All language subtitles for Alienoid.2022.KOREAN.WEBRip-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,320 --> 00:01:00,120 For ages, 2 00:01:00,520 --> 00:01:04,080 Alien locked up their prisonersin humans' bodies. 3 00:01:04,959 --> 00:01:07,560 But humans werenot aware of this. 4 00:01:08,680 --> 00:01:12,000 Sometimes prisoners escapedthe humans, 5 00:01:12,360 --> 00:01:15,640 like a jailbreak. 6 00:01:17,280 --> 00:01:21,160 1380 7 00:01:23,680 --> 00:01:25,400 Over there! 8 00:01:26,880 --> 00:01:28,960 A monster came from that woman's body! 9 00:01:29,000 --> 00:01:30,320 Kill her! 10 00:01:34,720 --> 00:01:35,920 That way! 11 00:01:56,520 --> 00:01:58,080 The sky is opening! 12 00:02:17,560 --> 00:02:19,560 Prisoner #78A47 13 00:02:19,720 --> 00:02:21,240 Escaped its body 14 00:02:21,320 --> 00:02:23,160 268 seconds ago. 15 00:02:23,280 --> 00:02:25,120 The human is dying. 16 00:02:25,240 --> 00:02:26,960 Need to catch it before 17 00:02:27,040 --> 00:02:28,760 it enters another human. 18 00:02:29,720 --> 00:02:31,320 Find its location. 19 00:02:31,800 --> 00:02:33,040 40 meters ahead, 20 00:02:33,120 --> 00:02:34,520 moving slowly. 21 00:02:34,600 --> 00:02:36,360 35... 30... 22 00:02:36,800 --> 00:02:37,840 Approaching. 23 00:02:37,920 --> 00:02:39,200 Look out! 24 00:02:40,240 --> 00:02:41,720 Don't worry. 25 00:02:41,920 --> 00:02:43,440 I'm okay! 26 00:02:44,280 --> 00:02:45,920 I didn't ask. 27 00:02:58,600 --> 00:03:01,880 The prisoner is re-entering the human! 28 00:03:22,200 --> 00:03:24,480 Extracting prisoner. 29 00:03:26,840 --> 00:03:28,920 More prisoners will escape. 30 00:03:29,200 --> 00:03:31,080 I am not the last. 31 00:03:31,360 --> 00:03:34,680 The world you manage is unstable. 32 00:03:40,000 --> 00:03:40,880 Mission complete. 33 00:03:40,960 --> 00:03:42,400 Time to return. 34 00:03:43,080 --> 00:03:45,320 Save my baby. 35 00:03:48,080 --> 00:03:50,200 It's a baby. 36 00:03:53,760 --> 00:03:56,880 We don't concern ourselves with human affairs. 37 00:03:57,400 --> 00:03:58,400 Did you hear, baby? 38 00:03:58,480 --> 00:04:01,440 Sorry, but we don't concern ourselves with human affairs. 39 00:04:01,560 --> 00:04:02,440 Hold on. 40 00:04:02,520 --> 00:04:03,680 Kill the monster's baby! 41 00:04:03,760 --> 00:04:04,960 Shooting an arrow? 42 00:04:05,040 --> 00:04:06,080 At a baby? 43 00:04:06,160 --> 00:04:07,480 Catch it! 44 00:04:10,560 --> 00:04:12,520 You creep! 45 00:04:27,640 --> 00:04:29,360 Time to go back. 46 00:04:42,360 --> 00:04:43,480 Should we take her? 47 00:04:43,560 --> 00:04:44,440 She'll die here. 48 00:04:44,480 --> 00:04:46,320 No interacting with humans. 49 00:04:46,360 --> 00:04:47,440 Look. 50 00:04:47,520 --> 00:04:49,600 She wants to come! 51 00:04:50,080 --> 00:04:52,120 And why mimick me like that? 52 00:04:52,240 --> 00:04:54,960 Too uncanny a resemblence? 53 00:04:57,440 --> 00:04:58,800 Wait. 54 00:04:59,240 --> 00:05:00,680 The baby's future! 55 00:05:00,920 --> 00:05:03,320 Don't pretend you saw her future. 56 00:05:03,560 --> 00:05:04,400 Let's return, 57 00:05:04,480 --> 00:05:05,920 before the gate closes. 58 00:05:06,160 --> 00:05:08,200 Sure, we'd better go. 59 00:05:11,320 --> 00:05:13,400 Why are you sitting there? 60 00:05:13,480 --> 00:05:15,560 Right, how silly of me. 61 00:05:18,120 --> 00:05:19,200 Let's go! 62 00:05:43,760 --> 00:05:47,640 The alien prisoners existedin various time periods, 63 00:05:48,920 --> 00:05:52,600 and it was Guard and Thunder's jobto manage them. 64 00:05:53,440 --> 00:05:56,680 This was the 7th escape, 65 00:05:57,280 --> 00:05:59,520 and all had been handled smoothly. 66 00:06:00,240 --> 00:06:03,480 But that day was a bit different. 67 00:06:25,120 --> 00:06:26,120 What? 68 00:06:26,360 --> 00:06:27,120 What is this? 69 00:06:27,160 --> 00:06:29,320 How'd she get there? 70 00:06:29,440 --> 00:06:30,360 What did you do? 71 00:06:30,440 --> 00:06:32,080 Nothing... 72 00:06:32,160 --> 00:06:35,000 Well... it's like... 73 00:06:35,080 --> 00:06:37,560 Where are you going? I'm not going anywhere. 74 00:06:39,200 --> 00:06:39,920 Why'd you bring the baby? 75 00:06:40,000 --> 00:06:41,840 My mistake... 76 00:06:43,280 --> 00:06:44,440 Should we kill her? 77 00:06:44,520 --> 00:06:46,200 After bringing her here? 78 00:06:46,280 --> 00:06:48,240 What was I thinking? 79 00:06:52,840 --> 00:06:54,440 Let's experiment on her. 80 00:06:54,560 --> 00:06:56,920 Stimulate parts of her brain. 81 00:06:57,040 --> 00:06:59,600 Then we can learn more about humans. 82 00:06:59,680 --> 00:07:01,960 So first... 83 00:07:02,040 --> 00:07:02,800 First what? 84 00:07:02,880 --> 00:07:05,440 How about bringing her inside? 85 00:07:07,120 --> 00:07:07,800 Me? 86 00:07:07,880 --> 00:07:08,920 Yeah! 87 00:07:17,560 --> 00:07:18,960 What does she eat? 88 00:07:19,000 --> 00:07:20,720 All mammals drink their mother's milk. 89 00:07:20,800 --> 00:07:22,096 Ingredients: lactose, lipids, protein. 90 00:07:22,120 --> 00:07:23,560 They sell that in stores. 91 00:07:23,640 --> 00:07:26,400 Shall we begin on her brain? 92 00:07:26,480 --> 00:07:28,160 We'll just throw her away later. 93 00:07:28,240 --> 00:07:28,960 Of course. 94 00:07:29,080 --> 00:07:30,560 Prepare to report. 95 00:07:34,720 --> 00:07:36,640 Prisoner #78A47. 96 00:07:36,760 --> 00:07:39,160 The 7th escaped prisoner has been detained. 97 00:07:41,000 --> 00:07:42,560 Analyzing reason for escape. 98 00:07:42,760 --> 00:07:45,880 Sometimes the human brain becomes aware of the prisoner. 99 00:07:45,960 --> 00:07:50,240 Humans could be far more complicated than we estimated. 100 00:07:50,360 --> 00:07:51,360 Hey. 101 00:07:53,400 --> 00:07:54,816 How much longer do we have to stay on Earth? 102 00:07:54,840 --> 00:07:56,480 No word on that. 103 00:07:56,560 --> 00:07:57,880 The next transport ship 104 00:07:57,960 --> 00:08:00,400 arrives in 10 years, 8 months. 105 00:08:00,480 --> 00:08:02,680 End of transmission. End of transmission. 106 00:08:03,160 --> 00:08:05,400 10 years and 8 months... 107 00:08:06,040 --> 00:08:07,120 Oh my. 108 00:08:18,280 --> 00:08:20,040 Ever caught the mist 109 00:08:20,120 --> 00:08:22,680 over a river as the sun is setting? 110 00:08:22,760 --> 00:08:24,440 Is that the magic of a dosa? 111 00:08:24,520 --> 00:08:26,400 Catching mist in your hand? 112 00:08:26,600 --> 00:08:27,840 More than that... 113 00:08:28,120 --> 00:08:30,400 If I put my hand inside, 114 00:08:30,720 --> 00:08:32,200 what is hand and what is mist? 115 00:08:32,280 --> 00:08:34,799 I become one with the mist! 116 00:08:35,520 --> 00:08:38,320 Dosa, just show us your magic. 117 00:08:38,400 --> 00:08:42,320 Magic is not to be done on a whim. 118 00:08:44,200 --> 00:08:46,000 Magic is... 119 00:08:47,000 --> 00:08:50,480 to call forth rain from a blue sky! 120 00:08:52,400 --> 00:08:55,000 But who wants rain on a day like this, 121 00:08:55,080 --> 00:08:56,560 so no rain. 122 00:08:56,960 --> 00:09:00,440 To call forth a gust of wind! 123 00:09:02,920 --> 00:09:04,600 And with enough training, 124 00:09:04,640 --> 00:09:06,240 nothing can hurt you. 125 00:09:06,320 --> 00:09:07,400 Nothing? 126 00:09:07,480 --> 00:09:08,120 Sure. 127 00:09:08,200 --> 00:09:09,640 Strike me with that, here. 128 00:09:09,720 --> 00:09:11,480 Is this okay, too? 129 00:09:16,880 --> 00:09:18,240 A knife? 130 00:09:19,080 --> 00:09:21,240 And quite deep! 131 00:09:21,680 --> 00:09:23,200 Get me a cloth. 132 00:09:23,480 --> 00:09:25,120 I'll pull it out. No, don't! 133 00:09:26,400 --> 00:09:27,640 I said don't pull it out! 134 00:09:27,800 --> 00:09:28,960 Oh no. 135 00:09:30,280 --> 00:09:31,800 I'm fine. 136 00:09:32,080 --> 00:09:33,200 For a dosa, this is... 137 00:09:33,280 --> 00:09:36,000 Thieves have entered my Lord's home! 138 00:09:36,080 --> 00:09:38,080 I hear a famous dosa is here? 139 00:09:38,160 --> 00:09:39,160 Right here! 140 00:09:39,200 --> 00:09:42,000 There's a reward, will you go? 141 00:09:45,960 --> 00:09:47,560 Is it these 3 men? 142 00:09:48,000 --> 00:09:49,320 That's right! 143 00:09:49,440 --> 00:09:50,960 Since there's a reward... 144 00:09:56,920 --> 00:09:58,480 They're on the run. 145 00:09:59,480 --> 00:10:00,560 A bell. 146 00:10:00,640 --> 00:10:02,160 Any temple nearby? 147 00:10:02,480 --> 00:10:03,880 That way! 148 00:10:08,040 --> 00:10:11,640 What are you running away from? 149 00:10:11,720 --> 00:10:15,200 Evil deeds are wrong, however small. 150 00:10:15,280 --> 00:10:16,600 As humans, 151 00:10:16,640 --> 00:10:18,440 Don't you know shame? 152 00:10:18,520 --> 00:10:19,536 I, the dosa Marvelous Muruk will 153 00:10:19,560 --> 00:10:23,440 pass judgement on behalf of heaven. 154 00:10:26,080 --> 00:10:26,800 What's this? 155 00:10:26,880 --> 00:10:29,440 We are the fabulous shaman dosa. 156 00:10:29,560 --> 00:10:30,760 Marvelous Muruk? 157 00:10:30,840 --> 00:10:32,520 You're a hack who conjures cats! 158 00:10:32,640 --> 00:10:34,080 20 bolts of cotton! 159 00:10:34,200 --> 00:10:36,000 We'll collect the bounty, 160 00:10:36,080 --> 00:10:37,680 so step aside, hack! 161 00:10:37,720 --> 00:10:39,160 Who's a hack? 162 00:10:39,520 --> 00:10:42,640 Besides, there are rules in this line of work... 163 00:10:49,400 --> 00:10:51,840 The one who saw them first has precedence, right? 164 00:10:51,920 --> 00:10:53,960 I've been... 165 00:10:56,240 --> 00:10:58,880 You tie yourselves up. 166 00:11:02,000 --> 00:11:05,200 Must I burst your eardrums to do? 167 00:11:15,400 --> 00:11:17,720 Where are you from anyway? You again? 168 00:11:17,800 --> 00:11:20,000 The bounty's mine, I tell you. 169 00:11:24,840 --> 00:11:26,440 I'll show you! 170 00:11:30,640 --> 00:11:31,560 Prajna-paramita! 171 00:11:31,640 --> 00:11:33,440 Right Paw, Left Paw, come forth! 172 00:12:14,120 --> 00:12:16,000 Is this how it's done? 173 00:12:18,440 --> 00:12:23,560 You really think you can mimic my clan's century-old... 174 00:12:27,040 --> 00:12:28,280 The bounty for 3 thieves 175 00:12:28,360 --> 00:12:30,520 is 20 bolts of cotton. 176 00:12:32,520 --> 00:12:35,240 Hey Muruk! There's a new wanted list. 177 00:12:35,360 --> 00:12:36,160 I see it. 178 00:12:36,280 --> 00:12:39,000 Who should I catch this time? 179 00:12:39,080 --> 00:12:41,360 Anyone with a high bounty? 180 00:12:41,440 --> 00:12:43,720 Look at these scoundrels! 181 00:12:43,800 --> 00:12:45,600 The bounties are high this time. 182 00:12:45,680 --> 00:12:47,600 Wow, 50 bolts of cotton for 183 00:12:47,680 --> 00:12:49,000 the Girl Who Shoots Thunder? 184 00:12:49,080 --> 00:12:50,240 Divine Blade. 185 00:12:50,320 --> 00:12:52,760 Bounty... 2000 bolts? 186 00:12:52,960 --> 00:12:55,360 Hold on, I think I saw... 187 00:13:01,720 --> 00:13:02,960 Muruk? 188 00:13:03,040 --> 00:13:04,240 You okay? 189 00:13:04,320 --> 00:13:05,640 Another headache? 190 00:13:07,720 --> 00:13:09,720 This is a detailed drawing, 191 00:13:09,800 --> 00:13:12,080 meaning someone saw it. 192 00:13:12,160 --> 00:13:13,040 Dog Turd. 193 00:13:13,120 --> 00:13:14,880 He's in prison, as you know. 194 00:13:14,960 --> 00:13:18,560 Still there? Then I'll have to pay him a visit. 195 00:13:18,640 --> 00:13:20,280 Will Dog Turd tell you anything? 196 00:13:20,360 --> 00:13:21,800 You put him in there. 197 00:13:21,880 --> 00:13:23,080 Don't worry, 198 00:13:23,160 --> 00:13:25,040 I know him well. 199 00:13:29,560 --> 00:13:30,920 Oh my, sir! 200 00:13:31,040 --> 00:13:32,600 This is Dog Turd's son. 201 00:13:32,680 --> 00:13:34,360 Say hello. 202 00:13:34,560 --> 00:13:37,560 He's been begging to see his father before he dies. 203 00:13:37,640 --> 00:13:39,240 Look at you, working here day and night. 204 00:13:39,320 --> 00:13:40,040 Have a drink. 205 00:13:40,120 --> 00:13:42,520 I can't refuse a taste of this. 206 00:13:44,960 --> 00:13:47,000 That hits the spot. 207 00:13:47,880 --> 00:13:49,080 Instead of food, 208 00:13:49,160 --> 00:13:51,440 Give your dad a bowl of this. 209 00:13:52,840 --> 00:13:55,200 How can we ever repay you? 210 00:13:55,720 --> 00:13:57,440 Oh my! Oh my! 211 00:13:58,000 --> 00:13:59,760 Dog Turd is lucky to see 212 00:13:59,840 --> 00:14:03,280 his son before dying. 213 00:14:04,240 --> 00:14:06,400 Oh Father! Did I have a son? 214 00:14:07,240 --> 00:14:08,920 Father... 215 00:14:08,960 --> 00:14:11,400 your son Muruk is here! 216 00:14:11,560 --> 00:14:13,600 Muruk, you son of a cow! 217 00:14:14,000 --> 00:14:17,520 The arm you broke still hasn't healed! 218 00:14:17,600 --> 00:14:19,360 Every night I grind my teeth 219 00:14:19,440 --> 00:14:20,680 and curse your name! 220 00:14:20,760 --> 00:14:22,400 He's so overjoyed, 221 00:14:22,480 --> 00:14:24,280 listen to him! 222 00:14:24,440 --> 00:14:25,920 Everything heals with time, 223 00:14:26,000 --> 00:14:27,960 why grind your teeth? 224 00:14:28,400 --> 00:14:29,760 What's the Divine Blade? 225 00:14:29,840 --> 00:14:33,280 You think I'll tell you for a lousy cup of liquor? 226 00:14:33,680 --> 00:14:38,520 A plum blossom will never sell its fragrance! 227 00:14:38,680 --> 00:14:40,120 Not even on the verge of death! 228 00:14:40,240 --> 00:14:42,360 The key to your cell, Father. 229 00:14:43,480 --> 00:14:47,640 My precious son! 230 00:14:48,080 --> 00:14:50,240 What's the Divine Blade? 231 00:14:51,200 --> 00:14:54,400 On the 5th day of August this year, 232 00:14:54,480 --> 00:14:58,160 a fisherman found a strange knifein the river near Yellow Mountain. 233 00:14:58,520 --> 00:15:00,640 There was a jewel in it. 234 00:15:01,720 --> 00:15:05,040 First he asked a blacksmith to pull out the jewel, 235 00:15:05,160 --> 00:15:08,280 but it wouldn't come looseeven with a hammer. 236 00:15:08,960 --> 00:15:12,840 A lame man standing nearbywas hit in the chest, 237 00:15:13,800 --> 00:15:16,360 then he stood up with no cane. 238 00:15:18,880 --> 00:15:22,240 For sure, that item is not of this world. 239 00:15:22,360 --> 00:15:23,960 It came from heaven. 240 00:15:24,040 --> 00:15:26,640 Then who has the blade now? 241 00:15:28,800 --> 00:15:35,320 Well... It was bought by Master Hyun of Yellow Mountain. 242 00:15:35,360 --> 00:15:42,360 Now he runs an inn called Big Rahn. 243 00:15:42,520 --> 00:15:45,240 Better hurry then. I'll be going, Father! 244 00:15:45,320 --> 00:15:49,000 Careful! Master Hyun is the nation's greatest dosa. 245 00:15:49,400 --> 00:15:52,520 I'm a dosa too, you know. 246 00:15:52,760 --> 00:15:55,520 Oh Father, don't worry! 247 00:15:58,360 --> 00:16:00,560 You say you're a dosa, 248 00:16:00,680 --> 00:16:04,080 but I've never seen you train. 249 00:16:04,200 --> 00:16:05,600 Two kinds of training. 250 00:16:05,680 --> 00:16:07,960 Daily effort or sudden enlightenment. 251 00:16:08,000 --> 00:16:10,200 I'm the second type. 252 00:16:10,480 --> 00:16:12,056 That's how I call you forth to serve me. 253 00:16:12,080 --> 00:16:14,760 Serve you? That's what you think? 254 00:16:15,640 --> 00:16:17,920 It's only because of that fan. 255 00:16:18,040 --> 00:16:19,680 You can't even use it properly. 256 00:16:19,760 --> 00:16:22,040 Two powerful swords are in there, 257 00:16:22,120 --> 00:16:23,960 but you can't pull them out. 258 00:16:24,200 --> 00:16:25,520 I can't? 259 00:16:25,600 --> 00:16:26,800 That's what you think? 260 00:16:26,880 --> 00:16:28,200 If I take one out, 261 00:16:28,280 --> 00:16:30,040 you're dead! 262 00:16:30,120 --> 00:16:32,280 Should I? I'm doing it! 263 00:16:33,120 --> 00:16:34,120 Two swords! 264 00:16:34,160 --> 00:16:35,216 They're finally coming out? 265 00:16:35,240 --> 00:16:36,840 Prajna-paramita! 266 00:16:45,320 --> 00:16:46,520 You see? See it? 267 00:16:46,640 --> 00:16:47,920 Heavy, right? 268 00:16:49,840 --> 00:16:51,200 Next time! 269 00:16:51,280 --> 00:16:52,520 Too many people around. 270 00:16:52,640 --> 00:16:54,000 Don't be upset. You'll do it soon. 271 00:16:54,040 --> 00:16:56,040 Soon? He'll turn 60 first. 272 00:16:56,120 --> 00:16:58,760 Go back in the fan and live in there, then. 273 00:16:58,840 --> 00:17:00,360 Now, don't be inhumane. 274 00:17:00,440 --> 00:17:01,160 Who's the human? 275 00:17:01,280 --> 00:17:02,640 There goes your temper. 276 00:17:02,680 --> 00:17:03,720 Have a drink. 277 00:17:03,800 --> 00:17:05,240 Rice wine, please! 278 00:17:05,319 --> 00:17:09,160 I'm telling you, Right Paw's mouth works faster than his brain. 279 00:17:09,359 --> 00:17:11,319 Ma'am, where is Big Rahn Inn? 280 00:17:11,400 --> 00:17:13,240 Around that corner. 281 00:17:17,280 --> 00:17:18,640 Hey, Right Paw. 282 00:17:19,040 --> 00:17:21,280 That man's clothes are pretty odd. 283 00:17:21,640 --> 00:17:23,040 Right. 284 00:17:29,520 --> 00:17:32,520 Big Rahn Inn 285 00:17:32,600 --> 00:17:34,000 Give me some luck! 286 00:17:34,160 --> 00:17:36,280 A one or a two! 287 00:17:37,400 --> 00:17:39,160 Got you! 288 00:17:41,000 --> 00:17:42,840 Let me ask something. 289 00:17:42,920 --> 00:17:46,480 I heard some Master Hyun fellow from Yellow Mountain is here. 290 00:17:46,560 --> 00:17:47,600 Is he? 291 00:17:47,680 --> 00:17:50,080 Any thought of selling that fan? 292 00:17:50,200 --> 00:17:52,920 This is precious, it's not for sale. 293 00:17:53,720 --> 00:17:55,440 Why do you laugh? 294 00:17:55,520 --> 00:17:58,760 Is that precious thing yours? Did you steal it? 295 00:17:58,920 --> 00:18:00,560 Fate is a mysterious thing. 296 00:18:00,640 --> 00:18:02,400 You think I'm a thief, 297 00:18:02,480 --> 00:18:04,600 you doddering old man? 298 00:18:04,680 --> 00:18:06,760 Don't you know who he is? 299 00:18:06,840 --> 00:18:08,120 Speak with respect! 300 00:18:15,240 --> 00:18:16,640 Master Hyun? 301 00:18:17,320 --> 00:18:17,960 Mundra mundra 302 00:18:18,080 --> 00:18:19,680 mahabaruka heruka! 303 00:18:23,480 --> 00:18:24,840 Using strength again. 304 00:18:24,920 --> 00:18:26,360 Rise with your mind. 305 00:18:28,040 --> 00:18:29,720 Believe nothing pushes down on you. 306 00:18:29,800 --> 00:18:31,040 What nonsense! 307 00:18:31,400 --> 00:18:32,200 Do you know me? 308 00:18:32,280 --> 00:18:34,560 Why would I know a nobody like you? 309 00:18:34,640 --> 00:18:35,200 From now on, 310 00:18:35,320 --> 00:18:38,320 don't put your nose in important business. 311 00:18:40,600 --> 00:18:42,840 Back to your drinks, everyone! 312 00:18:50,560 --> 00:18:52,200 Right paw! Left paw! 313 00:18:52,280 --> 00:18:53,960 Muruk! 314 00:18:54,080 --> 00:18:56,640 Did the guest arrive? Yes, this is him. 315 00:18:58,600 --> 00:19:00,560 Hey, pull me up! 316 00:19:04,680 --> 00:19:05,520 Murderer. 317 00:19:05,560 --> 00:19:07,160 No name. 318 00:19:15,000 --> 00:19:16,840 You say you know what this is for? 319 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 Of course. 320 00:19:18,120 --> 00:19:19,800 How do you know? 321 00:19:19,960 --> 00:19:21,240 It belongs to us. 322 00:19:21,320 --> 00:19:23,040 Us? Yes. 323 00:19:23,520 --> 00:19:25,000 Who is 'us'? 324 00:19:28,920 --> 00:19:29,920 Where did he go? 325 00:19:30,040 --> 00:19:31,760 Master Hyun? Upstairs. 326 00:19:31,960 --> 00:19:33,360 Do you know him already? 327 00:19:33,400 --> 00:19:35,560 How would I know that old man? 328 00:19:35,920 --> 00:19:38,240 What? I think that's Dog Turd. 329 00:19:38,320 --> 00:19:39,640 Dog Turd! 330 00:19:39,800 --> 00:19:41,800 Thought I could smell something. 331 00:19:41,960 --> 00:19:44,760 Dang it! He knows the Divine Blade is here. 332 00:19:53,560 --> 00:19:55,080 Prajna-paramita! 333 00:19:55,160 --> 00:19:56,200 Prajna-paramita! 334 00:19:56,280 --> 00:19:58,000 Prajna-paramita! 335 00:20:08,880 --> 00:20:10,240 Master Hyun! 336 00:20:28,800 --> 00:20:30,080 Are you okay? 337 00:20:30,360 --> 00:20:32,320 Stay out of these affairs. 338 00:20:32,960 --> 00:20:34,360 Stay out? 339 00:20:34,440 --> 00:20:35,920 What do you...? 340 00:20:42,280 --> 00:20:43,480 ( Murderer ) 341 00:20:43,560 --> 00:20:44,480 Muruk! 342 00:20:44,560 --> 00:20:46,880 Dog Turd ran off with the blade! 343 00:21:28,880 --> 00:21:30,880 A late lunch, I see? 344 00:21:55,160 --> 00:21:56,720 Muruk, you son of a cow! 345 00:21:56,800 --> 00:21:58,560 You okay? I'm fine. 346 00:21:58,680 --> 00:22:00,320 Why, because you stole off with the blade? 347 00:22:00,440 --> 00:22:02,520 No, not that. 348 00:22:03,760 --> 00:22:04,680 What? 349 00:22:04,760 --> 00:22:06,040 Where is it? 350 00:22:06,400 --> 00:22:07,400 The monster! 351 00:22:07,480 --> 00:22:08,720 It's coming! 352 00:22:09,880 --> 00:22:11,400 Hurry and run away! 353 00:22:28,320 --> 00:22:29,440 Where's Muruk? 354 00:22:29,560 --> 00:22:30,200 Muruk! 355 00:22:30,280 --> 00:22:31,280 Muruk! 356 00:23:10,960 --> 00:23:11,960 Where did he go? 357 00:23:12,000 --> 00:23:12,920 Here! 358 00:23:13,000 --> 00:23:14,040 Muruk! 359 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 Muruk! 360 00:23:17,320 --> 00:23:18,320 Muruk? 361 00:23:19,280 --> 00:23:20,440 Wake up! 362 00:23:22,920 --> 00:23:23,920 Where did he go? 363 00:23:23,960 --> 00:23:25,800 How'd he vanish like that? 364 00:23:26,040 --> 00:23:26,880 Vanish? 365 00:23:26,960 --> 00:23:28,440 You've been here for hours. 366 00:23:28,520 --> 00:23:29,800 And Dog Turd ran off. 367 00:23:29,880 --> 00:23:31,200 You okay? 368 00:23:31,480 --> 00:23:32,960 My back feels broken. 369 00:23:33,280 --> 00:23:34,960 But why does my cheek hurt? 370 00:23:35,040 --> 00:23:37,240 Did someone hit me, Right Paw? 371 00:23:38,120 --> 00:23:40,160 Me? No way! 372 00:23:40,240 --> 00:23:41,840 Why would I? 373 00:23:41,960 --> 00:23:43,760 There's something there! 374 00:23:43,840 --> 00:23:44,680 What? 375 00:23:44,760 --> 00:23:45,760 Where? 376 00:24:00,440 --> 00:24:03,400 What is that? A rock? 377 00:24:06,880 --> 00:24:09,000 Can a rock glow like that? 378 00:24:09,880 --> 00:24:12,080 Did it appear before me because I'm a dosa? 379 00:24:12,160 --> 00:24:15,080 The river's low because of the drought. 380 00:24:17,400 --> 00:24:18,600 It's making noise! 381 00:24:18,680 --> 00:24:19,840 Someone's there. 382 00:24:26,320 --> 00:24:27,760 Who is it? 383 00:24:42,080 --> 00:24:46,360 We called you because your daughter has a problem. 384 00:24:46,840 --> 00:24:50,720 Recently she went to the police to report you. 385 00:24:50,800 --> 00:24:52,880 They said, "Why are you here?" 386 00:24:52,960 --> 00:24:56,680 She told them you stole her as a baby. 387 00:24:56,760 --> 00:24:59,040 That her memory is good because 388 00:24:59,120 --> 00:25:01,360 you experimented on her brain. 389 00:25:01,840 --> 00:25:03,560 Play the video. Yes. 390 00:25:03,640 --> 00:25:05,280 The police gave us this. 391 00:25:06,560 --> 00:25:08,840 Why'd your dad experimenton your brain? 392 00:25:08,960 --> 00:25:10,040 Is he a doctor? 393 00:25:10,360 --> 00:25:11,240 No. 394 00:25:11,320 --> 00:25:13,000 Actually he's not my dad. 395 00:25:13,120 --> 00:25:14,120 He's a robot. 396 00:25:14,200 --> 00:25:15,200 Like a cyborg. 397 00:25:15,240 --> 00:25:16,240 That sounds serious. 398 00:25:16,320 --> 00:25:18,280 How'd you find out? 399 00:25:18,360 --> 00:25:19,680 Good question. 400 00:25:19,760 --> 00:25:21,920 I took a video last night. 401 00:25:22,240 --> 00:25:24,080 But I think sometimes it's 402 00:25:24,160 --> 00:25:27,120 Thunder disguised as my dad. 403 00:25:27,200 --> 00:25:28,640 Who's Thunder? 404 00:25:28,800 --> 00:25:30,680 The car my dad drives. 405 00:25:30,800 --> 00:25:32,800 He can turn into my dad. 406 00:25:33,000 --> 00:25:35,480 I saw it when I was a kid. 407 00:25:37,360 --> 00:25:39,040 He deleted it already. 408 00:25:39,640 --> 00:25:41,120 I was careless. 409 00:25:42,760 --> 00:25:44,680 I'll come backwith more evidence. 410 00:25:44,760 --> 00:25:47,880 Then the police said she jumped from the 3rd floor. 411 00:25:47,960 --> 00:25:49,840 How about that? 412 00:25:52,560 --> 00:25:54,360 Delete the video that principal watched. 413 00:25:54,440 --> 00:25:56,080 I already did. 414 00:25:56,400 --> 00:25:58,360 Beware of the woman stalking you. 415 00:25:58,400 --> 00:26:00,480 Who? The one in yellow. 416 00:26:01,040 --> 00:26:04,120 Hello! Are you Ean's dad? 417 00:26:05,160 --> 00:26:07,000 I'm Min-sun's aunt. 418 00:26:07,160 --> 00:26:08,440 I see. 419 00:26:08,840 --> 00:26:11,160 Min-sun and Ean are so close, 420 00:26:11,240 --> 00:26:12,760 they can't live without each other. 421 00:26:12,840 --> 00:26:14,280 Friends for life, I guess? 422 00:26:14,360 --> 00:26:15,600 Yes. 423 00:26:15,840 --> 00:26:17,520 Coffee? 424 00:26:19,120 --> 00:26:21,320 I saw you from afar a few times, 425 00:26:21,400 --> 00:26:23,760 so thought I'd say hello. 426 00:26:24,480 --> 00:26:26,200 How old are you? 427 00:26:26,240 --> 00:26:28,520 Our ages seem similar. 428 00:26:28,640 --> 00:26:31,240 Your dad is really good-looking, huh? 429 00:26:32,080 --> 00:26:33,760 He is. 430 00:26:33,960 --> 00:26:35,560 Doesn't resemble me. 431 00:26:35,800 --> 00:26:38,520 But I don't think your aunt 432 00:26:38,680 --> 00:26:39,800 stands a chance. 433 00:26:39,880 --> 00:26:41,360 It's okay, look at her. 434 00:26:41,440 --> 00:26:43,640 She never gives up. It's best when it's hot. 435 00:26:46,040 --> 00:26:47,320 Aunt! 436 00:26:47,400 --> 00:26:48,840 Hi Min-sun! 437 00:26:49,800 --> 00:26:51,240 Are you Ean? 438 00:26:51,320 --> 00:26:52,600 Wow, so cute. 439 00:26:52,680 --> 00:26:54,440 The spitting image of your dad! 440 00:26:54,640 --> 00:26:57,000 These are homemade burgers, 441 00:26:57,080 --> 00:26:58,520 eat them with Ean. 442 00:26:58,600 --> 00:27:00,680 You won't believe how good they are. 443 00:27:00,760 --> 00:27:01,760 Bye! 444 00:27:02,760 --> 00:27:04,480 Let's go! Okay. 445 00:27:08,080 --> 00:27:09,320 What? 446 00:27:13,160 --> 00:27:15,080 What did the principal say? 447 00:27:17,560 --> 00:27:20,640 You curious about the texting I do with my friend? 448 00:27:20,720 --> 00:27:21,960 No. 449 00:27:22,040 --> 00:27:23,240 Okay. 450 00:27:35,440 --> 00:27:37,160 Thanks, Thunder! 451 00:27:38,400 --> 00:27:39,520 Who are you talking to? 452 00:27:39,640 --> 00:27:40,800 To him. 453 00:27:41,560 --> 00:27:42,560 Cars can't talk. 454 00:27:42,640 --> 00:27:45,600 I talked to him when I was young, for sure. 455 00:27:48,200 --> 00:27:50,760 Finally, a photo with Dad! 456 00:27:52,680 --> 00:27:54,320 You talk to her behind my back? 457 00:27:54,400 --> 00:27:55,480 No, never. 458 00:27:56,160 --> 00:27:58,200 Of course, I did when she was young. 459 00:27:58,280 --> 00:28:00,200 Can she remember that? 460 00:28:06,760 --> 00:28:09,880 But why's my name Thunder? 461 00:28:10,760 --> 00:28:11,760 Hey! 462 00:28:11,800 --> 00:28:13,080 Not sure I like it. 463 00:28:13,160 --> 00:28:14,040 Quiet! 464 00:28:14,120 --> 00:28:15,760 Why'd she give me that name? 465 00:28:15,840 --> 00:28:17,160 Read out the new message. 466 00:28:17,240 --> 00:28:19,200 The 19th transport of prisoners is underway. 467 00:28:19,280 --> 00:28:20,760 107 prisoners. 468 00:28:21,000 --> 00:28:23,360 Transport ship to reach Earth in 18 hours. 469 00:28:23,520 --> 00:28:25,880 Transport of prisoners? What's that? 470 00:28:26,200 --> 00:28:27,200 Location? 471 00:28:27,240 --> 00:28:28,520 Not yet determined. 472 00:28:28,640 --> 00:28:33,040 Searching for a place where 107 hosts will be gathered. 473 00:28:33,280 --> 00:28:35,360 18 hours is tomorrow... 474 00:28:38,640 --> 00:28:39,840 Every night at 9PM, 475 00:28:39,920 --> 00:28:43,000 the lights go out and Dad disappears. 476 00:28:44,840 --> 00:28:46,240 Lights out! 477 00:28:51,840 --> 00:28:53,080 Thunder! 478 00:28:55,760 --> 00:28:56,880 Ignoring me? 479 00:28:56,920 --> 00:28:57,960 Forget it. 480 00:28:59,360 --> 00:29:01,280 Did the recording come out okay? 481 00:29:07,360 --> 00:29:08,920 What's this? 482 00:29:13,360 --> 00:29:14,520 No... 483 00:29:23,720 --> 00:29:25,400 No, you'll be hurt! 484 00:29:29,000 --> 00:29:30,240 Thunder! 485 00:29:30,360 --> 00:29:32,080 This is what I saw as a kid. 486 00:29:32,200 --> 00:29:35,000 But why's my name Thunder? 487 00:29:35,400 --> 00:29:36,600 You don't like it? 488 00:29:38,880 --> 00:29:41,920 I'm starting to like it. 489 00:29:42,120 --> 00:29:43,720 What are you? 490 00:29:43,800 --> 00:29:45,320 Where do you come from? 491 00:29:45,560 --> 00:29:48,360 You can say I'm a program. 492 00:29:48,440 --> 00:29:49,440 I process information, 493 00:29:49,480 --> 00:29:50,920 and can change into anything. 494 00:29:51,000 --> 00:29:52,560 What should I be? 495 00:29:53,280 --> 00:29:54,640 Your dad? 496 00:29:56,040 --> 00:29:57,240 Dad? 497 00:29:57,880 --> 00:29:59,000 No way. 498 00:29:59,280 --> 00:30:01,120 Is this a hologram? 499 00:30:01,640 --> 00:30:03,240 It's real. 500 00:30:03,400 --> 00:30:05,080 You can feel it. 501 00:30:05,800 --> 00:30:07,920 As for where I came from... 502 00:30:15,200 --> 00:30:16,640 Here! 503 00:30:17,080 --> 00:30:18,440 You really came from there? 504 00:30:18,520 --> 00:30:20,760 You and Dad are aliens? 505 00:30:21,160 --> 00:30:23,360 We think you're the alien. 506 00:30:23,440 --> 00:30:24,840 Then are you Dad's servant? 507 00:30:24,920 --> 00:30:26,200 Not a servant! 508 00:30:26,240 --> 00:30:27,480 We're on equal footing. 509 00:30:27,560 --> 00:30:31,120 He's a fighting model, I'm pacifist. 510 00:30:31,240 --> 00:30:33,160 Is your home far away? 511 00:30:33,600 --> 00:30:35,240 Close and far are all relative. 512 00:30:35,360 --> 00:30:36,480 Einstein! 513 00:30:36,560 --> 00:30:37,560 What? 514 00:30:37,600 --> 00:30:38,440 Look at you. 515 00:30:38,520 --> 00:30:40,280 You're all grown up! 516 00:30:40,360 --> 00:30:41,640 I even named you! 517 00:30:41,720 --> 00:30:42,520 Really? 518 00:30:42,560 --> 00:30:44,720 And you stock our home's vending machine every day? 519 00:30:44,920 --> 00:30:47,200 Yeah! You eat a lot of dried fish these days. 520 00:30:47,280 --> 00:30:49,080 That's right, I'm hooked! You're hooked! 521 00:30:49,440 --> 00:30:51,320 But where's the prisoner transport taking place? 522 00:30:51,400 --> 00:30:52,960 Just got a message 523 00:30:53,040 --> 00:30:54,040 saying Jisan Hospital. 524 00:30:58,000 --> 00:30:59,120 SOS signal! 525 00:30:59,200 --> 00:31:01,880 Transport location leaked to a human. 526 00:31:05,800 --> 00:31:07,040 You traitor. 527 00:31:07,720 --> 00:31:08,760 I didn't betray you, 528 00:31:08,840 --> 00:31:10,200 I just overheard. 529 00:31:10,320 --> 00:31:11,120 Your dad's coming. 530 00:31:11,200 --> 00:31:12,440 Get out, quick! 531 00:31:14,040 --> 00:31:15,240 Wait. 532 00:31:15,680 --> 00:31:16,800 Where did I come from? 533 00:31:16,880 --> 00:31:18,080 I'll tell you next time. 534 00:31:18,160 --> 00:31:19,760 Go, quick! Tell me now. 535 00:31:19,920 --> 00:31:20,960 Where am I from? 536 00:31:21,040 --> 00:31:21,880 The past. 537 00:31:21,960 --> 00:31:23,800 642 years ago! 538 00:31:23,920 --> 00:31:26,680 And forget about Jisan Hospital! 539 00:31:26,760 --> 00:31:28,360 Please! 540 00:31:31,880 --> 00:31:33,320 What was the SOS signal? 541 00:31:33,400 --> 00:31:35,640 We have a new message. 542 00:31:36,120 --> 00:31:40,960 The transport ship will arrive 8.2 km to the east at Jisan Hospital. 543 00:31:56,400 --> 00:31:58,240 Jisan Hospital 544 00:32:09,160 --> 00:32:10,280 You okay? 545 00:32:10,400 --> 00:32:11,640 I'm fine. 546 00:32:13,880 --> 00:32:14,760 What are you shooting? 547 00:32:14,840 --> 00:32:16,280 Just recording people. 548 00:32:16,400 --> 00:32:18,280 Never know what might happen. 549 00:32:18,360 --> 00:32:20,040 You worry a lot. 550 00:32:20,240 --> 00:32:21,416 What do you think will happen? 551 00:32:21,440 --> 00:32:24,240 Right now... nothing's happened, 552 00:32:24,280 --> 00:32:25,240 so I don't know. 553 00:32:25,280 --> 00:32:26,360 Wait! 554 00:32:27,080 --> 00:32:29,240 If what you're worried about happens, call me. 555 00:32:29,320 --> 00:32:30,240 I'm a cop. 556 00:32:30,320 --> 00:32:31,480 We'll see. 557 00:32:37,640 --> 00:32:40,320 Look at the cloud, it's so pretty. 558 00:32:40,400 --> 00:32:41,200 Wow! 559 00:32:41,280 --> 00:32:42,440 Look at the cloud! 560 00:32:42,520 --> 00:32:43,600 Wow! 561 00:32:54,640 --> 00:32:56,520 The transport ship has arrived. 562 00:32:56,680 --> 00:32:59,720 Ready to implant prisoners in humans. 563 00:35:37,840 --> 00:35:39,280 What is this? 564 00:35:41,400 --> 00:35:42,600 What? 565 00:35:42,880 --> 00:35:44,200 Come on! 566 00:35:58,480 --> 00:36:00,360 Why are you here? 567 00:36:34,400 --> 00:36:36,920 What was I doing in there? 568 00:37:07,640 --> 00:37:11,040 (Big Rahn Inn) 569 00:37:13,160 --> 00:37:15,400 Poor Master Hyun... 570 00:37:19,000 --> 00:37:21,880 Our old pal is dead! 571 00:37:21,960 --> 00:37:23,480 After he said he'd give us the blade. 572 00:37:23,560 --> 00:37:25,360 Don't cry, Mr. Blue. 573 00:37:25,480 --> 00:37:29,200 He said he'd meet a man who knew the blade's origin. 574 00:37:29,440 --> 00:37:30,480 That man is the culprit. 575 00:37:30,520 --> 00:37:31,520 Right, Madam Black. 576 00:37:31,960 --> 00:37:33,360 Which dosa did this? 577 00:37:33,400 --> 00:37:36,280 The culprit is no dosa. 578 00:37:36,800 --> 00:37:39,160 Something pierced Master Hyun 579 00:37:39,200 --> 00:37:40,960 and punctured the door. 580 00:37:41,040 --> 00:37:43,000 A wind bolt? 581 00:37:45,080 --> 00:37:46,760 Doesn't taste like it. 582 00:37:47,080 --> 00:37:48,200 A tentacle? 583 00:37:48,320 --> 00:37:49,240 A monster? 584 00:37:49,320 --> 00:37:50,320 A monster is here? 585 00:37:50,360 --> 00:37:51,360 How extraordinary. 586 00:37:51,440 --> 00:37:53,920 Just as we were called to Secret Temple. 587 00:37:54,520 --> 00:37:55,760 Remember that rumor? 588 00:37:55,840 --> 00:37:57,240 A monster lives in Secret Temple? 589 00:37:57,320 --> 00:37:58,640 We were called to Secret Temple. 590 00:37:58,720 --> 00:38:00,400 If so, let's go. 591 00:38:00,480 --> 00:38:02,600 The Sorcerers of Twin Peaks? 592 00:38:02,720 --> 00:38:03,800 Right! 593 00:38:03,880 --> 00:38:04,800 The Married Masters? 594 00:38:04,880 --> 00:38:06,560 We're not married, mister. 595 00:38:07,880 --> 00:38:11,000 They say the murderer lived here 10 years. 596 00:38:11,080 --> 00:38:12,520 Such a dangerous... 597 00:38:12,600 --> 00:38:13,600 You're going in? 598 00:38:13,680 --> 00:38:14,320 Yeah. 599 00:38:14,400 --> 00:38:15,400 Have you no fear? 600 00:38:23,120 --> 00:38:26,360 The Divine Blade is at Big Rahn Inn. Bring it to me. 601 00:38:26,440 --> 00:38:28,080 Jajang. Jajang? 602 00:38:28,160 --> 00:38:30,720 The chief of Secret Temple? 603 00:38:30,960 --> 00:38:32,840 Why do they want the blade? 604 00:38:32,920 --> 00:38:34,920 There's a strange painting here. 605 00:38:36,600 --> 00:38:38,000 Yeah, well... 606 00:38:38,520 --> 00:38:41,320 That's what we saw in the river! 607 00:38:42,480 --> 00:38:45,400 The man living here is really crazy. 608 00:38:45,720 --> 00:38:48,480 Where did he see these? 609 00:38:50,600 --> 00:38:54,280 (Secret Temple) 610 00:39:09,760 --> 00:39:12,800 Don't you have ears? How long must we knock? 611 00:39:12,880 --> 00:39:14,280 Is Jajang in? 612 00:39:14,360 --> 00:39:16,720 Tell him the Sorcerers of Twin Peaks are here. 613 00:39:17,120 --> 00:39:18,400 The monster rumor started when 614 00:39:18,480 --> 00:39:21,280 Jajang arrived 10 years ago. 615 00:39:21,360 --> 00:39:23,080 So what is this Jajang fellow? 616 00:39:23,160 --> 00:39:25,640 Let's take stock of the man, 617 00:39:25,680 --> 00:39:27,680 while trying to sell our goods. 618 00:39:29,400 --> 00:39:32,400 The sorcerers Madam Black and Mr. Blue... 619 00:39:34,600 --> 00:39:37,280 Nice to meet you, Jajang. 620 00:39:37,600 --> 00:39:39,200 Your dignity emanates 621 00:39:39,280 --> 00:39:40,960 from your mask. 622 00:39:41,040 --> 00:39:41,840 Indeed. 623 00:39:41,920 --> 00:39:45,480 It's the famous Madam Black and Mr. Blue. 624 00:39:45,560 --> 00:39:47,800 Thank you for coming. 625 00:39:47,880 --> 00:39:49,240 You requested our goods, 626 00:39:49,320 --> 00:39:51,040 how could we refuse? 627 00:39:51,160 --> 00:39:52,840 Let's begin. 628 00:39:53,320 --> 00:39:55,200 This item makes the products 629 00:39:55,280 --> 00:39:57,800 we invented before look like toys. 630 00:39:57,920 --> 00:40:00,400 This is no ordinary charm, 631 00:40:00,480 --> 00:40:03,120 it can make a copy of myself. Look! 632 00:40:13,800 --> 00:40:15,480 If you don't like that, 633 00:40:15,560 --> 00:40:17,080 we have other charms. 634 00:40:19,840 --> 00:40:21,520 Like the "Freeze!" charm. 635 00:40:22,280 --> 00:40:23,560 If you buy one, 636 00:40:23,640 --> 00:40:25,320 we'll add 20 more. 637 00:40:25,520 --> 00:40:26,800 I see. 638 00:40:27,920 --> 00:40:30,400 This is our enchanted bronze mirror. 639 00:40:30,920 --> 00:40:33,520 Those paper charms can't compare. 640 00:40:33,760 --> 00:40:37,160 A wondrous mirror that reflects one's true nature. 641 00:40:37,280 --> 00:40:39,160 When I look into my soul, 642 00:40:40,880 --> 00:40:42,920 so divine and beautiful. 643 00:40:43,800 --> 00:40:45,120 Shall we look into yours? 644 00:40:45,240 --> 00:40:47,480 Faces do not matter in Secret Temple. 645 00:40:47,560 --> 00:40:49,000 Certainly not. 646 00:40:49,080 --> 00:40:51,200 But this mirror has other properties. 647 00:40:51,280 --> 00:40:53,280 Small objects can be made large. 648 00:40:53,360 --> 00:40:54,720 If a cup is too small, 649 00:40:54,800 --> 00:40:56,320 make it into a bowl. 650 00:40:57,320 --> 00:41:01,480 Now imagine putting one's fist through this. 651 00:41:04,960 --> 00:41:06,600 Forgive me, Buddha! 652 00:41:06,680 --> 00:41:08,440 If my fist goes in, 653 00:41:08,480 --> 00:41:09,760 this building will collapse. 654 00:41:09,880 --> 00:41:11,000 That's enough. 655 00:41:11,080 --> 00:41:13,480 How remarkable that humans 656 00:41:13,560 --> 00:41:15,240 can create such objects. 657 00:41:15,320 --> 00:41:17,720 That's why they call us sorcerers. 658 00:41:18,520 --> 00:41:22,840 This mirror was made from 1000-year old Scythian copper 659 00:41:22,880 --> 00:41:26,760 engraved and polished for more than 15 years. 660 00:41:26,840 --> 00:41:28,600 Took 3 years just to make it sparkle. 661 00:41:28,640 --> 00:41:30,400 Can't put a price on that. 662 00:41:30,480 --> 00:41:31,760 But if one were to try, 663 00:41:31,840 --> 00:41:33,200 Madam Black? 664 00:41:33,280 --> 00:41:34,520 70 silver coins, Mr. Blue. 665 00:41:34,600 --> 00:41:37,040 No haggling over that. 666 00:41:37,320 --> 00:41:39,160 First, have some tea. 667 00:41:39,920 --> 00:41:42,320 If you don't love it at first sight, we won't sell it. 668 00:41:42,400 --> 00:41:43,400 Never mind the tea. 669 00:41:43,520 --> 00:41:44,200 We must go. 670 00:41:44,280 --> 00:41:46,440 The Divine Blade keeps changing hands, 671 00:41:46,520 --> 00:41:47,680 we intend to find it. 672 00:41:47,760 --> 00:41:48,920 Very nice to meet you. 673 00:41:49,000 --> 00:41:49,880 You know 674 00:41:49,960 --> 00:41:51,800 where the Blade is? 675 00:41:51,880 --> 00:41:52,600 Of course, 676 00:41:52,640 --> 00:41:54,600 at Lord Choi's residence. 677 00:41:54,720 --> 00:41:56,520 The daughter's wedding is today, 678 00:41:56,600 --> 00:41:59,480 and Dog Turd sold them the Blade. 679 00:41:59,600 --> 00:42:02,280 Shall we help you? 680 00:42:06,240 --> 00:42:08,720 We won't be lonely then. 681 00:42:16,960 --> 00:42:20,000 Who are you to block my path? 682 00:42:20,080 --> 00:42:21,760 The groom's got a nice mustache. 683 00:42:21,880 --> 00:42:22,560 Yeah. 684 00:42:22,640 --> 00:42:24,080 A mustache gives you flair, 685 00:42:24,160 --> 00:42:25,200 but mine won't grow. 686 00:42:25,240 --> 00:42:26,520 Listen, you! 687 00:42:29,360 --> 00:42:30,120 What are you doing? 688 00:42:30,200 --> 00:42:31,400 Come on down. 689 00:42:31,520 --> 00:42:32,680 Let me borrow that mustache. 690 00:42:32,760 --> 00:42:33,600 My mustache? 691 00:42:33,680 --> 00:42:34,680 Yes. 692 00:42:35,240 --> 00:42:37,560 He's here! He's here! 693 00:42:37,640 --> 00:42:39,000 The bridegroom's here! 694 00:42:39,080 --> 00:42:40,360 He's arrived! 695 00:42:40,440 --> 00:42:41,840 Play the music! 696 00:42:41,920 --> 00:42:44,960 Let the wedding begin! 697 00:42:46,240 --> 00:42:48,800 Bridegroom, please enter! 698 00:42:57,040 --> 00:42:59,400 That's a handsome bridegroom! 699 00:43:00,960 --> 00:43:03,640 Make a bow! 700 00:43:05,120 --> 00:43:06,600 Is it in that box? 701 00:43:06,680 --> 00:43:07,840 I think so. 702 00:43:10,480 --> 00:43:12,760 Bride and groom, greet each other 703 00:43:12,840 --> 00:43:14,920 and drink. 704 00:43:19,200 --> 00:43:20,760 This one's got spirit! 705 00:43:29,160 --> 00:43:32,040 What comes off first? 706 00:43:36,120 --> 00:43:38,680 What's first...? 707 00:43:42,400 --> 00:43:43,920 So beautiful! 708 00:43:45,280 --> 00:43:48,960 But have we met before? 709 00:43:49,240 --> 00:43:50,800 Hardly. 710 00:43:53,160 --> 00:43:55,560 So what comes off first... 711 00:44:06,040 --> 00:44:07,720 What is this? 712 00:44:09,240 --> 00:44:12,840 Don't let small things distract you from your great task. 713 00:44:13,880 --> 00:44:16,320 First, warm up with some liquor. 714 00:44:16,400 --> 00:44:18,320 Yes, let's do that. 715 00:44:21,520 --> 00:44:22,680 Meow! 716 00:44:22,760 --> 00:44:26,200 Why pester him when he's enjoying himself? 717 00:44:26,280 --> 00:44:27,320 He came here to work! 718 00:44:27,400 --> 00:44:30,800 Is this the time to flirt with an innocent maiden? 719 00:44:31,280 --> 00:44:33,080 This place has fish! 720 00:44:33,160 --> 00:44:35,120 Isn't that snapper? 721 00:44:35,240 --> 00:44:36,480 So precious... 722 00:44:36,560 --> 00:44:38,320 Eat this first, okay? 723 00:44:38,440 --> 00:44:41,200 The head of a snapper is so good, 724 00:44:41,280 --> 00:44:42,880 especially in autumn. 725 00:44:43,000 --> 00:44:44,440 So it is! 726 00:44:44,960 --> 00:44:46,240 Meow! 727 00:44:51,120 --> 00:44:53,800 I'll just visit the toilet. 728 00:44:58,000 --> 00:44:59,200 I can hardly believe 729 00:44:59,320 --> 00:45:01,560 a lady like you is my bride. 730 00:45:12,560 --> 00:45:14,520 Such a cute bridegroom. 731 00:45:18,640 --> 00:45:19,960 Why pester me? 732 00:45:20,040 --> 00:45:21,880 It's bad luck to hurry. 733 00:45:21,920 --> 00:45:24,440 Muruk! The wedding gifts are in the family shrine. 734 00:45:24,520 --> 00:45:25,160 All right, fine. 735 00:45:25,280 --> 00:45:26,520 Did you drink? 736 00:45:26,720 --> 00:45:28,400 Just one cup! 737 00:45:48,760 --> 00:45:50,280 What's wrong with me? 738 00:46:06,520 --> 00:46:08,680 We are the sorcerers of Twin Peaks. 739 00:46:08,760 --> 00:46:11,680 From now, no one is allowed to leave! 740 00:46:11,760 --> 00:46:13,520 Hey, the feast is over! 741 00:46:14,080 --> 00:46:16,520 Everyone step aside. 742 00:46:17,960 --> 00:46:20,240 Jajang's men will erect a fire barrier, 743 00:46:20,440 --> 00:46:22,280 so do not cross that line! 744 00:46:22,360 --> 00:46:24,600 Otherwise, you may die! 745 00:46:25,080 --> 00:46:26,240 What are you doing? 746 00:46:26,320 --> 00:46:27,640 Stop them, now! 747 00:46:28,360 --> 00:46:30,400 How dare you! 748 00:46:42,560 --> 00:46:45,120 How dare you third-rate dosa cause a scene? 749 00:46:45,200 --> 00:46:47,040 This is a wedding day. 750 00:46:47,120 --> 00:46:49,040 I'll kill... 751 00:46:57,880 --> 00:46:59,560 Lord Choi? 752 00:46:59,640 --> 00:47:01,000 Yes? 753 00:47:03,760 --> 00:47:05,400 Lord Choi. 754 00:47:07,040 --> 00:47:08,720 Bring the Divine Blade. 755 00:47:10,640 --> 00:47:12,200 Lord Choi. 756 00:47:13,240 --> 00:47:15,360 Bring the Divine Blade. 757 00:47:15,440 --> 00:47:18,960 Yes, of course. 758 00:47:22,840 --> 00:47:23,720 My lady! 759 00:47:23,800 --> 00:47:25,440 What is the bride doing here? Mistress! 760 00:47:25,960 --> 00:47:29,080 Who did this to my baby! 761 00:47:29,160 --> 00:47:32,520 Some bitch tied me up! 762 00:47:32,600 --> 00:47:34,200 Some bitch? 763 00:47:34,280 --> 00:47:37,160 Then who's in the bridal chamber? 764 00:47:39,360 --> 00:47:41,840 I had too much liquor. 765 00:47:45,200 --> 00:47:49,360 Bring the Divine Blade from my hidden chest! 766 00:47:49,440 --> 00:47:50,600 Yes! 767 00:47:52,600 --> 00:47:53,760 Who are you? 768 00:47:53,840 --> 00:47:55,360 A fake bride? 769 00:47:57,360 --> 00:47:59,000 You don't look like a real groom, either. 770 00:47:59,040 --> 00:48:00,280 Did you... 771 00:48:00,880 --> 00:48:03,040 slip something in my cup? 772 00:48:03,200 --> 00:48:04,200 Yeah. 773 00:48:04,240 --> 00:48:05,360 Yeah? 774 00:48:06,080 --> 00:48:08,080 You won't die. Don't worry. 775 00:48:12,480 --> 00:48:13,760 Antidote... 776 00:48:15,080 --> 00:48:16,800 You have an antidote? 777 00:48:16,880 --> 00:48:17,920 Nothing like that. 778 00:48:18,040 --> 00:48:19,160 No? 779 00:48:19,320 --> 00:48:22,000 Get some sleep, you'll be fine. 780 00:48:22,200 --> 00:48:23,840 I'll take them out. 781 00:48:23,920 --> 00:48:26,520 Can't let them steal what's mine. 782 00:48:29,400 --> 00:48:32,200 You can do it! Just do it! 783 00:48:32,280 --> 00:48:34,720 You're completely mad. 784 00:48:37,960 --> 00:48:40,000 I'm not your real bride, 785 00:48:40,520 --> 00:48:43,000 but I'll keep this memory. 786 00:48:45,880 --> 00:48:47,840 Right Paw! Left Paw! 787 00:48:55,760 --> 00:48:57,320 Stay back! 788 00:49:57,080 --> 00:49:59,520 That wicked girl is shooting thunder! 789 00:49:59,640 --> 00:50:00,800 Let's use the curtain. 790 00:50:00,880 --> 00:50:02,200 Give it to them. 791 00:50:03,320 --> 00:50:04,000 Over here. 792 00:50:04,080 --> 00:50:05,080 Yes! 793 00:50:06,600 --> 00:50:07,960 Don't move. 794 00:50:16,920 --> 00:50:20,360 You think you can take that? 795 00:50:52,000 --> 00:50:53,800 I was cut by the blade! 796 00:50:57,760 --> 00:50:59,320 Me too! 797 00:51:00,720 --> 00:51:02,280 Got you, wench! 798 00:51:37,240 --> 00:51:39,280 Put her in the palanquin. 799 00:51:39,440 --> 00:51:40,760 Yes! 800 00:51:43,080 --> 00:51:44,640 Muruk! 801 00:51:45,280 --> 00:51:46,960 I was drugged. 802 00:51:47,040 --> 00:51:48,840 The blade? It's gone. We failed. 803 00:51:48,920 --> 00:51:50,280 Massage his arms. 804 00:51:50,560 --> 00:51:51,920 What would you do without us? 805 00:51:52,000 --> 00:51:53,440 I whistled for you! 806 00:51:53,520 --> 00:51:55,240 Are you there, bridegroom? 807 00:51:55,560 --> 00:51:56,560 Hide, quick! 808 00:52:00,120 --> 00:52:01,240 Grab that! 809 00:52:01,280 --> 00:52:02,280 The black thing! 810 00:52:02,320 --> 00:52:03,080 A black thing? Yeah. 811 00:52:03,160 --> 00:52:05,120 A black thing? This? 812 00:52:05,200 --> 00:52:06,200 What is this thing? 813 00:52:06,800 --> 00:52:08,320 What is this black thing? 814 00:52:11,680 --> 00:52:12,840 Ean! 815 00:52:12,920 --> 00:52:14,360 Why weren't you in school? 816 00:52:14,440 --> 00:52:15,680 I ran away. 817 00:52:15,800 --> 00:52:17,680 Can I sleep over? 818 00:52:17,760 --> 00:52:18,760 Oh my god! 819 00:52:18,840 --> 00:52:20,600 This was really at the hospital? 820 00:52:21,040 --> 00:52:22,240 You shot it yourself? 821 00:52:22,320 --> 00:52:23,320 Yeah. 822 00:52:23,360 --> 00:52:25,480 What's going in people's heads? 823 00:52:25,560 --> 00:52:27,920 Is your dad controlling it? 824 00:52:29,160 --> 00:52:30,160 Aunt! 825 00:52:30,200 --> 00:52:31,200 Yeah? 826 00:52:31,840 --> 00:52:33,200 I'm not eavesdropping. 827 00:52:33,280 --> 00:52:34,840 Just walking by. 828 00:52:34,880 --> 00:52:36,720 I'm walking by! 829 00:52:40,880 --> 00:52:42,760 Arriving at Min-sun's home. 830 00:52:42,840 --> 00:52:45,400 I don't know how to talk to humans. 831 00:52:45,600 --> 00:52:47,040 You go. 832 00:52:47,160 --> 00:52:49,560 Me? Which one of me? 833 00:52:51,880 --> 00:52:53,200 Me! I'll go. 834 00:52:53,280 --> 00:52:54,440 I want to persuade humans! 835 00:52:54,560 --> 00:52:55,640 Ever talked to a human? 836 00:52:55,720 --> 00:52:56,640 No, right? 837 00:52:56,720 --> 00:52:58,400 You never let me. 838 00:52:58,480 --> 00:53:00,520 I know about humans. I'll go. 839 00:53:00,600 --> 00:53:01,640 Stop. 840 00:53:01,720 --> 00:53:03,280 You know about romance? 841 00:53:03,360 --> 00:53:05,080 Ever talked to a woman? 842 00:53:05,160 --> 00:53:06,336 The key to conversation is simple. 843 00:53:06,360 --> 00:53:07,440 Listen closely, 844 00:53:07,480 --> 00:53:08,920 then catch them off guard. 845 00:53:09,080 --> 00:53:10,520 Ever done it before? 846 00:53:10,920 --> 00:53:13,040 Then should we all go? 847 00:53:13,400 --> 00:53:15,040 No, just one of you. 848 00:53:15,480 --> 00:53:16,400 You go. 849 00:53:16,480 --> 00:53:17,200 Okay! 850 00:53:17,280 --> 00:53:19,400 Keep the conversation short. And bring Ean. 851 00:53:19,520 --> 00:53:20,920 Short! That's right. 852 00:53:21,240 --> 00:53:22,240 Shall we go? 853 00:53:22,360 --> 00:53:23,760 To catch her off guard. 854 00:53:48,560 --> 00:53:49,560 Hello. 855 00:53:49,600 --> 00:53:51,160 I know everything. 856 00:53:51,720 --> 00:53:53,240 That Ean is here? 857 00:53:53,320 --> 00:53:54,560 That, of course. 858 00:53:55,840 --> 00:53:57,640 And I know you like me. What? 859 00:53:57,720 --> 00:53:58,840 Yeah. 860 00:54:02,480 --> 00:54:04,200 I was going to call you. 861 00:54:04,280 --> 00:54:06,000 It's okay if I call? 862 00:54:06,560 --> 00:54:08,520 That's the purpose of a phone. 863 00:54:11,160 --> 00:54:13,720 Shall I call Ean down from upstairs? 864 00:54:15,160 --> 00:54:16,840 We understand each other. 865 00:54:17,200 --> 00:54:18,080 What was your name? 866 00:54:18,160 --> 00:54:19,360 I'm Min Gaelin. 867 00:54:19,440 --> 00:54:20,440 Min...? 868 00:54:21,960 --> 00:54:26,320 I know, it's a odd name for a woman. 869 00:54:26,400 --> 00:54:27,920 I had a lot of nicknames as a kid. 870 00:54:28,000 --> 00:54:29,640 Gaelic, Alien... 871 00:54:29,960 --> 00:54:31,280 Min-sun! 872 00:54:32,080 --> 00:54:33,640 Ms. Min Gaelin! 873 00:54:33,920 --> 00:54:35,040 Let me tell you. 874 00:54:36,120 --> 00:54:37,840 You're lucky. 875 00:54:38,320 --> 00:54:39,800 You're not an alien. 876 00:54:41,920 --> 00:54:43,280 Thank you. 877 00:54:44,440 --> 00:54:45,560 Hi. 878 00:55:00,560 --> 00:55:01,880 Let's go. 879 00:55:13,280 --> 00:55:15,480 What was put in the people at the hospital? 880 00:55:15,560 --> 00:55:17,480 What was it? 881 00:55:18,440 --> 00:55:21,600 Time for a scolding. 882 00:55:23,760 --> 00:55:25,880 Don't you know humans yet? 883 00:55:25,960 --> 00:55:27,920 What you hide, they try to find out. 884 00:55:28,000 --> 00:55:29,560 Ean. Sit down. 885 00:55:29,680 --> 00:55:31,640 We'll answer just 3 questions. 886 00:55:31,840 --> 00:55:33,120 Okay? Go. 887 00:55:33,720 --> 00:55:35,720 What did you put in the people? 888 00:55:35,920 --> 00:55:38,680 So, we've been locking up 889 00:55:38,760 --> 00:55:42,080 our prisoners on Earth for ages. 890 00:55:42,160 --> 00:55:43,360 Right? Hey! 891 00:55:43,760 --> 00:55:44,560 Calm down. 892 00:55:44,640 --> 00:55:45,760 It's the same as here. 893 00:55:45,840 --> 00:55:47,240 Wars were fought, 894 00:55:47,360 --> 00:55:49,440 the population declined. 895 00:55:49,800 --> 00:55:51,200 Everyone wanted peace, 896 00:55:51,360 --> 00:55:53,160 and we didn't kill criminals. 897 00:55:53,560 --> 00:55:55,200 But a problem came up. 898 00:55:55,440 --> 00:55:57,640 Mutants appeared. 899 00:55:57,920 --> 00:56:00,040 Destructive mutants that preferred 900 00:56:00,120 --> 00:56:02,320 killing over life and peace. 901 00:56:02,680 --> 00:56:03,560 So? 902 00:56:03,680 --> 00:56:05,280 So we needed a prison. 903 00:56:05,360 --> 00:56:08,280 Somewhere far, far away, 904 00:56:08,600 --> 00:56:11,080 small and safe. 905 00:56:11,840 --> 00:56:13,880 A prison for memories, too. 906 00:56:14,200 --> 00:56:16,640 The human brain. 907 00:56:17,360 --> 00:56:19,360 We put the prisoner there, 908 00:56:19,520 --> 00:56:22,520 and when the human dies, it perishes. 909 00:56:22,920 --> 00:56:24,200 That's their punishment. 910 00:56:24,280 --> 00:56:26,160 But humans didn't agree, 911 00:56:26,200 --> 00:56:27,360 to having something in them. 912 00:56:27,440 --> 00:56:28,680 Did you agree to be born? 913 00:56:28,760 --> 00:56:31,120 Still, you shouldn't treat humans that way. 914 00:56:31,240 --> 00:56:32,360 Don't look down on us. 915 00:56:32,480 --> 00:56:34,360 You've gotten so smart, Ean! 916 00:56:34,440 --> 00:56:35,560 That's thanks to me. 917 00:56:35,640 --> 00:56:36,760 You be quiet. 918 00:56:37,320 --> 00:56:38,680 Next question. 919 00:56:38,760 --> 00:56:39,960 Can the prisoners escape? 920 00:56:40,040 --> 00:56:41,360 If they do, they don't last long. 921 00:56:41,400 --> 00:56:43,200 It's a different atmosphere. 922 00:56:43,280 --> 00:56:44,600 After 5 minutes 923 00:56:44,680 --> 00:56:46,480 they have to go back in. 924 00:56:48,120 --> 00:56:49,840 If they escape, I lock them up again. 925 00:56:49,920 --> 00:56:50,720 Where? 926 00:56:50,800 --> 00:56:51,920 Here. 927 00:56:55,200 --> 00:56:57,520 We had this in our home? 928 00:57:03,400 --> 00:57:05,760 If they escape, do they kill people? 929 00:57:05,840 --> 00:57:07,520 It's my duty to prevent that. 930 00:57:07,600 --> 00:57:09,400 So you're here to protect humans. 931 00:57:09,520 --> 00:57:12,040 I'm a guard in charge of prisoners. 932 00:57:12,200 --> 00:57:14,200 I don't concern myself with humans. 933 00:57:15,120 --> 00:57:16,680 No more questions. 934 00:57:16,760 --> 00:57:18,960 Then why do you live with me? 935 00:57:22,600 --> 00:57:24,200 No more questions! 936 00:57:39,000 --> 00:57:41,360 Thunder, can I sleep here? 937 00:57:43,760 --> 00:57:45,120 Thanks. 938 00:57:46,440 --> 00:57:48,600 How long have you been on Earth? 939 00:57:48,680 --> 00:57:50,200 Aren't you lonely? 940 00:57:51,640 --> 00:57:54,200 Why did you take me in? 941 00:57:57,440 --> 00:57:59,160 If we didn't, 942 00:57:59,440 --> 00:58:01,320 you would've died. 943 00:58:04,000 --> 00:58:05,600 Good night, Ean. 944 00:58:05,680 --> 00:58:07,480 Good night, Thunder. 945 00:58:37,440 --> 00:58:38,880 Suspect is approaching. 946 00:58:39,040 --> 00:58:40,600 Everyone stand by. 947 00:58:40,680 --> 00:58:41,560 He's running away! 948 00:58:41,640 --> 00:58:42,640 Chase him! 949 00:58:57,440 --> 00:58:58,760 Freeze! 950 00:58:59,760 --> 00:59:02,120 The first bullet's a blank! 951 00:59:02,440 --> 00:59:04,040 What a waste! 952 00:59:12,760 --> 00:59:13,600 Don't shoot me! 953 00:59:13,720 --> 00:59:14,760 Don't shoot! 954 00:59:16,320 --> 00:59:18,080 Have a good day. Thank you. 955 00:59:18,400 --> 00:59:19,320 Hey Moon! 956 00:59:19,400 --> 00:59:20,160 Yes? 957 00:59:20,240 --> 00:59:21,960 What did I tell you about use of guns? 958 00:59:22,040 --> 00:59:23,120 It's just for show, 959 00:59:23,200 --> 00:59:25,080 throw the gun, don't shoot it. 960 00:59:25,160 --> 00:59:26,960 Hey, if you shoot, 961 00:59:27,040 --> 00:59:28,600 don't miss! 962 00:59:28,760 --> 00:59:30,600 How can a detective be so timid? 963 00:59:30,680 --> 00:59:32,240 Stop it. Sorry. 964 00:59:41,080 --> 00:59:42,800 Your name and address. 965 00:59:42,880 --> 00:59:44,360 Write them here. 966 00:59:44,480 --> 00:59:47,000 This is Lee Wan-gyu, Violent Crimes. 967 00:59:50,600 --> 00:59:52,720 So where are the rest of the drugs? 968 00:59:52,960 --> 00:59:55,320 I hid them in the bike on the 2nd floor. 969 00:59:56,240 --> 00:59:57,400 The bike on the 2nd floor? 970 00:59:57,440 --> 00:59:58,600 Shit. 971 00:59:58,760 --> 01:00:00,560 Way to use your head. 972 01:00:03,440 --> 01:00:04,800 Ta-da! 973 01:00:05,840 --> 01:00:07,040 What's this? 974 01:00:14,440 --> 01:00:15,960 Go on down. 975 01:00:24,840 --> 01:00:26,280 Attorney Cho? 976 01:00:27,280 --> 01:00:28,680 Are you okay? 977 01:00:44,560 --> 01:00:45,760 Urgent message received. 978 01:00:45,880 --> 01:00:46,920 "You are in danger. 979 01:00:47,000 --> 01:00:49,000 A spacecraft is headed to Earth." 980 01:00:49,080 --> 01:00:50,000 "You are in danger." 981 01:00:50,080 --> 01:00:51,880 Something headed to Earth? 982 01:00:53,960 --> 01:00:55,480 What are you doing? 983 01:00:57,400 --> 01:00:58,880 What's with you? 984 01:01:00,080 --> 01:01:03,240 Something is controlling me! 985 01:01:03,360 --> 01:01:05,560 It's hacking my data! 986 01:01:05,640 --> 01:01:07,240 Who's hacking into you? 987 01:01:07,320 --> 01:01:11,840 It's checking the prisoner records. 988 01:01:16,200 --> 01:01:17,760 It found him! 989 01:01:17,880 --> 01:01:19,480 One human. 990 01:01:19,560 --> 01:01:21,240 Name, Moon Do-seok. 991 01:01:41,080 --> 01:01:43,000 Moon was captured on CCTV, 992 01:01:43,080 --> 01:01:45,200 and his fingerprints are on the weapon. 993 01:01:45,280 --> 01:01:47,040 He's not answering his phone. 994 01:01:50,000 --> 01:01:52,280 Detective Lee 995 01:01:55,280 --> 01:01:56,920 What is that? 996 01:02:13,040 --> 01:02:14,360 Ean, get out. 997 01:02:14,480 --> 01:02:15,520 No. 998 01:02:15,600 --> 01:02:17,560 I want to see the work you do. 999 01:02:17,600 --> 01:02:18,760 Get out. 1000 01:02:18,920 --> 01:02:21,640 No. I'm part of this family too. 1001 01:02:22,760 --> 01:02:23,920 Urgent message. 1002 01:02:24,000 --> 01:02:26,920 The spacecraft is approaching. 1003 01:02:27,160 --> 01:02:27,920 Then hold on. 1004 01:02:28,000 --> 01:02:29,280 It's accessing Moon's location! 1005 01:02:29,360 --> 01:02:31,280 Trace the location of the spacecraft. 1006 01:02:41,400 --> 01:02:42,760 Dad, what is all this? 1007 01:02:42,840 --> 01:02:44,040 Sit down. 1008 01:02:58,960 --> 01:03:00,600 Moon! 1009 01:03:02,800 --> 01:03:04,600 Where are you? 1010 01:03:31,400 --> 01:03:32,760 Who are you? 1011 01:03:32,840 --> 01:03:34,360 How'd you get in here? 1012 01:03:34,400 --> 01:03:35,920 What is that? 1013 01:03:36,040 --> 01:03:37,720 Step aside, police. 1014 01:03:41,440 --> 01:03:42,440 Where's Moon? 1015 01:03:42,520 --> 01:03:44,360 The 21st floor elevator. 1016 01:03:45,040 --> 01:03:47,040 Something is approaching him. 1017 01:03:56,600 --> 01:03:58,000 Moon! 1018 01:03:59,480 --> 01:04:03,440 The great Controller is locked inside you. 1019 01:04:10,040 --> 01:04:10,760 What are you? 1020 01:04:10,840 --> 01:04:16,000 Controller, I came to set you free. 1021 01:04:16,120 --> 01:04:19,120 Using Guard's energy. 1022 01:04:19,200 --> 01:04:20,960 Are you ready? 1023 01:06:27,040 --> 01:06:29,480 Who's the prisoner in Moon's body? 1024 01:06:29,600 --> 01:06:31,200 Prisoner #197A. 1025 01:06:31,280 --> 01:06:32,080 Convicted as... 1026 01:06:32,160 --> 01:06:33,280 The Controller. 1027 01:06:33,480 --> 01:06:34,600 The Controller? 1028 01:06:34,880 --> 01:06:38,000 Who sowed rebellion and destruction on our planet. 1029 01:06:38,080 --> 01:06:39,760 The leader of the prisoners. 1030 01:06:39,880 --> 01:06:41,960 The ship came to free him? 1031 01:06:42,080 --> 01:06:43,160 What's his goal? 1032 01:06:51,560 --> 01:06:52,560 Is it chasing me? 1033 01:07:23,920 --> 01:07:25,720 Can you hear me, Controller? 1034 01:07:25,800 --> 01:07:27,680 Are you ready to break free? 1035 01:07:28,240 --> 01:07:30,400 Replace the Earth's atmosphere. 1036 01:07:30,480 --> 01:07:32,600 Free all of the prisoners. 1037 01:07:32,840 --> 01:07:36,080 Only you can save the prisoners. 1038 01:07:36,280 --> 01:07:38,120 Soon, now... 1039 01:07:39,520 --> 01:07:41,240 What the hell is he? 1040 01:08:51,880 --> 01:08:53,240 Now, protect Ean. Thunder! 1041 01:08:53,319 --> 01:08:54,520 Get ready. 1042 01:08:54,600 --> 01:08:56,560 Okay! Ean, hold on! 1043 01:08:58,920 --> 01:08:59,920 He's in front. 1044 01:08:59,960 --> 01:09:00,960 Let's knock him down. 1045 01:09:01,000 --> 01:09:02,000 Raise the energy. 1046 01:09:15,319 --> 01:09:16,640 We got him! Not yet. 1047 01:09:16,720 --> 01:09:17,880 His shield is too strong. 1048 01:09:17,960 --> 01:09:19,399 Raise the energy again. 1049 01:09:28,680 --> 01:09:30,840 Maximize the shield! 1050 01:09:32,720 --> 01:09:34,359 Careful, he's on our tail. 1051 01:09:38,080 --> 01:09:39,279 What's his weak point? 1052 01:09:39,359 --> 01:09:41,840 There's only one place where his exterior meets the interior. 1053 01:09:41,920 --> 01:09:43,479 His red heart. 1054 01:09:43,560 --> 01:09:44,319 Shoot him there, 1055 01:09:44,439 --> 01:09:45,880 and he'll malfunction. 1056 01:09:45,960 --> 01:09:47,920 It opens when he attacks! 1057 01:09:51,080 --> 01:09:53,200 People are going to get hurt. 1058 01:09:55,400 --> 01:09:57,120 Get away from the city! 1059 01:10:08,000 --> 01:10:09,320 Get ready! 1060 01:10:10,920 --> 01:10:12,560 Now! Fire! 1061 01:10:17,560 --> 01:10:19,320 The red heart is moving. 1062 01:10:19,400 --> 01:10:20,840 Emergency! 1063 01:10:21,960 --> 01:10:22,680 We've been hit! 1064 01:10:22,760 --> 01:10:24,640 Warning! We're falling! 1065 01:10:25,000 --> 01:10:26,720 Raise the energy again! 1066 01:10:27,720 --> 01:10:28,720 We need more time! 1067 01:10:28,760 --> 01:10:30,120 More time! 1068 01:11:55,200 --> 01:11:56,400 Mission complete. 1069 01:11:56,440 --> 01:11:59,080 Energy link successful. 1070 01:11:59,520 --> 01:12:00,400 Break out detected. 1071 01:12:00,480 --> 01:12:02,000 The Controller is self-aware! 1072 01:12:17,640 --> 01:12:19,960 Break out complete. 1073 01:12:20,480 --> 01:12:25,240 I'll blow up Guard and myself. 1074 01:12:34,160 --> 01:12:34,880 Warning! 1075 01:12:34,960 --> 01:12:37,480 Guard's life support system is destroyed! 1076 01:12:41,760 --> 01:12:43,760 Ean! Wait inside! 1077 01:12:47,800 --> 01:12:50,200 Life force at 17, 16, 14... 1078 01:12:50,240 --> 01:12:51,880 Danger level is high. 1079 01:12:56,080 --> 01:12:58,080 Life force restoration starts. 1080 01:13:45,880 --> 01:13:49,000 Life force restoration in progress... 37... 38... 1081 01:13:49,320 --> 01:13:50,920 My energy is dropping. 1082 01:13:53,600 --> 01:13:55,080 Chase after the Controller. 1083 01:13:55,160 --> 01:13:56,360 Find out what he wants. 1084 01:13:56,440 --> 01:13:57,080 Okay, 1085 01:13:57,160 --> 01:13:58,400 stay still! 1086 01:14:22,040 --> 01:14:24,800 The Controller is operating the spacecraft. 1087 01:14:36,560 --> 01:14:37,760 Haava! 1088 01:14:38,080 --> 01:14:39,280 Haava! 1089 01:14:39,760 --> 01:14:41,600 It's filled with haava! 1090 01:14:43,680 --> 01:14:44,840 Haava? 1091 01:14:44,960 --> 01:14:46,560 Our planet's atmosphere? 1092 01:14:46,640 --> 01:14:48,160 Different than Earth's. 1093 01:14:48,240 --> 01:14:49,280 If they burst, 1094 01:14:49,360 --> 01:14:51,840 Earth's atmosphere will become like ours. 1095 01:14:51,920 --> 01:14:53,600 If the prisoners breathe it, 1096 01:14:53,760 --> 01:14:55,640 they'll all break free. 1097 01:14:59,320 --> 01:15:01,880 And the humans will all die. 1098 01:15:01,960 --> 01:15:03,400 Earth will be finished. 1099 01:15:03,480 --> 01:15:04,960 I have to stop him! 1100 01:15:09,600 --> 01:15:11,160 Hurry! Access the energy 1101 01:15:11,240 --> 01:15:12,240 and stop the haava! 1102 01:15:12,280 --> 01:15:13,280 I know! 1103 01:15:19,400 --> 01:15:21,800 Your life force is falling again! 1104 01:15:32,040 --> 01:15:33,920 I need to stop the haava! 1105 01:15:40,600 --> 01:15:43,880 Catch the Controller, before he enters another body! 1106 01:16:06,800 --> 01:16:07,800 Ean, are you okay? 1107 01:16:07,880 --> 01:16:08,760 What is that? 1108 01:16:08,880 --> 01:16:10,840 One of the prisoners. 1109 01:16:12,560 --> 01:16:14,280 The Controller vanished. 1110 01:16:14,640 --> 01:16:16,160 Get inside the car. 1111 01:16:20,440 --> 01:16:21,960 Emergency! 1112 01:16:22,960 --> 01:16:24,440 Two of the haava escaped. 1113 01:16:24,520 --> 01:16:25,880 I'll get them first. 1114 01:16:26,360 --> 01:16:27,480 Find them quickly! 1115 01:16:27,560 --> 01:16:29,560 We can't let them blow up. 1116 01:16:38,040 --> 01:16:39,520 Detonate the haava. 1117 01:16:39,640 --> 01:16:42,480 Wake the prisoners in this district. 1118 01:18:23,640 --> 01:18:25,560 Open your eyes! Wake up! 1119 01:18:25,640 --> 01:18:27,800 Why won't the belt come off? 1120 01:18:30,080 --> 01:18:31,240 I retrieved one haava. 1121 01:18:31,320 --> 01:18:32,360 Save the people first! 1122 01:18:35,720 --> 01:18:37,000 I'm going! 1123 01:18:53,560 --> 01:18:55,040 Ean, let's go! 1124 01:19:01,760 --> 01:19:02,760 You go home! 1125 01:19:02,840 --> 01:19:03,840 Thunder! 1126 01:19:06,560 --> 01:19:08,160 Can't let them steal the haava. 1127 01:19:08,240 --> 01:19:09,520 You go now. 1128 01:19:09,600 --> 01:19:10,960 I'll find the Controller. 1129 01:19:46,960 --> 01:19:48,800 People dying. 1130 01:19:49,280 --> 01:19:51,480 The exploding red haava. 1131 01:19:51,760 --> 01:19:56,120 It's never once left my mindthese past 10 years. 1132 01:20:05,800 --> 01:20:06,920 Who are you? 1133 01:20:08,280 --> 01:20:09,880 You're all grown up. 1134 01:20:10,040 --> 01:20:11,640 Remember? 1135 01:20:11,800 --> 01:20:14,760 10 years ago we came here together. 1136 01:20:16,400 --> 01:20:19,160 Even with the Divine Blade, you can't escape here. 1137 01:20:19,240 --> 01:20:22,360 Right, we need the ship. 1138 01:20:22,400 --> 01:20:23,400 Where is it? 1139 01:20:23,480 --> 01:20:24,480 I don't know. 1140 01:20:28,440 --> 01:20:30,440 No, you know. 1141 01:20:31,200 --> 01:20:33,880 That's why you sought the blade. 1142 01:20:34,000 --> 01:20:35,200 Where is it? 1143 01:20:40,760 --> 01:20:43,440 You should learn what prison is like. 1144 01:20:43,560 --> 01:20:45,960 Think hard about how you can 1145 01:20:46,040 --> 01:20:48,960 last a little longer in there. 1146 01:20:49,040 --> 01:20:50,040 Hey. 1147 01:20:51,840 --> 01:20:53,640 Let's talk later. 1148 01:20:54,040 --> 01:20:55,680 We've got plenty of time. 1149 01:21:15,200 --> 01:21:18,600 We're trapped in time. 1150 01:21:18,760 --> 01:21:21,200 To go back, we need to find the Controller. 1151 01:21:21,320 --> 01:21:23,520 Only he can handle that energy. 1152 01:21:23,600 --> 01:21:25,160 I killed Master Hyun, 1153 01:21:25,280 --> 01:21:27,240 but nothing came out. 1154 01:21:29,000 --> 01:21:31,840 Whose body holds the Controller? 1155 01:21:31,960 --> 01:21:34,200 There were 4 humans present on that day. 1156 01:21:34,680 --> 01:21:36,000 You pierced Master Hyun 1157 01:21:36,080 --> 01:21:37,080 but he died. 1158 01:21:37,160 --> 01:21:39,160 Mr. Blue and Madam Black touched the energy, 1159 01:21:39,200 --> 01:21:41,000 but Controller didn't emerge. 1160 01:21:41,080 --> 01:21:43,200 We must find the last one. 1161 01:21:43,800 --> 01:21:44,800 It's okay. 1162 01:21:44,840 --> 01:21:46,920 She's deaf and mute. 1163 01:21:50,360 --> 01:21:53,120 Why stay in that diseased body? 1164 01:21:53,840 --> 01:21:56,160 Enter a healthy one. 1165 01:21:56,400 --> 01:21:58,360 I'll lose my memory. 1166 01:21:59,080 --> 01:22:01,800 I don't want to go back to prison. 1167 01:22:12,920 --> 01:22:14,520 You okay, Muruk? 1168 01:22:14,600 --> 01:22:17,920 But are we entering Secret Temple to save that girl? 1169 01:22:18,720 --> 01:22:19,960 Girl? 1170 01:22:20,200 --> 01:22:21,600 Who? 1171 01:22:22,320 --> 01:22:25,680 The Divine Blade's reward has shot up! 1172 01:22:25,760 --> 01:22:29,560 What could this thing be anyway? 1173 01:22:29,720 --> 01:22:32,880 Right, the reward is what's important. 1174 01:22:32,960 --> 01:22:35,320 So good to see Muruk thinking practically. 1175 01:22:35,400 --> 01:22:37,640 You're all grown up now! 1176 01:22:37,720 --> 01:22:39,360 Who do you think I am? 1177 01:22:41,560 --> 01:22:43,160 They're coming. 1178 01:22:43,880 --> 01:22:46,000 Let's get to work. 1179 01:22:57,920 --> 01:22:58,920 Mundra mundra 1180 01:22:59,000 --> 01:23:00,800 mahabaruka heruka! 1181 01:23:25,320 --> 01:23:26,680 Why are you fools so late? 1182 01:23:26,760 --> 01:23:28,160 You found what we sent you for? 1183 01:23:28,240 --> 01:23:29,840 They're waiting in the main hall. 1184 01:23:30,080 --> 01:23:31,200 Yes. 1185 01:23:31,360 --> 01:23:32,720 Don't dawdle, move! 1186 01:23:32,800 --> 01:23:34,040 Yes! 1187 01:23:34,640 --> 01:23:36,200 We're going! On our way! 1188 01:23:36,280 --> 01:23:37,640 I said, the main hall! 1189 01:23:37,760 --> 01:23:38,880 That way! 1190 01:23:44,240 --> 01:23:46,080 Our medicine is here. 1191 01:23:47,320 --> 01:23:49,040 The 3 errand men have returned. 1192 01:23:49,120 --> 01:23:50,416 You found the red antler mushroom? 1193 01:23:50,440 --> 01:23:51,560 Yes. Give it here. 1194 01:23:51,640 --> 01:23:52,760 Hand it over. 1195 01:23:56,800 --> 01:23:58,080 That poison mushroom 1196 01:23:58,160 --> 01:23:59,640 must be chewed before applying. 1197 01:24:00,360 --> 01:24:01,920 Who is the poison specialist? 1198 01:24:04,000 --> 01:24:06,720 It's this very man. 1199 01:24:07,000 --> 01:24:09,040 Yes... I... am? 1200 01:24:09,520 --> 01:24:11,160 Go ahead, chew it! 1201 01:24:27,040 --> 01:24:28,480 Don't stop! 1202 01:24:35,320 --> 01:24:36,120 Chew it faster. 1203 01:24:36,200 --> 01:24:37,760 To mix with saliva. 1204 01:24:42,680 --> 01:24:44,680 That's the way. 1205 01:24:44,760 --> 01:24:47,000 Who has the letter sent to me? 1206 01:24:47,800 --> 01:24:48,960 Me? 1207 01:24:53,160 --> 01:24:54,280 This? 1208 01:24:56,080 --> 01:24:57,800 Spit it in here. 1209 01:25:05,160 --> 01:25:07,760 That's the best chewed mushroom ever! 1210 01:25:13,320 --> 01:25:18,200 The iron wagon surfaced in a river by Big Rahn Inn. 1211 01:25:18,760 --> 01:25:20,760 I've found it now! 1212 01:25:26,200 --> 01:25:28,880 Why is the energy reacting? 1213 01:25:29,560 --> 01:25:31,240 It's shining light on its own. 1214 01:25:31,480 --> 01:25:35,120 The sun, moon and stars only can do. 1215 01:25:39,800 --> 01:25:41,440 The light's gone again. 1216 01:25:41,760 --> 01:25:44,720 But why does the Girl Who Shoots Thunder seek it? 1217 01:25:44,800 --> 01:25:47,080 But a day after being pierced by the Blade, 1218 01:25:47,160 --> 01:25:50,960 there's no change in either of you? 1219 01:25:51,040 --> 01:25:52,680 My aching knee has improved. 1220 01:25:52,760 --> 01:25:54,480 My knee, too! 1221 01:25:56,440 --> 01:25:59,000 Stay the night to heal your wounds. 1222 01:25:59,080 --> 01:26:01,000 Serve them our special rice. 1223 01:26:01,080 --> 01:26:01,600 Yes. 1224 01:26:01,720 --> 01:26:03,680 Why don't the three of you go? 1225 01:26:06,000 --> 01:26:07,120 Jajang acts like 1226 01:26:07,200 --> 01:26:09,560 he owns that blade. 1227 01:26:11,880 --> 01:26:13,680 Did you see the Blade? Yes! 1228 01:26:13,800 --> 01:26:15,240 Let's sneak in tonight. 1229 01:26:15,320 --> 01:26:16,600 Of course! 1230 01:26:16,840 --> 01:26:19,840 The Blade is ours now! 1231 01:26:20,960 --> 01:26:21,720 You there! 1232 01:26:21,800 --> 01:26:22,800 Yes? 1233 01:26:22,960 --> 01:26:24,240 Bring this to her. 1234 01:26:24,320 --> 01:26:25,576 There's a fire barrier at the rear 1235 01:26:25,600 --> 01:26:27,040 courtyard, push it through the gap. 1236 01:26:27,120 --> 01:26:28,920 Don't speak to the girl. Yes! 1237 01:26:29,000 --> 01:26:29,800 You two! Yes? 1238 01:26:29,880 --> 01:26:31,000 You wash the dishes. 1239 01:26:33,640 --> 01:26:38,040 Now where's the rear courtyard? 1240 01:26:51,280 --> 01:26:52,360 Is it the nice weather 1241 01:26:52,440 --> 01:26:54,680 that makes the birds sing so? 1242 01:26:58,040 --> 01:26:59,680 Let's take a look. 1243 01:27:02,120 --> 01:27:04,160 So this is the fire barrier! 1244 01:27:04,280 --> 01:27:06,480 And here's the gap. 1245 01:27:06,920 --> 01:27:09,680 But how did they create this? 1246 01:27:12,760 --> 01:27:14,520 Does it come from this fire? 1247 01:27:14,600 --> 01:27:15,720 Then... 1248 01:27:17,120 --> 01:27:18,440 It won't go out. 1249 01:27:18,560 --> 01:27:19,240 Oh my... 1250 01:27:19,320 --> 01:27:20,320 Hey! 1251 01:27:21,120 --> 01:27:22,720 Are you that thief? 1252 01:27:22,800 --> 01:27:23,800 Thief? 1253 01:27:23,880 --> 01:27:26,280 I'm the husband bringing your food. 1254 01:27:28,560 --> 01:27:29,800 Can you eat these flowers? 1255 01:27:29,880 --> 01:27:31,240 Are you a fool? 1256 01:27:31,960 --> 01:27:34,360 Flowers are for the eyes to consume. 1257 01:27:35,240 --> 01:27:37,200 You drugged me and rushed off bravely, 1258 01:27:37,240 --> 01:27:39,000 so why are you here? 1259 01:27:39,200 --> 01:27:40,600 Then why are you here? 1260 01:27:40,680 --> 01:27:41,760 To steal the Divine Blade? 1261 01:27:41,840 --> 01:27:42,920 What do you mean? 1262 01:27:43,000 --> 01:27:44,480 My house is nearby. 1263 01:27:44,560 --> 01:27:46,040 Did you steal it? 1264 01:27:46,400 --> 01:27:47,600 Not yet. 1265 01:27:47,920 --> 01:27:50,280 But I saw it just now, and it glowed 1266 01:27:50,440 --> 01:27:53,760 as if to say, "Steal me!" 1267 01:27:54,120 --> 01:27:55,360 It did? In front of you? 1268 01:27:55,480 --> 01:27:58,000 Well, in the main hall, about this far away. 1269 01:27:58,280 --> 01:28:01,480 But I think I saw it when 1270 01:28:01,560 --> 01:28:03,960 I was young, my memory is hazy. 1271 01:28:04,160 --> 01:28:06,440 No need to tell me your life story. 1272 01:28:06,560 --> 01:28:08,000 I'm not your real wife. 1273 01:28:08,080 --> 01:28:09,120 But listen. 1274 01:28:09,200 --> 01:28:12,520 My lost memory seems connected to that blade somehow. 1275 01:28:12,600 --> 01:28:15,040 You say it's yours? 1276 01:28:15,680 --> 01:28:16,560 What is that thing? 1277 01:28:16,600 --> 01:28:17,800 Where'd it come from? 1278 01:28:17,920 --> 01:28:20,040 If I told you, would you understand? 1279 01:28:20,160 --> 01:28:21,200 Hey thief. 1280 01:28:21,280 --> 01:28:23,480 If you're a dosa, just focus on training. 1281 01:28:23,560 --> 01:28:25,600 Don't try to make money off the Blade. 1282 01:28:25,680 --> 01:28:27,400 I knew you'd say that. 1283 01:28:27,640 --> 01:28:30,200 Then is this related to it? 1284 01:28:30,880 --> 01:28:32,320 Where did this come from? 1285 01:28:32,440 --> 01:28:34,800 How does the thunder come out? Don't pull it! 1286 01:28:34,960 --> 01:28:36,720 Give me my gun. 1287 01:28:37,000 --> 01:28:39,840 Then tell me where the blade came from. 1288 01:28:39,920 --> 01:28:40,920 The future. 1289 01:28:41,720 --> 01:28:42,720 Future? 1290 01:28:44,480 --> 01:28:45,680 Future... 1291 01:28:46,080 --> 01:28:47,160 I think I've been there. 1292 01:28:47,240 --> 01:28:49,400 The village across the river? 1293 01:28:50,040 --> 01:28:51,320 Wait. 1294 01:28:52,360 --> 01:28:54,640 That's not what you mean. 1295 01:28:54,920 --> 01:28:56,240 The time to come? 1296 01:28:56,320 --> 01:28:58,920 Precisely 630 years in the future. 1297 01:28:59,080 --> 01:29:00,360 What do you think? 1298 01:29:00,440 --> 01:29:01,880 I'm learning a lot today. 1299 01:29:01,960 --> 01:29:03,160 "What do you think?" 1300 01:29:03,240 --> 01:29:05,400 Add that, and I'm speechless. 1301 01:29:05,480 --> 01:29:06,856 That's the way a person should lie! 1302 01:29:06,880 --> 01:29:08,840 So people live there now? Yeah. 1303 01:29:08,960 --> 01:29:10,120 How can that be? 1304 01:29:10,360 --> 01:29:12,160 Wait, wait! The fire! 1305 01:29:12,240 --> 01:29:13,160 Give me my gun. 1306 01:29:13,240 --> 01:29:15,520 Hey, I'm on fire! 1307 01:29:15,920 --> 01:29:17,000 It's hot! 1308 01:29:22,400 --> 01:29:24,040 What's that noise there? 1309 01:29:27,840 --> 01:29:29,960 The Blade is mine, then! 1310 01:29:45,400 --> 01:29:47,160 Who were you talking to? 1311 01:29:54,760 --> 01:29:56,200 Let's go! 1312 01:30:23,280 --> 01:30:26,320 Records of Master Hyun 1313 01:30:26,680 --> 01:30:28,200 And the girl? 1314 01:30:28,360 --> 01:30:29,800 We poisoned her food, 1315 01:30:29,880 --> 01:30:31,560 so she must be dying now. 1316 01:30:31,640 --> 01:30:32,440 Bury her. 1317 01:30:32,520 --> 01:30:33,920 With the two sorcerers. 1318 01:30:34,000 --> 01:30:35,160 Yes, Jajang. 1319 01:30:35,840 --> 01:30:37,640 And bring me the blade. 1320 01:30:38,120 --> 01:30:39,400 Yes. 1321 01:30:46,040 --> 01:30:48,480 How long since we've had this delicious rice? 1322 01:30:48,680 --> 01:30:50,200 Over a decade. 1323 01:30:50,680 --> 01:30:52,120 Let's eat, and... 1324 01:30:55,240 --> 01:30:56,280 Poisoned rice? 1325 01:30:56,680 --> 01:30:58,160 Jajang, that scoundrel! 1326 01:30:59,480 --> 01:31:01,000 Do power breathing. 1327 01:31:01,160 --> 01:31:02,680 Before paralysis sets in. 1328 01:31:05,600 --> 01:31:07,280 Get the antidote... 1329 01:31:12,200 --> 01:31:17,040 The paralysis... came! 1330 01:31:37,400 --> 01:31:38,720 Hurry! 1331 01:31:39,960 --> 01:31:40,880 Hurry! 1332 01:31:40,960 --> 01:31:42,000 Hurry! 1333 01:31:52,160 --> 01:31:53,480 Pick it up! 1334 01:31:56,200 --> 01:31:57,360 Pull him up! 1335 01:31:58,880 --> 01:32:00,280 Pick it up! 1336 01:32:14,680 --> 01:32:16,960 Poisoned rice... 1337 01:32:18,160 --> 01:32:20,680 Antidote... 1338 01:32:21,040 --> 01:32:22,880 Antidote? What antidote? 1339 01:32:22,960 --> 01:32:24,240 Yes! 1340 01:32:31,400 --> 01:32:33,320 The coffin is here! 1341 01:32:33,640 --> 01:32:35,480 Whose coffin? 1342 01:32:36,120 --> 01:32:38,320 Our coffin! 1343 01:32:38,840 --> 01:32:39,840 Who goes there? 1344 01:33:10,560 --> 01:33:11,240 Poisoned rice! 1345 01:33:11,320 --> 01:33:12,320 Antidote! 1346 01:33:12,920 --> 01:33:13,640 Poisoned rice? 1347 01:33:13,840 --> 01:33:15,560 Yes! 1348 01:33:15,680 --> 01:33:16,960 Poisoned rice? 1349 01:33:20,000 --> 01:33:22,280 I brought rice to that girl. 1350 01:33:22,840 --> 01:33:24,160 Antidote? 1351 01:33:31,760 --> 01:33:33,640 That scoundrel! 1352 01:33:54,800 --> 01:33:56,040 Mailahum muharamundur 1353 01:33:56,120 --> 01:33:57,120 banyabaramil! 1354 01:34:35,120 --> 01:34:36,120 Up there! 1355 01:34:41,840 --> 01:34:43,080 Sorry, guys. 1356 01:34:44,240 --> 01:34:45,480 Banyabaramil! 1357 01:35:33,880 --> 01:35:35,240 Muruk! 1358 01:35:39,560 --> 01:35:40,440 Chase after him. 1359 01:35:40,520 --> 01:35:41,720 The back garden! 1360 01:35:41,800 --> 01:35:43,000 Catch him! 1361 01:35:53,800 --> 01:35:55,080 Hot! 1362 01:35:55,800 --> 01:35:57,160 Hot! 1363 01:35:57,800 --> 01:36:00,080 Hot! 1364 01:36:05,880 --> 01:36:07,720 Hot! Fire! 1365 01:36:08,200 --> 01:36:11,560 Hurry! Antidote! 1366 01:36:13,600 --> 01:36:14,680 Hair on fire! 1367 01:36:14,800 --> 01:36:16,280 Hot!! 1368 01:36:58,640 --> 01:37:00,320 Wiping your mouth? 1369 01:37:02,960 --> 01:37:04,440 I'll let it slide. 1370 01:37:04,840 --> 01:37:07,480 Need to find out why Jajang poisoned us. 1371 01:37:07,560 --> 01:37:08,640 Let's go. 1372 01:37:11,600 --> 01:37:12,680 Get him! 1373 01:37:16,080 --> 01:37:17,320 Just a minute! 1374 01:37:18,960 --> 01:37:20,320 I'll divert them. 1375 01:37:20,440 --> 01:37:22,080 Muruk! This way. 1376 01:37:22,440 --> 01:37:23,960 Over there! Get him! 1377 01:37:24,040 --> 01:37:25,040 Whoops! 1378 01:37:25,800 --> 01:37:27,000 Catch him! 1379 01:37:28,320 --> 01:37:29,560 I need to go back. 1380 01:37:29,720 --> 01:37:31,080 I won't be long. 1381 01:37:32,120 --> 01:37:33,760 No, Muruk! 1382 01:37:34,480 --> 01:37:37,320 That girl might die. 1383 01:37:37,480 --> 01:37:39,480 Muruk, you might die. 1384 01:37:42,280 --> 01:37:43,400 It's okay. 1385 01:37:43,520 --> 01:37:44,960 I'll be right back. 1386 01:37:45,200 --> 01:37:47,360 Banyabaramil! 1387 01:38:07,960 --> 01:38:08,800 Antidote. 1388 01:38:08,880 --> 01:38:10,760 I brought the antidote. 1389 01:38:18,840 --> 01:38:20,240 I'm sorry. 1390 01:38:20,720 --> 01:38:22,600 I brought you poisoned rice. 1391 01:38:22,680 --> 01:38:24,120 I'm so sorry. 1392 01:38:24,960 --> 01:38:26,320 I'm sorry. 1393 01:38:33,880 --> 01:38:35,160 You're doing well. 1394 01:38:35,240 --> 01:38:36,520 You'll be okay. 1395 01:39:18,680 --> 01:39:21,720 Bury her, and throw him in the river. 1396 01:39:23,800 --> 01:39:25,080 Prepare the palanquin. 1397 01:39:25,240 --> 01:39:28,480 I'm going back to where I came from. 1398 01:39:40,000 --> 01:39:43,680 It's not clear where this red gascame from, 1399 01:39:43,760 --> 01:39:45,480 or what it is. 1400 01:39:45,680 --> 01:39:48,160 Experts say the polluted zone 1401 01:39:48,280 --> 01:39:50,560 no longer resembles Earth. 1402 01:39:50,800 --> 01:39:54,520 One can even describe it as the atmosphere of an alien planet. 1403 01:39:54,560 --> 01:39:56,920 The polluted zonehas stopped expanding... 1404 01:40:00,800 --> 01:40:02,200 What is that? 1405 01:40:02,280 --> 01:40:04,160 That's the source of our energy. 1406 01:40:04,800 --> 01:40:06,360 That blade powers everything. 1407 01:40:06,440 --> 01:40:07,920 That blade can wake up prisoners, 1408 01:40:07,960 --> 01:40:09,920 and it can move you through time. 1409 01:40:10,600 --> 01:40:12,160 Time doesn't flow, 1410 01:40:12,280 --> 01:40:13,920 it is simultaneous. 1411 01:40:15,440 --> 01:40:18,800 We used this energy to bring you here, too. 1412 01:40:19,040 --> 01:40:21,920 Then can we go back in time to save people? 1413 01:40:22,000 --> 01:40:23,360 That has no meaning. 1414 01:40:23,440 --> 01:40:25,640 Their universe is already finished. 1415 01:40:25,760 --> 01:40:28,680 And the energy is very unstable now. 1416 01:40:28,760 --> 01:40:30,320 How unstable? 1417 01:40:31,040 --> 01:40:32,480 I see the future. 1418 01:40:32,560 --> 01:40:35,720 In fragments, disordered... 1419 01:41:04,600 --> 01:41:06,280 Help the Controller. 1420 01:41:06,440 --> 01:41:08,800 I'll give you a weapon. 1421 01:41:17,080 --> 01:41:18,360 There are survivors here, 1422 01:41:18,440 --> 01:41:19,760 but they're floating. 1423 01:41:19,840 --> 01:41:22,000 I'm saying they're floating in air! 1424 01:41:24,520 --> 01:41:25,680 What's happening? 1425 01:41:44,880 --> 01:41:46,120 Don't touch! 1426 01:41:51,480 --> 01:41:53,520 I saw myself as an adult. 1427 01:41:57,880 --> 01:41:59,520 Long time no see. 1428 01:42:01,360 --> 01:42:02,560 Don't think you'll 1429 01:42:02,680 --> 01:42:04,120 last long in that body. 1430 01:42:04,160 --> 01:42:06,760 I can't move to another body yet. 1431 01:42:07,080 --> 01:42:10,160 I'll forget who I am. 1432 01:42:10,400 --> 01:42:11,800 Forget... 1433 01:42:13,040 --> 01:42:15,600 we see ambulancesentering the polluted zone. 1434 01:42:15,640 --> 01:42:17,480 The survivor's identitiesare not known, 1435 01:42:17,560 --> 01:42:18,640 but after decontamination, 1436 01:42:18,720 --> 01:42:20,800 they will be quarantined. 1437 01:42:20,920 --> 01:42:22,480 Once again, 1438 01:42:22,600 --> 01:42:24,280 two survivors have... 1439 01:42:26,920 --> 01:42:29,080 Two prisoners broke free in the haava. 1440 01:42:29,120 --> 01:42:30,960 They're coming this way. 1441 01:42:31,320 --> 01:42:33,520 We need to send Ean away. 1442 01:42:33,760 --> 01:42:35,560 We see ambulance 1443 01:42:35,640 --> 01:42:37,800 sentering the polluted zone... 1444 01:42:39,000 --> 01:42:41,640 That thing which burst was like a virus? 1445 01:42:41,720 --> 01:42:43,520 It killed people. 1446 01:42:45,040 --> 01:42:46,920 It was just a small one. 1447 01:42:47,160 --> 01:42:49,080 There are many left. 1448 01:42:49,200 --> 01:42:50,320 In there? 1449 01:42:50,680 --> 01:42:52,400 But are you okay? 1450 01:42:53,440 --> 01:42:54,760 I'm okay. 1451 01:42:58,240 --> 01:43:00,600 I need to carry those into space. 1452 01:43:01,040 --> 01:43:03,640 I'll take the escaped prisoners too. 1453 01:43:04,320 --> 01:43:06,120 Ean, about your mother. 1454 01:43:06,200 --> 01:43:07,600 I need to tell you something. 1455 01:43:07,680 --> 01:43:09,120 My mother? 1456 01:43:09,640 --> 01:43:11,240 I killed your mother. 1457 01:43:12,880 --> 01:43:13,640 Why? 1458 01:43:13,840 --> 01:43:16,840 There was a prisoner inside her, and it escaped. 1459 01:43:17,560 --> 01:43:20,080 We took you because we needed you. 1460 01:43:20,160 --> 01:43:21,640 With you, 1461 01:43:21,760 --> 01:43:24,440 we could mix with humans easily. 1462 01:43:25,160 --> 01:43:27,200 But now you're a burden. 1463 01:43:28,280 --> 01:43:30,160 Will you leave this home? 1464 01:43:31,000 --> 01:43:32,000 Liar! 1465 01:43:32,040 --> 01:43:33,400 Robots don't lie. 1466 01:43:34,760 --> 01:43:36,080 I'll leave! 1467 01:43:36,320 --> 01:43:37,160 Damn robot. 1468 01:43:37,240 --> 01:43:38,680 Not even human. 1469 01:43:39,920 --> 01:43:42,400 Then send me back to where I came from. 1470 01:43:53,440 --> 01:43:56,320 Your life force is at 9%. 1471 01:43:56,400 --> 01:43:57,976 Your chances of winning... Don't tell me. 1472 01:43:58,000 --> 01:43:59,320 I know already. 1473 01:44:01,160 --> 01:44:03,040 You take Ean, Thunder. 1474 01:44:03,160 --> 01:44:04,400 To Min-sun's house. 1475 01:44:04,480 --> 01:44:05,480 Okay. 1476 01:44:31,360 --> 01:44:33,400 What did you write on the note? 1477 01:44:35,680 --> 01:44:37,360 Run away, you fool 1478 01:44:43,400 --> 01:44:44,240 Thunder, 1479 01:44:44,320 --> 01:44:46,160 leave one last message. 1480 01:44:48,960 --> 01:44:52,120 It was wrong to put prisoners into humans. 1481 01:44:54,040 --> 01:44:55,800 Guard will never run away. 1482 01:44:55,880 --> 01:44:57,880 Even if he dies fighting. 1483 01:44:57,920 --> 01:44:59,680 He's programmed that way. 1484 01:44:59,760 --> 01:45:01,520 What is life force? 1485 01:45:02,120 --> 01:45:03,880 His remaining life. 1486 01:45:03,960 --> 01:45:05,360 It's dropping. 1487 01:45:05,960 --> 01:45:07,720 Now it's at 8%. 1488 01:45:09,120 --> 01:45:10,360 His chance of winning 1489 01:45:10,440 --> 01:45:11,440 the battle is 1%. 1490 01:46:05,080 --> 01:46:06,720 Let's turn back, Thunder. 1491 01:46:06,880 --> 01:46:07,960 We can't! 1492 01:46:08,000 --> 01:46:09,880 I need to leave you at your destination. 1493 01:46:09,960 --> 01:46:11,480 Dad needs you. 1494 01:46:11,720 --> 01:46:12,720 Turn the car around! 1495 01:46:12,760 --> 01:46:13,960 You can't help him. 1496 01:46:14,200 --> 01:46:16,480 It's what my heart wants. 1497 01:46:16,640 --> 01:46:18,280 Let's go to Dad. 1498 01:46:31,760 --> 01:46:33,560 Where did he go? 1499 01:46:33,640 --> 01:46:36,000 The departure signal is on. 1500 01:46:36,520 --> 01:46:38,720 He wants to take us to space? 1501 01:46:50,800 --> 01:46:51,880 The heart? 1502 01:46:51,960 --> 01:46:53,040 Yes. 1503 01:47:03,880 --> 01:47:05,200 The heart is really something. 1504 01:47:05,520 --> 01:47:06,240 What? 1505 01:47:06,360 --> 01:47:07,680 Chances of winning 1506 01:47:07,760 --> 01:47:08,760 are 2%. 1507 01:47:08,800 --> 01:47:10,920 3%! Now 4%! 1508 01:47:21,880 --> 01:47:23,840 Take-off aborted. 1509 01:47:26,280 --> 01:47:28,680 Preparations for haava detonation complete. 1510 01:47:36,280 --> 01:47:37,280 I'm on my way! 1511 01:47:37,320 --> 01:47:38,440 Why are you coming back? 1512 01:47:38,520 --> 01:47:40,080 His one weakness. You remember? 1513 01:47:40,120 --> 01:47:43,480 The red heart connecting the inside and outside. 1514 01:47:45,840 --> 01:47:46,880 Who are you talking to? 1515 01:47:46,960 --> 01:47:48,360 Stab it with the blade. 1516 01:47:48,440 --> 01:47:50,600 The red heart. Then it will stop. 1517 01:47:50,800 --> 01:47:52,320 Throw it to me! 1518 01:47:57,560 --> 01:47:58,840 I've got it! 1519 01:48:31,120 --> 01:48:32,840 Trying to stop us? 1520 01:48:33,200 --> 01:48:35,480 You've lived on Earth too long. 1521 01:48:35,800 --> 01:48:37,840 Even raising a human child. 1522 01:48:42,920 --> 01:48:44,240 Dad! 1523 01:49:00,800 --> 01:49:02,080 Let's run away together. 1524 01:49:02,200 --> 01:49:03,200 Why'd you come back? 1525 01:49:03,240 --> 01:49:05,800 We can lure them back in time and return here. 1526 01:49:05,880 --> 01:49:07,360 Back in time? 1527 01:49:09,600 --> 01:49:11,280 Thunder, did you hear? 1528 01:49:11,560 --> 01:49:12,680 I did. 1529 01:49:46,840 --> 01:49:47,840 Dad! 1530 01:49:56,800 --> 01:49:57,720 They're coming! 1531 01:49:57,800 --> 01:49:59,240 They'll keep chasing us, 1532 01:49:59,320 --> 01:50:01,480 to prevent us from stopping the haava. 1533 01:50:04,840 --> 01:50:06,920 Dad, he's behind us! 1534 01:50:12,400 --> 01:50:13,656 We can come back before the haava burst, 1535 01:50:13,680 --> 01:50:15,200 and stop them. 1536 01:50:15,640 --> 01:50:16,840 Let's go to another time. 1537 01:50:16,920 --> 01:50:19,080 Ready to transport! Let's go! 1538 01:50:32,480 --> 01:50:34,800 Is this Jajang's room? 1539 01:50:37,480 --> 01:50:39,440 Are these his clothes? 1540 01:50:41,440 --> 01:50:43,680 Jajang's counting the days. 1541 01:50:44,080 --> 01:50:46,240 About 3600 so far? 1542 01:50:46,320 --> 01:50:47,680 Why's he counting? 1543 01:50:47,800 --> 01:50:49,320 Is he waiting for something? 1544 01:50:52,000 --> 01:50:53,000 Mr. Blue, Madam Black. 1545 01:50:53,080 --> 01:50:54,640 These are our names. 1546 01:50:54,880 --> 01:50:56,880 Master Hyun, Dog Thug. 1547 01:50:56,920 --> 01:50:58,680 Why are these names here? 1548 01:51:04,440 --> 01:51:06,720 Let's see what Jajang burned. 1549 01:51:07,840 --> 01:51:09,400 In the year 1381... 1550 01:51:09,440 --> 01:51:10,560 Master Hyun's records? 1551 01:51:10,640 --> 01:51:12,320 This was 10 years ago. 1552 01:51:13,720 --> 01:51:15,800 The sky opened and a flaming 1553 01:51:15,880 --> 01:51:18,760 iron cart fell on Yellow Mountain. 1554 01:51:19,120 --> 01:51:21,800 Master Hyun witnessed this, 1555 01:51:21,880 --> 01:51:25,920 together with the two sorcerers of Twin Peaks. 1556 01:51:26,760 --> 01:51:27,920 That's us! 1557 01:51:34,640 --> 01:51:39,360 10 Years Earlier, Yellow Mountain 1558 01:51:39,480 --> 01:51:40,520 What is that? 1559 01:51:41,080 --> 01:51:42,240 This is a bad omen. 1560 01:51:42,320 --> 01:51:43,560 We should go. 1561 01:51:43,720 --> 01:51:45,280 You wait here. 1562 01:51:46,720 --> 01:51:47,720 Let's go! 1563 01:51:52,000 --> 01:51:53,320 Master Hyun! 1564 01:51:53,400 --> 01:51:55,160 What's going on? 1565 01:51:55,640 --> 01:51:56,960 It's dangerous, stay here! 1566 01:51:57,040 --> 01:51:58,840 That's near my home! 1567 01:52:10,720 --> 01:52:12,160 Thunder! 1568 01:52:23,080 --> 01:52:24,800 Now let's go back, Thunder. 1569 01:52:25,200 --> 01:52:27,400 We must go back... stop... them... 1570 01:52:27,520 --> 01:52:29,720 Thunder? 1571 01:52:37,520 --> 01:52:38,720 Don't come out. 1572 01:52:52,760 --> 01:52:53,760 Dad! 1573 01:52:54,640 --> 01:52:56,280 Thunder, go back, quick! 1574 01:52:58,840 --> 01:53:00,680 Hurry and go back! 1575 01:53:01,600 --> 01:53:03,320 Thunder! Thunder! 1576 01:53:18,600 --> 01:53:20,160 Dad! 1577 01:53:24,840 --> 01:53:26,640 Chances of winning 1578 01:53:26,680 --> 01:53:29,640 10%...15%...17%! 1579 01:53:30,200 --> 01:53:32,000 Why's it going up? 1580 01:53:32,760 --> 01:53:34,200 I'm at my end. 1581 01:53:43,000 --> 01:53:44,880 Ean will solve this. 1582 01:53:47,000 --> 01:53:48,560 With other people! 1583 01:53:48,640 --> 01:53:50,520 I see the future! 1584 01:54:05,120 --> 01:54:07,480 I'm trapped in time. 1585 01:54:30,600 --> 01:54:33,080 Ean, come back to me! 1586 01:54:33,440 --> 01:54:35,360 I'll switch on then. 1587 01:54:36,800 --> 01:54:39,200 I need another body. 1588 01:54:41,200 --> 01:54:45,160 Need... to find a human... 1589 01:55:24,360 --> 01:55:25,360 You woke up. 1590 01:55:25,440 --> 01:55:26,560 Where'd you come from? 1591 01:55:26,640 --> 01:55:28,040 Your clothes are strange. 1592 01:55:28,160 --> 01:55:29,160 Dad? 1593 01:55:29,240 --> 01:55:31,320 Thunder! 1594 01:55:32,160 --> 01:55:33,160 The energy! 1595 01:55:33,200 --> 01:55:34,520 I can't lose it. 1596 01:55:34,760 --> 01:55:36,680 Did you see something like a knife? 1597 01:55:38,000 --> 01:55:39,160 A knife? 1598 01:55:39,440 --> 01:55:40,960 Is it important? 1599 01:55:41,400 --> 01:55:42,920 I'll go in. 1600 01:55:43,000 --> 01:55:44,640 You wait here. 1601 01:56:43,000 --> 01:56:44,400 Who's that? 1602 01:56:45,920 --> 01:56:47,440 That's me as a boy. 1603 01:56:48,040 --> 01:56:49,720 Why am I there? 1604 01:56:50,440 --> 01:56:52,120 Is this a dream? 1605 01:57:00,920 --> 01:57:02,840 I remember. 1606 01:57:03,000 --> 01:57:05,440 I met a girl by the river. 1607 01:57:06,520 --> 01:57:07,480 Was she... 1608 01:57:07,520 --> 01:57:09,800 the Girl Who Shoots Thunder? 1609 01:57:22,200 --> 01:57:24,440 How am I still alive? 1610 01:57:34,000 --> 01:57:36,120 Ever caught the mist 1611 01:57:36,400 --> 01:57:39,160 over a river as the sun is setting? 1612 01:58:04,720 --> 01:58:06,040 It's thunder! 1613 01:58:10,520 --> 01:58:12,320 Where is it? 1614 01:59:00,960 --> 01:59:02,080 Let's go out. 1615 01:59:21,920 --> 01:59:23,560 You're getting sleepy. 1616 01:59:24,040 --> 01:59:26,280 Why aren't you going to sleep? 1617 01:59:27,000 --> 01:59:28,440 Now your body will go limp 1618 01:59:28,520 --> 01:59:30,600 and your eyes will close... 1619 02:00:20,000 --> 02:00:21,800 Freeze! It's a charm! 1620 02:00:28,040 --> 02:00:31,360 You should've bought this from us, scoundrel! 1621 02:00:35,200 --> 02:00:36,320 Yes, rub your eyes! 1622 02:00:36,400 --> 02:00:37,920 It will blind you! 1623 02:00:38,680 --> 02:00:40,280 Another charm! 1624 02:00:43,360 --> 02:00:45,240 The enchanted bronze mirror. 1625 02:00:45,440 --> 02:00:47,360 Should've bought this, too! 1626 02:00:47,440 --> 02:00:49,440 And here's a new product. 1627 02:01:20,000 --> 02:01:21,640 Mahasuri susuri sabaha 1628 02:01:21,720 --> 02:01:23,120 Surisuri mahasuri susuri sabaha 1629 02:01:23,200 --> 02:01:24,680 Surisuri mahasuri susuri sabaha 1630 02:01:24,760 --> 02:01:26,240 Surisuri mahasuri 1631 02:01:45,000 --> 02:01:45,680 What's that? 1632 02:01:45,760 --> 02:01:47,040 Isn't it Master Hyun's fan? 1633 02:02:07,960 --> 02:02:11,800 Hope the antidote wasn't too bitter. 1634 02:02:13,400 --> 02:02:14,600 You lived! Are you okay? 1635 02:02:14,680 --> 02:02:16,400 Sure. I'm a dosa! 1636 02:02:16,960 --> 02:02:19,400 So, I'll take care of this fellow now. 1637 02:02:19,480 --> 02:02:21,720 Careful! They can go into human bodies. 1638 02:02:21,880 --> 02:02:23,000 Hold out for a little while. 1639 02:02:23,160 --> 02:02:24,480 Not a problem. 1640 02:02:25,880 --> 02:02:28,960 I remembered where we met... 1641 02:02:31,560 --> 02:02:32,920 Surisuri mahasuri 1642 02:02:32,960 --> 02:02:35,160 That wench hurt her leg! 1643 02:02:35,240 --> 02:02:37,280 Serves her right! 1644 02:02:37,720 --> 02:02:39,280 I feel great. 1645 02:02:40,000 --> 02:02:41,560 That's put me in a great mood. 1646 02:02:46,120 --> 02:02:47,560 What's wrong with me? 1647 02:02:47,960 --> 02:02:50,560 Taking pleasure in others' pain. 1648 02:02:50,840 --> 02:02:52,360 I need further cultivation. 1649 02:02:54,040 --> 02:02:55,400 Hey, girl! 1650 02:02:55,520 --> 02:02:58,400 Here's the medicine I used on the thunder you shot at me. 1651 02:02:59,400 --> 02:03:01,840 Since it seems we're on the same side. 1652 02:03:02,120 --> 02:03:03,280 Sorry about last time. 1653 02:03:03,480 --> 02:03:04,840 I'm sure you are. 1654 02:03:05,920 --> 02:03:08,080 I'm Madam Black of Twin Peaks. 1655 02:03:08,360 --> 02:03:09,600 I'm Ean. 1656 02:03:09,680 --> 02:03:11,280 Such a common name. 1657 02:03:16,120 --> 02:03:17,600 Banyabaramil! 1658 02:03:18,880 --> 02:03:20,600 It came out finally! 1659 02:04:32,680 --> 02:04:33,880 Isn't that... 1660 02:04:34,080 --> 02:04:35,720 The monster who killed Master Hyun? 1661 02:04:35,800 --> 02:04:37,600 I'll take him! 1662 02:05:20,160 --> 02:05:21,640 Hot! 1663 02:05:21,960 --> 02:05:23,600 Hot! 1664 02:05:24,040 --> 02:05:25,880 It's hot! Hot! 1665 02:05:25,960 --> 02:05:28,400 Hot! Hot! Hot! 1666 02:05:28,600 --> 02:05:30,160 That's so hot! 1667 02:05:41,040 --> 02:05:42,160 Madam! 1668 02:06:36,720 --> 02:06:38,920 How'd he get that sword? 1669 02:06:46,600 --> 02:06:49,040 Hey, Ean! Ean! 1670 02:06:49,440 --> 02:06:51,800 Shoot! 1671 02:06:52,440 --> 02:06:56,440 Shoot your thunder through the mirror! Shoot! 1672 02:07:40,280 --> 02:07:41,320 Madam! 1673 02:07:41,400 --> 02:07:43,600 Mr. Blue! Watch out! 1674 02:07:45,600 --> 02:07:46,880 Madam! 1675 02:08:26,600 --> 02:08:29,000 Hey! Come and get it! 1676 02:08:38,240 --> 02:08:39,080 Left Paw, Right Paw! 1677 02:08:39,200 --> 02:08:40,680 Follow her! 1678 02:09:15,200 --> 02:09:17,320 Okay, 5 minutes have passed! 1679 02:10:32,800 --> 02:10:34,120 You've got... 1680 02:10:34,200 --> 02:10:38,120 something in you, too. 1681 02:10:38,280 --> 02:10:39,360 What? 1682 02:10:39,480 --> 02:10:42,640 Something inside you... 1683 02:10:42,720 --> 02:10:44,680 What's inside me? 1684 02:10:45,400 --> 02:10:47,080 Inside you... 1685 02:10:47,720 --> 02:10:51,280 It's there... 1686 02:10:53,920 --> 02:10:56,040 What's inside me?! 1687 02:11:14,680 --> 02:11:16,320 There's no knife. 1688 02:11:16,440 --> 02:11:17,800 But is this yours? 1689 02:11:17,880 --> 02:11:19,160 Yeah. 1690 02:11:22,880 --> 02:11:25,040 What's your name? I'm Muruk. 1691 02:11:25,160 --> 02:11:26,240 Ean. 1692 02:11:26,400 --> 02:11:29,560 Ean... E-an... 1693 02:11:31,320 --> 02:11:32,320 What? 1694 02:11:35,120 --> 02:11:36,640 Something scary might come. 1695 02:11:36,760 --> 02:11:37,800 I'll go see. 1696 02:11:37,880 --> 02:11:38,880 No! 1697 02:11:38,920 --> 02:11:39,960 Don't worry. 1698 02:11:40,040 --> 02:11:42,120 I'm good with a bow. 1699 02:12:15,760 --> 02:12:17,200 I found one. 1700 02:12:17,440 --> 02:12:18,800 A human. 1701 02:12:35,160 --> 02:12:40,560 In Jajang's room, there were names of 4 people at Yellow Mountain. 1702 02:12:41,640 --> 02:12:43,440 One name was missing. 1703 02:12:44,320 --> 02:12:47,280 There was a 5th person. 1704 02:12:47,400 --> 02:12:48,600 Who? 1705 02:12:48,680 --> 02:12:53,000 Right, Master Hyun had a young apprentice... 1706 02:12:55,280 --> 02:12:57,000 He's become a master dosa. 1707 02:12:57,160 --> 02:12:59,600 He pulled the sword from the fan. 1708 02:12:59,840 --> 02:13:01,720 Must we kill him, then? 1709 02:13:45,400 --> 02:13:46,560 We can come back 1710 02:13:46,640 --> 02:13:48,600 before the haava explode. 1711 02:13:50,400 --> 02:13:51,920 Now! Let's go! 1712 02:13:52,000 --> 02:13:53,680 Let's go to another time. 1713 02:13:57,760 --> 02:13:59,320 What is that? 1714 02:14:14,680 --> 02:14:17,000 48 minutes untilthe haava detonate. 1715 02:14:17,240 --> 02:14:19,280 The Controller will return. 1716 02:14:19,440 --> 02:14:21,560 Escaping the prison of time. 1717 02:14:21,640 --> 02:14:23,320 Soon. 106584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.