All language subtitles for Adaline (2015) - Kopi 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,031 --> 00:01:12,699 Good morning, San Francisco! 2 00:01:12,701 --> 00:01:15,001 This is jammin' Jack Wells 3 00:01:15,003 --> 00:01:17,938 coming at you this bright and sunny day! 4 00:01:17,940 --> 00:01:19,706 We don't get too many like this, 5 00:01:19,708 --> 00:01:23,144 so be sure to get outside and experience it... 6 00:01:23,146 --> 00:01:25,814 This just in from our newsroom: 7 00:01:25,816 --> 00:01:28,851 the ongoing manhunt for Jacob Pope 8 00:01:28,853 --> 00:01:32,588 who escaped from the Hansen Mental Hospital several years ago, 9 00:01:32,590 --> 00:01:35,858 has taken a new turn. 10 00:01:35,860 --> 00:01:38,929 Authorities suspect he has killed again. 11 00:01:38,931 --> 00:01:40,897 Please contact the police 12 00:01:40,899 --> 00:01:44,804 if you see anyone who matches the following description... 13 00:01:47,172 --> 00:01:50,175 Morning! Tea's done. 14 00:01:50,177 --> 00:01:51,877 Hey, you're back. 15 00:01:51,879 --> 00:01:53,979 I didn't think you'd be back for a couple of days. 16 00:01:53,981 --> 00:01:56,683 Yeah. They had to cut all these important scenes from the movie 17 00:01:56,685 --> 00:01:58,952 'cause they ran out of money. Can you believe that? 18 00:01:58,954 --> 00:02:01,021 God! I'm so sick of indies. 19 00:02:01,023 --> 00:02:04,024 I just want, like, a big part in a studio feature one day. 20 00:02:04,026 --> 00:02:05,893 You know? 21 00:02:05,895 --> 00:02:07,794 You must've gotten home pretty late then. 22 00:02:07,796 --> 00:02:10,033 Yeah. How was your weekend? 23 00:02:11,968 --> 00:02:13,067 My weekend... 24 00:02:13,069 --> 00:02:15,571 ah, let's see. 25 00:02:15,573 --> 00:02:17,706 It was exciting. 26 00:02:17,708 --> 00:02:20,043 I stayed in the whole time. 27 00:02:20,045 --> 00:02:22,912 Girl, you've got to get out more often. 28 00:02:22,914 --> 00:02:24,314 I know. 29 00:02:24,316 --> 00:02:26,616 Most of the time I just... 30 00:02:26,618 --> 00:02:28,184 feel like I'm stuck... 31 00:02:28,186 --> 00:02:30,722 Gosh! If I don't get a showing soon, 32 00:02:30,724 --> 00:02:33,058 I'm gonna have to start waiting tables at Iggy's cafe. 33 00:02:33,060 --> 00:02:35,059 Danni, you can't be so negative. 34 00:02:35,061 --> 00:02:37,062 I'm just being honest. 35 00:02:37,064 --> 00:02:38,763 You gotta hang in there, girl. 36 00:02:38,765 --> 00:02:40,833 Your stars will shine one day. 37 00:02:40,835 --> 00:02:42,902 Yeah. 38 00:02:42,904 --> 00:02:45,805 You know my unemployment timed out a while ago. 39 00:02:45,807 --> 00:02:48,809 The little savings I had, that's gone. 40 00:02:48,811 --> 00:02:50,677 I'm up to my neck in credit card debt. 41 00:02:50,679 --> 00:02:53,847 I haven't been able to pay my share of the rent for ages. 42 00:02:53,849 --> 00:02:55,949 I hate being such a burden to you. 43 00:02:55,951 --> 00:02:57,884 Come on, you're not a burden. 44 00:02:57,886 --> 00:02:59,655 And you'll find something soon. 45 00:02:59,657 --> 00:03:03,157 I mean, it's not every day that an award-winning artist 46 00:03:03,159 --> 00:03:05,694 walks into a gallery, right? 47 00:03:05,696 --> 00:03:08,365 Yeah, not that I've got much to show for it. 48 00:03:08,367 --> 00:03:10,967 Unlike you, Miss Israeli Vampire Movie Star. 49 00:03:10,969 --> 00:03:13,671 Oh, my God! "The Vampire of Israel"? Please... 50 00:03:13,673 --> 00:03:16,272 That was just a cheesy horror movie. 51 00:03:16,274 --> 00:03:18,975 It was pretty fun to learn Hebrew for it, though. 52 00:03:18,977 --> 00:03:20,678 It did well overseas, right? 53 00:03:20,680 --> 00:03:22,780 Well, you know, it did okay, but... 54 00:03:22,782 --> 00:03:24,715 these days all I keep getting are like these 55 00:03:24,717 --> 00:03:27,252 "bad ass bitch" roles. It's like an extension of high school. 56 00:03:27,254 --> 00:03:30,091 Hey, it helps pay for all this, right? 57 00:03:31,793 --> 00:03:33,827 I really want that role in that serial killer flick. 58 00:03:33,829 --> 00:03:35,696 The one where you'd play an FBI agent? 59 00:03:35,698 --> 00:03:38,198 Yeah. 60 00:03:38,200 --> 00:03:40,835 Danni, come on, we both know you're the one with the real talent. 61 00:03:40,837 --> 00:03:42,006 Right? 62 00:03:43,873 --> 00:03:45,874 I should've taken that job your cousin offered me 63 00:03:45,876 --> 00:03:47,979 - at the ad agency. - And move to Ohio? 64 00:03:49,746 --> 00:03:51,914 You cannot waste your time drawing pictures of flags 65 00:03:51,916 --> 00:03:53,416 next to used car ad's, okay? 66 00:03:53,418 --> 00:03:56,119 "Daniela Jacobs" needs her work in the Louvre, 67 00:03:56,121 --> 00:03:58,120 not in some free magazine. 68 00:03:58,122 --> 00:03:59,891 Hey. 69 00:04:01,461 --> 00:04:03,827 I believe in you. 70 00:04:03,829 --> 00:04:05,231 You should, too. 71 00:04:06,832 --> 00:04:08,235 Thanks. 72 00:04:10,070 --> 00:04:11,770 Shit! 73 00:04:11,772 --> 00:04:14,105 I gotta go. I have a modeling gig. 74 00:04:14,107 --> 00:04:17,110 But you text me later if you want to meet up, okay? 75 00:04:17,112 --> 00:04:18,848 Okay. Muah! 76 00:05:18,047 --> 00:05:19,848 Hi! 77 00:05:19,850 --> 00:05:21,085 - Hello! - Hey! 78 00:05:23,254 --> 00:05:25,789 - Thanks for meeting me here. - No problem. How are you? 79 00:05:25,791 --> 00:05:27,791 - How was your gig? - Oh, it was good. Good, good, good. 80 00:05:27,793 --> 00:05:29,125 - How are you? - Doing good. 81 00:05:29,127 --> 00:05:31,127 - You look beautiful. - So do you. 82 00:05:31,129 --> 00:05:33,129 Can I get you ladies something to drink? 83 00:05:33,131 --> 00:05:34,898 I'll have a diet soda. 84 00:05:34,900 --> 00:05:38,201 We will have a bottle of your finest Pinot Noir 85 00:05:38,203 --> 00:05:40,074 and the cheese platter, thank you. 86 00:05:41,942 --> 00:05:43,942 What? Stop staring. 87 00:05:43,944 --> 00:05:47,280 You? Ordering wine? Here? 88 00:05:47,282 --> 00:05:49,215 Do you know how much that's gonna cost? 89 00:05:49,217 --> 00:05:51,082 I don't care, I'm celebrating. 90 00:05:51,084 --> 00:05:53,586 Celebrating what? You booked a showing? 91 00:05:53,588 --> 00:05:56,322 No, not yet. 92 00:05:56,324 --> 00:05:57,591 You were so cryptic on the phone. 93 00:05:57,593 --> 00:05:59,861 What is up? 94 00:05:59,863 --> 00:06:01,462 Well, this morning I finally decided 95 00:06:01,464 --> 00:06:03,031 to go through that stack of mail 96 00:06:03,033 --> 00:06:04,599 I'd been stashing away for months... 97 00:06:04,601 --> 00:06:07,136 and I found this letter from a lawyer's office. 98 00:06:07,138 --> 00:06:08,504 And? 99 00:06:08,506 --> 00:06:11,376 And, so I went ahead and opened it. 100 00:06:11,378 --> 00:06:13,375 And then I called the lawyer, and she told me 101 00:06:13,377 --> 00:06:16,378 that I'd inherited a house and some money from an Aunt Sofia. 102 00:06:16,380 --> 00:06:18,548 - I didn't know you had an Aunt Sofia. - Neither did I! 103 00:06:18,550 --> 00:06:21,085 Apparently, Aunt Sofia died three years ago, 104 00:06:21,087 --> 00:06:22,486 and I'm the closest surviving relative. 105 00:06:22,488 --> 00:06:25,323 So I get the house, furniture, everything. 106 00:06:25,325 --> 00:06:26,926 What? Are you serious? 107 00:06:28,328 --> 00:06:30,194 Look at you. One minute you're flat broke, 108 00:06:30,196 --> 00:06:32,064 the next minute you're a property owner. 109 00:06:32,066 --> 00:06:33,598 That is like the best news ever. 110 00:06:33,600 --> 00:06:36,272 - Yeah, I know. - Hah! Oh, my God! 111 00:06:41,509 --> 00:06:44,380 All right. Enjoy, ladies! 112 00:06:44,382 --> 00:06:45,612 This is our finest... 113 00:06:45,614 --> 00:06:47,247 Pinot Noir. 114 00:06:47,249 --> 00:06:48,418 We will, handsome. 115 00:06:57,195 --> 00:06:58,927 Stop it, Megan. You're terrible. 116 00:06:58,929 --> 00:07:00,395 Did you see his ass? 117 00:07:00,397 --> 00:07:02,165 He's so hot. 118 00:07:02,167 --> 00:07:04,070 I can have him for dessert. 119 00:07:05,504 --> 00:07:07,204 Wait. What were we talking about? 120 00:07:07,206 --> 00:07:08,906 The house... 121 00:07:08,908 --> 00:07:10,575 where is it? Where is it? 122 00:07:10,577 --> 00:07:13,945 - San Andreas. - Where's San Andreas? 123 00:07:13,947 --> 00:07:15,946 It's a couple hours drive from the city. 124 00:07:15,948 --> 00:07:19,651 I hear it's an old town, small, peaceful, quiet. 125 00:07:19,653 --> 00:07:21,420 Well, are you thinking of moving there? 126 00:07:21,422 --> 00:07:24,056 I mean, I think a change of scenery might do the trick. 127 00:07:24,058 --> 00:07:26,592 Oh, I'm gonna miss you around the house. 128 00:07:26,594 --> 00:07:28,460 I know. 129 00:07:28,462 --> 00:07:30,297 But I need this, you know. 130 00:07:30,299 --> 00:07:33,234 I totally understand. 131 00:07:33,236 --> 00:07:34,634 Are you gonna go soon? 132 00:07:34,636 --> 00:07:37,171 Well, I guess the sooner, the better really. 133 00:07:37,173 --> 00:07:39,173 I figure couple months, 134 00:07:39,175 --> 00:07:40,911 give you enough time to find a new roommate. 135 00:07:42,713 --> 00:07:46,082 Well, I guess I'll have a cool place to chill 136 00:07:46,084 --> 00:07:47,552 when I get sick of the city. 137 00:07:49,287 --> 00:07:51,523 - To new beginnings. - And friends forever! 138 00:08:50,656 --> 00:08:52,524 Hey, Megs, it's me. 139 00:08:52,526 --> 00:08:55,395 So, I'm just trying to find a venue 140 00:08:55,397 --> 00:08:57,563 to host my new showing. 141 00:08:57,565 --> 00:08:59,431 Yeah, but the only ones that are biting 142 00:08:59,433 --> 00:09:02,603 are the ones I'd have to rent out... 143 00:09:02,605 --> 00:09:04,604 Can you believe it? 144 00:09:04,606 --> 00:09:07,076 Here's hoping little old San Andreas appreciates me. 145 00:09:09,678 --> 00:09:13,214 Okay, sweets. Well, uh, I gotta run off to my next appointment. 146 00:09:13,216 --> 00:09:15,120 Talk to you later. Ciao. 147 00:09:17,188 --> 00:09:18,520 No matter what I do, I... 148 00:09:18,522 --> 00:09:21,222 I can't seem to shake the dream. 149 00:09:21,224 --> 00:09:23,092 I thought that they got better for a while. 150 00:09:23,094 --> 00:09:25,428 It did... 151 00:09:25,430 --> 00:09:28,267 I've... I've just been having them again. 152 00:09:29,701 --> 00:09:32,703 Tell me again how these dreams started. 153 00:09:32,705 --> 00:09:35,338 After my parents died, I was sent to Alice Springs 154 00:09:35,340 --> 00:09:36,507 to live with an uncle. 155 00:09:36,509 --> 00:09:38,145 And what happened there? 156 00:09:40,514 --> 00:09:41,847 My cousins found it easy 157 00:09:41,849 --> 00:09:44,716 to bully and humiliate me constantly 158 00:09:44,718 --> 00:09:47,253 because I was the outsider. 159 00:09:47,255 --> 00:09:48,754 When I was seven, 160 00:09:48,756 --> 00:09:50,524 one of the older boys thought it would be funny 161 00:09:50,526 --> 00:09:53,394 to lock me in a box behind the barn. 162 00:09:53,396 --> 00:09:55,261 And he just left you there? 163 00:09:55,263 --> 00:09:57,731 Well, when he saw me freak out, I... 164 00:09:57,733 --> 00:10:00,434 I guess he just ran away. 165 00:10:00,436 --> 00:10:02,770 And how did that make you feel? 166 00:10:02,772 --> 00:10:05,241 I was terrified. 167 00:10:05,243 --> 00:10:08,877 Did any part of you feel that you deserved it? 168 00:10:08,879 --> 00:10:11,581 No. I don't think so. 169 00:10:11,583 --> 00:10:14,584 I have to ask you something, and I need you to be truthful. 170 00:10:14,586 --> 00:10:16,119 Okay. 171 00:10:16,121 --> 00:10:17,522 As an adult, have you ever 172 00:10:17,524 --> 00:10:19,858 fantasized about being tied up, 173 00:10:19,860 --> 00:10:22,226 helpless, vulnerable? 174 00:10:22,228 --> 00:10:24,765 No! No such fantasy. 175 00:10:26,901 --> 00:10:28,299 Listen. 176 00:10:28,301 --> 00:10:31,269 You have been through a lot. 177 00:10:31,271 --> 00:10:33,240 And when we experience such a trauma 178 00:10:33,242 --> 00:10:35,241 at such a young age, 179 00:10:35,243 --> 00:10:37,810 there's a part of us that has difficulty moving on. 180 00:10:37,812 --> 00:10:40,814 However, I do think that this move 181 00:10:40,816 --> 00:10:42,617 you've been talking about, out to...? 182 00:10:42,619 --> 00:10:44,484 San Andreas. 183 00:10:44,486 --> 00:10:47,488 This may be just the kind of bold step you need 184 00:10:47,490 --> 00:10:49,226 that will bring healing. 185 00:10:50,793 --> 00:10:52,832 - Thank you, Dr. Gibson. - You're welcome, good luck. 186 00:13:13,691 --> 00:13:15,558 You must be Daniela. 187 00:13:15,560 --> 00:13:17,427 - Guilty. - Hi, I'm Becky Shoemaker. 188 00:13:17,429 --> 00:13:19,929 I'm the realtor handling things for the Buckley estate. 189 00:13:19,931 --> 00:13:22,933 Here in San Andreas, if anybody wants to buy or sell a home, 190 00:13:22,935 --> 00:13:24,601 they call Becky. 191 00:13:24,603 --> 00:13:26,603 Well, that's good to know, Becky. 192 00:13:26,605 --> 00:13:28,106 My friends call me Danni. 193 00:13:28,108 --> 00:13:30,941 Oh, well, Danni, how 'bout I show you around? 194 00:13:30,943 --> 00:13:33,646 The weather is pretty unpredictable this time of the year. 195 00:13:33,648 --> 00:13:35,113 I know. It was summer when I left San Francisco. 196 00:13:35,115 --> 00:13:38,883 Oh, really? 197 00:13:38,885 --> 00:13:40,720 The house was built in the late 1800s. 198 00:13:40,722 --> 00:13:42,888 It's beautiful. 199 00:13:42,890 --> 00:13:46,894 Yeah, Sophia's husband, Mr. Buckley, 200 00:13:46,896 --> 00:13:48,966 he was a big collector. 201 00:13:50,766 --> 00:13:52,933 So they never had any children? 202 00:13:52,935 --> 00:13:55,804 No. Mr. Buckley, he... he died quite young, 203 00:13:55,806 --> 00:13:58,942 and she never remarried. 204 00:14:00,845 --> 00:14:01,980 That's so sad. 205 00:14:04,148 --> 00:14:06,782 So, uh... 206 00:14:06,784 --> 00:14:08,952 I hear you're an artist... 207 00:14:08,954 --> 00:14:11,489 Are you gonna be living here on your own? 208 00:14:11,491 --> 00:14:14,658 Yeah, just me. 209 00:14:14,660 --> 00:14:15,860 Hmm. 210 00:14:15,862 --> 00:14:17,729 So, uh... 211 00:14:17,731 --> 00:14:21,432 Do you have a boyfriend or relatives? 212 00:14:21,434 --> 00:14:22,934 No. 213 00:14:22,936 --> 00:14:25,103 Ah. 214 00:14:25,105 --> 00:14:26,739 You ever been married? 215 00:14:26,741 --> 00:14:29,075 No... 216 00:14:29,077 --> 00:14:30,444 Came close once. 217 00:14:30,446 --> 00:14:31,878 - But... - Same for me. 218 00:14:31,880 --> 00:14:35,551 Uh, back in the '70s when I was quite a catch. 219 00:14:36,919 --> 00:14:39,087 So did you know my aunt well? 220 00:14:39,089 --> 00:14:40,454 Oh, yeah! 221 00:14:40,456 --> 00:14:42,457 Um, I used to bring her meals, 222 00:14:42,459 --> 00:14:45,460 you know, before she died. 223 00:14:45,462 --> 00:14:47,463 And, uh, 224 00:14:47,465 --> 00:14:50,466 how did she die, if you don't mind my asking? 225 00:14:50,468 --> 00:14:52,134 Oh, well, she was your aunt, 226 00:14:52,136 --> 00:14:55,839 so I guess I can tell you. 227 00:14:55,841 --> 00:14:58,543 Well, uh... 228 00:14:58,545 --> 00:15:00,977 She was old. 229 00:15:00,979 --> 00:15:03,549 She fell down the stairs. 230 00:15:03,551 --> 00:15:05,150 Oh. my God, 231 00:15:05,152 --> 00:15:07,519 that's terrible! 232 00:15:07,521 --> 00:15:10,189 Yeah, it was. 233 00:15:10,191 --> 00:15:13,059 I, uh... 234 00:15:13,061 --> 00:15:15,494 I found her the next day. 235 00:15:15,496 --> 00:15:17,831 I am so sorry. 236 00:15:17,833 --> 00:15:21,469 Oh, no, that's okay, you didn't know. 237 00:15:21,471 --> 00:15:25,639 You know, I'm really glad the lawyers finally found you. 238 00:15:25,641 --> 00:15:28,076 Sofia used to say before she was gone 239 00:15:28,078 --> 00:15:29,910 that somebody from the big city 240 00:15:29,912 --> 00:15:31,749 was gonna come and live here. 241 00:15:33,517 --> 00:15:37,053 This place has been empty far too long. 242 00:15:37,055 --> 00:15:39,589 I'll take good care of it. 243 00:15:39,591 --> 00:15:41,592 In fact, 244 00:15:41,594 --> 00:15:43,593 I'd like to learn more about it. 245 00:15:43,595 --> 00:15:45,762 Is there any place I could research it? 246 00:15:45,764 --> 00:15:48,266 Oh, well... 247 00:15:48,268 --> 00:15:50,969 There's that county archives. 248 00:15:50,971 --> 00:15:53,138 Uh, tell you what. 249 00:15:53,140 --> 00:15:54,840 Why don't you let me look into things 250 00:15:54,842 --> 00:15:57,209 and I'll let you know what I find out? 251 00:15:57,211 --> 00:15:58,880 That'd be great! 252 00:17:28,749 --> 00:17:30,083 - Oh! - Oh! 253 00:17:30,085 --> 00:17:32,250 - Sorry, um... - Sorry. It's my fault. 254 00:17:32,252 --> 00:17:34,656 No, no. No harm done. 255 00:17:37,760 --> 00:17:39,296 Have a nice day. 256 00:17:46,403 --> 00:17:49,272 Get outta town, you freak! Hah, hah, hah, hah! 257 00:17:55,112 --> 00:17:56,779 Oh, my God... 258 00:17:56,781 --> 00:17:58,083 Are you okay? 259 00:18:02,120 --> 00:18:04,120 Oh, gosh. 260 00:18:04,122 --> 00:18:07,992 You know, I'm all right, Ms., I'm all right. 261 00:18:07,994 --> 00:18:10,293 That's just the way Bradley jokes around. 262 00:18:10,295 --> 00:18:12,299 Well, I don't think it's very funny! 263 00:18:15,035 --> 00:18:17,268 To tell the truth, Ms., 264 00:18:17,270 --> 00:18:19,438 I don't neither. 265 00:18:19,440 --> 00:18:22,141 Uh... Daniela... 266 00:18:22,143 --> 00:18:23,645 Danni for short. 267 00:18:25,447 --> 00:18:28,983 Okay, Ms. Danni. 268 00:18:28,985 --> 00:18:30,854 I'm Marvin. 269 00:18:32,320 --> 00:18:33,822 Marvin... 270 00:18:33,824 --> 00:18:35,292 Uh, come on, Marvin. 271 00:18:38,996 --> 00:18:40,328 My house is really close to here, 272 00:18:40,330 --> 00:18:42,731 and I can take care of your cut. 273 00:18:42,733 --> 00:18:44,800 Are you sure, Ms.? 274 00:18:44,802 --> 00:18:46,672 Yeah, I'm sure. 275 00:18:52,344 --> 00:18:53,848 Hot cocoa. 276 00:18:55,782 --> 00:18:58,116 Than... thank you. Thank you, Ms. Danni. 277 00:18:58,118 --> 00:18:59,387 Oh. 278 00:19:04,492 --> 00:19:07,025 Shh. Shh. It's okay. 279 00:19:07,027 --> 00:19:09,264 You're so kind, Ms. Danni. 280 00:19:11,065 --> 00:19:13,265 Well, I couldn't just leave you out there in that gutter. 281 00:19:13,267 --> 00:19:15,035 Now could I? 282 00:19:15,037 --> 00:19:18,371 Well, my granddaddy would say, 283 00:19:18,373 --> 00:19:20,774 "We all spend time in the gutter, 284 00:19:20,776 --> 00:19:23,778 the trick is to lay back 285 00:19:23,780 --> 00:19:26,281 and look at the stars." 286 00:19:26,283 --> 00:19:28,817 Your granddaddy sounds like a wise man. 287 00:19:28,819 --> 00:19:31,490 No, he was, Ms. Danni, he was. 288 00:19:31,492 --> 00:19:34,490 He used to tell me all about life and stuff 289 00:19:34,492 --> 00:19:37,026 and about the treasure... 290 00:19:37,028 --> 00:19:37,963 Treasure? 291 00:19:39,899 --> 00:19:42,968 He said there's this treasure buried in town 292 00:19:42,970 --> 00:19:44,835 somewhere a long time ago. 293 00:19:44,837 --> 00:19:48,774 So, so, I been lookin' for it these past few years. 294 00:19:48,776 --> 00:19:51,113 It's my hobby. 295 00:19:52,513 --> 00:19:55,818 Well, that and people watching. 296 00:19:58,087 --> 00:19:59,318 People watching? 297 00:19:59,320 --> 00:20:02,489 I just like to watch people 298 00:20:02,491 --> 00:20:04,024 livin' life 299 00:20:04,026 --> 00:20:06,528 and mowing the grass 300 00:20:06,530 --> 00:20:08,896 and getting the mail 301 00:20:08,898 --> 00:20:10,502 and stuff like that. 302 00:20:12,436 --> 00:20:15,971 I like to pretend that that's my life, 303 00:20:15,973 --> 00:20:19,876 and, that I'm all normal, 304 00:20:19,878 --> 00:20:21,848 instead of being a dummy. 305 00:20:25,450 --> 00:20:29,152 Hey, Marvin? 306 00:20:29,154 --> 00:20:31,156 Yeah? 307 00:20:31,158 --> 00:20:32,861 I don't think you're a dummy. 308 00:20:35,161 --> 00:20:36,995 You don't? 309 00:20:36,997 --> 00:20:38,864 Nope. 310 00:20:38,866 --> 00:20:40,499 I think you're the nicest person I've met 311 00:20:40,501 --> 00:20:42,504 since I moved to this town. 312 00:22:50,115 --> 00:22:52,552 "Happy birthday, Adaline." 313 00:23:22,119 --> 00:23:25,121 "Arriving from beyond the sea, 314 00:23:25,123 --> 00:23:27,656 a hidden secret holds the key. 315 00:23:27,658 --> 00:23:30,694 On this hollowed land the Chosen One will be, 316 00:23:30,696 --> 00:23:34,064 God is my judge the orphan cannot be free. 317 00:23:34,066 --> 00:23:37,068 A future doomed, a fate concealed, 318 00:23:37,070 --> 00:23:39,070 find my next words, 319 00:23:39,072 --> 00:23:41,008 all will be revealed." 320 00:24:01,531 --> 00:24:04,201 - Hello, hello. - Hey, sexy cowgirl! 321 00:24:05,568 --> 00:24:08,103 - Mmm. - Oh. You finally made it. 322 00:24:08,105 --> 00:24:09,439 Oh, I missed you. 323 00:24:09,441 --> 00:24:10,742 Oh, same here. 324 00:24:12,443 --> 00:24:15,314 Oh! This is some place you have here. 325 00:24:16,648 --> 00:24:19,182 Oh, my God. It's totally amazing. 326 00:24:19,184 --> 00:24:21,685 It looks like a museum. 327 00:24:21,687 --> 00:24:23,221 Would you like the grand tour? 328 00:24:23,223 --> 00:24:24,388 Lead on! 329 00:24:24,390 --> 00:24:26,391 Let's go upstairs. 330 00:24:26,393 --> 00:24:28,260 First stop. 331 00:24:28,262 --> 00:24:30,663 - Look at this. - Oh, wow. 332 00:24:30,665 --> 00:24:33,167 - Yeah, isn't it beautiful? - Oh, I love it. 333 00:24:36,237 --> 00:24:39,106 Well, you've done pretty well for yourself here. 334 00:24:39,108 --> 00:24:40,573 You can thank my Aunt Sofia for that. 335 00:24:40,575 --> 00:24:42,109 It's pretty much all her. 336 00:24:42,111 --> 00:24:45,481 So, have you met any of the locals yet? 337 00:24:47,417 --> 00:24:49,584 Just this guy Marvin. 338 00:24:49,586 --> 00:24:51,119 - Marvin? - Yeah. 339 00:24:51,121 --> 00:24:52,454 Really? Are you dating him, or what? 340 00:24:52,456 --> 00:24:53,655 Oh, God, no! No, no, no, no, 341 00:24:53,657 --> 00:24:54,790 no, no, no. 342 00:24:54,792 --> 00:24:56,426 Marvin... 343 00:24:56,428 --> 00:24:58,428 Marvin is a sweet guy. 344 00:24:58,430 --> 00:24:59,765 But he's a... 345 00:25:01,432 --> 00:25:03,766 It's more like a kid brother kind of thing. 346 00:25:03,768 --> 00:25:06,137 - Oh, okay, okay. - Yeah. 347 00:25:06,139 --> 00:25:08,508 What about you? Any dates in my absence? 348 00:25:09,909 --> 00:25:12,276 - A few. A few. - Mmm. 349 00:25:12,278 --> 00:25:14,145 Uh, but you know, 350 00:25:14,147 --> 00:25:17,315 they all turned out to be like psychos or assholes. 351 00:25:17,317 --> 00:25:19,552 It's like they're all ticking time bombs waiting to go off, 352 00:25:19,554 --> 00:25:20,886 - you know? - Yeah. 353 00:25:20,888 --> 00:25:22,889 I mean, where'd all the good guys go? 354 00:25:22,891 --> 00:25:25,228 I'm pretty sure they've all left the planet. 355 00:25:30,366 --> 00:25:31,798 Should I be worried about you? 356 00:25:31,800 --> 00:25:33,934 Hey! I'm a big girl. I can take care of myself. 357 00:25:33,936 --> 00:25:35,670 Hmm, you betcha. 358 00:25:35,672 --> 00:25:37,839 Anyway, it's not like your love life is all that. 359 00:25:37,841 --> 00:25:39,642 Hey, I've just decided that there's more to life 360 00:25:39,644 --> 00:25:41,644 than waiting for some guy to make me happy. 361 00:25:41,646 --> 00:25:43,348 Well, you would after Tony. 362 00:25:44,514 --> 00:25:47,216 Let's not talk about him. 363 00:25:47,218 --> 00:25:48,787 I'm glad you were there for me. 364 00:25:57,964 --> 00:25:59,665 Ugh. 365 00:25:59,667 --> 00:26:01,636 - Hi, there. - Ugh! Ow! 366 00:26:02,937 --> 00:26:05,637 Hey, there. Uh, hi. 367 00:26:05,639 --> 00:26:07,640 I see you're settling into your new house. 368 00:26:07,642 --> 00:26:09,641 Um... 369 00:26:09,643 --> 00:26:13,279 I... I am, but, uh... 370 00:26:13,281 --> 00:26:16,283 - How did...? - Oh, uh, small town. 371 00:26:16,285 --> 00:26:17,687 News travels fast. 372 00:26:19,722 --> 00:26:22,891 Table's giving you some trouble, how 'bout I give you a hand? 373 00:26:22,893 --> 00:26:24,426 I'm John, by the way. 374 00:26:24,428 --> 00:26:26,732 Uh, nice to meet you, John. Daniela. 375 00:26:29,767 --> 00:26:31,933 Well, thank you, John. 376 00:26:31,935 --> 00:26:33,939 My pleasure. 377 00:26:35,540 --> 00:26:37,874 I am actually your neighbor. 378 00:26:37,876 --> 00:26:39,576 I live really close by. 379 00:26:39,578 --> 00:26:40,915 Oh, that's great! 380 00:26:42,715 --> 00:26:45,583 So what kind of work do you do? 381 00:26:45,585 --> 00:26:48,587 I'm a carpenter by trade, 382 00:26:48,589 --> 00:26:52,457 but my true love is drawing, 383 00:26:52,459 --> 00:26:54,593 - painting and stuff. - You're an artist? 384 00:26:54,595 --> 00:26:56,295 - Well... - Get outta town. 385 00:26:56,297 --> 00:26:57,630 An aspiring one anyway. 386 00:26:57,632 --> 00:26:59,633 - Um... - I'm an artist, too. 387 00:26:59,635 --> 00:27:01,502 Really? 388 00:27:01,504 --> 00:27:02,837 What's your last name... 389 00:27:02,839 --> 00:27:04,839 Maybe I've seen some of your stuff. 390 00:27:04,841 --> 00:27:06,474 Jacobs, but I doubt you've seen any 391 00:27:06,476 --> 00:27:07,975 of my work really. 392 00:27:07,977 --> 00:27:10,512 I'd like to though. 393 00:27:10,514 --> 00:27:13,681 Um... Yeah, I suppose... 394 00:27:13,683 --> 00:27:16,852 I suppose I can show you some sometime and I... 395 00:27:16,854 --> 00:27:18,787 I'm... I'm also interested, to see some of your stuff 396 00:27:18,789 --> 00:27:20,590 - if that's okay. - Oh... 397 00:27:20,592 --> 00:27:22,057 I don't know about that. 398 00:27:22,059 --> 00:27:24,862 I'd be embarrassed to show it to a professional. 399 00:27:24,864 --> 00:27:26,533 I'm sure you're good. 400 00:27:29,603 --> 00:27:32,304 It's a neat place. 401 00:27:32,306 --> 00:27:34,475 Uh, my place is kind of a makeshift barn. 402 00:27:35,975 --> 00:27:38,746 Um, but it's coming together, slowly but surely. 403 00:27:40,714 --> 00:27:42,714 Yeah. 404 00:27:42,716 --> 00:27:44,483 So do you have a studio? 405 00:27:44,485 --> 00:27:47,788 The bedroom area I'm thinking about using as a studio. 406 00:27:47,790 --> 00:27:49,356 You know, maybe after you get settled in 407 00:27:49,358 --> 00:27:52,527 and find some free time, you can come by and... 408 00:27:52,529 --> 00:27:54,628 see if there's enough natural light? 409 00:27:54,630 --> 00:27:56,097 Uh, sure, yeah. 410 00:27:56,099 --> 00:27:57,702 Great. 411 00:27:59,637 --> 00:28:01,970 Well, um, I kinda have a lot to do. 412 00:28:01,972 --> 00:28:03,838 - Oh, yeah. - So, uh, I guess I'll 413 00:28:03,840 --> 00:28:06,542 - see you around? - You bet. 414 00:28:06,544 --> 00:28:08,346 - Nice meeting you. - You too. 415 00:31:33,881 --> 00:31:37,050 So, do you have any idea 416 00:31:37,052 --> 00:31:38,521 who could have done this? 417 00:31:40,154 --> 00:31:42,255 You recently moved here from out of town. 418 00:31:42,257 --> 00:31:44,123 Mmm-hmm. 419 00:31:44,125 --> 00:31:45,659 You mentioned that you don't have 420 00:31:45,661 --> 00:31:47,264 any enemies, nor do you suspect anybody. 421 00:31:49,199 --> 00:31:52,366 My guess, probably just the local kids. 422 00:31:52,368 --> 00:31:54,937 The local kids? 423 00:31:54,939 --> 00:31:57,372 It was painted in blood. 424 00:31:57,374 --> 00:32:00,709 Yeah, I'm sure it's just the local kids playing a prank on you. 425 00:32:00,711 --> 00:32:02,581 I wouldn't worry about it too much. 426 00:32:03,749 --> 00:32:05,285 If you say so. 427 00:32:07,051 --> 00:32:08,720 Let me tell you what, 428 00:32:08,722 --> 00:32:10,121 I'll keep an eye out in the neighborhood for you. 429 00:32:10,123 --> 00:32:12,123 If you notice anything, anything at all, 430 00:32:12,125 --> 00:32:13,624 don't hesitate to call me. 431 00:32:13,626 --> 00:32:16,097 Enjoy the rest of your evening now. 432 00:34:13,965 --> 00:34:15,733 I'll hide you here. 433 00:34:26,278 --> 00:34:27,413 Find me. 434 00:35:16,603 --> 00:35:19,373 "Our lives were happy and blessed. 435 00:35:21,307 --> 00:35:23,544 Every day brought us joy... 436 00:35:25,479 --> 00:35:28,049 until my 18th birthday. 437 00:35:30,017 --> 00:35:34,090 I was touched by a curse as the darkness fell upon us. 438 00:35:36,924 --> 00:35:39,929 I saw my sisters die tonight. 439 00:35:41,330 --> 00:35:43,196 Seeing them take their last breath, 440 00:35:43,198 --> 00:35:44,599 but not knowing how it happened 441 00:35:44,601 --> 00:35:47,071 is too much for my heart to bear. 442 00:35:51,007 --> 00:35:53,508 It all started on that fateful night 443 00:35:53,510 --> 00:35:57,014 when Hilda unexpectedly arrived home early." 444 00:36:28,385 --> 00:36:29,917 Wait. Roger! 445 00:36:29,919 --> 00:36:32,587 What in God's name have you done, Anna? 446 00:36:32,589 --> 00:36:35,257 I'm your sister! How could you? 447 00:36:35,259 --> 00:36:38,059 How long have you been going behind my back? 448 00:36:38,061 --> 00:36:39,561 How long, you disgusting... 449 00:36:39,563 --> 00:36:42,265 Go home! Roger doesn't want you, he wants me! 450 00:36:42,267 --> 00:36:44,100 How could you go after him? He's my fiancé! 451 00:36:44,102 --> 00:36:46,136 We were gonna get married in the fall! 452 00:36:46,138 --> 00:36:48,672 You were not gonna get married, you silly cow! 453 00:36:48,674 --> 00:36:50,373 He doesn't love you! He loves me! 454 00:36:50,375 --> 00:36:52,342 How dare you? 455 00:36:52,344 --> 00:36:54,546 Well, it's not my fault you can't keep your man interested. 456 00:36:54,548 --> 00:36:56,247 What did you say, you little tramp?! 457 00:36:56,249 --> 00:36:58,684 Don't ruin my ribbon! Roger gave that to me! 458 00:36:58,686 --> 00:37:02,221 "Furious Hilda grabs Papa's rifle to strike Anna... 459 00:37:02,223 --> 00:37:04,692 - What? - ...not knowing it was loaded." 460 00:37:24,148 --> 00:37:26,017 I'm so sorry, Hilda. 461 00:37:31,122 --> 00:37:34,123 Hello. 462 00:37:34,125 --> 00:37:36,462 Hello? 463 00:37:46,039 --> 00:37:49,174 "Papa tried to console Hilda the best he could 464 00:37:49,176 --> 00:37:51,213 in his drunken state." 465 00:37:55,317 --> 00:37:56,648 It was an accident... 466 00:37:56,650 --> 00:37:59,352 She's with God now. 467 00:37:59,354 --> 00:38:02,059 A terrible accident. 468 00:38:03,325 --> 00:38:04,659 "That same night, 469 00:38:04,661 --> 00:38:07,165 Hilda ran a warm bath. 470 00:38:09,799 --> 00:38:12,704 And took one of Papa's razors to her wrists." 471 00:38:15,340 --> 00:38:16,539 You evil witch! 472 00:38:16,541 --> 00:38:19,076 You killed your sisters! 473 00:38:19,078 --> 00:38:21,078 I'll lock you up so no one else dies 474 00:38:21,080 --> 00:38:22,746 from your black magic. 475 00:38:22,748 --> 00:38:27,352 Papa, no! Papa, please! No! 476 00:38:27,354 --> 00:38:29,354 Papa! 477 00:38:29,356 --> 00:38:32,727 Papa, no! 478 00:39:21,516 --> 00:39:23,252 Marvin! 479 00:39:25,587 --> 00:39:28,155 What are you doing here? Did you kill that? 480 00:39:28,157 --> 00:39:31,157 Oh, no, I... I didn't kill it, I... I swear I didn't kill it. 481 00:39:31,159 --> 00:39:32,626 I... I found it here. 482 00:39:32,628 --> 00:39:36,163 Okay, so what are you doing here? 483 00:39:36,165 --> 00:39:39,167 Oh... I saw someone's shadow coming this way, 484 00:39:39,169 --> 00:39:42,338 so I followed it, but it disappeared... 485 00:39:42,340 --> 00:39:43,708 disappeared now. 486 00:39:46,443 --> 00:39:48,144 Don't worry, Marvin. 487 00:39:48,146 --> 00:39:49,379 No strange shadows around here. 488 00:39:49,381 --> 00:39:50,616 You probably saw something else. 489 00:39:55,287 --> 00:39:56,686 Can I ask you something? 490 00:39:56,688 --> 00:40:00,624 Oh, for sure, Ms. Danni, for sure. 491 00:40:00,626 --> 00:40:03,698 Do you know where I can find some old graves? 492 00:40:05,865 --> 00:40:07,832 How old? 493 00:40:07,834 --> 00:40:11,704 There's the... Some Civil War graves over by the cemetery. 494 00:40:11,706 --> 00:40:13,776 No, not that old. I'm thinking, like... 495 00:40:15,377 --> 00:40:17,711 local people, early 1900s? 496 00:40:17,713 --> 00:40:20,247 Oh, for that, you'll wanna go up to the... 497 00:40:20,249 --> 00:40:22,182 the cemetery by the highway. 498 00:40:22,184 --> 00:40:24,485 That's where the town buried the folks from... 499 00:40:24,487 --> 00:40:26,188 from before World War II. 500 00:40:26,190 --> 00:40:28,523 World War II. 501 00:40:28,525 --> 00:40:31,530 Um, can you show me the way? 502 00:40:36,501 --> 00:40:39,303 You mean you ain't heard nothing 'bout the village witch 503 00:40:39,305 --> 00:40:40,940 - of San Andreas? - No. 504 00:40:43,509 --> 00:40:46,247 But you're living in her house. 505 00:40:56,991 --> 00:40:59,262 When I come out here at night... 506 00:41:01,530 --> 00:41:03,862 I get a little scared. 507 00:41:03,864 --> 00:41:05,665 This place is pretty remote, Marvin. 508 00:41:05,667 --> 00:41:06,700 You shouldn't come out here at night. 509 00:41:06,702 --> 00:41:09,604 It could be dangerous. 510 00:41:09,606 --> 00:41:11,605 Oh, the living don't scare me none. 511 00:41:11,607 --> 00:41:14,775 Not when I have my... my... my pepper spray 512 00:41:14,777 --> 00:41:16,945 - my granddaddy gave me. - That's smart. 513 00:41:16,947 --> 00:41:20,482 Ain't nobody gonna get Marvin when they get hit with that. 514 00:41:20,484 --> 00:41:22,818 That's really smart, Marvin. 515 00:41:22,820 --> 00:41:26,824 People say that if you can catch the witch, 516 00:41:26,826 --> 00:41:29,295 you get some of her power. 517 00:41:31,563 --> 00:41:33,633 You would want something like that? 518 00:41:36,570 --> 00:41:37,772 Well... 519 00:41:40,741 --> 00:41:44,513 When you ain't got no... no power in life, 520 00:41:46,913 --> 00:41:48,918 you kinda want some. 521 00:41:54,591 --> 00:41:56,491 Okay, Marvin, 522 00:41:56,493 --> 00:41:58,725 so we're looking for the graves of two sisters, 523 00:41:58,727 --> 00:42:01,429 Hilda and Anna, who died on the same night. 524 00:42:01,431 --> 00:42:02,800 Hilda and Anna. Mmm-hmm. 525 00:42:05,603 --> 00:42:07,936 You know what? 526 00:42:07,939 --> 00:42:10,408 Why don't you go that way, and I'll go that way. 527 00:43:08,842 --> 00:43:10,745 The 11th? 528 00:43:53,526 --> 00:43:54,858 - Oh. - Oh. 529 00:43:54,860 --> 00:43:57,861 - Daniela, hi. - Hi. 530 00:43:57,863 --> 00:43:59,864 To what do I owe the pleasure? 531 00:43:59,866 --> 00:44:04,804 Um, not much really, uh, I... I just, um... 532 00:44:04,806 --> 00:44:06,939 I wanted to ask you a question. 533 00:44:06,941 --> 00:44:09,943 Okay, ask away. 534 00:44:09,945 --> 00:44:11,778 Um, well, um... 535 00:44:11,780 --> 00:44:14,114 I'm trying to learn a little bit more about my old house. 536 00:44:14,116 --> 00:44:15,649 And I was wondering, 537 00:44:15,651 --> 00:44:17,518 since you live in the neighborhood, 538 00:44:17,520 --> 00:44:20,521 if you might've heard any stories or...? 539 00:44:20,523 --> 00:44:23,592 Oh, sadly no. I, um... I'm actually from Oakland. 540 00:44:23,594 --> 00:44:25,092 - Oh. - Yeah, I only moved up here 541 00:44:25,094 --> 00:44:26,561 on a contracting job. 542 00:44:26,563 --> 00:44:29,966 And I kinda fell in love with the area. 543 00:44:29,968 --> 00:44:33,502 - It is charming. - Yeah. 544 00:44:33,504 --> 00:44:35,005 Um... 545 00:44:35,007 --> 00:44:38,708 So, you have enough work to keep you busy? 546 00:44:38,710 --> 00:44:40,143 Oh, yeah. 547 00:44:40,145 --> 00:44:42,881 Most of the houses around town are pretty old, 548 00:44:42,883 --> 00:44:44,216 and I venture to guess 549 00:44:44,218 --> 00:44:46,584 that there's not a structure in town 550 00:44:46,586 --> 00:44:48,889 that wouldn't benefit from my talents. 551 00:44:50,257 --> 00:44:51,526 Well, there you go. 552 00:44:54,529 --> 00:44:58,131 Actually, if there's anything that you might need done, 553 00:44:58,133 --> 00:45:00,834 up in your house... 554 00:45:00,836 --> 00:45:03,036 Don't hesitate to ask. 555 00:45:03,038 --> 00:45:06,139 I'm very handy. 556 00:45:06,141 --> 00:45:09,176 I'll remember that. Um, thank you. 557 00:45:09,178 --> 00:45:10,882 Anytime. 558 00:45:15,052 --> 00:45:16,520 Well, that's all I had. 559 00:45:16,522 --> 00:45:17,853 - So, uh... - Okay. 560 00:45:17,855 --> 00:45:19,855 Oh, I'm sorry. I didn't invite you in. 561 00:45:19,857 --> 00:45:23,026 My place is a big mess right now though, um... 562 00:45:23,028 --> 00:45:24,728 Look. Once I get it all straightened up, 563 00:45:24,730 --> 00:45:27,231 I'd love to have you over. 564 00:45:27,233 --> 00:45:29,099 Sure. 565 00:45:29,101 --> 00:45:31,669 Okay, well, it was nice talking to you. 566 00:45:31,671 --> 00:45:33,205 Yeah, you too. 567 00:45:33,207 --> 00:45:35,577 - Uh, well, bye. - See you. 568 00:46:12,952 --> 00:46:14,919 Daniela. 569 00:46:14,921 --> 00:46:17,220 Who's there? 570 00:46:17,222 --> 00:46:19,126 Find me. 571 00:46:41,085 --> 00:46:43,085 - Danni. - Hey. 572 00:46:43,087 --> 00:46:46,755 Hey, are you okay? Did someone die? 573 00:46:46,757 --> 00:46:49,258 Kind of. Do you have a minute? 574 00:46:49,260 --> 00:46:51,664 Oh, my God. Yeah, come in. 575 00:46:54,165 --> 00:46:57,333 I think Adaline was seeing things before they happened. 576 00:46:57,335 --> 00:46:59,637 - Really? That's amazing. - Yeah. 577 00:46:59,639 --> 00:47:00,838 Here she writes, on November 8th... 578 00:47:00,840 --> 00:47:03,173 "I saw my sisters die tonight." 579 00:47:03,175 --> 00:47:06,044 Her sisters died on the 11th. 580 00:47:06,046 --> 00:47:07,779 Her father was convinced that she was a witch 581 00:47:07,781 --> 00:47:09,748 and put an evil spell on them. 582 00:47:09,750 --> 00:47:12,284 That's so sad. Well, what happened to her after that? 583 00:47:12,286 --> 00:47:13,953 Here. 584 00:47:13,955 --> 00:47:15,822 "I fear that the shadows I see are signs of doom 585 00:47:15,824 --> 00:47:17,961 and that I am not long for this world." 586 00:47:19,795 --> 00:47:21,962 Danni, listen... 587 00:47:21,964 --> 00:47:24,431 You know that I'm a believer, right? 588 00:47:24,433 --> 00:47:26,967 Yeah, ever since you auditioned for that psychic thriller. 589 00:47:26,969 --> 00:47:28,836 Hey. Following that psychic lady around, 590 00:47:28,838 --> 00:47:31,842 I saw some things that you cannot explain. 591 00:47:33,677 --> 00:47:35,844 Whoa, what's this picture? 592 00:47:35,846 --> 00:47:36,946 I've never seen this before. 593 00:47:36,948 --> 00:47:38,080 You look totally different! 594 00:47:38,082 --> 00:47:40,082 Megan... 595 00:47:40,084 --> 00:47:42,252 That's not me. 596 00:47:42,254 --> 00:47:43,357 Look at the back. 597 00:47:46,458 --> 00:47:47,925 What? 598 00:47:47,927 --> 00:47:49,895 Wow, what a resemblance. 599 00:47:49,897 --> 00:47:51,363 I mean, you guys could be twins. 600 00:47:51,365 --> 00:47:53,732 Don't spook me out more than I already am. Okay? 601 00:47:53,734 --> 00:47:55,303 I'm sorry. 602 00:47:57,172 --> 00:47:59,771 Why is she reaching out to me? 603 00:47:59,773 --> 00:48:01,107 Tell you what... 604 00:48:01,109 --> 00:48:02,844 Why don't we get a second opinion? 605 00:48:05,180 --> 00:48:07,347 What do you mean? 606 00:48:07,349 --> 00:48:09,019 Let me call Winter. 607 00:48:22,365 --> 00:48:24,436 I see something. 608 00:48:26,038 --> 00:48:29,038 Something from long ago... 609 00:48:29,040 --> 00:48:32,209 From beyond the mists of time. 610 00:48:32,211 --> 00:48:35,014 It's... it's a young woman. 611 00:48:37,883 --> 00:48:39,984 Her eyes. 612 00:48:39,986 --> 00:48:42,453 Her sad, yearning eyes 613 00:48:42,455 --> 00:48:44,526 are trying to reach out to you. 614 00:48:48,396 --> 00:48:50,966 It's almost like she's a part of you. 615 00:48:52,901 --> 00:48:56,072 A part of me? Winter... 616 00:49:01,078 --> 00:49:04,411 Emeline. No, no, no. 617 00:49:04,413 --> 00:49:06,181 Adaline. 618 00:49:06,183 --> 00:49:07,350 Yes. 619 00:49:07,352 --> 00:49:09,221 She showed me... 620 00:49:12,090 --> 00:49:14,424 the inverted pentagram. 621 00:49:14,426 --> 00:49:17,427 - I've seen one recently. - Seen what, a pentagram? 622 00:49:17,429 --> 00:49:20,298 Not too long ago, someone drew one of those 623 00:49:20,300 --> 00:49:23,001 inverted pentagram thingy's on my closet 624 00:49:23,003 --> 00:49:25,338 - in fresh blood. - Oh, my God... 625 00:49:28,576 --> 00:49:33,813 I'm afraid these are all the work of an evil mind. 626 00:49:33,815 --> 00:49:36,249 I'll try my best to find the answers, 627 00:49:36,251 --> 00:49:39,251 but until we know who's behind all this... 628 00:49:39,253 --> 00:49:41,791 Oh, be careful, my child. 629 00:49:48,298 --> 00:49:49,967 - Hi. - Nice to see you. 630 00:49:51,601 --> 00:49:53,467 Well, what are you up to? 631 00:49:53,469 --> 00:49:56,471 Oh, just out wandering, 632 00:49:56,473 --> 00:49:58,908 - off trail like I do. - Hmm. 633 00:49:58,910 --> 00:50:02,246 So you just getting some fresh air? 634 00:50:02,248 --> 00:50:05,583 Yeah. I find inspiration in nature. 635 00:50:05,585 --> 00:50:08,452 So I'm not the only one. 636 00:50:08,454 --> 00:50:11,455 I used to walk in the forest like this when I was a kid. 637 00:50:11,457 --> 00:50:13,524 - Hmm. - My father used to take me. 638 00:50:13,526 --> 00:50:17,063 That's nice. 639 00:50:17,065 --> 00:50:19,398 I never really knew my family. 640 00:50:19,400 --> 00:50:21,266 - I'm sorry. - Oh, don't be... 641 00:50:21,268 --> 00:50:23,135 You weren't the drunk that crashed into them. 642 00:50:23,137 --> 00:50:26,305 Yeah, that must have been rough. 643 00:50:26,307 --> 00:50:27,608 I was five. 644 00:50:27,610 --> 00:50:30,043 Too young to remember much. 645 00:50:30,045 --> 00:50:33,915 I was lost before I found Megan. 646 00:50:33,917 --> 00:50:35,215 Let's just say the love of a good friend 647 00:50:35,217 --> 00:50:38,019 goes a long way. 648 00:50:38,021 --> 00:50:39,354 She sounds like a great friend. 649 00:50:39,356 --> 00:50:41,055 Well, she is. 650 00:50:41,057 --> 00:50:43,061 Best friend. 651 00:51:30,247 --> 00:51:31,647 You seem agitated today, Daniela. 652 00:51:31,649 --> 00:51:34,087 Why? 653 00:51:36,422 --> 00:51:38,424 Well, Dr. Gibson, it's... 654 00:51:40,260 --> 00:51:42,427 Yes? 655 00:51:42,429 --> 00:51:43,664 It's the dreams. 656 00:51:46,099 --> 00:51:49,335 The locked in the wooden box dream? 657 00:51:49,337 --> 00:51:50,572 Yeah. 658 00:51:52,272 --> 00:51:54,708 They've changed somehow. 659 00:51:54,710 --> 00:51:56,311 Changed? How? 660 00:51:58,012 --> 00:52:00,180 Well, for one thing, 661 00:52:00,182 --> 00:52:02,350 in these new versions, I'm not a little kid anymore. 662 00:52:02,352 --> 00:52:04,352 I'm an adult 663 00:52:04,354 --> 00:52:06,687 and I'm being chased by someone 664 00:52:06,689 --> 00:52:10,592 with a knife towards an inverted pentagram. 665 00:52:10,594 --> 00:52:13,661 I'm so scared to close my eyes 666 00:52:13,663 --> 00:52:15,531 because every time I do, 667 00:52:15,533 --> 00:52:18,337 I have these horrific nightmares. 668 00:52:21,138 --> 00:52:23,007 Pentagram. 669 00:52:23,009 --> 00:52:25,009 Very interesting. 670 00:52:25,011 --> 00:52:27,411 And then, all of a sudden, I'm trapped in a box, 671 00:52:27,413 --> 00:52:29,316 and I'm trying desperately to get out. 672 00:52:31,484 --> 00:52:35,019 So I take it, moving hasn't quite lessened these dreams any? 673 00:52:35,021 --> 00:52:37,355 I can see how that would be very disconcerting. 674 00:52:37,357 --> 00:52:39,060 You think? 675 00:52:41,161 --> 00:52:45,499 I was so desperate, I... I saw a psychic 676 00:52:45,501 --> 00:52:48,200 and she said that the inverted pentagram 677 00:52:48,202 --> 00:52:50,306 was a very bad omen. 678 00:52:55,678 --> 00:52:58,213 I am so tired... 679 00:52:58,215 --> 00:53:01,215 I just want to sleep. 680 00:53:01,217 --> 00:53:03,386 I tell you what. 681 00:53:03,388 --> 00:53:05,721 I can prescribe a basic sedative for you. 682 00:53:05,723 --> 00:53:07,323 Nothing strong, just something 683 00:53:07,325 --> 00:53:09,259 to help you sleep better. 684 00:53:09,261 --> 00:53:11,429 Take them for seven days, 685 00:53:11,431 --> 00:53:14,432 get some rest, and then dive back in, 686 00:53:14,434 --> 00:53:16,303 and see if you can find out on your own. 687 00:54:13,434 --> 00:54:15,837 So have you had any luck with your latest series? 688 00:54:17,271 --> 00:54:18,440 Nope. 689 00:54:20,510 --> 00:54:22,509 Okay. 690 00:54:22,511 --> 00:54:24,214 Meet any hot guys? 691 00:54:26,816 --> 00:54:29,518 Who is it? Tell me. 692 00:54:29,520 --> 00:54:31,286 Well... 693 00:54:31,288 --> 00:54:33,155 There is this one guy... 694 00:54:33,157 --> 00:54:35,491 Yeah. Who? 695 00:54:35,493 --> 00:54:37,359 His name's John. 696 00:54:37,361 --> 00:54:39,227 He lives pretty close to me. 697 00:54:39,229 --> 00:54:41,665 I guess he's kind of the only neighbor 698 00:54:41,667 --> 00:54:42,900 I have out there. 699 00:54:42,902 --> 00:54:45,601 - Really? - Yeah. 700 00:54:45,603 --> 00:54:49,909 He's a carpenter and somewhat of a struggling artist. 701 00:54:51,311 --> 00:54:53,644 Is he any good? 702 00:54:53,646 --> 00:54:56,648 - What? - As an artist. 703 00:54:56,650 --> 00:54:58,717 - Is he any good? - Oh, that. 704 00:54:58,719 --> 00:55:00,485 You know, I don't know. 705 00:55:00,487 --> 00:55:03,590 He is hesitant to show his work to a "professional." 706 00:55:03,592 --> 00:55:05,925 Is he good-looking? 707 00:55:05,927 --> 00:55:07,494 Yeah. 708 00:55:07,496 --> 00:55:09,496 Girl, I'm happy for you. 709 00:55:09,498 --> 00:55:11,364 You gotta let me know how it goes. 710 00:55:11,366 --> 00:55:13,234 Well, I don't know that it will go anywhere. 711 00:55:13,236 --> 00:55:15,236 I'm not exactly the man-chasing type. 712 00:55:15,238 --> 00:55:17,541 Girl, a Catholic nun dates more than you do. 713 00:55:19,443 --> 00:55:21,242 Hey, did you hear back about that role? 714 00:55:21,244 --> 00:55:22,410 No, I'm still waiting to hear back 715 00:55:22,412 --> 00:55:23,645 from my agent, Jerry, 716 00:55:23,647 --> 00:55:25,614 but, you know, in the meantime, 717 00:55:25,616 --> 00:55:27,283 I've just been doing tons of research, 718 00:55:27,285 --> 00:55:28,484 you know, just in case. 719 00:55:28,486 --> 00:55:30,853 And some of it is so fascinating. 720 00:55:30,855 --> 00:55:32,556 Serial killers are fascinating? 721 00:55:32,558 --> 00:55:33,891 Totally. 722 00:55:33,893 --> 00:55:35,758 Oh, my God. There's this one... 723 00:55:35,760 --> 00:55:37,597 I think I have an article somewhere. 724 00:55:40,466 --> 00:55:42,869 Mmm, okay, let me see. 725 00:55:44,538 --> 00:55:45,873 Hi, this is Megan. 726 00:55:48,009 --> 00:55:49,777 Why are you calling me? 727 00:55:51,613 --> 00:55:52,946 I thought we settled this. 728 00:55:52,948 --> 00:55:55,417 Didn't I tell you not to call me again? 729 00:55:57,385 --> 00:55:59,721 What was that all about? 730 00:55:59,723 --> 00:56:01,556 What? 731 00:56:01,558 --> 00:56:03,558 Um... 732 00:56:03,560 --> 00:56:04,963 A sales call. 733 00:56:17,042 --> 00:56:18,909 - Hi, there. - Hi. 734 00:56:18,911 --> 00:56:20,313 Thanks. 735 00:56:21,914 --> 00:56:23,780 I see you brought your tools. 736 00:56:23,782 --> 00:56:25,783 Yeah. Uh, I figured I should stop by 737 00:56:25,785 --> 00:56:28,486 and take care of that loose floorboard in the attic 738 00:56:28,488 --> 00:56:30,489 - you were telling me about. - Oh. 739 00:56:30,491 --> 00:56:32,491 But it's so hot. 740 00:56:32,493 --> 00:56:34,394 The AC unfortunately doesn't reach that far up. 741 00:56:34,396 --> 00:56:37,063 That's okay. I don't mind the heat. 742 00:56:37,065 --> 00:56:39,432 Okay. Um... 743 00:56:39,434 --> 00:56:41,301 I was about to go pick up something for dinner. 744 00:56:41,303 --> 00:56:42,970 Will you be okay here on your own for a few? 745 00:56:42,972 --> 00:56:44,604 Sure. I can take care of myself. 746 00:56:44,606 --> 00:56:46,909 Oh, of... of course you can. 747 00:56:48,545 --> 00:56:49,614 Um... 748 00:56:51,947 --> 00:56:53,948 Would you wanna join me for dinner? 749 00:56:53,950 --> 00:56:55,484 I was planning on cooking steak, 750 00:56:55,486 --> 00:56:56,952 and I could always pick up a second. 751 00:56:56,954 --> 00:56:59,789 Oh. Uh... 752 00:56:59,791 --> 00:57:02,661 Steak sounds divine. 753 00:57:03,962 --> 00:57:05,661 Okay. 754 00:57:05,663 --> 00:57:08,666 Um, the floorboard in question 755 00:57:08,668 --> 00:57:10,667 is next to the cedar chest. 756 00:57:10,669 --> 00:57:12,970 I marked it with chalk. You can't miss it. 757 00:57:12,972 --> 00:57:14,505 Got it. Okay. I'll have it fixed 758 00:57:14,507 --> 00:57:15,574 by the time you get back. 759 00:57:15,576 --> 00:57:17,676 Okay, uh, see you later. 760 00:57:17,678 --> 00:57:18,980 Yeah. 761 00:57:38,668 --> 00:57:41,536 - Yes? - Oh, I'm sorry. 762 00:57:41,538 --> 00:57:43,672 Uh, is Daniela home? 763 00:57:43,674 --> 00:57:45,975 - No, no, she's gone out to the store. - Oh. 764 00:57:45,977 --> 00:57:47,509 Is there something I can help you with? 765 00:57:47,511 --> 00:57:49,512 Oh, no, not really. 766 00:57:49,514 --> 00:57:52,682 Um, I thought she lived here alone. 767 00:57:52,684 --> 00:57:54,550 Are... are... are you related to her? 768 00:57:54,552 --> 00:57:56,520 - No, no, I'm not. - Oh. 769 00:57:56,522 --> 00:57:58,055 Are you from around here? 770 00:57:58,057 --> 00:57:59,758 You know, you look familiar. 771 00:57:59,760 --> 00:58:02,093 I think I saw you somewhere. 772 00:58:02,095 --> 00:58:03,628 Have I seen you before? 773 00:58:03,630 --> 00:58:04,929 No, I don't think so. 774 00:58:04,931 --> 00:58:07,465 Okay. 775 00:58:07,467 --> 00:58:09,467 Well, uh, Daniela has been having me 776 00:58:09,469 --> 00:58:11,470 look into the history of the house, 777 00:58:11,472 --> 00:58:12,972 and I just had a few new things to tell her. 778 00:58:12,974 --> 00:58:14,941 That's all. I... Oh! 779 00:58:14,943 --> 00:58:17,478 By the way, I'm Becky. 780 00:58:17,480 --> 00:58:18,813 And you are? 781 00:58:18,815 --> 00:58:20,148 Nice to meet you, Becky. I'm John. 782 00:58:20,150 --> 00:58:22,049 Ah. 783 00:58:22,051 --> 00:58:23,418 I'll tell her that you stopped by. 784 00:58:23,420 --> 00:58:24,919 Oh, well, thank you. 785 00:58:24,921 --> 00:58:26,454 Uh... 786 00:58:26,456 --> 00:58:28,925 Hey, are you her boyfriend? Huh? 787 00:58:30,660 --> 00:58:33,830 Okay, well, it's none of my business! 788 00:58:33,832 --> 00:58:35,832 Uh, you have a nice day, John. 789 00:58:35,834 --> 00:58:37,902 Thanks. You too, Becky. 790 00:58:43,576 --> 00:58:46,578 Well, I guess after that, I just thought 791 00:58:46,580 --> 00:58:49,080 things would come easy. 792 00:58:49,082 --> 00:58:51,450 I mean, I was only 18 793 00:58:51,452 --> 00:58:52,952 and that's a national award, you know? 794 00:58:52,954 --> 00:58:53,989 Hmm. 795 00:58:57,090 --> 00:58:58,059 But... 796 00:59:00,229 --> 00:59:02,930 Enough about me. 797 00:59:02,932 --> 00:59:04,631 I feel like I'm doing all the talking. 798 00:59:04,633 --> 00:59:07,634 - Oh, no. - How 'bout you? 799 00:59:07,636 --> 00:59:09,639 What did you wanna be when you grew up? 800 00:59:10,940 --> 00:59:13,107 - An artist. - Hmm. 801 00:59:13,109 --> 00:59:14,512 Or a writer. 802 00:59:17,782 --> 00:59:19,781 An artist and a writer? 803 00:59:19,783 --> 00:59:21,650 I'm impressed! 804 00:59:21,652 --> 00:59:22,985 Well, you shouldn't be. 805 00:59:22,987 --> 00:59:24,524 Why shouldn't I be? 806 00:59:26,625 --> 00:59:29,729 Well, I'm not exactly tearing up the artistic scene these days. 807 00:59:31,630 --> 00:59:33,497 I'm sure you can still do it. 808 00:59:33,499 --> 00:59:34,933 I mean, you are still young. 809 00:59:34,935 --> 00:59:36,971 I'm sure you have it in you. 810 00:59:38,839 --> 00:59:39,837 Thank you very much for dinner. 811 00:59:39,839 --> 00:59:43,008 It was delicious. 812 00:59:43,010 --> 00:59:44,979 Well, I mean, thanks for joining me. 813 00:59:46,181 --> 00:59:48,882 It can get pretty lonely 814 00:59:48,884 --> 00:59:51,720 here in this big house by myself. 815 00:59:54,791 --> 00:59:57,528 Yeah, well, I'm glad you invited me. 816 00:59:59,295 --> 01:00:02,098 We should do this again. 817 01:00:02,100 --> 01:00:03,935 I had a wonderful time. 818 01:02:42,482 --> 01:02:44,385 Oh, jeez. 819 01:02:48,989 --> 01:02:51,293 Marvin? What the hell. 820 01:03:06,510 --> 01:03:08,876 You're leaving? 821 01:03:08,878 --> 01:03:10,281 Yeah... 822 01:03:12,817 --> 01:03:14,253 Look, it's just... 823 01:03:16,386 --> 01:03:17,757 I'm sorry. 824 01:03:22,527 --> 01:03:25,529 You're just very special to me. 825 01:03:25,531 --> 01:03:27,801 I've been waiting my whole life for you. 826 01:03:32,005 --> 01:03:35,076 I just don't wanna mess things up by rushing and... 827 01:03:37,979 --> 01:03:39,981 Look. Come here. 828 01:03:42,917 --> 01:03:46,887 Next time, I'll plan something special, okay? 829 01:03:46,889 --> 01:03:49,259 I promise. 830 01:03:50,560 --> 01:03:52,162 Okay. 831 01:03:53,564 --> 01:03:55,834 I'm looking forward to it. 832 01:04:06,278 --> 01:04:07,412 Bye. 833 01:05:17,259 --> 01:05:19,960 "A fateful 13th day 834 01:05:19,962 --> 01:05:23,298 with full moon in sky, God is my judge"... 835 01:05:23,300 --> 01:05:26,300 ..."A horrific bloodshed will satisfy. 836 01:05:26,302 --> 01:05:28,068 The Pope who takes your heart 837 01:05:28,070 --> 01:05:30,672 and your third eye, beware. 838 01:05:30,674 --> 01:05:33,077 Today, you will die." 839 01:05:55,502 --> 01:05:57,539 What the hell are you doing in my house? 840 01:05:59,307 --> 01:06:00,606 I get no "hi?" 841 01:06:00,608 --> 01:06:02,676 I get no "hello?" 842 01:06:02,678 --> 01:06:04,344 Nothing? 843 01:06:04,346 --> 01:06:07,016 You know, Danni, I just don't get you. 844 01:06:10,585 --> 01:06:12,120 How'd you get in? 845 01:06:12,122 --> 01:06:14,456 How'd you know I'd be here? 846 01:06:14,458 --> 01:06:17,091 Lot of questions, Danni. 847 01:06:17,093 --> 01:06:19,094 Look at you, though. 848 01:06:19,096 --> 01:06:20,596 Looks like you hit the jackpot here. 849 01:06:20,598 --> 01:06:22,130 It's nice. 850 01:06:22,132 --> 01:06:25,100 Living the dream. 851 01:06:25,102 --> 01:06:27,738 You know, we could've enjoyed all of this together... 852 01:06:27,740 --> 01:06:30,441 You followed me here and broke into my house? 853 01:06:30,443 --> 01:06:33,544 - You're trespassing, I should call the cops. - Okay, look. Look, look. Okay, I admit. 854 01:06:33,546 --> 01:06:35,547 I made some mistakes in the past, okay, but... 855 01:06:35,549 --> 01:06:37,147 - Some mistakes? - Yeah, some mistakes. 856 01:06:37,149 --> 01:06:39,116 Are you kidding me? I... No, I... I can't. 857 01:06:39,118 --> 01:06:42,454 - I won't do this, Tony. - Look, baby, look, I miss... 858 01:06:42,456 --> 01:06:45,057 Danni, I miss you. 859 01:06:45,059 --> 01:06:46,225 I miss the way we were. 860 01:06:46,227 --> 01:06:47,996 I miss that smile. 861 01:06:49,430 --> 01:06:50,629 Look, just give me another chance. 862 01:06:50,631 --> 01:06:51,631 I promise I'll be better to you. 863 01:06:51,633 --> 01:06:53,434 - No. - I swear it. 864 01:06:53,436 --> 01:06:56,471 Whatever we had is gone and finished. I'm over you! 865 01:06:56,473 --> 01:06:58,639 And I don't need to have you in my house right now. 866 01:06:58,641 --> 01:07:02,044 So just do us both a favor and go! 867 01:07:02,046 --> 01:07:03,379 Go! 868 01:07:03,381 --> 01:07:04,680 You don't waste any fucking time, do you? 869 01:07:04,682 --> 01:07:08,050 - What? - What do you mean, what? 870 01:07:08,052 --> 01:07:10,652 You think I don't know what hell you've been up to? 871 01:07:10,654 --> 01:07:13,322 Huh? 872 01:07:13,324 --> 01:07:15,526 What I do and who I see and where I live 873 01:07:15,528 --> 01:07:17,528 is none of your goddamn business anymore! 874 01:07:17,530 --> 01:07:19,095 Okay, I'm over you. 875 01:07:19,097 --> 01:07:21,466 - We are done! - Yeah? 876 01:07:21,468 --> 01:07:23,467 You just want me outta here so you can run back 877 01:07:23,469 --> 01:07:25,036 to your country loverboy, don't you? 878 01:07:25,038 --> 01:07:27,507 Just get the hell out or I'm calling the cops. 879 01:07:29,811 --> 01:07:33,345 You really think that calling the cops is gonna help you? 880 01:07:33,347 --> 01:07:35,114 You wanna get rid of me? 881 01:07:35,116 --> 01:07:37,651 It's not gonna be that easy, baby. 882 01:07:37,653 --> 01:07:39,652 We're not done by a longshot. 883 01:07:39,654 --> 01:07:42,824 We're not done till I say we're done. 884 01:07:42,826 --> 01:07:44,260 Understood? 885 01:07:51,134 --> 01:07:52,269 Don't answer that. 886 01:07:54,272 --> 01:07:55,473 I miss you. 887 01:07:57,208 --> 01:07:59,278 Go back to your slut! 888 01:08:08,555 --> 01:08:10,458 You'll regret this. 889 01:08:16,865 --> 01:08:18,367 Hey, Marvin. 890 01:08:19,567 --> 01:08:21,266 Everything okay, Miss Danni? 891 01:08:21,268 --> 01:08:22,601 Uh, yeah. 892 01:08:22,603 --> 01:08:25,472 Yeah, noth... nothing to worry about. 893 01:08:25,474 --> 01:08:27,740 Well, if you ask me, 894 01:08:27,742 --> 01:08:31,446 that man didn't look too happy. 895 01:08:31,448 --> 01:08:32,617 Yeah. 896 01:08:34,417 --> 01:08:38,121 So, tell me what brings you here tonight? 897 01:08:38,123 --> 01:08:39,622 Oh... 898 01:08:39,624 --> 01:08:41,623 I knocked on your door the other night, 899 01:08:41,625 --> 01:08:43,561 but you didn't answer. 900 01:08:45,263 --> 01:08:48,131 And I can't find my binoculars anywhere. 901 01:08:48,133 --> 01:08:50,133 And my binoculars... they were... 902 01:08:50,135 --> 01:08:52,137 Have you seen them, Ms. Danni? 903 01:08:52,139 --> 01:08:55,807 Um, yeah, you know what, you... you left 'em in my car 904 01:08:55,809 --> 01:08:58,677 that day we were in the cemetery. 905 01:08:58,679 --> 01:09:00,678 I'll tell you what. Why don't you wait here 906 01:09:00,680 --> 01:09:02,380 and I'll go get 'em for you, okay? 907 01:09:02,382 --> 01:09:03,684 Okay. 908 01:09:48,503 --> 01:09:50,339 Oh, my God. 909 01:10:38,892 --> 01:10:41,760 Tony showed up the other night from out of nowhere. 910 01:10:41,762 --> 01:10:43,997 - What? - He broke into my house. 911 01:10:43,999 --> 01:10:46,699 What did he want? 912 01:10:46,701 --> 01:10:49,870 That is so freaky. Are you okay? 913 01:10:49,872 --> 01:10:51,739 Yeah. 914 01:10:51,741 --> 01:10:53,908 I think he wants me back. 915 01:10:53,910 --> 01:10:56,910 Yeah right, like that's gonna happen. 916 01:10:56,912 --> 01:10:59,483 I think you should get a restraining order on him. 917 01:11:01,419 --> 01:11:02,754 I think I should. 918 01:11:05,423 --> 01:11:08,291 You know what, let's just forget about all that, all right? 919 01:11:08,293 --> 01:11:10,895 It's your birthday. We should be celebrating. 920 01:11:15,769 --> 01:11:17,404 Okay. 921 01:11:18,938 --> 01:11:21,039 Damn, girl. 922 01:11:21,041 --> 01:11:23,641 One of these days, you're gonna get sick of me and all my problems. 923 01:11:23,643 --> 01:11:25,947 Don't bet on it. 924 01:11:31,085 --> 01:11:32,986 I still cannot believe that Tony 925 01:11:32,988 --> 01:11:35,056 slept with a girl named "Candy Cane." 926 01:11:35,058 --> 01:11:37,391 Ugh! It sounds like a stripper 927 01:11:37,393 --> 01:11:38,627 or a pornstar or something. 928 01:11:42,966 --> 01:11:44,665 How did you know her name? 929 01:11:44,667 --> 01:11:47,836 You told me, silly. 930 01:11:47,838 --> 01:11:50,808 No, I don't think so. 931 01:11:52,543 --> 01:11:54,877 I never told anyone. 932 01:11:54,879 --> 01:11:56,516 How do you know it? 933 01:12:00,086 --> 01:12:02,454 - Danni, I don't... - Seriously, Megan, tell me. 934 01:12:02,456 --> 01:12:03,623 I need to know. 935 01:12:08,662 --> 01:12:12,397 I don't want you to get the wrong idea. 936 01:12:12,399 --> 01:12:13,801 Um... 937 01:12:16,437 --> 01:12:18,104 You know, I tried to tell you 938 01:12:18,106 --> 01:12:19,973 how many times he made a pass at me, 939 01:12:19,975 --> 01:12:21,676 when he knew that we were best friends, okay, 940 01:12:21,678 --> 01:12:23,677 but you didn't want to listen. 941 01:12:23,679 --> 01:12:25,081 So... 942 01:12:26,516 --> 01:12:28,851 Let's not do this tonight. 943 01:12:28,853 --> 01:12:31,556 Come on, Megan, what are you saying? Be straight with me. 944 01:12:33,857 --> 01:12:36,892 The girl, Candy... 945 01:12:36,894 --> 01:12:39,331 was a prostitute. 946 01:12:41,699 --> 01:12:42,769 A prostitute? 947 01:12:44,669 --> 01:12:45,669 Danni, Tony was cheating on you 948 01:12:45,671 --> 01:12:47,170 left, right and center. 949 01:12:47,172 --> 01:12:50,043 Okay, he was abusive to you. I had to do something. 950 01:12:52,178 --> 01:12:53,681 So what did you do? 951 01:12:55,716 --> 01:12:58,784 I had to find someone who'd just, you know, 952 01:12:58,786 --> 01:13:00,051 bang and talk. 953 01:13:00,053 --> 01:13:01,686 So I... 954 01:13:01,688 --> 01:13:05,092 hired candy to see if Tony would pursue her... 955 01:13:05,094 --> 01:13:06,560 And guess what? He did. 956 01:13:06,562 --> 01:13:09,429 They had sex and the rest is history. 957 01:13:09,431 --> 01:13:11,098 All right, I never paid her to seduce him. 958 01:13:11,100 --> 01:13:12,967 All she had to do was show her long legs and her cleavage 959 01:13:12,969 --> 01:13:15,169 and pretty soon he was all over her! 960 01:13:15,171 --> 01:13:16,772 I just... 961 01:13:16,774 --> 01:13:18,040 I couldn't let you marry 962 01:13:18,042 --> 01:13:19,041 such a scumbag, all right? 963 01:13:19,043 --> 01:13:21,210 You're my best friend. 964 01:13:21,212 --> 01:13:23,211 So you decided to play God with my life? 965 01:13:23,213 --> 01:13:25,081 I was so concerned about you. 966 01:13:25,083 --> 01:13:26,983 Concerned? 967 01:13:26,985 --> 01:13:28,217 So you hired a prostitute 968 01:13:28,219 --> 01:13:30,220 to sleep with my fiancé? 969 01:13:30,222 --> 01:13:32,589 Is that your idea of friendship? 970 01:13:32,591 --> 01:13:34,057 Megan, that's sick! 971 01:13:34,059 --> 01:13:35,592 I didn't want to hurt you, Danni. 972 01:13:35,594 --> 01:13:37,093 - You have to believe me! - Hurt me? 973 01:13:37,095 --> 01:13:39,531 Seriously? 974 01:13:39,533 --> 01:13:40,833 I just wanted you to find out 975 01:13:40,835 --> 01:13:42,200 who Tony was before it was too late. 976 01:13:42,202 --> 01:13:44,903 Enough! Get out! 977 01:13:44,905 --> 01:13:47,240 Just get out of here! Just get out! 978 01:13:47,242 --> 01:13:49,145 Just get out! 979 01:13:53,115 --> 01:13:54,518 Ugh! 980 01:14:58,557 --> 01:15:01,224 Get ready, everyone, it's another Friday! 981 01:15:01,226 --> 01:15:03,894 We're taking you back in time on this legendary 982 01:15:03,896 --> 01:15:05,628 13th evening... 983 01:15:05,630 --> 01:15:09,100 ...with 13 amazing songs from the '80s, nonstop! 984 01:15:09,102 --> 01:15:11,839 - Right here! Right now! - Shit! Are you serious? 985 01:15:17,211 --> 01:15:19,681 Ugh. 986 01:15:24,587 --> 01:15:26,019 Hey Jerry, what's up? 987 01:15:26,021 --> 01:15:28,889 Well, I wanted to give you the good news in person. 988 01:15:28,891 --> 01:15:30,224 But... 989 01:15:30,226 --> 01:15:31,892 Don't keep me hanging. 990 01:15:31,894 --> 01:15:33,261 Okay, okay. What the heck. 991 01:15:33,263 --> 01:15:36,198 Guess who's landed the role of FBI agent? 992 01:15:36,200 --> 01:15:39,234 - I got the part? - Yes, you did. 993 01:15:39,236 --> 01:15:42,704 Oh, yay! You're such a sweetheart, Jerry. 994 01:15:42,706 --> 01:15:44,040 That is such great news. 995 01:15:44,042 --> 01:15:46,209 I'm telling you, this is the one. 996 01:15:46,211 --> 01:15:47,910 Look, I... I'm on the road right now, 997 01:15:47,912 --> 01:15:49,612 but I am going to stop by your office 998 01:15:49,614 --> 01:15:50,947 first thing in the morning. 999 01:15:50,949 --> 01:15:52,552 - Okay? - That sounds good. 1000 01:15:54,386 --> 01:15:56,822 Yes, yes, yes, yes, yes. 1001 01:16:36,768 --> 01:16:40,707 Whatever it is, it's big. 1002 01:17:03,999 --> 01:17:05,368 The treasure. 1003 01:17:07,336 --> 01:17:08,906 It's here. 1004 01:17:55,225 --> 01:17:58,129 You didn't invite me to your birthday party, sweetheart. 1005 01:18:03,535 --> 01:18:05,304 That's good stuff. 1006 01:18:07,905 --> 01:18:09,238 Danni, did you really think I was gonna let 1007 01:18:09,240 --> 01:18:12,243 you and all of this go? 1008 01:18:12,245 --> 01:18:14,410 All this...? 1009 01:18:14,412 --> 01:18:16,947 How many times do I have to tell you? 1010 01:18:16,949 --> 01:18:19,985 We are finished. Done. 1011 01:18:19,987 --> 01:18:22,320 Get that through your thick head 1012 01:18:22,322 --> 01:18:23,959 and get the hell out of my house! 1013 01:18:25,493 --> 01:18:27,963 Whay don't you understand? 1014 01:18:29,329 --> 01:18:31,131 I gave you so many chances, Danni. 1015 01:18:31,133 --> 01:18:34,134 I told you I wanted you back. 1016 01:18:34,136 --> 01:18:35,836 Didn't that mean anything to you? 1017 01:18:35,838 --> 01:18:37,838 You ungrateful bitch. 1018 01:18:37,840 --> 01:18:40,874 Chances? Are you insane? 1019 01:18:40,876 --> 01:18:42,780 You don't deserve me. 1020 01:18:44,447 --> 01:18:46,281 You know what, just go back to your pathetic hooker. 1021 01:18:46,283 --> 01:18:47,986 You two are perfect for each other. 1022 01:18:51,121 --> 01:18:54,456 What? My hook... my hooker? 1023 01:18:54,458 --> 01:18:57,893 - What do you mean? - Candy was a whore. 1024 01:18:57,895 --> 01:18:59,330 She was paid to have sex with you. 1025 01:18:59,332 --> 01:19:00,931 Megan set up the whole trap, 1026 01:19:00,933 --> 01:19:02,532 - and you fell right into it. - No, hell no. 1027 01:19:02,534 --> 01:19:05,236 Wait. You set me up? 1028 01:19:05,238 --> 01:19:07,840 You screwed me over? 1029 01:19:07,842 --> 01:19:09,177 You stupid bitch! 1030 01:19:12,280 --> 01:19:13,849 Tony? 1031 01:19:15,216 --> 01:19:17,984 You scared now? 1032 01:19:17,986 --> 01:19:19,320 You should be. 1033 01:19:19,322 --> 01:19:21,487 Tony, Tony, please. 1034 01:19:21,489 --> 01:19:24,290 You know what I'm gonna do to you now? 1035 01:19:24,292 --> 01:19:25,594 I'm gonna make you disappear. 1036 01:19:27,497 --> 01:19:30,497 Make you pay for what you've done to me. 1037 01:19:30,499 --> 01:19:33,202 Please, Tony, please stop. You're scaring me. 1038 01:19:33,204 --> 01:19:35,240 Shh. 1039 01:19:36,641 --> 01:19:38,373 Sweetheart... 1040 01:19:38,375 --> 01:19:41,847 This will be over soon. 1041 01:20:37,576 --> 01:20:40,511 "Daniela." 1042 01:20:40,513 --> 01:20:42,283 "Adaline"? 1043 01:20:43,617 --> 01:20:45,618 Two names. 1044 01:20:45,620 --> 01:20:48,223 Same letters. 1045 01:20:50,259 --> 01:20:54,593 "Save Daniela." 1046 01:20:54,595 --> 01:20:57,033 I should go tell Ms. Danni now. 1047 01:21:03,506 --> 01:21:05,143 Ms. Danni? 1048 01:21:07,278 --> 01:21:09,347 Hello, Ms. Danni? 1049 01:21:11,282 --> 01:21:13,352 Ms... Ms. Danni! 1050 01:21:28,301 --> 01:21:29,703 Ms. Danni. 1051 01:21:32,774 --> 01:21:34,510 Hello, Ms. Danni? 1052 01:23:38,284 --> 01:23:40,520 In the name of Satan, 1053 01:23:42,788 --> 01:23:45,860 ruler of the Earth. 1054 01:23:48,294 --> 01:23:50,795 I am a devoted soldier for you. 1055 01:23:50,797 --> 01:23:54,467 Tony? 1056 01:23:54,469 --> 01:23:56,636 Open the gates of Hell... 1057 01:23:56,638 --> 01:23:57,773 Tony? 1058 01:23:59,808 --> 01:24:04,180 and greet me as your child. 1059 01:24:40,689 --> 01:24:42,258 John? 1060 01:24:44,525 --> 01:24:46,227 What are you doing here? 1061 01:24:47,362 --> 01:24:48,898 Shh! 1062 01:24:52,368 --> 01:24:55,372 It's almost time for my destiny to arrive. 1063 01:25:03,014 --> 01:25:04,283 John? 1064 01:25:05,382 --> 01:25:07,249 John, please untie me. 1065 01:25:07,251 --> 01:25:09,853 John? John! 1066 01:25:09,855 --> 01:25:12,255 Please! 1067 01:25:12,257 --> 01:25:13,325 John! 1068 01:25:16,730 --> 01:25:18,566 Help! 1069 01:25:25,039 --> 01:25:26,374 No! 1070 01:25:37,587 --> 01:25:39,586 Stop! 1071 01:25:39,588 --> 01:25:42,622 Ugh! 1072 01:25:48,798 --> 01:25:49,968 Help! 1073 01:26:25,642 --> 01:26:28,045 I can feel the power in your blood. 1074 01:26:38,355 --> 01:26:39,725 No! 1075 01:26:44,496 --> 01:26:46,866 So, retard... 1076 01:26:48,767 --> 01:26:50,369 Come to play? 1077 01:26:52,673 --> 01:26:53,872 - Here. - No! 1078 01:26:53,874 --> 01:26:55,742 Your weapon. 1079 01:26:57,511 --> 01:26:59,479 Leave him alone! 1080 01:26:59,481 --> 01:27:01,146 Use it wisely. 1081 01:27:01,148 --> 01:27:03,615 Marvin, run! Run as fast as you can! 1082 01:27:03,617 --> 01:27:06,422 Ahh! 1083 01:27:11,594 --> 01:27:15,698 You! 1084 01:27:24,875 --> 01:27:27,143 - Yah! - Ugh! 1085 01:27:27,145 --> 01:27:29,613 No! 1086 01:27:29,615 --> 01:27:30,950 Marvin! 1087 01:27:36,723 --> 01:27:38,792 Any last wish? 1088 01:27:45,032 --> 01:27:47,866 You are a crazy son of a bitch! 1089 01:27:47,868 --> 01:27:49,505 Ugh! 1090 01:27:53,208 --> 01:27:56,911 The orderlies at the Hansen Mental Hospital 1091 01:27:56,913 --> 01:27:59,782 used to call me crazy... 1092 01:28:02,084 --> 01:28:05,220 And I did not... 1093 01:28:05,222 --> 01:28:07,588 like it! 1094 01:28:07,590 --> 01:28:10,927 I thought you liked me, John. 1095 01:28:10,929 --> 01:28:13,929 Why are you doing this to me? 1096 01:28:13,931 --> 01:28:15,533 That was a mistake. 1097 01:28:18,770 --> 01:28:22,104 All of the stars have aligned to show me 1098 01:28:22,106 --> 01:28:25,109 that you... 1099 01:28:25,111 --> 01:28:26,877 Why me? 1100 01:28:26,879 --> 01:28:28,082 You're the Chosen One. 1101 01:28:38,626 --> 01:28:42,262 I, Jacob John Pope 1102 01:28:42,264 --> 01:28:46,968 and you, Daniela Jacobs, 1103 01:28:46,970 --> 01:28:51,139 we are both made of 13, 1104 01:28:51,141 --> 01:28:54,843 the holy number that God assigned 1105 01:28:54,845 --> 01:28:59,951 to our father, Satan. 1106 01:29:02,821 --> 01:29:07,227 It is only you who can fulfill my destiny. 1107 01:29:09,295 --> 01:29:12,900 You were sacrificed on this very ground... 1108 01:29:17,069 --> 01:29:18,602 a long time ago. 1109 01:29:18,604 --> 01:29:20,475 What sacrifice? 1110 01:29:22,843 --> 01:29:26,012 John? John? 1111 01:29:26,014 --> 01:29:29,015 I am here... 1112 01:29:29,017 --> 01:29:32,221 to break the chain of reincarnation. 1113 01:29:34,657 --> 01:29:38,092 Only then will the power of all your future generations 1114 01:29:38,094 --> 01:29:40,295 be passed to me. 1115 01:29:40,297 --> 01:29:42,196 Please, John. 1116 01:29:42,198 --> 01:29:44,732 You can end this madness. 1117 01:29:44,734 --> 01:29:47,872 Please. John, stop. 1118 01:29:49,774 --> 01:29:52,077 Your nosy friends... 1119 01:29:55,213 --> 01:29:57,716 I don't regret taking their lives. 1120 01:30:05,358 --> 01:30:09,262 Your pathetic boyfriend... 1121 01:30:09,264 --> 01:30:13,799 He was gonna ruin this beautiful event. 1122 01:30:13,801 --> 01:30:16,805 I enjoyed listening to his last breath. 1123 01:30:25,382 --> 01:30:27,916 As I stand on your ground, Father Satan... 1124 01:30:27,918 --> 01:30:30,353 No, no! 1125 01:30:30,355 --> 01:30:33,823 I call to you to hear my devotion. 1126 01:30:33,825 --> 01:30:37,159 Please, John. 1127 01:30:37,161 --> 01:30:39,331 You don't need to do this. 1128 01:30:49,108 --> 01:30:53,646 I invite the forces of darkness 1129 01:30:53,648 --> 01:30:56,051 to accept this human sacrifice. 1130 01:31:01,289 --> 01:31:03,125 John? Please! 1131 01:31:04,393 --> 01:31:05,329 Help! 1132 01:31:06,559 --> 01:31:08,098 Father... 1133 01:31:09,889 --> 01:31:11,667 Oh, no! No! 1134 01:31:11,669 --> 01:31:13,638 Let me feel your power. 1135 01:31:30,823 --> 01:31:33,358 One more moment... 1136 01:31:33,360 --> 01:31:36,263 and I will breathe eternal. 1137 01:31:40,268 --> 01:31:42,738 Ugh! 1138 01:31:47,376 --> 01:31:49,041 Oh, my God, Danni. 1139 01:31:49,043 --> 01:31:50,211 You're ruining everything! 1140 01:31:53,983 --> 01:31:56,349 Megan! Megan! 1141 01:31:56,351 --> 01:31:59,790 Ugh, you are one twisted piece of shit! 1142 01:32:03,326 --> 01:32:05,493 Oh, my God. 1143 01:32:05,495 --> 01:32:07,497 Oh, my... I'm sorry. 1144 01:32:07,499 --> 01:32:09,199 Come here. Oh... 1145 01:32:09,201 --> 01:32:10,970 Come here, girl. 1146 01:32:12,204 --> 01:32:13,674 You're okay. You're okay. 1147 01:32:18,044 --> 01:32:20,043 - Marvin... - Oh, my God! 1148 01:32:20,045 --> 01:32:23,115 Marvin! Marvin, please. 1149 01:32:23,117 --> 01:32:24,982 Marvin, please wake up... 1150 01:32:24,984 --> 01:32:26,887 Please, Marvin. 1151 01:32:48,078 --> 01:32:49,978 Thank you. 1152 01:32:49,980 --> 01:32:50,881 Amen to that. 1153 01:32:55,154 --> 01:32:57,320 And thank you for everything. 1154 01:32:57,322 --> 01:32:59,958 Ahh... It's the least I could do. 1155 01:33:01,260 --> 01:33:03,226 So, are you excited? 1156 01:33:03,228 --> 01:33:05,563 Yes, I am. 1157 01:33:05,565 --> 01:33:08,166 It feels good. 1158 01:33:08,168 --> 01:33:10,034 I hear the critics are raving already. 1159 01:33:10,036 --> 01:33:12,938 Well, we shall see. 1160 01:33:12,940 --> 01:33:14,539 Ms. Danni? Ms. Megan? 1161 01:33:14,541 --> 01:33:16,241 Time to go. Time to go. 1162 01:33:16,243 --> 01:33:19,111 We're gonna be late, late for the gallery opening. 1163 01:33:19,113 --> 01:33:21,414 See, opens 5:00. Starts at 5:00. 1164 01:33:21,416 --> 01:33:23,183 Oh, you're right, Marvin. 1165 01:33:23,185 --> 01:33:25,186 I can't be late for my own opening, now, can I? 1166 01:33:25,188 --> 01:33:26,419 No, Ms. Danni, 1167 01:33:26,421 --> 01:33:28,390 you can't, you can't. Let's go. 79740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.