All language subtitles for 30.Coins.S02E08.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,519 --> 00:00:08,280 BARCELONA, �PANJOLSKA 2 00:00:08,359 --> 00:00:12,799 Do�li smo dovde, mo�emo ga poku�ati zaustaviti. 3 00:00:12,879 --> 00:00:16,760 Ako zaustavimo ventilator, aktivirat �emo alarm. 4 00:00:16,840 --> 00:00:22,719 Je li to sumnja, proizvod unutarnje refleksije ili si to samo izmislio? 5 00:00:22,799 --> 00:00:26,959 Oprema treba stalnu temperaturu. -Ledeno je. 6 00:00:27,040 --> 00:00:30,359 Ne moramo ga zaustaviti, samo usporiti. 7 00:00:34,840 --> 00:00:36,799 Ja to mogu u�initi. 8 00:00:41,599 --> 00:00:43,200 NAZCA, PERU 9 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org danas 10 00:01:31,479 --> 00:01:33,719 MUZEJ MARIA REICHE 11 00:01:49,800 --> 00:01:52,840 Usporava, stvarno usporava. 12 00:01:52,919 --> 00:01:58,199 Sad mo�emo pro�i. -�ali� se? Idi ti! -Ne mo�e ga zaustaviti. 13 00:02:00,800 --> 00:02:04,439 Sada! Hajde, Laguna! 14 00:02:04,520 --> 00:02:07,360 Idi ti, Haruka, du�o. -"Du�o..." 15 00:02:07,439 --> 00:02:09,520 Sad si d�entlmen. 16 00:02:11,360 --> 00:02:14,000 Antonio, do�i! 17 00:02:14,840 --> 00:02:18,039 Antonio! -Sada! 18 00:02:18,560 --> 00:02:22,400 Hajde, Antonio, sad ti. -Pro�i! 19 00:02:29,080 --> 00:02:31,919 Do�i, Laguna. -Dolazim, 20 00:02:37,199 --> 00:02:41,879 Max, jesi li dobro? -Ne gledaj, ne gledaj! 21 00:04:06,680 --> 00:04:09,240 TRIDESET NOV�I�A 22 00:04:32,600 --> 00:04:34,279 Mora biti ovdje. 23 00:04:35,800 --> 00:04:38,639 Ovo je jedino mjesto gdje se linije spajaju. 24 00:04:38,720 --> 00:04:41,120 Izgleda kao veliki strujni krug. 25 00:04:41,199 --> 00:04:45,279 Tip tranzistora. Petroglif bi bio antena. 26 00:04:45,360 --> 00:04:46,879 A koplje je vatrozid. 27 00:04:46,959 --> 00:04:49,759 Ako objektiv stavimo onamo, krug je blokiran. 28 00:04:53,839 --> 00:04:56,800 Sad ili nikad. -Vi idite, ja �u ovo odraditi. 29 00:04:57,399 --> 00:04:58,920 Laguna! -Antonio. 30 00:04:59,000 --> 00:05:02,360 Laguna! 31 00:05:11,160 --> 00:05:12,800 Sranje, golemo je. 32 00:05:18,800 --> 00:05:22,879 Je li sve pod kontrolom? Moramo biti �to br�i. 33 00:05:23,920 --> 00:05:25,639 Sve je spremno. 34 00:05:27,480 --> 00:05:33,600 �panjolci. Imate li akreditaciju? Imate li? 35 00:05:33,680 --> 00:05:38,360 Ako nam ne vjeruje�, pucaj. Ovo nam je akreditacija. 36 00:05:38,959 --> 00:05:40,240 Pucaj ako se usudi�. 37 00:05:41,720 --> 00:05:44,959 Pucaj. Hajde. Ne oklijevaj. 38 00:05:46,839 --> 00:05:48,680 Smirimo se. 39 00:05:48,759 --> 00:05:51,360 Ovaj je idiot ovdje jer mu pla�amo. 40 00:05:51,439 --> 00:05:55,800 Ako nam se jo� jedanput obrati ovako bez po�tovanja, ti si taj koji ide van. 41 00:05:55,879 --> 00:05:57,680 Jasno? 42 00:05:58,199 --> 00:06:00,879 Dr. Cabrera, molim vas, otpratite ih do d�ipa. 43 00:06:02,040 --> 00:06:03,360 Ovamo. 44 00:06:19,879 --> 00:06:22,720 SUPERRA�UNALNI CENTAR BARCELONA, �PANJOLSKA 45 00:06:34,079 --> 00:06:35,519 Gospodine. -Ne sada. 46 00:06:35,600 --> 00:06:38,959 Temperatura? -18 milikelvina. 47 00:06:39,040 --> 00:06:43,000 Ne, mora biti ni�e da ubrzamo proces dekriptiranja. 48 00:06:43,079 --> 00:06:48,000 To mo�e o�tetiti strukturu. -Smanjuj je polagano i pozorno prati. 49 00:06:48,079 --> 00:06:50,199 �to je? -Policija je vani. 50 00:06:50,720 --> 00:06:53,600 Molim? Kakva policija? -Ne znam, policija. 51 00:06:53,680 --> 00:06:57,800 Poku�ao sam ih zaustaviti, ali u�i �e silom. 52 00:06:57,879 --> 00:07:00,360 Zovi za�titare. -Da, gospodine. 53 00:07:01,959 --> 00:07:05,120 Prati sredi�nju jezgru, ta je jedina koja je bitna. 54 00:07:49,960 --> 00:07:53,080 �to radi�? To je moj motocikl! -Gdje je klju�? 55 00:08:02,200 --> 00:08:05,639 Gdje je klju�? -Koji klju�? -Gdje je klju�? 56 00:08:14,200 --> 00:08:16,320 �to se doga�a? -Ne znam. 57 00:08:16,399 --> 00:08:21,480 Zovite hitnu. Vidite, di�e se. 58 00:09:13,720 --> 00:09:15,360 �ekam naredbe. 59 00:09:17,639 --> 00:09:20,879 Imate pet minuta da nas pustite ili gasimo struju. 60 00:09:20,960 --> 00:09:24,919 To dolazi od ministra. -Ovaj se sustav lako poremeti. 61 00:09:25,000 --> 00:09:27,440 U pitanju su tri godine rada i milijuni. 62 00:09:27,519 --> 00:09:30,200 Ne mo�emo to dopustiti. -Dobro, maknite se. 63 00:09:31,720 --> 00:09:33,480 �to je ovo, jesmo li svi ludi? 64 00:09:39,159 --> 00:09:41,039 Imamo jedan! 65 00:09:42,519 --> 00:09:44,039 �estitke, gospodine. 66 00:09:47,600 --> 00:09:49,639 Odli�no! -Ne vjerujem! 67 00:09:49,720 --> 00:09:53,039 Ondje su, brzo. 68 00:10:11,519 --> 00:10:17,200 Mogu nazvati predsjednika, poduprijet �e pretres. -Nismo zainteresirani. 69 00:10:17,279 --> 00:10:22,039 Ovo nema smisla, mo�emo potratiti sate ovako. -Jedan je dovoljan. -Za? 70 00:10:22,120 --> 00:10:26,080 Da oni unutra ispune svoj cilj. -Kakav cilj? Ne razumijem. 71 00:10:26,159 --> 00:10:30,840 Ako po�e po planu, kalkulacija �e zavr�iti i izabrani �e mo�i pobje�i. 72 00:10:30,919 --> 00:10:35,440 Kakvi izabrani? Pobje�i od �ega? -Od potpunog istrebljenja. 73 00:10:49,360 --> 00:10:52,360 Sada! -Hajde. Na pod! 74 00:10:52,440 --> 00:10:55,360 Unutra smo. Nastavite. 75 00:11:32,840 --> 00:11:35,200 Moramo uspjeti zbog Lagune. 76 00:11:35,279 --> 00:11:38,759 Upotrebljavaju kvantno ra�unalo za dekriptiranje broj�anog koda. 77 00:11:38,840 --> 00:11:41,039 Moramo ih zaustaviti. -Odmah! 78 00:11:41,120 --> 00:11:43,360 Zato su me doveli prije dvije godine. 79 00:11:43,440 --> 00:11:46,840 Preveo sam tekst, ali kalkulacija nije bila mogu�a. 80 00:11:47,600 --> 00:11:50,519 O�ito je ovime mogu�e. 81 00:11:50,600 --> 00:11:51,879 Nije bitno. 82 00:11:52,399 --> 00:11:57,960 Poslat �e tu poruku onima u pustinji. -Tu je hladno, kakva pustinja? 83 00:12:15,799 --> 00:12:19,679 Idemo, idemo. -Ovim putem. 84 00:12:58,679 --> 00:13:00,279 Otvori. 85 00:13:38,240 --> 00:13:40,799 �to je ovo? -Sigurnosna mjera. 86 00:13:41,399 --> 00:13:44,039 Za? -Morate to obu�i. 87 00:14:06,519 --> 00:14:10,080 Ja vas mogu samo dovde dopratiti. Imate li crvene narukvice? 88 00:14:10,159 --> 00:14:12,679 Naravno. -U redu. 89 00:14:23,200 --> 00:14:25,360 Hajde, idemo dalje! 90 00:14:31,120 --> 00:14:32,320 To nam je meta. 91 00:14:37,519 --> 00:14:39,559 Oprezno! 92 00:14:42,559 --> 00:14:44,200 Idemo prema meti. 93 00:15:01,039 --> 00:15:02,679 Kvragu! 94 00:15:59,159 --> 00:16:04,440 Pravi ste sretnik. Ovim putem. -Hvala. 95 00:16:04,519 --> 00:16:05,960 �estitam. 96 00:16:16,400 --> 00:16:19,680 Pripremi ga, vrijeme je. -Da, gospo�o. 97 00:17:20,000 --> 00:17:22,920 Paco! -Merche. 98 00:17:25,160 --> 00:17:28,440 Ka�u da moram ovo obu�i. -Da. 99 00:17:30,359 --> 00:17:34,240 Za�to smo svi u plavome? -Objasnit �u ti sve malo-pomalo. 100 00:17:35,440 --> 00:17:37,960 Kako si? -Ne sje�am se ni�ega. 101 00:17:40,200 --> 00:17:43,680 �to radimo ovdje, Merche? -Pogledaj ovo. 102 00:17:48,039 --> 00:17:50,039 Sje�am se samo tebe. 103 00:17:51,000 --> 00:17:53,480 �ega se sje�a�? -Bili smo ljuti. 104 00:17:53,559 --> 00:17:56,039 Za�to? -Jer nismo mogli imati djece. 105 00:17:56,119 --> 00:17:58,599 Nije bilo tako, Paco. 106 00:17:59,960 --> 00:18:03,279 Ja sam plakala, ali od sre�e. 107 00:18:04,400 --> 00:18:07,039 Za�to? -Jer �emo biti roditelji. 108 00:18:09,039 --> 00:18:11,440 Nico. Nico, do�i, du�o. 109 00:18:12,960 --> 00:18:15,079 Do�i mami. 110 00:18:17,799 --> 00:18:21,960 Sad smo obitelj, ni�ta nas vi�e nikad ne�e razdvojiti. 111 00:18:24,119 --> 00:18:25,720 Predivan je. 112 00:18:25,799 --> 00:18:28,400 Kao i ti. Daj mi poljubac. 113 00:18:30,039 --> 00:18:32,960 Narukvice. Pristup crveni. 114 00:19:49,640 --> 00:19:51,319 Tu si, du�o. 115 00:19:58,799 --> 00:20:01,640 Hvala vam. Dobro do�li, prijatelji moji. 116 00:20:02,480 --> 00:20:05,839 Otkrili smo ovo mjesto u sedamdesetima. 117 00:20:06,440 --> 00:20:10,119 Nije bilo lako �uvati tajnu dok nismo dobili ideju. 118 00:20:10,200 --> 00:20:11,599 Sje�a� li se, Jean? 119 00:20:12,799 --> 00:20:17,359 Javnost je najsigurnije mjesto da se ne�to skrije. 120 00:20:17,440 --> 00:20:20,079 Tko uop�e vjeruje novinama? 121 00:20:20,160 --> 00:20:25,039 Nakon nekoliko godina NLO-i su postali idiotska ideja lu�aka. 122 00:20:25,680 --> 00:20:28,839 A mi smo u me�uvremenu napredovali sve do danas 123 00:20:28,920 --> 00:20:32,960 kad jedan od njih mo�e proraditi s pomo�u na�e tehnologije. 124 00:20:33,039 --> 00:20:37,440 S ovim brodom, koji je stariji od tri tisu�e godina, 125 00:20:37,519 --> 00:20:42,680 mo�i �emo izbje�i uni�tenje koje �emo sami izazvati. 126 00:20:42,759 --> 00:20:45,440 To je predivno! Zar ne? 127 00:20:46,839 --> 00:20:51,400 Christiane, ne�to i dalje ne razumijem. -Reci. 128 00:20:51,480 --> 00:20:55,680 S koli�inom novca koju si uzimao od nas svih ovih godina, 129 00:20:55,759 --> 00:20:59,279 nije li bilo boljeg broda za putovanje u svemir? 130 00:20:59,359 --> 00:21:01,359 Ovo je staro �eljezo! 131 00:21:03,559 --> 00:21:05,960 Jako dobro pitanje, Mike. 132 00:21:06,039 --> 00:21:09,920 Stvarno malo izgleda kao stari auto, zar ne? 133 00:21:10,000 --> 00:21:12,279 Mogli smo izgraditi predivnu raketu, 134 00:21:12,359 --> 00:21:16,359 poput one iz Cape Canaverala za put na Mjesec ili Mars. 135 00:21:16,440 --> 00:21:20,480 Ali mi ne idemo na Mjesec. Mi idemo u drugu dimenziju. 136 00:21:23,960 --> 00:21:26,079 Samo 30 izabranih. 137 00:21:26,160 --> 00:21:29,400 30 ljudskih bi�a od milijardi stanovnika 138 00:21:29,480 --> 00:21:32,599 ovog osrednjeg planeta napustit �e ovu stvarnost 139 00:21:32,680 --> 00:21:37,559 i otputovati u beskona�nost. 140 00:21:38,640 --> 00:21:40,880 Oprosti, Christiane. 141 00:21:40,960 --> 00:21:45,160 Ne ide ti ba� matematika, ovdje nas je vi�e od 50. 142 00:21:45,240 --> 00:21:48,960 Stvarno, Mike, ni�ta ti ne pobjegne, ha? 143 00:21:49,440 --> 00:21:52,559 S razlogom si jedan od najbogatijih ljudi na svijetu. 144 00:21:54,319 --> 00:21:56,880 Da, 50 nas je. 145 00:21:58,599 --> 00:22:00,400 Dakle, 20 previ�e. 146 00:22:05,759 --> 00:22:07,359 O, moj Bo�e! Mike! 147 00:22:09,359 --> 00:22:11,279 O, moj Bo�e! -�to se doga�a? 148 00:22:14,079 --> 00:22:16,000 Za�to �ini ovo? 149 00:22:19,279 --> 00:22:21,839 Izvoli. Jean, u�ini tu �ast. 150 00:22:27,480 --> 00:22:30,839 To je Paco! Za�to je s njom? Za�to je s njom? 151 00:22:33,599 --> 00:22:35,640 Mo�da nije tako glup kako se �ini. 152 00:22:37,119 --> 00:22:40,519 Ne�to se �udno doga�a, moramo ga spasiti. 153 00:22:43,039 --> 00:22:45,400 Zapamtite jednu stvar. 154 00:22:45,480 --> 00:22:52,000 Svi ste pridonijeli ne�emu ve�em od najve�e tvorevine ljudske povijesti. 155 00:22:53,839 --> 00:22:56,119 Uzbudljivo je. 156 00:22:56,200 --> 00:23:00,759 Sama �injenica da ste sudjelovali, opravdava cijeli �ivot. 157 00:23:00,839 --> 00:23:02,599 Ne, ne. Ne njemu. 158 00:23:05,799 --> 00:23:09,240 Ne �elim nikakva tu�na lica, hajde. 159 00:23:15,359 --> 00:23:18,839 Vi�e od deset tisu�a ljudi sudjelovalo je u ovom projektu. 160 00:23:18,920 --> 00:23:23,200 Tehni�ari i profesionalci iz cijelog svijeta. 161 00:23:23,640 --> 00:23:26,839 Oni se jako ponose i mi se svi ponosimo njima, 162 00:23:27,359 --> 00:23:29,559 ali samo nekolicina mo�e s nama. 163 00:23:30,480 --> 00:23:32,400 Hajde. 164 00:23:37,799 --> 00:23:39,759 �ao mi je, du�o. 165 00:23:50,079 --> 00:23:52,279 Do�ite sa mnom, molim vas. 166 00:24:11,640 --> 00:24:14,319 �to misli� o ovome? -Mislim da smo sretnici. 167 00:24:14,400 --> 00:24:17,359 Ne mo�e� zamisliti �to sam sve u�inila za ovo. 168 00:24:17,440 --> 00:24:19,000 Sigurno nije bilo lako. 169 00:24:19,079 --> 00:24:22,640 Ne, ali vrijedilo je. Pobijedili smo, Paco. 170 00:24:22,720 --> 00:24:26,599 Zapo�et �emo novi �ivot, kao �to sam obe�ala. Osje�a� li mo�? 171 00:24:27,519 --> 00:24:29,440 Spremi ga, trebat �e nam. 172 00:24:35,319 --> 00:24:37,839 Isuse moj, dragi Bo�e. 173 00:24:49,519 --> 00:24:51,599 Spektakularno, zar ne? 174 00:24:51,680 --> 00:24:54,960 Ova je tehnologija zapravo i dalje misterij. 175 00:24:55,039 --> 00:24:58,000 Mi razumijemo samo maleni dio. 176 00:24:58,759 --> 00:25:03,200 Reginalde, objasni na�im gostima kako �e se sve odvijati. 177 00:25:03,279 --> 00:25:05,480 Ako sve po�e po planu, 178 00:25:05,799 --> 00:25:10,599 kvantno ra�unalo zavr�it �e kalkulaciju za deset minuta i 30 sekundi. 179 00:25:10,680 --> 00:25:14,839 To �e aktivirati senzore na "Haunebu 2" i sustavu uzlijetanja "Nazca". 180 00:25:14,920 --> 00:25:17,599 "Haunebu"? Je li ovo nacisti�ki brod? 181 00:25:19,920 --> 00:25:25,279 Kad su nacisti bili ovdje, otkrili su ih i poku�ali kopirati. 182 00:25:25,359 --> 00:25:30,039 Uspio im je samo kratak let. Iskoristili su previ�e goriva. 183 00:25:30,359 --> 00:25:36,680 Trebalo im je kvantno ra�unalo za otkrivanje sekvencije, to je potrajalo. 184 00:25:36,759 --> 00:25:40,839 Sada nam je nadohvat ruke. -Za �to su nov�i�i? 185 00:25:40,920 --> 00:25:45,039 Da umre Bo�ji gnjev kad se crna rupa otvori. 186 00:25:45,720 --> 00:25:47,119 Bog. 187 00:25:48,279 --> 00:25:50,400 Da, zaboravio sam vam re�i. 188 00:25:50,960 --> 00:25:53,680 Upotrebljavat �emo krivulju u kontinuumu. 189 00:25:53,759 --> 00:25:59,359 U odre�enom �emo trenutku trebati nov�i�e da oko ne pogleda u nas. 190 00:25:59,839 --> 00:26:02,480 Kakvo oko? -Ve� sam vam rekao, gospo�o. 191 00:26:02,559 --> 00:26:06,200 Bo�je oko. Ali sve u svoje vrijeme. 192 00:26:06,279 --> 00:26:09,559 Prvo moramo dobiti sekvenciju za lansiranje. 193 00:27:19,240 --> 00:27:25,519 7, 5, 77, 6, 5, 4, 66, 194 00:27:25,599 --> 00:27:29,680 7, 8, 6, 88, 7, 9, 5. 195 00:28:11,079 --> 00:28:13,279 �im se ti senzori aktiviraju, 196 00:28:13,359 --> 00:28:19,160 mo�ete u�i u cijeli operativni sustav upisivanjem koda. 197 00:28:20,200 --> 00:28:23,359 Zatvori sve evakuacijske puteve, zape�ati ovu prostoriju. 198 00:28:23,440 --> 00:28:26,000 Nitko ne mo�e unutra ni van. -Problemi? 199 00:28:26,079 --> 00:28:30,039 Ne, gospodine, ni�ta �to ne mo�emo rije�iti. Sve je pod kontrolom. 200 00:28:30,599 --> 00:28:32,119 Dobro. 201 00:28:59,720 --> 00:29:02,920 Da u�emo? Tiho. 202 00:29:03,000 --> 00:29:05,599 �to radi? -Ti�ina! 203 00:29:08,880 --> 00:29:10,160 Haruka, �to radi�? 204 00:29:11,319 --> 00:29:14,039 Ne�e uspjeti, predaleko je. 205 00:29:14,119 --> 00:29:16,240 Oprezno, Haruka. -Ne. 206 00:29:18,720 --> 00:29:20,680 �to rade? 207 00:29:20,759 --> 00:29:22,960 �to rade? -Zavaruju vrata. 208 00:29:23,799 --> 00:29:25,920 Ne�emo mo�i u�i. 209 00:29:33,920 --> 00:29:34,839 �to radi�? 210 00:29:36,640 --> 00:29:37,759 Nemoj. 211 00:29:39,200 --> 00:29:40,839 Ne! 212 00:29:48,319 --> 00:29:52,079 Nemoj. Stani! Ne! 213 00:29:52,160 --> 00:29:53,720 Ne! Stani! 214 00:30:04,799 --> 00:30:07,319 Da prekinemo misiju? Da po�aljem jo� ljudi? 215 00:30:07,400 --> 00:30:10,960 Ne, nije potrebno. Unutra smo, nema vi�e povratka. 216 00:30:14,480 --> 00:30:17,079 Ta se kuja mije�a. -Previ�e se brine� za nju. 217 00:30:17,519 --> 00:30:21,119 Znam. -Ona je kukac, mo�e� je zdrobiti prstima. 218 00:30:21,200 --> 00:30:23,759 Da, ali ne �elim da me ubode. 219 00:30:23,839 --> 00:30:27,599 Gledaj kako se raspada u milijardu malih �estica. 220 00:30:27,680 --> 00:30:30,680 Misli� li da bi do�li ovako daleko a da ne znam? 221 00:30:30,759 --> 00:30:35,000 Kako ide? Dr�i prijatelje blizu... -A neprijatelje jo� bli�e. -Tako je. 222 00:30:35,920 --> 00:30:37,480 �uje� li, Nico? 223 00:30:37,799 --> 00:30:40,200 Uvijek je bila zapreka izme�u nas. 224 00:30:40,559 --> 00:30:43,200 Trebali smo je odavno ubiti. 225 00:31:00,640 --> 00:31:03,000 Razbij prokleto staklo! 226 00:31:04,440 --> 00:31:05,720 Hajde, ja�e! 227 00:31:15,880 --> 00:31:20,000 Ovo je nemogu�e, pre�vrsta je struktura, nema pukotina. 228 00:31:20,079 --> 00:31:25,240 Uvijek postoje pukotine. Mora postojati na�in da u�emo. 229 00:31:29,720 --> 00:31:31,119 Pomozi mi. 230 00:31:46,519 --> 00:31:48,519 Po�uri se, moramo na�i Paca. 231 00:31:54,599 --> 00:31:57,440 To ne bi trebalo biti tu. -Mo�e� li pove�ati sliku? 232 00:31:58,480 --> 00:32:01,079 Ne�to toplo. Mo�da vojnici. 233 00:32:01,559 --> 00:32:05,000 Moramo provjeriti. -Ne, nisu vojnici. 234 00:32:05,079 --> 00:32:06,799 Ja �u se pobrinuti za to. 235 00:32:08,480 --> 00:32:10,599 �to? Koji vrag? 236 00:32:11,039 --> 00:32:14,440 Zovi za�titare! Tko je ova �udakinja? 237 00:32:14,519 --> 00:32:17,839 Slu�aj! Nekakva hipijevska plavu�a visi s kabela 238 00:32:17,920 --> 00:32:20,759 i poku�ava razbiti prozor kontrolne sobe. 239 00:32:20,839 --> 00:32:22,039 Hajde! 240 00:32:29,400 --> 00:32:31,559 Prijam. Idemo. 241 00:32:33,000 --> 00:32:35,119 Svi dolje. 242 00:32:36,279 --> 00:32:40,119 Desno, desno. Spremni smo. 243 00:32:42,160 --> 00:32:47,640 Budite oprezni. Desno, desno. 244 00:32:47,720 --> 00:32:51,799 Tako, tako. Odli�no. 245 00:33:05,240 --> 00:33:09,960 To! -Petroglif je postavljen! -Postavljen je! 246 00:33:13,440 --> 00:33:16,280 Kao prije tri tisu�e godina. 247 00:33:17,480 --> 00:33:21,000 Gospodine! Imamo problem. 248 00:33:26,159 --> 00:33:28,519 Idi tamo i upucaj je odmah! 249 00:33:31,000 --> 00:33:33,079 Idemo! 250 00:33:33,159 --> 00:33:36,039 Maknite mi se s puta! 251 00:33:39,880 --> 00:33:41,199 Salcedo! 252 00:34:10,159 --> 00:34:11,519 Sole. 253 00:34:13,800 --> 00:34:15,719 Sole. 254 00:34:24,800 --> 00:34:26,199 Ne! 255 00:34:35,599 --> 00:34:38,880 Kvragu! Na�i kod, brzo! 256 00:34:47,079 --> 00:34:50,159 Jebemu! Vi ste gamad. 257 00:34:50,960 --> 00:34:56,320 Sjebala sam vas! 258 00:34:59,000 --> 00:35:01,239 �ekaj. Makni se! 259 00:35:13,639 --> 00:35:17,920 Vrati snimku! -�to? -To je bilo snimljeno, vrati snimku! 260 00:35:24,920 --> 00:35:27,599 Imamo ga! -Idemo! 261 00:35:28,000 --> 00:35:29,960 Idemo, prijatelji. 262 00:35:32,119 --> 00:35:35,320 Bravo, mo�emo poletjeti. 263 00:35:42,880 --> 00:35:45,119 Paco, slu�aj me. 264 00:35:45,199 --> 00:35:50,400 Zna� li za�to smo ovdje? -Ona te tra�i da ti se osveti. 265 00:35:50,840 --> 00:35:53,480 Ja sam kriva za sve? -Ne. 266 00:35:54,199 --> 00:35:57,320 A ti, Paco? �to �e� ti u�initi? 267 00:36:37,079 --> 00:36:39,119 Nema odbrojavanja? 268 00:36:40,760 --> 00:36:43,599 Imamo li vremena izbaciti ovu glupa�u? 269 00:38:06,400 --> 00:38:08,119 Hvala. 270 00:38:10,519 --> 00:38:12,039 Hvala vam. 271 00:38:56,880 --> 00:38:58,679 Stanite, nitko ni makac. 272 00:39:00,440 --> 00:39:03,119 Je li �iv? 273 00:39:03,199 --> 00:39:08,320 Brzo, brzo, tr�i! Idemo odavde! 274 00:39:17,599 --> 00:39:18,840 Povucite se. 275 00:39:20,360 --> 00:39:21,599 Idemo dolje. 276 00:39:32,920 --> 00:39:35,440 Idemo. -Prijavi �tetu. 277 00:39:35,519 --> 00:39:39,119 Koji je ovo vrag? -Morate ovo vidjeti. 278 00:39:40,039 --> 00:39:43,639 Je li ovo stvarno? Doga�a li se sada ili je snimljeno prije? 279 00:39:43,719 --> 00:39:45,159 Emitiraju sliku. 280 00:39:57,199 --> 00:39:58,599 Bo�je oko! 281 00:40:10,239 --> 00:40:13,559 Draga Elena, na kraju uvijek na�emo jedna drugu. 282 00:40:13,639 --> 00:40:16,440 Su�eno nam je da budemo prijateljice. 283 00:40:16,519 --> 00:40:19,320 Jesi li vidjela? Suprug mi se vratio. 284 00:40:20,639 --> 00:40:23,360 Kako se osje�a�? Nadam se da te boli. 285 00:40:23,440 --> 00:40:28,239 Pati kao �to sam ja patila svaki dan kad sam se budila bez njega. 286 00:40:37,719 --> 00:40:39,719 Bolje je da se ne mije�a�. 287 00:40:39,800 --> 00:40:44,679 �to mi �eli� re�i, draga? Tu si s razlogom. -Paco. 288 00:40:45,559 --> 00:40:47,119 Paco. -�to? 289 00:40:47,199 --> 00:40:50,360 Paco te ne�e izvu�i iz ovoga. 290 00:40:50,440 --> 00:40:54,519 Zna� za�to? Jer ne vjeruje tvojim la�ima. 291 00:40:54,599 --> 00:40:58,360 Htjela si iza�i iz sela. Prvo si poku�ala s bogata�em. 292 00:40:58,440 --> 00:41:04,360 Zna� kako je to zavr�ilo. Mrtav je. Onda si se okrenula na�elniku. 293 00:41:05,760 --> 00:41:09,360 Jadna Elena, uvijek tra�i pomo�. 294 00:41:11,920 --> 00:41:16,360 Htjela si zatrudnjeti da zadr�i� Paca. 295 00:41:16,440 --> 00:41:22,679 Ali obilo ti se o glavu jer mo�e� ra�ati samo �udovi�ta. 296 00:41:35,480 --> 00:41:38,119 Udari je ja�e, Paco! 297 00:41:45,599 --> 00:41:47,280 Salcedo, vidi ovo. 298 00:41:50,159 --> 00:41:54,239 To je jebeni NLO, zar ne? Ali ja sam ta koja je luda. 299 00:41:56,000 --> 00:41:56,960 Hvala. 300 00:42:02,360 --> 00:42:05,079 Paco, molim te! Ovo nisi ti, ovo je ona! 301 00:42:05,159 --> 00:42:07,840 Paco, molim te. Ne znam �to ti je u�inila. 302 00:42:18,880 --> 00:42:21,000 Mir! -�to radi�? 303 00:42:21,079 --> 00:42:24,280 Zadr�i ih na �ivotu i ima� �ime pregovarati. 304 00:42:24,360 --> 00:42:26,880 Vergara �e uni�titi sve. 305 00:42:26,960 --> 00:42:29,400 Du�o, priznaj, pametniji su od nas. 306 00:42:29,480 --> 00:42:33,119 Uni�tit �e ovaj svijet jer odlaze na drugi. 307 00:42:33,199 --> 00:42:34,599 To mijenja sve. 308 00:42:38,000 --> 00:42:40,440 Samo vas molim da mi dopustite da do�em. 309 00:43:00,519 --> 00:43:03,719 Ovo je trenutak kad mi treba va�a pomo�! 310 00:43:03,800 --> 00:43:08,679 Bog �e se pojaviti. Njegov je pogled �isto uni�tenje. 311 00:43:08,760 --> 00:43:13,639 Svijet �e se vratiti u ni�tavilo! Ali mi ne. 312 00:43:13,719 --> 00:43:17,840 Pogledat �emo u bezdan, ali bezdan ne�e pogledati u nas! 313 00:43:18,400 --> 00:43:19,679 Podignite nov�i�e! 314 00:43:19,760 --> 00:43:25,840 Zatvorite o�i i ne otvarajte ih jer je onda kraj! 315 00:43:28,840 --> 00:43:32,639 Idemo kroz vrata. 316 00:43:32,719 --> 00:43:34,760 Mislim da je vrijeme. -Sada. 317 00:43:34,840 --> 00:43:39,800 Hvala. Bila mi je �ast biti dio ovog projekta. 318 00:43:39,880 --> 00:43:41,800 I meni, Jean. 319 00:44:13,320 --> 00:44:14,719 Bo�ji pogled. 320 00:45:23,800 --> 00:45:25,079 Paco. 321 00:45:53,559 --> 00:45:56,800 Tr�i! Brzo! -Moramo i�i! 322 00:46:14,239 --> 00:46:17,880 Makni se s mene, kujo! -Idemo, moramo obu�i odijela! 323 00:46:21,679 --> 00:46:23,199 Idemo! 324 00:46:26,480 --> 00:46:28,079 Gdje je nov�i�? 325 00:46:31,960 --> 00:46:33,639 Kvragu! 326 00:46:34,760 --> 00:46:36,599 Da! 327 00:46:38,480 --> 00:46:41,719 Pusti ih, to �e im biti grob. 328 00:46:41,800 --> 00:46:44,480 Uzmi nov�i�. Daj mi ruku. 329 00:46:46,800 --> 00:46:48,039 Stisni �aku. 330 00:47:59,239 --> 00:48:00,719 Nisam uspio. 331 00:48:00,800 --> 00:48:03,239 Ponovno sam posustao. 332 00:48:03,320 --> 00:48:07,559 I ovaj put nema rje�enja. -Ne. 333 00:48:09,360 --> 00:48:14,239 Dogodilo se �to se dogodilo. Nemogu�e je to promijeniti. 334 00:48:14,320 --> 00:48:17,320 �to �emo sada? 335 00:48:17,400 --> 00:48:22,280 Predstava se prikazuje u mnogo kazali�ta odjednom. 336 00:48:23,639 --> 00:48:25,639 Ali mi smo ovdje. 337 00:48:25,719 --> 00:48:29,400 Tako je. Mora� i�i za njime. -�to? 338 00:48:46,760 --> 00:48:48,400 Slomi koplje. 339 00:51:32,840 --> 00:51:34,679 Paco! 340 00:52:18,719 --> 00:52:20,079 Du�o. 341 00:52:21,320 --> 00:52:25,519 Jesi li gotov? Mo�emo li i�i? 342 00:52:33,239 --> 00:52:35,760 Hajde, narednik �eli razgovarati s tobom. 343 00:52:53,400 --> 00:52:55,440 Nemoj mi re�i. -U redu. 344 00:52:57,360 --> 00:53:00,280 Neki ljudi imaju lijep �ivot. -Dobro jutro. 345 00:53:00,360 --> 00:53:03,000 'Jutro, kako ste? 346 00:53:03,079 --> 00:53:07,320 Pred mojim lokalom si? Uzmi kutije i gubi se nekamo drugamo. 347 00:53:07,880 --> 00:53:11,320 Ne �elim te vi�e vidjeti. -Pusti ga, ne smeta nikomu. 348 00:53:14,280 --> 00:53:15,679 �to je, Tom�s? 349 00:53:16,599 --> 00:53:20,800 Na�elni�e, morate ne�to vidjeti. Ovim putem. 350 00:53:22,159 --> 00:53:23,519 Dobro jutro. 351 00:53:25,079 --> 00:53:26,599 Juda. 352 00:53:27,440 --> 00:53:29,320 Ti si Juda, zna� to? 353 00:53:31,280 --> 00:53:33,039 Izdat �e� Krista. 354 00:53:37,320 --> 00:53:41,400 Pustite nas, molim vas. -Ovim putem, gospodine. 355 00:53:44,400 --> 00:53:48,400 Preuzeto sa www.titlovi.com 356 00:53:49,305 --> 00:54:49,397 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 26467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.