18:38,320
don't put your nose in important business.
311
00:18:40,600 --> 00:18:42,840
Back to your drinks, everyone!
312
00:18:50,560 --> 00:18:52,200
Right paw! Left paw!
313
00:18:52,280 --> 00:18:53,960
Muruk!
314
00:18:54,080 --> 00:18:56,640
Did the guest arrive? Yes, this is him.
315
00:18:58,600 --> 00:19:00,560
Hey, pull me up!
316
00:19:04,680 --> 00:19:05,520
Murderer.
317
00:19:05,560 --> 00:19:07,160
No name.
318
00:19:15,000 --> 00:19:16,840
You say you know what this is for?
319
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Of course.
320
00:19:18,120 --> 00:19:19,800
How do you know?
321
00:19:19,960 --> 00:19:21,240
It belongs to us.
322
00:19:21,320 --> 00:19:23,040
Us? Yes.
323
00:19:23,520 --> 00:19:25,000
Who is 'us'?
324
00:19:28,920 --> 00:19:29,920
Where did he go?
325
00:19:30,040 --> 00:19:31,760
Master Hyun? Upstairs.
326
00:19:31,960 --> 00:19:33,360
Do you know him already?
327
00:19:33,400 --> 00:19:35,560
How would I know that old man?
328
00:19:35,920 --> 00:19:38,240
What? I think that's Dog Turd.
329
00:19:38,320 --> 00:19:39,640
Dog Turd!
330
00:19:39,800 --> 00:19:41,800
Thought I could smell something.
331
00:19:41,960 --> 00:19:44,760
Dang it!
He knows the Divine Blade is here.
332
00:19:53,560 --> 00:19:55,080
Prajna-paramita!
333
00:19:55,160 --> 00:19:56,200
Prajna-paramita!
334
00:19:56,280 --> 00:19:58,000
Prajna-paramita!
335
00:20:08,880 --> 00:20:10,240
Master Hyun!
336
00:20:28,800 --> 00:20:30,080
Are you okay?
337
00:20:30,360 --> 00:20:32,320
Stay out of these affairs.
338
00:20:32,960 --> 00:20:34,360
Stay out?
339
00:20:34,440 --> 00:20:35,920
What do you...?
340
00:20:42,280 --> 00:20:43,480
( Murderer )
341
00:20:43,560 --> 00:20:44,480
Muruk!
342
00:20:44,560 --> 00:20:46,880
Dog Turd ran off with the blade!
343
00:21:28,880 --> 00:21:30,880
A late lunch, I see?
344
00:21:55,160 --> 00:21:56,720
Muruk, you son of a cow!
345
00:21:56,800 --> 00:21:58,560
You okay? I'm fine.
346
00:21:58,680 --> 00:22:00,320
Why, because you stole off
with the blade?
347
00:22:00,440 --> 00:22:02,520
No, not that.
348
00:22:03,760 --> 00:22:04,680
What?
349
00:22:04,760 --> 00:22:06,040
Where is it?
350
00:22:06,400 --> 00:22:07,400
The monster!
351
00:22:07,480 --> 00:22:08,720
It's coming!
352
00:22:09,880 --> 00:22:11,400
Hurry and run away!
353
00:22:28,320 --> 00:22:29,440
Where's Muruk?
354
00:22:29,560 --> 00:22:30,200
Muruk!
355
00:22:30,280 --> 00:22:31,280
Muruk!
356
00:23:10,960 --> 00:23:11,960
Where did he go?
357
00:23:12,000 --> 00:23:12,920
Here!
358
00:23:13,000 --> 00:23:14,040
Muruk!
359
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
Muruk!
360
00:23:17,320 --> 00:23:18,320
Muruk?
361
00:23:19,280 --> 00:23:20,440
Wake up!
362
00:23:22,920 --> 00:23:23,920
Where did he go?
363
00:23:23,960 --> 00:23:25,800
How'd he vanish like that?
364
00:23:26,040 --> 00:23:26,880
Vanish?
365
00:23:26,960 --> 00:23:28,440
You've been here for hours.
366
00:23:28,520 --> 00:23:29,800
And Dog Turd ran off.
367
00:23:29,880 --> 00:23:31,200
You okay?
368
00:23:31,480 --> 00:23:32,960
My back feels broken.
369
00:23:33,280 --> 00:23:34,960
But why does my cheek hurt?
370
00:23:35,040 --> 00:23:37,240
Did someone hit me, Right Paw?
371
00:23:38,120 --> 00:23:40,160
Me? No way!
372
00:23:40,240 --> 00:23:41,840
Why would I?
373
00:23:41,960 --> 00:23:43,760
There's something there!
374
00:23:43,840 --> 00:23:44,680
What?
375
00:23:44,760 --> 00:23:45,760
Where?
376
00:24:00,440 --> 00:24:03,400
What is that? A rock?
377
00:24:06,880 --> 00:24:09,000
Can a rock glow like that?
378
00:24:09,880 --> 00:24:12,080
Did it appear before me
because I'm a dosa?
379
00:24:12,160 --> 00:24:15,080
The river's low because of the drought.
380
00:24:17,400 --> 00:24:18,600
It's making noise!
381
00:24:18,680 --> 00:24:19,840
Someone's there.
382
00:24:26,320 --> 00:24:27,760
Who is it?
383
00:24:42,080 --> 00:24:46,360
We called you because
your daughter has a problem.
384
00:24:46,840 --> 00:24:50,720
Recently she went to
the police to report you.
385
00:24:50,800 --> 00:24:52,880
They said, "Why are you here?"
386
00:24:52,960 --> 00:24:56,680
She told them you stole her as a baby.
387
00:24:56,760 --> 00:24:59,040
That her memory is good because
388
00:24:59,120 --> 00:25:01,360
you experimented on her brain.
389
00:25:01,840 --> 00:25:03,560
Play the video. Yes.
390
00:25:03,640 --> 00:25:05,280
The police gave us this.
391
00:25:06,560 --> 00:25:08,840
Why'd your dad experimenton your brain?
392
00:25:08,960 --> 00:25:10,040
Is he a doctor?
393
00:25:10,360 --> 00:25:11,240
No.
394
00:25:11,320 --> 00:25:13,000
Actually he's not my dad.
395
00:25:13,120 --> 00:25:14,120
He's a robot.
396
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
Like a cyborg.
397
00:25:15,240 --> 00:25:16,240
That sounds serious.
398
00:25:16,320 --> 00:25:18,280
How'd you find out?
399
00:25:18,360 --> 00:25:19,680
Good question.
400
00:25:19,760 --> 00:25:21,920
I took a video last night.
401
00:25:22,240 --> 00:25:24,080
But I think sometimes it's
402
00:25:24,160 --> 00:25:27,120
Thunder disguised as my dad.
403
00:25:27,200 --> 00:25:28,640
Who's Thunder?
404
00:25:28,800 --> 00:25:30,680
The car my dad drives.
405
00:25:30,800 --> 00:25:32,800
He can turn into my dad.
406
00:25:33,000 --> 00:25:35,480
I saw it when I was a kid.
407
00:25:37,360 --> 00:25:39,040
He deleted it already.
408
00:25:39,640 --> 00:25:41,120
I was careless.
409
00:25:42,760 --> 00:25:44,680
I'll come backwith more evidence.
410
00:25:44,760 --> 00:25:47,880
Then the police said
she jumped from the 3rd floor.
411
00:25:47,960 --> 00:25:49,840
How about that?
412
00:25:52,560 --> 00:25:54,360
Delete the video that principal watched.
413
00:25:54,440 --> 00:25:56,080
I already did.
414
00:25:56,400 --> 00:25:58,360
Beware of the woman stalking you.
415
00:25:58,400 --> 00:26:00,480
Who? The one in yellow.
416
00:26:01,040 --> 00:26:04,120
Hello! Are you Ean's dad?
417
00:26:05,160 --> 00:26:07,000
I'm Min-sun's aunt.
418
00:26:07,160 --> 00:26:08,440
I see.
419
00:26:08,840 --> 00:26:11,160
Min-sun and Ean are so close,
420
00:26:11,240 --> 00:26:12,760
they can't live without each other.
421
00:26:12,840 --> 00:26:14,280
Friends for life, I guess?
422
00:26:14,360 --> 00:26:15,600
Yes.
423
00:26:15,840 --> 00:26:17,520
Coffee?
424
00:26:19,120 --> 00:26:21,320
I saw you from afar a few times,
425
00:26:21,400 --> 00:26:23,760
so thought I'd say hello.
426
00:26:24,480 --> 00:26:26,200
How old are you?
427
00:26:26,240 --> 00:26:28,520
Our ages seem similar.
428
00:26:28,640 --> 00:26:31,240
Your dad is really good-looking, huh?
429
00:26:32,080 --> 00:26:33,760
He is.
430
00:26:33,960 --> 00:26:35,560
Doesn't resemble me.
431
00:26:35,800 --> 00:26:38,520
But I don't think your aunt
432
00:26:38,680 --> 00:26:39,800
stands a chance.
433
00:26:39,880 --> 00:26:41,360
It's okay, look at her.
434
00:26:41,440 --> 00:26:43,640
She never gives up.
It's best when it's hot.
435
00:26:46,040 --> 00:26:47,320
Aunt!
436
00:26:47,400 --> 00:26:48,840
Hi Min-sun!
437
00:26:49,800 --> 00:26:51,240
Are you Ean?
438
00:26:51,320 --> 00:26:52,600
Wow, so cute.
439
00:26:52,680 --> 00:26:54,440
The spitting image of your dad!
440
00:26:54,640 --> 00:26:57,000
These are homemade burgers,
441
00:26:57,080 --> 00:26:58,520
eat them with Ean.
442
00:26:58,600 --> 00:27:00,680
You won't believe how good they are.
443
00:27:00,760 --> 00:27:01,760
Bye!
444
00:27:02,760 --> 00:27:04,480
Let's go! Okay.
445
00:27:08,080 --> 00:27:09,320
What?
446
00:27:13,160 --> 00:27:15,080
What did the principal say?
447
00:27:17,560 --> 00:27:20,640
You curious about the texting
I do with my friend?
448
00:27:20,720 --> 00:27:21,960
No.
449
00:27:22,040 --> 00:27:23,240
Okay.
450
00:27:35,440 --> 00:27:37,160
Thanks, Thunder!
451
00:27:38,400 --> 00:27:39,520
Who are you talking to?
452
00:27:39,640 --> 00:27:40,800
To him.
453
00:27:41,560 --> 00:27:42,560
Cars can't talk.
454
00:27:42,640 --> 00:27:45,600
I talked to him when I was young,
for sure.
455
00:27:48,200 --> 00:27:50,760
Finally, a photo with Dad!
456
00:27:52,680 --> 00:27:54,320
You talk to her behind my back?
457
00:27:54,400 --> 00:27:55,480
No, never.
458
00:27:56,160 --> 00:27:58,200
Of course, I did when she was young.
459
00:27:58,280 --> 00:28:00,200
Can she remember that?
460
00:28:06,760 --> 00:28:09,880
But why's my name Thunder?
461
00:28:10,760 --> 00:28:11,760
Hey!
462
00:28:11,800 --> 00:28:13,080
Not sure I like it.
463
00:28:13,160 --> 00:28:14,040
Quiet!
464
00:28:14,120 --> 00:28:15,760
Why'd she give me that name?
465
00:28:15,840 --> 00:28:17,160
Read out the new message.
466
00:28:17,240 --> 00:28:19,200
The 19th transport of prisoners
is underway.
467
00:28:19,280 --> 00:28:20,760
107 prisoners.
468
00:28:21,000 --> 00:28:23,360
Transport ship to reach Earth in 18 hours.
469
00:28:23,520 --> 00:28:25,880
Transport of prisoners? What's that?
470
00:28:26,200 --> 00:28:27,200
Location?
471
00:28:27,240 --> 00:28:28,520
Not yet determined.
472
00:28:28,640 --> 00:28:33,040
Searching for a place
where 107 hosts will be gathered.
473
00:28:33,280 --> 00:28:35,360
18 hours is tomorrow...
474
00:28:38,640 --> 00:28:39,840
Every night at 9PM,
475
00:28:39,920 --> 00:28:43,000
the lights go out and Dad disappears.
476
00:28:44,840 --> 00:28:46,240
Lights out!
477
00:28:51,840 --> 00:28:53,080
Thunder!
478
00:28:55,760 --> 00:28:56,880
Ignoring me?
479
00:28:56,920 --> 00:28:57,960
Forget it.
480
00:28:59,360 --> 00:29:01,280
Did the recording come out okay?
481
00:29:07,360 --> 00:29:08,920
What's this?
482
00:29:13,360 --> 00:29:14,520
No...
483
00:29:23,720 --> 00:29:25,400
No, you'll be hurt!
484
00:29:29,000 --> 00:29:30,240
Thunder!
485
00:29:30,360 --> 00:29:32,080
This is what I saw as a kid.
486
00:29:32,200 --> 00:29:35,000
But why's my name Thunder?
487
00:29:35,400 --> 00:29:36,600
You don't like it?
488
00:29:38,880 --> 00:29:41,920
I'm starting to like it.
489
00:29:42,120 --> 00:29:43,720
What are you?
490
00:29:43,800 --> 00:29:45,320
Where do you come from?
491
00:29:45,560 --> 00:29:48,360
You can say I'm a program.
492
00:29:48,440 --> 00:29:49,440
I process information,
493
00:29:49,480 --> 00:29:50,920
and can change into anything.
494
00:29:51,000 --> 00:29:52,560
What should I be?
495
00:29:53,280 --> 00:29:54,640
Your dad?
496
00:29:56,040 --> 00:29:57,240
Dad?
497
00:29:57,880 --> 00:29:59,000
No way.
498
00:29:59,280 --> 00:30:01,120
Is this a hologram?
499
00:30:01,640 --> 00:30:03,240
It's real.
500
00:30:03,400 --> 00:30:05,080
You can feel it.
501
00:30:05,800 --> 00:30:07,920
As for where I came from...
502
00:30:15,200 --> 00:30:16,640
Here!
503
00:30:17,080 --> 00:30:18,440
You really came from there?
504
00:30:18,520 --> 00:30:20,760
You and Dad are aliens?
505
00:30:21,160 --> 00:30:23,360
We think you're the alien.
506
00:30:23,440 --> 00:30:24,840
Then are you Dad's servant?
507
00:30:24,920 --> 00:30:26,200
Not a servant!
508
00:30:26,240 --> 00:30:27,480
We're on equal footing.
509
00:30:27,560 --> 00:30:31,120
He's a fighting model, I'm pacifist.
510
00:30:31,240 --> 00:30:33,160
Is your home far away?
511
00:30:33,600 --> 00:30:35,240
Close and far are all relative.
512
00:30:35,360 --> 00:30:36,480
Einstein!
513
00:30:36,560 --> 00:30:37,560
What?
514
00:30:37,600 --> 00:30:38,440
Look at you.
515
00:30:38,520 --> 00:30:40,280
You're all grown up!
516
00:30:40,360 --> 00:30:41,640
I even named you!
517
00:30:41,720 --> 00:30:42,520
Really?
518
00:30:42,560 --> 00:30:44,720
And you stock our home's vending machine
every day?
519
00:30:44,920 --> 00:30:47,200
Yeah! You eat
a lot of dried fish these days.
520
00:30:47,280 --> 00:30:49,080
That's right, I'm hooked!
You're hooked!
521
00:30:49,440 --> 00:30:51,320
But where's the prisoner transport
taking place?
522
00:30:51,400 --> 00:30:52,960
Just got a message
523
00:30:53,040 --> 00:30:54,040
saying Jisan Hospital.
524
00:30:58,000 --> 00:30:59,120
SOS signal!
525
00:30:59,200 --> 00:31:01,880
Transport location leaked to a human.
526
00:31:05,800 --> 00:31:07,040
You traitor.
527
00:31:07,720 --> 00:31:08,760
I didn't betray you,
528
00:31:08,840 --> 00:31:10,200
I just overheard.
529
00:31:10,320 --> 00:31:11,120
Your dad's coming.
530
00:31:11,200 --> 00:31:12,440
Get out, quick!
531
00:31:14,040 --> 00:31:15,240
Wait.
532
00:31:15,680 --> 00:31:16,800
Where did I come from?
533
00:31:16,880 --> 00:31:18,080
I'll tell you next time.
534
00:31:18,160 --> 00:31:19,760
Go, quick! Tell me now.
535
00:31:19,920 --> 00:31:20,960
Where am I from?
536
00:31:21,040 --> 00:31:21,880
The past.
537
00:31:21,960 --> 00:31:23,800
642 years ago!
538
00:31:23,920 --> 00:31:26,680
And forget about Jisan Hospital!
539
00:31:26,760 --> 00:31:28,360
Please!
540
00:31:31,880 --> 00:31:33,320
What was the SOS signal?
541
00:31:33,400 --> 00:31:35,640
We have a new message.
542
00:31:36,120 --> 00:31:40,960
The transport ship will arrive 8.2 km
to the east at Jisan Hospital.
543
00:31:56,400 --> 00:31:58,240
Jisan Hospital
544
00:32:09,160 --> 00:32:10,280
You okay?
545
00:32:10,400 --> 00:32:11,640
I'm fine.
546
00:32:13,880 --> 00:32:14,760
What are you shooting?
547
00:32:14,840 --> 00:32:16,280
Just recording people.
548
00:32:16,400 --> 00:32:18,280
Never know what might happen.
549
00:32:18,360 --> 00:32:20,040
You worry a lot.
550
00:32:20,240 --> 00:32:21,416
What do you think will happen?
551
00:32:21,440 --> 00:32:24,240
Right now... nothing's happened,
552
00:32:24,280 --> 00:32:25,240
so I don't know.
553
00:32:25,280 --> 00:32:26,360
Wait!
554
00:32:27,080 --> 00:32:29,240
If what you're worried about happens,
call me.
555
00:32:29,320 --> 00:32:30,240
I'm a cop.
556
00:32:30,320 --> 00:32:31,480
We'll see.
557
00:32:37,640 --> 00:32:40,320
Look at the cloud, it's so pretty.
558
00:32:40,400 --> 00:32:41,200
Wow!
559
00:32:41,280 --> 00:32:42,440
Look at the cloud!
560
00:32:42,520 --> 00:32:43,600
Wow!
561
00:32:54,640 --> 00:32:56,520
The transport ship has arrived.
562
00:32:56,680 --> 00:32:59,720
Ready to implant prisoners in humans.
563
00:35:37,840 --> 00:35:39,280
What is this?
564
00:35:41,400 --> 00:35:42,600
What?
565
00:35:42,880 --> 00:35:44,200
Come on!
566
00:35:58,480 --> 00:36:00,360
Why are you here?
567
00:36:34,400 --> 00:36:36,920
What was I doing in there?
568
00:37:07,640 --> 00:37:11,040
(Big Rahn Inn)
569
00:37:13,160 --> 00:37:15,400
Poor Master Hyun...
570
00:37:19,000 --> 00:37:21,880
Our old pal is dead!
571
00:37:21,960 --> 00:37:23,480
After he said he'd give us the blade.
572
00:37:23,560 --> 00:37:25,360
Don't cry, Mr. Blue.
573
00:37:25,480 --> 00:37:29,200
He said he'd meet a man
who knew the blade's origin.
574
00:37:29,440 --> 00:37:30,480
That man is the culprit.
575
00:37:30,520 --> 00:37:31,520
Right, Madam Black.
576
00:37:31,960 --> 00:37:33,360
Which dosa did this?
577
00:37:33,400 --> 00:37:36,280
The culprit is no dosa.
578
00:37:36,800 --> 00:37:39,160
Something pierced Master Hyun
579
00:37:39,200 --> 00:37:40,960
and punctured the door.
580
00:37:41,040 --> 00:37:43,000
A wind bolt?
581
00:37:45,080 --> 00:37:46,760
Doesn't taste like it.
582
00:37:47,080 --> 00:37:48,200
A tentacle?
583
00:37:48,320 --> 00:37:49,240
A monster?
584
00:37:49,320 --> 00:37:50,320
A monster is here?
585
00:37:50,360 --> 00:37:51,360
How extraordinary.
586
00:37:51,440 --> 00:37:53,920
Just as we were called to Secret Temple.
587
00:37:54,520 --> 00:37:55,760
Remember that rumor?
588
00:37:55,840 --> 00:37:57,240
A monster lives in Secret Temple?
589
00:37:57,320 --> 00:37:58,640
We were called to Secret Temple.
590
00:37:58,720 --> 00:38:00,400
If so, let's go.
591
00:38:00,480 --> 00:38:02,600
The Sorcerers of Twin Peaks?
592
00:38:02,720 --> 00:38:03,800
Right!
593
00:38:03,880 --> 00:38:04,800
The Married Masters?
594
00:38:04,880 --> 00:38:06,560
We're not married, mister.
595
00:38:07,880 --> 00:38:11,000
They say the murderer
lived here 10 years.
596
00:38:11,080 --> 00:38:12,520
Such a dangerous...
597
00:38:12,600 --> 00:38:13,600
You're going in?
598
00:38:13,680 --> 00:38:14,320
Yeah.
599
00:38:14,400 --> 00:38:15,400
Have you no fear?
600
00:38:23,120 --> 00:38:26,360
The Divine Blade is at Big Rahn Inn.
Bring it to me.
601
00:38:26,440 --> 00:38:28,080
Jajang. Jajang?
602
00:38:28,160 --> 00:38:30,720
The chief of Secret Temple?
603
00:38:30,960 --> 00:38:32,840
Why do they want the blade?
604
00:38:32,920 --> 00:38:34,920
There's a strange painting here.
605
00:38:36,600 --> 00:38:38,000
Yeah, well...
606
00:38:38,520 --> 00:38:41,320
That's what we saw in the river!
607
00:38:42,480 --> 00:38:45,400
The man living here is really crazy.
608
00:38:45,720 --> 00:38:48,480
Where did he see these?
609
00:38:50,600 --> 00:38:54,280
(Secret Temple)
610
00:39:09,760 --> 00:39:12,800
Don't you have ears?
How long must we knock?
611
00:39:12,880 --> 00:39:14,280
Is Jajang in?
612
00:39:14,360 --> 00:39:16,720
Tell him the Sorcerers of
Twin Peaks are here.
613
00:39:17,120 --> 00:39:18,400
The monster rumor started when
614
00:39:18,480 --> 00:39:21,280
Jajang arrived 10 years ago.
615
00:39:21,360 --> 00:39:23,080
So what is this Jajang fellow?
616
00:39:23,160 --> 00:39:25,640
Let's take stock of the man,
617
00:39:25,680 --> 00:39:27,680
while trying to sell our goods.
618
00:39:29,400 --> 00:39:32,400
The sorcerers Madam Black and Mr. Blue...
619
00:39:34,600 --> 00:39:37,280
Nice to meet you, Jajang.
620
00:39:37,600 --> 00:39:39,200
Your dignity emanates
621
00:39:39,280 --> 00:39:40,960
from your mask.
622
00:39:41,040 --> 00:39:41,840
Indeed.
623
00:39:41,920 --> 00:39:45,480
It's the famous Madam Black and Mr. Blue.
624
00:39:45,560 --> 00:39:47,800
Thank you for coming.
625
00:39:47,880 --> 00:39:49,240
You requested our goods,
626
00:39:49,320 --> 00:39:51,040
how could we refuse?
627
00:39:51,160 --> 00:39:52,840
Let's begin.
628
00:39:53,320 --> 00:39:55,200
This item makes the products
629
00:39:55,280 --> 00:39:57,800
we invented before look like toys.
630
00:39:57,920 --> 00:40:00,400
This is no ordinary charm,
631
00:40:00,480 --> 00:40:03,120
it can make a copy of myself. Look!
632
00:40:13,800 --> 00:40:15,480
If you don't like that,
633
00:40:15,560 --> 00:40:17,080
we have other charms.
634
00:40:19,840 --> 00:40:21,520
Like the "Freeze!" charm.
635
00:40:22,280 --> 00:40:23,560
If you buy one,
636
00:40:23,640 --> 00:40:25,320
we'll add 20 more.
637
00:40:25,520 --> 00:40:26,800
I see.
638
00:40:27,920 --> 00:40:30,400
This is our enchanted bronze mirror.
639
00:40:30,920 --> 00:40:33,520
Those paper charms can't compare.
640
00:40:33,760 --> 00:40:37,160
A wondrous mirror that
reflects one's true nature.
641
00:40:37,280 --> 00:40:39,160
When I look into my soul,
642
00:40:40,880 --> 00:40:42,920
so divine and beautiful.
643
00:40:43,800 --> 00:40:45,120
Shall we look into yours?
644
00:40:45,240 --> 00:40:47,480
Faces do not matter in Secret Temple.
645
00:40:47,560 --> 00:40:49,000
Certainly not.
646
00:40:49,080 --> 00:40:51,200
But this mirror has other properties.
647
00:40:51,280 --> 00:40:53,280
Small objects can be made large.
648
00:40:53,360 --> 00:40:54,720
If a cup is too small,
649
00:40:54,800 --> 00:40:56,320
make it into a bowl.
650
00:40:57,320 --> 00:41:01,480
Now imagine putting
one's fist through this.
651
00:41:04,960 --> 00:41:06,600
Forgive me, Buddha!
652
00:41:06,680 --> 00:41:08,440
If my fist goes in,
653
00:41:08,480 --> 00:41:09,760
this building will collapse.
654
00:41:09,880 --> 00:41:11,000
That's enough.
655
00:41:11,080 --> 00:41:13,480
How remarkable that humans
656
00:41:13,560 --> 00:41:15,240
can create such objects.
657
00:41:15,320 --> 00:41:17,720
That's why they call us sorcerers.
658
00:41:18,520 --> 00:41:22,840
This mirror was made
from 1000-year old Scythian copper
659
00:41:22,880 --> 00:41:26,760
engraved and polished
for more than 15 years.
660
00:41:26,840 --> 00:41:28,600
Took 3 years just to make it sparkle.
661
00:41:28,640 --> 00:41:30,400
Can't put a price on that.
662
00:41:30,480 --> 00:41:31,760
But if one were to try,
663
00:41:31,840 --> 00:41:33,200
Madam Black?
664
00:41:33,280 --> 00:41:34,520
70 silver coins, Mr. Blue.
665
00:41:34,600 --> 00:41:37,040
No haggling over that.
666
00:41:37,320 --> 00:41:39,160
First, have some tea.
667
00:41:39,920 --> 00:41:42,320
If you don't love it at first sight,
we won't sell it.
668
00:41:42,400 --> 00:41:43,400
Never mind the tea.
669
00:41:43,520 --> 00:41:44,200
We must go.
670
00:41:44,280 --> 00:41:46,440
The Divine Blade keeps changing hands,
671
00:41:46,520 --> 00:41:47,680
we intend to find it.
672
00:41:47,760 --> 00:41:48,920
Very nice to meet you.
673
00:41:49,000 --> 00:41:49,880
You know
674
00:41:49,960 --> 00:41:51,800
where the Blade is?
675
00:41:51,880 --> 00:41:52,600
Of course,
676
00:41:52,640 --> 00:41:54,600
at Lord Choi's residence.
677
00:41:54,720 --> 00:41:56,520
The daughter's wedding is today,
678
00:41:56,600 --> 00:41:59,480
and Dog Turd sold them the Blade.
679
00:41:59,600 --> 00:42:02,280
Shall we help you?
680
00:42:06,240 --> 00:42:08,720
We won't be lonely then.
681
00:42:16,960 --> 00:42:20,000
Who are you to block my path?
682
00:42:20,080 --> 00:42:21,760
The groom's got a nice mustache.
683
00:42:21,880 --> 00:42:22,560
Yeah.
684
00:42:22,640 --> 00:42:24,080
A mustache gives you flair,
685
00:42:24,160 --> 00:42:25,200
but mine won't grow.
686
00:42:25,240 --> 00:42:26,520
Listen, you!
687
00:42:29,360 --> 00:42:30,120
What are you doing?
688
00:42:30,200 --> 00:42:31,400
Come on down.
689
00:42:31,520 --> 00:42:32,680
Let me borrow that mustache.
690
00:42:32,760 --> 00:42:33,600
My mustache?
691
00:42:33,680 --> 00:42:34,680
Yes.
692
00:42:35,240 --> 00:42:37,560
He's here! He's here!
693
00:42:37,640 --> 00:42:39,000
The bridegroom's here!
694
00:42:39,080 --> 00:42:40,360
He's arrived!
695
00:42:40,440 --> 00:42:41,840
Play the music!
696
00:42:41,920 --> 00:42:44,960
Let the wedding begin!
697
00:42:46,240 --> 00:42:48,800
Bridegroom, please enter!
698
00:42:57,040 --> 00:42:59,400
That's a handsome bridegroom!
699
00:43:00,960 --> 00:43:03,640
Make a bow!
700
00:43:05,120 --> 00:43:06,600
Is it in that box?
701
00:43:06,680 --> 00:43:07,840
I think so.
702
00:43:10,480 --> 00:43:12,760
Bride and groom, greet each other
703
00:43:12,840 --> 00:43:14,920
and drink.
704
00:43:19,200 --> 00:43:20,760
This one's got spirit!
705
00:43:29,160 --> 00:43:32,040
What comes off first?
706
00:43:36,120 --> 00:43:38,680
What's first...?
707
00:43:42,400 --> 00:43:43,920
So beautiful!
708
00:43:45,280 --> 00:43:48,960
But have we met before?
709
00:43:49,240 --> 00:43:50,800
Hardly.
710
00:43:53,160 --> 00:43:55,560
So what comes off first...
711
00:44:06,040 --> 00:44:07,720
What is this?
712
00:44:09,240 --> 00:44:12,840
Don't let small things distract you
from your great task.
713
00:44:13,880 --> 00:44:16,320
First, warm up with some liquor.
714
00:44:16,400 --> 00:44:18,320
Yes, let's do that.
715
00:44:21,520 --> 00:44:22,680
Meow!
716
00:44:22,760 --> 00:44:26,200
Why pester him when he's enjoying himself?
717
00:44:26,280 --> 00:44:27,320
He came here to work!
718
00:44:27,400 --> 00:44:30,800
Is this the time to flirt
with an innocent maiden?
719
00:44:31,280 --> 00:44:33,080
This place has fish!
720
00:44:33,160 --> 00:44:35,120
Isn't that snapper?
721
00:44:35,240 --> 00:44:36,480
So precious...
722
00:44:36,560 --> 00:44:38,320
Eat this first, okay?
723
00:44:38,440 --> 00:44:41,200
The head of a snapper is so good,
724
00:44:41,280 --> 00:44:42,880
especially in autumn.
725
00:44:43,000 --> 00:44:44,440
So it is!
726
00:44:44,960 --> 00:44:46,240
Meow!
727
00:44:51,120 --> 00:44:53,800
I'll just visit the toilet.
728
00:44:58,000 --> 00:44:59,200
I can hardly believe
729
00:44:59,320 --> 00:45:01,560
a lady like you is my bride.
730
00:45:12,560 --> 00:45:14,520
Such a cute bridegroom.
731
00:45:18,640 --> 00:45:19,960
Why pester me?
732
00:45:20,040 --> 00:45:21,880
It's bad luck to hurry.
733
00:45:21,920 --> 00:45:24,440
Muruk! The wedding gifts
are in the family shrine.
734
00:45:24,520 --> 00:45:25,160
All right, fine.
735
00:45:25,280 --> 00:45:26,520
Did you drink?
736
00:45:26,720 --> 00:45:28,400
Just one cup!
737
00:45:48,760 --> 00:45:50,280
What's wrong with me?
738
00:46:06,520 --> 00:46:08,680
We are the sorcerers of Twin Peaks.
739
00:46:08,760 --> 00:46:11,680
From now, no one is allowed to leave!
740
00:46:11,760 --> 00:46:13,520
Hey, the feast is over!
741
00:46:14,080 --> 00:46:16,520
Everyone step aside.
742
00:46:17,960 --> 00:46:20,240
Jajang's men will erect a fire barrier,
743
00:46:20,440 --> 00:46:22,280
so do not cross that line!
744
00:46:22,360 --> 00:46:24,600
Otherwise, you may die!
745
00:46:25,080 --> 00:46:26,240
What are you doing?
746
00:46:26,320 --> 00:46:27,640
Stop them, now!
747
00:46:28,360 --> 00:46:30,400
How dare you!
748
00:46:42,560 --> 00:46:45,120
How dare you third-rate
dosa cause a scene?
749
00:46:45,200 --> 00:46:47,040
This is a wedding day.
750
00:46:47,120 --> 00:46:49,040
I'll kill...
751
00:46:57,880 --> 00:46:59,560
Lord Choi?
752
00:46:59,640 --> 00:47:01,000
Yes?
753
00:47:03,760 --> 00:47:05,400
Lord Choi.
754
00:47:07,040 --> 00:47:08,720
Bring the Divine Blade.
755
00:47:10,640 --> 00:47:12,200
Lord Choi.
756
00:47:13,240 --> 00:47:15,360
Bring the Divine Blade.
757
00:47:15,440 --> 00:47:18,960
Yes, of course.
758
00:47:22,840 --> 00:47:23,720
My lady!
759
00:47:23,800 --> 00:47:25,440
What is the bride doing here?
Mistress!
760
00:47:25,960 --> 00:47:29,080
Who did this to my baby!
761
00:47:29,160 --> 00:47:32,520
Some bitch tied me up!
762
00:47:32,600 --> 00:47:34,200
Some bitch?
763
00:47:34,280 --> 00:47:37,160
Then who's in the bridal chamber?
764
00:47:39,360 --> 00:47:41,840
I had too much liquor.
765
00:47:45,200 --> 00:47:49,360
Bring the Divine Blade
from my hidden chest!
766
00:47:49,440 --> 00:47:50,600
Yes!
767
00:47:52,600 --> 00:47:53,760
Who are you?
768
00:47:53,840 --> 00:47:55,360
A fake bride?
769
00:47:57,360 --> 00:47:59,000
You don't look like a real groom, either.
770
00:47:59,040 --> 00:48:00,280
Did you...
771
00:48:00,880 --> 00:48:03,040
slip something in my cup?
772
00:48:03,200 --> 00:48:04,200
Yeah.
773
00:48:04,240 --> 00:48:05,360
Yeah?
774
00:48:06,080 --> 00:48:08,080
You won't die. Don't worry.
775
00:48:12,480 --> 00:48:13,760
Antidote...
776
00:48:15,080 --> 00:48:16,800
You have an antidote?
777
00:48:16,880 --> 00:48:17,920
Nothing like that.
778
00:48:18,040 --> 00:48:19,160
No?
779
00:48:19,320 --> 00:48:22,000
Get some sleep, you'll be fine.
780
00:48:22,200 --> 00:48:23,840
I'll take them out.
781
00:48:23,920 --> 00:48:26,520
Can't let them steal what's mine.
782
00:48:29,400 --> 00:48:32,200
You can do it! Just do it!
783
00:48:32,280 --> 00:48:34,720
You're completely mad.
784
00:48:37,960 --> 00:48:40,000
I'm not your real bride,
785
00:48:40,520 --> 00:48:43,000
but I'll keep this memory.
786
00:48:45,880 --> 00:48:47,840
Right Paw! Left Paw!
787
00:48:55,760 --> 00:48:57,320
Stay back!
788
00:49:57,080 --> 00:49:59,520
That wicked girl is shooting thunder!
789
00:49:59,640 --> 00:50:00,800
Let's use the curtain.
790
00:50:00,880 --> 00:50:02,200
Give it to them.
791
00:50:03,320 --> 00:50:04,000
Over here.
792
00:50:04,080 --> 00:50:05,080
Yes!
793
00:50:06,600 --> 00:50:07,960
Don't move.
794
00:50:16,920 --> 00:50:20,360
You think you can take that?
795
00:50:52,000 --> 00:50:53,800
I was cut by the blade!
796
00:50:57,760 --> 00:50:59,320
Me too!
797
00:51:00,720 --> 00:51:02,280
Got you, wench!
798
00:51:37,240 --> 00:51:39,280
Put her in the palanquin.
799
00:51:39,440 --> 00:51:40,760
Yes!
800
00:51:43,080 --> 00:51:44,640
Muruk!
801
00:51:45,280 --> 00:51:46,960
I was drugged.
802
00:51:47,040 --> 00:51:48,840
The blade? It's gone. We failed.
803
00:51:48,920 --> 00:51:50,280
Massage his arms.
804
00:51:50,560 --> 00:51:51,920
What would you do without us?
805
00:51:52,000 --> 00:51:53,440
I whistled for you!
806
00:51:53,520 --> 00:51:55,240
Are you there, bridegroom?
807
00:51:55,560 --> 00:51:56,560
Hide, quick!
808
00:52:00,120 --> 00:52:01,240
Grab that!
809
00:52:01,280 --> 00:52:02,280
The black thing!
810
00:52:02,320 --> 00:52:03,080
A black thing? Yeah.
811
00:52:03,160 --> 00:52:05,120
A black thing? This?
812
00:52:05,200 --> 00:52:06,200
What is this thing?
813
00:52:06,800 --> 00:52:08,320
What is this black thing?
814
00:52:11,680 --> 00:52:12,840
Ean!
815
00:52:12,920 --> 00:52:14,360
Why weren't you in school?
816
00:52:14,440 --> 00:52:15,680
I ran away.
817
00:52:15,800 --> 00:52:17,680
Can I sleep over?
818
00:52:17,760 --> 00:52:18,760
Oh my god!
819
00:52:18,840 --> 00:52:20,600
This was really at the hospital?
820
00:52:21,040 --> 00:52:22,240
You shot it yourself?
821
00:52:22,320 --> 00:52:23,320
Yeah.
822
00:52:23,360 --> 00:52:25,480
What's going in people's heads?
823
00:52:25,560 --> 00:52:27,920
Is your dad controlling it?
824
00:52:29,160 --> 00:52:30,160
Aunt!
825
00:52:30,200 --> 00:52:31,200
Yeah?
826
00:52:31,840 --> 00:52:33,200
I'm not eavesdropping.
827
00:52:33,280 --> 00:52:34,840
Just walking by.
828
00:52:34,880 --> 00:52:36,720
I'm walking by!
829
00:52:40,880 --> 00:52:42,760
Arriving at Min-sun's home.
830
00:52:42,840 --> 00:52:45,400
I don't know how to talk to humans.
831
00:52:45,600 --> 00:52:47,040
You go.
832
00:52:47,160 --> 00:52:49,560
Me? Which one of me?
833
00:52:51,880 --> 00:52:53,200
Me! I'll go.
834
00:52:53,280 --> 00:52:54,440
I want to persuade humans!
835
00:52:54,560 --> 00:52:55,640
Ever talked to a human?
836
00:52:55,720 --> 00:52:56,640
No, right?
837
00:52:56,720 --> 00:52:58,400
You never let me.
838
00:52:58,480 --> 00:53:00,520
I know about humans. I'll go.
839
00:53:00,600 --> 00:53:01,640
Stop.
840
00:53:01,720 --> 00:53:03,280
You know about romance?
841
00:53:03,360 --> 00:53:05,080
Ever talked to a woman?
842
00:53:05,160 --> 00:53:06,336
The key to conversation is simple.
843
00:53:06,360 --> 00:53:07,440
Listen closely,
844
00:53:07,480 --> 00:53:08,920
then catch them off guard.
845
00:53:09,080 --> 00:53:10,520
Ever done it before?
846
00:53:10,920 --> 00:53:13,040
Then should we all go?
847
00:53:13,400 --> 00:53:15,040
No, just one of you.
848
00:53:15,480 --> 00:53:16,400
You go.
849
00:53:16,480 --> 00:53:17,200
Okay!
850
00:53:17,280 --> 00:53:19,400
Keep the conversation short.
And bring Ean.
851
00:53:19,520 --> 00:53:20,920
Short! That's right.
852
00:53:21,240 --> 00:53:22,240
Shall we go?
853
00:53:22,360 --> 00:53:23,760
To catch her off guard.
854
00:53:48,560 --> 00:53:49,560
Hello.
855
00:53:49,600 --> 00:53:51,160
I know everything.
856
00:53:51,720 --> 00:53:53,240
That Ean is here?
857
00:53:53,320 --> 00:53:54,560
That, of course.
858
00:53:55,840 --> 00:53:57,640
And I know you like me. What?
859
00:53:57,720 --> 00:53:58,840
Yeah.
860
00:54:02,480 --> 00:54:04,200
I was going to call you.
861
00:54:04,280 --> 00:54:06,000
It's okay if I call?
862
00:54:06,560 --> 00:54:08,520
That's the purpose of a phone.
863
00:54:11,160 --> 00:54:13,720
Shall I call Ean down from upstairs?
864
00:54:15,160 --> 00:54:16,840
We understand each other.
865
00:54:17,200 --> 00:54:18,080
What was your name?
866
00:54:18,160 --> 00:54:19,360
I'm Min Gaelin.
867
00:54:19,440 --> 00:54:20,440
Min...?
868
00:54:21,960 --> 00:54:26,320
I know, it's a odd name for a woman.
869
00:54:26,400 --> 00:54:27,920
I had a lot of nicknames as a kid.
870
00:54:28,000 --> 00:54:29,640
Gaelic, Alien...
871
00:54:29,960 --> 00:54:31,280
Min-sun!
872
00:54:32,080 --> 00:54:33,640
Ms. Min Gaelin!
873
00:54:33,920 --> 00:54:35,040
Let me tell you.
874
00:54:36,120 --> 00:54:37,840
You're lucky.
875
00:54:38,320 --> 00:54:39,800
You're not an alien.
876
00:54:41,920 --> 00:54:43,280
Thank you.
877
00:54:44,440 --> 00:54:45,560
Hi.
878
00:55:00,560 --> 00:55:01,880
Let's go.
879
00:55:13,280 --> 00:55:15,480
What was put in the people
at the hospital?
880
00:55:15,560 --> 00:55:17,480
What was it?
881
00:55:18,440 --> 00:55:21,600
Time for a scolding.
882
00:55:23,760 --> 00:55:25,880
Don't you know humans yet?
883
00:55:25,960 --> 00:55:27,920
What you hide, they try to find out.
884
00:55:28,000 --> 00:55:29,560
Ean. Sit down.
885
00:55:29,680 --> 00:55:31,640
We'll answer just 3 questions.
886
00:55:31,840 --> 00:55:33,120
Okay? Go.
887
00:55:33,720 --> 00:55:35,720
What did you put in the people?
888
00:55:35,920 --> 00:55:38,680
So, we've been locking up
889
00:55:38,760 --> 00:55:42,080
our prisoners on Earth for ages.
890
00:55:42,160 --> 00:55:43,360
Right? Hey!
891
00:55:43,760 --> 00:55:44,560
Calm down.
892
00:55:44,640 --> 00:55:45,760
It's the same as here.
893
00:55:45,840 --> 00:55:47,240
Wars were fought,
894
00:55:47,360 --> 00:55:49,440
the population declined.
895
00:55:49,800 --> 00:55:51,200
Everyone wanted peace,
896
00:55:51,360 --> 00:55:53,160
and we didn't kill criminals.
897
00:55:53,560 --> 00:55:55,200
But a problem came up.
898
00:55:55,440 --> 00:55:57,640
Mutants appeared.
899
00:55:57,920 --> 00:56:00,040
Destructive mutants that preferred
900
00:56:00,120 --> 00:56:02,320
killing over life and peace.
901
00:56:02,680 --> 00:56:03,560
So?
902
00:56:03,680 --> 00:56:05,280
So we needed a prison.
903
00:56:05,360 --> 00:56:08,280
Somewhere far, far away,
904
00:56:08,600 --> 00:56:11,080
small and safe.
905
00:56:11,840 --> 00:56:13,880
A prison for memories, too.
906
00:56:14,200 --> 00:56:16,640
The human brain.
907
00:56:17,360 --> 00:56:19,360
We put the prisoner there,
908
00:56:19,520 --> 00:56:22,520
and when the human dies, it perishes.
909
00:56:22,920 --> 00:56:24,200
That's their punishment.
910
00:56:24,280 --> 00:56:26,160
But humans didn't agree,
911
00:56:26,200 --> 00:56:27,360
to having something in them.
912
00:56:27,440 --> 00:56:28,680
Did you agree to be born?
913
00:56:28,760 --> 00:56:31,120
Still, you shouldn't
treat humans that way.
914
00:56:31,240 --> 00:56:32,360
Don't look down on us.
915
00:56:32,480 --> 00:56:34,360
You've gotten so smart, Ean!
916
00:56:34,440 --> 00:56:35,560
That's thanks to me.
917
00:56:35,640 --> 00:56:36,760
You be quiet.
918
00:56:37,320 --> 00:56:38,680
Next question.
919
00:56:38,760 --> 00:56:39,960
Can the prisoners escape?
920
00:56:40,040 --> 00:56:41,360
If they do, they don't last long.
921
00:56:41,400 --> 00:56:43,200
It's a different atmosphere.
922
00:56:43,280 --> 00:56:44,600
After 5 minutes
923
00:56:44,680 --> 00:56:46,480
they have to go back in.
924
00:56:48,120 --> 00:56:49,840
If they escape, I lock them up again.
925
00:56:49,920 --> 00:56:50,720
Where?
926
00:56:50,800 --> 00:56:51,920
Here.
927
00:56:55,200 --> 00:56:57,520
We had this in our home?
928
00:57:03,400 --> 00:57:05,760
If they escape, do they kill people?
929
00:57:05,840 --> 00:57:07,520
It's my duty to prevent that.
930
00:57:07,600 --> 00:57:09,400
So you're here to protect humans.
931
00:57:09,520 --> 00:57:12,040
I'm a guard in charge of prisoners.
932
00:57:12,200 --> 00:57:14,200
I don't concern myself with humans.
933
00:57:15,120 --> 00:57:16,680
No more questions.
934
00:57:16,760 --> 00:57:18,960
Then why do you live with me?
935
00:57:22,600 --> 00:57:24,200
No more questions!
936
00:57:39,000 --> 00:57:41,360
Thunder, can I sleep here?
937
00:57:43,760 --> 00:57:45,120
Thanks.
938
00:57:46,440 --> 00:57:48,600
How long have you been on Earth?
939
00:57:48,680 --> 00:57:50,200
Aren't you lonely?
940
00:57:51,640 --> 00:57:54,200
Why did you take me in?
941
00:57:57,440 --> 00:57:59,160
If we didn't,
942
00:57:59,440 --> 00:58:01,320
you would've died.
943
00:58:04,000 --> 00:58:05,600
Good night, Ean.
944
00:58:05,680 --> 00:58:07,480
Good night, Thunder.
945
00:58:37,440 --> 00:58:38,880
Suspect is approaching.
946
00:58:39,040 --> 00:58:40,600
Everyone stand by.
947
00:58:40,680 --> 00:58:41,560
He's running away!
948
00:58:41,640 --> 00:58:42,640
Chase him!
949
00:58:57,440 --> 00:58:58,760
Freeze!
950
00:58:59,760 --> 00:59:02,120
The first bullet's a blank!
951
00:59:02,440 --> 00:59:04,040
What a waste!
952
00:59:12,760 --> 00:59:13,600
Don't shoot me!
953
00:59:13,720 --> 00:59:14,760
Don't shoot!
954
00:59:16,320 --> 00:59:18,080
Have a good day. Thank you.
955
00:59:18,400 --> 00:59:19,320
Hey Moon!
956
00:59:19,400 --> 00:59:20,160
Yes?
957
00:59:20,240 --> 00:59:21,960
What did I tell you about use of guns?
958
00:59:22,040 --> 00:59:23,120
It's just for show,
959
00:59:23,200 --> 00:59:25,080
throw the gun, don't shoot it.
960
00:59:25,160 --> 00:59:26,960
Hey, if you shoot,
961
00:59:27,040 --> 00:59:28,600
don't miss!
962
00:59:28,760 --> 00:59:30,600
How can a detective be so timid?
963
00:59:30,680 --> 00:59:32,240
Stop it. Sorry.
964
00:59:41,080 --> 00:59:42,800
Your name and address.
965
00:59:42,880 --> 00:59:44,360
Write them here.
966
00:59:44,480 --> 00:59:47,000
This is Lee Wan-gyu, Violent Crimes.
967
00:59:50,600 --> 00:59:52,720
So where are the rest of the drugs?
968
00:59:52,960 --> 00:59:55,320
I hid them in the bike on the 2nd floor.
969
00:59:56,240 --> 00:59:57,400
The bike on the 2nd floor?
970
00:59:57,440 --> 00:59:58,600
Shit.
971
00:59:58,760 --> 01:00:00,560
Way to use your head.
972
01:00:03,440 --> 01:00:04,800
Ta-da!
973
01:00:05,840 --> 01:00:07,040
What's this?
974
01:00:14,440 --> 01:00:15,960
Go on down.
975
01:00:24,840 --> 01:00:26,280
Attorney Cho?
976
01:00:27,280 --> 01:00:28,680
Are you okay?
977
01:00:44,560 --> 01:00:45,760
Urgent message received.
978
01:00:45,880 --> 01:00:46,920
"You are in danger.
979
01:00:47,000 --> 01:00:49,000
A spacecraft is headed to Earth."
980
01:00:49,080 --> 01:00:50,000
"You are in danger."
981
01:00:50,080 --> 01:00:51,880
Something headed to Earth?
982
01:00:53,960 --> 01:00:55,480
What are you doing?
983
01:00:57,400 --> 01:00:58,880
What's with you?
984
01:01:00,080 --> 01:01:03,240
Something is controlling me!
985
01:01:03,360 --> 01:01:05,560
It's hacking my data!
986
01:01:05,640 --> 01:01:07,240
Who's hacking into you?
987
01:01:07,320 --> 01:01:11,840
It's checking the prisoner records.
988
01:01:16,200 --> 01:01:17,760
It found him!
989
01:01:17,880 --> 01:01:19,480
One human.
990
01:01:19,560 --> 01:01:21,240
Name, Moon Do-seok.
991
01:01:41,080 --> 01:01:43,000
Moon was captured on CCTV,
992
01:01:43,080 --> 01:01:45,200
and his fingerprints are on the weapon.
993
01:01:45,280 --> 01:01:47,040
He's not answering his phone.
994
01:01:50,000 --> 01:01:52,280
Detective Lee
995
01:01:55,280 --> 01:01:56,920
What is that?
996
01:02:13,040 --> 01:02:14,360
Ean, get out.
997
01:02:14,480 --> 01:02:15,520
No.
998
01:02:15,600 --> 01:02:17,560
I want to see the work you do.
999
01:02:17,600 --> 01:02:18,760
Get out.
1000
01:02:18,920 --> 01:02:21,640
No. I'm part of this family too.
1001
01:02:22,760 --> 01:02:23,920
Urgent message.
1002
01:02:24,000 --> 01:02:26,920
The spacecraft is approaching.
1003
01:02:27,160 --> 01:02:27,920
Then hold on.
1004
01:02:28,000 --> 01:02:29,280
It's accessing Moon's location!
1005
01:02:29,360 --> 01:02:31,280
Trace the location of the spacecraft.
1006
01:02:41,400 --> 01:02:42,760
Dad, what is all this?
1007
01:02:42,840 --> 01:02:44,040
Sit down.
1008
01:02:58,960 --> 01:03:00,600
Moon!
1009
01:03:02,800 --> 01:03:04,600
Where are you?
1010
01:03:31,400 --> 01:03:32,760
Who are you?
1011
01:03:32,840 --> 01:03:34,360
How'd you get in here?
1012
01:03:34,400 --> 01:03:35,920
What is that?
1013
01:03:36,040 --> 01:03:37,720
Step aside, police.
1014
01:03:41,440 --> 01:03:42,440
Where's Moon?
1015
01:03:42,520 --> 01:03:44,360
The 21st floor elevator.
1016
01:03:45,040 --> 01:03:47,040
Something is approaching him.
1017
01:03:56,600 --> 01:03:58,000
Moon!
1018
01:03:59,480 --> 01:04:03,440
The great Controller is locked inside you.
1019
01:04:10,040 --> 01:04:10,760
What are you?
1020
01:04:10,840 --> 01:04:16,000
Controller, I came to set you free.
1021
01:04:16,120 --> 01:04:19,120
Using Guard's energy.
1022
01:04:19,200 --> 01:04:20,960
Are you ready?
1023
01:06:27,040 --> 01:06:29,480
Who's the prisoner in Moon's body?
1024
01:06:29,600 --> 01:06:31,200
Prisoner #197A.
1025
01:06:31,280 --> 01:06:32,080
Convicted as...
1026
01:06:32,160 --> 01:06:33,280
The Controller.
1027
01:06:33,480 --> 01:06:34,600
The Controller?
1028
01:06:34,880 --> 01:06:38,000
Who sowed rebellion and
destruction on our planet.
1029
01:06:38,080 --> 01:06:39,760
The leader of the prisoners.
1030
01:06:39,880 --> 01:06:41,960
The ship came to free him?
1031
01:06:42,080 --> 01:06:43,160
What's his goal?
1032
01:06:51,560 --> 01:06:52,560
Is it chasing me?
1033
01:07:23,920 --> 01:07:25,720
Can you hear me, Controller?
1034
01:07:25,800 --> 01:07:27,680
Are you ready to break free?
1035
01:07:28,240 --> 01:07:30,400
Replace the Earth's atmosphere.
1036
01:07:30,480 --> 01:07:32,600
Free all of the prisoners.
1037
01:07:32,840 --> 01:07:36,080
Only you can save the prisoners.
1038
01:07:36,280 --> 01:07:38,120
Soon, now...
1039
01:07:39,520 --> 01:07:41,240
What the hell is he?
1040
01:08:51,880 --> 01:08:53,240
Now, protect Ean. Thunder!
1041
01:08:53,319 --> 01:08:54,520
Get ready.
1042
01:08:54,600 --> 01:08:56,560
Okay! Ean, hold on!
1043
01:08:58,920 --> 01:08:59,920
He's in front.
1044
01:08:59,960 --> 01:09:00,960
Let's knock him down.
1045
01:09:01,000 --> 01:09:02,000
Raise the energy.
1046
01:09:15,319 --> 01:09:16,640
We got him! Not yet.
1047
01:09:16,720 --> 01:09:17,880
His shield is too strong.
1048
01:09:17,960 --> 01:09:19,399
Raise the energy again.
1049
01:09:28,680 --> 01:09:30,840
Maximize the shield!
1050
01:09:32,720 --> 01:09:34,359
Careful, he's on our tail.
1051
01:09:38,080 --> 01:09:39,279
What's his weak point?
1052
01:09:39,359 --> 01:09:41,840
There's only one place
where his exterior meets the interior.
1053
01:09:41,920 --> 01:09:43,479
His red heart.
1054
01:09:43,560 --> 01:09:44,319
Shoot him there,
1055
01:09:44,439 --> 01:09:45,880
and he'll malfunction.
1056
01:09:45,960 --> 01:09:47,920
It opens when he attacks!
1057
01:09:51,080 --> 01:09:53,200
People are going to get hurt.
1058
01:09:55,400 --> 01:09:57,120
Get away from the city!
1059
01:10:08,000 --> 01:10:09,320
Get ready!
1060
01:10:10,920 --> 01:10:12,560
Now! Fire!
1061
01:10:17,560 --> 01:10:19,320
The red heart is moving.
1062
01:10:19,400 --> 01:10:20,840
Emergency!
1063
01:10:21,960 --> 01:10:22,680
We've been hit!
1064
01:10:22,760 --> 01:10:24,640
Warning! We're falling!
1065
01:10:25,000 --> 01:10:26,720
Raise the energy again!
1066
01:10:27,720 --> 01:10:28,720
We need more time!
1067
01:10:28,760 --> 01:10:30,120
More time!
1068
01:11:55,200 --> 01:11:56,400
Mission complete.
1069
01:11:56,440 --> 01:11:59,080
Energy link successful.
1070
01:11:59,520 --> 01:12:00,400
Break out detected.
1071
01:12:00,480 --> 01:12:02,000
The Controller is self-aware!
1072
01:12:17,640 --> 01:12:19,960
Break out complete.
1073
01:12:20,480 --> 01:12:25,240
I'll blow up Guard and myself.
1074
01:12:34,160 --> 01:12:34,880
Warning!
1075
01:12:34,960 --> 01:12:37,480
Guard's life support system is destroyed!
1076
01:12:41,760 --> 01:12:43,760
Ean! Wait inside!
1077
01:12:47,800 --> 01:12:50,200
Life force at 17, 16, 14...
1078
01:12:50,240 --> 01:12:51,880
Danger level is high.
1079
01:12:56,080 --> 01:12:58,080
Life force restoration starts.
1080
01:13:45,880 --> 01:13:49,000
Life force restoration
in progress... 37... 38...
1081
01:13:49,320 --> 01:13:50,920
My energy is dropping.
1082
01:13:53,600 --> 01:13:55,080
Chase after the Controller.
1083
01:13:55,160 --> 01:13:56,360
Find out what he wants.
1084
01:13:56,440 --> 01:13:57,080
Okay,
1085
01:13:57,160 --> 01:13:58,400
stay still!
1086
01:14:22,040 --> 01:14:24,800
The Controller is
operating the spacecraft.
1087
01:14:36,560 --> 01:14:37,760
Haava!
1088
01:14:38,080 --> 01:14:39,280
Haava!
1089
01:14:39,760 --> 01:14:41,600
It's filled with haava!
1090
01:14:43,680 --> 01:14:44,840
Haava?
1091
01:14:44,960 --> 01:14:46,560
Our planet's atmosphere?
1092
01:14:46,640 --> 01:14:48,160
Different than Earth's.
1093
01:14:48,240 --> 01:14:49,280
If they burst,
1094
01:14:49,360 --> 01:14:51,840
Earth's atmosphere will become like ours.
1095
01:14:51,920 --> 01:14:53,600
If the prisoners breathe it,
1096
01:14:53,760 --> 01:14:55,640
they'll all break free.
1097
01:14:59,320 --> 01:15:01,880
And the humans will all die.
1098
01:15:01,960 --> 01:15:03,400
Earth will be finished.
1099
01:15:03,480 --> 01:15:04,960
I have to stop him!
1100
01:15:09,600 --> 01:15:11,160
Hurry! Access the energy
1101
01:15:11,240 --> 01:15:12,240
and stop the haava!
1102
01:15:12,280 --> 01:15:13,280
I know!
1103
01:15:19,400 --> 01:15:21,800
Your life force is falling again!
1104
01:15:32,040 --> 01:15:33,920
I need to stop the haava!
1105
01:15:40,600 --> 01:15:43,880
Catch the Controller,
before he enters another body!
1106
01:16:06,800 --> 01:16:07,800
Ean, are you okay?
1107
01:16:07,880 --> 01:16:08,760
What is that?
1108
01:16:08,880 --> 01:16:10,840
One of the prisoners.
1109
01:16:12,560 --> 01:16:14,280
The Controller vanished.
1110
01:16:14,640 --> 01:16:16,160
Get inside the car.
1111
01:16:20,440 --> 01:16:21,960
Emergency!
1112
01:16:22,960 --> 01:16:24,440
Two of the haava escaped.
1113
01:16:24,520 --> 01:16:25,880
I'll get them first.
1114
01:16:26,360 --> 01:16:27,480
Find them quickly!
1115
01:16:27,560 --> 01:16:29,560
We can't let them blow up.
1116
01:16:38,040 --> 01:16:39,520
Detonate the haava.
1117
01:16:39,640 --> 01:16:42,480
Wake the prisoners in this district.
1118
01:18:23,640 --> 01:18:25,560
Open your eyes! Wake up!
1119
01:18:25,640 --> 01:18:27,800
Why won't the belt come off?
1120
01:18:30,080 --> 01:18:31,240
I retrieved one haava.
1121
01:18:31,320 --> 01:18:32,360
Save the people first!
1122
01:18:35,720 --> 01:18:37,000
I'm going!
1123
01:18:53,560 --> 01:18:55,040
Ean, let's go!
1124
01:19:01,760 --> 01:19:02,760
You go home!
1125
01:19:02,840 --> 01:19:03,840
Thunder!
1126
01:19:06,560 --> 01:19:08,160
Can't let them steal the haava.
1127
01:19:08,240 --> 01:19:09,520
You go now.
1128
01:19:09,600 --> 01:19:10,960
I'll find the Controller.
1129
01:19:46,960 --> 01:19:48,800
People dying.
1130
01:19:49,280 --> 01:19:51,480
The exploding red haava.
1131
01:19:51,760 --> 01:19:56,120
It's never once left
my mindthese past 10 years.
1132
01:20:05,800 --> 01:20:06,920
Who are you?
1133
01:20:08,280 --> 01:20:09,880
You're all grown up.
1134
01:20:10,040 --> 01:20:11,640
Remember?
1135
01:20:11,800 --> 01:20:14,760
10 years ago we came here together.
1136
01:20:16,400 --> 01:20:19,160
Even with the Divine Blade,
you can't escape here.
1137
01:20:19,240 --> 01:20:22,360
Right, we need the ship.
1138
01:20:22,400 --> 01:20:23,400
Where is it?
1139
01:20:23,480 --> 01:20:24,480
I don't know.
1140
01:20:28,440 --> 01:20:30,440
No, you know.
1141
01:20:31,200 --> 01:20:33,880
That's why you sought the blade.
1142
01:20:34,000 --> 01:20:35,200
Where is it?
1143
01:20:40,760 --> 01:20:43,440
You should learn what prison is like.
1144
01:20:43,560 --> 01:20:45,960
Think hard about how you can
1145
01:20:46,040 --> 01:20:48,960
last a little longer in there.
1146
01:20:49,040 --> 01:20:50,040
Hey.
1147
01:20:51,840 --> 01:20:53,640
Let's talk later.
1148
01:20:54,040 --> 01:20:55,680
We've got plenty of time.
1149
01:21:15,200 --> 01:21:18,600
We're trapped in time.
1150
01:21:18,760 --> 01:21:21,200
To go back,
we need to find the Controller.
1151
01:21:21,320 --> 01:21:23,520
Only he can handle that energy.
1152
01:21:23,600 --> 01:21:25,160
I killed Master Hyun,
1153
01:21:25,280 --> 01:21:27,240
but nothing came out.
1154
01:21:29,000 --> 01:21:31,840
Whose body holds the Controller?
1155
01:21:31,960 --> 01:21:34,200
There were 4 humans present on that day.
1156
01:21:34,680 --> 01:21:36,000
You pierced Master Hyun
1157
01:21:36,080 --> 01:21:37,080
but he died.
1158
01:21:37,160 --> 01:21:39,160
Mr. Blue and Madam Black
touched the energy,
1159
01:21:39,200 --> 01:21:41,000
but Controller didn't emerge.
1160
01:21:41,080 --> 01:21:43,200
We must find the last one.
1161
01:21:43,800 --> 01:21:44,800
It's okay.
1162
01:21:44,840 --> 01:21:46,920
She's deaf and mute.
1163
01:21:50,360 --> 01:21:53,120
Why stay in that diseased body?
1164
01:21:53,840 --> 01:21:56,160
Enter a healthy one.
1165
01:21:56,400 --> 01:21:58,360
I'll lose my memory.
1166
01:21:59,080 --> 01:22:01,800
I don't want to go back to prison.
1167
01:22:12,920 --> 01:22:14,520
You okay, Muruk?
1168
01:22:14,600 --> 01:22:17,920
But are we entering Secret Temple
to save that girl?
1169
01:22:18,720 --> 01:22:19,960
Girl?
1170
01:22:20,200 --> 01:22:21,600
Who?
1171
01:22:22,320 --> 01:22:25,680
The Divine Blade's reward has shot up!
1172
01:22:25,760 --> 01:22:29,560
What could this thing be anyway?
1173
01:22:29,720 --> 01:22:32,880
Right, the reward is what's important.
1174
01:22:32,960 --> 01:22:35,320
So good to see Muruk thinking practically.
1175
01:22:35,400 --> 01:22:37,640
You're all grown up now!
1176
01:22:37,720 --> 01:22:39,360
Who do you think I am?
1177
01:22:41,560 --> 01:22:43,160
They're coming.
1178
01:22:43,880 --> 01:22:46,000
Let's get to work.
1179
01:22:57,920 --> 01:22:58,920
Mundra mundra
1180
01:22:59,000 --> 01:23:00,800
mahabaruka heruka!
1181
01:23:25,320 --> 01:23:26,680
Why are you fools so late?
1182
01:23:26,760 --> 01:23:28,160
You found what we sent you for?
1183
01:23:28,240 --> 01:23:29,840
They're waiting in the main hall.
1184
01:23:30,080 --> 01:23:31,200
Yes.
1185
01:23:31,360 --> 01:23:32,720
Don't dawdle, move!
1186
01:23:32,800 --> 01:23:34,040
Yes!
1187
01:23:34,640 --> 01:23:36,200
We're going! On our way!
1188
01:23:36,280 --> 01:23:37,640
I said, the main hall!
1189
01:23:37,760 --> 01:23:38,880
That way!
1190
01:23:44,240 --> 01:23:46,080
Our medicine is here.
1191
01:23:47,320 --> 01:23:49,040
The 3 errand men have returned.
1192
01:23:49,120 --> 01:23:50,416
You found the red antler mushroom?
1193
01:23:50,440 --> 01:23:51,560
Yes. Give it here.
1194
01:23:51,640 --> 01:23:52,760
Hand it over.
1195
01:23:56,800 --> 01:23:58,080
That poison mushroom
1196
01:23:58,160 --> 01:23:59,640
must be chewed before applying.
1197
01:24:00,360 --> 01:24:01,920
Who is the poison specialist?
1198
01:24:04,000 --> 01:24:06,720
It's this very man.
1199
01:24:07,000 --> 01:24:09,040
Yes... I... am?
1200
01:24:09,520 --> 01:24:11,160
Go ahead, chew it!
1201
01:24:27,040 --> 01:24:28,480
Don't stop!
1202
01:24:35,320 --> 01:24:36,120
Chew it faster.
1203
01:24:36,200 --> 01:24:37,760
To mix with saliva.
1204
01:24:42,680 --> 01:24:44,680
That's the way.
1205
01:24:44,760 --> 01:24:47,000
Who has the letter sent to me?
1206
01:24:47,800 --> 01:24:48,960
Me?
1207
01:24:53,160 --> 01:24:54,280
This?
1208
01:24:56,080 --> 01:24:57,800
Spit it in here.
1209
01:25:05,160 --> 01:25:07,760
That's the best chewed mushroom ever!
1210
01:25:13,320 --> 01:25:18,200
The iron wagon surfaced
in a river by Big Rahn Inn.
1211
01:25:18,760 --> 01:25:20,760
I've found it now!
1212
01:25:26,200 --> 01:25:28,880
Why is the energy reacting?
1213
01:25:29,560 --> 01:25:31,240
It's shining light on its own.
1214
01:25:31,480 --> 01:25:35,120
The sun, moon and stars only can do.
1215
01:25:39,800 --> 01:25:41,440
The light's gone again.
1216
01:25:41,760 --> 01:25:44,720
But why does the Girl
Who Shoots Thunder seek it?
1217
01:25:44,800 --> 01:25:47,080
But a day after being pierced
by the Blade,
1218
01:25:47,160 --> 01:25:50,960
there's no change in either of you?
1219
01:25:51,040 --> 01:25:52,680
My aching knee has improved.
1220
01:25:52,760 --> 01:25:54,480
My knee, too!
1221
01:25:56,440 --> 01:25:59,000
Stay the night to heal your wounds.
1222
01:25:59,080 --> 01:26:01,000
Serve them our special rice.
1223
01:26:01,080 --> 01:26:01,600
Yes.
1224
01:26:01,720 --> 01:26:03,680
Why don't the three of you go?
1225
01:26:06,000 --> 01:26:07,120
Jajang acts like
1226
01:26:07,200 --> 01:26:09,560
he owns that blade.
1227
01:26:11,880 --> 01:26:13,680
Did you see the Blade? Yes!
1228
01:26:13,800 --> 01:26:15,240
Let's sneak in tonight.
1229
01:26:15,320 --> 01:26:16,600
Of course!
1230
01:26:16,840 --> 01:26:19,840
The Blade is ours now!
1231
01:26:20,960 --> 01:26:21,720
You there!
1232
01:26:21,800 --> 01:26:22,800
Yes?
1233
01:26:22,960 --> 01:26:24,240
Bring this to her.
1234
01:26:24,320 --> 01:26:25,576
There's a fire barrier at the rear
1235
01:26:25,600 --> 01:26:27,040
courtyard, push it through the gap.
1236
01:26:27,120 --> 01:26:28,920
Don't speak to the girl. Yes!
1237
01:26:29,000 --> 01:26:29,800
You two! Yes?
1238
01:26:29,880 --> 01:26:31,000
You wash the dishes.
1239
01:26:33,640 --> 01:26:38,040
Now where's the rear courtyard?
1240
01:26:51,280 --> 01:26:52,360
Is it the nice weather
1241
01:26:52,440 --> 01:26:54,680
that makes the birds sing so?
1242
01:26:58,040 --> 01:26:59,680
Let's take a look.
1243
01:27:02,120 --> 01:27:04,160
So this is the fire barrier!
1244
01:27:04,280 --> 01:27:06,480
And here's the gap.
1245
01:27:06,920 --> 01:27:09,680
But how did they create this?
1246
01:27:12,760 --> 01:27:14,520
Does it come from this fire?
1247
01:27:14,600 --> 01:27:15,720
Then...
1248
01:27:17,120 --> 01:27:18,440
It won't go out.
1249
01:27:18,560 --> 01:27:19,240
Oh my...
1250
01:27:19,320 --> 01:27:20,320
Hey!
1251
01:27:21,120 --> 01:27:22,720
Are you that thief?
1252
01:27:22,800 --> 01:27:23,800
Thief?
1253
01:27:23,880 --> 01:27:26,280
I'm the husband bringing your food.
1254
01:27:28,560 --> 01:27:29,800
Can you eat these flowers?
1255
01:27:29,880 --> 01:27:31,240
Are you a fool?
1256
01:27:31,960 --> 01:27:34,360
Flowers are for the eyes to consume.
1257
01:27:35,240 --> 01:27:37,200
You drugged me and rushed off bravely,
1258
01:27:37,240 --> 01:27:39,000
so why are you here?
1259
01:27:39,200 --> 01:27:40,600
Then why are you here?
1260
01:27:40,680 --> 01:27:41,760
To steal the Divine Blade?
1261
01:27:41,840 --> 01:27:42,920
What do you mean?
1262
01:27:43,000 --> 01:27:44,480
My house is nearby.
1263
01:27:44,560 --> 01:27:46,040
Did you steal it?
1264
01:27:46,400 --> 01:27:47,600
Not yet.
1265
01:27:47,920 --> 01:27:50,280
But I saw it just now, and it glowed
1266
01:27:50,440 --> 01:27:53,760
as if to say, "Steal me!"
1267
01:27:54,120 --> 01:27:55,360
It did? In front of you?
1268
01:27:55,480 --> 01:27:58,000
Well, in the main hall,
about this far away.
1269
01:27:58,280 --> 01:28:01,480
But I think I saw it when
1270
01:28:01,560 --> 01:28:03,960
I was young, my memory is hazy.
1271
01:28:04,160 --> 01:28:06,440
No need to tell me your life story.
1272
01:28:06,560 --> 01:28:08,000
I'm not your real wife.
1273
01:28:08,080 --> 01:28:09,120
But listen.
1274
01:28:09,200 --> 01:28:12,520
My lost memory seems connected
to that blade somehow.
1275
01:28:12,600 --> 01:28:15,040
You say it's yours?
1276
01:28:15,680 --> 01:28:16,560
What is that thing?
1277
01:28:16,600 --> 01:28:17,800
Where'd it come from?
1278
01:28:17,920 --> 01:28:20,040
If I told you, would you understand?
1279
01:28:20,160 --> 01:28:21,200
Hey thief.
1280
01:28:21,280 --> 01:28:23,480
If you're a dosa, just focus on training.
1281
01:28:23,560 --> 01:28:25,600
Don't try to make money off the Blade.
1282
01:28:25,680 --> 01:28:27,400
I knew you'd say that.
1283
01:28:27,640 --> 01:28:30,200
Then is this related to it?
1284
01:28:30,880 --> 01:28:32,320
Where did this come from?
1285
01:28:32,440 --> 01:28:34,800
How does the thunder come out?
Don't pull it!
1286
01:28:34,960 --> 01:28:36,720
Give me my gun.
1287
01:28:37,000 --> 01:28:39,840
Then tell me where the blade came from.
1288
01:28:39,920 --> 01:28:40,920
The future.
1289
01:28:41,720 --> 01:28:42,720
Future?
1290
01:28:44,480 --> 01:28:45,680
Future...
1291
01:28:46,080 --> 01:28:47,160
I think I've been there.
1292
01:28:47,240 --> 01:28:49,400
The village across the river?
1293
01:28:50,040 --> 01:28:51,320
Wait.
1294
01:28:52,360 --> 01:28:54,640
That's not what you mean.
1295
01:28:54,920 --> 01:28:56,240
The time to come?
1296
01:28:56,320 --> 01:28:58,920
Precisely 630 years in the future.
1297
01:28:59,080 --> 01:29:00,360
What do you think?
1298
01:29:00,440 --> 01:29:01,880
I'm learning a lot today.
1299
01:29:01,960 --> 01:29:03,160
"What do you think?"
1300
01:29:03,240 --> 01:29:05,400
Add that, and I'm speechless.
1301
01:29:05,480 --> 01:29:06,856
That's the way a person should lie!
1302
01:29:06,880 --> 01:29:08,840
So people live there now? Yeah.
1303
01:29:08,960 --> 01:29:10,120
How can that be?
1304
01:29:10,360 --> 01:29:12,160
Wait, wait! The fire!
1305
01:29:12,240 --> 01:29:13,160
Give me my gun.
1306
01:29:13,240 --> 01:29:15,520
Hey, I'm on fire!
1307
01:29:15,920 --> 01:29:17,000
It's hot!
1308
01:29:22,400 --> 01:29:24,040
What's that noise there?
1309
01:29:27,840 --> 01:29:29,960
The Blade is mine, then!
1310
01:29:45,400 --> 01:29:47,160
Who were you talking to?
1311
01:29:54,760 --> 01:29:56,200
Let's go!
1312
01:30:23,280 --> 01:30:26,320
Records of Master Hyun
1313
01:30:26,680 --> 01:30:28,200
And the girl?
1314
01:30:28,360 --> 01:30:29,800
We poisoned her food,
1315
01:30:29,880 --> 01:30:31,560
so she must be dying now.
1316
01:30:31,640 --> 01:30:32,440
Bury her.
1317
01:30:32,520 --> 01:30:33,920
With the two sorcerers.
1318
01:30:34,000 --> 01:30:35,160
Yes, Jajang.
1319
01:30:35,840 --> 01:30:37,640
And bring me the blade.
1320
01:30:38,120 --> 01:30:39,400
Yes.
1321
01:30:46,040 --> 01:30:48,480
How long since
we've had this delicious rice?
1322
01:30:48,680 --> 01:30:50,200
Over a decade.
1323
01:30:50,680 --> 01:30:52,120
Let's eat, and...
1324
01:30:55,240 --> 01:30:56,280
Poisoned rice?
1325
01:30:56,680 --> 01:30:58,160
Jajang, that scoundrel!
1326
01:30:59,480 --> 01:31:01,000
Do power breathing.
1327
01:31:01,160 --> 01:31:02,680
Before paralysis sets in.
1328
01:31:05,600 --> 01:31:07,280
Get the antidote...
1329
01:31:12,200 --> 01:31:17,040
The paralysis... came!
1330
01:31:37,400 --> 01:31:38,720
Hurry!
1331
01:31:39,960 --> 01:31:40,880
Hurry!
1332
01:31:40,960 --> 01:31:42,000
Hurry!
1333
01:31:52,160 --> 01:31:53,480
Pick it up!
1334
01:31:56,200 --> 01:31:57,360
Pull him up!
1335
01:31:58,880 --> 01:32:00,280
Pick it up!
1336
01:32:14,680 --> 01:32:16,960
Poisoned rice...
1337
01:32:18,160 --> 01:32:20,680
Antidote...
1338
01:32:21,040 --> 01:32:22,880
Antidote? What antidote?
1339
01:32:22,960 --> 01:32:24,240
Yes!
1340
01:32:31,400 --> 01:32:33,320
The coffin is here!
1341
01:32:33,640 --> 01:32:35,480
Whose coffin?
1342
01:32:36,120 --> 01:32:38,320
Our coffin!
1343
01:32:38,840 --> 01:32:39,840
Who goes there?
1344
01:33:10,560 --> 01:33:11,240
Poisoned rice!
1345
01:33:11,320 --> 01:33:12,320
Antidote!
1346
01:33:12,920 --> 01:33:13,640
Poisoned rice?
1347
01:33:13,840 --> 01:33:15,560
Yes!
1348
01:33:15,680 --> 01:33:16,960
Poisoned rice?
1349
01:33:20,000 --> 01:33:22,280
I brought rice to that girl.
1350
01:33:22,840 --> 01:33:24,160
Antidote?
1351
01:33:31,760 --> 01:33:33,640
That scoundrel!
1352
01:33:54,800 --> 01:33:56,040
Mailahum muharamundur
1353
01:33:56,120 --> 01:33:57,120
banyabaramil!
1354
01:34:35,120 --> 01:34:36,120
Up there!
1355
01:34:41,840 --> 01:34:43,080
Sorry, guys.
1356
01:34:44,240 --> 01:34:45,480
Banyabaramil!
1357
01:35:33,880 --> 01:35:35,240
Muruk!
1358
01:35:39,560 --> 01:35:40,440
Chase after him.
1359
01:35:40,520 --> 01:35:41,720
The back garden!
1360
01:35:41,800 --> 01:35:43,000
Catch him!
1361
01:35:53,800 --> 01:35:55,080
Hot!
1362
01:35:55,800 --> 01:35:57,160
Hot!
1363
01:35:57,800 --> 01:36:00,080
Hot!
1364
01:36:05,880 --> 01:36:07,720
Hot! Fire!
1365
01:36:08,200 --> 01:36:11,560
Hurry! Antidote!
1366
01:36:13,600 --> 01:36:14,680
Hair on fire!
1367
01:36:14,800 --> 01:36:16,280
Hot!!
1368
01:36:58,640 --> 01:37:00,320
Wiping your mouth?
1369
01:37:02,960 --> 01:37:04,440
I'll let it slide.
1370
01:37:04,840 --> 01:37:07,480
Need to find out why Jajang poisoned us.
1371
01:37:07,560 --> 01:37:08,640
Let's go.
1372
01:37:11,600 --> 01:37:12,680
Get him!
1373
01:37:16,080 --> 01:37:17,320
Just a minute!
1374
01:37:18,960 --> 01:37:20,320
I'll divert them.
1375
01:37:20,440 --> 01:37:22,080
Muruk! This way.
1376
01:37:22,440 --> 01:37:23,960
Over there! Get him!
1377
01:37:24,040 --> 01:37:25,040
Whoops!
1378
01:37:25,800 --> 01:37:27,000
Catch him!
1379
01:37:28,320 --> 01:37:29,560
I need to go back.
1380
01:37:29,720 --> 01:37:31,080
I won't be long.
1381
01:37:32,120 --> 01:37:33,760
No, Muruk!
1382
01:37:34,480 --> 01:37:37,320
That girl might die.
1383
01:37:37,480 --> 01:37:39,480
Muruk, you might die.
1384
01:37:42,280 --> 01:37:43,400
It's okay.
1385
01:37:43,520 --> 01:37:44,960
I'll be right back.
1386
01:37:45,200 --> 01:37:47,360
Banyabaramil!
1387
01:38:07,960 --> 01:38:08,800
Antidote.
1388
01:38:08,880 --> 01:38:10,760
I brought the antidote.
1389
01:38:18,840 --> 01:38:20,240
I'm sorry.
1390
01:38:20,720 --> 01:38:22,600
I brought you poisoned rice.
1391
01:38:22,680 --> 01:38:24,120
I'm so sorry.
1392
01:38:24,960 --> 01:38:26,320
I'm sorry.
1393
01:38:33,880 --> 01:38:35,160
You're doing well.
1394
01:38:35,240 --> 01:38:36,520
You'll be okay.
1395
01:39:18,680 --> 01:39:21,720
Bury her, and throw him in the river.
1396
01:39:23,800 --> 01:39:25,080
Prepare the palanquin.
1397
01:39:25,240 --> 01:39:28,480
I'm going back to where I came from.
1398
01:39:40,000 --> 01:39:43,680
It's not clear
where this red gascame from,
1399
01:39:43,760 --> 01:39:45,480
or what it is.
1400
01:39:45,680 --> 01:39:48,160
Experts say the polluted zone
1401
01:39:48,280 --> 01:39:50,560
no longer resembles Earth.
1402
01:39:50,800 --> 01:39:54,520
One can even describe it as the
atmosphere of an alien planet.
1403
01:39:54,560 --> 01:39:56,920
The polluted zonehas stopped expanding...
1404
01:40:00,800 --> 01:40:02,200
What is that?
1405
01:40:02,280 --> 01:40:04,160
That's the source of our energy.
1406
01:40:04,800 --> 01:40:06,360
That blade powers everything.
1407
01:40:06,440 --> 01:40:07,920
That blade can wake up prisoners,
1408
01:40:07,960 --> 01:40:09,920
and it can move you through time.
1409
01:40:10,600 --> 01:40:12,160
Time doesn't flow,
1410
01:40:12,280 --> 01:40:13,920
it is simultaneous.
1411
01:40:15,440 --> 01:40:18,800
We used this energy to
bring you here, too.
1412
01:40:19,040 --> 01:40:21,920
Then can we go back
in time to save people?
1413
01:40:22,000 --> 01:40:23,360
That has no meaning.
1414
01:40:23,440 --> 01:40:25,640
Their universe is already finished.
1415
01:40:25,760 --> 01:40:28,680
And the energy is very unstable now.
1416
01:40:28,760 --> 01:40:30,320
How unstable?
1417
01:40:31,040 --> 01:40:32,480
I see the future.
1418
01:40:32,560 --> 01:40:35,720
In fragments, disordered...
1419
01:41:04,600 --> 01:41:06,280
Help the Controller.
1420
01:41:06,440 --> 01:41:08,800
I'll give you a weapon.
1421
01:41:17,080 --> 01:41:18,360
There are survivors here,
1422
01:41:18,440 --> 01:41:19,760
but they're floating.
1423
01:41:19,840 --> 01:41:22,000
I'm saying they're floating in air!
1424
01:41:24,520 --> 01:41:25,680
What's happening?
1425
01:41:44,880 --> 01:41:46,120
Don't touch!
1426
01:41:51,480 --> 01:41:53,520
I saw myself as an adult.
1427
01:41:57,880 --> 01:41:59,520
Long time no see.
1428
01:42:01,360 --> 01:42:02,560
Don't think you'll
1429
01:42:02,680 --> 01:42:04,120
last long in that body.
1430
01:42:04,160 --> 01:42:06,760
I can't move to another body yet.
1431
01:42:07,080 --> 01:42:10,160
I'll forget who I am.
1432
01:42:10,400 --> 01:42:11,800
Forget...
1433
01:42:13,040 --> 01:42:15,600
we see ambulancesentering
the polluted zone.
1434
01:42:15,640 --> 01:42:17,480
The survivor's identitiesare not known,
1435
01:42:17,560 --> 01:42:18,640
but after decontamination,
1436
01:42:18,720 --> 01:42:20,800
they will be quarantined.
1437
01:42:20,920 --> 01:42:22,480
Once again,
1438
01:42:22,600 --> 01:42:24,280
two survivors have...
1439
01:42:26,920 --> 01:42:29,080
Two prisoners broke free in the haava.
1440
01:42:29,120 --> 01:42:30,960
They're coming this way.
1441
01:42:31,320 --> 01:42:33,520
We need to send Ean away.
1442
01:42:33,760 --> 01:42:35,560
We see ambulance
1443
01:42:35,640 --> 01:42:37,800
sentering the polluted zone...
1444
01:42:39,000 --> 01:42:41,640
That thing which burst was like a virus?
1445
01:42:41,720 --> 01:42:43,520
It killed people.
1446
01:42:45,040 --> 01:42:46,920
It was just a small one.
1447
01:42:47,160 --> 01:42:49,080
There are many left.
1448
01:42:49,200 --> 01:42:50,320
In there?
1449
01:42:50,680 --> 01:42:52,400
But are you okay?
1450
01:42:53,440 --> 01:42:54,760
I'm okay.
1451
01:42:58,240 --> 01:43:00,600
I need to carry those into space.
1452
01:43:01,040 --> 01:43:03,640
I'll take the escaped prisoners too.
1453
01:43:04,320 --> 01:43:06,120
Ean, about your mother.
1454
01:43:06,200 --> 01:43:07,600
I need to tell you something.
1455
01:43:07,680 --> 01:43:09,120
My mother?
1456
01:43:09,640 --> 01:43:11,240
I killed your mother.
1457
01:43:12,880 --> 01:43:13,640
Why?
1458
01:43:13,840 --> 01:43:16,840
There was a prisoner inside her,
and it escaped.
1459
01:43:17,560 --> 01:43:20,080
We took you because we needed you.
1460
01:43:20,160 --> 01:43:21,640
With you,
1461
01:43:21,760 --> 01:43:24,440
we could mix with humans easily.
1462
01:43:25,160 --> 01:43:27,200
But now you're a burden.
1463
01:43:28,280 --> 01:43:30,160
Will you leave this home?
1464
01:43:31,000 --> 01:43:32,000
Liar!
1465
01:43:32,040 --> 01:43:33,400
Robots don't lie.
1466
01:43:34,760 --> 01:43:36,080
I'll leave!
1467
01:43:36,320 --> 01:43:37,160
Damn robot.
1468
01:43:37,240 --> 01:43:38,680
Not even human.
1469
01:43:39,920 --> 01:43:42,400
Then send me back to where I came from.
1470
01:43:53,440 --> 01:43:56,320
Your life force is at 9%.
1471
01:43:56,400 --> 01:43:57,976
Your chances of winning...
Don't tell me.
1472
01:43:58,000 --> 01:43:59,320
I know already.
1473
01:44:01,160 --> 01:44:03,040
You take Ean, Thunder.
1474
01:44:03,160 --> 01:44:04,400
To Min-sun's house.
1475
01:44:04,480 --> 01:44:05,480
Okay.
1476
01:44:31,360 --> 01:44:33,400
What did you write on the note?
1477
01:44:35,680 --> 01:44:37,360
Run away, you fool
1478
01:44:43,400 --> 01:44:44,240
Thunder,
1479
01:44:44,320 --> 01:44:46,160
leave one last message.
1480
01:44:48,960 --> 01:44:52,120
It was wrong to put prisoners into humans.
1481
01:44:54,040 --> 01:44:55,800
Guard will never run away.
1482
01:44:55,880 --> 01:44:57,880
Even if he dies fighting.
1483
01:44:57,920 --> 01:44:59,680
He's programmed that way.
1484
01:44:59,760 --> 01:45:01,520
What is life force?
1485
01:45:02,120 --> 01:45:03,880
His remaining life.
1486
01:45:03,960 --> 01:45:05,360
It's dropping.
1487
01:45:05,960 --> 01:45:07,720
Now it's at 8%.
1488
01:45:09,120 --> 01:45:10,360
His chance of winning
1489
01:45:10,440 --> 01:45:11,440
the battle is 1%.
1490
01:46:05,080 --> 01:46:06,720
Let's turn back, Thunder.
1491
01:46:06,880 --> 01:46:07,960
We can't!
1492
01:46:08,000 --> 01:46:09,880
I need to leave you at your destination.
1493
01:46:09,960 --> 01:46:11,480
Dad needs you.
1494
01:46:11,720 --> 01:46:12,720
Turn the car around!
1495
01:46:12,760 --> 01:46:13,960
You can't help him.
1496
01:46:14,200 --> 01:46:16,480
It's what my heart wants.
1497
01:46:16,640 --> 01:46:18,280
Let's go to Dad.
1498
01:46:31,760 --> 01:46:33,560
Where did he go?
1499
01:46:33,640 --> 01:46:36,000
The departure signal is on.
1500
01:46:36,520 --> 01:46:38,720
He wants to take us to space?
1501
01:46:50,800 --> 01:46:51,880
The heart?
1502
01:46:51,960 --> 01:46:53,040
Yes.
1503
01:47:03,880 --> 01:47:05,200
The heart is really something.
1504
01:47:05,520 --> 01:47:06,240
What?
1505
01:47:06,360 --> 01:47:07,680
Chances of winning
1506
01:47:07,760 --> 01:47:08,760
are 2%.
1507
01:47:08,800 --> 01:47:10,920
3%! Now 4%!
1508
01:47:21,880 --> 01:47:23,840
Take-off aborted.
1509
01:47:26,280 --> 01:47:28,680
Preparations for
haava detonation complete.
1510
01:47:36,280 --> 01:47:37,280
I'm on my way!
1511
01:47:37,320 --> 01:47:38,440
Why are you coming back?
1512
01:47:38,520 --> 01:47:40,080
His one weakness. You remember?
1513
01:47:40,120 --> 01:47:43,480
The red heart connecting
the inside and outside.
1514
01:47:45,840 --> 01:47:46,880
Who are you talking to?
1515
01:47:46,960 --> 01:47:48,360
Stab it with the blade.
1516
01:47:48,440 --> 01:47:50,600
The red heart. Then it will stop.
1517
01:47:50,800 --> 01:47:52,320
Throw it to me!
1518
01:47:57,560 --> 01:47:58,840
I've got it!
1519
01:48:31,120 --> 01:48:32,840
Trying to stop us?
1520
01:48:33,200 --> 01:48:35,480
You've lived on Earth too long.
1521
01:48:35,800 --> 01:48:37,840
Even raising a human child.
1522
01:48:42,920 --> 01:48:44,240
Dad!
1523
01:49:00,800 --> 01:49:02,080
Let's run away together.
1524
01:49:02,200 --> 01:49:03,200
Why'd you come back?
1525
01:49:03,240 --> 01:49:05,800
We can lure them back
in time and return here.
1526
01:49:05,880 --> 01:49:07,360
Back in time?
1527
01:49:09,600 --> 01:49:11,280
Thunder, did you hear?
1528
01:49:11,560 --> 01:49:12,680
I did.
1529
01:49:46,840 --> 01:49:47,840
Dad!
1530
01:49:56,800 --> 01:49:57,720
They're coming!
1531
01:49:57,800 --> 01:49:59,240
They'll keep chasing us,
1532
01:49:59,320 --> 01:50:01,480
to prevent us from stopping the haava.
1533
01:50:04,840 --> 01:50:06,920
Dad, he's behind us!
1534
01:50:12,400 --> 01:50:13,656
We can come back before the haava burst,
1535
01:50:13,680 --> 01:50:15,200
and stop them.
1536
01:50:15,640 --> 01:50:16,840
Let's go to another time.
1537
01:50:16,920 --> 01:50:19,080
Ready to transport! Let's go!
1538
01:50:32,480 --> 01:50:34,800
Is this Jajang's room?
1539
01:50:37,480 --> 01:50:39,440
Are these his clothes?
1540
01:50:41,440 --> 01:50:43,680
Jajang's counting the days.
1541
01:50:44,080 --> 01:50:46,240
About 3600 so far?
1542
01:50:46,320 --> 01:50:47,680
Why's he counting?
1543
01:50:47,800 --> 01:50:49,320
Is he waiting for something?
1544
01:50:52,000 --> 01:50:53,000
Mr. Blue, Madam Black.
1545
01:50:53,080 --> 01:50:54,640
These are our names.
1546
01:50:54,880 --> 01:50:56,880
Master Hyun, Dog Thug.
1547
01:50:56,920 --> 01:50:58,680
Why are these names here?
1548
01:51:04,440 --> 01:51:06,720
Let's see what Jajang burned.
1549
01:51:07,840 --> 01:51:09,400
In the year 1381...
1550
01:51:09,440 --> 01:51:10,560
Master Hyun's records?
1551
01:51:10,640 --> 01:51:12,320
This was 10 years ago.
1552
01:51:13,720 --> 01:51:15,800
The sky opened and a flaming
1553
01:51:15,880 --> 01:51:18,760
iron cart fell on Yellow Mountain.
1554
01:51:19,120 --> 01:51:21,800
Master Hyun witnessed this,
1555
01:51:21,880 --> 01:51:25,920
together with
the two sorcerers of Twin Peaks.
1556
01:51:26,760 --> 01:51:27,920
That's us!
1557
01:51:34,640 --> 01:51:39,360
10 Years Earlier, Yellow Mountain
1558
01:51:39,480 --> 01:51:40,520
What is that?
1559
01:51:41,080 --> 01:51:42,240
This is a bad omen.
1560
01:51:42,320 --> 01:51:43,560
We should go.
1561
01:51:43,720 --> 01:51:45,280
You wait here.
1562
01:51:46,720 --> 01:51:47,720
Let's go!
1563
01:51:52,000 --> 01:51:53,320
Master Hyun!
1564
01:51:53,400 --> 01:51:55,160
What's going on?
1565
01:51:55,640 --> 01:51:56,960
It's dangerous, stay here!
1566
01:51:57,040 --> 01:51:58,840
That's near my home!
1567
01:52:10,720 --> 01:52:12,160
Thunder!
1568
01:52:23,080 --> 01:52:24,800
Now let's go back, Thunder.
1569
01:52:25,200 --> 01:52:27,400
We must go back... stop... them...
1570
01:52:27,520 --> 01:52:29,720
Thunder?
1571
01:52:37,520 --> 01:52:38,720
Don't come out.
1572
01:52:52,760 --> 01:52:53,760
Dad!
1573
01:52:54,640 --> 01:52:56,280
Thunder, go back, quick!
1574
01:52:58,840 --> 01:53:00,680
Hurry and go back!
1575
01:53:01,600 --> 01:53:03,320
Thunder! Thunder!
1576
01:53:18,600 --> 01:53:20,160
Dad!
1577
01:53:24,840 --> 01:53:26,640
Chances of winning
1578
01:53:26,680 --> 01:53:29,640
10%...15%...17%!
1579
01:53:30,200 --> 01:53:32,000
Why's it going up?
1580
01:53:32,760 --> 01:53:34,200
I'm at my end.
1581
01:53:43,000 --> 01:53:44,880
Ean will solve this.
1582
01:53:47,000 --> 01:53:48,560
With other people!
1583
01:53:48,640 --> 01:53:50,520
I see the future!
1584
01:54:05,120 --> 01:54:07,480
I'm trapped in time.
1585
01:54:30,600 --> 01:54:33,080
Ean, come back to me!
1586
01:54:33,440 --> 01:54:35,360
I'll switch on then.
1587
01:54:36,800 --> 01:54:39,200
I need another body.
1588
01:54:41,200 --> 01:54:45,160
Need... to find a human...
1589
01:55:24,360 --> 01:55:25,360
You woke up.
1590
01:55:25,440 --> 01:55:26,560
Where'd you come from?
1591
01:55:26,640 --> 01:55:28,040
Your clothes are strange.
1592
01:55:28,160 --> 01:55:29,160
Dad?
1593
01:55:29,240 --> 01:55:31,320
Thunder!
1594
01:55:32,160 --> 01:55:33,160
The energy!
1595
01:55:33,200 --> 01:55:34,520
I can't lose it.
1596
01:55:34,760 --> 01:55:36,680
Did you see something like a knife?
1597
01:55:38,000 --> 01:55:39,160
A knife?
1598
01:55:39,440 --> 01:55:40,960
Is it important?
1599
01:55:41,400 --> 01:55:42,920
I'll go in.
1600
01:55:43,000 --> 01:55:44,640
You wait here.
1601
01:56:43,000 --> 01:56:44,400
Who's that?
1602
01:56:45,920 --> 01:56:47,440
That's me as a boy.
1603
01:56:48,040 --> 01:56:49,720
Why am I there?
1604
01:56:50,440 --> 01:56:52,120
Is this a dream?
1605
01:57:00,920 --> 01:57:02,840
I remember.
1606
01:57:03,000 --> 01:57:05,440
I met a girl by the river.
1607
01:57:06,520 --> 01:57:07,480
Was she...
1608
01:57:07,520 --> 01:57:09,800
the Girl Who Shoots Thunder?
1609
01:57:22,200 --> 01:57:24,440
How am I still alive?
1610
01:57:34,000 --> 01:57:36,120
Ever caught the mist
1611
01:57:36,400 --> 01:57:39,160
over a river as the sun is setting?
1612
01:58:04,720 --> 01:58:06,040
It's thunder!
1613
01:58:10,520 --> 01:58:12,320
Where is it?
1614
01:59:00,960 --> 01:59:02,080
Let's go out.
1615
01:59:21,920 --> 01:59:23,560
You're getting sleepy.
1616
01:59:24,040 --> 01:59:26,280
Why aren't you going to sleep?
1617
01:59:27,000 --> 01:59:28,440
Now your body will go limp
1618
01:59:28,520 --> 01:59:30,600
and your eyes will close...
1619
02:00:20,000 --> 02:00:21,800
Freeze! It's a charm!
1620
02:00:28,040 --> 02:00:31,360
You should've bought this from us,
scoundrel!
1621
02:00:35,200 --> 02:00:36,320
Yes, rub your eyes!
1622
02:00:36,400 --> 02:00:37,920
It will blind you!
1623
02:00:38,680 --> 02:00:40,280
Another charm!
1624
02:00:43,360 --> 02:00:45,240
The enchanted bronze mirror.
1625
02:00:45,440 --> 02:00:47,360
Should've bought this, too!
1626
02:00:47,440 --> 02:00:49,440
And here's a new product.
1627
02:01:20,000 --> 02:01:21,640
Mahasuri susuri sabaha
1628
02:01:21,720 --> 02:01:23,120
Surisuri mahasuri susuri sabaha
1629
02:01:23,200 --> 02:01:24,680
Surisuri mahasuri susuri sabaha
1630
02:01:24,760 --> 02:01:26,240
Surisuri mahasuri
1631
02:01:45,000 --> 02:01:45,680
What's that?
1632
02:01:45,760 --> 02:01:47,040
Isn't it Master Hyun's fan?
1633
02:02:07,960 --> 02:02:11,800
Hope the antidote wasn't too bitter.
1634
02:02:13,400 --> 02:02:14,600
You lived! Are you okay?
1635
02:02:14,680 --> 02:02:16,400
Sure. I'm a dosa!
1636
02:02:16,960 --> 02:02:19,400
So, I'll take care of this fellow now.
1637
02:02:19,480 --> 02:02:21,720
Careful! They can go into human bodies.
1638
02:02:21,880 --> 02:02:23,000
Hold out for a little while.
1639
02:02:23,160 --> 02:02:24,480
Not a problem.
1640
02:02:25,880 --> 02:02:28,960
I remembered where we met...
1641
02:02:31,560 --> 02:02:32,920
Surisuri mahasuri
1642
02:02:32,960 --> 02:02:35,160
That wench hurt her leg!
1643
02:02:35,240 --> 02:02:37,280
Serves her right!
1644
02:02:37,720 --> 02:02:39,280
I feel great.
1645
02:02:40,000 --> 02:02:41,560
That's put me in a great mood.
1646
02:02:46,120 --> 02:02:47,560
What's wrong with me?
1647
02:02:47,960 --> 02:02:50,560
Taking pleasure in others' pain.
1648
02:02:50,840 --> 02:02:52,360
I need further cultivation.
1649
02:02:54,040 --> 02:02:55,400
Hey, girl!
1650
02:02:55,520 --> 02:02:58,400
Here's the medicine I used
on the thunder you shot at me.
1651
02:02:59,400 --> 02:03:01,840
Since it seems we're on the same side.
1652
02:03:02,120 --> 02:03:03,280
Sorry about last time.
1653
02:03:03,480 --> 02:03:04,840
I'm sure you are.
1654
02:03:05,920 --> 02:03:08,080
I'm Madam Black of Twin Peaks.
1655
02:03:08,360 --> 02:03:09,600
I'm Ean.
1656
02:03:09,680 --> 02:03:11,280
Such a common name.
1657
02:03:16,120 --> 02:03:17,600
Banyabaramil!
1658
02:03:18,880 --> 02:03:20,600
It came out finally!
1659
02:04:32,680 --> 02:04:33,880
Isn't that...
1660
02:04:34,080 --> 02:04:35,720
The monster who killed Master Hyun?
1661
02:04:35,800 --> 02:04:37,600
I'll take him!
1662
02:05:20,160 --> 02:05:21,640
Hot!
1663
02:05:21,960 --> 02:05:23,600
Hot!
1664
02:05:24,040 --> 02:05:25,880
It's hot! Hot!
1665
02:05:25,960 --> 02:05:28,400
Hot! Hot! Hot!
1666
02:05:28,600 --> 02:05:30,160
That's so hot!
1667
02:05:41,040 --> 02:05:42,160
Madam!
1668
02:06:36,720 --> 02:06:38,920
How'd he get that sword?
1669
02:06:46,600 --> 02:06:49,040
Hey, Ean! Ean!
1670
02:06:49,440 --> 02:06:51,800
Shoot!
1671
02:06:52,440 --> 02:06:56,440
Shoot your thunder through
the mirror! Shoot!
1672
02:07:40,280 --> 02:07:41,320
Madam!
1673
02:07:41,400 --> 02:07:43,600
Mr. Blue! Watch out!
1674
02:07:45,600 --> 02:07:46,880
Madam!
1675
02:08:26,600 --> 02:08:29,000
Hey! Come and get it!
1676
02:08:38,240 --> 02:08:39,080
Left Paw, Right Paw!
1677
02:08:39,200 --> 02:08:40,680
Follow her!
1678
02:09:15,200 --> 02:09:17,320
Okay, 5 minutes have passed!
1679
02:10:32,800 --> 02:10:34,120
You've got...
1680
02:10:34,200 --> 02:10:38,120
something in you, too.
1681
02:10:38,280 --> 02:10:39,360
What?
1682
02:10:39,480 --> 02:10:42,640
Something inside you...
1683
02:10:42,720 --> 02:10:44,680
What's inside me?
1684
02:10:45,400 --> 02:10:47,080
Inside you...
1685
02:10:47,720 --> 02:10:51,280
It's there...
1686
02:10:53,920 --> 02:10:56,040
What's inside me?!
1687
02:11:14,680 --> 02:11:16,320
There's no knife.
1688
02:11:16,440 --> 02:11:17,800
But is this yours?
1689
02:11:17,880 --> 02:11:19,160
Yeah.
1690
02:11:22,880 --> 02:11:25,040
What's your name? I'm Muruk.
1691
02:11:25,160 --> 02:11:26,240
Ean.
1692
02:11:26,400 --> 02:11:29,560
Ean... E-an...
1693
02:11:31,320 --> 02:11:32,320
What?
1694
02:11:35,120 --> 02:11:36,640
Something scary might come.
1695
02:11:36,760 --> 02:11:37,800
I'll go see.
1696
02:11:37,880 --> 02:11:38,880
No!
1697
02:11:38,920 --> 02:11:39,960
Don't worry.
1698
02:11:40,040 --> 02:11:42,120
I'm good with a bow.
1699
02:12:15,760 --> 02:12:17,200
I found one.
1700
02:12:17,440 --> 02:12:18,800
A human.
1701
02:12:35,160 --> 02:12:40,560
In Jajang's room, there were names of
4 people at Yellow Mountain.
1702
02:12:41,640 --> 02:12:43,440
One name was missing.
1703
02:12:44,320 --> 02:12:47,280
There was a 5th person.
1704
02:12:47,400 --> 02:12:48,600
Who?
1705
02:12:48,680 --> 02:12:53,000
Right, Master Hyun had
a young apprentice...
1706
02:12:55,280 --> 02:12:57,000
He's become a master dosa.
1707
02:12:57,160 --> 02:12:59,600
He pulled the sword from the fan.
1708
02:12:59,840 --> 02:13:01,720
Must we kill him, then?
1709
02:13:45,400 --> 02:13:46,560
We can come back
1710
02:13:46,640 --> 02:13:48,600
before the haava explode.
1711
02:13:50,400 --> 02:13:51,920
Now! Let's go!
1712
02:13:52,000 --> 02:13:53,680
Let's go to another time.
1713
02:13:57,760 --> 02:13:59,320
What is that?
1714
02:14:14,680 --> 02:14:17,000
48 minutes untilthe haava detonate.
1715
02:14:17,240 --> 02:14:19,280
The Controller will return.
1716
02:14:19,440 --> 02:14:21,560
Escaping the prison of time.
1717
02:14:21,640 --> 02:14:23,320
Soon.
106584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.