All language subtitles for A.Pigeon.Sat.on.a.Branch.Reflecting.on.Existence.2014.LiMiTED.720p.BluRay.x264-RRH-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,880 --> 00:01:44,125 Studio 24 presents. 2 00:01:48,800 --> 00:01:54,728 A Pigeon Sat on a Branch Reflecting on Existence. 3 00:01:58,040 --> 00:02:04,400 The final part of a trilogy about being a human being. 4 00:02:11,280 --> 00:02:16,366 Three meetings with death. 5 00:02:20,760 --> 00:02:25,846 Meeting with death Nº 1. 6 00:04:39,800 --> 00:04:44,328 Meeting with death Nº 2. 7 00:04:51,880 --> 00:04:53,564 - Hello. - Hi. 8 00:04:53,680 --> 00:04:57,127 My mom is in here, I'm her eldest son. 9 00:04:57,240 --> 00:05:01,325 Your siblings are in there, and you're welcome to join them. 10 00:05:01,440 --> 00:05:04,762 - Thanks a lot, I'm a little late, too. - No worries. 11 00:05:04,880 --> 00:05:07,531 Thanks a lot. 12 00:05:22,560 --> 00:05:24,608 - Hello. - Hello. 13 00:05:28,360 --> 00:05:29,885 How are things progressing? 14 00:05:30,000 --> 00:05:32,478 The doctor said nothing will happen tonight. 15 00:05:32,504 --> 00:05:34,155 So we could go home, he said. 16 00:05:34,640 --> 00:05:36,051 Okay. 17 00:05:40,800 --> 00:05:43,770 What's this? The handbag? 18 00:05:45,840 --> 00:05:47,649 How did she get it? 19 00:05:49,680 --> 00:05:52,968 - Who brought it here? - I did. 20 00:05:54,160 --> 00:05:57,289 - Why? - Mom wanted me to. 21 00:05:58,280 --> 00:06:01,329 - What do you mean, "wanted"? - She wanted me to. 22 00:06:01,440 --> 00:06:06,128 She thinks she can take the handbag with her to heaven. 23 00:06:07,520 --> 00:06:10,285 Yes, she really wants to take it with her. 24 00:06:11,400 --> 00:06:16,406 - You look drunk. - And you're mean as always. 25 00:06:17,920 --> 00:06:19,331 Well, well. 26 00:06:21,960 --> 00:06:24,088 You know what's in that bag, don't you? 27 00:06:24,200 --> 00:06:27,568 - Sure. - All her jewellery. 28 00:06:29,560 --> 00:06:35,329 Dad's gold watch, wedding ring and cuff links. 29 00:06:38,400 --> 00:06:40,767 And I know there's an envelope, too. 30 00:06:43,520 --> 00:06:45,841 With the money she made from the car. 31 00:06:47,600 --> 00:06:50,922 - More than 70,000! - Yes, I know. 32 00:06:52,240 --> 00:06:53,890 There is no way. 33 00:06:55,880 --> 00:06:58,008 We just can't leave it here. 34 00:06:59,720 --> 00:07:02,451 - You have to understand that? - You're welcome to try. 35 00:07:08,040 --> 00:07:10,771 I know you're going to heaven, Mom. 36 00:07:11,680 --> 00:07:17,084 You were always kind, just like Dad. 37 00:07:19,080 --> 00:07:23,608 He's there now, waiting for you. 38 00:07:25,960 --> 00:07:29,169 He wasn't allowed to take his gold watch. 39 00:07:31,240 --> 00:07:32,924 There you go. 40 00:07:37,680 --> 00:07:41,048 You don't get to take this to heaven, Mom. 41 00:07:41,120 --> 00:07:45,091 - No, you don't. - It's not allowed. 42 00:07:46,200 --> 00:07:49,090 You will get new jewellery in heaven! 43 00:07:49,800 --> 00:07:52,770 You don't get to take this! 44 00:07:53,240 --> 00:07:55,971 That's not the way things work! 45 00:08:03,960 --> 00:08:08,568 Meeting with death Nº 3. 46 00:08:17,840 --> 00:08:22,323 - This doesn't look good. - No. 47 00:08:23,800 --> 00:08:26,610 Is there any use calling for a helicopter? 48 00:08:27,280 --> 00:08:30,762 There's no use. He's gone. 49 00:08:31,280 --> 00:08:36,889 We've been trying to revive him for half an hour. 50 00:08:37,280 --> 00:08:39,282 There's just no way. 51 00:08:41,360 --> 00:08:43,442 He's dead as a stone. 52 00:08:45,280 --> 00:08:49,968 Well, then, we'll need a stretcher... 53 00:08:50,320 --> 00:08:52,926 and then take him to a vacant cabin. 54 00:08:53,520 --> 00:08:57,969 - If there is an empty cabin, that is. - Yes, there is. 55 00:08:58,360 --> 00:09:01,250 - May I ask a question? - Go ahead. 56 00:09:01,320 --> 00:09:03,766 What do we do with this now? 57 00:09:04,560 --> 00:09:08,963 - What do you mean? - Well, he's already paid. 58 00:09:12,320 --> 00:09:14,084 Good question. 59 00:09:15,280 --> 00:09:17,931 We can't charge for it twice. 60 00:09:19,600 --> 00:09:23,161 - We'll have to try giving it away. - Yes, all right. 61 00:09:24,600 --> 00:09:26,648 Does anybody want this? 62 00:09:27,760 --> 00:09:32,163 A shrimp sandwich with a draught beer, for free! 63 00:09:37,200 --> 00:09:41,171 - I can take the beer. - Go ahead, sir. 64 00:09:51,880 --> 00:09:53,723 Thanks a lot. 65 00:15:06,800 --> 00:15:08,245 Yes. 66 00:15:13,920 --> 00:15:16,844 I'm happy to hear you're doing fine. 67 00:15:16,960 --> 00:15:20,043 I'm happy to hear you're doing fine! 68 00:15:22,800 --> 00:15:23,801 Yes. 69 00:15:34,080 --> 00:15:35,730 Well, hello. 70 00:15:37,520 --> 00:15:42,970 Maybe you recognise me, or some of you might. 71 00:15:45,560 --> 00:15:49,087 I'm a sea captain, or rather I used to be. 72 00:15:50,280 --> 00:15:56,970 As a matter of fact, I captained one of our larger ferries for nearly 15 years. 73 00:15:58,760 --> 00:16:02,082 But not any more. 74 00:16:03,200 --> 00:16:09,651 I had to quit, because I felt dizzy every time we left shore. 75 00:16:10,000 --> 00:16:13,163 A form of seasickness, you could say. 76 00:16:14,720 --> 00:16:17,200 So now I'm here. 77 00:16:18,240 --> 00:16:25,203 The thing is my sister's husband, my brother-in-law as they call it, is ill. 78 00:16:26,960 --> 00:16:30,123 He's a hairdresser. This is his salon. 79 00:16:32,880 --> 00:16:38,728 I've promised to help him run it until he feels better. 80 00:16:38,840 --> 00:16:41,002 Try to, at least. 81 00:16:42,840 --> 00:16:46,049 I kind of learned to cut hair in the military a bit. 82 00:16:46,720 --> 00:16:49,803 It's been many years now, but I do remember some of it. 83 00:16:50,640 --> 00:16:52,768 I'll try at least. 84 00:16:53,520 --> 00:16:55,727 Do the best I can. 85 00:16:56,760 --> 00:16:59,047 What more can you do? 86 00:17:04,720 --> 00:17:08,247 Hello? Yes. 87 00:17:10,680 --> 00:17:11,966 Yes. 88 00:17:13,360 --> 00:17:14,646 Yes. 89 00:17:20,800 --> 00:17:21,961 Yes. 90 00:17:24,200 --> 00:17:26,931 I'm happy to hear you're doing fine. 91 00:17:28,760 --> 00:17:32,446 I said, I'm happy to hear you're doing fine! 92 00:17:57,680 --> 00:18:00,081 - Hello, Nathan. - Hello. 93 00:18:00,200 --> 00:18:04,683 - How are things? - I shouldn't complain. 94 00:18:04,800 --> 00:18:09,010 - There are people worse off. - That's true. 95 00:18:19,760 --> 00:18:24,641 I thought you were getting a haircut? But you haven't? 96 00:18:25,240 --> 00:18:28,210 - Maybe not. - Why not? 97 00:18:29,240 --> 00:18:32,847 - I don't want to talk about it. - Why not? 98 00:18:34,560 --> 00:18:39,043 - I don't feel like it, all right? - Why are you so angry? 99 00:18:39,560 --> 00:18:42,564 - I'm not angry. - Sure you are. 100 00:18:42,680 --> 00:18:45,001 What have I done wrong? 101 00:18:46,000 --> 00:18:51,086 - You're acting like a cry baby again. - What have I done wrong? 102 00:18:51,200 --> 00:18:54,602 What's happened? Why is he sad? 103 00:18:54,720 --> 00:18:59,123 It's nothing. He's just a damn cry baby. 104 00:18:59,240 --> 00:19:03,529 - Could I buy him a beer, perhaps? - No, he shouldn't drink beer right now. 105 00:19:03,640 --> 00:19:05,529 We're off on a customer visit. 106 00:19:06,880 --> 00:19:10,805 - What line of work are you in? - We're in the entertainment business. 107 00:19:10,920 --> 00:19:13,082 We sell novelty items. 108 00:19:13,200 --> 00:19:16,124 We want to help people have fun. 109 00:19:18,240 --> 00:19:21,926 - So what funny stuff do you have? - Vampire teeth. 110 00:19:22,040 --> 00:19:23,610 Vampire teeth? 111 00:19:36,640 --> 00:19:39,610 They've been popular a long time now. 112 00:19:40,560 --> 00:19:43,530 We also sell these laugh bags. 113 00:19:48,800 --> 00:19:50,689 It's a classic. 114 00:19:52,160 --> 00:19:55,960 Then, there's a new item we have a lot of faith in. 115 00:19:56,040 --> 00:19:58,407 - Should I show him? - Yes, I think so. 116 00:20:13,680 --> 00:20:16,001 The Uncle One-Tooth. 117 00:21:33,040 --> 00:21:39,161 Hello, Ove Bergius here. How are you doing? I just wanted to check with you. 118 00:21:39,280 --> 00:21:44,923 I'm wondering if there might have occurred a misunderstanding. 119 00:21:45,040 --> 00:21:48,726 That I've misinterpreted the date... 120 00:21:48,840 --> 00:21:51,525 and quite possibly the time, too. 121 00:21:53,040 --> 00:21:56,089 I suspect this may well be the case. 122 00:21:57,600 --> 00:22:01,241 I'm outside the restaurant... 123 00:22:01,320 --> 00:22:04,961 and I've been in and asked them several times 124 00:22:05,720 --> 00:22:10,806 if someone has called about a cancellation. 125 00:22:12,200 --> 00:22:14,680 But they say no one has. 126 00:22:16,200 --> 00:22:20,683 I'm sure it's a misunderstanding on my part. 127 00:22:21,760 --> 00:22:25,526 That's probably it, unfortunately. 128 00:22:28,080 --> 00:22:34,122 Well... Could you possibly confirm that I'm the one who has made a mistake... 129 00:22:34,240 --> 00:22:39,883 and got the date wrong, and maybe the time as well? 130 00:22:40,760 --> 00:22:44,651 You can leave a message on my answering machine... 131 00:22:44,960 --> 00:22:48,043 in case I don't pick up. 132 00:22:49,920 --> 00:22:54,164 I'm so sorry if this is an inconvenience to you. 133 00:22:54,280 --> 00:22:56,123 I wouldn't want that. 134 00:22:57,160 --> 00:22:58,889 Thanks a lot. 135 00:22:59,960 --> 00:23:01,291 Bye. 136 00:24:04,200 --> 00:24:05,440 Yes? 137 00:24:05,600 --> 00:24:10,049 We would very much like to show you some of our products. 138 00:24:10,160 --> 00:24:11,366 Okay. 139 00:24:24,040 --> 00:24:30,400 One of our best selling items for a while now are these vampire teeth... 140 00:24:32,240 --> 00:24:37,531 with extra long fangs. 141 00:24:37,640 --> 00:24:40,769 Could you show him, please? 142 00:24:59,440 --> 00:25:01,807 That's enough. 143 00:25:03,760 --> 00:25:06,240 That's enough. He's seen them already. 144 00:25:08,680 --> 00:25:10,967 Why are you so angry? 145 00:25:11,080 --> 00:25:13,208 He's a little sensitive. 146 00:25:13,320 --> 00:25:17,006 No, I'm not, it's you being mean all the time. 147 00:25:18,200 --> 00:25:20,806 Then there's this true classic, 148 00:25:21,920 --> 00:25:23,843 the laugh bag. 149 00:25:24,720 --> 00:25:30,250 It always brings out a smile at parties, either at home or in the office. 150 00:25:32,880 --> 00:25:35,451 We want to help people have fun. 151 00:25:37,920 --> 00:25:41,970 And then there's this new item we have a lot of faith in. 152 00:25:42,080 --> 00:25:44,082 The Uncle One-Tooth. 153 00:26:01,760 --> 00:26:02,761 Yes. 154 00:26:04,840 --> 00:26:07,241 Excuse me. How much is this one? 155 00:26:16,880 --> 00:26:20,123 Listen, guys, I don't think this is for us, really. 156 00:26:24,680 --> 00:26:26,250 But thanks for stopping by. 157 00:26:49,920 --> 00:26:51,604 Thank you. 158 00:27:16,840 --> 00:27:18,888 You have no messages. 159 00:27:46,840 --> 00:27:48,569 Would you like another one? 160 00:27:50,800 --> 00:27:52,643 Would you like another one? 161 00:27:58,240 --> 00:28:02,040 - Would you like another one? - Yes, of course I do. 162 00:28:03,200 --> 00:28:07,569 - He's hard of hearing, the poor man. - He should be grateful. 163 00:28:07,680 --> 00:28:10,570 That way he won't have to listen to all the bullshit. 164 00:28:11,160 --> 00:28:13,561 So you're in that kind of a mood today, Gunnar? 165 00:28:13,680 --> 00:28:15,648 What else could I be? 166 00:28:16,640 --> 00:28:22,966 Well, he's been a regular here for more than 60 years, I think. 167 00:28:23,440 --> 00:28:25,442 That's a lot of shots. 168 00:28:26,320 --> 00:28:28,322 Yes, quite a few. 169 00:28:29,880 --> 00:28:32,565 What would life be without a shot... 170 00:28:32,680 --> 00:28:34,170 or two? 171 00:28:35,360 --> 00:28:39,763 - A horrible thought. - Damn straight. 172 00:29:11,560 --> 00:29:16,243 ♪ A shilling for a shot glass is the price you have to pay ♪ 173 00:29:16,313 --> 00:29:21,140 ♪ A shilling for a shot glass is the price you have to pay ♪ 174 00:29:21,210 --> 00:29:25,011 ♪ A shilling for a shot glass is the price you have to pay ♪ 175 00:29:25,081 --> 00:29:30,086 ♪ When you drink at Halta Lotta's bar in Gothenburg ♪ 176 00:29:30,200 --> 00:29:35,200 ♪ A shilling for a shot glass is the price you have to pay ♪ 177 00:29:35,270 --> 00:29:40,097 ♪ A shilling for a shot glass is the price you have to pay ♪ 178 00:29:40,167 --> 00:29:43,970 ♪ A shilling for a shot glass is the price you have to pay ♪ 179 00:29:44,040 --> 00:29:49,410 ♪ When you drink at Halta Lotta's bar in Gothenburg ♪ 180 00:30:09,320 --> 00:30:13,733 ♪ We with pockets without shillings ♪ 181 00:30:13,803 --> 00:30:17,320 ♪ We with pockets without shillings ♪ 182 00:30:17,790 --> 00:30:21,595 ♪ How can we pay if we are wining ♪ 183 00:30:21,840 --> 00:30:26,448 ♪ When we drink at Halta Lotta's bar in Gothenburg ♪ 184 00:30:26,600 --> 00:30:31,054 ♪ How can we pay if we are wining ♪ 185 00:30:31,124 --> 00:30:35,545 ♪ How can we pay if we are wining ♪ 186 00:30:35,615 --> 00:30:39,365 ♪ We with pockets without shillings ♪ 187 00:30:39,520 --> 00:30:43,889 ♪ When we drink at Halta Lotta's bar in Gothenburg ♪ 188 00:30:59,120 --> 00:31:05,903 ♪ With kisses you shall pay if you are willing ♪ 189 00:31:06,073 --> 00:31:13,604 ♪ With kisses you shall pay if you are willing ♪ 190 00:31:13,674 --> 00:31:18,956 ♪ With kisses you shall pay if you are willing ♪ 191 00:31:19,026 --> 00:31:24,841 ♪ When you drink at Halta Lotta's bar in Gothenburg ♪ 192 00:31:30,720 --> 00:31:35,220 ♪ With kisses we shall pay since we are willing ♪ 193 00:31:35,290 --> 00:31:40,457 ♪ With kisses we shall pay since we are willing ♪ 194 00:31:40,527 --> 00:31:44,582 ♪ With kisses we shall pay since we are willing ♪ 195 00:31:44,652 --> 00:31:48,848 ♪ When we drink at Halta Lotta's bar in Gothenburg ♪ 196 00:31:48,960 --> 00:31:53,460 ♪ With kisses we shall pay since we are willing ♪ 197 00:31:53,530 --> 00:31:57,697 ♪ With kisses we shall pay since we are willing ♪ 198 00:31:57,767 --> 00:32:01,822 ♪ With kisses we shall pay since we are willing ♪ 199 00:32:01,892 --> 00:32:06,324 ♪ When you drink at Halta Lotta's bar in Gothenburg ♪ 200 00:32:06,440 --> 00:32:10,940 ♪ With kisses we shall pay since we are willing ♪ 201 00:32:11,010 --> 00:32:15,177 ♪ With kisses we shall pay since we are willing ♪ 202 00:32:15,247 --> 00:32:19,302 ♪ With kisses we shall pay since we are willing ♪ 203 00:32:19,372 --> 00:32:23,649 ♪ When we drink at Halta Lotta's bar in Gothenburg ♪ 204 00:32:23,769 --> 00:32:28,269 ♪ With kisses we shall pay since we are willing ♪ 205 00:32:28,339 --> 00:32:32,506 ♪ With kisses we shall pay since we are willing ♪ 206 00:32:32,576 --> 00:32:36,631 ♪ With kisses we shall pay since we are willing ♪ 207 00:32:36,701 --> 00:32:40,978 ♪ When we drink at Halta Lotta's bar in Gothenburg ♪ 208 00:33:39,200 --> 00:33:40,770 Good night, Arne. 209 00:33:42,840 --> 00:33:44,604 Good night, Arne! 210 00:33:47,000 --> 00:33:49,287 - What? - Good night! 211 00:33:50,640 --> 00:33:53,644 - What? - Good night! 212 00:33:54,160 --> 00:33:55,590 Good night. 213 00:34:16,800 --> 00:34:19,201 I'm happy to hear you're doing fine. 214 00:34:19,800 --> 00:34:22,690 I'm happy to hear you're doing fine! 215 00:34:24,280 --> 00:34:26,123 Yes. Yes. 216 00:34:29,920 --> 00:34:31,888 Do you want to say anything? 217 00:34:33,880 --> 00:34:37,521 You can tell them I'm also happy to hear they're doing fine. 218 00:34:40,240 --> 00:34:44,609 He says he's also happy to hear you're doing fine. 219 00:34:45,560 --> 00:34:46,766 Yes. 220 00:35:26,320 --> 00:35:27,970 I caught it! 221 00:35:44,000 --> 00:35:45,843 Yes, that's correct. 222 00:35:45,960 --> 00:35:51,364 On April 16th, you received two 10-packs of vampire teeth, standard size, 223 00:35:51,520 --> 00:35:55,889 and three 10-packs with extra long fangs. 224 00:35:57,280 --> 00:35:58,850 Yes, that is correct. 225 00:35:58,960 --> 00:36:02,328 You also received six Uncle One-Tooth. 226 00:36:04,120 --> 00:36:08,330 I see three. Have you sold the others? 227 00:36:12,200 --> 00:36:13,964 Yes, we have. 228 00:36:15,600 --> 00:36:18,002 - That was a while ago. - Yeah. 229 00:36:18,072 --> 00:36:21,335 - And we have not received payment. - Yeah. 230 00:36:21,405 --> 00:36:22,610 Why not? 231 00:36:24,080 --> 00:36:25,411 I'm not sure. 232 00:36:27,960 --> 00:36:30,042 Just a moment. I'll ask my husband. 233 00:36:43,720 --> 00:36:48,931 - He says you'll have it by next week. - We don't believe that. 234 00:36:49,000 --> 00:36:50,081 Nah. 235 00:36:50,200 --> 00:36:54,125 - We've sent four reminders. - Yeah. 236 00:36:54,240 --> 00:36:58,689 And we've called your answering machine over and over again. 237 00:36:59,040 --> 00:37:02,249 - We won't accept this. - Nah. 238 00:37:05,120 --> 00:37:07,646 Wait, I'll talk to my husband again. 239 00:37:14,360 --> 00:37:15,850 Just make them go away! 240 00:37:15,960 --> 00:37:20,045 This won't do! We won't accept this. 241 00:37:20,160 --> 00:37:22,447 I have no money! 242 00:37:22,600 --> 00:37:26,730 - I have no money! - Then we'll take the masks back. 243 00:37:28,160 --> 00:37:31,369 - We will take the masks. - Please, don't 244 00:37:31,520 --> 00:37:33,921 I have no money! 245 00:37:46,880 --> 00:37:48,644 Now it's Wilma's turn. 246 00:37:53,560 --> 00:37:55,085 Welcome, Wilma. 247 00:38:00,960 --> 00:38:02,610 Stand right here. 248 00:38:03,560 --> 00:38:05,688 - How do you feel? - Fine. 249 00:38:05,800 --> 00:38:07,165 Good. 250 00:38:09,560 --> 00:38:12,006 - What are you doing for us? - Reading a poem. 251 00:38:12,120 --> 00:38:15,329 You're reading a poem? Okay. 252 00:38:17,760 --> 00:38:20,331 - And who taught you that? - I did myself. 253 00:38:20,440 --> 00:38:26,129 You learned the poem yourself? That was very good of you. 254 00:38:26,240 --> 00:38:29,130 - What's the poem about? - A bird. 255 00:38:29,240 --> 00:38:31,447 It's about a bird? 256 00:38:31,600 --> 00:38:34,524 - What kind of bird? - A pigeon. 257 00:38:34,640 --> 00:38:39,123 About a pigeon! And what did the pigeon do? 258 00:38:39,240 --> 00:38:41,811 - It sat on a branch. - It sat on a branch? 259 00:38:43,440 --> 00:38:48,207 - And what did it do on the branch? - It rested and reflected. 260 00:38:48,320 --> 00:38:51,051 It rested and reflected? 261 00:38:51,560 --> 00:38:55,246 - What did the pigeon reflect on? - The fact that it had no money. 262 00:38:56,440 --> 00:38:59,330 - What was that? - The fact that it had no money. 263 00:38:59,440 --> 00:39:02,250 That it had no money? Gosh. 264 00:39:04,440 --> 00:39:07,205 - What happened then? - It flew home. 265 00:39:07,320 --> 00:39:09,527 And then it flew home? 266 00:39:09,640 --> 00:39:12,530 - I see. - Then the poem ends. 267 00:39:12,640 --> 00:39:14,802 And then the poem ends? 268 00:39:15,880 --> 00:39:18,042 That was a beautiful poem. 269 00:39:19,680 --> 00:39:24,083 I say we give Wilma a warm applause! 270 00:40:33,560 --> 00:40:37,326 - So what the hell do you want? - We're sort of lost. 271 00:40:37,440 --> 00:40:39,602 What? Turn the music down. 272 00:40:40,960 --> 00:40:43,645 - What was that? - We're lost. 273 00:40:43,760 --> 00:40:47,207 - What do you mean, "lost"? - We don't know where we are. 274 00:40:47,320 --> 00:40:48,401 No? 275 00:40:49,240 --> 00:40:52,050 We're looking for a street address that doesn't seem to exist. 276 00:40:52,120 --> 00:40:53,430 Yup. 277 00:40:54,600 --> 00:40:58,571 We have the directions, but they seem completely off. 278 00:40:59,400 --> 00:41:01,562 Yeah, it's all wrong. 279 00:41:02,960 --> 00:41:06,089 We're looking for a store called Party. 280 00:41:08,720 --> 00:41:11,405 Yeah, the owner's name is Bengtsson. 281 00:41:13,320 --> 00:41:16,051 Yeah, he owes us money. 282 00:41:17,040 --> 00:41:23,844 - Yeah, 13,800. - Really? What line of work are you in? 283 00:41:24,200 --> 00:41:26,806 - We're in the entertainment business. - Yup. 284 00:41:27,680 --> 00:41:30,524 We sell novelty items. 285 00:41:31,120 --> 00:41:34,010 Yeah, we want to help people have fun. 286 00:41:35,120 --> 00:41:38,442 - So what kind of stuff are you selling? - We can show you. 287 00:41:38,600 --> 00:41:39,601 All right. 288 00:41:52,440 --> 00:41:56,889 One of our best selling items for a while now... 289 00:41:57,120 --> 00:42:00,886 are these vampire teeth with extra long fangs. 290 00:42:06,960 --> 00:42:09,281 Then there's the classic, the laugh bag. 291 00:42:09,880 --> 00:42:15,603 Known to bring out a smile at parties, both at home or in the office. 292 00:42:17,240 --> 00:42:19,891 We want people to have a good time. 293 00:42:22,600 --> 00:42:26,844 Then there's a new item we have a lot of faith in. 294 00:42:27,520 --> 00:42:29,966 The Uncle One-Tooth. 295 00:43:10,800 --> 00:43:13,371 You there, get out. 296 00:43:14,040 --> 00:43:16,850 You! No women in the establishment. 297 00:43:17,960 --> 00:43:22,204 Out! No women in the establishment! 298 00:43:24,960 --> 00:43:28,043 Listen up, God damn it! No women in the establishment! 299 00:43:35,640 --> 00:43:36,641 Out! 300 00:43:43,920 --> 00:43:45,524 Out, damn it! 301 00:44:01,280 --> 00:44:02,930 Provosts, forward! 302 00:44:07,160 --> 00:44:09,322 Let that man taste the whip. 303 00:46:09,880 --> 00:46:13,441 - Show respect to His Majesty the King! - That's right! 304 00:46:49,280 --> 00:46:53,126 - His Majesty the King is thirsty. - Very thirsty. 305 00:46:53,240 --> 00:46:56,961 - His Majesty wants something to drink. - That's right. 306 00:46:59,640 --> 00:47:04,089 - Beer perhaps? - No. His Majesty prefers water. 307 00:47:05,880 --> 00:47:11,410 Excuse me, sparkling water? Mineral water? 308 00:47:11,560 --> 00:47:13,403 Affirmative. 309 00:47:33,600 --> 00:47:36,763 His Majesty the King would appreciate it... 310 00:47:36,880 --> 00:47:41,920 if that young man filled the glass for His Majesty the King. 311 00:48:31,680 --> 00:48:33,011 That was good. 312 00:48:34,680 --> 00:48:35,806 Splendid. 313 00:48:42,560 --> 00:48:47,122 Now that sly Russian will receive a proper walloping. He deserve to. 314 00:48:47,240 --> 00:48:48,810 Yes, Your Majesty. 315 00:48:58,280 --> 00:49:03,320 His Majesty thinks a man that young and handsome 316 00:49:03,440 --> 00:49:05,761 belongs to the battlefield. 317 00:49:07,120 --> 00:49:10,329 He can sleep in the King's tent. 318 00:49:23,080 --> 00:49:25,970 - Captain Bjälke! - Yes, Lieutenant Colonel! 319 00:49:26,080 --> 00:49:29,004 His Majesty the King wishes to hear a song! 320 00:49:30,120 --> 00:49:32,964 - Carry out! - Yes, Lieutenant Colonel! 321 00:49:34,880 --> 00:49:37,770 - Lieutenant Rask! - Yes, Captain! 322 00:49:37,880 --> 00:49:40,884 - Carry out marching song! - Yes, Captain! 323 00:49:41,680 --> 00:49:47,005 Company, marching song! One, two, three, four...! 324 00:49:47,120 --> 00:49:51,949 ♪ The army of Charles XII is a hundred thousand strong ♪ 325 00:49:52,019 --> 00:49:56,884 ♪ The army of Charles XII is a hundred thousand strong ♪ 326 00:49:56,954 --> 00:50:01,379 ♪ The army of Charles XII is a hundred thousand strong ♪ 327 00:50:01,449 --> 00:50:06,446 ♪ As he's marching through smoke on his road so long ♪ 328 00:50:06,516 --> 00:50:11,845 ♪ The army of Charles XII is a hundred thousand strong ♪ 329 00:50:11,915 --> 00:50:16,280 ♪ The army of Charles XII is a hundred thousand strong ♪ 330 00:50:16,350 --> 00:50:21,775 ♪ The army of Charles XII is a hundred thousand strong ♪ 331 00:50:21,845 --> 00:50:26,842 ♪ As he's marching through smoke on his road so long ♪ 332 00:50:26,912 --> 00:50:31,741 ♪ The army of Charles XII is a hundred thousand strong ♪ 333 00:50:31,811 --> 00:50:36,676 ♪ The army of Charles XII is a hundred thousand strong ♪ 334 00:50:36,746 --> 00:50:41,171 ♪ The army of Charles XII is a hundred thousand strong ♪ 335 00:50:41,241 --> 00:50:46,238 ♪ As he's marching through smoke on his road so long ♪ 336 00:52:04,000 --> 00:52:05,889 Why can't we come in? 337 00:52:07,520 --> 00:52:10,000 Only tenants have access. 338 00:52:11,800 --> 00:52:15,646 Those are the rules. Sorry. 339 00:52:18,000 --> 00:52:19,445 But here they are. 340 00:52:39,360 --> 00:52:40,964 - Hello. - Hello. 341 00:52:42,600 --> 00:52:46,366 - I'm sure you know why we are here. - Yes. 342 00:52:51,720 --> 00:52:53,927 Whose signature is this? 343 00:52:57,800 --> 00:52:59,370 It's mine. 344 00:53:02,240 --> 00:53:04,322 Do you understand what it is you've signed? 345 00:53:04,960 --> 00:53:06,121 Well, yes. 346 00:53:07,320 --> 00:53:11,086 It's an agreement, a contract. 347 00:53:11,360 --> 00:53:15,126 You're required to declare sales every month. 348 00:53:15,400 --> 00:53:18,165 You haven't. Why not? 349 00:53:18,920 --> 00:53:22,322 We've had some bad luck lately. 350 00:53:22,440 --> 00:53:25,728 My partner had an accident. 351 00:53:28,760 --> 00:53:33,926 He stepped out in the street without looking and got hit. 352 00:53:35,040 --> 00:53:36,929 By a cyclist. 353 00:53:38,800 --> 00:53:42,771 He hasn't been able to walk since then. 354 00:53:43,960 --> 00:53:46,964 And I haven't been in the best of my health either. 355 00:53:47,680 --> 00:53:53,050 We're not interested in your health. We want payment for our goods. 356 00:53:55,800 --> 00:53:59,247 - We're a bit short of money. - Yup. 357 00:54:01,120 --> 00:54:04,283 - We've been down on our luck. - Yup. 358 00:54:05,920 --> 00:54:09,970 We've been dealing with people who don't pay. 359 00:54:10,360 --> 00:54:13,364 Just like you two bastards! 360 00:54:17,120 --> 00:54:20,522 - Can you open the door? - You're not getting in here. 361 00:54:20,800 --> 00:54:22,802 - Why not? - You're drunk. 362 00:54:24,080 --> 00:54:27,448 - I haven't been drinking. - I can smell it from a mile away. 363 00:54:27,880 --> 00:54:29,450 I was just going in for a quick nap. 364 00:54:29,560 --> 00:54:34,282 You'll have to come back when you've sobered up. You know the rules. 365 00:54:36,200 --> 00:54:38,931 I haven't had a drop all day! 366 00:54:42,320 --> 00:54:43,446 Damn. 367 00:54:47,760 --> 00:54:51,367 - Rules are meant to be followed. - Exactly! 368 00:54:53,040 --> 00:54:55,327 Pay what you owe us. 369 00:54:55,960 --> 00:55:01,808 You have fourteen days, or it won't be fun and games any more! 370 00:55:01,920 --> 00:55:04,002 - Did you understand? - Yes. 371 00:55:05,200 --> 00:55:08,090 Or it won't be fun and games any more! 372 00:55:11,520 --> 00:55:15,764 Or it won't be fun and games any more! Understood? 373 00:55:54,800 --> 00:55:58,327 I was supposed to attend a lecture tonight. 374 00:55:59,640 --> 00:56:02,883 Major-General Sandberg... 375 00:56:04,160 --> 00:56:07,687 was supposed to talk on the orderly withdrawal. 376 00:56:09,600 --> 00:56:14,049 But when I got there, it was cancelled, of course. 377 00:56:17,600 --> 00:56:19,329 I left home... 378 00:56:20,800 --> 00:56:23,406 early, of course... 379 00:56:26,040 --> 00:56:29,931 because I wanted to catch the 7:22 bus. 380 00:56:33,360 --> 00:56:36,125 It started raining, of course... 381 00:56:39,280 --> 00:56:41,726 and I had no umbrella, of course... 382 00:56:43,200 --> 00:56:49,765 so I decided to hurry back home and get it, of course. 383 00:56:51,440 --> 00:56:55,126 I thought it would be there... 384 00:57:00,040 --> 00:57:03,408 but it wasn't, of course. 385 00:57:06,040 --> 00:57:09,681 On my way to the bus stop it started raining even more... 386 00:57:11,440 --> 00:57:14,523 and I got soaking wet, of course. 387 00:57:18,600 --> 00:57:22,730 When I got to the bus stop... 388 00:57:25,400 --> 00:57:27,641 I saw the bus leaving... 389 00:57:29,600 --> 00:57:31,250 so I missed it. 390 00:57:32,960 --> 00:57:34,200 Of course. 391 00:57:35,000 --> 00:57:39,210 So I had to start walking, of course. 392 00:57:41,160 --> 00:57:42,969 When I arrived... 393 00:57:45,320 --> 00:57:48,927 not a single person was there, of course... 394 00:57:50,560 --> 00:57:53,325 just a note on the door... 395 00:57:54,280 --> 00:57:57,409 saying it was cancelled. 396 00:58:00,320 --> 00:58:02,846 And that was a shame. Of course. 397 00:58:38,200 --> 00:58:40,806 I'm happy to hear you're doing fine. 398 00:58:45,120 --> 00:58:47,726 I'm happy to hear you're doing fine. 399 00:59:08,040 --> 00:59:12,045 ♪ Features fine as all that I hold true ♪ 400 00:59:13,160 --> 00:59:17,643 ♪ Skin as white as snow Loveliest I know ♪ 401 00:59:18,240 --> 00:59:22,040 ♪ Placed here on this earth for me and you ♪ 402 00:59:23,840 --> 00:59:27,526 ♪ Finally we heaven's grace attain ♪ 403 00:59:28,240 --> 00:59:32,928 ♪ Meeting mother, father dear again... ♪ 404 00:59:36,120 --> 00:59:40,284 ♪ Rosy cheeks and eyes of deepest blue ♪ 405 00:59:41,640 --> 00:59:46,009 ♪ Features fine as all that I hold true ♪ 406 00:59:46,760 --> 00:59:51,129 ♪ Skin as white as snow Loveliest I know ♪ 407 00:59:51,240 --> 00:59:56,121 ♪ Placed here on this earth for me and you ♪ 408 00:59:56,960 --> 01:00:01,648 ♪ Finally we heaven's grace attain ♪ 409 01:00:11,320 --> 01:00:12,685 Hi. 410 01:00:17,360 --> 01:00:18,805 What are you doing? 411 01:00:21,560 --> 01:00:23,847 Listening to this song. 412 01:00:26,680 --> 01:00:32,323 It's so beautiful, but horribly sad, too. 413 01:00:34,000 --> 01:00:35,889 What's horrible about it? 414 01:00:37,640 --> 01:00:40,086 What he's singing at the end. 415 01:00:42,600 --> 01:00:46,889 That he's going to heaven to meet his parents. 416 01:00:49,680 --> 01:00:51,125 That's horrible. 417 01:00:53,400 --> 01:00:57,689 - Then why listen to it? - I can't help myself. 418 01:00:58,040 --> 01:01:01,647 I've tried to stop, but I can't. 419 01:01:14,760 --> 01:01:19,721 You need to go and see a doctor. This is not normal. 420 01:01:21,440 --> 01:01:25,411 - I'm actually worried about you. - So am I. 421 01:01:33,440 --> 01:01:34,965 What's going on? 422 01:01:36,440 --> 01:01:38,807 He can't get this song out of his head. 423 01:01:40,360 --> 01:01:43,409 - Do you feel troubled, Jonathan? - Yes. 424 01:01:46,240 --> 01:01:47,844 What's troubling you? 425 01:01:48,240 --> 01:01:51,642 That I will have to meet my parents again. 426 01:01:52,760 --> 01:01:54,205 I don't understand. 427 01:01:55,760 --> 01:01:58,764 My parents were very kind, 428 01:02:00,760 --> 01:02:04,082 but I don't want to meet them again in heaven. 429 01:02:04,960 --> 01:02:07,042 Do you have to? 430 01:02:09,040 --> 01:02:11,611 I hope I don't have to. 431 01:02:14,680 --> 01:02:17,968 Shut the door if you're playing music this late. 432 01:02:19,200 --> 01:02:22,249 There are people here who are getting up early for work tomorrow. 433 01:02:22,920 --> 01:02:26,641 ♪ In a tiny cabin we will stay ♪ 434 01:02:30,680 --> 01:02:34,526 ♪ Spend our lives so peaceful day by day ♪ 435 01:02:35,680 --> 01:02:40,641 ♪ Teach our children dear King and God to fear ♪ 436 01:02:41,080 --> 01:02:45,529 ♪ We will have the best of times I say ♪ 437 01:03:08,400 --> 01:03:10,528 I've come to realise something. 438 01:03:11,720 --> 01:03:15,122 I realise I've been greedy all my life. 439 01:03:16,360 --> 01:03:18,203 Ungenerous. 440 01:03:18,920 --> 01:03:21,924 And that's why I've become so unhappy. 441 01:03:25,400 --> 01:03:30,281 I've been greedy all my life. Ungenerous. 442 01:03:30,680 --> 01:03:33,286 And that's why I've become so unhappy. 443 01:06:57,400 --> 01:07:00,768 Show respect to His Majesty the King! 444 01:07:04,360 --> 01:07:07,364 His Majesty the King needs to use your bathroom. 445 01:07:08,640 --> 01:07:12,611 - Where is it? - The green door, over there. 446 01:07:25,440 --> 01:07:28,569 Your Majesty, allow me to inspect it. 447 01:07:40,840 --> 01:07:45,448 - Your Majesty, I'm afraid it's taken. - Too bad. 448 01:08:07,720 --> 01:08:11,930 - Half the kingdom is lost. - Yes, Your Majesty. 449 01:08:13,600 --> 01:08:15,887 If we had only had more horses. 450 01:08:17,200 --> 01:08:18,690 And if it hadn't rained... 451 01:08:20,080 --> 01:08:22,606 Rained? Did it rained? 452 01:08:24,440 --> 01:08:27,569 Maybe not. But it could have. 453 01:08:29,680 --> 01:08:32,286 You never know what that sly Russian is up to. 454 01:08:33,320 --> 01:08:38,645 He armed himself in secret, that sly Russian, or we would have beaten him. 455 01:08:39,760 --> 01:08:43,242 He armed himself in secret. He must have. 456 01:08:45,000 --> 01:08:46,240 Is that so? 457 01:08:48,320 --> 01:08:51,051 You were widowed at Poltava. 458 01:08:55,160 --> 01:09:00,041 You were widowed at Poltava. A widow's veil was your gift. 459 01:09:05,920 --> 01:09:10,642 You were widowed at Poltava. A widow's veil was your gift, too. 460 01:09:15,880 --> 01:09:21,205 You were all widowed at Poltava. Widows' veils were your gifts. 461 01:09:35,880 --> 01:09:40,522 ♪ The army of Charles XII was a hundred thousand strong ♪ 462 01:09:41,000 --> 01:09:45,865 ♪ The army of Charles XII was a hundred thousand strong ♪ 463 01:09:45,935 --> 01:09:50,369 ♪ The army of Charles XII was a hundred thousand strong ♪ 464 01:09:50,439 --> 01:09:54,687 ♪ As he marched through smoke on his road so long ♪ 465 01:11:11,440 --> 01:11:13,249 What now? 466 01:11:13,800 --> 01:11:16,929 - "What now?" - Yes. 467 01:11:17,040 --> 01:11:21,602 I'm the one who's hurt. And I'm supposed to wait for you? 468 01:11:21,720 --> 01:11:23,609 No, what do you mean? 469 01:11:24,080 --> 01:11:28,802 You're so slow. You look like you're sleeping while you walk. 470 01:11:29,680 --> 01:11:32,843 You walk like a goddam zombie. Like this... 471 01:11:37,200 --> 01:11:38,804 No, I don't. 472 01:11:41,240 --> 01:11:42,969 I walked like this... 473 01:11:44,840 --> 01:11:46,171 casually. 474 01:11:48,920 --> 01:11:53,403 - Whatever I say, you contradict. - No, I don't. 475 01:11:53,560 --> 01:11:58,043 Now you did it again. You do it all the time! 476 01:11:58,160 --> 01:12:00,447 I'm getting bloody tired of it. 477 01:12:01,400 --> 01:12:04,006 And you have no business sense. 478 01:12:04,760 --> 01:12:06,842 All we have are debts. 479 01:12:07,920 --> 01:12:11,322 - But it was your idea. - My idea? 480 01:12:11,440 --> 01:12:16,526 What the hell does it matter? You have no business sense anyway. 481 01:12:16,840 --> 01:12:21,243 I'm so damn tired of all this crap. I don't want to do this any more. 482 01:12:39,360 --> 01:12:41,442 But it was your idea! 483 01:12:51,560 --> 01:12:53,722 But it was your idea! 484 01:12:59,440 --> 01:13:02,011 But it was your idea! 485 01:13:11,040 --> 01:13:13,361 But it was your idea! 486 01:13:15,200 --> 01:13:17,328 But it was your idea! 487 01:14:17,440 --> 01:14:19,363 She had a stone in her shoe. 488 01:14:21,400 --> 01:14:23,846 She had a stone in her shoe. 489 01:14:23,960 --> 01:14:26,964 - Yes, I saw that. - That was nice. 490 01:14:28,920 --> 01:14:31,366 What's nice about a stone in your shoe? 491 01:14:31,520 --> 01:14:33,648 It was nice when she took it out. 492 01:14:41,240 --> 01:14:43,322 Pardon me for asking... 493 01:14:46,120 --> 01:14:49,602 but could I interest you in some novelty items? 494 01:14:53,240 --> 01:14:56,608 I have a vampire teeth you can have at half price. 495 01:16:28,840 --> 01:16:31,081 You have no messages. 496 01:17:49,720 --> 01:17:51,324 Jonathan. 497 01:17:52,640 --> 01:17:54,130 Jonathan. 498 01:17:58,520 --> 01:18:02,684 Listen, I'm sorry. Very sorry. 499 01:18:02,960 --> 01:18:06,521 Can you hear me? I'm sorry. 500 01:18:08,080 --> 01:18:10,651 I've been mean. I know that. 501 01:18:12,040 --> 01:18:16,443 I regret it, Jonathan. I regret it a lot. 502 01:18:18,520 --> 01:18:20,329 Forgive me, Jonathan. 503 01:18:22,200 --> 01:18:24,123 Can you forgive me? 504 01:18:27,440 --> 01:18:30,683 It would make me happy if you did, Jonathan. 505 01:18:34,760 --> 01:18:37,411 I want us to be friends again. 506 01:18:40,640 --> 01:18:43,405 You're the only friend I have, Jonathan. 507 01:18:45,400 --> 01:18:47,801 Otherwise, I'd be so lonely. 508 01:18:49,000 --> 01:18:51,082 That can't be. 509 01:18:52,760 --> 01:18:54,888 We have to stick together. 510 01:19:01,880 --> 01:19:03,723 You've been mean. 511 01:19:06,880 --> 01:19:08,644 I know, Jonathan. 512 01:19:10,400 --> 01:19:13,370 - But I won't be from now on. - Good. 513 01:19:22,360 --> 01:19:24,966 We should get some sleep now, Jonathan. 514 01:19:26,040 --> 01:19:28,441 So we can do big business tomorrow. 515 01:19:29,680 --> 01:19:31,887 Good night. 516 01:19:38,320 --> 01:19:40,163 Can you be quiet down there? 517 01:19:41,000 --> 01:19:43,844 There are people here who are getting up early for work tomorrow. 518 01:20:35,400 --> 01:20:37,721 Today I feel kind. 519 01:20:47,400 --> 01:20:49,323 Damn kind. 520 01:21:38,960 --> 01:21:40,200 Yes. 521 01:21:47,640 --> 01:21:51,167 Well, here we only have three above zero (3°C). 522 01:22:04,400 --> 01:22:05,970 Yes. 523 01:22:24,040 --> 01:22:26,520 I'm happy to hear you're doing fine. 524 01:22:28,880 --> 01:22:32,441 I said, I'm happy to hear you're doing fine. 525 01:22:44,240 --> 01:22:45,730 Yes. 526 01:30:21,080 --> 01:30:22,411 What now? 527 01:30:26,200 --> 01:30:27,884 What's wrong with you? 528 01:30:29,960 --> 01:30:33,248 - I thought of something horrible. - Really? 529 01:30:34,000 --> 01:30:37,561 - Something horrible. - Really? 530 01:30:39,600 --> 01:30:41,443 And I was involved. 531 01:30:42,640 --> 01:30:46,406 - Involved in what? - That horrible thing. 532 01:30:48,320 --> 01:30:52,325 Explain yourself. Have you been dreaming? 533 01:30:52,440 --> 01:30:56,809 - Was it a dream? - I'm not sure. 534 01:30:58,600 --> 01:31:01,444 But it felt like it had happened. 535 01:31:04,320 --> 01:31:06,800 That's what scares me. 536 01:31:08,280 --> 01:31:10,248 It was so horrible! 537 01:31:14,680 --> 01:31:19,686 And no one has asked for forgiveness. Not even me. 538 01:31:21,400 --> 01:31:24,449 No one has asked for forgiveness. 539 01:31:26,840 --> 01:31:29,320 So what happened? 540 01:31:32,840 --> 01:31:35,764 It's so horrible I don't dare tell. 541 01:31:38,120 --> 01:31:42,887 Then don't, you stubborn fool. I can't make sense of you. 542 01:31:45,120 --> 01:31:48,567 We're supposed to do business tomorrow, we've decided. 543 01:31:51,240 --> 01:31:54,562 You want to help people have fun, right? 544 01:31:57,160 --> 01:31:58,969 Yes, I know. 545 01:32:02,560 --> 01:32:04,085 Cry baby. 546 01:32:49,880 --> 01:32:54,568 Is it right using people only for your own pleasure? 547 01:32:56,240 --> 01:33:00,564 Is it right using people only for your own pleasure? 548 01:33:10,800 --> 01:33:12,723 What the hell are you doing? 549 01:33:15,760 --> 01:33:19,845 Is it right using people only for your own pleasure? 550 01:33:20,440 --> 01:33:22,602 I don't understand what you're getting at. 551 01:33:25,240 --> 01:33:29,848 - He's just being a little philosophical. - All right. 552 01:33:33,520 --> 01:33:37,969 But should we be discussing these things in the middle of the night? 553 01:33:39,560 --> 01:33:42,404 There are people here who are getting up early for work tomorrow. 554 01:33:45,000 --> 01:33:47,002 Good night, then. 555 01:33:48,160 --> 01:33:49,810 Good night. 556 01:35:03,920 --> 01:35:07,049 And then it's all ready Wednesday again. 557 01:35:14,880 --> 01:35:18,009 - Is it Wednesday today? - Yes. 558 01:35:22,320 --> 01:35:25,881 - Is it Wednesday today? - Yes. 559 01:35:30,280 --> 01:35:35,571 - I was certain it was Thursday. - But it's not. 560 01:35:36,760 --> 01:35:39,161 - No it's not! - No! 561 01:35:45,080 --> 01:35:47,651 But it felt like Thursday. 562 01:35:48,880 --> 01:35:54,842 You can't feel what day it is. That's impossible. 563 01:35:54,960 --> 01:35:59,682 You have to keep track of that! Yesterday was Tuesday, 564 01:36:00,600 --> 01:36:02,602 today is Wednesday... 565 01:36:03,440 --> 01:36:05,602 and tomorrow will be Thursday. 566 01:36:06,440 --> 01:36:09,842 If you can't keep track of that, chaos will reign. 567 01:36:09,920 --> 01:36:11,365 That's right. 568 01:36:33,320 --> 01:36:36,005 And then the Wednesday is already gone. 569 01:36:43,440 --> 01:36:44,771 Bye-bye. 43995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.