All language subtitles for 1941.1979.1080p.BluRay.x264.YIFY-cze
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku
kontaktujte www.OpenSubtitles.org ji� dnes
2
00:00:59,677 --> 00:01:07,576
Dne 07.12.1941 podnikly vzdu�n� s�ly
japonsk� arm�dy �tok na n�mo�n�
z�kladnu Pearl Harbor a t�m
vehnaly USA do druh� sv�tov� v�lky.
3
00:01:07,577 --> 00:01:17,518
Americk� n�rod byl t�mto podl�m �tokem
zasko�en, �okov�n a rozzloben.
Na z�padn�m pob�e�� se obyvatel
zmocnila obava,
4
00:01:17,519 --> 00:01:22,611
�e Kalifornie bude dal��m c�lem
arm�dy c�sa�sk�ho Japonska.
5
00:01:22,612 --> 00:01:27,979
Zodpov�dnost za obranu Ji�n� Kalifornie
byla p�id�lena major-gener�lovi
Joseph W. Sidwellovi.
6
00:01:27,980 --> 00:01:33,478
Byla zmobilizov�na arm�da i n�mo�nictvo.
Byla rozm�st�na protileteck� d�la
a civiln� obrana byla povol�na do slu�by.
7
00:01:33,479 --> 00:01:51,679
Poprv� od ob�ansk� v�lky byli
Ameri�an� p�ipraveni chr�nit svoj�
domovinu p�ed nep��telem, jeho�
�tok mohl prob�hnout kdekoli,
kdykoli a jakoukoli silou.
8
00:02:08,778 --> 00:02:12,695
Severn� pob�e�� Kalifornie,
Sobota, 13. prosince 1941
7:01 r�no.
9
00:04:56,924 --> 00:05:01,924
Kapit�ne, mus�me se oto�it.
Jsme p��li� daleko v americk�ch vod�ch.
10
00:05:01,925 --> 00:05:03,484
Kapit�n Von Kleinschmidt,
11
00:05:03,485 --> 00:05:08,279
jako pozorovatel nem�te ��dn�
pr�vo zpochyb�ovat moje rozkazy!
12
00:05:08,280 --> 00:05:12,325
Nepod�leli jsme se na v�t�zstv�ch
na�eho n�mo�nictva, tak�e mus�me zni�it
n�co d�le�it�ho na americk� pevnin�.
13
00:05:12,326 --> 00:05:17,326
To jako chcete potopit lod�
v p��stavu v Los Angeles?
14
00:05:17,327 --> 00:05:23,160
My u� jsme americk� lod� zni�ili p�ed
�esti dny, v Pearl Harboru.
15
00:05:23,161 --> 00:05:26,274
Je v Los Angeles n�co d�le�it�,
co se d� zni�it?
16
00:05:26,275 --> 00:05:31,461
-Hollywood.
-Hollywood je ve vnitrozem�.
17
00:05:32,827 --> 00:05:39,932
Ale �tok na srdce Los Angeles by
u Ameri�an� sn�il odhodl�n� bojovat.
18
00:05:39,933 --> 00:05:41,842
Tato pos�dka nikdy Hollywood nenajde.
19
00:05:41,843 --> 00:05:44,345
Pochybuji, �e by v�bec um�li naj�t
zp�te�n� cestu do Japonska.
20
00:05:44,346 --> 00:05:49,634
To se je�t� uvid�.
Nastavte kurs na Los Angeles.
21
00:05:49,635 --> 00:05:51,535
P�ipravit na pono�en�!
22
00:06:36,349 --> 00:06:39,944
Hollywood!
23
00:07:05,714 --> 00:07:10,378
Hollywood!
24
00:08:01,087 --> 00:08:05,616
Zapome� na tu sle�nu a za�ni makat,
nebo se odsud nikdy nedostaneme.
25
00:08:05,693 --> 00:08:07,627
Tahle v�lka u� trv� 10 let.
26
00:08:07,695 --> 00:08:09,788
V roce 1931 za�to�ili
Japonci na Man�ursko,
27
00:08:09,864 --> 00:08:12,025
v 1935 Italov� na Etiopii
28
00:08:12,099 --> 00:08:15,729
a N�m�ou�i posledn� t�i roky ni��
obl�ben� turistick� atrakce v Evrop�.
29
00:08:15,804 --> 00:08:18,500
Minul� rok trvalo gener�lovi O'Connorovi
a jeho tankov� divizi dva m�s�ce,
30
00:08:18,574 --> 00:08:21,839
ne� obsadil Libii a Rommelovi
sta�ilo 12 dn�, aby j� dobyl nazp�t.
31
00:08:21,910 --> 00:08:24,572
Je��i!
Pod�vej na tu vatru!
32
00:08:24,646 --> 00:08:26,581
M� ut�rat n�dob�,
ne vra�dit lidi.
33
00:08:26,649 --> 00:08:29,140
Dej sem to stehno,
a� ti ho narvu do zadku.
34
00:08:29,219 --> 00:08:31,210
Co je to s v�mi?
Pod�vejte se na v�echno to j�dlo.
35
00:08:31,287 --> 00:08:36,225
-Tati, Wally m� donutil va�it!
-Do prdele s Wallym! Pod�vej se sem!
To byla dobr� vejce!
36
00:08:36,293 --> 00:08:38,955
Co to s v�mi sakra je?
Takhle rozhazovat j�dlo!
37
00:08:39,029 --> 00:08:41,998
Dejte to zp�tky na spor�k,
a� to ti venku nejed� studen�.
38
00:08:42,066 --> 00:08:46,003
Zni�me si to j�dlo,
aby ho nedali n�komu jin�mu.
39
00:08:46,071 --> 00:08:48,266
Jsou tak nechutn�.
40
00:08:48,340 --> 00:08:50,274
Jestli se nep�estane� st�kat
s t�m playboyem,
41
00:08:50,342 --> 00:08:52,867
skon�� se z�znamem,
kter� v�n� nebude zvukov�.
42
00:08:52,944 --> 00:08:54,878
-Ale tati...
-Tati? J� nejsem ��dn� tv�j t�ta!
43
00:08:54,946 --> 00:08:58,348
Ale tati, cel� t�den jsem tr�noval.
Chod�m na hodiny tance.
44
00:08:58,417 --> 00:09:01,682
Vid�l jsem t� tancovat.
St�lo to za prd.
45
00:09:01,754 --> 00:09:03,688
Dej to sem.
Je��i.
46
00:09:03,756 --> 00:09:06,453
Kdy si kone�n� uv�dom�,
na kterou stranu pat��?
47
00:09:06,526 --> 00:09:08,756
-Pot�ebuju dal�� k�vu.
-U� se nese.
48
00:09:08,829 --> 00:09:13,095
Ukli� ten bordel!
49
00:09:20,074 --> 00:09:22,668
Co m� za probl�m, chlap�e?
M� v gat�ch mravence?
50
00:09:22,744 --> 00:09:24,974
Jen jsem tr�noval p�r
tane�n�ch kreac�.
51
00:09:25,047 --> 00:09:26,981
-Tane�n�ch kreac�?
-Mm-hmm.
52
00:09:27,049 --> 00:09:29,984
To t� jako n�co t��,
kdy� tancuje�?
53
00:09:30,052 --> 00:09:32,384
-Nev�m. Mo�n� ano.
-Mo�n� ano?
54
00:09:32,454 --> 00:09:36,255
Zu�� tu v�lka, chlap�e. Chci v�d�t,
pro� nem� oble�enou uniformu.
55
00:09:36,326 --> 00:09:38,487
Chci v�d�t, pro� si tak
vesele poskakuje�.
56
00:09:38,561 --> 00:09:40,586
Chci v�d�t, pro� nejsi v arm�d�.
57
00:09:40,664 --> 00:09:43,895
-Proto�e si od nikoho nenech�m rozkazovat.
-Jsi tvr��k, co?
58
00:09:46,370 --> 00:09:50,101
Jste v po��dku? Omlouv�m se.
59
00:09:50,174 --> 00:09:53,541
-Moc se omlouv�m.
-Zasvinil jsi mi uniformu vejcem.
60
00:09:53,611 --> 00:09:56,274
-Moc se omlouv�m.
-Nesn��m vejce.
61
00:09:56,348 --> 00:09:59,613
-Vejce jsou zdrav�.
-Nesn��m vejce. Nen�vid�m vejce.
62
00:09:59,685 --> 00:10:02,620
-Wally, pozor.
-Pozor! M� nohu!
63
00:10:02,688 --> 00:10:06,420
Takto se v�ci ne�e��!
64
00:10:06,492 --> 00:10:08,426
P�esta�, Sitarski!
�et�i se na Japonce!
65
00:10:08,494 --> 00:10:10,519
Proboha, ser�ante.
Pod�vejte na tu buznu.
66
00:10:10,596 --> 00:10:12,530
Ka�d� s takov�m tri�kem
si zaslou�� nakl�da�ku.
67
00:10:12,598 --> 00:10:14,566
Je to Ameri�an, Sitarski.
68
00:10:14,634 --> 00:10:17,069
A to posledn�, co chceme, je vid�t
Ameri�ana se b�t s Ameri�anem.
69
00:10:17,137 --> 00:10:19,401
To nedopust�m.
Ani tady, ani nikde jinde.
70
00:10:19,473 --> 00:10:21,998
Dojedli jsme.
Odchod.
71
00:10:22,076 --> 00:10:25,569
-Jsi v po��dku?
-Nechce� mu d�t zpropitn�, �e?
72
00:10:25,647 --> 00:10:28,980
-To je dob�e. Nepot�ebuji va�e pen�ze.
-Podle m� pot�ebuje�.
73
00:10:29,050 --> 00:10:31,712
Zaho� to tri�ko.
Je fakt hnusn�.
74
00:10:31,786 --> 00:10:34,346
Makej! Vyt�i tu podlahu!
75
00:10:34,422 --> 00:10:37,017
Podlahy se tu neum�valy 10 let.
V�dy� t�m zabiju celou noc.
76
00:10:37,093 --> 00:10:40,153
To je mi jedno, i kdyby
ti to m�lo zabrat 20 let.
77
00:10:40,229 --> 00:10:42,424
On dnes v noci nem��e pracovat.
Dnes je jeho velk� noc.
78
00:10:42,498 --> 00:10:45,093
-Dnes v noci je tane�n� sout�.
-Tane�n�? Hovno!
79
00:10:45,168 --> 00:10:47,136
To mi p�ipom�n�... Pozab�jej ty
�v�by v pytl�ch s moukou.
80
00:10:47,204 --> 00:10:51,106
Tati, on nem��e pracovat.
Mus� tancovat!
81
00:10:51,174 --> 00:10:54,109
Tati! Tati!
To mi nem��e� ud�lat!
82
00:10:54,177 --> 00:10:58,239
Ud�l�m cokoliv! Mus�m sehnat pen�ze,
abych si mohl koupit oblek.
83
00:10:58,316 --> 00:11:00,682
Ten se�ene� jedin� tak, �e ho ukradne�.
84
00:11:00,752 --> 00:11:04,188
-A te� zmizte!
-Au! Au!
85
00:11:04,255 --> 00:11:08,124
Lehce nabyl, lehce pozbyl.
86
00:11:08,193 --> 00:11:11,560
Mysl� si, �e m� to zastav�?
87
00:11:11,630 --> 00:11:16,568
Nic mi nezabr�n� b�t dnes v noci
s Betty Douglasovou.
88
00:11:16,636 --> 00:11:19,036
-Pan� Fitzroyov�?
-Ano, Betty?
89
00:11:19,105 --> 00:11:23,098
Znamen� to, �e dnes nebudeme
moci tancovat s civilisty?
90
00:11:23,176 --> 00:11:25,737
P�esne tak.
91
00:11:25,813 --> 00:11:30,216
Civilist�m sem byl zak�zan� vstup.
92
00:11:30,284 --> 00:11:34,687
D�v�ata, sv�t se m�n�
a my se mus�me m�nit s n�m.
93
00:11:34,755 --> 00:11:37,054
Chlap�m v uniform�ch
jde v�dy jen o jedno.
94
00:11:37,125 --> 00:11:40,356
Nechci tu sly�et ��dn� moralizov�n�.
95
00:11:40,429 --> 00:11:43,057
Mor�lka. Ta je te� d�le�it�.
96
00:11:43,131 --> 00:11:46,226
Budete se muset usm�vat
na mu�e,
97
00:11:46,302 --> 00:11:49,169
za kter�mi byste se v �asech m�ru
ani neohl�dly.
98
00:11:49,238 --> 00:11:51,263
Ano, pan� Fitzroyov�.
99
00:11:51,340 --> 00:11:54,275
S mu�i s mor�lkou na bodu mrazu
mus�te v�st p��jemn� rozhovory.
100
00:11:54,343 --> 00:11:56,335
Ano, pani Fitzroyov�.
101
00:11:56,413 --> 00:12:00,315
Mus�te tancovat t�lo na t�lo s mu�i,
kte�� v�m budou p�ipadat odpudiv�.
102
00:12:00,384 --> 00:12:02,318
No fuj!
103
00:12:10,395 --> 00:12:15,629
Nebesa, nebesa!
N�kte�� jsou fakt p�kn�!
104
00:12:15,701 --> 00:12:18,602
Ty bude� moje!
105
00:12:18,671 --> 00:12:20,104
V osm!
106
00:12:20,172 --> 00:12:21,605
J� to nevydr��m!
107
00:12:21,674 --> 00:12:23,403
-Sedm t�icet!
-Miluji t�!
108
00:12:23,476 --> 00:12:25,274
Dnes v noci!
109
00:12:25,345 --> 00:12:27,609
Miluji t�!
110
00:12:30,650 --> 00:12:35,782
Ten je jako od Jacka Reeda,
kvalitn� spole�ensk� oblek.
111
00:12:35,857 --> 00:12:39,793
-A velmi drah�.
-No dovolte? Co t�m mysl�te?
112
00:12:39,861 --> 00:12:43,957
To jen proto, �e vid�m,
v jak�ch �atech jste sem p�i�el.
113
00:12:44,031 --> 00:12:47,832
Pane, vy m� obvi�ujete, �e
nem�m dost pen�z?
114
00:12:47,903 --> 00:12:50,303
-P���t!
-Klidn� m��u odej�t.
115
00:12:50,372 --> 00:12:53,899
Jen poj�te zp�tky. Zkuste si klobouk.
Hod� se k tomu obleku.
116
00:12:53,976 --> 00:12:56,639
V�te, co si mysl�m j�?
117
00:13:01,417 --> 00:13:05,377
To nebude fungovat. To nebude fungovat.
To nebude fungovat...
118
00:13:05,456 --> 00:13:07,515
Dal�� zpr�vy:
119
00:13:07,591 --> 00:13:11,721
Dv� letky japonsk�ho letectva v noci
p�elet�ly nad San Franciskem.
120
00:13:11,795 --> 00:13:13,729
Vybombardovali Pearl Harbor.
Te� p�ilet� sem.
121
00:13:13,797 --> 00:13:16,266
Vybombardovali Pearl Harbor.
Te� p�ilet� sem.
122
00:13:16,334 --> 00:13:19,895
Vybombardovali Pearl Harbor.
Te� p�ilet� sem.
123
00:13:22,207 --> 00:13:24,903
D�ky, ale ne.
Rozmyslel jsem si to.
124
00:13:24,976 --> 00:13:28,037
-Nechci ho!
-Jak to, �e jste si to rozmyslel?
125
00:13:28,114 --> 00:13:30,981
-Je mi l�to. Jdu se p�evl�ct.
-Ale cht�l jste p�ece oblek.
126
00:13:31,050 --> 00:13:35,283
Dnes jsem se nau�il jednu v�c:
Na v�chod od Beverly Hills
u� nakupovat nebudu.
127
00:13:35,355 --> 00:13:38,950
-��astn� a vesel�!
-��astn� a vesel�.
128
00:13:39,026 --> 00:13:41,586
To nebude fungovat.
129
00:13:41,662 --> 00:13:43,152
Pro� se v�dy na V�noce v�echno...
130
00:13:43,230 --> 00:13:46,496
To nebude fungovat.
131
00:13:46,568 --> 00:13:51,062
Pro� nem��u m�t...
Co? � bo�e.
132
00:13:51,139 --> 00:13:54,370
Bo�e!
133
00:13:58,180 --> 00:14:01,775
N�let.
Japonci. Japonci!
134
00:14:01,850 --> 00:14:04,785
Japonci!
135
00:14:04,853 --> 00:14:07,846
B�te mi z cesty!
136
00:14:07,924 --> 00:14:12,224
N�let!
137
00:14:12,295 --> 00:14:14,889
Nev��il bych,
�e m��e vzniknout takov� panika.
138
00:14:14,965 --> 00:14:18,424
�aute baby. V� prvn� n�let?
Jste sestry?
139
00:14:18,502 --> 00:14:21,528
-Zmiz!
-Chceme po��dn�ho chlapa!
140
00:14:21,606 --> 00:14:23,733
Voj�ku! Voj�ku!
Pomoz n�m!
141
00:14:23,808 --> 00:14:26,778
Hej Wally, asi jsme zvolili
nespr�vn� styl.
142
00:14:26,845 --> 00:14:29,814
-Co?
-Ty jsou zbl�zn�n� do hn�d�.
143
00:14:29,881 --> 00:14:32,281
-Co �e jsou?
-Koukej!
144
00:14:32,351 --> 00:14:35,844
-�eny jdou po uniform�ch.
-J� nechci ��dn� �eny!
145
00:14:35,922 --> 00:14:38,083
Jedin� co chci,
je tancovat s Betty.
146
00:14:38,157 --> 00:14:41,183
Poj�!
Vypadneme odtud!
147
00:14:41,260 --> 00:14:45,630
V�ichni k zemi!
V�ichni k zemi!
148
00:14:45,699 --> 00:14:48,827
Varov�n�!
149
00:14:48,902 --> 00:14:51,723
V�ichni k zemi!
150
00:15:03,302 --> 00:15:05,328
Ale ne...
151
00:15:28,597 --> 00:15:31,157
Plnou n�dr�.
Etyl.
152
00:15:33,669 --> 00:15:35,900
A kam?
153
00:15:37,807 --> 00:15:41,038
Byl to jen strach z v�lky.
Dv� letky japonsk�ch letadel Zero...
154
00:15:41,110 --> 00:15:43,874
Japonci se v noci pokusili
bombardovat San Francisco.
155
00:15:43,947 --> 00:15:48,408
Dv� letky japonsk�ch Zero.
Od t� chv�le jsem je sledoval.
156
00:15:48,485 --> 00:15:50,783
Ztratily se mi n�kde nad Fresnem.
157
00:15:50,854 --> 00:15:53,789
V r�diu ��kaj�, �e to se San Franciskem
nen� pravda.
158
00:15:53,857 --> 00:15:56,656
-�e to jen n�komu ruply nervy ze
strachu z v�lky.
-Ze strachu z v�lky?
159
00:15:56,728 --> 00:15:59,959
-Ano.
-Kdo to ��kal?
160
00:16:00,031 --> 00:16:03,296
Sly�el jsem to v r�diu.
161
00:16:04,970 --> 00:16:08,498
-R�dio se m�l�.
-Bo�e m�j!
162
00:16:15,047 --> 00:16:17,278
A kurva!
163
00:16:22,422 --> 00:16:24,913
Zastavte to letadlo!
164
00:16:27,028 --> 00:16:30,259
St�j! St�j!
Do prdele! St�j!
165
00:16:38,040 --> 00:16:42,306
��lenstv�. To je jedin�
v�sti�n� slovo.
166
00:16:42,378 --> 00:16:45,644
Tohle nen� st�t Kalifornie.
Tohle je st�t bl�zn�.
167
00:16:45,715 --> 00:16:48,479
Gener�le Stilwelli,
plukovn�k Grant navrhuje rozm�stit
168
00:16:48,551 --> 00:16:51,111
hl�dky ke v�em z�sob�rn�m vody.
169
00:16:51,187 --> 00:16:55,055
Tajn� slu�by maj� podez�en�,
�e P�t� kolona chce
170
00:16:55,125 --> 00:16:58,220
do z�sobn�k� nasypat jed.
171
00:16:58,295 --> 00:17:01,560
A G-2 by mo�n� m�lo do vody
p�idat n�jak� usp�vadlo.
172
00:17:01,632 --> 00:17:04,601
Mo�n� by se potom obyvatelstvo uklidnilo
a p�enechalo v�lku arm�d�.
173
00:17:12,010 --> 00:17:14,478
Pozor!
174
00:17:14,546 --> 00:17:17,675
Pane? Pane? Gener�l p�i�el.
175
00:17:17,750 --> 00:17:19,945
-Moje prsty. Pot�ebuji je tu.
-Nesly�� sir�ny?
176
00:17:20,019 --> 00:17:22,715
-Kapit�ne Birkheade.
P�i�el gener�l Stilwell.
-Sly��m sir�ny.
177
00:17:22,789 --> 00:17:25,281
Sir�ny!
178
00:17:25,359 --> 00:17:28,055
Co d�l�? Je�t� jsem neskon�il.
179
00:17:28,128 --> 00:17:33,122
-Je mi l�to, kapit�ne.
Jak se vlastn� jmenujete?
-Loomis Birkhead.
180
00:17:33,200 --> 00:17:36,728
-Promi�te, kapit�ne Birkheade,
ale p�i�el gener�l Stilwell.
-Po�kej!
181
00:17:36,805 --> 00:17:40,969
-Mus�m j�t ud�lat rozhovor!
-V�dy� ho pr�v� d�l�me.
182
00:17:43,244 --> 00:17:47,204
�eknu ti, DuBoisi, �e b�t
gener�lov�m pobo�n�kem
183
00:17:47,283 --> 00:17:50,309
m� svoje pozitiva, ale i negativa.
184
00:17:50,386 --> 00:17:52,820
Gener�l se prost� nemohl
o p�r minut opozdit, co?
185
00:17:52,888 --> 00:17:56,086
Je v�lka, v�ichni mus�me p�in�et ob�ti.
186
00:17:56,159 --> 00:17:59,356
U� jde!
187
00:17:59,429 --> 00:18:01,954
-Pane, �etl jste telegram
od gener�la Maddoxe?
-��len� Maddox?
188
00:18:02,032 --> 00:18:04,000
-Co zase chce?
-Posily, pane.
189
00:18:04,067 --> 00:18:07,128
Posily? V�dy� je na tr�ninkov� z�kladn�
v Barstow, uprost�ed pou�t�.
190
00:18:07,205 --> 00:18:09,935
Na co pot�ebuje posily?
Dejte to sem.
191
00:18:10,007 --> 00:18:12,805
"Okam�it� ��d�m posily.
Hrozba invaze.
192
00:18:12,877 --> 00:18:17,611
P�edpoklad tajn�ho japonsk�ho
leti�t� v Pomonsk�ch pol�ch."
193
00:18:17,683 --> 00:18:20,618
S�m si za to m��u.
To j� jsem tam toho bl�zna odvelel.
194
00:18:20,753 --> 00:18:24,712
Kriste pane, DuBoisi.
To je gener�lova nov� sekret��ka?
195
00:18:24,790 --> 00:18:26,952
Ano, pane.
Dnes r�no p�i�la z G-2.
196
00:18:27,026 --> 00:18:31,725
-Nevypad� �patn�, co?
-Nevypad� �patn�? Je to bohyn�.
Bo�sk� bohyn�!
197
00:18:31,798 --> 00:18:35,256
Jmenuje se Donna Strattonov�.
Zn�m j� z Washingtonu.
198
00:18:35,336 --> 00:18:38,772
Je ujet� na letadla.
199
00:18:38,839 --> 00:18:41,899
Na ty, co l�taj� fakt vysoko, co?
200
00:18:41,976 --> 00:18:43,910
Nikdy jsem nic takov�ho nevid�l.
201
00:18:43,978 --> 00:18:46,004
Letadla j� zatem�uj� mozek.
202
00:18:46,081 --> 00:18:50,415
Jeho bratr m�l spoustu politick�ch
zn�most� v Georgii.
Co jin�ho jsem mohl d�lat?
203
00:18:50,485 --> 00:18:53,215
�ekn�te mu, a� dr�� pozice.
N�koho tam pozd�ji po�lu.
204
00:18:53,288 --> 00:18:55,883
Kde je Birkhead?
M�l mi don�st ob�d.
205
00:18:55,958 --> 00:18:59,519
B-17.
206
00:19:02,498 --> 00:19:06,902
Na zemi se s n� nikdo nikdy
nedostal ani na prvn� metu.
207
00:19:06,970 --> 00:19:10,804
Ale jak j� dostane� do letadla,
je to homerun.
208
00:19:10,874 --> 00:19:13,536
-Pane, vy um�te l�tat?
-Kdo mluvil o l�t�n�?
209
00:19:13,610 --> 00:19:18,014
Sta��, kdy� j� dostanu do letadla.
Zbytek u� n�jak zahraju.
210
00:19:36,837 --> 00:19:38,896
Ahoj, Donno.
211
00:19:38,972 --> 00:19:42,203
Donna Strattonov�. Setk�v�me se po
takov� dob�. Jak dlouho jsme se nevid�li?
212
00:19:42,275 --> 00:19:44,470
Ne dost dlouho.
213
00:19:44,544 --> 00:19:46,536
Snad se na m� po��d nezlob�.
214
00:19:46,614 --> 00:19:49,310
Tomu v��, �e zlob�m.
215
00:19:49,383 --> 00:19:51,715
V�bec jsi se nezm�nila.
216
00:19:51,786 --> 00:19:53,754
M�m skv�l� n�pad.
217
00:19:53,821 --> 00:19:56,655
Poj�me dnes spolu na ve�e�i.
M�me si o �em pov�dat.
218
00:20:01,063 --> 00:20:06,092
O �em bychom si my
dva pov�dali?
219
00:20:06,169 --> 00:20:08,364
O letadlech.
220
00:20:08,438 --> 00:20:11,965
Vzpom�nam si, �e letadla t�
v�dy zaj�maly.
221
00:20:12,041 --> 00:20:13,975
Nap��klad tato B-17.
222
00:20:14,043 --> 00:20:18,481
�ena jako ty prost� mus� ocenit
takov� letadlo.
223
00:20:18,549 --> 00:20:22,679
V�dy� je tak velk�.
Nejv�t�� na tomhle leti�ti.
224
00:20:22,753 --> 00:20:25,655
A v� co je�t�?
M� fakt velk� dolet.
225
00:20:25,724 --> 00:20:27,885
-V�, co znamen� dolet?
-No jasn�.
226
00:20:27,959 --> 00:20:32,828
M��e z�stat dlouho naho�e.
Hodn� dlouho.
227
00:20:32,898 --> 00:20:35,493
Je masivn� a pevn�.
228
00:20:35,568 --> 00:20:41,063
Mus� takov� b�t, kv�li sv�
obrovsk� s�le.
229
00:20:41,140 --> 00:20:45,578
A kdy� ten krasavec
vylo�� n�klad,
230
00:20:45,646 --> 00:20:47,614
to je zni�uj�c�.
231
00:20:50,784 --> 00:20:55,050
-Kapit�ne, vyjasn�me si n�co.
-Samoz�ejm�.
232
00:20:55,122 --> 00:20:58,024
Nem�m t� r�da.
Nem�m r�da, jak se chov�.
233
00:20:58,092 --> 00:21:02,153
A �pln� nejv�c nem�m r�da tvoje
infantiln� sexu�ln� nar�ky.
234
00:21:02,230 --> 00:21:04,221
-Jen jsem vtipkoval.
-B17 je...
235
00:21:04,299 --> 00:21:06,996
-nejcenn�j�� strategick� bombard�r...
-Do prdele!
236
00:21:07,069 --> 00:21:10,664
-V leteck� �kole n�s u�ili,
�e tohle m� b�t zaji�t�n�.
-...v letectvu Spojen�ch St�t�.
237
00:21:10,739 --> 00:21:13,606
Nev�d�la jsem, �e jsi chodil
do leteck� �koly.
238
00:21:13,676 --> 00:21:16,510
Jen jsem se p�ihl�sil na p�r hodin
v mal�m tr�ninkov�m letadle,
239
00:21:16,579 --> 00:21:19,605
ne� m� vykopli...
...na lep�� m�sto gener�lova pobo�n�ka.
240
00:21:19,683 --> 00:21:23,050
-A ty um� l�tat s B-17?
-B-17?
241
00:21:23,119 --> 00:21:25,383
-Um� l�tat s B-25?
-Letadlo jako letadlo.
242
00:21:25,456 --> 00:21:27,481
-Um� l�tat s 24 Liberator?
-Vrtule a �ty�i k��dla.
243
00:21:27,558 --> 00:21:29,526
Um� l�tat s 38 Lightning?
244
00:21:29,593 --> 00:21:31,686
Jak um� l�tat s jedn�m,
um� l�tat se v�emi.
245
00:21:31,762 --> 00:21:33,787
Samoz�ejm�, �e um�m l�tat s B-17.
246
00:21:33,864 --> 00:21:38,302
Promi� mi, kapit�ne. Nev�d�la jsem,
�e m� z�jem o strategick� bombard�ry.
247
00:21:38,370 --> 00:21:41,100
Donno, m�j z�jem je velmi strategick�.
248
00:21:41,173 --> 00:21:45,544
Co kdybych ti uk�zal kokpit?
249
00:21:45,677 --> 00:21:50,478
Nejprve je t�eba ��ct, �e mo�nost,
�e n�s budou bombardovat Japonci,
je minim�ln�.
250
00:21:50,549 --> 00:21:54,508
I p�esto vytv���me stanovi�t�
protileteck�ch bateri� po cel�m m�st�.
251
00:21:54,586 --> 00:21:58,546
K tomu m�me obrovsk� mno�stv�
dobrovoln�k� na sledovan� oblohy,
252
00:21:58,624 --> 00:22:00,558
kte�� neust�le dr�� hl�dky.
253
00:22:00,626 --> 00:22:05,462
V�sledky hl�s� p��mo na velitelstv�.
254
00:22:05,532 --> 00:22:08,467
V p��pad� zpozorov�n� letadla,
kter� velitelstv� nem��e identifikovat,
255
00:22:08,535 --> 00:22:11,868
vyhla�ujeme �lut� stupe�,
slou��c� jako v�straha.
256
00:22:11,939 --> 00:22:16,036
Pokud letadlo let� d�l a pokusy
o identifikaci jsou ne�sp�n�,
257
00:22:16,111 --> 00:22:18,306
p�ech�z�me na modr� stupe�.
258
00:22:18,380 --> 00:22:23,750
Pokud situace p�etrv�v� a nem��eme
nav�zat r�diov� spojen�,
p�ech�z�me na �erven� stupe�.
259
00:22:23,818 --> 00:22:27,482
Po vyhl�en� �erven�ho stupn�
spou�t�me varovn� sir�ny.
260
00:22:27,556 --> 00:22:32,391
V�echna sv�tla mus� b�t zhasnut�.
Sv�tlomety budou na obloze hledat
nep��telsk� letadla.
261
00:22:32,461 --> 00:22:34,554
Protileteck� jednotky budou p�ipraven�.
262
00:22:34,630 --> 00:22:36,565
Douf�m.
263
00:22:36,633 --> 00:22:38,999
Startuji vrtule!
264
00:22:39,069 --> 00:22:43,506
Syti� je zapnut�. �haven�.
Spu�t�n�. Z�eh!
265
00:22:43,573 --> 00:22:46,907
M�me povolen� ke startu?
266
00:22:46,978 --> 00:22:49,446
B-17, dva, sedm, jedna.
267
00:22:49,514 --> 00:22:52,381
Povolen� ke startu na dr�ze jedna-osm.
268
00:22:52,450 --> 00:22:54,384
Jihoz�padn� v�tr.
269
00:22:54,452 --> 00:22:57,445
-Chce� knipl?
-Ano, ano, ano, daj mi ho.
270
00:23:00,192 --> 00:23:03,593
Dob�e. Te�.
271
00:23:03,662 --> 00:23:07,121
Rolujeme.
272
00:23:07,200 --> 00:23:10,226
Rolujeme po dr�ze...
273
00:23:10,303 --> 00:23:13,329
rychleji a rychleji.
274
00:23:13,406 --> 00:23:16,001
-Nec�t�m ��dn� p��tlak.
-Neboj se. Uc�t�!
275
00:23:16,076 --> 00:23:18,909
Uc�t�.
Dob�e, dob�e.
276
00:23:18,979 --> 00:23:21,539
Maxim�ln� v�kon!
Mus�me se odlepit od zem�.
277
00:23:21,615 --> 00:23:25,107
Zvedej p�edek!
P�it�hni ten knipl k sob�!
278
00:23:26,922 --> 00:23:29,550
-V�born�.
279
00:23:29,624 --> 00:23:31,956
Zasunout podvozek.
280
00:23:32,027 --> 00:23:36,362
Te� stoup�me na 20,000 stop.
281
00:23:36,432 --> 00:23:38,229
Zato� doprava.
282
00:23:41,103 --> 00:23:44,129
Dob�e. Jsme na 20,000 stop�ch.
283
00:23:45,208 --> 00:23:47,643
Au!
284
00:23:47,711 --> 00:23:49,838
-Co to bylo?
-Nic. Jen turbulence.
285
00:23:49,913 --> 00:23:52,211
Mal� vzduchov� kapsa.
Net�eba se b�t.
286
00:23:52,282 --> 00:23:54,807
C�le jsou na dohled.
287
00:23:54,885 --> 00:23:57,320
Kouk�m p�es zam��ova�.
288
00:23:57,388 --> 00:23:59,583
Bl��me se k c�li.
289
00:23:59,657 --> 00:24:03,354
Otev�r�me pumovnici.
290
00:24:09,335 --> 00:24:12,862
Jsme st�le bl�e.
291
00:24:12,938 --> 00:24:16,375
St�le se bl��me.
292
00:24:16,443 --> 00:24:21,107
Jsme skoro tam.
Je to tu, Donno. Je to tu.
293
00:24:21,181 --> 00:24:24,082
Bomby shozeny.
294
00:24:24,150 --> 00:24:27,120
Kdo je v tom kokpitu?
Do prdele!
295
00:24:27,188 --> 00:24:29,713
-Mise zru�ena.
-Ale Donno.
296
00:24:29,790 --> 00:24:32,588
Promi� mi, Loomisi, ale na zemi
to prost� nebude fungovat.
297
00:24:32,660 --> 00:24:35,220
Jednou jsem to skou�ela i v simul�toru,
ale bylo to k ni�emu.
298
00:24:35,296 --> 00:24:37,265
Mus� to b�t ve vzduchu.
299
00:24:37,332 --> 00:24:39,732
Donno, poslouchej.
Zkusme jinou misi.
300
00:24:39,801 --> 00:24:42,929
Bombardujeme Tokyo!
301
00:24:43,005 --> 00:24:46,601
Nakonec bych cht�l ��ct
n�co o bomb�ch.
302
00:24:46,676 --> 00:24:49,611
Pravd�podobnost �toku na toto
m�sto je bl�zk� nule.
303
00:24:49,679 --> 00:24:53,877
Donno, tohle mi nem��e� ud�lat.
Nev�, ��m jsem si dnes pro�el.
304
00:24:53,950 --> 00:24:56,818
Loomisi, m�j otec byl
ser�ant u mari��k�.
305
00:24:56,887 --> 00:25:00,948
Nau�il m�, jak se ubr�nit.
Ani se m� nedotkni.
306
00:25:01,025 --> 00:25:04,051
Donno, pros�m.
307
00:25:06,565 --> 00:25:09,932
M��u v�s ujistit, �e dokud jsem tu j�,
308
00:25:10,001 --> 00:25:12,765
nedopadne sem jedin� bomba.
309
00:25:26,386 --> 00:25:31,740
Asi jsme na�li kapit�na Birkheada, pane.
310
00:25:41,884 --> 00:25:45,912
Dob�e, dob�e.
311
00:25:45,989 --> 00:25:48,480
�auky! Uvid�me se pozd�ji!
312
00:25:49,693 --> 00:25:52,321
Ahojte!
313
00:25:52,396 --> 00:25:55,229
Nev�m, pro� t� poslouch�m, Maxine.
314
00:25:55,299 --> 00:25:59,031
To nem��u Wallymu ud�lat.
V�, �e na to �ekal velmi dlouho.
315
00:25:59,103 --> 00:26:02,095
-U�il se tancovat.
-Zapome� na Wallyho.
316
00:26:02,173 --> 00:26:04,733
Mysli na v�echny voj�ky a n�mo�n�ky,
se kter�mi dnes budeme tancovat.
317
00:26:04,809 --> 00:26:08,211
Nem��u na Wallyho zapomenout.
318
00:26:08,280 --> 00:26:11,477
A co chce� d�lat? Vyka�lat se na
state�n� mu�e v uniform�ch,
319
00:26:11,550 --> 00:26:13,575
abys mohla tancovat
s n�jak�m krimin�ln�kem?
320
00:26:13,652 --> 00:26:17,316
Wally nen� krimin�ln�k.
On je jen... On je jen sv�r�zn�.
321
00:26:17,390 --> 00:26:20,450
Ukradl tv�mu otci auto.
To je v�n� sv�r�zn�.
322
00:26:20,527 --> 00:26:24,554
-Wally, co tu d�l�?
-Betty?
323
00:26:24,631 --> 00:26:27,624
Bo�e m�j! Jestli t� tu uvid� m�j otec,
zabije t�.
324
00:26:27,702 --> 00:26:32,503
Sv�j dluh spole�nosti jsem splatil.
Tv�j otec m� nov� auto a novou gar�.
325
00:26:32,573 --> 00:26:34,507
To v�echno pokryla ta pojistka?
326
00:26:34,575 --> 00:26:38,137
Otec ��kal, �e to, co ti ud�l�,
jestli t� tu znovu uvid�,
ta pojistka ur�it� nepokryje.
327
00:26:38,213 --> 00:26:42,741
Musel jsem ti p�ij�t uk�zat nov�
kv�dro, co m�m na dne�n� ve�er.
328
00:26:42,818 --> 00:26:48,121
Pod�vej. Rovn� puky, zdoben� man�ety
a ruk�vy bez �v�. Par�da, ne?
329
00:26:48,191 --> 00:26:52,287
-Pod�vej se na tyhle nov� kroky!
-Mus�m s tebou mluvit.
330
00:26:52,362 --> 00:26:55,890
-Sly��?
-Na dne�n� tanec m��e� zapomenout.
331
00:26:55,966 --> 00:26:58,594
V t�hle hadrech t�
dovnit� nepust�.
332
00:26:58,669 --> 00:27:01,433
Te� je to USO klub,
jen pro voj�ky.
333
00:27:01,505 --> 00:27:05,032
-A my jsme hostitelky.
-Jak to mysl�, "hostitelky"?
334
00:27:05,109 --> 00:27:08,375
-Jako�e serv�rky?
-To znamen�, �e m��eme
tancovat jen s voj�ky.
335
00:27:08,446 --> 00:27:10,676
-Se skute�n�mi chlapy.
-Co t�m chce� ��ct?
336
00:27:10,749 --> 00:27:14,150
Vstoupila jsi snad do n�jak� organizace,
kter� ti diktuje, s k�m m��e� tancovat?
337
00:27:14,219 --> 00:27:18,589
Mluv� o USO!
338
00:27:18,658 --> 00:27:21,252
Co to pro n�s znamen�, Betty?
339
00:27:21,327 --> 00:27:24,763
V�m, �e mi nic nedlu��.
340
00:27:24,830 --> 00:27:29,029
Ale na dne�n� noc jsem se t�il
hodn�, hodn� dlouho.
341
00:27:29,102 --> 00:27:31,696
-Co m�m te� d�lat?
-Se�e� si uniformu.
342
00:27:31,772 --> 00:27:33,706
To je moje uniforma!
343
00:27:33,774 --> 00:27:37,438
J� jsem taky Ameri�anka a z toho
mi vypl�v� spousta povinnost�.
344
00:27:37,512 --> 00:27:40,242
Mus�m je splnit, Wally.
345
00:27:40,314 --> 00:27:42,544
Existuje spousta osam�l�ch voj�k�.
346
00:27:42,617 --> 00:27:46,884
-Nechci je vid�t nap�chnut�
na n�jak� n�meck�...
-Bajonet.
347
00:27:46,955 --> 00:27:50,152
Chce� j�t dnes ve�er se mnou?
Ano nebo ne?
348
00:27:50,225 --> 00:27:51,817
-Ano.
-Betty.
349
00:27:51,894 --> 00:27:53,828
Mysli na ty chlapy.
350
00:27:53,896 --> 00:27:56,695
Vlastn� ne.
Vlastn� ano.
351
00:27:56,766 --> 00:27:59,064
Chlupat� hrud�,
chlupat� ruce...
352
00:27:59,135 --> 00:28:01,603
Nev�m!
Nev�m!
353
00:28:01,671 --> 00:28:04,936
Moc na m� tla��te.
354
00:28:05,008 --> 00:28:07,068
Jsem zmaten�.
355
00:28:07,144 --> 00:28:09,078
Dob�e, dob�e.
356
00:28:09,146 --> 00:28:11,080
Po�kej. Pod�vej.
357
00:28:11,148 --> 00:28:13,742
Potk�me se p�ed klubem ve 20:00.
358
00:28:13,818 --> 00:28:17,380
Jestli m� nepust� dovnit�,
p�jdeme do kina.
359
00:28:17,456 --> 00:28:22,018
Dob�e? D�vaj� novou Disneyovku.
360
00:28:22,094 --> 00:28:23,425
Dumba!
361
00:28:25,163 --> 00:28:29,032
Bo�e m�j.
Jde sem m�j otec.
362
00:28:31,437 --> 00:28:33,371
A m� zbra�!
363
00:28:33,439 --> 00:28:36,204
Rychle, Wally.
Vyjdi gar�ov�mi dve�mi.
364
00:28:36,276 --> 00:28:38,210
J� ho zdr��m.
365
00:28:39,980 --> 00:28:44,144
No tak! No tak!
366
00:28:44,218 --> 00:28:46,244
-Ahoj, tati.
-Ahoj, jak se m�?
367
00:28:46,321 --> 00:28:48,255
-Tati, chci ti p�edstavit kamar�dku.
-Zdrav�m.
368
00:28:48,323 --> 00:28:49,449
Nejde to otev��t!
369
00:28:49,524 --> 00:28:52,152
Tati, tati, vstoupila jsem do USO.
370
00:28:52,227 --> 00:28:54,889
Ano, v�m. ��kala jsi mi to.
V�ichni mus�me pom�hat.
371
00:29:05,541 --> 00:29:08,238
Aha!
372
00:29:16,654 --> 00:29:19,987
Sakra, nejsou sly�et ��dn� v�st�ely.
Asi se mu poda�ilo zdrhnout.
373
00:29:20,057 --> 00:29:22,321
Co je to za hadr...?
To je m�j klobouk!
374
00:29:22,393 --> 00:29:24,486
Gusi, po�kej a� na to �l�pnou.
375
00:29:24,562 --> 00:29:26,497
To je m�j nov� klobouk.
376
00:29:33,205 --> 00:29:34,695
Vzdejte se!
377
00:29:34,773 --> 00:29:38,767
-Macey Douglasi, jak� to m� smysl?
-Co to m� znamenat?
378
00:29:38,845 --> 00:29:42,178
Je to past na Japonce. Ten koberec
zamaskujeme tr�vou.
379
00:29:42,248 --> 00:29:44,773
Jestli sem p�ijdou Japonci,
spadnou do n�.
380
00:29:44,851 --> 00:29:48,015
J� t� zabiju.
381
00:29:48,088 --> 00:29:50,579
Po�kej, a� se odtud dostanu.
Utrhnu ti hlavu!
382
00:29:50,658 --> 00:29:53,570
Vykopal sis vlastn� hrob.
383
00:30:03,414 --> 00:30:05,883
Ward Douglas.
384
00:30:05,951 --> 00:30:10,320
Par�da! Koukn�te, co n�m p�ivezli.
385
00:30:10,388 --> 00:30:14,017
V tomto dom� zbran� nestrp�m.
386
00:30:15,127 --> 00:30:19,428
-Promi�te, madam.
387
00:30:19,499 --> 00:30:23,230
Pozor!
388
00:30:23,302 --> 00:30:26,136
-Jste tam?
389
00:30:26,206 --> 00:30:28,640
Promi�te, madam. Tro�ku n�m
uteklo d�lo.
390
00:30:28,709 --> 00:30:31,439
-Posu�te ho dozadu! Rychle!
-Do prdele! Promi�te.
391
00:30:31,512 --> 00:30:33,776
Rychle, hn�te se!
Dozadu s n�m, vy fl�ka�i.
392
00:30:33,847 --> 00:30:36,817
Poj�me, Reesi.
Vycouvej ven.
393
00:30:36,885 --> 00:30:38,853
Do toho, Foley.
Poj� pomoct tla�it.
394
00:30:38,920 --> 00:30:43,380
-Bo��nku.
-Des�tn�ku Sitarski,
zatla� na to kolo, rychle!
395
00:30:43,458 --> 00:30:45,392
Dob�e.
Sitarski, zat�hni brzdu!
396
00:30:46,462 --> 00:30:49,226
-Au!
-D�vej bacha.
397
00:30:49,298 --> 00:30:52,199
Foley, Sitarski, Reese, pozor!
398
00:30:52,268 --> 00:30:54,236
Se�adit, rychle!
399
00:30:54,303 --> 00:30:57,398
Bo�e m�j!
Moje r��e!
400
00:30:57,474 --> 00:31:00,568
Pohov!
401
00:31:00,644 --> 00:31:03,636
Pane, ser�ant Frank Tree, des�t�
obrn�n� divize arm�dy Spojen�ch St�t�.
402
00:31:03,713 --> 00:31:06,877
Pan Ward Herbert Douglas,
Pelik�nsk� 1313?
403
00:31:06,951 --> 00:31:09,419
Ano.
404
00:31:09,487 --> 00:31:14,424
Velitelstv� pob�e�n�ho d�lost�electva
ur�ilo v� pozemek jako...
405
00:31:14,492 --> 00:31:18,224
strategicky v�hodn� na postaven�...
406
00:31:18,297 --> 00:31:20,731
protileteck� baterie.
407
00:31:20,799 --> 00:31:23,495
Co�e?
408
00:31:23,569 --> 00:31:28,667
Chceme postavit toto 40 milimetrov�
d�lo na v� dv�r, pane.
409
00:31:30,109 --> 00:31:33,408
Joan, oni cht�j� to d�lo postavit
na n� dv�r.
410
00:31:33,479 --> 00:31:36,540
Ne. To je vylou�en�.
Nedovol�m v�m v�st
411
00:31:36,617 --> 00:31:39,177
v�lku na m�m dvo�e.
412
00:31:39,253 --> 00:31:41,687
Joan. Moje mil� Joan.
413
00:31:41,755 --> 00:31:45,020
V tom je pr�v� pointa, nemysl�?
�� je to dv�r?
414
00:31:45,092 --> 00:31:49,757
Pat�� snad Tojovi?
Nebo snad Hirohitovi?
Ne. Pat�� m�.
415
00:31:49,831 --> 00:31:53,699
Koupil jsem ho na voln�m trhu.
416
00:31:53,768 --> 00:31:55,794
A budu si ho br�nit.
417
00:31:55,872 --> 00:31:59,433
Tak vstup do domobrany.
Mohl bys b�t ��fem ulice.
418
00:31:59,508 --> 00:32:04,002
Nebudu tu pob�hat s p횝alkou
a baterkou, jako Angelo Scioli
419
00:32:04,080 --> 00:32:06,015
a vyk�ikovat "Zhasnout sv�tla!"
420
00:32:08,585 --> 00:32:11,918
Kl�dek! Po v�lce to zase bude auto.
421
00:32:11,989 --> 00:32:15,550
-Te� je to tank domobrany.
-Angelo.
422
00:32:17,629 --> 00:32:20,792
Sl�bil jsi mi leh�tko na pl�i
423
00:32:20,865 --> 00:32:23,299
p�ed Wardov�m domem a dalekohled.
424
00:32:23,368 --> 00:32:27,237
To bylo p�edt�m.
Te� m� sedadlo a dalekohled.
425
00:32:27,306 --> 00:32:31,538
A to sedadlo bude na ob��m kole
v z�bavn�m parku.
426
00:32:31,610 --> 00:32:33,544
Ty to nech�pe�.
427
00:32:33,612 --> 00:32:37,014
M�m takov� probl�m.
428
00:32:37,083 --> 00:32:39,643
Boj�m se v��ek.
429
00:32:39,719 --> 00:32:42,347
Nem��u se z v��ky pod�vat dol�.
430
00:32:42,422 --> 00:32:44,515
Jak se tomu ��k�?
Hydrofobie?
431
00:32:44,591 --> 00:32:47,789
-Akrofobie.
-Tak to nebude probl�m.
432
00:32:47,862 --> 00:32:50,888
Nebude� koukat dol�.
Jen nahoru.
433
00:32:50,965 --> 00:32:54,492
Bude� z toho ob��ho kola
hledat letadla.
434
00:32:54,568 --> 00:32:58,369
-Nebude� koukat dol�. Jen nahoru.
-Kdo tam bude se mnou?
435
00:32:58,440 --> 00:33:01,603
-Jeden super chl�pek. Sympa��k.
-Spr�vn� chlap?
436
00:33:01,677 --> 00:33:04,669
Klidn�, vyrovnan�.
437
00:33:04,746 --> 00:33:07,079
Vyzn� se ve v��k�ch?
Expert?
438
00:33:07,150 --> 00:33:10,051
On je expert na v�echno.
439
00:33:10,119 --> 00:33:12,246
Kl�dek.
440
00:33:12,322 --> 00:33:15,587
To nen� obrana, Joan.
Toto je obrana.
441
00:33:15,658 --> 00:33:19,618
-Warde, mus�me si prom...
-Pane, madam, pros�m, neh�dejme se.
442
00:33:19,697 --> 00:33:23,463
Jestli je n�co, co nesnesu, tak je to
kdy� se Ameri�an h�d� s Ameri�anem.
443
00:33:23,534 --> 00:33:28,973
Kdy� jim dovol� nechat tu to d�lo,
n� d�m se stane c�lem.
444
00:33:29,040 --> 00:33:32,271
Joan, v t�hle v�lce jsme
c�li my v�ichni.
445
00:33:32,344 --> 00:33:34,778
Takhle alespo� budeme moci op�tovat palbu.
446
00:33:34,846 --> 00:33:37,680
-Jak se to ovl�d�, ser�ante?
-Nem�li byste se toho ani dotknout.
447
00:33:37,750 --> 00:33:40,742
V pond�l� p��jde k d�lu
obslu�n� pos�dka.
448
00:33:40,820 --> 00:33:44,017
-V pond�l�?
-Ano, pane.
449
00:33:44,090 --> 00:33:46,821
-Kam budou chodit na z�chod?
-Och.
450
00:33:46,893 --> 00:33:50,488
Vid�la jsem ho prvn�.
Je m�j.
451
00:33:50,564 --> 00:33:53,032
Nedovol�m v�m v�st v�lku
na m�m dvo�e.
452
00:33:53,100 --> 00:33:56,002
Ahoj, ahoj, ahoj.
453
00:33:56,070 --> 00:33:59,233
Sitarski! P�esta� se fl�kat!
Nebude� koukat dol�. Jen nahoru.
B� do gar�e
454
00:33:59,307 --> 00:34:01,537
a dones n�jakou cihlu na
vyrovn�n� d�la.
455
00:34:01,609 --> 00:34:03,543
-Hni s sebou!
-Ano, pane!
456
00:34:03,611 --> 00:34:08,481
-Sly�el jsi sv�ho ��fa. Pus� m�!
-Jak chce�, zlato.
457
00:34:11,086 --> 00:34:14,613
-P�ipravte d�lo! Pohyb!
-Ano, pane!
458
00:34:14,690 --> 00:34:18,149
Ser�ante, nem��e se st�t, �e to d�lo
vyst�el� samo od sebe?
459
00:34:18,228 --> 00:34:20,788
J� jsem v podstat� ser�ant
motorizovan� jednotky.
460
00:34:20,864 --> 00:34:22,798
O d�lost�electvu toho moc nev�m.
461
00:34:22,866 --> 00:34:25,699
Ale m��u v�m ��ct, �e toto je
automatick� 40 milimetrov� d�lo,
462
00:34:25,769 --> 00:34:27,738
efektivn� na n�zko let�c�
vzdu�n� c�le.
463
00:34:27,805 --> 00:34:30,103
D�lo st��l� vysoce v�bu�n�
n�boje o v�ze jednoho kila...
464
00:34:30,174 --> 00:34:32,574
Po��tej do deseti.
465
00:34:32,643 --> 00:34:37,274
Jedna, dv�...
466
00:34:42,421 --> 00:34:46,483
Jak m��eme v�d�t,
�e nevyst�el� samo od sebe?
467
00:34:46,559 --> 00:34:49,790
Horn� ��st nosn� ��sti d�la
je schopn� oto�en�
468
00:34:49,862 --> 00:34:53,457
o 360 stup�� a samotn� hlave�
m��e m�nit �hel a� do 90 stup��.
469
00:34:56,603 --> 00:34:59,436
Tomu ��k�m cihla.
470
00:35:05,412 --> 00:35:07,881
Projektil je vyst�elen� rychlost�
1000 metr� za sekundu.
471
00:35:11,686 --> 00:35:15,281
-Neu�� v�s v arm�d� zp�sob�m?
-M� pravdu. Promi�.
472
00:35:15,356 --> 00:35:19,691
Jsem des�tn�k Chuck Sitarski,
arm�da Spojen�ch st�t�.
473
00:35:21,263 --> 00:35:26,201
Ale m� p��tel� mi ��kaj� Stretch.
474
00:35:26,269 --> 00:35:30,569
Jak se vede? A promi�,
�e jsem t� pustil zp�tky do t� j�my.
475
00:35:30,640 --> 00:35:33,074
M� n�co ve vlasech.
476
00:35:33,143 --> 00:35:36,045
V� co?
Jestli ti to ud�l� dob�e,
477
00:35:36,114 --> 00:35:38,082
tak mi prost� jednu vra�.
478
00:35:38,149 --> 00:35:42,483
-Dej mi jednu na tv��.
-Nechci t� uhodit.
479
00:35:42,553 --> 00:35:46,923
-Zatni p�st.
-Dob�e.
480
00:35:46,992 --> 00:35:48,926
Ovl�d�n� byste se nikdy
nem�li dot�kat.
481
00:35:48,994 --> 00:35:52,486
Ale p�esn�ji, nikdy byste nem�li
zat�hnout za tuto p�ku
482
00:35:52,564 --> 00:35:54,498
-dozadu.
-Nikdy.
483
00:35:54,566 --> 00:35:57,900
Nikdy nezatl��ejte
z�sobn�k s munic�.
484
00:35:57,971 --> 00:35:59,996
-Nikdy nezatl��et z�sobn�k...
-Ne, pane. Nikdy.
485
00:36:00,073 --> 00:36:02,007
Nikdy nevracejte p�ku
do palebn� pozice.
486
00:36:02,075 --> 00:36:04,543
Nikdy se neuji��ujte, �e tato z�padka
je �pln� zav�en�.
487
00:36:04,611 --> 00:36:07,479
Nikdy ne�lapte na ovl�dac�
ped�ly tady, tady...
488
00:36:07,548 --> 00:36:09,482
-a tady vzadu.
-Nikdy.
489
00:36:09,550 --> 00:36:12,383
Kdyby oby�ejn� voj�k jako j�,
490
00:36:12,453 --> 00:36:15,820
�el na tane�n� ve��rek USO
491
00:36:15,890 --> 00:36:19,383
a vid�l tam n�dhern� d�v�e,
jako jsi ty a...
492
00:36:19,461 --> 00:36:21,520
A cht�l by j� po��dat o tanec,
493
00:36:21,596 --> 00:36:24,394
-mysl�, �e by �ekla, ehm...
-Ano?
494
00:36:24,466 --> 00:36:27,402
-Ano.
495
00:36:28,771 --> 00:36:30,136
Neposlouchej toho parchanta!
496
00:36:30,206 --> 00:36:31,639
Ty!
497
00:36:31,707 --> 00:36:34,870
Ty!
498
00:36:34,944 --> 00:36:37,038
-Ty!
-Ty.
499
00:36:37,114 --> 00:36:42,051
Chlap�e, ty m� v�n� probl�m
s v�b�rem oble�en�.
500
00:36:42,119 --> 00:36:46,250
To nen� f�r!
Ne! Ne!
501
00:36:48,426 --> 00:36:52,487
Pus� m� dol�! Ne! Ne!
Ne, ne, ne!
502
00:36:52,564 --> 00:36:56,729
V osm budu p�ed Krystalem.
Setk�me se tam!
503
00:36:56,802 --> 00:36:59,362
-Ne, nebude�!
-Budu!
504
00:36:59,438 --> 00:37:02,999
-Nebude�!
-Budu!
505
00:37:03,075 --> 00:37:06,780
Nebude�.
506
00:37:06,781 --> 00:37:09,913
Ito, toto nen� Los Angeles!
507
00:37:09,914 --> 00:37:12,412
Kde jsme?
508
00:37:12,413 --> 00:37:15,426
Vypad� to, �e jsme se ztratili,
pane kapit�ne.
509
00:37:15,427 --> 00:37:17,264
Kompas je po�kozen�.
510
00:37:17,265 --> 00:37:23,385
Cel� navigace je v
nepou�iteln�m stavu.
511
00:37:23,518 --> 00:37:25,818
V�echno je rozbit�!
512
00:37:31,319 --> 00:37:34,686
Co jste n�m to prodali za ponorku?
513
00:37:34,919 --> 00:37:38,900
V�echna za��zen� jsou �v�carsk�
v�roby. Probl�m je v pos�dce..
514
00:37:38,901 --> 00:37:45,958
Zach�zet s kompasem se u n�s
u�� u� desetilet� d�ti.
515
00:37:45,959 --> 00:37:51,898
Doporu�uji v�m vr�tit se dom� a
Ameriku p�enechat na�emu
skv�l�mu n�mo�nictvu.
516
00:37:52,775 --> 00:37:56,717
Do Japonska se nevr�t�me,
dokud neza�to��me na americkou pevninu.
517
00:37:58,849 --> 00:38:01,935
Ito, vylo� se s v�sadkovou skupinou
a ur�i na�� pozici.
518
00:38:02,331 --> 00:38:04,973
Vy jste ��lenec.
Va�e mu�stvo bude odhaleno.
519
00:38:06,243 --> 00:38:09,730
Tito mu�i jsou potomci
Ninja bojovn�k�...
520
00:38:09,731 --> 00:38:11,894
Neodhal� je.
521
00:38:49,526 --> 00:38:52,984
Holly... wood...
522
00:39:03,574 --> 00:39:06,008
Hollywood.
523
00:39:06,078 --> 00:39:08,546
Holywood...
524
00:39:11,717 --> 00:39:15,585
Pinewood.
525
00:39:15,654 --> 00:39:18,522
S���r!
526
00:39:18,591 --> 00:39:22,425
-S���r!
-Dob�e.
527
00:39:50,860 --> 00:39:53,556
Hej!
528
00:40:23,729 --> 00:40:29,225
Dole je tro�ku tenk�, ale co.
529
00:40:35,241 --> 00:40:37,767
No a� m� tref� �lak.
530
00:40:37,845 --> 00:40:40,678
Kde jste se tu vy mal�
bastardi vzali?
531
00:40:40,748 --> 00:40:45,208
To jste si mysleli, �e se schov�te
p�ed star�m Hollym, co?
532
00:40:45,286 --> 00:40:47,414
�ert to vem.
533
00:40:47,489 --> 00:40:49,753
Ka�d� rok jsou men��.
534
00:40:50,826 --> 00:40:53,920
Do prdele!
Ho��, ho��, ho��!
535
00:40:57,567 --> 00:40:59,967
Tenhle je p�kn�.
536
00:41:00,036 --> 00:41:02,231
P�esn� tak, tenhle.
537
00:41:09,112 --> 00:41:13,242
Tak to mus�m zkusit znovu.
538
00:41:19,123 --> 00:41:23,492
Hej! Svat� Je��i!
Chod�c� stromy!
539
00:41:32,171 --> 00:41:34,799
Holly... wood.
540
00:41:34,874 --> 00:41:39,039
Hollywood.
Hollywood!
541
00:41:39,112 --> 00:41:41,512
Banzai! Banzai!
542
00:41:59,468 --> 00:42:02,869
Hmm. Ztratil jsem se.
543
00:42:54,161 --> 00:42:56,129
M�m hlad.
544
00:42:56,197 --> 00:42:58,131
Nem�m otv�r�k!
545
00:43:14,116 --> 00:43:16,210
To d�lo funguje?
546
00:43:16,286 --> 00:43:18,220
Nechcete s n�m na n�koho st��let, �e?
547
00:43:18,288 --> 00:43:21,416
M�li byste ho nat��t olejem.
Jinak v�m zrezne.
548
00:43:21,491 --> 00:43:24,426
Tam dol�?
Co to vlastn� je? Winchester?
549
00:43:24,494 --> 00:43:26,463
J� m�m doma Winchestrovku.
550
00:43:26,530 --> 00:43:29,192
Je to opakova�ka
a kope jako k��.
551
00:43:29,266 --> 00:43:33,168
M�li byste si j� vyzkou�et...
Ne�lapte na m�!
552
00:43:33,237 --> 00:43:36,104
M�li byste si j� vyzkou�et,
dokud jste tady.
553
00:43:36,173 --> 00:43:38,438
Fakt dobr� pu�ka.
554
00:43:48,721 --> 00:43:52,403
Mus�me vymyslet, jak tyhle v�ci
d�lat o mnoho men��.
555
00:43:52,725 --> 00:43:56,594
Vy mal� zmrdi, ze m�
nedostanete ani hovno,
556
00:43:56,663 --> 00:44:00,690
krom� jm�na, hodnosti a
��sla soci�ln� pojistky.
557
00:44:00,768 --> 00:44:04,670
Wood, Hollis P.
D�evorubec
558
00:44:04,738 --> 00:44:08,766
��slo poji�t�n�: 1-0-6...
559
00:44:08,843 --> 00:44:12,279
4-3...2-1-8-5.
560
00:44:16,385 --> 00:44:18,319
Kde b�t Hollywood?
561
00:44:18,387 --> 00:44:21,015
-Tady jsem.
-Co?
562
00:44:21,090 --> 00:44:23,558
Kouk�te na n�j.
563
00:44:23,626 --> 00:44:26,289
-Kdo?
-Hollis Wood.
564
00:44:26,363 --> 00:44:28,695
Kde?
565
00:44:28,765 --> 00:44:32,724
Tady jsem.
Nerozum�te anglicky?
566
00:44:32,803 --> 00:44:35,636
-Hollywood?
-Co?
567
00:44:35,705 --> 00:44:37,833
-Kde?
-Tady!
568
00:44:41,312 --> 00:44:44,941
Poslouchejte. Kde b�t Hollywood?
569
00:44:45,016 --> 00:44:47,178
Sever? Jih?
570
00:44:47,252 --> 00:44:52,121
Aha. Vy chcete v�d�t,
kde je Hollywood.
571
00:44:52,191 --> 00:44:54,853
Tak to je jednoduch�.
Hollywood je p��mo...
572
00:45:01,501 --> 00:45:03,469
Tak to teda ne.
573
00:45:03,536 --> 00:45:08,736
U� jste si mysleli, �e v�m to uk�u, co?
574
00:45:08,809 --> 00:45:13,337
Sna�ili jste se m� dostat,
jako jste dostali Pearl Harbor!
575
00:45:13,414 --> 00:45:16,008
Ur�it� jste cht�li vybombardovat
d�m Johna Waynea, co?
576
00:45:16,083 --> 00:45:18,678
-Johna Waynea?
-V�d�l jsem to!
577
00:45:18,753 --> 00:45:22,985
V�d�l jsem to.
Nedostanete ze m� ani prd.
578
00:45:23,058 --> 00:45:25,526
M��ete m� mu�it.
D�lejte si se mnou co chcete.
579
00:45:25,594 --> 00:45:29,292
Je��i palominsk�.
580
00:45:29,365 --> 00:45:32,334
Nacista!
J� to v�d�l!
581
00:45:32,401 --> 00:45:34,733
Vy jste se spol�ili!
582
00:45:34,804 --> 00:45:39,208
N�co v�m pov�m,
pane Heine Kraute.
583
00:45:39,276 --> 00:45:41,767
S takov�mi jako vy jsem bojoval
v prvn� sv�tov�.
584
00:45:41,845 --> 00:45:45,406
A rozkopali jsme v�s na sra�ky.
585
00:45:45,482 --> 00:45:48,509
#Tam, tam#
586
00:45:48,586 --> 00:45:51,077
#�ekn�te jim
�ekn�te jim tam#
587
00:45:51,156 --> 00:45:55,889
#�e Am�ci p�ich�zej�
H�ni u� ut�kaj�#
588
00:45:58,831 --> 00:46:02,790
Hej! Pro� jste mi rozbili r�dio?
589
00:46:02,868 --> 00:46:05,496
Jak� je v� velk� pl�n?
590
00:46:07,670 --> 00:46:10,901
Tak dob�e. Klidn� si m� prohledejte.
591
00:46:14,143 --> 00:46:18,808
Jedna origin�ln� americk�
zaje�� tlapka.
592
00:46:22,286 --> 00:46:26,815
Jeden postar�� americk� hara-kiri n��.
593
00:46:26,891 --> 00:46:31,794
Nechejte ho kolovat.
Mo�n� se n�komu hod�.
594
00:46:31,863 --> 00:46:35,594
Jedno balen� chutn�ch, v��ivn�ch,
595
00:46:35,667 --> 00:46:39,798
v karamelu m��en�ch bonb�n�
zna�ky Popperjack za deset cent�.
596
00:46:42,341 --> 00:46:44,935
Hrom do tebe,
to je moje!
597
00:46:56,824 --> 00:47:00,351
Kompas.
598
00:47:16,713 --> 00:47:20,308
Banzai, nasrat...
599
00:47:28,125 --> 00:47:31,754
Te� jsem zv�dav�, jak najdete
Hollywood, vy mal� v�iv�ci.
600
00:47:31,829 --> 00:47:35,060
Pozor s t�m no�em, chlap�e.
601
00:47:49,148 --> 00:47:51,810
�vestkov� d�us.
602
00:47:51,884 --> 00:47:55,786
Ne, to ne!
603
00:48:12,874 --> 00:48:14,842
Par�da, koloto�e!
604
00:48:14,909 --> 00:48:17,606
-Bude to v pohod�. Neboj se.
-J� ti nev�m, Angelo.
605
00:48:17,680 --> 00:48:20,513
-Co kdy� mi pote�e krev z nosu?
-Pou�ij kapesn�k.
606
00:48:20,583 --> 00:48:23,882
Par�da. Prost� par�da.
Ob�� kolo.
607
00:48:23,953 --> 00:48:27,287
Miluju ob�� kolo.
Budeme se vozit celou noc?
608
00:48:27,357 --> 00:48:29,291
Jen ne� skon�� va�e hl�dka.
609
00:48:29,359 --> 00:48:32,692
Nemus�me za to platit, ne?
Pracujeme pro st�t.
610
00:48:32,762 --> 00:48:35,356
Neboj se, Herbe.
Nebude� nic platit.
611
00:48:35,432 --> 00:48:37,697
Tady se to zap�n�?
612
00:48:37,768 --> 00:48:41,135
V�dycky jsem cht�l um�t
takov� kolo obsluhovat.
613
00:48:43,140 --> 00:48:45,973
"Upozorn�n�: Nezap�nejte...
614
00:48:46,043 --> 00:48:48,638
tento vyp�na�."
615
00:48:48,714 --> 00:48:50,648
Hej!
616
00:48:50,716 --> 00:48:54,846
Toho se nedot�kej.
To jsou hlavn� vyp�na�e.
617
00:48:54,920 --> 00:48:58,721
Jak s nimi bude� cvakat,
zapne� cel� park.
618
00:49:00,793 --> 00:49:05,355
-Miluju ob�� kolo.
-Uklidni se, Claude.
V�echno bude v pohod�.
619
00:49:05,431 --> 00:49:07,923
Postup je takov�.
620
00:49:08,002 --> 00:49:13,736
Jakmile uvid�te nebo zaslechnete letadla,
zvednete telefon
621
00:49:13,807 --> 00:49:17,300
a zak�i��te "Arm�dn� depe�e!"
622
00:49:17,379 --> 00:49:20,439
-M�te p��mou linku na velitelstv�.
-Hej!
623
00:49:20,515 --> 00:49:24,508
A potom jim �eknete,
co p�esn� jste vid�li a kde. Na.
624
00:49:24,586 --> 00:49:29,149
V� o m�m probl�mu s v��kami.
Nechci b�t tam naho�e s n�m.
625
00:49:29,225 --> 00:49:32,752
Je��i Kriste, Angelo.
Oni mu dali zbra�.
626
00:49:32,828 --> 00:49:35,160
Neboj se. M� zbrojn� pas.
Je to skv�l� st�elec.
627
00:49:35,231 --> 00:49:37,928
Ni�eho se neboj.
Zkus si na n�ho zvyknout.
628
00:49:38,001 --> 00:49:40,629
-Poznat ho znamen� si ho zamilovat.
-Au!
629
00:49:40,704 --> 00:49:43,434
Ni�eho se neboj.
Budete spolu vych�zet.
630
00:49:43,507 --> 00:49:46,477
Jestli ne, najdu ti n�koho jin�ho.
A u� si sedni, Claude.
631
00:49:46,544 --> 00:49:50,071
Pro domobranu jste velmi d�le�it�.
632
00:49:52,183 --> 00:49:54,845
Bezpe�nostn� ty�?
Tu p�ece nepot�ebujeme.
633
00:49:54,919 --> 00:49:57,650
Co kdy� budeme muset sesko�it?
634
00:49:57,723 --> 00:50:00,453
Bezpe�nostn� ty� m�jte st�le zaji�t�nou.
635
00:50:00,526 --> 00:50:04,155
A pamatuj, Herbie. Ned�lej ze sebe
hrdinu jako minul� l�to.
636
00:50:04,229 --> 00:50:07,290
��dn� vst�v�n� a ��dn� v�en�.
637
00:50:07,367 --> 00:50:10,803
Podle tebe je tohle n�jak� z�bava?
638
00:50:13,740 --> 00:50:15,970
Neboj se.
Je to bezpe�n�.
639
00:50:16,042 --> 00:50:19,012
Jsi tu jako d�t� v mate�sk� n�ru�i.
Nem� se �eho ob�vat.
640
00:50:19,080 --> 00:50:22,607
Jednou jsem kabinku rozhoupal na maximum
a nic se mi nestalo.
641
00:50:22,683 --> 00:50:25,652
V�n�. Tady o �ivot p�ij�t nem��e�.
642
00:50:25,720 --> 00:50:27,848
Jedin�, �e bys se hodn� sna�il.
643
00:50:27,923 --> 00:50:30,483
Znal jsem jednoho takov�ho.
Sp�chal sebevra�du.
644
00:50:30,559 --> 00:50:32,789
Jednodu�e se postavil a
sko�il hlavou rovnou dol�.
645
00:50:32,861 --> 00:50:35,830
Sedni si.
Z�sta� sed�t, pros�m t�.
646
00:50:35,897 --> 00:50:38,628
Nekoukej se dol�, Claude.
Bude� v pohod�.
647
00:50:38,701 --> 00:50:43,832
Koukej jen nahoru. Po skon�en� slu�by
pro v�s p��jdu. �au.
648
00:50:51,482 --> 00:50:53,575
Ten grep je shnil�.
649
00:50:53,651 --> 00:50:56,746
Hod�m ho dol�.
Nevad� ti to?
650
00:50:56,821 --> 00:50:58,755
Dob�e. Hod�m ho dol�.
651
00:50:58,823 --> 00:51:02,691
H�u.
Pad�. Pad�.
652
00:51:02,761 --> 00:51:04,820
Pad�. Pad�.
653
00:51:04,896 --> 00:51:08,196
Pad�. St�le pad�.
654
00:51:09,101 --> 00:51:11,035
�koda, �e jsem nepo��tal �as.
655
00:51:11,103 --> 00:51:13,663
Mohl jsem v�d�t, kolik to trvalo,
ne� spadl na zem.
656
00:51:13,739 --> 00:51:16,333
Proto�e p�edm�ty padaj� rychlost�
10 metr� za sekundu.
657
00:51:16,409 --> 00:51:18,970
Mohl bys p�estat kecat
o v��k�ch?
658
00:51:19,046 --> 00:51:22,106
O v��k�ch u� nechci sly�et ani slovo.
659
00:51:25,752 --> 00:51:29,086
-Teda, v�n� douf�m, �e za�ne foukat...
-Bu� ticho!
660
00:51:29,157 --> 00:51:33,355
U� ani slovo.
661
00:51:46,108 --> 00:51:48,737
Boj� se v��ek, co?
Hahaha, j� taky!
662
00:51:57,607 --> 00:51:58,605
Nedok�u to opravit.
663
00:51:58,606 --> 00:52:00,869
Je to k ni�emu.
664
00:52:00,870 --> 00:52:04,671
Mus�me dostat kompas z toho Ameri�ana.
665
00:52:06,443 --> 00:52:07,712
P�ipravit na pono�en�.
666
00:52:10,302 --> 00:52:13,169
Nedostanete ze m� ani hovno.
667
00:52:13,238 --> 00:52:17,801
Cel� t�den m�m z�cpu
a s t�m nic neud�l�te.
668
00:52:20,519 --> 00:52:23,302
Mus�me pou��t ��inn�j�� metody.
669
00:52:23,303 --> 00:52:25,690
To chce �as.
670
00:52:25,691 --> 00:52:27,495
Je to jen �lov�k.
671
00:52:27,496 --> 00:52:28,809
Mus�me b�t trp�liv�.
672
00:52:29,056 --> 00:52:31,115
Tak to prrr, gener�le!
673
00:52:31,191 --> 00:52:34,126
D�l�m co m��u.
674
00:52:34,194 --> 00:52:38,359
Asi v�m mus�m vysv�tlit,
�e pot�ebuji v�c soukrom�.
675
00:52:38,433 --> 00:52:42,062
Jak m��ete �ekat, �e se vyseru,
676
00:52:42,137 --> 00:52:46,073
kdy� na m� m���te pu�kami?
677
00:52:46,141 --> 00:52:49,703
U� jen vychcat se na ve�ejn�m z�chod�
je pro m� probl�m.
678
00:52:55,142 --> 00:52:58,990
A te� serte d�l!
To je rozkaz!
679
00:53:29,949 --> 00:53:32,370
Tak tohle mu na cti nep�id�.
680
00:54:13,537 --> 00:54:16,974
A m�m v�s!
681
00:54:32,391 --> 00:54:34,655
Z cesty!
682
00:54:34,727 --> 00:54:37,253
B�h �ehnej Americe!
683
00:54:37,330 --> 00:54:39,298
Hej!
684
00:54:39,366 --> 00:54:43,325
Pus� mi nohu, ty zmrde!
685
00:54:54,148 --> 00:54:57,949
Kde je ta zasran� pl�?
Do prdele!
686
00:55:15,494 --> 00:55:18,692
Hl�dko, zaujmout obrannou pozici!
687
00:55:18,765 --> 00:55:22,326
-Pohyb!
-Odve�te v�echny civilisty!
688
00:55:24,771 --> 00:55:26,797
��dn� civilisti.
Vyve�te je ven.
689
00:55:26,874 --> 00:55:30,139
Ven s nimi.
690
00:55:33,814 --> 00:55:36,648
�ch, Dumbo.
691
00:55:36,718 --> 00:55:39,653
Ten mi pom��e zbavit se stresu.
692
00:55:49,899 --> 00:55:52,834
Rychle, nechci zme�kat Dumba.
693
00:55:52,902 --> 00:55:56,338
Gener�le Stilwelli! Pane!
Depe�e z Barstow!
694
00:55:56,405 --> 00:56:00,001
-Od plukovn�ka Maddoxe?
-Pane, ob�vaj� se invaze.
695
00:56:00,077 --> 00:56:04,514
Kriste, v�dy� jsem mu �ekl,
a� dr�� pozici.
Birkheade, pod�vej se, co chce.
696
00:56:04,581 --> 00:56:08,518
Promi�te, pane. M�m rozkaz odevzdat
depe�i p��mo do va�ich rukou.
697
00:56:16,427 --> 00:56:19,363
"��d�m posily.
Invaze neodvratn�.
698
00:56:19,431 --> 00:56:22,992
Nep��tel�t� voj�ci p�il�t�vaj� pad�ky.
699
00:56:25,070 --> 00:56:28,006
Ti voj�ci jsou Jap�ci nebo Frickov�?
700
00:56:28,074 --> 00:56:30,167
To plukovn�k neup�esnil, pane.
701
00:56:30,243 --> 00:56:32,234
Ty jsi ty voj�ky vid�l?
702
00:56:32,312 --> 00:56:36,750
Ne, pane. Ale plukovn�k Maddox vid�l
po setm�n� sv�t�lka na kopc�ch.
703
00:56:36,817 --> 00:56:40,753
To je podle plukovn�ka d�kaz,
�e v�sadky d�laj� v noci.
704
00:56:44,392 --> 00:56:46,326
V�, synku,
705
00:56:46,394 --> 00:56:49,296
plukovn�k Maddox je bl�zen.
706
00:56:51,099 --> 00:56:53,033
Ano?
707
00:56:53,101 --> 00:56:55,399
Zase se mi z n�ho za��n� to�it hlava.
708
00:56:55,470 --> 00:56:58,406
Promi�te, gener�le, ale kdy� je to
cvi�i�t� na bombardov�n�,
709
00:56:58,474 --> 00:57:01,409
bude m�t podle v�s plukovn�k
Maddox n�jak� letadla?
710
00:57:01,477 --> 00:57:03,411
N�jak� letadla!
711
00:57:03,479 --> 00:57:06,471
Ano, p�r letadiel by tam mohl m�t.
Pro�?
712
00:57:06,549 --> 00:57:09,485
No, vzpom�n�m si na
velkou z�sobu bomb, pane.
713
00:57:09,553 --> 00:57:12,488
Z�sobu... Nestihnu film.
Nestihnu ten film!
714
00:57:12,556 --> 00:57:15,855
Vezm�te v �vahu Maddox�v du�evn� stav.
T�ko ��ct, �eho je schopn�.
715
00:57:15,926 --> 00:57:18,259
Podle m� by bylo dobr�,
kdyby jsem tam �el a zjistil,
716
00:57:18,329 --> 00:57:20,661
jestli dok�u uspokojit jej�...,
ehm..., jeho pot�eby, pane.
717
00:57:20,732 --> 00:57:22,666
S va��m dovolen�m, pane.
718
00:57:22,734 --> 00:57:25,669
Vezmi si moje auto, b� tam
a udr� toho maniaka v klidu.
719
00:57:25,737 --> 00:57:28,673
-A nedovol mu sednout do letadla.
-�no, pane!
720
00:57:28,741 --> 00:57:32,677
Pane, ten film si nech�m uj�t.
Stra�n� m� bol� hlava.
721
00:57:32,745 --> 00:57:36,181
To je mi l�to.
M��u v�m zavolat auto?
722
00:57:36,248 --> 00:57:40,618
-Ne, pane. P�esv�d��m kapit�na
Birkheada, aby m�...
-D�te mi l�stek?
723
00:57:40,687 --> 00:57:44,123
Loomisi, prober se. Ka�d� v�,
�e jsi z leteck� �koly vylet�l.
724
00:57:44,191 --> 00:57:47,252
V�� mi, tak daleko to nezajde.
725
00:58:04,780 --> 00:58:06,714
Jestli nenat�eme skla v oknech,
726
00:58:06,783 --> 00:58:10,378
sv�tlo z nich bude vid�t tak
50 kilometr� z mo�e.
727
00:58:10,453 --> 00:58:14,685
Mohli bychom koupit nov� z�v�sy.
To by se mi l�bilo.
728
00:58:14,758 --> 00:58:19,628
Ten voj�k ��kal, �e zatem�ovac�
z�v�sy se daj� sehnat v Sears Roebuck.
729
00:58:19,697 --> 00:58:22,632
Klidn� bych zrenovovala
cel� tento pokoj.
730
00:58:22,700 --> 00:58:25,635
Od t� doby, co zem�ela m�ma,
jsem cht�la zrenovovat cel� d�m.
731
00:58:25,703 --> 00:58:28,639
Vybourat p�r st�n.
Co ty na to?
732
00:58:28,707 --> 00:58:30,675
N�kdo by m�l n�co ud�lat.
733
00:58:30,742 --> 00:58:35,441
Macey Douglasi,
sundej si tu plynovou masku!
734
00:58:35,514 --> 00:58:39,451
Tak se p�ece pol�vka ned� j�st.
735
00:58:40,720 --> 00:58:43,746
Ale mami, jemu se to takhle l�b�.
736
00:58:43,823 --> 00:58:47,260
-Fazole se p�es to dostane.
-Warde.
737
00:58:49,329 --> 00:58:53,356
-Mami, tati, odch�z�m.
-Zelen� prase.
738
00:58:53,467 --> 00:58:56,869
-Dob�e se bav.
-Betty, na slov��ko.
739
00:58:56,938 --> 00:59:00,237
-Pod�vej se jak vypad�.
-Poj� do ob�v�ku.
740
00:59:00,308 --> 00:59:03,243
-Trochu si promluv�me.
-U� to v�ckr�t ned�lej!
741
00:59:03,311 --> 00:59:06,246
Nikdy jsme si po��dn�, ehm,
nepopov�dali, �e, Betty?
742
00:59:06,314 --> 00:59:09,250
Mysl�m jako otec s dcerou.
743
00:59:10,319 --> 00:59:12,446
Betty...
744
00:59:14,023 --> 00:59:17,460
V�, �e jsem star� na to,
abych bojoval.
745
00:59:17,527 --> 00:59:20,963
Chlapci, Macey a ostatn�,
jsou je�t� p��li� mlad�.
746
00:59:21,031 --> 00:59:22,965
Je to na tob�.
747
00:59:23,033 --> 00:59:26,970
Nev�m, co ti �ekli v USO,
748
00:59:27,038 --> 00:59:30,804
ale potk� spoustu ciz�ch mu��.
749
00:59:31,943 --> 00:59:33,877
Mu�� v uniform�ch.
750
00:59:35,947 --> 00:59:38,883
Mu��, co jsou daleko od domova.
Osam�l� a zoufal�.
751
00:59:40,452 --> 00:59:43,387
Dok�ou myslet jen na jedno.
752
00:59:45,524 --> 00:59:47,459
Dop�ej jim tu radost.
753
00:59:52,699 --> 00:59:54,599
Dob�e, fe��ci!
754
00:59:54,667 --> 00:59:58,195
M��ete se p�estat fintit.
Tancovat se nejde.
755
00:59:58,272 --> 01:00:01,207
-Co�e?
-Status se zm�nil na bojovou pohotovost.
756
01:00:01,275 --> 01:00:04,210
-Bojovou pohotovost?
-Dnes sa m�me postarat o Lulabelle.
757
01:00:04,278 --> 01:00:07,146
Bojov� pohotovost?
Ser�ante, v�dy� jsme v Hollywoodu!
758
01:00:07,215 --> 01:00:11,151
V Hollywoodu? Opravdu, Foley?
Asi v�m ne�ekli, �e n�m dnes ve�er
759
01:00:11,219 --> 01:00:13,153
p��jde d�lat spole�nost
Lana Turnerov�.
760
01:00:13,221 --> 01:00:15,155
Kde je Sitarski?
Ten lenoch!
761
01:00:15,223 --> 01:00:18,159
Jestli zdrhnul bez opu���ku,
natrhnu mu prdel!
762
01:00:18,227 --> 01:00:20,161
Hej, Sitarski, ty ban�ne!
763
01:00:24,734 --> 01:00:26,668
Toto bude takhle!
764
01:00:26,736 --> 01:00:29,672
Ta postel bude hned u dve��!
765
01:00:29,740 --> 01:00:32,675
Nechci, aby se ke m� p�iplazil
n�jak� �ikmook�,
766
01:00:32,743 --> 01:00:34,677
a� budu sp�t!
767
01:00:34,745 --> 01:00:36,679
Jmenuji se Ogden Johnson Jones.
768
01:00:36,747 --> 01:00:41,310
Nen� mi to dvakr�t p��jemn�,
ale byl jsem sem p�evelen�.
769
01:00:41,386 --> 01:00:45,322
A rozkaz je rozkaz.
M� tu n�kdo n�co proti tomu?
770
01:00:45,390 --> 01:00:48,326
Dej sem trochu t� b�l� barvy.
771
01:00:48,394 --> 01:00:51,830
Ogdene, jsem si jist�,
�e se ti tu bude l�bit.
772
01:00:51,897 --> 01:00:54,331
M�me p�r pravidel,
kter�mi se mus� ��dit.
773
01:00:54,400 --> 01:00:57,336
Nap��klad, pane,
jak si ra�te v�imnout,
774
01:00:57,404 --> 01:01:00,339
tady dole je Mason-Dixonova linie.
775
01:01:00,407 --> 01:01:04,537
Tam je sever, tady jih.
Nikdy nevkro� na jih.
776
01:01:04,611 --> 01:01:08,548
Jsem z Tennessee a jdu na
n�v�t�vu p��buzn�ch.
777
01:01:08,616 --> 01:01:12,177
Tak to je mil�, ale toto je Mississippi.
Nikdy necho� za n�.
778
01:01:12,253 --> 01:01:16,189
-V�n�? Ale j� chci �erstv� magn�lie.
-Aha! Tak magn�lie.
779
01:01:16,257 --> 01:01:19,694
Nikdy pro n� necho� za
Mexick� hranice.
780
01:01:19,761 --> 01:01:23,197
-A j� na to "hola a s�, s�, s�".
-V�del jsem to!
781
01:01:23,265 --> 01:01:25,699
�uk-�uk-�uk! B�l� vlajka.
Vzd�vam se. P�-p�.
782
01:01:27,270 --> 01:01:30,239
Tohle v�dy funguje na idioty.
783
01:01:36,112 --> 01:01:40,311
Hej, co se d�je?
784
01:01:40,384 --> 01:01:44,218
-Wally!
-Wally!
785
01:01:47,292 --> 01:01:49,317
-Co?
-Hej.
786
01:01:49,394 --> 01:01:52,830
-Necht�j� pustit nikoho bez uniformy.
-Vid�li jste Betty?
787
01:01:52,897 --> 01:01:54,831
Jsme tu jen deset minut.
788
01:01:54,899 --> 01:01:57,835
Uka� jim to, Wally!
789
01:01:57,903 --> 01:02:01,339
A ty jsi jako kdo,
admir�l Hollywoodsk�ho n�mo�nictva?
790
01:02:01,407 --> 01:02:04,638
-N�koho hled�m.
-A co kdybys na�el otisk m�
boty na sv� prdeli?
791
01:02:06,645 --> 01:02:10,082
-Wally, je �as rozdat p�r ran!
-Do nich, Wally!
792
01:02:10,150 --> 01:02:12,084
-Ale ne.
-Nazdar.
793
01:02:12,152 --> 01:02:14,086
-V�tej.
-V� co?
794
01:02:14,154 --> 01:02:17,591
Mus� m�t fakt koule, �e jsi sem p�i�el.
A v� pro�?
795
01:02:17,658 --> 01:02:21,025
Proto�e a� s tebou dnes skon��m,
��dn� ti nez�stanou.
796
01:02:21,095 --> 01:02:23,791
Dej mu! Dej mu!
797
01:02:23,865 --> 01:02:26,527
Nat�hni mu, Wally!
798
01:02:33,976 --> 01:02:36,706
Hej. Como esta?
Que pasa?
799
01:02:38,782 --> 01:02:42,149
-Hej.
-Hej.
800
01:02:42,218 --> 01:02:44,152
N�co v�m pov�m.
801
01:02:44,220 --> 01:02:47,622
Jeliko� jsem v�s asi vyru�il
p�i n��em d�le�it�m,
802
01:02:47,691 --> 01:02:49,989
nech�m v�m ho tady.
803
01:02:52,563 --> 01:02:55,498
-Chud�k.
-N�co tu ho��.
804
01:02:55,566 --> 01:02:58,502
-Fakt. A smrd� to jako odpadky.
805
01:03:01,073 --> 01:03:04,509
Madam, t�ch �e�� o m�m oble�en�
u� m�m po krk.
806
01:03:04,576 --> 01:03:07,512
Wally, ty ho��!
807
01:03:18,158 --> 01:03:20,592
D�ky!
808
01:03:23,163 --> 01:03:25,097
Wally !
809
01:03:26,867 --> 01:03:30,304
-Mus�m s tebou mluvit.
-Wally, nec�t� ho�et odpadky?
810
01:03:30,371 --> 01:03:33,306
-Omluvte n�s, pane.
-Chci se omluvit za dne�ek.
811
01:03:33,374 --> 01:03:36,309
-Nem�me si o �em pov�dat, Wally.
-Pane, jdeme pozd� na z�bavu.
812
01:03:36,377 --> 01:03:39,814
Necho� tam s n�m.
Zn�m ho. V�m, jak� je.
813
01:03:39,882 --> 01:03:42,661
-Sle�na Douglasov�? S dovolen�m.
814
01:03:58,946 --> 01:04:02,905
Wally z�stal na ulici!
815
01:04:02,983 --> 01:04:05,417
-Co?
-Hej!
816
01:04:05,486 --> 01:04:07,421
-Chce� tancovat?
-Ne!
817
01:04:07,489 --> 01:04:09,616
-Zatancujeme si?
-Ne!
818
01:04:19,535 --> 01:04:21,469
-J� jsem jen...
-Wally!
819
01:04:21,537 --> 01:04:24,472
-Dennis, co to...
-Co to vyv�d�? Ten chlap je zabij�k.
820
01:04:24,540 --> 01:04:27,476
-Co to m� na sob�?
-Uniformy zab�raj� jak svi�a!
821
01:04:27,544 --> 01:04:29,978
Dennisi, poj�me tancovat!
822
01:04:30,046 --> 01:04:32,981
-Tomu nev���m! Vstoupil jsi do arm�dy?
-Ne!
823
01:04:33,049 --> 01:04:35,142
Pod�vej, Wally, Z�padn� kostym�rie.
Za dva dolary.
824
01:04:37,221 --> 01:04:40,156
-N�co k pit�, Betty? -Ne.
-Dejte mi dv� Koly.
825
01:04:40,224 --> 01:04:42,658
-Nem�m hlad.
-A dv� koblihy.
826
01:04:42,727 --> 01:04:45,525
Hej, ty ��ble, co takhle ��belsk� vejce?
827
01:04:45,596 --> 01:04:48,031
-To ne. Nen�vid�m vejce.
-D�lala je moje babi�ka.
828
01:04:48,100 --> 01:04:50,534
-Zatancujeme si?
-Ano.
829
01:04:50,602 --> 01:04:52,536
Omluv n�s, pros�m.
Poslouchej.
830
01:04:52,604 --> 01:04:55,539
Ta u� je zadan�.
831
01:04:55,607 --> 01:04:58,543
V�� mi. Odejdi.
Prost� odejdi.
832
01:04:58,611 --> 01:05:00,579
U�... U� jdu.
Jdu.
833
01:05:00,647 --> 01:05:04,378
Tvoje kobliha, Betty.
834
01:05:04,450 --> 01:05:06,384
Zvednu ti j�.
835
01:05:06,452 --> 01:05:09,388
Chce� si se mnou zatrsat?
836
01:05:09,456 --> 01:05:13,392
D�me trochu povzbuzovadla, nebo...
837
01:05:13,460 --> 01:05:15,985
Mo�n� pozd�ji.
838
01:05:20,068 --> 01:05:23,094
Betty, podle m� je tu
p��li� mnoho lid�.
839
01:05:23,171 --> 01:05:26,106
Poj�me si zatancovat.
840
01:05:29,478 --> 01:05:31,742
To je chlap pro m�.
841
01:05:46,635 --> 01:05:47,687
Hollywood! Kapit�ne!
842
01:05:47,688 --> 01:05:48,879
Poslouchejte! Hollywood!
843
01:05:51,865 --> 01:05:53,086
Zami�te k zdroji toho sign�lu!
844
01:05:54,430 --> 01:05:56,679
Najdeme podle n�ho Los Angeles
845
01:05:56,680 --> 01:05:59,097
a n�co velk�ho tam rozjebeme.
846
01:06:47,998 --> 01:06:50,592
Je tu tma, co?
847
01:06:50,668 --> 01:06:53,603
Pod�v� se z okna a nic nevid�.
848
01:06:55,673 --> 01:06:58,643
Je to p�esn� jako no�n� let.
849
01:06:58,710 --> 01:07:02,146
A je to o mnoho bezpe�n�j��,
ne� l�tat v noci.
850
01:07:02,213 --> 01:07:07,049
Kdybych ne��dil, p��sahal bych,
�e let�me. Je to tu jako v letadle.
851
01:07:07,119 --> 01:07:10,054
-Co ti to p�ipom�n�?
-Loomisi.
852
01:07:10,122 --> 01:07:13,057
Plynov� p�ka?
P�ipom�n� ti to plynovou p�ku?
853
01:07:13,125 --> 01:07:15,059
-Jsi jako mal� d�t�.
-Ale co.
854
01:07:15,127 --> 01:07:17,062
�eknu ti to takto.
855
01:07:17,130 --> 01:07:22,193
Dosta� m� do letadla a potom si
popov�d�me o plynov� p�ce.
856
01:07:27,608 --> 01:07:31,567
Jak se doopravdy jmenuje�, Sale?
857
01:07:34,148 --> 01:07:36,082
-Raoul.
-V�d�la jsem to.
858
01:07:36,150 --> 01:07:37,641
Lipschitz.
859
01:07:58,242 --> 01:08:01,234
-Betty!
-Wally!
860
01:08:01,312 --> 01:08:03,542
Betty!
861
01:08:03,614 --> 01:08:07,050
Wally!
862
01:08:07,119 --> 01:08:10,054
Hej, no tak!
863
01:08:10,122 --> 01:08:14,058
Tady u� nikdy chlastat nebude�,
ty o�ral� zmrde!
864
01:08:27,808 --> 01:08:30,402
Necht�j� tu ��dn� o�raly,
co obt�uj� sle�ny.
865
01:08:34,114 --> 01:08:38,415
Promine� mi?
866
01:08:41,489 --> 01:08:43,423
��dn� chlast!
867
01:08:43,491 --> 01:08:46,517
Promi� mi.
868
01:08:46,594 --> 01:08:48,961
Ne!
869
01:08:51,700 --> 01:08:55,636
-D�my a p�nov�,
v�nujte mi pros�m pozornost.
870
01:08:55,704 --> 01:08:57,639
Dob�e m� poslouchejte, pros�m.
871
01:08:57,707 --> 01:09:00,141
V�ichni m� poslouchejte.
Dob�e.
872
01:09:00,210 --> 01:09:02,440
Meyere, poj�te sem.
873
01:09:02,512 --> 01:09:04,446
Dob�e.
874
01:09:04,514 --> 01:09:07,951
Sout� v jitterbugu za�ne
ka�dou chv�li.
875
01:09:08,019 --> 01:09:11,955
Tak�e v�m p�edstavuji
rozhod��ho sout�e,
876
01:09:12,023 --> 01:09:14,457
pana Meyera Mishkina
z RKO Pictures!
877
01:09:14,525 --> 01:09:17,119
RKO Pictures!
878
01:09:17,196 --> 01:09:21,189
-Meyer je agentem RKO a hle...
-Ehm, hleda� talent�.
879
01:09:21,266 --> 01:09:23,200
Hleda� talent�.
Tak dob�e.
880
01:09:23,268 --> 01:09:25,702
Pov�te jim o prvn� cen�?
881
01:09:25,771 --> 01:09:28,707
Prvn� cena je sedmilet� smlouva
s RKO Pictures.
882
01:09:28,775 --> 01:09:31,141
Sedmilet�! Sly�eli jste to?
883
01:09:31,211 --> 01:09:35,147
Poj�me sem, a� n�m tihle
vidl�ci daj� pokoj.
884
01:09:35,215 --> 01:09:38,413
Chce� si zatancovat?
Jsem v USO! Zatancuju si s tebou!
885
01:09:46,694 --> 01:09:48,629
N�mo�n�ku, pros�m!
886
01:09:48,697 --> 01:09:50,631
Poj�me odtud.
887
01:09:50,699 --> 01:09:53,497
J� nechci j�t!
888
01:09:53,568 --> 01:09:56,503
D�my a p�nov�,
za�n�te se mnou odpo��t�vat
889
01:09:56,571 --> 01:09:58,506
za��tek t�to jedine�n�,
��asn�,
890
01:09:58,574 --> 01:10:00,303
absolutn� n�dhern�...
d�le�it� ud�losti.
891
01:10:00,376 --> 01:10:02,310
Dob�e!
892
01:10:04,046 --> 01:10:07,642
-Je�t� nem��eme j�t. Chce� tancovat?
-Jasn�, panenko.
893
01:10:07,718 --> 01:10:11,119
-A...
-Deset!
894
01:10:11,188 --> 01:10:13,656
-Co to do prdele... Hej!
-Dev�t!
895
01:10:13,724 --> 01:10:15,658
Ty zmrde!
896
01:10:15,726 --> 01:10:19,322
-Pros�m.
-Sedm!
-Pomozte mi!
897
01:10:19,397 --> 01:10:21,092
-Dej mi pokoj.
-�est! P�t!
898
01:10:21,165 --> 01:10:23,099
-Co ti m�m d�t?
-Pokoj!
899
01:10:23,167 --> 01:10:24,634
Kone�n�!
900
01:10:24,802 --> 01:10:26,963
-�ty�i!
-Pros�m.
901
01:10:27,038 --> 01:10:29,303
T�i!
902
01:10:29,375 --> 01:10:31,400
-Dva!
-Stretchi, po�kej na m�!
903
01:10:31,477 --> 01:10:33,172
Jedna!
904
01:10:33,245 --> 01:10:36,078
Vezm�te partnery a pus�te se do tance!
905
01:10:36,148 --> 01:10:39,084
Stretchi, po�kej na m�!
906
01:10:43,556 --> 01:10:47,653
-Wally!
-No tak, Betty! Mus�me tancovat!
907
01:11:16,359 --> 01:11:18,294
Pozor!
908
01:11:24,501 --> 01:11:27,061
Stretchi!
909
01:11:52,566 --> 01:11:54,500
D�vej pozor!
910
01:11:56,570 --> 01:12:00,439
Stretchi!
911
01:12:00,508 --> 01:12:03,050
Kdo to je?
912
01:12:08,964 --> 01:12:10,898
Zmiz...!
913
01:12:10,966 --> 01:12:12,900
�, Stretchi.
914
01:13:38,663 --> 01:13:41,791
Pod�vejte se na to!
915
01:14:00,954 --> 01:14:03,320
Wally! Hej, Wally!
916
01:14:18,941 --> 01:14:20,875
To je m�j k�mo�!
917
01:14:20,943 --> 01:14:22,774
A tancuje.
918
01:14:22,845 --> 01:14:25,279
Kdo to je?
Takov� tane�n�k!
919
01:14:33,923 --> 01:14:37,222
Wally, pozor!
920
01:14:37,293 --> 01:14:39,922
Wally!
921
01:14:44,735 --> 01:14:46,669
Co to tu m�me.
922
01:14:46,737 --> 01:14:49,673
P�esn� toho zmrda
jsem hledal.
923
01:14:54,813 --> 01:14:56,747
Ty zkurvysyne!
924
01:14:56,815 --> 01:14:59,751
Moment! Ne!
925
01:14:59,819 --> 01:15:03,255
No tak, chlapi!
Po�kejte! Ne!
926
01:15:32,488 --> 01:15:34,422
Nen� ti nic?
927
01:15:34,490 --> 01:15:36,924
P�esta�! P�esta�!
928
01:16:02,621 --> 01:16:04,555
Miluju t�, Stretchi!
929
01:16:06,625 --> 01:16:08,992
Prav� motor, lev� motor.
930
01:16:09,062 --> 01:16:11,997
Loomisi, j� tu nevid�m ��dn� letadla.
931
01:16:12,065 --> 01:16:16,001
V�, co se s tebou stane,
kdy� tu nebudou ��dn� letadla?
932
01:16:16,069 --> 01:16:19,005
-Dok�e� si to v�bec p�edstavit?
-Donno, m��e� se uklidnit?
933
01:16:19,073 --> 01:16:21,541
-Loomisi.
-Donno, porozhl�dnu se tu.
934
01:16:21,608 --> 01:16:23,542
Hned jsem zp�t.
935
01:16:31,086 --> 01:16:33,020
Hal�!
936
01:16:35,924 --> 01:16:37,859
Hal�!
937
01:16:37,927 --> 01:16:39,861
Je n�kdo doma?
938
01:16:44,300 --> 01:16:47,429
Ne! Nest��lejte!
Nest��lejte!
939
01:16:47,504 --> 01:16:50,735
Nest��lejte! Pros�m, nest��lejte!
940
01:16:50,807 --> 01:16:53,173
Identifikujte se!
941
01:16:53,243 --> 01:16:58,079
Kapit�n Loomis Birkhead,
arm�da Spojen�ch St�t�!
942
01:16:58,149 --> 01:17:02,677
Birkhead? Co je to za debiln� jm�no?
943
01:17:02,754 --> 01:17:05,518
Z�sta�te st�t.
Winowski!
944
01:17:05,590 --> 01:17:08,492
Na Japonce je moc vysok�, co?
945
01:17:08,560 --> 01:17:11,461
To ano, ale Jap�ci jsou
slizk� podraz�ci, pane.
946
01:17:11,530 --> 01:17:13,464
-Nikdy si nem��ete b�t jist�.
-To je fakt.
947
01:17:13,532 --> 01:17:15,432
Zjist�te, jestli nem� ch�dy.
948
01:17:18,171 --> 01:17:20,105
Ch...Ch�dy, pane?
949
01:17:20,173 --> 01:17:22,107
-Hned!
-Ano!
950
01:17:26,780 --> 01:17:28,715
Au! Bo�e!
951
01:17:28,783 --> 01:17:30,410
Ty kret�ne!
952
01:17:30,484 --> 01:17:33,920
D�kujte bohu, kapit�ne.
953
01:17:33,988 --> 01:17:36,422
D�kujte bohu,
�e jste se sem dostali �iv�.
954
01:17:39,995 --> 01:17:43,431
Moje posily.
Kde jsou moje posily?
955
01:17:43,498 --> 01:17:45,432
-Stilwell mi sl�bil posily.
-Ano, pane.
956
01:17:45,500 --> 01:17:49,437
-No, ehm, je nedostatek jednotek, pane.
-Nedostatek?
957
01:17:49,505 --> 01:17:51,939
-Stilwell se sna�� udr�et L.A.
-Stilwell? L.A.?
958
01:17:52,008 --> 01:17:55,444
Bo�e, on si neuv�domuje,
jak zoufal� je na�e situace?
959
01:17:55,511 --> 01:17:58,447
Jejich para�utisti se shroma��uj�
v kopc�ch
960
01:17:58,515 --> 01:18:01,450
a nov� zpr�vy hovo�� o
tajn�ch leti�t�ch
961
01:18:01,518 --> 01:18:04,453
v Pomonsk�ch pol�ch!
962
01:18:04,521 --> 01:18:07,821
Plukovn�ku, nem�te tu...
963
01:18:07,892 --> 01:18:11,191
Nem�te tu n�jak� bombard�ry, pane?
964
01:18:11,262 --> 01:18:13,196
Bombard�ry?
965
01:18:13,264 --> 01:18:15,198
Kdybych je m�l, synku,
966
01:18:15,266 --> 01:18:18,703
tak bych pr�v� bombardoval
ty parchanty!
967
01:18:18,771 --> 01:18:21,501
��dn� letadla?
968
01:18:22,575 --> 01:18:25,009
Tak to je probl�m.
969
01:18:28,281 --> 01:18:32,877
Jedin� letadlo tady je tahle
sra�ka na tr�ninkov� lety.
970
01:18:39,026 --> 01:18:41,859
To je dob�e, to je dob�e. Poj�me.
971
01:18:41,929 --> 01:18:44,864
Pane, je tu se mnou
odbornice na pr�zkum,
972
01:18:44,932 --> 01:18:48,869
p��mo z centr�ly tajn� slu�by
ve Washingtonu
973
01:18:50,339 --> 01:18:52,273
a s va��m dovolen�m, pane,
974
01:18:52,341 --> 01:18:55,674
pou�ili bychom to cvi�n� letadlo
na vyhled�n� nep��telsk�ho leti�t�.
975
01:18:57,446 --> 01:19:01,975
Ale chlap�e, to letadlo nem� ��dnou
v�zbroj. To je sebevra�edn� mise.
976
01:19:03,119 --> 01:19:05,053
Nem�m na v�b�r.
977
01:19:06,937 --> 01:19:08,701
D�my a p�nov�, kam se pod�v�m,
tam vid�m,
978
01:19:08,773 --> 01:19:11,708
jak se voj�ci perou s n�mo�n�ky,
n�mo�n�ci s mari��ky.
979
01:19:11,776 --> 01:19:14,711
Te� p��mo p�ede mnou p�elet�la
blon�at� �lapka.
980
01:19:14,779 --> 01:19:18,181
V�ude kam se pod�v�m,
hotov� pandemionio... pandemonium!
981
01:19:32,165 --> 01:19:36,602
Utrhnu ti hlavu!
982
01:19:36,670 --> 01:19:39,105
Nesly��te r�dio?
983
01:19:39,173 --> 01:19:42,574
-Utrhnu ti hlavu!
-Ve m�st� se perou na�i.
984
01:19:42,644 --> 01:19:46,239
A co opravdu nesn��m je vid�t
Ameri�any se b�t s Ameri�any.
985
01:19:46,314 --> 01:19:48,249
-Jonesi!
-Ano, pane.
986
01:19:48,317 --> 01:19:51,377
-Chce� bojovat za tuhle arm�du?
-Ano, pane, chci bojovat!
987
01:19:51,453 --> 01:19:55,549
P�nov�, p�ipravte si v�zbroj.
988
01:19:55,624 --> 01:19:57,559
Okam�it�! Nasedat! Jedeme!
989
01:20:04,634 --> 01:20:06,568
Jonesi, do poklopu.
990
01:20:06,636 --> 01:20:10,073
-Ser�ante, co je to poklop?
-Zadn� dve�e, Ogdene!
991
01:20:11,275 --> 01:20:13,505
Foley, palivov� pumpy,
prvn� sp�na�.
992
01:20:13,577 --> 01:20:15,511
-Palivov� pumpy, prvn� sp�na�.
-Te� druh�.
993
01:20:15,579 --> 01:20:17,513
-Druh� sp�na�.
-Palivov� pumpy b��.
994
01:20:17,582 --> 01:20:20,176
Prvn� gener�tor, z�eh.
995
01:20:20,252 --> 01:20:22,186
-Prvn� gener�tor, z�eh.
-Te� druh�.
996
01:20:22,254 --> 01:20:25,781
-Dob�e, te� j� nakopni.
997
01:20:35,702 --> 01:20:37,637
Parkovac� brzda uvoln�n�.
998
01:20:37,705 --> 01:20:40,299
Klapky zvednuty.
Vyrovn�vac� klapka nastaven�.
999
01:20:40,374 --> 01:20:43,537
V�echno p�ipraven�.
Zapnout r�dio.
1000
01:20:43,610 --> 01:20:45,544
-Je��i Kriste!
-Co?
1001
01:20:45,612 --> 01:20:47,911
Nen� tu r�dio!
1002
01:20:47,982 --> 01:20:51,509
Plukovn�ku, nen� tu r�dio!
1003
01:20:51,586 --> 01:20:53,713
Co je s r�diem?
1004
01:20:53,788 --> 01:20:56,723
Nen� tu r�dio!
1005
01:20:56,791 --> 01:21:00,922
Mus�m na velitelstv� ohl�sit,
�e jsem naho�e!
Nechci, aby m� sest�elili!
1006
01:21:00,996 --> 01:21:05,433
Hovno, chlap�e.
Na velitelstv� nezavol�!
1007
01:21:05,501 --> 01:21:08,096
V letadle nen� r�dio!
1008
01:21:08,171 --> 01:21:11,197
V�m, �e tu nen� r�dio!
1009
01:21:11,274 --> 01:21:14,710
V�m, �e tam nen� r�dio,
ale m�me tu telefon!
1010
01:21:14,778 --> 01:21:18,374
Ni�eho se neboj,
zavol�m jim, �e jsi ve vzduchu!
1011
01:21:18,449 --> 01:21:21,748
M�te tu telefon.
Dob�e.
1012
01:21:25,690 --> 01:21:28,990
N�dhera! Po��dn� je vybombarduj!
1013
01:21:29,061 --> 01:21:31,495
V�born�! Rovnou do nich!
1014
01:21:33,999 --> 01:21:37,936
Ne! Hej! D�vej pozor!
Bacha! Hej!
1015
01:21:38,004 --> 01:21:42,031
Sundej nohu z prav� brzdy!
1016
01:21:42,108 --> 01:21:44,804
Loomisi, p�esta� se p�edv�d�t.
1017
01:21:44,878 --> 01:21:46,812
Hej! K zemi!
1018
01:21:46,880 --> 01:21:50,248
Chlap�e, jede� �patn�m sm�rem!
1019
01:21:50,317 --> 01:21:54,048
Po�adujeme dal�� jednotky...
1020
01:22:01,663 --> 01:22:03,597
N�stup!
1021
01:22:05,200 --> 01:22:07,168
Salutovat!
1022
01:22:11,073 --> 01:22:14,839
-Pln� plyn, maxim�ln� v�kon
a odlepit od zem�.
-Sraz�me se s tou v��.
1023
01:22:14,911 --> 01:22:18,507
Minuli jsme ji.
1024
01:22:21,151 --> 01:22:22,948
Tady je S.L.P.
1025
01:22:27,191 --> 01:22:30,491
Jak� m�te p��jem?
1026
01:22:30,562 --> 01:22:32,996
Velitelstv�, tady je plukovn�k Maddox.
1027
01:22:33,064 --> 01:22:34,998
Hal�?
1028
01:22:35,066 --> 01:22:37,000
Bo�e m�j, jsme od��znuti!
1029
01:22:37,101 --> 01:22:39,900
Vid�l jsi snad l�taj�c�ho slona?
1030
01:22:39,972 --> 01:22:43,533
-J� jsem vid�l l�taj�c� vosu.
A j� l�taj�c� v�ku!
1031
01:22:43,609 --> 01:22:46,339
-J� jsem vid�l l�taj�c� mouchu.
1032
01:22:46,412 --> 01:22:49,075
To v�echno jsem vid�l i j�.
1033
01:22:49,149 --> 01:22:51,083
Vid�l jsem st�nek st�t
1034
01:22:51,151 --> 01:22:53,085
a sly�el �tvrtou cenovou skupinu hr�t.
1035
01:22:53,153 --> 01:22:56,088
Vid�l jsem jehlu mrkat o�kem.
1036
01:22:56,156 --> 01:22:59,558
#A budu moci ��ct,
�e jsem vid�l v�echno#
1037
01:22:59,627 --> 01:23:02,755
-#A� uvid�m l�taj�c�ho slona#
-Co jsi to �ekl?
1038
01:23:02,830 --> 01:23:05,697
-�e, a� uvid�m l�taj�c�ho slona.
-Pane.
1039
01:23:05,766 --> 01:23:08,702
-V ulic�ch jsou nepokoje.
-Jak� nepokoje?
1040
01:23:08,770 --> 01:23:11,705
Bitka mezi voj�ky a n�mo�n�ky.
1041
01:23:11,773 --> 01:23:13,707
-A i pot�p��i.
-Pot�p��i?
1042
01:23:13,775 --> 01:23:16,642
-Ano, pane.
-To zn� jako pr�ce pro policii.
1043
01:23:16,712 --> 01:23:18,772
-Pro policii, pob�e�n� str�,
vojenskou policii.
1044
01:23:18,848 --> 01:23:22,079
A� se postaraj� o nepokoje.
J� se postar�m o Japonce.
1045
01:23:22,151 --> 01:23:24,085
-To je v�echno, ser�ante.
-Ano, pane.
1046
01:23:29,393 --> 01:23:33,329
B� mi z cesty. Nevid�m na pl�tno.
Ty tam vp�edu, dol�!
1047
01:23:33,397 --> 01:23:36,764
Ty taky. Koukej na film.
1048
01:24:08,803 --> 01:24:12,705
Plukovn�ku Maddoxi!
Bl�� se letadlo, pane!
1049
01:24:23,852 --> 01:24:26,286
Nest��let!
Po�lete d�l.
1050
01:24:26,355 --> 01:24:28,517
Nest��let!
Po�lete d�l.
1051
01:24:28,591 --> 01:24:31,185
-Nest��let!
-Nest��let!
1052
01:24:35,265 --> 01:24:37,700
Au, moje noha.
Ztuhla mi.
1053
01:24:37,768 --> 01:24:40,703
No tak, prober se.
Prober se, prober se!
1054
01:24:47,144 --> 01:24:49,079
Voj�ci!
1055
01:24:49,147 --> 01:24:51,775
Co je to za debila?
1056
01:24:51,850 --> 01:24:55,286
Kter� debil tady tomu ��fuje?
No tak!
1057
01:24:55,354 --> 01:24:57,288
Hej.
1058
01:24:57,356 --> 01:24:59,825
No tak, noho, prober se.
1059
01:24:59,892 --> 01:25:03,225
Ne, Winowski, ty mamlasi.
1060
01:25:03,296 --> 01:25:05,594
No tak...
1061
01:25:05,665 --> 01:25:07,599
He?
1062
01:25:14,708 --> 01:25:16,733
V�bec to nec�til, pane!
1063
01:25:23,852 --> 01:25:26,821
St�j, kdo tam!
1064
01:25:26,888 --> 01:25:29,323
Kapit�n Divok� Bill Kelso,
1065
01:25:29,392 --> 01:25:31,326
letectvo arm�dy Spojen�ch st�t�.
1066
01:25:31,394 --> 01:25:33,328
Kde to sakra jsem?
1067
01:25:33,396 --> 01:25:36,331
-V Barstow. Odkud let�?
-Ze San Franciska.
1068
01:25:36,399 --> 01:25:40,769
U� jeden a p�l dne sledujeme
letku Jap�k�.
Ztratil jsem je n�kde nad Fresnem.
1069
01:25:40,837 --> 01:25:43,772
-J� jsem z Olen�, Illinois.
-Tak to m� na hovno.
1070
01:25:46,276 --> 01:25:48,211
Vid�li jste tu n�kde Jap�ky?
1071
01:25:48,279 --> 01:25:50,713
Do prdele, chlap�e, jsou v�ude okolo.
1072
01:25:50,782 --> 01:25:55,481
Maj� tajn� leti�t� v Pomon�.
Odtud d�laj� n�lety.
1073
01:25:56,587 --> 01:25:58,522
V Pomon�.
1074
01:25:58,590 --> 01:26:00,888
A kde je ta, ehm, Pomona?
1075
01:26:00,959 --> 01:26:03,257
Tam.
Sm�rem na L.A.
1076
01:26:20,281 --> 01:26:22,613
Zvednout!
1077
01:26:30,892 --> 01:26:32,826
Pus�te m�!
1078
01:26:35,897 --> 01:26:38,332
Jmenuji se Divok� Bill Kelso.
1079
01:26:38,401 --> 01:26:40,335
Na to nezapom�nejte.
1080
01:26:43,072 --> 01:26:46,007
To je spr�vn� postoj, chlap�e!
1081
01:26:46,075 --> 01:26:48,476
Chci sly�et tvoje kulomety!
1082
01:26:52,049 --> 01:26:55,246
-Moje kulomety?
-Chci sly�et jejich zvuk.
1083
01:26:55,319 --> 01:26:58,255
Chci je sly�et!
1084
01:27:22,482 --> 01:27:25,747
Vaya con Dios, p��teli!
1085
01:27:25,819 --> 01:27:28,220
Na Hollywood... a za sl�vou!
1086
01:27:46,306 --> 01:27:48,241
Let� docela dob�e,
1087
01:27:48,309 --> 01:27:50,243
i kdy� to nen� B-17.
1088
01:27:50,311 --> 01:27:52,245
Ale...
1089
01:27:52,313 --> 01:27:54,747
m� dost velk� dolet, Loomisi?
1090
01:27:54,815 --> 01:27:57,249
-Co?
-Pt�m se,
1091
01:27:57,318 --> 01:28:00,755
jestli m��e naho�e z�stat dlouho.
1092
01:28:00,822 --> 01:28:04,758
Jasn�. Zat�m jsme nespot�ebovali ani
�tvrtinu z�soby paliva.
1093
01:28:04,826 --> 01:28:08,263
Pod�vej, u� jsme nad p�ehradou Riverside.
1094
01:28:11,701 --> 01:28:13,635
Arm�dn� depe�e.
1095
01:28:13,703 --> 01:28:16,137
Pozice, p�ehrada Riverside.
1096
01:28:16,206 --> 01:28:18,141
K�dov� jm�no, Jahoda.
1097
01:28:18,209 --> 01:28:20,268
T�i jednomotorov� letadla.
1098
01:28:20,344 --> 01:28:22,278
Zachycen zvuk t�ech
jednomotorov�ch letadel,
1099
01:28:22,346 --> 01:28:24,280
sedm kilometr� severov�chodn�
od Jahody.
1100
01:28:24,348 --> 01:28:26,282
Sm��uj� na z�pad,
letov� hladina vysok�.
1101
01:28:26,350 --> 01:28:29,787
-Jahoda je v sektoru 14.
-��dn� povolen� pro letadla
v sektoru 14.
1102
01:28:29,854 --> 01:28:33,790
-Opakuji, ��dn� povolen�.
Vy��dejte vizu�ln� kontakt.
-Vizu�ln� kontakt nen� mo�n�.
1103
01:28:33,858 --> 01:28:35,792
Pokuste se o kontakt r�diem.
1104
01:28:35,860 --> 01:28:38,796
Mandarinka potvrdila, �e letadlo
sm��uje na z�pad od Jahody.
1105
01:28:38,864 --> 01:28:40,798
V�echny jednotky!
�lut� alarm!
1106
01:28:40,866 --> 01:28:43,300
Opakuji, �lut� alarm!
1107
01:29:00,588 --> 01:29:04,388
Pot�ebuje� trochu povzbuzovadla.
1108
01:29:04,459 --> 01:29:07,121
J� ti d�m...
1109
01:29:13,736 --> 01:29:16,671
Tam jsou! Na n�!
1110
01:29:21,711 --> 01:29:24,646
Ne!
1111
01:30:02,356 --> 01:30:05,757
Co to sakra d�l�te?
1112
01:30:05,826 --> 01:30:08,762
Chov�te se jako banda mal�ch d�t�!
1113
01:30:08,830 --> 01:30:11,628
Chcete Yamamotovi vydl�dit
cestu do B�l�ho domu?
1114
01:30:11,700 --> 01:30:15,898
Mocnosti Osy pohlcuj� celou Evropu.
1115
01:30:15,970 --> 01:30:20,169
Nem��u tomu uv��it!
Ameri�ani se bij� s Ameri�any!
M�me p�ece bojovat s Huny!
1116
01:30:20,242 --> 01:30:23,678
Fazolka hl�s� zvuk letadla,
sm��uj�c�ho z v�chodu na z�pad,
1117
01:30:23,746 --> 01:30:25,680
ve velk� v��ce.
1118
01:30:25,748 --> 01:30:28,684
-Fazolka je v sektoru 13.
-Pro sektor 13 nejsou povolen�
��dn� lety.
1119
01:30:28,752 --> 01:30:31,687
-Vy��dejte r�diov� kontakt.
-R�diov� kontakt byl ne�sp�n�.
1120
01:30:31,755 --> 01:30:35,691
-Letadlo neodpov�d�.
-Na leti�t�ch v okol� ��dn�
letadlo ne�ekaj�.
1121
01:30:35,759 --> 01:30:38,024
P�ejdeme na modr�.
1122
01:30:38,096 --> 01:30:40,030
Modr� alarm.
1123
01:30:42,800 --> 01:30:47,362
D�my a p�nov�, tolik k oble�en�...
1124
01:30:47,438 --> 01:30:50,374
Za�ili jsme dal�� ve�er pln� z�bavy,
v Krystalu,
1125
01:30:50,442 --> 01:30:52,376
v centru Los Angeles.
1126
01:30:52,444 --> 01:30:55,379
Douf�m, �e jste si dne�n�
program u�ili.
1127
01:30:55,447 --> 01:31:00,385
D�ky v�em voj�k�m za
vytvo�en� tak ��asn� atmosf�ry
1128
01:31:00,453 --> 01:31:02,387
po cel� dne�n� ve�er.
1129
01:31:02,455 --> 01:31:05,754
P��t� mo�n� zavol�me
p�r negr�
1130
01:31:05,825 --> 01:31:08,761
-a vyvol�me rasov� nepokoje.
-Wally!
1131
01:31:08,829 --> 01:31:13,732
V� moder�tor, Sal Stewart,
douf�, �e jste se dob�e bavili.
1132
01:31:13,801 --> 01:31:16,235
Budeme tancovat boogie-woogie celou...
1133
01:31:16,303 --> 01:31:19,068
cestu... nap���... ulic�... brzo.
1134
01:31:19,141 --> 01:31:22,076
Tak n�m z�sta�te v�rn�.
1135
01:31:23,678 --> 01:31:27,580
P��t� t�den jsme zp�t.
Douf�m, �e jste se bavili.
1136
01:32:07,460 --> 01:32:09,827
Stretchi!
Bo�e m�j!
1137
01:32:13,700 --> 01:32:16,669
Hej, ty!
1138
01:32:16,736 --> 01:32:19,467
Tohle v�m mus� b�t ka�d�mu jasn�:
1139
01:32:19,540 --> 01:32:22,475
Japonci se nevzd�vaj�
a neberou zajatce.
1140
01:32:22,543 --> 01:32:25,979
Maj� v hlav� jen jedno.
V�, co to je, n�mo�n�ku?
1141
01:32:26,047 --> 01:32:27,982
-Zab�jet!
-Ne!
1142
01:32:28,050 --> 01:32:31,986
P�esn� tak!
Zab�t v�s, zab�t va�e rodiny!
1143
01:32:32,054 --> 01:32:34,989
Zab�t va�e rodiny, matky,
v�echny koho m�te r�di, i zv���tka
1144
01:32:35,057 --> 01:32:38,494
a zab�jet d�l, dokud nedobyj� sv�t!
1145
01:32:38,561 --> 01:32:40,495
-A a� ho dobyj�...
-Wally!
1146
01:32:40,563 --> 01:32:44,499
nebudete moci svobodn� mluvit,
nebo se modlit ke sv�mu Bohu.
1147
01:32:44,567 --> 01:32:48,004
-Promi�te.
-Nebudete se moci proch�zet
po Main Street.
1148
01:32:48,072 --> 01:32:51,007
-Stretchi! Stretchi!
-Hej, pan�, co d�l�te?
1149
01:32:51,075 --> 01:32:54,442
Stretchi!
1150
01:32:56,514 --> 01:32:59,951
-Vezm�te si Santa Clause. Nen� zlat�?
-Ne!
1151
01:33:00,018 --> 01:33:03,385
-Mysl�te, �e Japonci v��� na Santu?
-Ne!
1152
01:33:03,455 --> 01:33:05,320
Nam�sto krocana na �t�dr� ve�er,
1153
01:33:05,390 --> 01:33:09,327
-byste cht�li syrovou rybu s r���?
-Ne!
1154
01:33:09,395 --> 01:33:12,330
-Mysl�te, �e N�mci v���
na Walta Disneye?
-Ano!
1155
01:33:12,398 --> 01:33:15,765
-Vedl snad Miki Maus blitzkrieg
nap��� Franci�?
-Ne!
1156
01:33:15,835 --> 01:33:17,769
-Pluto v Polsku?
-Promi�.
1157
01:33:17,837 --> 01:33:21,274
-Anebo Ka�er Donald v Pearl Harboru?
-Ne!
1158
01:33:21,341 --> 01:33:24,902
Tentokr�t bu� zachr�n�me sv�t,
nebo ho ztrat�me!
1159
01:33:24,978 --> 01:33:26,809
Vyhrajeme nebo zem�eme!
1160
01:33:26,880 --> 01:33:30,078
Donno, m��e� m� pustit?
Sna��m se ��di�!
1161
01:33:30,151 --> 01:33:32,585
Co se d�je?
Je�t� jsi nevzl�tl.
1162
01:33:32,654 --> 01:33:36,590
Co�e? Koukni se z okna.
V�dy� u� jsme vzl�tli!
1163
01:33:36,658 --> 01:33:39,093
My ano, ale ty ne.
1164
01:33:42,965 --> 01:33:45,832
Karfiol hl�s� letadlo
sm��uj�c� na z�pad.
1165
01:33:45,901 --> 01:33:48,336
Sektor 12.
Let� na L.A.
1166
01:33:48,405 --> 01:33:50,339
Pane, co vizu�ln� potvrzen�?
1167
01:33:50,407 --> 01:33:53,740
Do hajzlu s vizu�ln�m potvrzen�m.
Jsou to Japonci. Jdeme na �ervenou.
1168
01:33:53,810 --> 01:33:56,745
�erven� alarm pro L.A.
1169
01:33:56,813 --> 01:33:59,715
�erven� alarm.
1170
01:33:59,784 --> 01:34:02,719
My jsme tuhle v�lku neza�ali,
1171
01:34:02,787 --> 01:34:04,778
ale s bo�� pomoc� j� dokon��me!
1172
01:34:22,075 --> 01:34:24,168
Japonci. Japonci!
1173
01:34:24,243 --> 01:34:27,679
Je to tu! Uka�me t�m Hun�m,
co je v n�s!
1174
01:34:31,552 --> 01:34:34,214
P�ipravit na boj.
Foley, jdeme.
1175
01:34:37,091 --> 01:34:40,823
Co zase...?
1176
01:34:43,498 --> 01:34:46,126
-Ty!
1177
01:34:47,235 --> 01:34:49,670
Ahoj, Stretchi!
1178
01:35:04,456 --> 01:35:07,892
Warde!
Co je to za hluk?
1179
01:35:07,960 --> 01:35:10,225
U Scioliovc� je ve��rek?
1180
01:35:42,065 --> 01:35:44,727
Plukovn�ku!
1181
01:35:51,742 --> 01:35:54,176
Ameri�an.
1182
01:35:55,612 --> 01:35:57,671
Invaze.
1183
01:35:57,748 --> 01:35:59,842
Japonci.
1184
01:36:01,119 --> 01:36:03,110
Joan!
1185
01:36:08,828 --> 01:36:10,921
�tok!
1186
01:36:19,272 --> 01:36:22,571
M� Winchestrovku.
1187
01:36:29,584 --> 01:36:32,678
�ekni... m�me...
1188
01:36:32,754 --> 01:36:36,747
Mami, t�ta m� n�co zaseknut�ho v krku!
1189
01:36:36,824 --> 01:36:38,417
Co�e?
1190
01:36:38,494 --> 01:36:41,190
Invaze!
1191
01:36:43,832 --> 01:36:46,858
Zapn�te sv�tla. Jdeme na to.
1192
01:36:54,911 --> 01:36:59,144
Tak vy prdi!
Se�adit! Pozor!
1193
01:36:59,216 --> 01:37:02,515
-To bylo neslu�n�, ser�ante.
-Gener�l Stilwell.
1194
01:37:02,586 --> 01:37:05,987
To je bordel.
To je ale stra�n� bordel!
1195
01:37:07,424 --> 01:37:09,325
-Ser�ant motorizovan� jednotky Frank...
-Bressler!
1196
01:37:09,394 --> 01:37:11,828
-se hl�s� do slu�by, pane!
-Spojte m� s velitelstv�m!
1197
01:37:11,897 --> 01:37:14,195
-Je tu n�kde telefon?
-V kin�, pane.
1198
01:37:14,266 --> 01:37:17,235
-Se�e�te ho. Ser�ante!
-Ano, pane!
1199
01:37:17,302 --> 01:37:20,238
Zajist�te okol� v r�diusu t�to ulice.
1200
01:37:20,306 --> 01:37:23,241
Ano, pane!
Jak� je dal�� pl�n, pane?
1201
01:37:23,309 --> 01:37:25,243
Udr�et tuto ulici.
1202
01:37:25,311 --> 01:37:27,973
Dok�ete udr�et jednu ulici, ne?
1203
01:37:44,432 --> 01:37:46,366
Je tu ticho.
1204
01:37:49,238 --> 01:37:51,172
P��li� ticho.
1205
01:38:04,888 --> 01:38:09,155
Je u� c�l na dohled, Loomisi?
1206
01:38:09,227 --> 01:38:13,994
Hned bude, jen co se dostanu
p�es tyhle...
1207
01:38:14,065 --> 01:38:15,999
kopce.
1208
01:38:31,284 --> 01:38:34,219
Sly��?
1209
01:38:36,122 --> 01:38:38,056
Ano.
1210
01:38:38,124 --> 01:38:41,253
P�idej! Och!
1211
01:39:09,626 --> 01:39:13,562
-Vid�m toho zmrda! Jdu na n�j!
-P�idej, Loomisi!
1212
01:39:13,630 --> 01:39:15,894
P�idej!
1213
01:39:29,848 --> 01:39:32,578
To je Zero!
1214
01:39:35,354 --> 01:39:37,549
-Vid�m ho, vid�m ho!
-Kde?
1215
01:39:39,626 --> 01:39:42,595
Ot��ej, ot��ej!
Rychle, to�!
1216
01:39:42,662 --> 01:39:45,825
-Vraz�m do t� reklamy!
-Zapome� na reklamu. Ot��ej. Super.
1217
01:39:48,836 --> 01:39:52,033
-Bo�e!
-N�co takov�ho jsem je�t� neza�ila.
1218
01:39:52,106 --> 01:39:54,040
M� pravdu.
1219
01:39:54,108 --> 01:39:57,407
Mysl� si, �e jsme Japonci!
1220
01:40:13,896 --> 01:40:15,830
Na co st��l�te?
1221
01:40:15,898 --> 01:40:18,333
Nev�m.
Asi na to, na co st��l� oni!
1222
01:40:35,854 --> 01:40:38,289
Hur� na to!
1223
01:40:38,357 --> 01:40:40,518
Bo�e, te� jsem ve sra�k�ch!
1224
01:40:47,633 --> 01:40:50,626
Jsem v�n� ve sra�k�ch!
1225
01:40:53,106 --> 01:40:55,540
Donno!
1226
01:40:55,609 --> 01:40:58,134
Bo�e, j� u� budu hodn�!
1227
01:40:58,211 --> 01:41:00,146
P�esta� d�lat blbosti!
1228
01:41:01,783 --> 01:41:04,081
Donno! Vyrovnej to!
1229
01:41:23,406 --> 01:41:26,773
Ser�ante, nemaj� b�t p�i n�letu
zhasnut� sv�tla?
1230
01:41:26,843 --> 01:41:31,281
-Pro� tedy v�echny sv�t�?
-N�kdo to musel posrat.
1231
01:41:31,348 --> 01:41:34,283
Budeme je muset vypnout sami.
1232
01:41:34,351 --> 01:41:36,285
Poj�me 20 metr� dop�edu,
nato�it doleva!
1233
01:41:36,353 --> 01:41:39,659
Zaujm�te pozice!
Pokrop�me ty sv�tla!
1234
01:41:39,792 --> 01:41:42,158
V�ude dob�e, doma nejl�p.
1235
01:41:42,228 --> 01:41:44,321
V�ude dob�e, doma nejl�p.
1236
01:41:44,397 --> 01:41:47,332
Chlap�e, jsi nejlep�� tane�n�k,
jak�ho jsem kdy vid�l.
1237
01:41:47,400 --> 01:41:50,336
A to u� jsem jich vid�l stovky.
1238
01:41:50,404 --> 01:41:53,339
-Sem se mi podepi�. Sedmilet� smlouva.
-Kde je Betty?
1239
01:41:53,407 --> 01:41:55,500
-Kde je Betty?
-Ode�la.
1240
01:41:56,610 --> 01:41:58,670
Po�kej! Hej, po�kej!
1241
01:42:12,995 --> 01:42:16,954
Hej, ty! Ty!
Ty s t�mi v�lo�kami!
1242
01:42:18,033 --> 01:42:20,798
Bu� tak hodn� a podej mi n�boje!
1243
01:42:20,871 --> 01:42:22,862
Jasn�!
1244
01:42:27,143 --> 01:42:29,078
D�ky, k�mo.
1245
01:42:30,181 --> 01:42:32,115
Kousek dop�edu!
1246
01:42:32,183 --> 01:42:34,276
Zam���me na Dumba!
1247
01:42:42,394 --> 01:42:44,419
Pozor!
1248
01:42:44,496 --> 01:42:46,589
Au! Tom�ci!
1249
01:42:46,665 --> 01:42:49,100
-Ser�ante?
-Tom�ci! Tom�ci!
1250
01:42:49,168 --> 01:42:52,262
-Detroit je zbrojnic� demokracie!
-Dostal �upu do hlavy.
1251
01:42:52,338 --> 01:42:56,001
-Nikdy nem�l pevnou hlavu.
-Co ud�l�me?
1252
01:42:56,075 --> 01:42:58,772
Nem��ete m� v tom nechat, ser�ante!
1253
01:42:58,846 --> 01:43:02,782
Pov�m v�m, co te� ud�l�me. P�jdeme
dom� a nat�eme tank, a� je jako nov�,
1254
01:43:02,850 --> 01:43:05,751
ulo��me ser�anta do postele
a na dne�n� ve�er zapomeneme!
1255
01:43:05,819 --> 01:43:07,810
Myslel jsem...
1256
01:43:07,888 --> 01:43:10,824
Zhasni ty sv�tla, chlap�e.
1257
01:43:13,528 --> 01:43:15,962
Chce, abych zhasnul sv�tla.
1258
01:43:16,031 --> 01:43:19,468
Vid�te ten bordel?
To si j� na triko nevezmu!
1259
01:43:19,535 --> 01:43:22,470
V�dy� je to ten kluk, co n�s
obsluhoval dnes r�no.
1260
01:43:22,538 --> 01:43:26,474
-V�m, ale m� v�lo�ky.
-Tak jak d�l, ser�ante?
1261
01:43:28,244 --> 01:43:30,179
Jasn�.
1262
01:43:30,247 --> 01:43:32,181
Zru�me ty sv�tla!
1263
01:43:52,771 --> 01:43:54,636
�er, Tojo!
�er!
1264
01:44:19,968 --> 01:44:22,436
Tohle je v�lka.
1265
01:44:25,340 --> 01:44:27,774
Angelo, pohni se!
M�j mu� se zbl�znil!
1266
01:44:27,843 --> 01:44:31,439
Pr� vid� Japonce p�ich�zet
od oce�nu!
1267
01:44:42,126 --> 01:44:45,095
Na�er se olova, �ikmoo�ko!
1268
01:45:03,349 --> 01:45:07,251
-Vid�l n�kdo z v�s ty Zera?
-Ne, ale p�l�me do nich.
1269
01:45:07,319 --> 01:45:10,756
Tak se zamyslete. Bomby!
Nesly��m ��dn� bomby!
1270
01:45:10,824 --> 01:45:14,760
Jestli by sem p�ilet�li a� z �sie, m�li by
s sebou alespo� p�r bomb, nemysl�te?
1271
01:45:14,828 --> 01:45:18,993
-Nev�m, pane, ale...
-��dn� ale! Neexistuje n�let bez bomb!
1272
01:45:19,067 --> 01:45:20,830
No tak! Le�!
1273
01:45:20,902 --> 01:45:24,804
Dok�e� to!
1274
01:45:31,380 --> 01:45:33,314
Donno, ni�eho se neboj!
1275
01:45:33,382 --> 01:45:37,842
P�istanu s t�mhle zlat��kem, i kdyby
to bylo to posledn� v m�m �ivot�.
1276
01:45:45,228 --> 01:45:48,494
Sayonara, ty zmrde!
1277
01:45:50,568 --> 01:45:54,197
-Donno, jsi v po��dku?
-Kde jsme? Kde jsou dve�e?
1278
01:46:05,517 --> 01:46:07,951
Kde to jsme?
1279
01:46:08,019 --> 01:46:12,013
Co to bubl�?
1280
01:46:12,091 --> 01:46:15,527
Bo�e m�j, te� jsme fakt v prdeli.
1281
01:46:19,700 --> 01:46:22,362
Pro� na m� st��l�te?
1282
01:46:22,436 --> 01:46:25,371
Jsem Ameri�an!
To nedok�ete rozeznat?
1283
01:46:25,439 --> 01:46:29,467
Do hajzlu, rad�i odlet�m nad oce�n.
1284
01:46:54,926 --> 01:46:57,895
Hej, maj� na palub� i N�m�oura.
1285
01:46:57,962 --> 01:47:00,591
M�me tu v�echny mocnosti Osy.
1286
01:47:00,666 --> 01:47:04,329
-Co chce� d�lat?
-Br�nit na�e domovy, Angelo!
1287
01:47:04,403 --> 01:47:07,804
A jak to chce� ud�lat, Warde?
1288
01:47:07,873 --> 01:47:11,310
Arm�da mi dala d�lo.
Podle m� je nejvy��� �as ho pou��t.
1289
01:47:13,613 --> 01:47:16,878
Hal�? Hal�?
1290
01:47:16,950 --> 01:47:20,785
Hal�!
Scioli to nezved�.
1291
01:47:27,795 --> 01:47:31,698
Au, Kriste pane, to je ponorka!
Koukn�te, chlapi, japonsk� ponorka!
1292
01:47:34,269 --> 01:47:38,330
Do prdele, Herbe!
M� pravdu.
1293
01:47:38,407 --> 01:47:41,775
Japonci.
To je �pln� invaze.
1294
01:47:41,845 --> 01:47:44,109
Dej sem ten telefon!
1295
01:47:52,890 --> 01:47:55,882
Japonci!
1296
01:47:56,931 --> 01:47:58,754
Vid�l n�s.
1297
01:47:58,755 --> 01:48:00,245
Jestli se vr�t�, zast�elte ho.
1298
01:48:00,246 --> 01:48:03,035
Na to nen� �as! Pono�me se,
ne� p�ilet� dal�� letadla.
1299
01:48:05,337 --> 01:48:07,305
Sou�adnice 1305...
1300
01:48:07,372 --> 01:48:09,637
V�d�l jsem to, v�d�l jsem to,
v�d�l jsem to!
1301
01:48:09,709 --> 01:48:13,543
To je japonsk� Nakajima, typ 97,
nebo jsem v�t�� trouba ne� on.
1302
01:48:15,343 --> 01:48:16,833
P�ines n�boje.
1303
01:48:36,971 --> 01:48:39,907
Bo�e, trefili m�!
Trefili m�!
1304
01:48:39,975 --> 01:48:42,443
Koukni jak ho��!
1305
01:48:50,226 --> 01:48:51,144
Dobr� mu�ka, voj�ku.
1306
01:48:54,691 --> 01:48:57,717
Bo�e, v�dy� je to P-40 Tomahawk.
1307
01:48:57,794 --> 01:48:59,786
Je n�.
1308
01:48:59,864 --> 01:49:02,526
Mayday!
1309
01:49:07,071 --> 01:49:10,337
Mayday! Mayday!
1310
01:49:16,848 --> 01:49:19,875
-Ahoj, panenko.
-Bo�e, ne!
1311
01:49:26,159 --> 01:49:28,628
Tak se mi l�b�.
1312
01:49:28,696 --> 01:49:32,359
Zkon�ila jsi.
U� si se mnou nebude� zahr�vat.
1313
01:49:35,202 --> 01:49:38,296
Bo�e!
1314
01:49:44,379 --> 01:49:46,904
Pus� m�!
1315
01:49:54,457 --> 01:49:57,324
Wally!
1316
01:49:57,393 --> 01:49:59,919
-Wally!
-Betty!
1317
01:49:59,997 --> 01:50:04,866
Poj�me tu kraksnu p�evr�tit!
Doleva, hned!
1318
01:50:04,935 --> 01:50:07,403
Wally!
1319
01:50:10,108 --> 01:50:13,043
Poj�me!
Poj�me!
1320
01:50:28,995 --> 01:50:32,055
Ve f�rov� bitce t� neporaz�m.
1321
01:50:32,132 --> 01:50:35,192
Ty debile,
j� se f�rov� neperu.
1322
01:50:35,268 --> 01:50:37,429
Ani j�.
1323
01:50:38,706 --> 01:50:40,640
Bo��nku!
1324
01:50:44,378 --> 01:50:46,972
Ahoj, panenko.
1325
01:50:47,048 --> 01:50:50,143
Za tou sle�nou!
1326
01:51:08,939 --> 01:51:12,500
-Ne, ne, ne!
-Betty! Betty!
1327
01:51:12,576 --> 01:51:14,567
Wally?
1328
01:51:14,645 --> 01:51:16,840
Wally!
1329
01:51:52,620 --> 01:51:55,248
-M�j...
-ty...
-Bo�e!
1330
01:52:25,823 --> 01:52:28,257
No do prdele!
1331
01:52:33,198 --> 01:52:36,326
Do prdele!
1332
01:52:36,401 --> 01:52:40,736
-Asi sko��.
-Geronimo!
1333
01:52:44,443 --> 01:52:47,503
Zm�kl jsem to!
1334
01:53:01,644 --> 01:53:04,442
P�i�el jsem o letadlo.
1335
01:53:04,513 --> 01:53:06,947
P�i�el jsem o letadlo.
1336
01:53:07,016 --> 01:53:10,851
Moje... Ponorka!
Japonsk� ponorka!
1337
01:53:10,921 --> 01:53:13,151
Japonsk� ponorka!
1338
01:53:13,223 --> 01:53:16,124
Neh�bej se.
Hned t� odsud dostaneme.
1339
01:53:16,193 --> 01:53:18,890
Poslouchej, chlap�e.
Mus� zni�it tu ponorku.
1340
01:53:18,963 --> 01:53:20,954
-Jakou ponorku?
-Japonskou.
1341
01:53:21,032 --> 01:53:23,830
-Kde?
-V mo�i, ty demente.
1342
01:53:23,901 --> 01:53:26,335
U pob�e��, bl�zko jak�hosi
z�bavn�ho parku.
1343
01:53:26,404 --> 01:53:28,999
Japonci jsou v Pacifick�m
z�bavn�m parku?
1344
01:53:29,074 --> 01:53:31,133
V�dy� to je hned vedle na�eho domu!
1345
01:53:31,210 --> 01:53:33,144
Chlap�e!
1346
01:53:33,212 --> 01:53:36,147
Mus� tu ponorku potopit.
1347
01:53:36,215 --> 01:53:39,083
Ser�o, no tak. Hn�te se!
No tak, ser�o!
1348
01:53:39,152 --> 01:53:42,178
V�born�, ser�o. M�me tu pro v�s
fajnov� pol�t��.
1349
01:53:42,255 --> 01:53:44,587
V�born�, ser�o.
1350
01:53:44,657 --> 01:53:48,354
Napijeme se.
1351
01:53:51,899 --> 01:53:54,197
-Opravdov� Japonci?
-Ne, d�ev�n� asi!
1352
01:53:54,268 --> 01:53:56,327
Mysl�, �e kec�m?
Vyt�hni m�!
1353
01:53:56,403 --> 01:53:58,667
Pohyb!
Pohyb!
1354
01:54:00,508 --> 01:54:02,635
Co to je, sakra?
1355
01:54:04,713 --> 01:54:07,079
Vypad� to jako letadlo, pane.
1356
01:54:07,148 --> 01:54:10,209
Sna�ili jsme se dr�et ulici.
A to letadlo prorazilo p�es na�� linii.
1357
01:54:10,286 --> 01:54:12,720
Vezmi to z Hollywoodsk�ho bulv�ru
na Highlandskou!
1358
01:54:12,788 --> 01:54:15,814
Z Highlandsk� na Pico!
Z Pica na...
1359
01:54:15,891 --> 01:54:18,986
#Nalevo
T�bor je nalevo#
1360
01:54:19,062 --> 01:54:21,622
#T�bor je nalevo
T�bor je nalevo#
1361
01:54:21,698 --> 01:54:24,098
-#Lev�, prav�#
-Raz, dva!
1362
01:54:24,167 --> 01:54:27,364
Po�kejte, ser�ante! Po�kejte na m�!
Pros�m, st�jte!
1363
01:54:29,440 --> 01:54:33,240
-Co to bylo?
-To byl obrovsk� �ernoch, pane.
1364
01:54:35,847 --> 01:54:37,838
-A to bylo co?
-Prodava�.
-Obchodn�k.
1365
01:54:37,915 --> 01:54:39,850
-��etn�.
-Pr�vn�k.
1366
01:54:39,918 --> 01:54:42,614
Rozma��ruju ti ksicht pod pneumatikou,
ty bastarde!
1367
01:54:42,688 --> 01:54:44,849
-A tohle?
-Des�tn�k.
1368
01:54:44,923 --> 01:54:48,290
Stretchi!
Miluju t�!
1369
01:54:52,932 --> 01:54:56,197
Vy jste pilot toho letadla?
1370
01:54:58,004 --> 01:55:01,839
Ano, pane. Kapit�n Divok� Bill Kelso,
Letectvo arm�dy Spojen�ch st�t�.
1371
01:55:01,909 --> 01:55:04,503
S hrdost� hl�s�m,
�e jsem prvn� Ameri�an,
1372
01:55:04,578 --> 01:55:07,513
kter� sest�elil japonsk� letadlo
nad na��m �zem�m.
1373
01:55:07,581 --> 01:55:10,176
-Sest�elil jste japonsk� letadlo?
-Ano, pane.
1374
01:55:10,252 --> 01:55:12,345
Mitsubishi Zero, pane.
1375
01:55:12,421 --> 01:55:15,015
Z�skal jsem zp�t kus toho �rotu,
co jsme jim prodali.
1376
01:55:15,090 --> 01:55:17,558
Odp�lil jsem ho p��mo
do doby kamenn�.
1377
01:55:17,626 --> 01:55:20,653
Pr�v� jsme dostali zpr�vu o p�du letadla
u dehtov�ch jam La Brea.
1378
01:55:20,730 --> 01:55:23,528
To je ono! To mus� b�t ono!
��kal jsem, �e jsem ho sest�elil.
1379
01:55:23,599 --> 01:55:25,863
-Je to japonsk� letadlo?
-To nev�d�.
1380
01:55:25,935 --> 01:55:29,736
Jak to �e nev�d�?
Jasn�, je to japonsk� letadlo.
1381
01:55:29,807 --> 01:55:34,107
-Nemysl�te si snad, �e bych
sest�elil na�e!
-T�m si nejsem tak jist�.
1382
01:55:34,178 --> 01:55:38,512
Ale to letadlo u� nen� d�le�it�.
D�le�it�j�� je ponorka! Ponorka!
1383
01:55:38,582 --> 01:55:41,746
Ponorka?
Sest�elil i japonskou ponorku.
1384
01:55:41,820 --> 01:55:44,288
Nesest�elil, pane.
Ale mohl jsem.
1385
01:55:44,356 --> 01:55:46,483
M�l jsem j� na mu�ce.
1386
01:55:46,558 --> 01:55:49,357
M�l jsem tu svini p�esn� na mu�ce.
1387
01:55:49,428 --> 01:55:53,797
Ale zas�hli m� do chladi�e.
Ta ponorka tam st�le je!
1388
01:55:53,866 --> 01:55:57,825
A co to letadlo?
Musel v n�m p�ece b�t pilot.
1389
01:55:59,106 --> 01:56:02,564
V�t��ho magora jsem je�t� nevid�l.
1390
01:56:04,244 --> 01:56:07,304
Kolik takov�ch tam naho�e je�t� je?
1391
01:56:08,950 --> 01:56:11,418
Vypadni!
1392
01:56:15,356 --> 01:56:17,722
Aha, koukni.
Mal� vl�e.
1393
01:56:17,792 --> 01:56:19,727
Kde?
1394
01:56:32,008 --> 01:56:35,205
Gusi, ty se dostane� v�ude.
Otev�i tu krabici s n�boji.
1395
01:56:35,278 --> 01:56:37,542
-Ano, pane.
-Stevie, zavolej sousedy.
1396
01:56:37,614 --> 01:56:40,209
Budu pot�ebovat pomoc
s p�esunut�m d�la.
1397
01:56:40,284 --> 01:56:42,218
-Macey, ty z�sta� tady.
-Ano, pane!
1398
01:56:42,286 --> 01:56:44,550
Ten voj�k ti �ekl,
aby ses toho d�la nedot�kal.
1399
01:56:44,622 --> 01:56:46,783
Nemysl�, �e bysme m�li zavolat arm�du?
1400
01:56:46,857 --> 01:56:49,383
Arm�da nev�, co d�l�.
Zvl�dnu to.
1401
01:56:49,461 --> 01:56:53,864
-Warde, chov� se jako Errol Flynn!
-Do prdele, Joan! Bu� zticha!
1402
01:56:53,932 --> 01:56:55,957
Porca miseria!
Pr�v� jsem si vzpomenul.
1403
01:56:56,034 --> 01:56:59,835
Dva chlapi jsou na ob��m kole.
N�kdo je mus� spustit dol�.
1404
01:56:59,906 --> 01:57:03,171
Macey, nasedni na kolo
a je� k z�bavn�mu parku.
1405
01:57:03,242 --> 01:57:06,575
-Mus�m vid�t jak potop� tu ponorku!
-Synu, to je rozkaz.
1406
01:57:06,646 --> 01:57:10,583
-Ano, pane.
-Tohle je kl�� k ovlada�i ob��ho kola.
1407
01:57:10,651 --> 01:57:13,916
-V�m, v�m, v�m.
-Nema�kej nic �erven�ho, ani st��brn�ho.
1408
01:57:13,987 --> 01:57:15,921
-Jasn�, jasn�, v�m.
-Jen modr�.
1409
01:57:15,989 --> 01:57:19,426
Poj�te v�ichni sem! V�ichni k d�lu!
Mus�me ho posunout tam!
1410
01:57:19,494 --> 01:57:21,428
Dnes potop�me japonskou ponorku.
1411
01:57:29,505 --> 01:57:31,939
Hej, Betty, tam je str�n�k Miller!
1412
01:57:32,007 --> 01:57:34,532
To je ten polda, co m�
poslal za m��e!
1413
01:57:34,610 --> 01:57:37,374
Pr�v� p�ich�zej� z pl�e.
1414
01:57:38,714 --> 01:57:41,582
Hej, Millere, koukni na m�!
1415
01:57:41,651 --> 01:57:43,983
Wally!
1416
01:57:44,054 --> 01:57:47,148
Hej, Millere, nev� o povinn�m
zatemn�n�? Vypni si sv�tla!
1417
01:57:59,771 --> 01:58:03,537
-Jak se ti to l�bilo?
-Bylo to super!
1418
01:58:05,744 --> 01:58:09,340
Jsi si t�m jist�, Warde?
1419
01:58:11,284 --> 01:58:13,218
Dob�e, dob�e.
1420
01:58:13,286 --> 01:58:16,221
Te� tohle.
1421
01:58:16,289 --> 01:58:19,953
Pozor!
1422
01:58:20,027 --> 01:58:22,154
A je to.
1423
01:58:25,266 --> 01:58:28,292
M�m j�. M�m j� na mu�ce.
1424
01:58:36,344 --> 01:58:38,744
Nemysl�m si, �e j� tref�.
1425
01:58:52,162 --> 01:58:55,097
To se mi nechce v��it.
Pro� neop�tuj� palbu?
1426
01:58:55,165 --> 01:58:57,156
Proto�e n�s nevid�.
1427
01:58:57,701 --> 01:58:58,913
V�dce m�l pravdu.
1428
01:58:58,914 --> 01:59:01,154
V ��i nen� m�sto
1429
01:59:01,620 --> 01:59:03,028
pro �lut� svin�!
1430
01:59:04,602 --> 01:59:08,638
Svoj� T�et� ��i si m��e�
1431
01:59:08,708 --> 01:59:10,345
str�it do prdele!
1432
01:59:20,961 --> 01:59:26,194
Nikdy nezatl��ejte
z�sobn�k s munic�.
1433
01:59:32,078 --> 01:59:34,638
Ten zmrd!
1434
01:59:39,086 --> 01:59:41,850
To zn�m. Sleduj.
1435
01:59:51,800 --> 01:59:55,258
Jede� moj�m sm�rem, sestro?
1436
01:59:55,337 --> 01:59:57,897
Ten �ur�k mi ukradl tank.
1437
01:59:57,973 --> 02:00:02,968
Nejprve mi zafl�kal uniformu vaj��kem,
potom mi ukradl d�v�e
a nakonec mi ukradl tank.
1438
02:00:03,046 --> 02:00:06,311
-Ten tank jsem poslal potopit ponorku.
-Ano.
1439
02:00:06,382 --> 02:00:09,375
-Bl�zko jak�hosi z�bavn�ho parku.
-P�esn� tak.
1440
02:00:09,453 --> 02:00:13,355
-V�, kde to je?
-V�m.
1441
02:00:13,424 --> 02:00:15,824
Nasedej.
1442
02:00:17,194 --> 02:00:20,995
-Poj�me! Dupni na to!
-Jedeme!
1443
02:00:27,338 --> 02:00:29,307
Doprava!
Odbo� doprava!
1444
02:00:53,134 --> 02:00:55,398
Jsem brouk!
1445
02:01:09,124 --> 02:01:10,881
Kapit�ne, tohle ��lenstv�
za�lo p��li� daleko.
1446
02:01:10,882 --> 02:01:12,746
P�eb�r�m velen�!
1447
02:01:15,686 --> 02:01:17,129
Vydejte p��kaz k pono�en�.
1448
02:01:18,121 --> 02:01:19,825
Kapit�ne, nebu�te bl�zen.
1449
02:01:20,648 --> 02:01:24,799
Nep��jdu o �ivot kv�li ��len�m
japonsk�m ide�l�m.
1450
02:01:25,372 --> 02:01:27,972
Vydejte rozkaz,
1451
02:01:27,973 --> 02:01:29,459
nebo v�s zast�el�m!
1452
02:01:39,652 --> 02:01:43,213
Nikdy byste nem�li
zat�hnout tuto p�ku dozadu.
1453
02:01:43,289 --> 02:01:45,348
�stup!
1454
02:01:45,424 --> 02:01:48,518
Nikdy nevracejte p�ku
do palebn� pozice.
1455
02:01:48,594 --> 02:01:53,294
Nikdy se neuji��ujte, �e tato z�padka
je �pln� zav�en�.
1456
02:01:54,802 --> 02:01:57,396
Auf Wiedersehen. Sayonara.
1457
02:01:58,705 --> 02:02:01,504
Hodn� �t�st�.
1458
02:02:04,679 --> 02:02:07,273
A nikdy, za ��dn�ch okolnost�,
1459
02:02:07,348 --> 02:02:10,250
nikdy nestl��ejte...
1460
02:02:10,319 --> 02:02:12,753
A nikdy, za ��dn�ch okolnost�...
1461
02:02:16,692 --> 02:02:19,059
Ped�lov� spou��!
1462
02:02:34,147 --> 02:02:38,398
P�ipravit k palb� na tamten d�m!
1463
02:02:45,557 --> 02:02:49,187
To oprav� za takov�ch 150 a� 200 dolar�.
1464
02:02:51,431 --> 02:02:53,865
Dostal jsem je?
Dostal jsem je?
1465
02:02:53,933 --> 02:02:56,231
T�sn�, Warde. T�sn�.
1466
02:02:56,302 --> 02:02:59,795
Vytla�me to d�lo ven.
Vyp�l�m na n� znovu.
1467
02:03:00,908 --> 02:03:02,842
Dob�e.
1468
02:03:21,464 --> 02:03:25,093
Par�da, zabloudili jsme!
Kde to sakra je?
1469
02:03:25,167 --> 02:03:27,727
-Na pob�e��.
-Na pob�e��? To je vlevo.
1470
02:03:27,803 --> 02:03:29,738
-Ne, rovn�. Vpravo.
-Rovn�?
1471
02:03:29,806 --> 02:03:33,037
-Vpravo nebo rovn�?
-Do prdele, �ekl jsem rovn�!
1472
02:03:33,110 --> 02:03:35,738
-Sayonara, debile!
-Co d�l�?
1473
02:03:43,154 --> 02:03:44,849
Geronimo!
1474
02:04:06,446 --> 02:04:10,543
#Kdo se sm�je naposled...#
1475
02:04:10,618 --> 02:04:13,178
Hej, p�esta� s t�m houp�n�m!
1476
02:04:13,254 --> 02:04:16,553
-Fakt, p�esta� s t�m houp�n�m.
-Dr� hubu, j� se nehoupu.
1477
02:04:16,624 --> 02:04:18,854
Hej!
1478
02:04:18,926 --> 02:04:24,496
-Chlapi! M�m v�s spustit dol�!
-D�ky Bohu!
1479
02:04:30,269 --> 02:04:33,966
Kdy� se pohne, u� to jde lehko.
Jen do n�ho ��ouchni.
1480
02:04:34,040 --> 02:04:37,203
-Neboj se, Warde. Budu jemn�.
1481
02:04:43,483 --> 02:04:46,975
-T�ta jde!
-Pozor!
1482
02:04:49,791 --> 02:04:52,191
Otev�i dve�e!
1483
02:05:09,479 --> 02:05:11,606
-Tati!
-Zbour� cel� d�m!
1484
02:05:11,681 --> 02:05:15,583
Chlapci, b�te do sv�ho pokoje
a z�sta�te tam, dokud v�s nezavol�m!
1485
02:05:15,652 --> 02:05:19,145
-Ni�� n�m V�noce!
-Nam��it!
1486
02:05:21,926 --> 02:05:25,020
-To bylo p��li�.
-Zni�il jsi schody!
1487
02:05:25,096 --> 02:05:29,227
-Kter� m�m zm��knout?
-To vpravo. Ne, to vlevo.
1488
02:05:32,904 --> 02:05:35,270
Po�kej! P-Po�kej!
-Po�kej!
1489
02:05:36,575 --> 02:05:39,841
Zp�tky!
1490
02:05:47,253 --> 02:05:49,882
Te� je dostanu!
1491
02:05:49,957 --> 02:05:52,653
Warde Douglasi,
neopova� se
1492
02:05:52,726 --> 02:05:55,058
v tomhle dom� vyst�elit z toho d�la!
1493
02:06:13,048 --> 02:06:15,676
To byla par�da!
1494
02:06:30,701 --> 02:06:32,828
"Pozor!...
1495
02:06:32,904 --> 02:06:34,735
...nema�kat...
1496
02:06:34,806 --> 02:06:38,435
...tento vyp�na�."
1497
02:06:38,509 --> 02:06:40,705
Jasn�!
1498
02:06:51,291 --> 02:06:55,022
Bo�e! To je �patn� vyp�na�!
1499
02:06:58,698 --> 02:07:01,930
Vypni ty sv�tla,
ty mal� dege�i!
1500
02:07:15,650 --> 02:07:19,108
-Bo�e m�j.
-A jsme v pasti.
1501
02:07:19,902 --> 02:07:21,810
St��lejte na ty sv�tla!
1502
02:07:44,983 --> 02:07:48,043
Hollywood.
1503
02:07:54,660 --> 02:07:57,151
Hollywood.
1504
02:08:18,319 --> 02:08:21,585
Chl�b n� ka�dodenn� dej n�m dnes
a ochra�uj n�s od v�eho zl�ho.
1505
02:08:21,657 --> 02:08:24,592
A pros�m, nenechej m� j�t
na stejn� m�sto s n�m.
1506
02:08:28,764 --> 02:08:31,666
Bo�e m�j!
1507
02:08:38,374 --> 02:08:42,277
Nejde to zastavit!
1508
02:09:06,138 --> 02:09:07,662
Mam�!
1509
02:10:16,249 --> 02:10:19,116
Banzai! Banzai!
1510
02:10:19,185 --> 02:10:21,746
-Sbohem, Hollywoode!
Banzai!
1511
02:10:33,501 --> 02:10:37,437
Jsi v po��dku?
Jsi cel�?
1512
02:10:39,909 --> 02:10:42,173
To byla sranda.
D�me si repete?
1513
02:10:42,244 --> 02:10:44,337
-Chce� si d�t repete?
-Chci.
1514
02:10:44,413 --> 02:10:48,086
Opravdu chce�?
1515
02:10:58,464 --> 02:11:01,263
Pr�v� jsem zru�il v�fuk!
1516
02:11:07,073 --> 02:11:10,441
-Tam je oce�n! Doprava!
-Koho zaj�m� oce�n?
1517
02:11:32,435 --> 02:11:34,869
Dejte to ze m�!
1518
02:11:34,938 --> 02:11:39,272
Hej, hej, pat�� dozadu.
1519
02:11:48,385 --> 02:11:50,820
Po�kej na m�.
1520
02:11:54,392 --> 02:11:56,326
-Betty!
-Macey!
1521
02:11:56,394 --> 02:11:58,328
-Co m�ma a t�ta?
-Jsou v pohod�.
1522
02:12:00,266 --> 02:12:03,201
-Kdo um� nab�t to d�lo?
-On.
1523
02:12:11,044 --> 02:12:14,013
Banzai!
1524
02:12:26,094 --> 02:12:29,895
Dej to sem! Dej to sem!
Dej to sem!
1525
02:12:32,368 --> 02:12:35,804
Co to tam je?
-Na, podr� to.
1526
02:12:38,340 --> 02:12:40,741
Ser�ante,
1527
02:12:40,810 --> 02:12:43,244
jak� je postup na nabit�
a v�st�el
1528
02:12:43,313 --> 02:12:45,838
ze 75 milimetrov�ho d�la?
1529
02:12:45,915 --> 02:12:48,349
-Je p�t z�kladn�ch prvk�...
-Poslouchejte.
1530
02:12:48,418 --> 02:12:50,853
...v elektrick� chladni�ce
od General Motors.
1531
02:12:50,921 --> 02:12:53,014
-Za prv�, freonov� kompresor.
-Co?
1532
02:12:53,090 --> 02:12:57,083
-za druh�, freonov� n�dobka,
za t�et�, m�ni� nap�t�...
-Ne, ne, ser�ante.
1533
02:13:18,684 --> 02:13:21,916
Geronimo!
1534
02:13:41,143 --> 02:13:44,442
Hej! To�� se!
M��� na��m sm�rem!
1535
02:13:53,990 --> 02:13:57,084
-Torp�do!
-Torp�do!
1536
02:14:17,483 --> 02:14:20,044
Zhasnout! Zhasnout!
Zhasnout v�echny sv�tla!
1537
02:14:22,622 --> 02:14:25,420
Zhasn�te ten stan!
1538
02:14:26,192 --> 02:14:30,167
Napadli jsme arm�du USA
a zp�sobili jsme j� t�k� ztr�ty.
1539
02:14:30,670 --> 02:14:34,812
Te� se se ct� m��eme
vr�tit dom�.
1540
02:15:00,197 --> 02:15:03,291
Dok�zal jsem to!
Jsem tu, vy �lut� �p�ny!
1541
02:15:05,669 --> 02:15:10,004
Kde jste!
Je tu Divok� Bill Kelso!
1542
02:15:17,949 --> 02:15:20,976
V�m, �e jste tam, vy �lut� hlavy!
1543
02:15:28,661 --> 02:15:32,325
Wally, trefili jsme?
1544
02:15:32,399 --> 02:15:35,493
Asi ano.
Kles�.
1545
02:15:38,438 --> 02:15:41,670
No tak! Hej!
Kde jste?
1546
02:15:43,411 --> 02:15:47,347
Geronimo!
1547
02:15:49,952 --> 02:15:53,479
Tak!
Jmenuji se Divok� Bill Kelso.
1548
02:15:53,555 --> 02:15:56,080
A... nest��lejte.
1549
02:15:58,126 --> 02:16:00,561
Tak dob�e, oto�te to.
1550
02:16:00,630 --> 02:16:03,121
Odvezete m� do Tokya.
1551
02:16:04,934 --> 02:16:07,027
M� n�kdo ohe�?
1552
02:16:21,186 --> 02:16:23,848
...na kr�sn� modr� obloze,
1553
02:16:23,922 --> 02:16:27,085
nep��telsk� letadla let�c� o samot�
a z�rove� v ohromn� formaci,
1554
02:16:27,158 --> 02:16:29,490
p�elet�la v�era v noci
p�es Ji�n� Kalifornii
1555
02:16:29,562 --> 02:16:32,030
a p�it�hla na sebe mas�vn�
protileteckou palbu,
1556
02:16:32,098 --> 02:16:37,195
kter� byla v�bec prvn� na Americk�
p�d� pou�ita proti nep��telsk�m sil�m.
1557
02:16:37,270 --> 02:16:40,069
Podle na�ich informac�
k bombardov�n� nedo�lo.
1558
02:16:40,140 --> 02:16:42,836
Policie informovala,
�e kr�tce p�ed 22:00
1559
02:16:42,909 --> 02:16:46,174
bylo sest�eleno letadlo nedaleko
dehtov�ch jam La Brea.
1560
02:16:46,246 --> 02:16:48,339
V dal��ch ��stech m�sta
1561
02:16:48,415 --> 02:16:51,249
byla po dobu n�letu hl�ena
�innost P�t� kolony.
1562
02:16:51,319 --> 02:16:54,550
V mnoh�ch lokalit�ch byla
zaznamen�na z�hadn� sv�tla.
1563
02:16:54,622 --> 02:16:56,988
Burbanksk� pol�cie vid�la
v Tarzana hills
1564
02:16:57,058 --> 02:16:59,687
sv�tla ve formaci "V",
1565
02:16:59,762 --> 02:17:02,196
sm��uj�c� k tov�rn� na v�robu
letadel Lockheed.
1566
02:17:02,264 --> 02:17:04,994
N�stup na dvo�e!
1567
02:17:05,067 --> 02:17:08,935
Foley, Jones, Reese, Hinshaw!
N�stup!
1568
02:17:10,607 --> 02:17:13,041
...a sv�tla okam�it�
prohled�vala oblohu.
1569
02:17:13,109 --> 02:17:15,043
Ser�ante, co se tu stalo?
1570
02:17:15,111 --> 02:17:18,740
Pane, p�i potla�ov�n� nepokoj�
na Hollywoodsk�m bulv�ru,
1571
02:17:18,815 --> 02:17:21,250
jsem byl... ehm, omr��en� do bezv�dom�.
1572
02:17:21,319 --> 02:17:23,753
Moje mu�stvo obdr�elo zpr�vu
od kapit�na leteck�ch sil US,
1573
02:17:23,821 --> 02:17:26,312
o japonsk� ponorce nedaleko
Santa Monick�ho mola.
1574
02:17:26,390 --> 02:17:28,950
Ihned vyrazili sm�rem k c�li
a p�ibli�n� ve 23:00
1575
02:17:29,026 --> 02:17:31,427
-se setkali s nep��telem.
-�kody?
1576
02:17:31,496 --> 02:17:35,728
Japonci potopili n� tank,
i ob�� kolo, pane.
1577
02:17:35,801 --> 02:17:38,702
Podle m� jsme ponorku zas�hli.
Vid�l jsem, jak �la ke dnu!
1578
02:17:38,770 --> 02:17:41,399
V�te, pane...
1579
02:17:41,474 --> 02:17:44,568
Donno! Donno! Donno! Te� ne!
1580
02:17:44,644 --> 02:17:47,442
Zlato.
1581
02:17:47,513 --> 02:17:51,780
-Byla tam moje snoubenka...
a jeden ��lenec...
-Je to dlouh� p��b�h?
1582
02:17:51,852 --> 02:17:53,786
-Ano, pane.
-Tak si ho nechejte.
1583
02:17:53,854 --> 02:17:56,448
Pane, r�d bych n�co �ekl.
1584
02:18:04,933 --> 02:18:07,663
Pro�li jsme si v�eli��m,
my v�ichni.
1585
02:18:07,736 --> 02:18:10,831
V�era v noci jsme poprv�
�elili nep��teli,
1586
02:18:10,906 --> 02:18:13,067
p��mo na na�em dvo�e.
1587
02:18:13,142 --> 02:18:15,235
A v�ichni co jsme tu byli,
1588
02:18:15,311 --> 02:18:20,079
jsme se sjednotili a
projevili prav�ho americk�ho ducha.
1589
02:18:20,150 --> 02:18:24,519
Nehled� na to, co se stane,
jak�m ob�tem budeme muset �elit,
1590
02:18:24,588 --> 02:18:28,080
m��eme d�le ��t jako
prav� Ameri�an�.
1591
02:18:30,027 --> 02:18:34,021
Ne� v�echno oprav�me, zav�s�m tento
v�nec na vchodov� dve�e.
1592
02:18:35,856 --> 02:18:38,586
Tento symbol V�noc,
1593
02:18:38,659 --> 02:18:40,651
symbol m�ru.
1594
02:18:40,728 --> 02:18:44,061
Chci jen v�em p�ipomenout,
�e si n�jakou bandou
1595
02:18:44,132 --> 02:18:47,363
krvela�n�ch nep��tel
1596
02:18:48,469 --> 02:18:50,802
nenech�me zni�it V�noce.
1597
02:19:12,663 --> 02:19:15,131
To je super!
1598
02:19:18,236 --> 02:19:20,899
Co?
1599
02:19:30,450 --> 02:19:33,647
Na cestu do Burmy budete
pot�ebovat tanky, pane.
1600
02:19:33,720 --> 02:19:36,314
Jsem sice jen ser�ant,
ale jsem skv�l� mechanik.
1601
02:19:36,389 --> 02:19:39,415
Podle m� rok 1941 nebude
velk� rok v�lky.
1602
02:19:39,492 --> 02:19:42,758
Podle m� to bude a� rok 1942.
1603
02:19:42,830 --> 02:19:46,322
Pus� m�!
1604
02:19:48,969 --> 02:19:51,871
Bude to dlouh� v�lka.
1605
02:19:54,676 --> 02:19:57,509
Pus� m�! Pus� m�!
1606
02:20:02,570 --> 02:20:09,164
Ze slovensk�ch titulk� p�elo�il -dbai-
1607
02:20:32,573 --> 02:20:35,167
Otev�ete dve�e!
1608
02:20:53,596 --> 02:20:57,999
V�t��ho magora jsem je�t� nevid�l.
1609
02:21:06,376 --> 02:21:08,674
Torp�do!
1610
02:21:11,249 --> 02:21:14,514
��kali to v r�diu!
1611
02:21:17,255 --> 02:21:20,350
Kriste pane, to je ponorka!
Pod�vejte, japonsk� ponorka!
1612
02:21:20,426 --> 02:21:23,224
Ve f�rov�m boji t� neporaz�m.
1613
02:21:27,967 --> 02:21:30,528
Zp�tky! Zp�tky!
1614
02:21:30,604 --> 02:21:32,765
V ulic�ch jsou nepokoje, pane.
1615
02:21:35,809 --> 02:21:38,300
�stup!
1616
02:21:40,948 --> 02:21:43,781
Ahoj, Stretchi!
1617
02:21:43,851 --> 02:21:46,251
T�sn�, Warde, t�sn�.
1618
02:21:46,320 --> 02:21:48,982
To mi p�ipom�n�... Pozab�jej ty
�v�by v pytl�ch s moukou.
1619
02:21:49,056 --> 02:21:52,390
Koukejte!
1620
02:21:52,461 --> 02:21:54,656
T�ta jde!
1621
02:21:54,730 --> 02:21:57,565
Zabijte p�r N�m�our� i za m�, jo?
1622
02:21:58,305 --> 02:22:04,769
Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem
bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org130036