Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,519 --> 00:00:08,280
BARCELONA, �PANJOLSKA
2
00:00:08,359 --> 00:00:12,799
Do�li smo dovde,
mo�emo ga poku�ati zaustaviti.
3
00:00:12,879 --> 00:00:16,760
Ako zaustavimo ventilator,
aktivirat �emo alarm.
4
00:00:16,840 --> 00:00:22,719
Je li to sumnja, proizvod unutarnje
refleksije ili si to samo izmislio?
5
00:00:22,799 --> 00:00:26,959
Oprema treba stalnu
temperaturu. -Ledeno je.
6
00:00:27,040 --> 00:00:30,359
Ne moramo ga
zaustaviti, samo usporiti.
7
00:00:34,840 --> 00:00:36,799
Ja to mogu u�initi.
8
00:00:41,599 --> 00:00:43,200
NAZCA, PERU
9
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org danas
10
00:01:31,479 --> 00:01:33,719
MUZEJ MARIA REICHE
11
00:01:49,800 --> 00:01:52,840
Usporava, stvarno usporava.
12
00:01:52,919 --> 00:01:58,199
Sad mo�emo pro�i. -�ali� se?
Idi ti! -Ne mo�e ga zaustaviti.
13
00:02:00,800 --> 00:02:04,439
Sada! Hajde, Laguna!
14
00:02:04,520 --> 00:02:07,360
Idi ti, Haruka, du�o. -"Du�o..."
15
00:02:07,439 --> 00:02:09,520
Sad si d�entlmen.
16
00:02:11,360 --> 00:02:14,000
Antonio, do�i!
17
00:02:14,840 --> 00:02:18,039
Antonio! -Sada!
18
00:02:18,560 --> 00:02:22,400
Hajde, Antonio, sad ti. -Pro�i!
19
00:02:29,080 --> 00:02:31,919
Do�i, Laguna. -Dolazim,
20
00:02:37,199 --> 00:02:41,879
Max, jesi li dobro?
-Ne gledaj, ne gledaj!
21
00:04:06,680 --> 00:04:09,240
TRIDESET NOV�I�A
22
00:04:32,600 --> 00:04:34,279
Mora biti ovdje.
23
00:04:35,800 --> 00:04:38,639
Ovo je jedino mjesto
gdje se linije spajaju.
24
00:04:38,720 --> 00:04:41,120
Izgleda kao veliki strujni krug.
25
00:04:41,199 --> 00:04:45,279
Tip tranzistora.
Petroglif bi bio antena.
26
00:04:45,360 --> 00:04:46,879
A koplje je vatrozid.
27
00:04:46,959 --> 00:04:49,759
Ako objektiv stavimo
onamo, krug je blokiran.
28
00:04:53,839 --> 00:04:56,800
Sad ili nikad.
-Vi idite, ja �u ovo odraditi.
29
00:04:57,399 --> 00:04:58,920
Laguna! -Antonio.
30
00:04:59,000 --> 00:05:02,360
Laguna!
31
00:05:11,160 --> 00:05:12,800
Sranje, golemo je.
32
00:05:18,800 --> 00:05:22,879
Je li sve pod kontrolom?
Moramo biti �to br�i.
33
00:05:23,920 --> 00:05:25,639
Sve je spremno.
34
00:05:27,480 --> 00:05:33,600
�panjolci. Imate li
akreditaciju? Imate li?
35
00:05:33,680 --> 00:05:38,360
Ako nam ne vjeruje�,
pucaj. Ovo nam je akreditacija.
36
00:05:38,959 --> 00:05:40,240
Pucaj ako se usudi�.
37
00:05:41,720 --> 00:05:44,959
Pucaj. Hajde. Ne oklijevaj.
38
00:05:46,839 --> 00:05:48,680
Smirimo se.
39
00:05:48,759 --> 00:05:51,360
Ovaj je idiot
ovdje jer mu pla�amo.
40
00:05:51,439 --> 00:05:55,800
Ako nam se jo� jedanput obrati ovako
bez po�tovanja, ti si taj koji ide van.
41
00:05:55,879 --> 00:05:57,680
Jasno?
42
00:05:58,199 --> 00:06:00,879
Dr. Cabrera, molim
vas, otpratite ih do d�ipa.
43
00:06:02,040 --> 00:06:03,360
Ovamo.
44
00:06:19,879 --> 00:06:22,720
SUPERRA�UNALNI CENTAR
BARCELONA, �PANJOLSKA
45
00:06:34,079 --> 00:06:35,519
Gospodine. -Ne sada.
46
00:06:35,600 --> 00:06:38,959
Temperatura? -18 milikelvina.
47
00:06:39,040 --> 00:06:43,000
Ne, mora biti ni�e da
ubrzamo proces dekriptiranja.
48
00:06:43,079 --> 00:06:48,000
To mo�e o�tetiti strukturu.
-Smanjuj je polagano i pozorno prati.
49
00:06:48,079 --> 00:06:50,199
�to je? -Policija je vani.
50
00:06:50,720 --> 00:06:53,600
Molim? Kakva policija?
-Ne znam, policija.
51
00:06:53,680 --> 00:06:57,800
Poku�ao sam ih
zaustaviti, ali u�i �e silom.
52
00:06:57,879 --> 00:07:00,360
Zovi za�titare.
-Da, gospodine.
53
00:07:01,959 --> 00:07:05,120
Prati sredi�nju jezgru,
ta je jedina koja je bitna.
54
00:07:49,960 --> 00:07:53,080
�to radi�? To je moj
motocikl! -Gdje je klju�?
55
00:08:02,200 --> 00:08:05,639
Gdje je klju�?
-Koji klju�? -Gdje je klju�?
56
00:08:14,200 --> 00:08:16,320
�to se doga�a? -Ne znam.
57
00:08:16,399 --> 00:08:21,480
Zovite hitnu. Vidite, di�e se.
58
00:09:13,720 --> 00:09:15,360
�ekam naredbe.
59
00:09:17,639 --> 00:09:20,879
Imate pet minuta da
nas pustite ili gasimo struju.
60
00:09:20,960 --> 00:09:24,919
To dolazi od ministra.
-Ovaj se sustav lako poremeti.
61
00:09:25,000 --> 00:09:27,440
U pitanju su tri
godine rada i milijuni.
62
00:09:27,519 --> 00:09:30,200
Ne mo�emo to dopustiti.
-Dobro, maknite se.
63
00:09:31,720 --> 00:09:33,480
�to je ovo, jesmo li svi ludi?
64
00:09:39,159 --> 00:09:41,039
Imamo jedan!
65
00:09:42,519 --> 00:09:44,039
�estitke, gospodine.
66
00:09:47,600 --> 00:09:49,639
Odli�no! -Ne vjerujem!
67
00:09:49,720 --> 00:09:53,039
Ondje su, brzo.
68
00:10:11,519 --> 00:10:17,200
Mogu nazvati predsjednika, poduprijet
�e pretres. -Nismo zainteresirani.
69
00:10:17,279 --> 00:10:22,039
Ovo nema smisla, mo�emo potratiti
sate ovako. -Jedan je dovoljan. -Za?
70
00:10:22,120 --> 00:10:26,080
Da oni unutra ispune svoj cilj.
-Kakav cilj? Ne razumijem.
71
00:10:26,159 --> 00:10:30,840
Ako po�e po planu, kalkulacija �e
zavr�iti i izabrani �e mo�i pobje�i.
72
00:10:30,919 --> 00:10:35,440
Kakvi izabrani? Pobje�i od
�ega? -Od potpunog istrebljenja.
73
00:10:49,360 --> 00:10:52,360
Sada! -Hajde. Na pod!
74
00:10:52,440 --> 00:10:55,360
Unutra smo. Nastavite.
75
00:11:32,840 --> 00:11:35,200
Moramo uspjeti zbog Lagune.
76
00:11:35,279 --> 00:11:38,759
Upotrebljavaju kvantno ra�unalo
za dekriptiranje broj�anog koda.
77
00:11:38,840 --> 00:11:41,039
Moramo ih zaustaviti. -Odmah!
78
00:11:41,120 --> 00:11:43,360
Zato su me doveli
prije dvije godine.
79
00:11:43,440 --> 00:11:46,840
Preveo sam tekst, ali
kalkulacija nije bila mogu�a.
80
00:11:47,600 --> 00:11:50,519
O�ito je ovime mogu�e.
81
00:11:50,600 --> 00:11:51,879
Nije bitno.
82
00:11:52,399 --> 00:11:57,960
Poslat �e tu poruku onima u pustinji.
-Tu je hladno, kakva pustinja?
83
00:12:15,799 --> 00:12:19,679
Idemo, idemo. -Ovim putem.
84
00:12:58,679 --> 00:13:00,279
Otvori.
85
00:13:38,240 --> 00:13:40,799
�to je ovo?
-Sigurnosna mjera.
86
00:13:41,399 --> 00:13:44,039
Za? -Morate to obu�i.
87
00:14:06,519 --> 00:14:10,080
Ja vas mogu samo dovde
dopratiti. Imate li crvene narukvice?
88
00:14:10,159 --> 00:14:12,679
Naravno. -U redu.
89
00:14:23,200 --> 00:14:25,360
Hajde, idemo dalje!
90
00:14:31,120 --> 00:14:32,320
To nam je meta.
91
00:14:37,519 --> 00:14:39,559
Oprezno!
92
00:14:42,559 --> 00:14:44,200
Idemo prema meti.
93
00:15:01,039 --> 00:15:02,679
Kvragu!
94
00:15:59,159 --> 00:16:04,440
Pravi ste sretnik.
Ovim putem. -Hvala.
95
00:16:04,519 --> 00:16:05,960
�estitam.
96
00:16:16,400 --> 00:16:19,680
Pripremi ga,
vrijeme je. -Da, gospo�o.
97
00:17:20,000 --> 00:17:22,920
Paco! -Merche.
98
00:17:25,160 --> 00:17:28,440
Ka�u da moram ovo obu�i. -Da.
99
00:17:30,359 --> 00:17:34,240
Za�to smo svi u plavome?
-Objasnit �u ti sve malo-pomalo.
100
00:17:35,440 --> 00:17:37,960
Kako si? -Ne sje�am se ni�ega.
101
00:17:40,200 --> 00:17:43,680
�to radimo ovdje,
Merche? -Pogledaj ovo.
102
00:17:48,039 --> 00:17:50,039
Sje�am se samo tebe.
103
00:17:51,000 --> 00:17:53,480
�ega se sje�a�? -Bili smo ljuti.
104
00:17:53,559 --> 00:17:56,039
Za�to? -Jer nismo
mogli imati djece.
105
00:17:56,119 --> 00:17:58,599
Nije bilo tako, Paco.
106
00:17:59,960 --> 00:18:03,279
Ja sam plakala, ali od sre�e.
107
00:18:04,400 --> 00:18:07,039
Za�to? -Jer �emo biti roditelji.
108
00:18:09,039 --> 00:18:11,440
Nico. Nico, do�i, du�o.
109
00:18:12,960 --> 00:18:15,079
Do�i mami.
110
00:18:17,799 --> 00:18:21,960
Sad smo obitelj, ni�ta nas
vi�e nikad ne�e razdvojiti.
111
00:18:24,119 --> 00:18:25,720
Predivan je.
112
00:18:25,799 --> 00:18:28,400
Kao i ti. Daj mi poljubac.
113
00:18:30,039 --> 00:18:32,960
Narukvice. Pristup crveni.
114
00:19:49,640 --> 00:19:51,319
Tu si, du�o.
115
00:19:58,799 --> 00:20:01,640
Hvala vam.
Dobro do�li, prijatelji moji.
116
00:20:02,480 --> 00:20:05,839
Otkrili smo ovo
mjesto u sedamdesetima.
117
00:20:06,440 --> 00:20:10,119
Nije bilo lako �uvati tajnu
dok nismo dobili ideju.
118
00:20:10,200 --> 00:20:11,599
Sje�a� li se, Jean?
119
00:20:12,799 --> 00:20:17,359
Javnost je najsigurnije
mjesto da se ne�to skrije.
120
00:20:17,440 --> 00:20:20,079
Tko uop�e vjeruje novinama?
121
00:20:20,160 --> 00:20:25,039
Nakon nekoliko godina NLO-i
su postali idiotska ideja lu�aka.
122
00:20:25,680 --> 00:20:28,839
A mi smo u me�uvremenu
napredovali sve do danas
123
00:20:28,920 --> 00:20:32,960
kad jedan od njih mo�e proraditi
s pomo�u na�e tehnologije.
124
00:20:33,039 --> 00:20:37,440
S ovim brodom, koji je
stariji od tri tisu�e godina,
125
00:20:37,519 --> 00:20:42,680
mo�i �emo izbje�i uni�tenje
koje �emo sami izazvati.
126
00:20:42,759 --> 00:20:45,440
To je predivno! Zar ne?
127
00:20:46,839 --> 00:20:51,400
Christiane, ne�to i
dalje ne razumijem. -Reci.
128
00:20:51,480 --> 00:20:55,680
S koli�inom novca koju si
uzimao od nas svih ovih godina,
129
00:20:55,759 --> 00:20:59,279
nije li bilo boljeg broda
za putovanje u svemir?
130
00:20:59,359 --> 00:21:01,359
Ovo je staro �eljezo!
131
00:21:03,559 --> 00:21:05,960
Jako dobro pitanje, Mike.
132
00:21:06,039 --> 00:21:09,920
Stvarno malo izgleda
kao stari auto, zar ne?
133
00:21:10,000 --> 00:21:12,279
Mogli smo izgraditi
predivnu raketu,
134
00:21:12,359 --> 00:21:16,359
poput one iz Cape Canaverala
za put na Mjesec ili Mars.
135
00:21:16,440 --> 00:21:20,480
Ali mi ne idemo na Mjesec.
Mi idemo u drugu dimenziju.
136
00:21:23,960 --> 00:21:26,079
Samo 30 izabranih.
137
00:21:26,160 --> 00:21:29,400
30 ljudskih bi�a od
milijardi stanovnika
138
00:21:29,480 --> 00:21:32,599
ovog osrednjeg planeta
napustit �e ovu stvarnost
139
00:21:32,680 --> 00:21:37,559
i otputovati u beskona�nost.
140
00:21:38,640 --> 00:21:40,880
Oprosti, Christiane.
141
00:21:40,960 --> 00:21:45,160
Ne ide ti ba� matematika,
ovdje nas je vi�e od 50.
142
00:21:45,240 --> 00:21:48,960
Stvarno, Mike,
ni�ta ti ne pobjegne, ha?
143
00:21:49,440 --> 00:21:52,559
S razlogom si jedan od
najbogatijih ljudi na svijetu.
144
00:21:54,319 --> 00:21:56,880
Da, 50 nas je.
145
00:21:58,599 --> 00:22:00,400
Dakle, 20 previ�e.
146
00:22:05,759 --> 00:22:07,359
O, moj Bo�e! Mike!
147
00:22:09,359 --> 00:22:11,279
O, moj Bo�e!
-�to se doga�a?
148
00:22:14,079 --> 00:22:16,000
Za�to �ini ovo?
149
00:22:19,279 --> 00:22:21,839
Izvoli. Jean, u�ini tu �ast.
150
00:22:27,480 --> 00:22:30,839
To je Paco! Za�to je s
njom? Za�to je s njom?
151
00:22:33,599 --> 00:22:35,640
Mo�da nije tako
glup kako se �ini.
152
00:22:37,119 --> 00:22:40,519
Ne�to se �udno
doga�a, moramo ga spasiti.
153
00:22:43,039 --> 00:22:45,400
Zapamtite jednu stvar.
154
00:22:45,480 --> 00:22:52,000
Svi ste pridonijeli ne�emu ve�em
od najve�e tvorevine ljudske povijesti.
155
00:22:53,839 --> 00:22:56,119
Uzbudljivo je.
156
00:22:56,200 --> 00:23:00,759
Sama �injenica da ste
sudjelovali, opravdava cijeli �ivot.
157
00:23:00,839 --> 00:23:02,599
Ne, ne. Ne njemu.
158
00:23:05,799 --> 00:23:09,240
Ne �elim nikakva
tu�na lica, hajde.
159
00:23:15,359 --> 00:23:18,839
Vi�e od deset tisu�a ljudi
sudjelovalo je u ovom projektu.
160
00:23:18,920 --> 00:23:23,200
Tehni�ari i profesionalci
iz cijelog svijeta.
161
00:23:23,640 --> 00:23:26,839
Oni se jako ponose i
mi se svi ponosimo njima,
162
00:23:27,359 --> 00:23:29,559
ali samo nekolicina mo�e s nama.
163
00:23:30,480 --> 00:23:32,400
Hajde.
164
00:23:37,799 --> 00:23:39,759
�ao mi je, du�o.
165
00:23:50,079 --> 00:23:52,279
Do�ite sa mnom, molim vas.
166
00:24:11,640 --> 00:24:14,319
�to misli� o ovome?
-Mislim da smo sretnici.
167
00:24:14,400 --> 00:24:17,359
Ne mo�e� zamisliti �to
sam sve u�inila za ovo.
168
00:24:17,440 --> 00:24:19,000
Sigurno nije bilo lako.
169
00:24:19,079 --> 00:24:22,640
Ne, ali vrijedilo je.
Pobijedili smo, Paco.
170
00:24:22,720 --> 00:24:26,599
Zapo�et �emo novi �ivot, kao
�to sam obe�ala. Osje�a� li mo�?
171
00:24:27,519 --> 00:24:29,440
Spremi ga, trebat �e nam.
172
00:24:35,319 --> 00:24:37,839
Isuse moj, dragi Bo�e.
173
00:24:49,519 --> 00:24:51,599
Spektakularno, zar ne?
174
00:24:51,680 --> 00:24:54,960
Ova je tehnologija
zapravo i dalje misterij.
175
00:24:55,039 --> 00:24:58,000
Mi razumijemo
samo maleni dio.
176
00:24:58,759 --> 00:25:03,200
Reginalde, objasni na�im
gostima kako �e se sve odvijati.
177
00:25:03,279 --> 00:25:05,480
Ako sve po�e po planu,
178
00:25:05,799 --> 00:25:10,599
kvantno ra�unalo zavr�it �e kalkulaciju
za deset minuta i 30 sekundi.
179
00:25:10,680 --> 00:25:14,839
To �e aktivirati senzore na "Haunebu 2"
i sustavu uzlijetanja "Nazca".
180
00:25:14,920 --> 00:25:17,599
"Haunebu"? Je li
ovo nacisti�ki brod?
181
00:25:19,920 --> 00:25:25,279
Kad su nacisti bili ovdje,
otkrili su ih i poku�ali kopirati.
182
00:25:25,359 --> 00:25:30,039
Uspio im je samo kratak let.
Iskoristili su previ�e goriva.
183
00:25:30,359 --> 00:25:36,680
Trebalo im je kvantno ra�unalo za
otkrivanje sekvencije, to je potrajalo.
184
00:25:36,759 --> 00:25:40,839
Sada nam je nadohvat
ruke. -Za �to su nov�i�i?
185
00:25:40,920 --> 00:25:45,039
Da umre Bo�ji gnjev
kad se crna rupa otvori.
186
00:25:45,720 --> 00:25:47,119
Bog.
187
00:25:48,279 --> 00:25:50,400
Da, zaboravio sam vam re�i.
188
00:25:50,960 --> 00:25:53,680
Upotrebljavat �emo
krivulju u kontinuumu.
189
00:25:53,759 --> 00:25:59,359
U odre�enom �emo trenutku trebati
nov�i�e da oko ne pogleda u nas.
190
00:25:59,839 --> 00:26:02,480
Kakvo oko? -Ve�
sam vam rekao, gospo�o.
191
00:26:02,559 --> 00:26:06,200
Bo�je oko. Ali
sve u svoje vrijeme.
192
00:26:06,279 --> 00:26:09,559
Prvo moramo dobiti
sekvenciju za lansiranje.
193
00:27:19,240 --> 00:27:25,519
7, 5, 77, 6, 5, 4, 66,
194
00:27:25,599 --> 00:27:29,680
7, 8, 6, 88, 7, 9, 5.
195
00:28:11,079 --> 00:28:13,279
�im se ti senzori aktiviraju,
196
00:28:13,359 --> 00:28:19,160
mo�ete u�i u cijeli operativni
sustav upisivanjem koda.
197
00:28:20,200 --> 00:28:23,359
Zatvori sve evakuacijske puteve,
zape�ati ovu prostoriju.
198
00:28:23,440 --> 00:28:26,000
Nitko ne mo�e unutra ni van. -Problemi?
199
00:28:26,079 --> 00:28:30,039
Ne, gospodine, ni�ta �to ne
mo�emo rije�iti. Sve je pod kontrolom.
200
00:28:30,599 --> 00:28:32,119
Dobro.
201
00:28:59,720 --> 00:29:02,920
Da u�emo? Tiho.
202
00:29:03,000 --> 00:29:05,599
�to radi? -Ti�ina!
203
00:29:08,880 --> 00:29:10,160
Haruka, �to radi�?
204
00:29:11,319 --> 00:29:14,039
Ne�e uspjeti, predaleko je.
205
00:29:14,119 --> 00:29:16,240
Oprezno, Haruka. -Ne.
206
00:29:18,720 --> 00:29:20,680
�to rade?
207
00:29:20,759 --> 00:29:22,960
�to rade? -Zavaruju vrata.
208
00:29:23,799 --> 00:29:25,920
Ne�emo mo�i u�i.
209
00:29:33,920 --> 00:29:34,839
�to radi�?
210
00:29:36,640 --> 00:29:37,759
Nemoj.
211
00:29:39,200 --> 00:29:40,839
Ne!
212
00:29:48,319 --> 00:29:52,079
Nemoj. Stani! Ne!
213
00:29:52,160 --> 00:29:53,720
Ne! Stani!
214
00:30:04,799 --> 00:30:07,319
Da prekinemo misiju?
Da po�aljem jo� ljudi?
215
00:30:07,400 --> 00:30:10,960
Ne, nije potrebno. Unutra
smo, nema vi�e povratka.
216
00:30:14,480 --> 00:30:17,079
Ta se kuja mije�a.
-Previ�e se brine� za nju.
217
00:30:17,519 --> 00:30:21,119
Znam. -Ona je kukac,
mo�e� je zdrobiti prstima.
218
00:30:21,200 --> 00:30:23,759
Da, ali ne �elim da me ubode.
219
00:30:23,839 --> 00:30:27,599
Gledaj kako se raspada
u milijardu malih �estica.
220
00:30:27,680 --> 00:30:30,680
Misli� li da bi do�li
ovako daleko a da ne znam?
221
00:30:30,759 --> 00:30:35,000
Kako ide? Dr�i prijatelje blizu...
-A neprijatelje jo� bli�e. -Tako je.
222
00:30:35,920 --> 00:30:37,480
�uje� li, Nico?
223
00:30:37,799 --> 00:30:40,200
Uvijek je bila
zapreka izme�u nas.
224
00:30:40,559 --> 00:30:43,200
Trebali smo je odavno ubiti.
225
00:31:00,640 --> 00:31:03,000
Razbij prokleto staklo!
226
00:31:04,440 --> 00:31:05,720
Hajde, ja�e!
227
00:31:15,880 --> 00:31:20,000
Ovo je nemogu�e, pre�vrsta
je struktura, nema pukotina.
228
00:31:20,079 --> 00:31:25,240
Uvijek postoje pukotine.
Mora postojati na�in da u�emo.
229
00:31:29,720 --> 00:31:31,119
Pomozi mi.
230
00:31:46,519 --> 00:31:48,519
Po�uri se, moramo na�i Paca.
231
00:31:54,599 --> 00:31:57,440
To ne bi trebalo biti tu.
-Mo�e� li pove�ati sliku?
232
00:31:58,480 --> 00:32:01,079
Ne�to toplo. Mo�da vojnici.
233
00:32:01,559 --> 00:32:05,000
Moramo provjeriti.
-Ne, nisu vojnici.
234
00:32:05,079 --> 00:32:06,799
Ja �u se pobrinuti za to.
235
00:32:08,480 --> 00:32:10,599
�to? Koji vrag?
236
00:32:11,039 --> 00:32:14,440
Zovi za�titare!
Tko je ova �udakinja?
237
00:32:14,519 --> 00:32:17,839
Slu�aj! Nekakva hipijevska
plavu�a visi s kabela
238
00:32:17,920 --> 00:32:20,759
i poku�ava razbiti
prozor kontrolne sobe.
239
00:32:20,839 --> 00:32:22,039
Hajde!
240
00:32:29,400 --> 00:32:31,559
Prijam. Idemo.
241
00:32:33,000 --> 00:32:35,119
Svi dolje.
242
00:32:36,279 --> 00:32:40,119
Desno, desno. Spremni smo.
243
00:32:42,160 --> 00:32:47,640
Budite oprezni. Desno, desno.
244
00:32:47,720 --> 00:32:51,799
Tako, tako. Odli�no.
245
00:33:05,240 --> 00:33:09,960
To! -Petroglif je
postavljen! -Postavljen je!
246
00:33:13,440 --> 00:33:16,280
Kao prije tri tisu�e godina.
247
00:33:17,480 --> 00:33:21,000
Gospodine! Imamo problem.
248
00:33:26,159 --> 00:33:28,519
Idi tamo i upucaj je odmah!
249
00:33:31,000 --> 00:33:33,079
Idemo!
250
00:33:33,159 --> 00:33:36,039
Maknite mi se s puta!
251
00:33:39,880 --> 00:33:41,199
Salcedo!
252
00:34:10,159 --> 00:34:11,519
Sole.
253
00:34:13,800 --> 00:34:15,719
Sole.
254
00:34:24,800 --> 00:34:26,199
Ne!
255
00:34:35,599 --> 00:34:38,880
Kvragu! Na�i kod, brzo!
256
00:34:47,079 --> 00:34:50,159
Jebemu! Vi ste gamad.
257
00:34:50,960 --> 00:34:56,320
Sjebala sam vas!
258
00:34:59,000 --> 00:35:01,239
�ekaj. Makni se!
259
00:35:13,639 --> 00:35:17,920
Vrati snimku! -�to?
-To je bilo snimljeno, vrati snimku!
260
00:35:24,920 --> 00:35:27,599
Imamo ga! -Idemo!
261
00:35:28,000 --> 00:35:29,960
Idemo, prijatelji.
262
00:35:32,119 --> 00:35:35,320
Bravo, mo�emo poletjeti.
263
00:35:42,880 --> 00:35:45,119
Paco, slu�aj me.
264
00:35:45,199 --> 00:35:50,400
Zna� li za�to smo ovdje?
-Ona te tra�i da ti se osveti.
265
00:35:50,840 --> 00:35:53,480
Ja sam kriva za sve? -Ne.
266
00:35:54,199 --> 00:35:57,320
A ti, Paco? �to �e� ti u�initi?
267
00:36:37,079 --> 00:36:39,119
Nema odbrojavanja?
268
00:36:40,760 --> 00:36:43,599
Imamo li vremena
izbaciti ovu glupa�u?
269
00:38:06,400 --> 00:38:08,119
Hvala.
270
00:38:10,519 --> 00:38:12,039
Hvala vam.
271
00:38:56,880 --> 00:38:58,679
Stanite, nitko ni makac.
272
00:39:00,440 --> 00:39:03,119
Je li �iv?
273
00:39:03,199 --> 00:39:08,320
Brzo, brzo, tr�i! Idemo odavde!
274
00:39:17,599 --> 00:39:18,840
Povucite se.
275
00:39:20,360 --> 00:39:21,599
Idemo dolje.
276
00:39:32,920 --> 00:39:35,440
Idemo. -Prijavi �tetu.
277
00:39:35,519 --> 00:39:39,119
Koji je ovo vrag?
-Morate ovo vidjeti.
278
00:39:40,039 --> 00:39:43,639
Je li ovo stvarno? Doga�a li
se sada ili je snimljeno prije?
279
00:39:43,719 --> 00:39:45,159
Emitiraju sliku.
280
00:39:57,199 --> 00:39:58,599
Bo�je oko!
281
00:40:10,239 --> 00:40:13,559
Draga Elena, na kraju
uvijek na�emo jedna drugu.
282
00:40:13,639 --> 00:40:16,440
Su�eno nam je da
budemo prijateljice.
283
00:40:16,519 --> 00:40:19,320
Jesi li vidjela?
Suprug mi se vratio.
284
00:40:20,639 --> 00:40:23,360
Kako se osje�a�?
Nadam se da te boli.
285
00:40:23,440 --> 00:40:28,239
Pati kao �to sam ja patila svaki
dan kad sam se budila bez njega.
286
00:40:37,719 --> 00:40:39,719
Bolje je da se ne mije�a�.
287
00:40:39,800 --> 00:40:44,679
�to mi �eli� re�i, draga?
Tu si s razlogom. -Paco.
288
00:40:45,559 --> 00:40:47,119
Paco. -�to?
289
00:40:47,199 --> 00:40:50,360
Paco te ne�e izvu�i iz ovoga.
290
00:40:50,440 --> 00:40:54,519
Zna� za�to? Jer ne
vjeruje tvojim la�ima.
291
00:40:54,599 --> 00:40:58,360
Htjela si iza�i iz sela.
Prvo si poku�ala s bogata�em.
292
00:40:58,440 --> 00:41:04,360
Zna� kako je to zavr�ilo. Mrtav
je. Onda si se okrenula na�elniku.
293
00:41:05,760 --> 00:41:09,360
Jadna Elena, uvijek tra�i pomo�.
294
00:41:11,920 --> 00:41:16,360
Htjela si zatrudnjeti
da zadr�i� Paca.
295
00:41:16,440 --> 00:41:22,679
Ali obilo ti se o glavu jer
mo�e� ra�ati samo �udovi�ta.
296
00:41:35,480 --> 00:41:38,119
Udari je ja�e, Paco!
297
00:41:45,599 --> 00:41:47,280
Salcedo, vidi ovo.
298
00:41:50,159 --> 00:41:54,239
To je jebeni NLO, zar ne?
Ali ja sam ta koja je luda.
299
00:41:56,000 --> 00:41:56,960
Hvala.
300
00:42:02,360 --> 00:42:05,079
Paco, molim te!
Ovo nisi ti, ovo je ona!
301
00:42:05,159 --> 00:42:07,840
Paco, molim te.
Ne znam �to ti je u�inila.
302
00:42:18,880 --> 00:42:21,000
Mir! -�to radi�?
303
00:42:21,079 --> 00:42:24,280
Zadr�i ih na �ivotu i
ima� �ime pregovarati.
304
00:42:24,360 --> 00:42:26,880
Vergara �e uni�titi sve.
305
00:42:26,960 --> 00:42:29,400
Du�o, priznaj,
pametniji su od nas.
306
00:42:29,480 --> 00:42:33,119
Uni�tit �e ovaj svijet
jer odlaze na drugi.
307
00:42:33,199 --> 00:42:34,599
To mijenja sve.
308
00:42:38,000 --> 00:42:40,440
Samo vas molim da
mi dopustite da do�em.
309
00:43:00,519 --> 00:43:03,719
Ovo je trenutak kad
mi treba va�a pomo�!
310
00:43:03,800 --> 00:43:08,679
Bog �e se pojaviti.
Njegov je pogled �isto uni�tenje.
311
00:43:08,760 --> 00:43:13,639
Svijet �e se vratiti
u ni�tavilo! Ali mi ne.
312
00:43:13,719 --> 00:43:17,840
Pogledat �emo u bezdan,
ali bezdan ne�e pogledati u nas!
313
00:43:18,400 --> 00:43:19,679
Podignite nov�i�e!
314
00:43:19,760 --> 00:43:25,840
Zatvorite o�i i ne
otvarajte ih jer je onda kraj!
315
00:43:28,840 --> 00:43:32,639
Idemo kroz vrata.
316
00:43:32,719 --> 00:43:34,760
Mislim da je vrijeme. -Sada.
317
00:43:34,840 --> 00:43:39,800
Hvala. Bila mi je �ast
biti dio ovog projekta.
318
00:43:39,880 --> 00:43:41,800
I meni, Jean.
319
00:44:13,320 --> 00:44:14,719
Bo�ji pogled.
320
00:45:23,800 --> 00:45:25,079
Paco.
321
00:45:53,559 --> 00:45:56,800
Tr�i! Brzo! -Moramo i�i!
322
00:46:14,239 --> 00:46:17,880
Makni se s mene, kujo!
-Idemo, moramo obu�i odijela!
323
00:46:21,679 --> 00:46:23,199
Idemo!
324
00:46:26,480 --> 00:46:28,079
Gdje je nov�i�?
325
00:46:31,960 --> 00:46:33,639
Kvragu!
326
00:46:34,760 --> 00:46:36,599
Da!
327
00:46:38,480 --> 00:46:41,719
Pusti ih, to �e im biti grob.
328
00:46:41,800 --> 00:46:44,480
Uzmi nov�i�. Daj mi ruku.
329
00:46:46,800 --> 00:46:48,039
Stisni �aku.
330
00:47:59,239 --> 00:48:00,719
Nisam uspio.
331
00:48:00,800 --> 00:48:03,239
Ponovno sam posustao.
332
00:48:03,320 --> 00:48:07,559
I ovaj put nema rje�enja. -Ne.
333
00:48:09,360 --> 00:48:14,239
Dogodilo se �to se dogodilo.
Nemogu�e je to promijeniti.
334
00:48:14,320 --> 00:48:17,320
�to �emo sada?
335
00:48:17,400 --> 00:48:22,280
Predstava se prikazuje u
mnogo kazali�ta odjednom.
336
00:48:23,639 --> 00:48:25,639
Ali mi smo ovdje.
337
00:48:25,719 --> 00:48:29,400
Tako je. Mora� i�i za njime. -�to?
338
00:48:46,760 --> 00:48:48,400
Slomi koplje.
339
00:51:32,840 --> 00:51:34,679
Paco!
340
00:52:18,719 --> 00:52:20,079
Du�o.
341
00:52:21,320 --> 00:52:25,519
Jesi li gotov? Mo�emo li i�i?
342
00:52:33,239 --> 00:52:35,760
Hajde, narednik
�eli razgovarati s tobom.
343
00:52:53,400 --> 00:52:55,440
Nemoj mi re�i. -U redu.
344
00:52:57,360 --> 00:53:00,280
Neki ljudi imaju
lijep �ivot. -Dobro jutro.
345
00:53:00,360 --> 00:53:03,000
'Jutro, kako ste?
346
00:53:03,079 --> 00:53:07,320
Pred mojim lokalom si?
Uzmi kutije i gubi se nekamo drugamo.
347
00:53:07,880 --> 00:53:11,320
Ne �elim te vi�e vidjeti.
-Pusti ga, ne smeta nikomu.
348
00:53:14,280 --> 00:53:15,679
�to je, Tom�s?
349
00:53:16,599 --> 00:53:20,800
Na�elni�e, morate
ne�to vidjeti. Ovim putem.
350
00:53:22,159 --> 00:53:23,519
Dobro jutro.
351
00:53:25,079 --> 00:53:26,599
Juda.
352
00:53:27,440 --> 00:53:29,320
Ti si Juda, zna� to?
353
00:53:31,280 --> 00:53:33,039
Izdat �e� Krista.
354
00:53:37,320 --> 00:53:41,400
Pustite nas, molim vas.
-Ovim putem, gospodine.
355
00:53:44,400 --> 00:53:48,400
Preuzeto sa www.titlovi.com
356
00:53:49,305 --> 00:54:49,397
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
26467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.