Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,031 --> 00:01:12,699
Good morning, San Francisco!
2
00:01:12,701 --> 00:01:15,001
This is jammin' Jack Wells
3
00:01:15,003 --> 00:01:17,938
coming at you this
bright and sunny day!
4
00:01:17,940 --> 00:01:19,706
We don't get too many like this,
5
00:01:19,708 --> 00:01:23,144
so be sure to get outside
and experience it...
6
00:01:23,146 --> 00:01:25,814
This just in from our newsroom:
7
00:01:25,816 --> 00:01:28,851
the ongoing manhunt for Jacob Pope
8
00:01:28,853 --> 00:01:32,588
who escaped from the Hansen
Mental Hospital several years ago,
9
00:01:32,590 --> 00:01:35,858
has taken a new turn.
10
00:01:35,860 --> 00:01:38,929
Authorities suspect
he has killed again.
11
00:01:38,931 --> 00:01:40,897
Please contact the police
12
00:01:40,899 --> 00:01:44,804
if you see anyone who matches
the following description...
13
00:01:47,172 --> 00:01:50,175
Morning! Tea's done.
14
00:01:50,177 --> 00:01:51,877
Hey, you're back.
15
00:01:51,879 --> 00:01:53,979
I didn't think you'd be
back for a couple of days.
16
00:01:53,981 --> 00:01:56,683
Yeah. They had to cut all these
important scenes from the movie
17
00:01:56,685 --> 00:01:58,952
'cause they ran out of
money. Can you believe that?
18
00:01:58,954 --> 00:02:01,021
God! I'm so sick of indies.
19
00:02:01,023 --> 00:02:04,024
I just want, like, a big part
in a studio feature one day.
20
00:02:04,026 --> 00:02:05,893
You know?
21
00:02:05,895 --> 00:02:07,794
You must've gotten home pretty late then.
22
00:02:07,796 --> 00:02:10,033
Yeah. How was your weekend?
23
00:02:11,968 --> 00:02:13,067
My weekend...
24
00:02:13,069 --> 00:02:15,571
ah, let's see.
25
00:02:15,573 --> 00:02:17,706
It was exciting.
26
00:02:17,708 --> 00:02:20,043
I stayed in the whole time.
27
00:02:20,045 --> 00:02:22,912
Girl, you've got to get out more often.
28
00:02:22,914 --> 00:02:24,314
I know.
29
00:02:24,316 --> 00:02:26,616
Most of the time I just...
30
00:02:26,618 --> 00:02:28,184
feel like I'm stuck...
31
00:02:28,186 --> 00:02:30,722
Gosh! If I don't get a showing soon,
32
00:02:30,724 --> 00:02:33,058
I'm gonna have to start
waiting tables at Iggy's cafe.
33
00:02:33,060 --> 00:02:35,059
Danni, you can't be so negative.
34
00:02:35,061 --> 00:02:37,062
I'm just being honest.
35
00:02:37,064 --> 00:02:38,763
You gotta hang in there, girl.
36
00:02:38,765 --> 00:02:40,833
Your stars will shine one day.
37
00:02:40,835 --> 00:02:42,902
Yeah.
38
00:02:42,904 --> 00:02:45,805
You know my unemployment
timed out a while ago.
39
00:02:45,807 --> 00:02:48,809
The little savings I had, that's gone.
40
00:02:48,811 --> 00:02:50,677
I'm up to my neck in credit card debt.
41
00:02:50,679 --> 00:02:53,847
I haven't been able to pay
my share of the rent for ages.
42
00:02:53,849 --> 00:02:55,949
I hate being such a burden to you.
43
00:02:55,951 --> 00:02:57,884
Come on, you're not a burden.
44
00:02:57,886 --> 00:02:59,655
And you'll find something soon.
45
00:02:59,657 --> 00:03:03,157
I mean, it's not every day
that an award-winning artist
46
00:03:03,159 --> 00:03:05,694
walks into a gallery, right?
47
00:03:05,696 --> 00:03:08,365
Yeah, not that I've
got much to show for it.
48
00:03:08,367 --> 00:03:10,967
Unlike you, Miss Israeli
Vampire Movie Star.
49
00:03:10,969 --> 00:03:13,671
Oh, my God! "The Vampire
of Israel"? Please...
50
00:03:13,673 --> 00:03:16,272
That was just a cheesy horror movie.
51
00:03:16,274 --> 00:03:18,975
It was pretty fun to learn
Hebrew for it, though.
52
00:03:18,977 --> 00:03:20,678
It did well overseas, right?
53
00:03:20,680 --> 00:03:22,780
Well, you know, it did okay, but...
54
00:03:22,782 --> 00:03:24,715
these days all I keep
getting are like these
55
00:03:24,717 --> 00:03:27,252
"bad ass bitch" roles. It's
like an extension of high school.
56
00:03:27,254 --> 00:03:30,091
Hey, it helps pay for all this, right?
57
00:03:31,793 --> 00:03:33,827
I really want that role in
that serial killer flick.
58
00:03:33,829 --> 00:03:35,696
The one where you'd play an FBI agent?
59
00:03:35,698 --> 00:03:38,198
Yeah.
60
00:03:38,200 --> 00:03:40,835
Danni, come on, we both know
you're the one with the real talent.
61
00:03:40,837 --> 00:03:42,006
Right?
62
00:03:43,873 --> 00:03:45,874
I should've taken that
job your cousin offered me
63
00:03:45,876 --> 00:03:47,979
- at the ad agency.
- And move to Ohio?
64
00:03:49,746 --> 00:03:51,914
You cannot waste your time
drawing pictures of flags
65
00:03:51,916 --> 00:03:53,416
next to used car ad's, okay?
66
00:03:53,418 --> 00:03:56,119
"Daniela Jacobs" needs
her work in the Louvre,
67
00:03:56,121 --> 00:03:58,120
not in some free magazine.
68
00:03:58,122 --> 00:03:59,891
Hey.
69
00:04:01,461 --> 00:04:03,827
I believe in you.
70
00:04:03,829 --> 00:04:05,231
You should, too.
71
00:04:06,832 --> 00:04:08,235
Thanks.
72
00:04:10,070 --> 00:04:11,770
Shit!
73
00:04:11,772 --> 00:04:14,105
I gotta go. I have a modeling gig.
74
00:04:14,107 --> 00:04:17,110
But you text me later if
you want to meet up, okay?
75
00:04:17,112 --> 00:04:18,848
Okay. Muah!
76
00:05:18,047 --> 00:05:19,848
Hi!
77
00:05:19,850 --> 00:05:21,085
- Hello!
- Hey!
78
00:05:23,254 --> 00:05:25,789
- Thanks for meeting me here.
- No problem. How are you?
79
00:05:25,791 --> 00:05:27,791
- How was your gig?
- Oh, it was good. Good, good, good.
80
00:05:27,793 --> 00:05:29,125
- How are you?
- Doing good.
81
00:05:29,127 --> 00:05:31,127
- You look beautiful.
- So do you.
82
00:05:31,129 --> 00:05:33,129
Can I get you ladies something to drink?
83
00:05:33,131 --> 00:05:34,898
I'll have a diet soda.
84
00:05:34,900 --> 00:05:38,201
We will have a bottle
of your finest Pinot Noir
85
00:05:38,203 --> 00:05:40,074
and the cheese platter, thank you.
86
00:05:41,942 --> 00:05:43,942
What? Stop staring.
87
00:05:43,944 --> 00:05:47,280
You? Ordering wine? Here?
88
00:05:47,282 --> 00:05:49,215
Do you know how much that's gonna cost?
89
00:05:49,217 --> 00:05:51,082
I don't care, I'm celebrating.
90
00:05:51,084 --> 00:05:53,586
Celebrating what? You booked a showing?
91
00:05:53,588 --> 00:05:56,322
No, not yet.
92
00:05:56,324 --> 00:05:57,591
You were so cryptic on the phone.
93
00:05:57,593 --> 00:05:59,861
What is up?
94
00:05:59,863 --> 00:06:01,462
Well, this morning I finally decided
95
00:06:01,464 --> 00:06:03,031
to go through that stack of mail
96
00:06:03,033 --> 00:06:04,599
I'd been stashing away for months...
97
00:06:04,601 --> 00:06:07,136
and I found this letter
from a lawyer's office.
98
00:06:07,138 --> 00:06:08,504
And?
99
00:06:08,506 --> 00:06:11,376
And, so I went ahead and opened it.
100
00:06:11,378 --> 00:06:13,375
And then I called the
lawyer, and she told me
101
00:06:13,377 --> 00:06:16,378
that I'd inherited a house and
some money from an Aunt Sofia.
102
00:06:16,380 --> 00:06:18,548
- I didn't know you had an Aunt Sofia.
- Neither did I!
103
00:06:18,550 --> 00:06:21,085
Apparently, Aunt Sofia
died three years ago,
104
00:06:21,087 --> 00:06:22,486
and I'm the closest surviving relative.
105
00:06:22,488 --> 00:06:25,323
So I get the house, furniture, everything.
106
00:06:25,325 --> 00:06:26,926
What? Are you serious?
107
00:06:28,328 --> 00:06:30,194
Look at you. One minute you're flat broke,
108
00:06:30,196 --> 00:06:32,064
the next minute you're a property owner.
109
00:06:32,066 --> 00:06:33,598
That is like the best news ever.
110
00:06:33,600 --> 00:06:36,272
- Yeah, I know.
- Hah! Oh, my God!
111
00:06:41,509 --> 00:06:44,380
All right. Enjoy, ladies!
112
00:06:44,382 --> 00:06:45,612
This is our finest...
113
00:06:45,614 --> 00:06:47,247
Pinot Noir.
114
00:06:47,249 --> 00:06:48,418
We will, handsome.
115
00:06:57,195 --> 00:06:58,927
Stop it, Megan. You're terrible.
116
00:06:58,929 --> 00:07:00,395
Did you see his ass?
117
00:07:00,397 --> 00:07:02,165
He's so hot.
118
00:07:02,167 --> 00:07:04,070
I can have him for dessert.
119
00:07:05,504 --> 00:07:07,204
Wait. What were we talking about?
120
00:07:07,206 --> 00:07:08,906
The house...
121
00:07:08,908 --> 00:07:10,575
where is it? Where is it?
122
00:07:10,577 --> 00:07:13,945
- San Andreas.
- Where's San Andreas?
123
00:07:13,947 --> 00:07:15,946
It's a couple hours drive from the city.
124
00:07:15,948 --> 00:07:19,651
I hear it's an old town,
small, peaceful, quiet.
125
00:07:19,653 --> 00:07:21,420
Well, are you thinking of moving there?
126
00:07:21,422 --> 00:07:24,056
I mean, I think a change of
scenery might do the trick.
127
00:07:24,058 --> 00:07:26,592
Oh, I'm gonna miss you around the house.
128
00:07:26,594 --> 00:07:28,460
I know.
129
00:07:28,462 --> 00:07:30,297
But I need this, you know.
130
00:07:30,299 --> 00:07:33,234
I totally understand.
131
00:07:33,236 --> 00:07:34,634
Are you gonna go soon?
132
00:07:34,636 --> 00:07:37,171
Well, I guess the
sooner, the better really.
133
00:07:37,173 --> 00:07:39,173
I figure couple months,
134
00:07:39,175 --> 00:07:40,911
give you enough time
to find a new roommate.
135
00:07:42,713 --> 00:07:46,082
Well, I guess I'll have
a cool place to chill
136
00:07:46,084 --> 00:07:47,552
when I get sick of the city.
137
00:07:49,287 --> 00:07:51,523
- To new beginnings.
- And friends forever!
138
00:08:50,656 --> 00:08:52,524
Hey, Megs, it's me.
139
00:08:52,526 --> 00:08:55,395
So, I'm just trying to find a venue
140
00:08:55,397 --> 00:08:57,563
to host my new showing.
141
00:08:57,565 --> 00:08:59,431
Yeah, but the only ones that are biting
142
00:08:59,433 --> 00:09:02,603
are the ones I'd have to rent out...
143
00:09:02,605 --> 00:09:04,604
Can you believe it?
144
00:09:04,606 --> 00:09:07,076
Here's hoping little old
San Andreas appreciates me.
145
00:09:09,678 --> 00:09:13,214
Okay, sweets. Well, uh, I gotta
run off to my next appointment.
146
00:09:13,216 --> 00:09:15,120
Talk to you later. Ciao.
147
00:09:17,188 --> 00:09:18,520
No matter what I do, I...
148
00:09:18,522 --> 00:09:21,222
I can't seem to shake the dream.
149
00:09:21,224 --> 00:09:23,092
I thought that they got better for a while.
150
00:09:23,094 --> 00:09:25,428
It did...
151
00:09:25,430 --> 00:09:28,267
I've... I've just been having them again.
152
00:09:29,701 --> 00:09:32,703
Tell me again how these dreams started.
153
00:09:32,705 --> 00:09:35,338
After my parents died, I
was sent to Alice Springs
154
00:09:35,340 --> 00:09:36,507
to live with an uncle.
155
00:09:36,509 --> 00:09:38,145
And what happened there?
156
00:09:40,514 --> 00:09:41,847
My cousins found it easy
157
00:09:41,849 --> 00:09:44,716
to bully and humiliate me constantly
158
00:09:44,718 --> 00:09:47,253
because I was the outsider.
159
00:09:47,255 --> 00:09:48,754
When I was seven,
160
00:09:48,756 --> 00:09:50,524
one of the older boys
thought it would be funny
161
00:09:50,526 --> 00:09:53,394
to lock me in a box behind the barn.
162
00:09:53,396 --> 00:09:55,261
And he just left you there?
163
00:09:55,263 --> 00:09:57,731
Well, when he saw me freak out, I...
164
00:09:57,733 --> 00:10:00,434
I guess he just ran away.
165
00:10:00,436 --> 00:10:02,770
And how did that make you feel?
166
00:10:02,772 --> 00:10:05,241
I was terrified.
167
00:10:05,243 --> 00:10:08,877
Did any part of you feel
that you deserved it?
168
00:10:08,879 --> 00:10:11,581
No. I don't think so.
169
00:10:11,583 --> 00:10:14,584
I have to ask you something,
and I need you to be truthful.
170
00:10:14,586 --> 00:10:16,119
Okay.
171
00:10:16,121 --> 00:10:17,522
As an adult, have you ever
172
00:10:17,524 --> 00:10:19,858
fantasized about being tied up,
173
00:10:19,860 --> 00:10:22,226
helpless, vulnerable?
174
00:10:22,228 --> 00:10:24,765
No! No such fantasy.
175
00:10:26,901 --> 00:10:28,299
Listen.
176
00:10:28,301 --> 00:10:31,269
You have been through a lot.
177
00:10:31,271 --> 00:10:33,240
And when we experience such a trauma
178
00:10:33,242 --> 00:10:35,241
at such a young age,
179
00:10:35,243 --> 00:10:37,810
there's a part of us that
has difficulty moving on.
180
00:10:37,812 --> 00:10:40,814
However, I do think that this move
181
00:10:40,816 --> 00:10:42,617
you've been talking about, out to...?
182
00:10:42,619 --> 00:10:44,484
San Andreas.
183
00:10:44,486 --> 00:10:47,488
This may be just the
kind of bold step you need
184
00:10:47,490 --> 00:10:49,226
that will bring healing.
185
00:10:50,793 --> 00:10:52,832
- Thank you, Dr. Gibson.
- You're welcome, good luck.
186
00:13:13,691 --> 00:13:15,558
You must be Daniela.
187
00:13:15,560 --> 00:13:17,427
- Guilty.
- Hi, I'm Becky Shoemaker.
188
00:13:17,429 --> 00:13:19,929
I'm the realtor handling
things for the Buckley estate.
189
00:13:19,931 --> 00:13:22,933
Here in San Andreas, if anybody
wants to buy or sell a home,
190
00:13:22,935 --> 00:13:24,601
they call Becky.
191
00:13:24,603 --> 00:13:26,603
Well, that's good to know, Becky.
192
00:13:26,605 --> 00:13:28,106
My friends call me Danni.
193
00:13:28,108 --> 00:13:30,941
Oh, well, Danni, how
'bout I show you around?
194
00:13:30,943 --> 00:13:33,646
The weather is pretty
unpredictable this time of the year.
195
00:13:33,648 --> 00:13:35,113
I know. It was summer
when I left San Francisco.
196
00:13:35,115 --> 00:13:38,883
Oh, really?
197
00:13:38,885 --> 00:13:40,720
The house was built
in the late 1800s.
198
00:13:40,722 --> 00:13:42,888
It's beautiful.
199
00:13:42,890 --> 00:13:46,894
Yeah, Sophia's husband, Mr. Buckley,
200
00:13:46,896 --> 00:13:48,966
he was a big collector.
201
00:13:50,766 --> 00:13:52,933
So they never had any children?
202
00:13:52,935 --> 00:13:55,804
No. Mr. Buckley, he... he died quite young,
203
00:13:55,806 --> 00:13:58,942
and she never remarried.
204
00:14:00,845 --> 00:14:01,980
That's so sad.
205
00:14:04,148 --> 00:14:06,782
So, uh...
206
00:14:06,784 --> 00:14:08,952
I hear you're an artist...
207
00:14:08,954 --> 00:14:11,489
Are you gonna be living here on your own?
208
00:14:11,491 --> 00:14:14,658
Yeah, just me.
209
00:14:14,660 --> 00:14:15,860
Hmm.
210
00:14:15,862 --> 00:14:17,729
So, uh...
211
00:14:17,731 --> 00:14:21,432
Do you have a boyfriend or relatives?
212
00:14:21,434 --> 00:14:22,934
No.
213
00:14:22,936 --> 00:14:25,103
Ah.
214
00:14:25,105 --> 00:14:26,739
You ever been married?
215
00:14:26,741 --> 00:14:29,075
No...
216
00:14:29,077 --> 00:14:30,444
Came close once.
217
00:14:30,446 --> 00:14:31,878
- But...
- Same for me.
218
00:14:31,880 --> 00:14:35,551
Uh, back in the '70s
when I was quite a catch.
219
00:14:36,919 --> 00:14:39,087
So did you know my aunt well?
220
00:14:39,089 --> 00:14:40,454
Oh, yeah!
221
00:14:40,456 --> 00:14:42,457
Um, I used to bring her meals,
222
00:14:42,459 --> 00:14:45,460
you know, before she died.
223
00:14:45,462 --> 00:14:47,463
And, uh,
224
00:14:47,465 --> 00:14:50,466
how did she die, if you
don't mind my asking?
225
00:14:50,468 --> 00:14:52,134
Oh, well, she was your aunt,
226
00:14:52,136 --> 00:14:55,839
so I guess I can tell you.
227
00:14:55,841 --> 00:14:58,543
Well, uh...
228
00:14:58,545 --> 00:15:00,977
She was old.
229
00:15:00,979 --> 00:15:03,549
She fell down the stairs.
230
00:15:03,551 --> 00:15:05,150
Oh. my God,
231
00:15:05,152 --> 00:15:07,519
that's terrible!
232
00:15:07,521 --> 00:15:10,189
Yeah, it was.
233
00:15:10,191 --> 00:15:13,059
I, uh...
234
00:15:13,061 --> 00:15:15,494
I found her the next day.
235
00:15:15,496 --> 00:15:17,831
I am so sorry.
236
00:15:17,833 --> 00:15:21,469
Oh, no, that's okay, you didn't know.
237
00:15:21,471 --> 00:15:25,639
You know, I'm really glad
the lawyers finally found you.
238
00:15:25,641 --> 00:15:28,076
Sofia used to say before she was gone
239
00:15:28,078 --> 00:15:29,910
that somebody from the big city
240
00:15:29,912 --> 00:15:31,749
was gonna come and live here.
241
00:15:33,517 --> 00:15:37,053
This place has been empty far too long.
242
00:15:37,055 --> 00:15:39,589
I'll take good care of it.
243
00:15:39,591 --> 00:15:41,592
In fact,
244
00:15:41,594 --> 00:15:43,593
I'd like to learn more about it.
245
00:15:43,595 --> 00:15:45,762
Is there any place I could research it?
246
00:15:45,764 --> 00:15:48,266
Oh, well...
247
00:15:48,268 --> 00:15:50,969
There's that county archives.
248
00:15:50,971 --> 00:15:53,138
Uh, tell you what.
249
00:15:53,140 --> 00:15:54,840
Why don't you let me look into things
250
00:15:54,842 --> 00:15:57,209
and I'll let you know what I find out?
251
00:15:57,211 --> 00:15:58,880
That'd be great!
252
00:17:28,749 --> 00:17:30,083
- Oh!
- Oh!
253
00:17:30,085 --> 00:17:32,250
- Sorry, um...
- Sorry. It's my fault.
254
00:17:32,252 --> 00:17:34,656
No, no. No harm done.
255
00:17:37,760 --> 00:17:39,296
Have a nice day.
256
00:17:46,403 --> 00:17:49,272
Get outta town, you
freak! Hah, hah, hah, hah!
257
00:17:55,112 --> 00:17:56,779
Oh, my God...
258
00:17:56,781 --> 00:17:58,083
Are you okay?
259
00:18:02,120 --> 00:18:04,120
Oh, gosh.
260
00:18:04,122 --> 00:18:07,992
You know, I'm all right,
Ms., I'm all right.
261
00:18:07,994 --> 00:18:10,293
That's just the way Bradley jokes around.
262
00:18:10,295 --> 00:18:12,299
Well, I don't think it's very funny!
263
00:18:15,035 --> 00:18:17,268
To tell the truth, Ms.,
264
00:18:17,270 --> 00:18:19,438
I don't neither.
265
00:18:19,440 --> 00:18:22,141
Uh... Daniela...
266
00:18:22,143 --> 00:18:23,645
Danni for short.
267
00:18:25,447 --> 00:18:28,983
Okay, Ms. Danni.
268
00:18:28,985 --> 00:18:30,854
I'm Marvin.
269
00:18:32,320 --> 00:18:33,822
Marvin...
270
00:18:33,824 --> 00:18:35,292
Uh, come on, Marvin.
271
00:18:38,996 --> 00:18:40,328
My house is really close to here,
272
00:18:40,330 --> 00:18:42,731
and I can take care of your cut.
273
00:18:42,733 --> 00:18:44,800
Are you sure, Ms.?
274
00:18:44,802 --> 00:18:46,672
Yeah, I'm sure.
275
00:18:52,344 --> 00:18:53,848
Hot cocoa.
276
00:18:55,782 --> 00:18:58,116
Than... thank you. Thank you, Ms. Danni.
277
00:18:58,118 --> 00:18:59,387
Oh.
278
00:19:04,492 --> 00:19:07,025
Shh. Shh. It's okay.
279
00:19:07,027 --> 00:19:09,264
You're so kind, Ms. Danni.
280
00:19:11,065 --> 00:19:13,265
Well, I couldn't just leave
you out there in that gutter.
281
00:19:13,267 --> 00:19:15,035
Now could I?
282
00:19:15,037 --> 00:19:18,371
Well, my granddaddy would say,
283
00:19:18,373 --> 00:19:20,774
"We all spend time in the gutter,
284
00:19:20,776 --> 00:19:23,778
the trick is to lay back
285
00:19:23,780 --> 00:19:26,281
and look at the stars."
286
00:19:26,283 --> 00:19:28,817
Your granddaddy sounds like a wise man.
287
00:19:28,819 --> 00:19:31,490
No, he was, Ms. Danni, he was.
288
00:19:31,492 --> 00:19:34,490
He used to tell me all about life and stuff
289
00:19:34,492 --> 00:19:37,026
and about the treasure...
290
00:19:37,028 --> 00:19:37,963
Treasure?
291
00:19:39,899 --> 00:19:42,968
He said there's this
treasure buried in town
292
00:19:42,970 --> 00:19:44,835
somewhere a long time ago.
293
00:19:44,837 --> 00:19:48,774
So, so, I been lookin' for
it these past few years.
294
00:19:48,776 --> 00:19:51,113
It's my hobby.
295
00:19:52,513 --> 00:19:55,818
Well, that and people watching.
296
00:19:58,087 --> 00:19:59,318
People watching?
297
00:19:59,320 --> 00:20:02,489
I just like to watch people
298
00:20:02,491 --> 00:20:04,024
livin' life
299
00:20:04,026 --> 00:20:06,528
and mowing the grass
300
00:20:06,530 --> 00:20:08,896
and getting the mail
301
00:20:08,898 --> 00:20:10,502
and stuff like that.
302
00:20:12,436 --> 00:20:15,971
I like to pretend that that's my life,
303
00:20:15,973 --> 00:20:19,876
and, that I'm all normal,
304
00:20:19,878 --> 00:20:21,848
instead of being a dummy.
305
00:20:25,450 --> 00:20:29,152
Hey, Marvin?
306
00:20:29,154 --> 00:20:31,156
Yeah?
307
00:20:31,158 --> 00:20:32,861
I don't think you're a dummy.
308
00:20:35,161 --> 00:20:36,995
You don't?
309
00:20:36,997 --> 00:20:38,864
Nope.
310
00:20:38,866 --> 00:20:40,499
I think you're the nicest person I've met
311
00:20:40,501 --> 00:20:42,504
since I moved to this town.
312
00:22:50,115 --> 00:22:52,552
"Happy birthday, Adaline."
313
00:23:22,119 --> 00:23:25,121
"Arriving from beyond the sea,
314
00:23:25,123 --> 00:23:27,656
a hidden secret holds the key.
315
00:23:27,658 --> 00:23:30,694
On this hollowed land
the Chosen One will be,
316
00:23:30,696 --> 00:23:34,064
God is my judge the orphan cannot be free.
317
00:23:34,066 --> 00:23:37,068
A future doomed, a fate concealed,
318
00:23:37,070 --> 00:23:39,070
find my next words,
319
00:23:39,072 --> 00:23:41,008
all will be revealed."
320
00:24:01,531 --> 00:24:04,201
- Hello, hello.
- Hey, sexy cowgirl!
321
00:24:05,568 --> 00:24:08,103
- Mmm.
- Oh. You finally made it.
322
00:24:08,105 --> 00:24:09,439
Oh, I missed you.
323
00:24:09,441 --> 00:24:10,742
Oh, same here.
324
00:24:12,443 --> 00:24:15,314
Oh! This is some place you have here.
325
00:24:16,648 --> 00:24:19,182
Oh, my God. It's totally amazing.
326
00:24:19,184 --> 00:24:21,685
It looks like a museum.
327
00:24:21,687 --> 00:24:23,221
Would you like the grand tour?
328
00:24:23,223 --> 00:24:24,388
Lead on!
329
00:24:24,390 --> 00:24:26,391
Let's go upstairs.
330
00:24:26,393 --> 00:24:28,260
First stop.
331
00:24:28,262 --> 00:24:30,663
- Look at this.
- Oh, wow.
332
00:24:30,665 --> 00:24:33,167
- Yeah, isn't it beautiful?
- Oh, I love it.
333
00:24:36,237 --> 00:24:39,106
Well, you've done pretty
well for yourself here.
334
00:24:39,108 --> 00:24:40,573
You can thank my Aunt Sofia for that.
335
00:24:40,575 --> 00:24:42,109
It's pretty much all her.
336
00:24:42,111 --> 00:24:45,481
So, have you met any of the locals yet?
337
00:24:47,417 --> 00:24:49,584
Just this guy Marvin.
338
00:24:49,586 --> 00:24:51,119
- Marvin?
- Yeah.
339
00:24:51,121 --> 00:24:52,454
Really? Are you dating him, or what?
340
00:24:52,456 --> 00:24:53,655
Oh, God, no! No, no, no, no,
341
00:24:53,657 --> 00:24:54,790
no, no, no.
342
00:24:54,792 --> 00:24:56,426
Marvin...
343
00:24:56,428 --> 00:24:58,428
Marvin is a sweet guy.
344
00:24:58,430 --> 00:24:59,765
But he's a...
345
00:25:01,432 --> 00:25:03,766
It's more like a kid brother kind of thing.
346
00:25:03,768 --> 00:25:06,137
- Oh, okay, okay.
- Yeah.
347
00:25:06,139 --> 00:25:08,508
What about you? Any dates in my absence?
348
00:25:09,909 --> 00:25:12,276
- A few. A few.
- Mmm.
349
00:25:12,278 --> 00:25:14,145
Uh, but you know,
350
00:25:14,147 --> 00:25:17,315
they all turned out to be
like psychos or assholes.
351
00:25:17,317 --> 00:25:19,552
It's like they're all ticking
time bombs waiting to go off,
352
00:25:19,554 --> 00:25:20,886
- you know?
- Yeah.
353
00:25:20,888 --> 00:25:22,889
I mean, where'd all the good guys go?
354
00:25:22,891 --> 00:25:25,228
I'm pretty sure they've
all left the planet.
355
00:25:30,366 --> 00:25:31,798
Should I be worried about you?
356
00:25:31,800 --> 00:25:33,934
Hey! I'm a big girl. I
can take care of myself.
357
00:25:33,936 --> 00:25:35,670
Hmm, you betcha.
358
00:25:35,672 --> 00:25:37,839
Anyway, it's not like
your love life is all that.
359
00:25:37,841 --> 00:25:39,642
Hey, I've just decided
that there's more to life
360
00:25:39,644 --> 00:25:41,644
than waiting for some guy to make me happy.
361
00:25:41,646 --> 00:25:43,348
Well, you would after Tony.
362
00:25:44,514 --> 00:25:47,216
Let's not talk about him.
363
00:25:47,218 --> 00:25:48,787
I'm glad you were there for me.
364
00:25:57,964 --> 00:25:59,665
Ugh.
365
00:25:59,667 --> 00:26:01,636
- Hi, there.
- Ugh! Ow!
366
00:26:02,937 --> 00:26:05,637
Hey, there. Uh, hi.
367
00:26:05,639 --> 00:26:07,640
I see you're settling into your new house.
368
00:26:07,642 --> 00:26:09,641
Um...
369
00:26:09,643 --> 00:26:13,279
I... I am, but, uh...
370
00:26:13,281 --> 00:26:16,283
- How did...?
- Oh, uh, small town.
371
00:26:16,285 --> 00:26:17,687
News travels fast.
372
00:26:19,722 --> 00:26:22,891
Table's giving you some trouble,
how 'bout I give you a hand?
373
00:26:22,893 --> 00:26:24,426
I'm John, by the way.
374
00:26:24,428 --> 00:26:26,732
Uh, nice to meet you, John. Daniela.
375
00:26:29,767 --> 00:26:31,933
Well, thank you, John.
376
00:26:31,935 --> 00:26:33,939
My pleasure.
377
00:26:35,540 --> 00:26:37,874
I am actually your neighbor.
378
00:26:37,876 --> 00:26:39,576
I live really close by.
379
00:26:39,578 --> 00:26:40,915
Oh, that's great!
380
00:26:42,715 --> 00:26:45,583
So what kind of work do you do?
381
00:26:45,585 --> 00:26:48,587
I'm a carpenter by trade,
382
00:26:48,589 --> 00:26:52,457
but my true love is drawing,
383
00:26:52,459 --> 00:26:54,593
- painting and stuff.
- You're an artist?
384
00:26:54,595 --> 00:26:56,295
- Well...
- Get outta town.
385
00:26:56,297 --> 00:26:57,630
An aspiring one anyway.
386
00:26:57,632 --> 00:26:59,633
- Um...
- I'm an artist, too.
387
00:26:59,635 --> 00:27:01,502
Really?
388
00:27:01,504 --> 00:27:02,837
What's your last name...
389
00:27:02,839 --> 00:27:04,839
Maybe I've seen some of your stuff.
390
00:27:04,841 --> 00:27:06,474
Jacobs, but I doubt you've seen any
391
00:27:06,476 --> 00:27:07,975
of my work really.
392
00:27:07,977 --> 00:27:10,512
I'd like to though.
393
00:27:10,514 --> 00:27:13,681
Um... Yeah, I suppose...
394
00:27:13,683 --> 00:27:16,852
I suppose I can show you
some sometime and I...
395
00:27:16,854 --> 00:27:18,787
I'm... I'm also interested,
to see some of your stuff
396
00:27:18,789 --> 00:27:20,590
- if that's okay.
- Oh...
397
00:27:20,592 --> 00:27:22,057
I don't know about that.
398
00:27:22,059 --> 00:27:24,862
I'd be embarrassed to
show it to a professional.
399
00:27:24,864 --> 00:27:26,533
I'm sure you're good.
400
00:27:29,603 --> 00:27:32,304
It's a neat place.
401
00:27:32,306 --> 00:27:34,475
Uh, my place is kind of a makeshift barn.
402
00:27:35,975 --> 00:27:38,746
Um, but it's coming
together, slowly but surely.
403
00:27:40,714 --> 00:27:42,714
Yeah.
404
00:27:42,716 --> 00:27:44,483
So do you have a studio?
405
00:27:44,485 --> 00:27:47,788
The bedroom area I'm thinking
about using as a studio.
406
00:27:47,790 --> 00:27:49,356
You know, maybe after you get settled in
407
00:27:49,358 --> 00:27:52,527
and find some free time,
you can come by and...
408
00:27:52,529 --> 00:27:54,628
see if there's enough natural light?
409
00:27:54,630 --> 00:27:56,097
Uh, sure, yeah.
410
00:27:56,099 --> 00:27:57,702
Great.
411
00:27:59,637 --> 00:28:01,970
Well, um, I kinda have a lot to do.
412
00:28:01,972 --> 00:28:03,838
- Oh, yeah.
- So, uh, I guess I'll
413
00:28:03,840 --> 00:28:06,542
- see you around?
- You bet.
414
00:28:06,544 --> 00:28:08,346
- Nice meeting you.
- You too.
415
00:31:33,881 --> 00:31:37,050
So, do you have any idea
416
00:31:37,052 --> 00:31:38,521
who could have done this?
417
00:31:40,154 --> 00:31:42,255
You recently moved here from out of town.
418
00:31:42,257 --> 00:31:44,123
Mmm-hmm.
419
00:31:44,125 --> 00:31:45,659
You mentioned that you don't have
420
00:31:45,661 --> 00:31:47,264
any enemies, nor do you suspect anybody.
421
00:31:49,199 --> 00:31:52,366
My guess, probably just the local kids.
422
00:31:52,368 --> 00:31:54,937
The local kids?
423
00:31:54,939 --> 00:31:57,372
It was painted in blood.
424
00:31:57,374 --> 00:32:00,709
Yeah, I'm sure it's just the
local kids playing a prank on you.
425
00:32:00,711 --> 00:32:02,581
I wouldn't worry about it too much.
426
00:32:03,749 --> 00:32:05,285
If you say so.
427
00:32:07,051 --> 00:32:08,720
Let me tell you what,
428
00:32:08,722 --> 00:32:10,121
I'll keep an eye out in
the neighborhood for you.
429
00:32:10,123 --> 00:32:12,123
If you notice anything,
anything at all,
430
00:32:12,125 --> 00:32:13,624
don't hesitate to call me.
431
00:32:13,626 --> 00:32:16,097
Enjoy the rest of your evening now.
432
00:34:13,965 --> 00:34:15,733
I'll hide you here.
433
00:34:26,278 --> 00:34:27,413
Find me.
434
00:35:16,603 --> 00:35:19,373
"Our lives were happy and blessed.
435
00:35:21,307 --> 00:35:23,544
Every day brought us joy...
436
00:35:25,479 --> 00:35:28,049
until my 18th birthday.
437
00:35:30,017 --> 00:35:34,090
I was touched by a curse as
the darkness fell upon us.
438
00:35:36,924 --> 00:35:39,929
I saw my sisters die tonight.
439
00:35:41,330 --> 00:35:43,196
Seeing them take their last breath,
440
00:35:43,198 --> 00:35:44,599
but not knowing how it happened
441
00:35:44,601 --> 00:35:47,071
is too much for my heart to bear.
442
00:35:51,007 --> 00:35:53,508
It all started on that fateful night
443
00:35:53,510 --> 00:35:57,014
when Hilda unexpectedly
arrived home early."
444
00:36:28,385 --> 00:36:29,917
Wait. Roger!
445
00:36:29,919 --> 00:36:32,587
What in God's name have you done, Anna?
446
00:36:32,589 --> 00:36:35,257
I'm your sister! How could you?
447
00:36:35,259 --> 00:36:38,059
How long have you been
going behind my back?
448
00:36:38,061 --> 00:36:39,561
How long, you disgusting...
449
00:36:39,563 --> 00:36:42,265
Go home! Roger doesn't
want you, he wants me!
450
00:36:42,267 --> 00:36:44,100
How could you go after
him? He's my fiancé!
451
00:36:44,102 --> 00:36:46,136
We were gonna get married in the fall!
452
00:36:46,138 --> 00:36:48,672
You were not gonna get
married, you silly cow!
453
00:36:48,674 --> 00:36:50,373
He doesn't love you! He loves me!
454
00:36:50,375 --> 00:36:52,342
How dare you?
455
00:36:52,344 --> 00:36:54,546
Well, it's not my fault you
can't keep your man interested.
456
00:36:54,548 --> 00:36:56,247
What did you say, you little tramp?!
457
00:36:56,249 --> 00:36:58,684
Don't ruin my ribbon!
Roger gave that to me!
458
00:36:58,686 --> 00:37:02,221
"Furious Hilda grabs Papa's
rifle to strike Anna...
459
00:37:02,223 --> 00:37:04,692
- What?
- ...not knowing it was loaded."
460
00:37:24,148 --> 00:37:26,017
I'm so sorry, Hilda.
461
00:37:31,122 --> 00:37:34,123
Hello.
462
00:37:34,125 --> 00:37:36,462
Hello?
463
00:37:46,039 --> 00:37:49,174
"Papa tried to console
Hilda the best he could
464
00:37:49,176 --> 00:37:51,213
in his drunken state."
465
00:37:55,317 --> 00:37:56,648
It was an accident...
466
00:37:56,650 --> 00:37:59,352
She's with God now.
467
00:37:59,354 --> 00:38:02,059
A terrible accident.
468
00:38:03,325 --> 00:38:04,659
"That same night,
469
00:38:04,661 --> 00:38:07,165
Hilda ran a warm bath.
470
00:38:09,799 --> 00:38:12,704
And took one of Papa's
razors to her wrists."
471
00:38:15,340 --> 00:38:16,539
You evil witch!
472
00:38:16,541 --> 00:38:19,076
You killed your sisters!
473
00:38:19,078 --> 00:38:21,078
I'll lock you up so no one else dies
474
00:38:21,080 --> 00:38:22,746
from your black magic.
475
00:38:22,748 --> 00:38:27,352
Papa, no! Papa, please! No!
476
00:38:27,354 --> 00:38:29,354
Papa!
477
00:38:29,356 --> 00:38:32,727
Papa, no!
478
00:39:21,516 --> 00:39:23,252
Marvin!
479
00:39:25,587 --> 00:39:28,155
What are you doing here? Did you kill that?
480
00:39:28,157 --> 00:39:31,157
Oh, no, I... I didn't kill it,
I... I swear I didn't kill it.
481
00:39:31,159 --> 00:39:32,626
I... I found it here.
482
00:39:32,628 --> 00:39:36,163
Okay, so what are you doing here?
483
00:39:36,165 --> 00:39:39,167
Oh... I saw someone's
shadow coming this way,
484
00:39:39,169 --> 00:39:42,338
so I followed it, but it disappeared...
485
00:39:42,340 --> 00:39:43,708
disappeared now.
486
00:39:46,443 --> 00:39:48,144
Don't worry, Marvin.
487
00:39:48,146 --> 00:39:49,379
No strange shadows around here.
488
00:39:49,381 --> 00:39:50,616
You probably saw something else.
489
00:39:55,287 --> 00:39:56,686
Can I ask you something?
490
00:39:56,688 --> 00:40:00,624
Oh, for sure, Ms. Danni, for sure.
491
00:40:00,626 --> 00:40:03,698
Do you know where I can
find some old graves?
492
00:40:05,865 --> 00:40:07,832
How old?
493
00:40:07,834 --> 00:40:11,704
There's the... Some Civil War
graves over by the cemetery.
494
00:40:11,706 --> 00:40:13,776
No, not that old. I'm thinking, like...
495
00:40:15,377 --> 00:40:17,711
local people, early 1900s?
496
00:40:17,713 --> 00:40:20,247
Oh, for that, you'll wanna go up to the...
497
00:40:20,249 --> 00:40:22,182
the cemetery by the highway.
498
00:40:22,184 --> 00:40:24,485
That's where the town
buried the folks from...
499
00:40:24,487 --> 00:40:26,188
from before World War II.
500
00:40:26,190 --> 00:40:28,523
World War II.
501
00:40:28,525 --> 00:40:31,530
Um, can you show me the way?
502
00:40:36,501 --> 00:40:39,303
You mean you ain't heard
nothing 'bout the village witch
503
00:40:39,305 --> 00:40:40,940
- of San Andreas?
- No.
504
00:40:43,509 --> 00:40:46,247
But you're living in her house.
505
00:40:56,991 --> 00:40:59,262
When I come out here at night...
506
00:41:01,530 --> 00:41:03,862
I get a little scared.
507
00:41:03,864 --> 00:41:05,665
This place is pretty remote, Marvin.
508
00:41:05,667 --> 00:41:06,700
You shouldn't come out here at night.
509
00:41:06,702 --> 00:41:09,604
It could be dangerous.
510
00:41:09,606 --> 00:41:11,605
Oh, the living don't scare me none.
511
00:41:11,607 --> 00:41:14,775
Not when I have my... my... my pepper spray
512
00:41:14,777 --> 00:41:16,945
- my granddaddy gave me.
- That's smart.
513
00:41:16,947 --> 00:41:20,482
Ain't nobody gonna get Marvin
when they get hit with that.
514
00:41:20,484 --> 00:41:22,818
That's really smart, Marvin.
515
00:41:22,820 --> 00:41:26,824
People say that if you can catch the witch,
516
00:41:26,826 --> 00:41:29,295
you get some of her power.
517
00:41:31,563 --> 00:41:33,633
You would want something like that?
518
00:41:36,570 --> 00:41:37,772
Well...
519
00:41:40,741 --> 00:41:44,513
When you ain't got no... no power in life,
520
00:41:46,913 --> 00:41:48,918
you kinda want some.
521
00:41:54,591 --> 00:41:56,491
Okay, Marvin,
522
00:41:56,493 --> 00:41:58,725
so we're looking for the
graves of two sisters,
523
00:41:58,727 --> 00:42:01,429
Hilda and Anna, who died on the same night.
524
00:42:01,431 --> 00:42:02,800
Hilda and Anna. Mmm-hmm.
525
00:42:05,603 --> 00:42:07,936
You know what?
526
00:42:07,939 --> 00:42:10,408
Why don't you go that
way, and I'll go that way.
527
00:43:08,842 --> 00:43:10,745
The 11th?
528
00:43:53,526 --> 00:43:54,858
- Oh.
- Oh.
529
00:43:54,860 --> 00:43:57,861
- Daniela, hi.
- Hi.
530
00:43:57,863 --> 00:43:59,864
To what do I owe the pleasure?
531
00:43:59,866 --> 00:44:04,804
Um, not much really, uh, I... I just, um...
532
00:44:04,806 --> 00:44:06,939
I wanted to ask you a question.
533
00:44:06,941 --> 00:44:09,943
Okay, ask away.
534
00:44:09,945 --> 00:44:11,778
Um, well, um...
535
00:44:11,780 --> 00:44:14,114
I'm trying to learn a little
bit more about my old house.
536
00:44:14,116 --> 00:44:15,649
And I was wondering,
537
00:44:15,651 --> 00:44:17,518
since you live in the neighborhood,
538
00:44:17,520 --> 00:44:20,521
if you might've heard any stories or...?
539
00:44:20,523 --> 00:44:23,592
Oh, sadly no. I, um...
I'm actually from Oakland.
540
00:44:23,594 --> 00:44:25,092
- Oh.
- Yeah, I only moved up here
541
00:44:25,094 --> 00:44:26,561
on a contracting job.
542
00:44:26,563 --> 00:44:29,966
And I kinda fell in love with the area.
543
00:44:29,968 --> 00:44:33,502
- It is charming.
- Yeah.
544
00:44:33,504 --> 00:44:35,005
Um...
545
00:44:35,007 --> 00:44:38,708
So, you have enough work to keep you busy?
546
00:44:38,710 --> 00:44:40,143
Oh, yeah.
547
00:44:40,145 --> 00:44:42,881
Most of the houses around
town are pretty old,
548
00:44:42,883 --> 00:44:44,216
and I venture to guess
549
00:44:44,218 --> 00:44:46,584
that there's not a structure in town
550
00:44:46,586 --> 00:44:48,889
that wouldn't benefit from my talents.
551
00:44:50,257 --> 00:44:51,526
Well, there you go.
552
00:44:54,529 --> 00:44:58,131
Actually, if there's anything
that you might need done,
553
00:44:58,133 --> 00:45:00,834
up in your house...
554
00:45:00,836 --> 00:45:03,036
Don't hesitate to ask.
555
00:45:03,038 --> 00:45:06,139
I'm very handy.
556
00:45:06,141 --> 00:45:09,176
I'll remember that. Um, thank you.
557
00:45:09,178 --> 00:45:10,882
Anytime.
558
00:45:15,052 --> 00:45:16,520
Well, that's all I had.
559
00:45:16,522 --> 00:45:17,853
- So, uh...
- Okay.
560
00:45:17,855 --> 00:45:19,855
Oh, I'm sorry. I didn't invite you in.
561
00:45:19,857 --> 00:45:23,026
My place is a big mess
right now though, um...
562
00:45:23,028 --> 00:45:24,728
Look. Once I get it all straightened up,
563
00:45:24,730 --> 00:45:27,231
I'd love to have you over.
564
00:45:27,233 --> 00:45:29,099
Sure.
565
00:45:29,101 --> 00:45:31,669
Okay, well, it was nice talking to you.
566
00:45:31,671 --> 00:45:33,205
Yeah, you too.
567
00:45:33,207 --> 00:45:35,577
- Uh, well, bye.
- See you.
568
00:46:12,952 --> 00:46:14,919
Daniela.
569
00:46:14,921 --> 00:46:17,220
Who's there?
570
00:46:17,222 --> 00:46:19,126
Find me.
571
00:46:41,085 --> 00:46:43,085
- Danni.
- Hey.
572
00:46:43,087 --> 00:46:46,755
Hey, are you okay? Did someone die?
573
00:46:46,757 --> 00:46:49,258
Kind of. Do you have a minute?
574
00:46:49,260 --> 00:46:51,664
Oh, my God. Yeah, come in.
575
00:46:54,165 --> 00:46:57,333
I think Adaline was seeing
things before they happened.
576
00:46:57,335 --> 00:46:59,637
- Really? That's amazing.
- Yeah.
577
00:46:59,639 --> 00:47:00,838
Here she writes, on November 8th...
578
00:47:00,840 --> 00:47:03,173
"I saw my sisters die tonight."
579
00:47:03,175 --> 00:47:06,044
Her sisters died on the 11th.
580
00:47:06,046 --> 00:47:07,779
Her father was convinced
that she was a witch
581
00:47:07,781 --> 00:47:09,748
and put an evil spell on them.
582
00:47:09,750 --> 00:47:12,284
That's so sad. Well, what
happened to her after that?
583
00:47:12,286 --> 00:47:13,953
Here.
584
00:47:13,955 --> 00:47:15,822
"I fear that the shadows
I see are signs of doom
585
00:47:15,824 --> 00:47:17,961
and that I am not long for this world."
586
00:47:19,795 --> 00:47:21,962
Danni, listen...
587
00:47:21,964 --> 00:47:24,431
You know that I'm a believer, right?
588
00:47:24,433 --> 00:47:26,967
Yeah, ever since you auditioned
for that psychic thriller.
589
00:47:26,969 --> 00:47:28,836
Hey. Following that psychic lady around,
590
00:47:28,838 --> 00:47:31,842
I saw some things that you cannot explain.
591
00:47:33,677 --> 00:47:35,844
Whoa, what's this picture?
592
00:47:35,846 --> 00:47:36,946
I've never seen this before.
593
00:47:36,948 --> 00:47:38,080
You look totally different!
594
00:47:38,082 --> 00:47:40,082
Megan...
595
00:47:40,084 --> 00:47:42,252
That's not me.
596
00:47:42,254 --> 00:47:43,357
Look at the back.
597
00:47:46,458 --> 00:47:47,925
What?
598
00:47:47,927 --> 00:47:49,895
Wow, what a resemblance.
599
00:47:49,897 --> 00:47:51,363
I mean, you guys could be twins.
600
00:47:51,365 --> 00:47:53,732
Don't spook me out more
than I already am. Okay?
601
00:47:53,734 --> 00:47:55,303
I'm sorry.
602
00:47:57,172 --> 00:47:59,771
Why is she reaching out to me?
603
00:47:59,773 --> 00:48:01,107
Tell you what...
604
00:48:01,109 --> 00:48:02,844
Why don't we get a second opinion?
605
00:48:05,180 --> 00:48:07,347
What do you mean?
606
00:48:07,349 --> 00:48:09,019
Let me call Winter.
607
00:48:22,365 --> 00:48:24,436
I see something.
608
00:48:26,038 --> 00:48:29,038
Something from long ago...
609
00:48:29,040 --> 00:48:32,209
From beyond the mists of time.
610
00:48:32,211 --> 00:48:35,014
It's... it's a young woman.
611
00:48:37,883 --> 00:48:39,984
Her eyes.
612
00:48:39,986 --> 00:48:42,453
Her sad, yearning eyes
613
00:48:42,455 --> 00:48:44,526
are trying to reach out to you.
614
00:48:48,396 --> 00:48:50,966
It's almost like she's a part of you.
615
00:48:52,901 --> 00:48:56,072
A part of me? Winter...
616
00:49:01,078 --> 00:49:04,411
Emeline. No, no, no.
617
00:49:04,413 --> 00:49:06,181
Adaline.
618
00:49:06,183 --> 00:49:07,350
Yes.
619
00:49:07,352 --> 00:49:09,221
She showed me...
620
00:49:12,090 --> 00:49:14,424
the inverted pentagram.
621
00:49:14,426 --> 00:49:17,427
- I've seen one recently.
- Seen what, a pentagram?
622
00:49:17,429 --> 00:49:20,298
Not too long ago, someone drew one of those
623
00:49:20,300 --> 00:49:23,001
inverted pentagram thingy's on my closet
624
00:49:23,003 --> 00:49:25,338
- in fresh blood.
- Oh, my God...
625
00:49:28,576 --> 00:49:33,813
I'm afraid these are all
the work of an evil mind.
626
00:49:33,815 --> 00:49:36,249
I'll try my best to find the answers,
627
00:49:36,251 --> 00:49:39,251
but until we know who's behind all this...
628
00:49:39,253 --> 00:49:41,791
Oh, be careful, my child.
629
00:49:48,298 --> 00:49:49,967
- Hi.
- Nice to see you.
630
00:49:51,601 --> 00:49:53,467
Well, what are you up to?
631
00:49:53,469 --> 00:49:56,471
Oh, just out wandering,
632
00:49:56,473 --> 00:49:58,908
- off trail like I do.
- Hmm.
633
00:49:58,910 --> 00:50:02,246
So you just getting some fresh air?
634
00:50:02,248 --> 00:50:05,583
Yeah. I find inspiration in nature.
635
00:50:05,585 --> 00:50:08,452
So I'm not the only one.
636
00:50:08,454 --> 00:50:11,455
I used to walk in the forest
like this when I was a kid.
637
00:50:11,457 --> 00:50:13,524
- Hmm.
- My father used to take me.
638
00:50:13,526 --> 00:50:17,063
That's nice.
639
00:50:17,065 --> 00:50:19,398
I never really knew my family.
640
00:50:19,400 --> 00:50:21,266
- I'm sorry.
- Oh, don't be...
641
00:50:21,268 --> 00:50:23,135
You weren't the drunk
that crashed into them.
642
00:50:23,137 --> 00:50:26,305
Yeah, that must have been rough.
643
00:50:26,307 --> 00:50:27,608
I was five.
644
00:50:27,610 --> 00:50:30,043
Too young to remember much.
645
00:50:30,045 --> 00:50:33,915
I was lost before I found Megan.
646
00:50:33,917 --> 00:50:35,215
Let's just say the love of a good friend
647
00:50:35,217 --> 00:50:38,019
goes a long way.
648
00:50:38,021 --> 00:50:39,354
She sounds like a great friend.
649
00:50:39,356 --> 00:50:41,055
Well, she is.
650
00:50:41,057 --> 00:50:43,061
Best friend.
651
00:51:30,247 --> 00:51:31,647
You seem agitated today, Daniela.
652
00:51:31,649 --> 00:51:34,087
Why?
653
00:51:36,422 --> 00:51:38,424
Well, Dr. Gibson, it's...
654
00:51:40,260 --> 00:51:42,427
Yes?
655
00:51:42,429 --> 00:51:43,664
It's the dreams.
656
00:51:46,099 --> 00:51:49,335
The locked in the wooden box dream?
657
00:51:49,337 --> 00:51:50,572
Yeah.
658
00:51:52,272 --> 00:51:54,708
They've changed somehow.
659
00:51:54,710 --> 00:51:56,311
Changed? How?
660
00:51:58,012 --> 00:52:00,180
Well, for one thing,
661
00:52:00,182 --> 00:52:02,350
in these new versions, I'm
not a little kid anymore.
662
00:52:02,352 --> 00:52:04,352
I'm an adult
663
00:52:04,354 --> 00:52:06,687
and I'm being chased by someone
664
00:52:06,689 --> 00:52:10,592
with a knife towards an inverted pentagram.
665
00:52:10,594 --> 00:52:13,661
I'm so scared to close my eyes
666
00:52:13,663 --> 00:52:15,531
because every time I do,
667
00:52:15,533 --> 00:52:18,337
I have these horrific nightmares.
668
00:52:21,138 --> 00:52:23,007
Pentagram.
669
00:52:23,009 --> 00:52:25,009
Very interesting.
670
00:52:25,011 --> 00:52:27,411
And then, all of a sudden,
I'm trapped in a box,
671
00:52:27,413 --> 00:52:29,316
and I'm trying desperately to get out.
672
00:52:31,484 --> 00:52:35,019
So I take it, moving hasn't
quite lessened these dreams any?
673
00:52:35,021 --> 00:52:37,355
I can see how that would
be very disconcerting.
674
00:52:37,357 --> 00:52:39,060
You think?
675
00:52:41,161 --> 00:52:45,499
I was so desperate, I... I saw a psychic
676
00:52:45,501 --> 00:52:48,200
and she said that the inverted pentagram
677
00:52:48,202 --> 00:52:50,306
was a very bad omen.
678
00:52:55,678 --> 00:52:58,213
I am so tired...
679
00:52:58,215 --> 00:53:01,215
I just want to sleep.
680
00:53:01,217 --> 00:53:03,386
I tell you what.
681
00:53:03,388 --> 00:53:05,721
I can prescribe a basic sedative for you.
682
00:53:05,723 --> 00:53:07,323
Nothing strong, just something
683
00:53:07,325 --> 00:53:09,259
to help you sleep better.
684
00:53:09,261 --> 00:53:11,429
Take them for seven days,
685
00:53:11,431 --> 00:53:14,432
get some rest, and then dive back in,
686
00:53:14,434 --> 00:53:16,303
and see if you can find out on your own.
687
00:54:13,434 --> 00:54:15,837
So have you had any luck
with your latest series?
688
00:54:17,271 --> 00:54:18,440
Nope.
689
00:54:20,510 --> 00:54:22,509
Okay.
690
00:54:22,511 --> 00:54:24,214
Meet any hot guys?
691
00:54:26,816 --> 00:54:29,518
Who is it? Tell me.
692
00:54:29,520 --> 00:54:31,286
Well...
693
00:54:31,288 --> 00:54:33,155
There is this one guy...
694
00:54:33,157 --> 00:54:35,491
Yeah. Who?
695
00:54:35,493 --> 00:54:37,359
His name's John.
696
00:54:37,361 --> 00:54:39,227
He lives pretty close to me.
697
00:54:39,229 --> 00:54:41,665
I guess he's kind of the only neighbor
698
00:54:41,667 --> 00:54:42,900
I have out there.
699
00:54:42,902 --> 00:54:45,601
- Really?
- Yeah.
700
00:54:45,603 --> 00:54:49,909
He's a carpenter and somewhat
of a struggling artist.
701
00:54:51,311 --> 00:54:53,644
Is he any good?
702
00:54:53,646 --> 00:54:56,648
- What?
- As an artist.
703
00:54:56,650 --> 00:54:58,717
- Is he any good?
- Oh, that.
704
00:54:58,719 --> 00:55:00,485
You know, I don't know.
705
00:55:00,487 --> 00:55:03,590
He is hesitant to show his
work to a "professional."
706
00:55:03,592 --> 00:55:05,925
Is he good-looking?
707
00:55:05,927 --> 00:55:07,494
Yeah.
708
00:55:07,496 --> 00:55:09,496
Girl, I'm happy for you.
709
00:55:09,498 --> 00:55:11,364
You gotta let me know how it goes.
710
00:55:11,366 --> 00:55:13,234
Well, I don't know that
it will go anywhere.
711
00:55:13,236 --> 00:55:15,236
I'm not exactly the man-chasing type.
712
00:55:15,238 --> 00:55:17,541
Girl, a Catholic nun
dates more than you do.
713
00:55:19,443 --> 00:55:21,242
Hey, did you hear back about that role?
714
00:55:21,244 --> 00:55:22,410
No, I'm still waiting to hear back
715
00:55:22,412 --> 00:55:23,645
from my agent, Jerry,
716
00:55:23,647 --> 00:55:25,614
but, you know, in the meantime,
717
00:55:25,616 --> 00:55:27,283
I've just been doing tons of research,
718
00:55:27,285 --> 00:55:28,484
you know, just in case.
719
00:55:28,486 --> 00:55:30,853
And some of it is so fascinating.
720
00:55:30,855 --> 00:55:32,556
Serial killers are fascinating?
721
00:55:32,558 --> 00:55:33,891
Totally.
722
00:55:33,893 --> 00:55:35,758
Oh, my God. There's this one...
723
00:55:35,760 --> 00:55:37,597
I think I have an article somewhere.
724
00:55:40,466 --> 00:55:42,869
Mmm, okay, let me see.
725
00:55:44,538 --> 00:55:45,873
Hi, this is Megan.
726
00:55:48,009 --> 00:55:49,777
Why are you calling me?
727
00:55:51,613 --> 00:55:52,946
I thought we settled this.
728
00:55:52,948 --> 00:55:55,417
Didn't I tell you not to call me again?
729
00:55:57,385 --> 00:55:59,721
What was that all about?
730
00:55:59,723 --> 00:56:01,556
What?
731
00:56:01,558 --> 00:56:03,558
Um...
732
00:56:03,560 --> 00:56:04,963
A sales call.
733
00:56:17,042 --> 00:56:18,909
- Hi, there.
- Hi.
734
00:56:18,911 --> 00:56:20,313
Thanks.
735
00:56:21,914 --> 00:56:23,780
I see you brought your tools.
736
00:56:23,782 --> 00:56:25,783
Yeah. Uh, I figured I should stop by
737
00:56:25,785 --> 00:56:28,486
and take care of that loose
floorboard in the attic
738
00:56:28,488 --> 00:56:30,489
- you were telling me about.
- Oh.
739
00:56:30,491 --> 00:56:32,491
But it's so hot.
740
00:56:32,493 --> 00:56:34,394
The AC unfortunately
doesn't reach that far up.
741
00:56:34,396 --> 00:56:37,063
That's okay. I don't mind the heat.
742
00:56:37,065 --> 00:56:39,432
Okay. Um...
743
00:56:39,434 --> 00:56:41,301
I was about to go pick
up something for dinner.
744
00:56:41,303 --> 00:56:42,970
Will you be okay here
on your own for a few?
745
00:56:42,972 --> 00:56:44,604
Sure. I can take care of myself.
746
00:56:44,606 --> 00:56:46,909
Oh, of... of course you can.
747
00:56:48,545 --> 00:56:49,614
Um...
748
00:56:51,947 --> 00:56:53,948
Would you wanna join me for dinner?
749
00:56:53,950 --> 00:56:55,484
I was planning on cooking steak,
750
00:56:55,486 --> 00:56:56,952
and I could always pick up a second.
751
00:56:56,954 --> 00:56:59,789
Oh. Uh...
752
00:56:59,791 --> 00:57:02,661
Steak sounds divine.
753
00:57:03,962 --> 00:57:05,661
Okay.
754
00:57:05,663 --> 00:57:08,666
Um, the floorboard in question
755
00:57:08,668 --> 00:57:10,667
is next to the cedar chest.
756
00:57:10,669 --> 00:57:12,970
I marked it with chalk. You can't miss it.
757
00:57:12,972 --> 00:57:14,505
Got it. Okay. I'll have it fixed
758
00:57:14,507 --> 00:57:15,574
by the time you get back.
759
00:57:15,576 --> 00:57:17,676
Okay, uh, see you later.
760
00:57:17,678 --> 00:57:18,980
Yeah.
761
00:57:38,668 --> 00:57:41,536
- Yes?
- Oh, I'm sorry.
762
00:57:41,538 --> 00:57:43,672
Uh, is Daniela home?
763
00:57:43,674 --> 00:57:45,975
- No, no, she's gone out to the store.
- Oh.
764
00:57:45,977 --> 00:57:47,509
Is there something I can help you with?
765
00:57:47,511 --> 00:57:49,512
Oh, no, not really.
766
00:57:49,514 --> 00:57:52,682
Um, I thought she lived here alone.
767
00:57:52,684 --> 00:57:54,550
Are... are... are you related to her?
768
00:57:54,552 --> 00:57:56,520
- No, no, I'm not.
- Oh.
769
00:57:56,522 --> 00:57:58,055
Are you from around here?
770
00:57:58,057 --> 00:57:59,758
You know, you look familiar.
771
00:57:59,760 --> 00:58:02,093
I think I saw you somewhere.
772
00:58:02,095 --> 00:58:03,628
Have I seen you before?
773
00:58:03,630 --> 00:58:04,929
No, I don't think so.
774
00:58:04,931 --> 00:58:07,465
Okay.
775
00:58:07,467 --> 00:58:09,467
Well, uh, Daniela has been having me
776
00:58:09,469 --> 00:58:11,470
look into the history of the house,
777
00:58:11,472 --> 00:58:12,972
and I just had a few
new things to tell her.
778
00:58:12,974 --> 00:58:14,941
That's all. I... Oh!
779
00:58:14,943 --> 00:58:17,478
By the way, I'm Becky.
780
00:58:17,480 --> 00:58:18,813
And you are?
781
00:58:18,815 --> 00:58:20,148
Nice to meet you, Becky. I'm John.
782
00:58:20,150 --> 00:58:22,049
Ah.
783
00:58:22,051 --> 00:58:23,418
I'll tell her that you stopped by.
784
00:58:23,420 --> 00:58:24,919
Oh, well, thank you.
785
00:58:24,921 --> 00:58:26,454
Uh...
786
00:58:26,456 --> 00:58:28,925
Hey, are you her boyfriend? Huh?
787
00:58:30,660 --> 00:58:33,830
Okay, well, it's none of my business!
788
00:58:33,832 --> 00:58:35,832
Uh, you have a nice day, John.
789
00:58:35,834 --> 00:58:37,902
Thanks. You too, Becky.
790
00:58:43,576 --> 00:58:46,578
Well, I guess after that, I just thought
791
00:58:46,580 --> 00:58:49,080
things would come easy.
792
00:58:49,082 --> 00:58:51,450
I mean, I was only 18
793
00:58:51,452 --> 00:58:52,952
and that's a national award, you know?
794
00:58:52,954 --> 00:58:53,989
Hmm.
795
00:58:57,090 --> 00:58:58,059
But...
796
00:59:00,229 --> 00:59:02,930
Enough about me.
797
00:59:02,932 --> 00:59:04,631
I feel like I'm doing all the talking.
798
00:59:04,633 --> 00:59:07,634
- Oh, no.
- How 'bout you?
799
00:59:07,636 --> 00:59:09,639
What did you wanna
be when you grew up?
800
00:59:10,940 --> 00:59:13,107
- An artist.
- Hmm.
801
00:59:13,109 --> 00:59:14,512
Or a writer.
802
00:59:17,782 --> 00:59:19,781
An artist and a writer?
803
00:59:19,783 --> 00:59:21,650
I'm impressed!
804
00:59:21,652 --> 00:59:22,985
Well, you shouldn't be.
805
00:59:22,987 --> 00:59:24,524
Why shouldn't I be?
806
00:59:26,625 --> 00:59:29,729
Well, I'm not exactly tearing
up the artistic scene these days.
807
00:59:31,630 --> 00:59:33,497
I'm sure you can still do it.
808
00:59:33,499 --> 00:59:34,933
I mean, you are still young.
809
00:59:34,935 --> 00:59:36,971
I'm sure you have it in you.
810
00:59:38,839 --> 00:59:39,837
Thank you very much for dinner.
811
00:59:39,839 --> 00:59:43,008
It was delicious.
812
00:59:43,010 --> 00:59:44,979
Well, I mean, thanks for joining me.
813
00:59:46,181 --> 00:59:48,882
It can get pretty lonely
814
00:59:48,884 --> 00:59:51,720
here in this big house by myself.
815
00:59:54,791 --> 00:59:57,528
Yeah, well, I'm glad you invited me.
816
00:59:59,295 --> 01:00:02,098
We should do this again.
817
01:00:02,100 --> 01:00:03,935
I had a wonderful time.
818
01:02:42,482 --> 01:02:44,385
Oh, jeez.
819
01:02:48,989 --> 01:02:51,293
Marvin? What the hell.
820
01:03:06,510 --> 01:03:08,876
You're leaving?
821
01:03:08,878 --> 01:03:10,281
Yeah...
822
01:03:12,817 --> 01:03:14,253
Look, it's just...
823
01:03:16,386 --> 01:03:17,757
I'm sorry.
824
01:03:22,527 --> 01:03:25,529
You're just very special to me.
825
01:03:25,531 --> 01:03:27,801
I've been waiting my whole life for you.
826
01:03:32,005 --> 01:03:35,076
I just don't wanna mess
things up by rushing and...
827
01:03:37,979 --> 01:03:39,981
Look. Come here.
828
01:03:42,917 --> 01:03:46,887
Next time, I'll plan
something special, okay?
829
01:03:46,889 --> 01:03:49,259
I promise.
830
01:03:50,560 --> 01:03:52,162
Okay.
831
01:03:53,564 --> 01:03:55,834
I'm looking forward to it.
832
01:04:06,278 --> 01:04:07,412
Bye.
833
01:05:17,259 --> 01:05:19,960
"A fateful 13th day
834
01:05:19,962 --> 01:05:23,298
with full moon in sky, God is my judge"...
835
01:05:23,300 --> 01:05:26,300
..."A horrific bloodshed will satisfy.
836
01:05:26,302 --> 01:05:28,068
The Pope who takes your heart
837
01:05:28,070 --> 01:05:30,672
and your third eye, beware.
838
01:05:30,674 --> 01:05:33,077
Today, you will die."
839
01:05:55,502 --> 01:05:57,539
What the hell are you doing in my house?
840
01:05:59,307 --> 01:06:00,606
I get no "hi?"
841
01:06:00,608 --> 01:06:02,676
I get no "hello?"
842
01:06:02,678 --> 01:06:04,344
Nothing?
843
01:06:04,346 --> 01:06:07,016
You know, Danni, I just don't get you.
844
01:06:10,585 --> 01:06:12,120
How'd you get in?
845
01:06:12,122 --> 01:06:14,456
How'd you know I'd be here?
846
01:06:14,458 --> 01:06:17,091
Lot of questions, Danni.
847
01:06:17,093 --> 01:06:19,094
Look at you, though.
848
01:06:19,096 --> 01:06:20,596
Looks like you hit the jackpot here.
849
01:06:20,598 --> 01:06:22,130
It's nice.
850
01:06:22,132 --> 01:06:25,100
Living the dream.
851
01:06:25,102 --> 01:06:27,738
You know, we could've enjoyed
all of this together...
852
01:06:27,740 --> 01:06:30,441
You followed me here
and broke into my house?
853
01:06:30,443 --> 01:06:33,544
- You're trespassing, I should call the cops.
- Okay, look. Look, look. Okay, I admit.
854
01:06:33,546 --> 01:06:35,547
I made some mistakes in
the past, okay, but...
855
01:06:35,549 --> 01:06:37,147
- Some mistakes?
- Yeah, some mistakes.
856
01:06:37,149 --> 01:06:39,116
Are you kidding me? I... No, I... I can't.
857
01:06:39,118 --> 01:06:42,454
- I won't do this, Tony.
- Look, baby, look, I miss...
858
01:06:42,456 --> 01:06:45,057
Danni, I miss you.
859
01:06:45,059 --> 01:06:46,225
I miss the way we were.
860
01:06:46,227 --> 01:06:47,996
I miss that smile.
861
01:06:49,430 --> 01:06:50,629
Look, just give me another chance.
862
01:06:50,631 --> 01:06:51,631
I promise I'll be better to you.
863
01:06:51,633 --> 01:06:53,434
- No.
- I swear it.
864
01:06:53,436 --> 01:06:56,471
Whatever we had is gone
and finished. I'm over you!
865
01:06:56,473 --> 01:06:58,639
And I don't need to have
you in my house right now.
866
01:06:58,641 --> 01:07:02,044
So just do us both a favor and go!
867
01:07:02,046 --> 01:07:03,379
Go!
868
01:07:03,381 --> 01:07:04,680
You don't waste any fucking time, do you?
869
01:07:04,682 --> 01:07:08,050
- What?
- What do you mean, what?
870
01:07:08,052 --> 01:07:10,652
You think I don't know
what hell you've been up to?
871
01:07:10,654 --> 01:07:13,322
Huh?
872
01:07:13,324 --> 01:07:15,526
What I do and who I see and where I live
873
01:07:15,528 --> 01:07:17,528
is none of your goddamn business anymore!
874
01:07:17,530 --> 01:07:19,095
Okay, I'm over you.
875
01:07:19,097 --> 01:07:21,466
- We are done!
- Yeah?
876
01:07:21,468 --> 01:07:23,467
You just want me outta
here so you can run back
877
01:07:23,469 --> 01:07:25,036
to your country loverboy, don't you?
878
01:07:25,038 --> 01:07:27,507
Just get the hell out
or I'm calling the cops.
879
01:07:29,811 --> 01:07:33,345
You really think that calling
the cops is gonna help you?
880
01:07:33,347 --> 01:07:35,114
You wanna get rid of me?
881
01:07:35,116 --> 01:07:37,651
It's not gonna be that easy, baby.
882
01:07:37,653 --> 01:07:39,652
We're not done by a longshot.
883
01:07:39,654 --> 01:07:42,824
We're not done till I say we're done.
884
01:07:42,826 --> 01:07:44,260
Understood?
885
01:07:51,134 --> 01:07:52,269
Don't answer that.
886
01:07:54,272 --> 01:07:55,473
I miss you.
887
01:07:57,208 --> 01:07:59,278
Go back to your slut!
888
01:08:08,555 --> 01:08:10,458
You'll regret this.
889
01:08:16,865 --> 01:08:18,367
Hey, Marvin.
890
01:08:19,567 --> 01:08:21,266
Everything okay, Miss Danni?
891
01:08:21,268 --> 01:08:22,601
Uh, yeah.
892
01:08:22,603 --> 01:08:25,472
Yeah, noth... nothing to worry about.
893
01:08:25,474 --> 01:08:27,740
Well, if you ask me,
894
01:08:27,742 --> 01:08:31,446
that man didn't look too happy.
895
01:08:31,448 --> 01:08:32,617
Yeah.
896
01:08:34,417 --> 01:08:38,121
So, tell me what brings you here tonight?
897
01:08:38,123 --> 01:08:39,622
Oh...
898
01:08:39,624 --> 01:08:41,623
I knocked on your door the other night,
899
01:08:41,625 --> 01:08:43,561
but you didn't answer.
900
01:08:45,263 --> 01:08:48,131
And I can't find my binoculars anywhere.
901
01:08:48,133 --> 01:08:50,133
And my binoculars... they were...
902
01:08:50,135 --> 01:08:52,137
Have you seen them, Ms. Danni?
903
01:08:52,139 --> 01:08:55,807
Um, yeah, you know what,
you... you left 'em in my car
904
01:08:55,809 --> 01:08:58,677
that day we were in the cemetery.
905
01:08:58,679 --> 01:09:00,678
I'll tell you what. Why don't you wait here
906
01:09:00,680 --> 01:09:02,380
and I'll go get 'em for you, okay?
907
01:09:02,382 --> 01:09:03,684
Okay.
908
01:09:48,503 --> 01:09:50,339
Oh, my God.
909
01:10:38,892 --> 01:10:41,760
Tony showed up the other
night from out of nowhere.
910
01:10:41,762 --> 01:10:43,997
- What?
- He broke into my house.
911
01:10:43,999 --> 01:10:46,699
What did he want?
912
01:10:46,701 --> 01:10:49,870
That is so freaky. Are you okay?
913
01:10:49,872 --> 01:10:51,739
Yeah.
914
01:10:51,741 --> 01:10:53,908
I think he wants me back.
915
01:10:53,910 --> 01:10:56,910
Yeah right, like that's gonna happen.
916
01:10:56,912 --> 01:10:59,483
I think you should get a
restraining order on him.
917
01:11:01,419 --> 01:11:02,754
I think I should.
918
01:11:05,423 --> 01:11:08,291
You know what, let's just
forget about all that, all right?
919
01:11:08,293 --> 01:11:10,895
It's your birthday. We
should be celebrating.
920
01:11:15,769 --> 01:11:17,404
Okay.
921
01:11:18,938 --> 01:11:21,039
Damn, girl.
922
01:11:21,041 --> 01:11:23,641
One of these days, you're gonna
get sick of me and all my problems.
923
01:11:23,643 --> 01:11:25,947
Don't bet on it.
924
01:11:31,085 --> 01:11:32,986
I still cannot believe that Tony
925
01:11:32,988 --> 01:11:35,056
slept with a girl named "Candy Cane."
926
01:11:35,058 --> 01:11:37,391
Ugh! It sounds like a stripper
927
01:11:37,393 --> 01:11:38,627
or a pornstar or something.
928
01:11:42,966 --> 01:11:44,665
How did you know her name?
929
01:11:44,667 --> 01:11:47,836
You told me, silly.
930
01:11:47,838 --> 01:11:50,808
No, I don't think so.
931
01:11:52,543 --> 01:11:54,877
I never told anyone.
932
01:11:54,879 --> 01:11:56,516
How do you know it?
933
01:12:00,086 --> 01:12:02,454
- Danni, I don't...
- Seriously, Megan, tell me.
934
01:12:02,456 --> 01:12:03,623
I need to know.
935
01:12:08,662 --> 01:12:12,397
I don't want you to get the wrong idea.
936
01:12:12,399 --> 01:12:13,801
Um...
937
01:12:16,437 --> 01:12:18,104
You know, I tried to tell you
938
01:12:18,106 --> 01:12:19,973
how many times he made a pass at me,
939
01:12:19,975 --> 01:12:21,676
when he knew that we
were best friends, okay,
940
01:12:21,678 --> 01:12:23,677
but you didn't want to listen.
941
01:12:23,679 --> 01:12:25,081
So...
942
01:12:26,516 --> 01:12:28,851
Let's not do this tonight.
943
01:12:28,853 --> 01:12:31,556
Come on, Megan, what are you
saying? Be straight with me.
944
01:12:33,857 --> 01:12:36,892
The girl, Candy...
945
01:12:36,894 --> 01:12:39,331
was a prostitute.
946
01:12:41,699 --> 01:12:42,769
A prostitute?
947
01:12:44,669 --> 01:12:45,669
Danni, Tony was cheating on you
948
01:12:45,671 --> 01:12:47,170
left, right and center.
949
01:12:47,172 --> 01:12:50,043
Okay, he was abusive to
you. I had to do something.
950
01:12:52,178 --> 01:12:53,681
So what did you do?
951
01:12:55,716 --> 01:12:58,784
I had to find someone who'd just, you know,
952
01:12:58,786 --> 01:13:00,051
bang and talk.
953
01:13:00,053 --> 01:13:01,686
So I...
954
01:13:01,688 --> 01:13:05,092
hired candy to see if
Tony would pursue her...
955
01:13:05,094 --> 01:13:06,560
And guess what? He did.
956
01:13:06,562 --> 01:13:09,429
They had sex and the rest is history.
957
01:13:09,431 --> 01:13:11,098
All right, I never paid her to seduce him.
958
01:13:11,100 --> 01:13:12,967
All she had to do was show
her long legs and her cleavage
959
01:13:12,969 --> 01:13:15,169
and pretty soon he was all over her!
960
01:13:15,171 --> 01:13:16,772
I just...
961
01:13:16,774 --> 01:13:18,040
I couldn't let you marry
962
01:13:18,042 --> 01:13:19,041
such a scumbag, all right?
963
01:13:19,043 --> 01:13:21,210
You're my best friend.
964
01:13:21,212 --> 01:13:23,211
So you decided to play God with my life?
965
01:13:23,213 --> 01:13:25,081
I was so concerned about you.
966
01:13:25,083 --> 01:13:26,983
Concerned?
967
01:13:26,985 --> 01:13:28,217
So you hired a prostitute
968
01:13:28,219 --> 01:13:30,220
to sleep with my fiancé?
969
01:13:30,222 --> 01:13:32,589
Is that your idea of friendship?
970
01:13:32,591 --> 01:13:34,057
Megan, that's sick!
971
01:13:34,059 --> 01:13:35,592
I didn't want to hurt you, Danni.
972
01:13:35,594 --> 01:13:37,093
- You have to believe me!
- Hurt me?
973
01:13:37,095 --> 01:13:39,531
Seriously?
974
01:13:39,533 --> 01:13:40,833
I just wanted you to find out
975
01:13:40,835 --> 01:13:42,200
who Tony was before it was too late.
976
01:13:42,202 --> 01:13:44,903
Enough! Get out!
977
01:13:44,905 --> 01:13:47,240
Just get out of here! Just get out!
978
01:13:47,242 --> 01:13:49,145
Just get out!
979
01:13:53,115 --> 01:13:54,518
Ugh!
980
01:14:58,557 --> 01:15:01,224
Get ready, everyone,
it's another Friday!
981
01:15:01,226 --> 01:15:03,894
We're taking you back in
time on this legendary
982
01:15:03,896 --> 01:15:05,628
13th evening...
983
01:15:05,630 --> 01:15:09,100
...with 13 amazing songs
from the '80s, nonstop!
984
01:15:09,102 --> 01:15:11,839
- Right here! Right now!
- Shit! Are you serious?
985
01:15:17,211 --> 01:15:19,681
Ugh.
986
01:15:24,587 --> 01:15:26,019
Hey Jerry, what's up?
987
01:15:26,021 --> 01:15:28,889
Well, I wanted to give you
the good news in person.
988
01:15:28,891 --> 01:15:30,224
But...
989
01:15:30,226 --> 01:15:31,892
Don't keep me hanging.
990
01:15:31,894 --> 01:15:33,261
Okay, okay. What the heck.
991
01:15:33,263 --> 01:15:36,198
Guess who's landed the role of FBI agent?
992
01:15:36,200 --> 01:15:39,234
- I got the part?
- Yes, you did.
993
01:15:39,236 --> 01:15:42,704
Oh, yay! You're such a sweetheart, Jerry.
994
01:15:42,706 --> 01:15:44,040
That is such great news.
995
01:15:44,042 --> 01:15:46,209
I'm telling you, this is the one.
996
01:15:46,211 --> 01:15:47,910
Look, I... I'm on the road right now,
997
01:15:47,912 --> 01:15:49,612
but I am going to stop by your office
998
01:15:49,614 --> 01:15:50,947
first thing in the morning.
999
01:15:50,949 --> 01:15:52,552
- Okay?
- That sounds good.
1000
01:15:54,386 --> 01:15:56,822
Yes, yes, yes, yes, yes.
1001
01:16:36,768 --> 01:16:40,707
Whatever it is, it's big.
1002
01:17:03,999 --> 01:17:05,368
The treasure.
1003
01:17:07,336 --> 01:17:08,906
It's here.
1004
01:17:55,225 --> 01:17:58,129
You didn't invite me to your
birthday party, sweetheart.
1005
01:18:03,535 --> 01:18:05,304
That's good stuff.
1006
01:18:07,905 --> 01:18:09,238
Danni, did you really think I was gonna let
1007
01:18:09,240 --> 01:18:12,243
you and all of this go?
1008
01:18:12,245 --> 01:18:14,410
All this...?
1009
01:18:14,412 --> 01:18:16,947
How many times do I have to tell you?
1010
01:18:16,949 --> 01:18:19,985
We are finished. Done.
1011
01:18:19,987 --> 01:18:22,320
Get that through your thick head
1012
01:18:22,322 --> 01:18:23,959
and get the hell out of my house!
1013
01:18:25,493 --> 01:18:27,963
Whay don't you understand?
1014
01:18:29,329 --> 01:18:31,131
I gave you so many chances, Danni.
1015
01:18:31,133 --> 01:18:34,134
I told you I wanted you back.
1016
01:18:34,136 --> 01:18:35,836
Didn't that mean anything to you?
1017
01:18:35,838 --> 01:18:37,838
You ungrateful bitch.
1018
01:18:37,840 --> 01:18:40,874
Chances? Are you insane?
1019
01:18:40,876 --> 01:18:42,780
You don't deserve me.
1020
01:18:44,447 --> 01:18:46,281
You know what, just go back
to your pathetic hooker.
1021
01:18:46,283 --> 01:18:47,986
You two are perfect for each other.
1022
01:18:51,121 --> 01:18:54,456
What? My hook... my hooker?
1023
01:18:54,458 --> 01:18:57,893
- What do you mean?
- Candy was a whore.
1024
01:18:57,895 --> 01:18:59,330
She was paid to have sex with you.
1025
01:18:59,332 --> 01:19:00,931
Megan set up the whole trap,
1026
01:19:00,933 --> 01:19:02,532
- and you fell right into it.
- No, hell no.
1027
01:19:02,534 --> 01:19:05,236
Wait. You set me up?
1028
01:19:05,238 --> 01:19:07,840
You screwed me over?
1029
01:19:07,842 --> 01:19:09,177
You stupid bitch!
1030
01:19:12,280 --> 01:19:13,849
Tony?
1031
01:19:15,216 --> 01:19:17,984
You scared now?
1032
01:19:17,986 --> 01:19:19,320
You should be.
1033
01:19:19,322 --> 01:19:21,487
Tony, Tony, please.
1034
01:19:21,489 --> 01:19:24,290
You know what I'm gonna do to you now?
1035
01:19:24,292 --> 01:19:25,594
I'm gonna make you disappear.
1036
01:19:27,497 --> 01:19:30,497
Make you pay for what you've done to me.
1037
01:19:30,499 --> 01:19:33,202
Please, Tony, please
stop. You're scaring me.
1038
01:19:33,204 --> 01:19:35,240
Shh.
1039
01:19:36,641 --> 01:19:38,373
Sweetheart...
1040
01:19:38,375 --> 01:19:41,847
This will be over soon.
1041
01:20:37,576 --> 01:20:40,511
"Daniela."
1042
01:20:40,513 --> 01:20:42,283
"Adaline"?
1043
01:20:43,617 --> 01:20:45,618
Two names.
1044
01:20:45,620 --> 01:20:48,223
Same letters.
1045
01:20:50,259 --> 01:20:54,593
"Save Daniela."
1046
01:20:54,595 --> 01:20:57,033
I should go tell Ms. Danni now.
1047
01:21:03,506 --> 01:21:05,143
Ms. Danni?
1048
01:21:07,278 --> 01:21:09,347
Hello, Ms. Danni?
1049
01:21:11,282 --> 01:21:13,352
Ms... Ms. Danni!
1050
01:21:28,301 --> 01:21:29,703
Ms. Danni.
1051
01:21:32,774 --> 01:21:34,510
Hello, Ms. Danni?
1052
01:23:38,284 --> 01:23:40,520
In the name of Satan,
1053
01:23:42,788 --> 01:23:45,860
ruler of the Earth.
1054
01:23:48,294 --> 01:23:50,795
I am a devoted soldier for you.
1055
01:23:50,797 --> 01:23:54,467
Tony?
1056
01:23:54,469 --> 01:23:56,636
Open the gates of Hell...
1057
01:23:56,638 --> 01:23:57,773
Tony?
1058
01:23:59,808 --> 01:24:04,180
and greet me as your child.
1059
01:24:40,689 --> 01:24:42,258
John?
1060
01:24:44,525 --> 01:24:46,227
What are you doing here?
1061
01:24:47,362 --> 01:24:48,898
Shh!
1062
01:24:52,368 --> 01:24:55,372
It's almost time for my destiny to arrive.
1063
01:25:03,014 --> 01:25:04,283
John?
1064
01:25:05,382 --> 01:25:07,249
John, please untie me.
1065
01:25:07,251 --> 01:25:09,853
John? John!
1066
01:25:09,855 --> 01:25:12,255
Please!
1067
01:25:12,257 --> 01:25:13,325
John!
1068
01:25:16,730 --> 01:25:18,566
Help!
1069
01:25:25,039 --> 01:25:26,374
No!
1070
01:25:37,587 --> 01:25:39,586
Stop!
1071
01:25:39,588 --> 01:25:42,622
Ugh!
1072
01:25:48,798 --> 01:25:49,968
Help!
1073
01:26:25,642 --> 01:26:28,045
I can feel the power in your blood.
1074
01:26:38,355 --> 01:26:39,725
No!
1075
01:26:44,496 --> 01:26:46,866
So, retard...
1076
01:26:48,767 --> 01:26:50,369
Come to play?
1077
01:26:52,673 --> 01:26:53,872
- Here.
- No!
1078
01:26:53,874 --> 01:26:55,742
Your weapon.
1079
01:26:57,511 --> 01:26:59,479
Leave him alone!
1080
01:26:59,481 --> 01:27:01,146
Use it wisely.
1081
01:27:01,148 --> 01:27:03,615
Marvin, run! Run as fast as you can!
1082
01:27:03,617 --> 01:27:06,422
Ahh!
1083
01:27:11,594 --> 01:27:15,698
You!
1084
01:27:24,875 --> 01:27:27,143
- Yah!
- Ugh!
1085
01:27:27,145 --> 01:27:29,613
No!
1086
01:27:29,615 --> 01:27:30,950
Marvin!
1087
01:27:36,723 --> 01:27:38,792
Any last wish?
1088
01:27:45,032 --> 01:27:47,866
You are a crazy son of a bitch!
1089
01:27:47,868 --> 01:27:49,505
Ugh!
1090
01:27:53,208 --> 01:27:56,911
The orderlies at the Hansen Mental Hospital
1091
01:27:56,913 --> 01:27:59,782
used to call me crazy...
1092
01:28:02,084 --> 01:28:05,220
And I did not...
1093
01:28:05,222 --> 01:28:07,588
like it!
1094
01:28:07,590 --> 01:28:10,927
I thought you liked me, John.
1095
01:28:10,929 --> 01:28:13,929
Why are you doing this to me?
1096
01:28:13,931 --> 01:28:15,533
That was a mistake.
1097
01:28:18,770 --> 01:28:22,104
All of the stars have aligned to show me
1098
01:28:22,106 --> 01:28:25,109
that you...
1099
01:28:25,111 --> 01:28:26,877
Why me?
1100
01:28:26,879 --> 01:28:28,082
You're the Chosen One.
1101
01:28:38,626 --> 01:28:42,262
I, Jacob John Pope
1102
01:28:42,264 --> 01:28:46,968
and you, Daniela Jacobs,
1103
01:28:46,970 --> 01:28:51,139
we are both made of 13,
1104
01:28:51,141 --> 01:28:54,843
the holy number that God assigned
1105
01:28:54,845 --> 01:28:59,951
to our father, Satan.
1106
01:29:02,821 --> 01:29:07,227
It is only you who can fulfill my destiny.
1107
01:29:09,295 --> 01:29:12,900
You were sacrificed on this very ground...
1108
01:29:17,069 --> 01:29:18,602
a long time ago.
1109
01:29:18,604 --> 01:29:20,475
What sacrifice?
1110
01:29:22,843 --> 01:29:26,012
John? John?
1111
01:29:26,014 --> 01:29:29,015
I am here...
1112
01:29:29,017 --> 01:29:32,221
to break the chain of reincarnation.
1113
01:29:34,657 --> 01:29:38,092
Only then will the power of
all your future generations
1114
01:29:38,094 --> 01:29:40,295
be passed to me.
1115
01:29:40,297 --> 01:29:42,196
Please, John.
1116
01:29:42,198 --> 01:29:44,732
You can end this madness.
1117
01:29:44,734 --> 01:29:47,872
Please. John, stop.
1118
01:29:49,774 --> 01:29:52,077
Your nosy friends...
1119
01:29:55,213 --> 01:29:57,716
I don't regret taking their lives.
1120
01:30:05,358 --> 01:30:09,262
Your pathetic boyfriend...
1121
01:30:09,264 --> 01:30:13,799
He was gonna ruin this beautiful event.
1122
01:30:13,801 --> 01:30:16,805
I enjoyed listening to his last breath.
1123
01:30:25,382 --> 01:30:27,916
As I stand on your ground, Father Satan...
1124
01:30:27,918 --> 01:30:30,353
No, no!
1125
01:30:30,355 --> 01:30:33,823
I call to you to hear my devotion.
1126
01:30:33,825 --> 01:30:37,159
Please, John.
1127
01:30:37,161 --> 01:30:39,331
You don't need to do this.
1128
01:30:49,108 --> 01:30:53,646
I invite the forces of darkness
1129
01:30:53,648 --> 01:30:56,051
to accept this human sacrifice.
1130
01:31:01,289 --> 01:31:03,125
John? Please!
1131
01:31:04,393 --> 01:31:05,329
Help!
1132
01:31:06,559 --> 01:31:08,098
Father...
1133
01:31:09,889 --> 01:31:11,667
Oh, no! No!
1134
01:31:11,669 --> 01:31:13,638
Let me feel your power.
1135
01:31:30,823 --> 01:31:33,358
One more moment...
1136
01:31:33,360 --> 01:31:36,263
and I will breathe eternal.
1137
01:31:40,268 --> 01:31:42,738
Ugh!
1138
01:31:47,376 --> 01:31:49,041
Oh, my God, Danni.
1139
01:31:49,043 --> 01:31:50,211
You're ruining everything!
1140
01:31:53,983 --> 01:31:56,349
Megan! Megan!
1141
01:31:56,351 --> 01:31:59,790
Ugh, you are one twisted piece of shit!
1142
01:32:03,326 --> 01:32:05,493
Oh, my God.
1143
01:32:05,495 --> 01:32:07,497
Oh, my... I'm sorry.
1144
01:32:07,499 --> 01:32:09,199
Come here. Oh...
1145
01:32:09,201 --> 01:32:10,970
Come here, girl.
1146
01:32:12,204 --> 01:32:13,674
You're okay. You're okay.
1147
01:32:18,044 --> 01:32:20,043
- Marvin...
- Oh, my God!
1148
01:32:20,045 --> 01:32:23,115
Marvin! Marvin, please.
1149
01:32:23,117 --> 01:32:24,982
Marvin, please wake up...
1150
01:32:24,984 --> 01:32:26,887
Please, Marvin.
1151
01:32:48,078 --> 01:32:49,978
Thank you.
1152
01:32:49,980 --> 01:32:50,881
Amen to that.
1153
01:32:55,154 --> 01:32:57,320
And thank you for everything.
1154
01:32:57,322 --> 01:32:59,958
Ahh... It's the least I could do.
1155
01:33:01,260 --> 01:33:03,226
So, are you excited?
1156
01:33:03,228 --> 01:33:05,563
Yes, I am.
1157
01:33:05,565 --> 01:33:08,166
It feels good.
1158
01:33:08,168 --> 01:33:10,034
I hear the critics are raving already.
1159
01:33:10,036 --> 01:33:12,938
Well, we shall see.
1160
01:33:12,940 --> 01:33:14,539
Ms. Danni? Ms. Megan?
1161
01:33:14,541 --> 01:33:16,241
Time to go. Time to go.
1162
01:33:16,243 --> 01:33:19,111
We're gonna be late, late
for the gallery opening.
1163
01:33:19,113 --> 01:33:21,414
See, opens 5:00. Starts at 5:00.
1164
01:33:21,416 --> 01:33:23,183
Oh, you're right, Marvin.
1165
01:33:23,185 --> 01:33:25,186
I can't be late for my
own opening, now, can I?
1166
01:33:25,188 --> 01:33:26,419
No, Ms. Danni,
1167
01:33:26,421 --> 01:33:28,390
you can't, you can't. Let's go.
79740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.