All language subtitles for 1941.1979.1080p.BluRay.x264.YIFY-cze

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku kontaktujte www.OpenSubtitles.org ji� dnes 2 00:00:59,677 --> 00:01:07,576 Dne 07.12.1941 podnikly vzdu�n� s�ly japonsk� arm�dy �tok na n�mo�n� z�kladnu Pearl Harbor a t�m vehnaly USA do druh� sv�tov� v�lky. 3 00:01:07,577 --> 00:01:17,518 Americk� n�rod byl t�mto podl�m �tokem zasko�en, �okov�n a rozzloben. Na z�padn�m pob�e�� se obyvatel zmocnila obava, 4 00:01:17,519 --> 00:01:22,611 �e Kalifornie bude dal��m c�lem arm�dy c�sa�sk�ho Japonska. 5 00:01:22,612 --> 00:01:27,979 Zodpov�dnost za obranu Ji�n� Kalifornie byla p�id�lena major-gener�lovi Joseph W. Sidwellovi. 6 00:01:27,980 --> 00:01:33,478 Byla zmobilizov�na arm�da i n�mo�nictvo. Byla rozm�st�na protileteck� d�la a civiln� obrana byla povol�na do slu�by. 7 00:01:33,479 --> 00:01:51,679 Poprv� od ob�ansk� v�lky byli Ameri�an� p�ipraveni chr�nit svoj� domovinu p�ed nep��telem, jeho� �tok mohl prob�hnout kdekoli, kdykoli a jakoukoli silou. 8 00:02:08,778 --> 00:02:12,695 Severn� pob�e�� Kalifornie, Sobota, 13. prosince 1941 7:01 r�no. 9 00:04:56,924 --> 00:05:01,924 Kapit�ne, mus�me se oto�it. Jsme p��li� daleko v americk�ch vod�ch. 10 00:05:01,925 --> 00:05:03,484 Kapit�n Von Kleinschmidt, 11 00:05:03,485 --> 00:05:08,279 jako pozorovatel nem�te ��dn� pr�vo zpochyb�ovat moje rozkazy! 12 00:05:08,280 --> 00:05:12,325 Nepod�leli jsme se na v�t�zstv�ch na�eho n�mo�nictva, tak�e mus�me zni�it n�co d�le�it�ho na americk� pevnin�. 13 00:05:12,326 --> 00:05:17,326 To jako chcete potopit lod� v p��stavu v Los Angeles? 14 00:05:17,327 --> 00:05:23,160 My u� jsme americk� lod� zni�ili p�ed �esti dny, v Pearl Harboru. 15 00:05:23,161 --> 00:05:26,274 Je v Los Angeles n�co d�le�it�, co se d� zni�it? 16 00:05:26,275 --> 00:05:31,461 -Hollywood. -Hollywood je ve vnitrozem�. 17 00:05:32,827 --> 00:05:39,932 Ale �tok na srdce Los Angeles by u Ameri�an� sn�il odhodl�n� bojovat. 18 00:05:39,933 --> 00:05:41,842 Tato pos�dka nikdy Hollywood nenajde. 19 00:05:41,843 --> 00:05:44,345 Pochybuji, �e by v�bec um�li naj�t zp�te�n� cestu do Japonska. 20 00:05:44,346 --> 00:05:49,634 To se je�t� uvid�. Nastavte kurs na Los Angeles. 21 00:05:49,635 --> 00:05:51,535 P�ipravit na pono�en�! 22 00:06:36,349 --> 00:06:39,944 Hollywood! 23 00:07:05,714 --> 00:07:10,378 Hollywood! 24 00:08:01,087 --> 00:08:05,616 Zapome� na tu sle�nu a za�ni makat, nebo se odsud nikdy nedostaneme. 25 00:08:05,693 --> 00:08:07,627 Tahle v�lka u� trv� 10 let. 26 00:08:07,695 --> 00:08:09,788 V roce 1931 za�to�ili Japonci na Man�ursko, 27 00:08:09,864 --> 00:08:12,025 v 1935 Italov� na Etiopii 28 00:08:12,099 --> 00:08:15,729 a N�m�ou�i posledn� t�i roky ni�� obl�ben� turistick� atrakce v Evrop�. 29 00:08:15,804 --> 00:08:18,500 Minul� rok trvalo gener�lovi O'Connorovi a jeho tankov� divizi dva m�s�ce, 30 00:08:18,574 --> 00:08:21,839 ne� obsadil Libii a Rommelovi sta�ilo 12 dn�, aby j� dobyl nazp�t. 31 00:08:21,910 --> 00:08:24,572 Je��i! Pod�vej na tu vatru! 32 00:08:24,646 --> 00:08:26,581 M� ut�rat n�dob�, ne vra�dit lidi. 33 00:08:26,649 --> 00:08:29,140 Dej sem to stehno, a� ti ho narvu do zadku. 34 00:08:29,219 --> 00:08:31,210 Co je to s v�mi? Pod�vejte se na v�echno to j�dlo. 35 00:08:31,287 --> 00:08:36,225 -Tati, Wally m� donutil va�it! -Do prdele s Wallym! Pod�vej se sem! To byla dobr� vejce! 36 00:08:36,293 --> 00:08:38,955 Co to s v�mi sakra je? Takhle rozhazovat j�dlo! 37 00:08:39,029 --> 00:08:41,998 Dejte to zp�tky na spor�k, a� to ti venku nejed� studen�. 38 00:08:42,066 --> 00:08:46,003 Zni�me si to j�dlo, aby ho nedali n�komu jin�mu. 39 00:08:46,071 --> 00:08:48,266 Jsou tak nechutn�. 40 00:08:48,340 --> 00:08:50,274 Jestli se nep�estane� st�kat s t�m playboyem, 41 00:08:50,342 --> 00:08:52,867 skon�� se z�znamem, kter� v�n� nebude zvukov�. 42 00:08:52,944 --> 00:08:54,878 -Ale tati... -Tati? J� nejsem ��dn� tv�j t�ta! 43 00:08:54,946 --> 00:08:58,348 Ale tati, cel� t�den jsem tr�noval. Chod�m na hodiny tance. 44 00:08:58,417 --> 00:09:01,682 Vid�l jsem t� tancovat. St�lo to za prd. 45 00:09:01,754 --> 00:09:03,688 Dej to sem. Je��i. 46 00:09:03,756 --> 00:09:06,453 Kdy si kone�n� uv�dom�, na kterou stranu pat��? 47 00:09:06,526 --> 00:09:08,756 -Pot�ebuju dal�� k�vu. -U� se nese. 48 00:09:08,829 --> 00:09:13,095 Ukli� ten bordel! 49 00:09:20,074 --> 00:09:22,668 Co m� za probl�m, chlap�e? M� v gat�ch mravence? 50 00:09:22,744 --> 00:09:24,974 Jen jsem tr�noval p�r tane�n�ch kreac�. 51 00:09:25,047 --> 00:09:26,981 -Tane�n�ch kreac�? -Mm-hmm. 52 00:09:27,049 --> 00:09:29,984 To t� jako n�co t��, kdy� tancuje�? 53 00:09:30,052 --> 00:09:32,384 -Nev�m. Mo�n� ano. -Mo�n� ano? 54 00:09:32,454 --> 00:09:36,255 Zu�� tu v�lka, chlap�e. Chci v�d�t, pro� nem� oble�enou uniformu. 55 00:09:36,326 --> 00:09:38,487 Chci v�d�t, pro� si tak vesele poskakuje�. 56 00:09:38,561 --> 00:09:40,586 Chci v�d�t, pro� nejsi v arm�d�. 57 00:09:40,664 --> 00:09:43,895 -Proto�e si od nikoho nenech�m rozkazovat. -Jsi tvr��k, co? 58 00:09:46,370 --> 00:09:50,101 Jste v po��dku? Omlouv�m se. 59 00:09:50,174 --> 00:09:53,541 -Moc se omlouv�m. -Zasvinil jsi mi uniformu vejcem. 60 00:09:53,611 --> 00:09:56,274 -Moc se omlouv�m. -Nesn��m vejce. 61 00:09:56,348 --> 00:09:59,613 -Vejce jsou zdrav�. -Nesn��m vejce. Nen�vid�m vejce. 62 00:09:59,685 --> 00:10:02,620 -Wally, pozor. -Pozor! M� nohu! 63 00:10:02,688 --> 00:10:06,420 Takto se v�ci ne�e��! 64 00:10:06,492 --> 00:10:08,426 P�esta�, Sitarski! �et�i se na Japonce! 65 00:10:08,494 --> 00:10:10,519 Proboha, ser�ante. Pod�vejte na tu buznu. 66 00:10:10,596 --> 00:10:12,530 Ka�d� s takov�m tri�kem si zaslou�� nakl�da�ku. 67 00:10:12,598 --> 00:10:14,566 Je to Ameri�an, Sitarski. 68 00:10:14,634 --> 00:10:17,069 A to posledn�, co chceme, je vid�t Ameri�ana se b�t s Ameri�anem. 69 00:10:17,137 --> 00:10:19,401 To nedopust�m. Ani tady, ani nikde jinde. 70 00:10:19,473 --> 00:10:21,998 Dojedli jsme. Odchod. 71 00:10:22,076 --> 00:10:25,569 -Jsi v po��dku? -Nechce� mu d�t zpropitn�, �e? 72 00:10:25,647 --> 00:10:28,980 -To je dob�e. Nepot�ebuji va�e pen�ze. -Podle m� pot�ebuje�. 73 00:10:29,050 --> 00:10:31,712 Zaho� to tri�ko. Je fakt hnusn�. 74 00:10:31,786 --> 00:10:34,346 Makej! Vyt�i tu podlahu! 75 00:10:34,422 --> 00:10:37,017 Podlahy se tu neum�valy 10 let. V�dy� t�m zabiju celou noc. 76 00:10:37,093 --> 00:10:40,153 To je mi jedno, i kdyby ti to m�lo zabrat 20 let. 77 00:10:40,229 --> 00:10:42,424 On dnes v noci nem��e pracovat. Dnes je jeho velk� noc. 78 00:10:42,498 --> 00:10:45,093 -Dnes v noci je tane�n� sout�. -Tane�n�? Hovno! 79 00:10:45,168 --> 00:10:47,136 To mi p�ipom�n�... Pozab�jej ty �v�by v pytl�ch s moukou. 80 00:10:47,204 --> 00:10:51,106 Tati, on nem��e pracovat. Mus� tancovat! 81 00:10:51,174 --> 00:10:54,109 Tati! Tati! To mi nem��e� ud�lat! 82 00:10:54,177 --> 00:10:58,239 Ud�l�m cokoliv! Mus�m sehnat pen�ze, abych si mohl koupit oblek. 83 00:10:58,316 --> 00:11:00,682 Ten se�ene� jedin� tak, �e ho ukradne�. 84 00:11:00,752 --> 00:11:04,188 -A te� zmizte! -Au! Au! 85 00:11:04,255 --> 00:11:08,124 Lehce nabyl, lehce pozbyl. 86 00:11:08,193 --> 00:11:11,560 Mysl� si, �e m� to zastav�? 87 00:11:11,630 --> 00:11:16,568 Nic mi nezabr�n� b�t dnes v noci s Betty Douglasovou. 88 00:11:16,636 --> 00:11:19,036 -Pan� Fitzroyov�? -Ano, Betty? 89 00:11:19,105 --> 00:11:23,098 Znamen� to, �e dnes nebudeme moci tancovat s civilisty? 90 00:11:23,176 --> 00:11:25,737 P�esne tak. 91 00:11:25,813 --> 00:11:30,216 Civilist�m sem byl zak�zan� vstup. 92 00:11:30,284 --> 00:11:34,687 D�v�ata, sv�t se m�n� a my se mus�me m�nit s n�m. 93 00:11:34,755 --> 00:11:37,054 Chlap�m v uniform�ch jde v�dy jen o jedno. 94 00:11:37,125 --> 00:11:40,356 Nechci tu sly�et ��dn� moralizov�n�. 95 00:11:40,429 --> 00:11:43,057 Mor�lka. Ta je te� d�le�it�. 96 00:11:43,131 --> 00:11:46,226 Budete se muset usm�vat na mu�e, 97 00:11:46,302 --> 00:11:49,169 za kter�mi byste se v �asech m�ru ani neohl�dly. 98 00:11:49,238 --> 00:11:51,263 Ano, pan� Fitzroyov�. 99 00:11:51,340 --> 00:11:54,275 S mu�i s mor�lkou na bodu mrazu mus�te v�st p��jemn� rozhovory. 100 00:11:54,343 --> 00:11:56,335 Ano, pani Fitzroyov�. 101 00:11:56,413 --> 00:12:00,315 Mus�te tancovat t�lo na t�lo s mu�i, kte�� v�m budou p�ipadat odpudiv�. 102 00:12:00,384 --> 00:12:02,318 No fuj! 103 00:12:10,395 --> 00:12:15,629 Nebesa, nebesa! N�kte�� jsou fakt p�kn�! 104 00:12:15,701 --> 00:12:18,602 Ty bude� moje! 105 00:12:18,671 --> 00:12:20,104 V osm! 106 00:12:20,172 --> 00:12:21,605 J� to nevydr��m! 107 00:12:21,674 --> 00:12:23,403 -Sedm t�icet! -Miluji t�! 108 00:12:23,476 --> 00:12:25,274 Dnes v noci! 109 00:12:25,345 --> 00:12:27,609 Miluji t�! 110 00:12:30,650 --> 00:12:35,782 Ten je jako od Jacka Reeda, kvalitn� spole�ensk� oblek. 111 00:12:35,857 --> 00:12:39,793 -A velmi drah�. -No dovolte? Co t�m mysl�te? 112 00:12:39,861 --> 00:12:43,957 To jen proto, �e vid�m, v jak�ch �atech jste sem p�i�el. 113 00:12:44,031 --> 00:12:47,832 Pane, vy m� obvi�ujete, �e nem�m dost pen�z? 114 00:12:47,903 --> 00:12:50,303 -P���t! -Klidn� m��u odej�t. 115 00:12:50,372 --> 00:12:53,899 Jen poj�te zp�tky. Zkuste si klobouk. Hod� se k tomu obleku. 116 00:12:53,976 --> 00:12:56,639 V�te, co si mysl�m j�? 117 00:13:01,417 --> 00:13:05,377 To nebude fungovat. To nebude fungovat. To nebude fungovat... 118 00:13:05,456 --> 00:13:07,515 Dal�� zpr�vy: 119 00:13:07,591 --> 00:13:11,721 Dv� letky japonsk�ho letectva v noci p�elet�ly nad San Franciskem. 120 00:13:11,795 --> 00:13:13,729 Vybombardovali Pearl Harbor. Te� p�ilet� sem. 121 00:13:13,797 --> 00:13:16,266 Vybombardovali Pearl Harbor. Te� p�ilet� sem. 122 00:13:16,334 --> 00:13:19,895 Vybombardovali Pearl Harbor. Te� p�ilet� sem. 123 00:13:22,207 --> 00:13:24,903 D�ky, ale ne. Rozmyslel jsem si to. 124 00:13:24,976 --> 00:13:28,037 -Nechci ho! -Jak to, �e jste si to rozmyslel? 125 00:13:28,114 --> 00:13:30,981 -Je mi l�to. Jdu se p�evl�ct. -Ale cht�l jste p�ece oblek. 126 00:13:31,050 --> 00:13:35,283 Dnes jsem se nau�il jednu v�c: Na v�chod od Beverly Hills u� nakupovat nebudu. 127 00:13:35,355 --> 00:13:38,950 -��astn� a vesel�! -��astn� a vesel�. 128 00:13:39,026 --> 00:13:41,586 To nebude fungovat. 129 00:13:41,662 --> 00:13:43,152 Pro� se v�dy na V�noce v�echno... 130 00:13:43,230 --> 00:13:46,496 To nebude fungovat. 131 00:13:46,568 --> 00:13:51,062 Pro� nem��u m�t... Co? � bo�e. 132 00:13:51,139 --> 00:13:54,370 Bo�e! 133 00:13:58,180 --> 00:14:01,775 N�let. Japonci. Japonci! 134 00:14:01,850 --> 00:14:04,785 Japonci! 135 00:14:04,853 --> 00:14:07,846 B�te mi z cesty! 136 00:14:07,924 --> 00:14:12,224 N�let! 137 00:14:12,295 --> 00:14:14,889 Nev��il bych, �e m��e vzniknout takov� panika. 138 00:14:14,965 --> 00:14:18,424 �aute baby. V� prvn� n�let? Jste sestry? 139 00:14:18,502 --> 00:14:21,528 -Zmiz! -Chceme po��dn�ho chlapa! 140 00:14:21,606 --> 00:14:23,733 Voj�ku! Voj�ku! Pomoz n�m! 141 00:14:23,808 --> 00:14:26,778 Hej Wally, asi jsme zvolili nespr�vn� styl. 142 00:14:26,845 --> 00:14:29,814 -Co? -Ty jsou zbl�zn�n� do hn�d�. 143 00:14:29,881 --> 00:14:32,281 -Co �e jsou? -Koukej! 144 00:14:32,351 --> 00:14:35,844 -�eny jdou po uniform�ch. -J� nechci ��dn� �eny! 145 00:14:35,922 --> 00:14:38,083 Jedin� co chci, je tancovat s Betty. 146 00:14:38,157 --> 00:14:41,183 Poj�! Vypadneme odtud! 147 00:14:41,260 --> 00:14:45,630 V�ichni k zemi! V�ichni k zemi! 148 00:14:45,699 --> 00:14:48,827 Varov�n�! 149 00:14:48,902 --> 00:14:51,723 V�ichni k zemi! 150 00:15:03,302 --> 00:15:05,328 Ale ne... 151 00:15:28,597 --> 00:15:31,157 Plnou n�dr�. Etyl. 152 00:15:33,669 --> 00:15:35,900 A kam? 153 00:15:37,807 --> 00:15:41,038 Byl to jen strach z v�lky. Dv� letky japonsk�ch letadel Zero... 154 00:15:41,110 --> 00:15:43,874 Japonci se v noci pokusili bombardovat San Francisco. 155 00:15:43,947 --> 00:15:48,408 Dv� letky japonsk�ch Zero. Od t� chv�le jsem je sledoval. 156 00:15:48,485 --> 00:15:50,783 Ztratily se mi n�kde nad Fresnem. 157 00:15:50,854 --> 00:15:53,789 V r�diu ��kaj�, �e to se San Franciskem nen� pravda. 158 00:15:53,857 --> 00:15:56,656 -�e to jen n�komu ruply nervy ze strachu z v�lky. -Ze strachu z v�lky? 159 00:15:56,728 --> 00:15:59,959 -Ano. -Kdo to ��kal? 160 00:16:00,031 --> 00:16:03,296 Sly�el jsem to v r�diu. 161 00:16:04,970 --> 00:16:08,498 -R�dio se m�l�. -Bo�e m�j! 162 00:16:15,047 --> 00:16:17,278 A kurva! 163 00:16:22,422 --> 00:16:24,913 Zastavte to letadlo! 164 00:16:27,028 --> 00:16:30,259 St�j! St�j! Do prdele! St�j! 165 00:16:38,040 --> 00:16:42,306 ��lenstv�. To je jedin� v�sti�n� slovo. 166 00:16:42,378 --> 00:16:45,644 Tohle nen� st�t Kalifornie. Tohle je st�t bl�zn�. 167 00:16:45,715 --> 00:16:48,479 Gener�le Stilwelli, plukovn�k Grant navrhuje rozm�stit 168 00:16:48,551 --> 00:16:51,111 hl�dky ke v�em z�sob�rn�m vody. 169 00:16:51,187 --> 00:16:55,055 Tajn� slu�by maj� podez�en�, �e P�t� kolona chce 170 00:16:55,125 --> 00:16:58,220 do z�sobn�k� nasypat jed. 171 00:16:58,295 --> 00:17:01,560 A G-2 by mo�n� m�lo do vody p�idat n�jak� usp�vadlo. 172 00:17:01,632 --> 00:17:04,601 Mo�n� by se potom obyvatelstvo uklidnilo a p�enechalo v�lku arm�d�. 173 00:17:12,010 --> 00:17:14,478 Pozor! 174 00:17:14,546 --> 00:17:17,675 Pane? Pane? Gener�l p�i�el. 175 00:17:17,750 --> 00:17:19,945 -Moje prsty. Pot�ebuji je tu. -Nesly�� sir�ny? 176 00:17:20,019 --> 00:17:22,715 -Kapit�ne Birkheade. P�i�el gener�l Stilwell. -Sly��m sir�ny. 177 00:17:22,789 --> 00:17:25,281 Sir�ny! 178 00:17:25,359 --> 00:17:28,055 Co d�l�? Je�t� jsem neskon�il. 179 00:17:28,128 --> 00:17:33,122 -Je mi l�to, kapit�ne. Jak se vlastn� jmenujete? -Loomis Birkhead. 180 00:17:33,200 --> 00:17:36,728 -Promi�te, kapit�ne Birkheade, ale p�i�el gener�l Stilwell. -Po�kej! 181 00:17:36,805 --> 00:17:40,969 -Mus�m j�t ud�lat rozhovor! -V�dy� ho pr�v� d�l�me. 182 00:17:43,244 --> 00:17:47,204 �eknu ti, DuBoisi, �e b�t gener�lov�m pobo�n�kem 183 00:17:47,283 --> 00:17:50,309 m� svoje pozitiva, ale i negativa. 184 00:17:50,386 --> 00:17:52,820 Gener�l se prost� nemohl o p�r minut opozdit, co? 185 00:17:52,888 --> 00:17:56,086 Je v�lka, v�ichni mus�me p�in�et ob�ti. 186 00:17:56,159 --> 00:17:59,356 U� jde! 187 00:17:59,429 --> 00:18:01,954 -Pane, �etl jste telegram od gener�la Maddoxe? -��len� Maddox? 188 00:18:02,032 --> 00:18:04,000 -Co zase chce? -Posily, pane. 189 00:18:04,067 --> 00:18:07,128 Posily? V�dy� je na tr�ninkov� z�kladn� v Barstow, uprost�ed pou�t�. 190 00:18:07,205 --> 00:18:09,935 Na co pot�ebuje posily? Dejte to sem. 191 00:18:10,007 --> 00:18:12,805 "Okam�it� ��d�m posily. Hrozba invaze. 192 00:18:12,877 --> 00:18:17,611 P�edpoklad tajn�ho japonsk�ho leti�t� v Pomonsk�ch pol�ch." 193 00:18:17,683 --> 00:18:20,618 S�m si za to m��u. To j� jsem tam toho bl�zna odvelel. 194 00:18:20,753 --> 00:18:24,712 Kriste pane, DuBoisi. To je gener�lova nov� sekret��ka? 195 00:18:24,790 --> 00:18:26,952 Ano, pane. Dnes r�no p�i�la z G-2. 196 00:18:27,026 --> 00:18:31,725 -Nevypad� �patn�, co? -Nevypad� �patn�? Je to bohyn�. Bo�sk� bohyn�! 197 00:18:31,798 --> 00:18:35,256 Jmenuje se Donna Strattonov�. Zn�m j� z Washingtonu. 198 00:18:35,336 --> 00:18:38,772 Je ujet� na letadla. 199 00:18:38,839 --> 00:18:41,899 Na ty, co l�taj� fakt vysoko, co? 200 00:18:41,976 --> 00:18:43,910 Nikdy jsem nic takov�ho nevid�l. 201 00:18:43,978 --> 00:18:46,004 Letadla j� zatem�uj� mozek. 202 00:18:46,081 --> 00:18:50,415 Jeho bratr m�l spoustu politick�ch zn�most� v Georgii. Co jin�ho jsem mohl d�lat? 203 00:18:50,485 --> 00:18:53,215 �ekn�te mu, a� dr�� pozice. N�koho tam pozd�ji po�lu. 204 00:18:53,288 --> 00:18:55,883 Kde je Birkhead? M�l mi don�st ob�d. 205 00:18:55,958 --> 00:18:59,519 B-17. 206 00:19:02,498 --> 00:19:06,902 Na zemi se s n� nikdo nikdy nedostal ani na prvn� metu. 207 00:19:06,970 --> 00:19:10,804 Ale jak j� dostane� do letadla, je to homerun. 208 00:19:10,874 --> 00:19:13,536 -Pane, vy um�te l�tat? -Kdo mluvil o l�t�n�? 209 00:19:13,610 --> 00:19:18,014 Sta��, kdy� j� dostanu do letadla. Zbytek u� n�jak zahraju. 210 00:19:36,837 --> 00:19:38,896 Ahoj, Donno. 211 00:19:38,972 --> 00:19:42,203 Donna Strattonov�. Setk�v�me se po takov� dob�. Jak dlouho jsme se nevid�li? 212 00:19:42,275 --> 00:19:44,470 Ne dost dlouho. 213 00:19:44,544 --> 00:19:46,536 Snad se na m� po��d nezlob�. 214 00:19:46,614 --> 00:19:49,310 Tomu v��, �e zlob�m. 215 00:19:49,383 --> 00:19:51,715 V�bec jsi se nezm�nila. 216 00:19:51,786 --> 00:19:53,754 M�m skv�l� n�pad. 217 00:19:53,821 --> 00:19:56,655 Poj�me dnes spolu na ve�e�i. M�me si o �em pov�dat. 218 00:20:01,063 --> 00:20:06,092 O �em bychom si my dva pov�dali? 219 00:20:06,169 --> 00:20:08,364 O letadlech. 220 00:20:08,438 --> 00:20:11,965 Vzpom�nam si, �e letadla t� v�dy zaj�maly. 221 00:20:12,041 --> 00:20:13,975 Nap��klad tato B-17. 222 00:20:14,043 --> 00:20:18,481 �ena jako ty prost� mus� ocenit takov� letadlo. 223 00:20:18,549 --> 00:20:22,679 V�dy� je tak velk�. Nejv�t�� na tomhle leti�ti. 224 00:20:22,753 --> 00:20:25,655 A v� co je�t�? M� fakt velk� dolet. 225 00:20:25,724 --> 00:20:27,885 -V�, co znamen� dolet? -No jasn�. 226 00:20:27,959 --> 00:20:32,828 M��e z�stat dlouho naho�e. Hodn� dlouho. 227 00:20:32,898 --> 00:20:35,493 Je masivn� a pevn�. 228 00:20:35,568 --> 00:20:41,063 Mus� takov� b�t, kv�li sv� obrovsk� s�le. 229 00:20:41,140 --> 00:20:45,578 A kdy� ten krasavec vylo�� n�klad, 230 00:20:45,646 --> 00:20:47,614 to je zni�uj�c�. 231 00:20:50,784 --> 00:20:55,050 -Kapit�ne, vyjasn�me si n�co. -Samoz�ejm�. 232 00:20:55,122 --> 00:20:58,024 Nem�m t� r�da. Nem�m r�da, jak se chov�. 233 00:20:58,092 --> 00:21:02,153 A �pln� nejv�c nem�m r�da tvoje infantiln� sexu�ln� nar�ky. 234 00:21:02,230 --> 00:21:04,221 -Jen jsem vtipkoval. -B17 je... 235 00:21:04,299 --> 00:21:06,996 -nejcenn�j�� strategick� bombard�r... -Do prdele! 236 00:21:07,069 --> 00:21:10,664 -V leteck� �kole n�s u�ili, �e tohle m� b�t zaji�t�n�. -...v letectvu Spojen�ch St�t�. 237 00:21:10,739 --> 00:21:13,606 Nev�d�la jsem, �e jsi chodil do leteck� �koly. 238 00:21:13,676 --> 00:21:16,510 Jen jsem se p�ihl�sil na p�r hodin v mal�m tr�ninkov�m letadle, 239 00:21:16,579 --> 00:21:19,605 ne� m� vykopli... ...na lep�� m�sto gener�lova pobo�n�ka. 240 00:21:19,683 --> 00:21:23,050 -A ty um� l�tat s B-17? -B-17? 241 00:21:23,119 --> 00:21:25,383 -Um� l�tat s B-25? -Letadlo jako letadlo. 242 00:21:25,456 --> 00:21:27,481 -Um� l�tat s 24 Liberator? -Vrtule a �ty�i k��dla. 243 00:21:27,558 --> 00:21:29,526 Um� l�tat s 38 Lightning? 244 00:21:29,593 --> 00:21:31,686 Jak um� l�tat s jedn�m, um� l�tat se v�emi. 245 00:21:31,762 --> 00:21:33,787 Samoz�ejm�, �e um�m l�tat s B-17. 246 00:21:33,864 --> 00:21:38,302 Promi� mi, kapit�ne. Nev�d�la jsem, �e m� z�jem o strategick� bombard�ry. 247 00:21:38,370 --> 00:21:41,100 Donno, m�j z�jem je velmi strategick�. 248 00:21:41,173 --> 00:21:45,544 Co kdybych ti uk�zal kokpit? 249 00:21:45,677 --> 00:21:50,478 Nejprve je t�eba ��ct, �e mo�nost, �e n�s budou bombardovat Japonci, je minim�ln�. 250 00:21:50,549 --> 00:21:54,508 I p�esto vytv���me stanovi�t� protileteck�ch bateri� po cel�m m�st�. 251 00:21:54,586 --> 00:21:58,546 K tomu m�me obrovsk� mno�stv� dobrovoln�k� na sledovan� oblohy, 252 00:21:58,624 --> 00:22:00,558 kte�� neust�le dr�� hl�dky. 253 00:22:00,626 --> 00:22:05,462 V�sledky hl�s� p��mo na velitelstv�. 254 00:22:05,532 --> 00:22:08,467 V p��pad� zpozorov�n� letadla, kter� velitelstv� nem��e identifikovat, 255 00:22:08,535 --> 00:22:11,868 vyhla�ujeme �lut� stupe�, slou��c� jako v�straha. 256 00:22:11,939 --> 00:22:16,036 Pokud letadlo let� d�l a pokusy o identifikaci jsou ne�sp�n�, 257 00:22:16,111 --> 00:22:18,306 p�ech�z�me na modr� stupe�. 258 00:22:18,380 --> 00:22:23,750 Pokud situace p�etrv�v� a nem��eme nav�zat r�diov� spojen�, p�ech�z�me na �erven� stupe�. 259 00:22:23,818 --> 00:22:27,482 Po vyhl�en� �erven�ho stupn� spou�t�me varovn� sir�ny. 260 00:22:27,556 --> 00:22:32,391 V�echna sv�tla mus� b�t zhasnut�. Sv�tlomety budou na obloze hledat nep��telsk� letadla. 261 00:22:32,461 --> 00:22:34,554 Protileteck� jednotky budou p�ipraven�. 262 00:22:34,630 --> 00:22:36,565 Douf�m. 263 00:22:36,633 --> 00:22:38,999 Startuji vrtule! 264 00:22:39,069 --> 00:22:43,506 Syti� je zapnut�. �haven�. Spu�t�n�. Z�eh! 265 00:22:43,573 --> 00:22:46,907 M�me povolen� ke startu? 266 00:22:46,978 --> 00:22:49,446 B-17, dva, sedm, jedna. 267 00:22:49,514 --> 00:22:52,381 Povolen� ke startu na dr�ze jedna-osm. 268 00:22:52,450 --> 00:22:54,384 Jihoz�padn� v�tr. 269 00:22:54,452 --> 00:22:57,445 -Chce� knipl? -Ano, ano, ano, daj mi ho. 270 00:23:00,192 --> 00:23:03,593 Dob�e. Te�. 271 00:23:03,662 --> 00:23:07,121 Rolujeme. 272 00:23:07,200 --> 00:23:10,226 Rolujeme po dr�ze... 273 00:23:10,303 --> 00:23:13,329 rychleji a rychleji. 274 00:23:13,406 --> 00:23:16,001 -Nec�t�m ��dn� p��tlak. -Neboj se. Uc�t�! 275 00:23:16,076 --> 00:23:18,909 Uc�t�. Dob�e, dob�e. 276 00:23:18,979 --> 00:23:21,539 Maxim�ln� v�kon! Mus�me se odlepit od zem�. 277 00:23:21,615 --> 00:23:25,107 Zvedej p�edek! P�it�hni ten knipl k sob�! 278 00:23:26,922 --> 00:23:29,550 -V�born�. 279 00:23:29,624 --> 00:23:31,956 Zasunout podvozek. 280 00:23:32,027 --> 00:23:36,362 Te� stoup�me na 20,000 stop. 281 00:23:36,432 --> 00:23:38,229 Zato� doprava. 282 00:23:41,103 --> 00:23:44,129 Dob�e. Jsme na 20,000 stop�ch. 283 00:23:45,208 --> 00:23:47,643 Au! 284 00:23:47,711 --> 00:23:49,838 -Co to bylo? -Nic. Jen turbulence. 285 00:23:49,913 --> 00:23:52,211 Mal� vzduchov� kapsa. Net�eba se b�t. 286 00:23:52,282 --> 00:23:54,807 C�le jsou na dohled. 287 00:23:54,885 --> 00:23:57,320 Kouk�m p�es zam��ova�. 288 00:23:57,388 --> 00:23:59,583 Bl��me se k c�li. 289 00:23:59,657 --> 00:24:03,354 Otev�r�me pumovnici. 290 00:24:09,335 --> 00:24:12,862 Jsme st�le bl�e. 291 00:24:12,938 --> 00:24:16,375 St�le se bl��me. 292 00:24:16,443 --> 00:24:21,107 Jsme skoro tam. Je to tu, Donno. Je to tu. 293 00:24:21,181 --> 00:24:24,082 Bomby shozeny. 294 00:24:24,150 --> 00:24:27,120 Kdo je v tom kokpitu? Do prdele! 295 00:24:27,188 --> 00:24:29,713 -Mise zru�ena. -Ale Donno. 296 00:24:29,790 --> 00:24:32,588 Promi� mi, Loomisi, ale na zemi to prost� nebude fungovat. 297 00:24:32,660 --> 00:24:35,220 Jednou jsem to skou�ela i v simul�toru, ale bylo to k ni�emu. 298 00:24:35,296 --> 00:24:37,265 Mus� to b�t ve vzduchu. 299 00:24:37,332 --> 00:24:39,732 Donno, poslouchej. Zkusme jinou misi. 300 00:24:39,801 --> 00:24:42,929 Bombardujeme Tokyo! 301 00:24:43,005 --> 00:24:46,601 Nakonec bych cht�l ��ct n�co o bomb�ch. 302 00:24:46,676 --> 00:24:49,611 Pravd�podobnost �toku na toto m�sto je bl�zk� nule. 303 00:24:49,679 --> 00:24:53,877 Donno, tohle mi nem��e� ud�lat. Nev�, ��m jsem si dnes pro�el. 304 00:24:53,950 --> 00:24:56,818 Loomisi, m�j otec byl ser�ant u mari��k�. 305 00:24:56,887 --> 00:25:00,948 Nau�il m�, jak se ubr�nit. Ani se m� nedotkni. 306 00:25:01,025 --> 00:25:04,051 Donno, pros�m. 307 00:25:06,565 --> 00:25:09,932 M��u v�s ujistit, �e dokud jsem tu j�, 308 00:25:10,001 --> 00:25:12,765 nedopadne sem jedin� bomba. 309 00:25:26,386 --> 00:25:31,740 Asi jsme na�li kapit�na Birkheada, pane. 310 00:25:41,884 --> 00:25:45,912 Dob�e, dob�e. 311 00:25:45,989 --> 00:25:48,480 �auky! Uvid�me se pozd�ji! 312 00:25:49,693 --> 00:25:52,321 Ahojte! 313 00:25:52,396 --> 00:25:55,229 Nev�m, pro� t� poslouch�m, Maxine. 314 00:25:55,299 --> 00:25:59,031 To nem��u Wallymu ud�lat. V�, �e na to �ekal velmi dlouho. 315 00:25:59,103 --> 00:26:02,095 -U�il se tancovat. -Zapome� na Wallyho. 316 00:26:02,173 --> 00:26:04,733 Mysli na v�echny voj�ky a n�mo�n�ky, se kter�mi dnes budeme tancovat. 317 00:26:04,809 --> 00:26:08,211 Nem��u na Wallyho zapomenout. 318 00:26:08,280 --> 00:26:11,477 A co chce� d�lat? Vyka�lat se na state�n� mu�e v uniform�ch, 319 00:26:11,550 --> 00:26:13,575 abys mohla tancovat s n�jak�m krimin�ln�kem? 320 00:26:13,652 --> 00:26:17,316 Wally nen� krimin�ln�k. On je jen... On je jen sv�r�zn�. 321 00:26:17,390 --> 00:26:20,450 Ukradl tv�mu otci auto. To je v�n� sv�r�zn�. 322 00:26:20,527 --> 00:26:24,554 -Wally, co tu d�l�? -Betty? 323 00:26:24,631 --> 00:26:27,624 Bo�e m�j! Jestli t� tu uvid� m�j otec, zabije t�. 324 00:26:27,702 --> 00:26:32,503 Sv�j dluh spole�nosti jsem splatil. Tv�j otec m� nov� auto a novou gar�. 325 00:26:32,573 --> 00:26:34,507 To v�echno pokryla ta pojistka? 326 00:26:34,575 --> 00:26:38,137 Otec ��kal, �e to, co ti ud�l�, jestli t� tu znovu uvid�, ta pojistka ur�it� nepokryje. 327 00:26:38,213 --> 00:26:42,741 Musel jsem ti p�ij�t uk�zat nov� kv�dro, co m�m na dne�n� ve�er. 328 00:26:42,818 --> 00:26:48,121 Pod�vej. Rovn� puky, zdoben� man�ety a ruk�vy bez �v�. Par�da, ne? 329 00:26:48,191 --> 00:26:52,287 -Pod�vej se na tyhle nov� kroky! -Mus�m s tebou mluvit. 330 00:26:52,362 --> 00:26:55,890 -Sly��? -Na dne�n� tanec m��e� zapomenout. 331 00:26:55,966 --> 00:26:58,594 V t�hle hadrech t� dovnit� nepust�. 332 00:26:58,669 --> 00:27:01,433 Te� je to USO klub, jen pro voj�ky. 333 00:27:01,505 --> 00:27:05,032 -A my jsme hostitelky. -Jak to mysl�, "hostitelky"? 334 00:27:05,109 --> 00:27:08,375 -Jako�e serv�rky? -To znamen�, �e m��eme tancovat jen s voj�ky. 335 00:27:08,446 --> 00:27:10,676 -Se skute�n�mi chlapy. -Co t�m chce� ��ct? 336 00:27:10,749 --> 00:27:14,150 Vstoupila jsi snad do n�jak� organizace, kter� ti diktuje, s k�m m��e� tancovat? 337 00:27:14,219 --> 00:27:18,589 Mluv� o USO! 338 00:27:18,658 --> 00:27:21,252 Co to pro n�s znamen�, Betty? 339 00:27:21,327 --> 00:27:24,763 V�m, �e mi nic nedlu��. 340 00:27:24,830 --> 00:27:29,029 Ale na dne�n� noc jsem se t�il hodn�, hodn� dlouho. 341 00:27:29,102 --> 00:27:31,696 -Co m�m te� d�lat? -Se�e� si uniformu. 342 00:27:31,772 --> 00:27:33,706 To je moje uniforma! 343 00:27:33,774 --> 00:27:37,438 J� jsem taky Ameri�anka a z toho mi vypl�v� spousta povinnost�. 344 00:27:37,512 --> 00:27:40,242 Mus�m je splnit, Wally. 345 00:27:40,314 --> 00:27:42,544 Existuje spousta osam�l�ch voj�k�. 346 00:27:42,617 --> 00:27:46,884 -Nechci je vid�t nap�chnut� na n�jak� n�meck�... -Bajonet. 347 00:27:46,955 --> 00:27:50,152 Chce� j�t dnes ve�er se mnou? Ano nebo ne? 348 00:27:50,225 --> 00:27:51,817 -Ano. -Betty. 349 00:27:51,894 --> 00:27:53,828 Mysli na ty chlapy. 350 00:27:53,896 --> 00:27:56,695 Vlastn� ne. Vlastn� ano. 351 00:27:56,766 --> 00:27:59,064 Chlupat� hrud�, chlupat� ruce... 352 00:27:59,135 --> 00:28:01,603 Nev�m! Nev�m! 353 00:28:01,671 --> 00:28:04,936 Moc na m� tla��te. 354 00:28:05,008 --> 00:28:07,068 Jsem zmaten�. 355 00:28:07,144 --> 00:28:09,078 Dob�e, dob�e. 356 00:28:09,146 --> 00:28:11,080 Po�kej. Pod�vej. 357 00:28:11,148 --> 00:28:13,742 Potk�me se p�ed klubem ve 20:00. 358 00:28:13,818 --> 00:28:17,380 Jestli m� nepust� dovnit�, p�jdeme do kina. 359 00:28:17,456 --> 00:28:22,018 Dob�e? D�vaj� novou Disneyovku. 360 00:28:22,094 --> 00:28:23,425 Dumba! 361 00:28:25,163 --> 00:28:29,032 Bo�e m�j. Jde sem m�j otec. 362 00:28:31,437 --> 00:28:33,371 A m� zbra�! 363 00:28:33,439 --> 00:28:36,204 Rychle, Wally. Vyjdi gar�ov�mi dve�mi. 364 00:28:36,276 --> 00:28:38,210 J� ho zdr��m. 365 00:28:39,980 --> 00:28:44,144 No tak! No tak! 366 00:28:44,218 --> 00:28:46,244 -Ahoj, tati. -Ahoj, jak se m�? 367 00:28:46,321 --> 00:28:48,255 -Tati, chci ti p�edstavit kamar�dku. -Zdrav�m. 368 00:28:48,323 --> 00:28:49,449 Nejde to otev��t! 369 00:28:49,524 --> 00:28:52,152 Tati, tati, vstoupila jsem do USO. 370 00:28:52,227 --> 00:28:54,889 Ano, v�m. ��kala jsi mi to. V�ichni mus�me pom�hat. 371 00:29:05,541 --> 00:29:08,238 Aha! 372 00:29:16,654 --> 00:29:19,987 Sakra, nejsou sly�et ��dn� v�st�ely. Asi se mu poda�ilo zdrhnout. 373 00:29:20,057 --> 00:29:22,321 Co je to za hadr...? To je m�j klobouk! 374 00:29:22,393 --> 00:29:24,486 Gusi, po�kej a� na to �l�pnou. 375 00:29:24,562 --> 00:29:26,497 To je m�j nov� klobouk. 376 00:29:33,205 --> 00:29:34,695 Vzdejte se! 377 00:29:34,773 --> 00:29:38,767 -Macey Douglasi, jak� to m� smysl? -Co to m� znamenat? 378 00:29:38,845 --> 00:29:42,178 Je to past na Japonce. Ten koberec zamaskujeme tr�vou. 379 00:29:42,248 --> 00:29:44,773 Jestli sem p�ijdou Japonci, spadnou do n�. 380 00:29:44,851 --> 00:29:48,015 J� t� zabiju. 381 00:29:48,088 --> 00:29:50,579 Po�kej, a� se odtud dostanu. Utrhnu ti hlavu! 382 00:29:50,658 --> 00:29:53,570 Vykopal sis vlastn� hrob. 383 00:30:03,414 --> 00:30:05,883 Ward Douglas. 384 00:30:05,951 --> 00:30:10,320 Par�da! Koukn�te, co n�m p�ivezli. 385 00:30:10,388 --> 00:30:14,017 V tomto dom� zbran� nestrp�m. 386 00:30:15,127 --> 00:30:19,428 -Promi�te, madam. 387 00:30:19,499 --> 00:30:23,230 Pozor! 388 00:30:23,302 --> 00:30:26,136 -Jste tam? 389 00:30:26,206 --> 00:30:28,640 Promi�te, madam. Tro�ku n�m uteklo d�lo. 390 00:30:28,709 --> 00:30:31,439 -Posu�te ho dozadu! Rychle! -Do prdele! Promi�te. 391 00:30:31,512 --> 00:30:33,776 Rychle, hn�te se! Dozadu s n�m, vy fl�ka�i. 392 00:30:33,847 --> 00:30:36,817 Poj�me, Reesi. Vycouvej ven. 393 00:30:36,885 --> 00:30:38,853 Do toho, Foley. Poj� pomoct tla�it. 394 00:30:38,920 --> 00:30:43,380 -Bo��nku. -Des�tn�ku Sitarski, zatla� na to kolo, rychle! 395 00:30:43,458 --> 00:30:45,392 Dob�e. Sitarski, zat�hni brzdu! 396 00:30:46,462 --> 00:30:49,226 -Au! -D�vej bacha. 397 00:30:49,298 --> 00:30:52,199 Foley, Sitarski, Reese, pozor! 398 00:30:52,268 --> 00:30:54,236 Se�adit, rychle! 399 00:30:54,303 --> 00:30:57,398 Bo�e m�j! Moje r��e! 400 00:30:57,474 --> 00:31:00,568 Pohov! 401 00:31:00,644 --> 00:31:03,636 Pane, ser�ant Frank Tree, des�t� obrn�n� divize arm�dy Spojen�ch St�t�. 402 00:31:03,713 --> 00:31:06,877 Pan Ward Herbert Douglas, Pelik�nsk� 1313? 403 00:31:06,951 --> 00:31:09,419 Ano. 404 00:31:09,487 --> 00:31:14,424 Velitelstv� pob�e�n�ho d�lost�electva ur�ilo v� pozemek jako... 405 00:31:14,492 --> 00:31:18,224 strategicky v�hodn� na postaven�... 406 00:31:18,297 --> 00:31:20,731 protileteck� baterie. 407 00:31:20,799 --> 00:31:23,495 Co�e? 408 00:31:23,569 --> 00:31:28,667 Chceme postavit toto 40 milimetrov� d�lo na v� dv�r, pane. 409 00:31:30,109 --> 00:31:33,408 Joan, oni cht�j� to d�lo postavit na n� dv�r. 410 00:31:33,479 --> 00:31:36,540 Ne. To je vylou�en�. Nedovol�m v�m v�st 411 00:31:36,617 --> 00:31:39,177 v�lku na m�m dvo�e. 412 00:31:39,253 --> 00:31:41,687 Joan. Moje mil� Joan. 413 00:31:41,755 --> 00:31:45,020 V tom je pr�v� pointa, nemysl�? �� je to dv�r? 414 00:31:45,092 --> 00:31:49,757 Pat�� snad Tojovi? Nebo snad Hirohitovi? Ne. Pat�� m�. 415 00:31:49,831 --> 00:31:53,699 Koupil jsem ho na voln�m trhu. 416 00:31:53,768 --> 00:31:55,794 A budu si ho br�nit. 417 00:31:55,872 --> 00:31:59,433 Tak vstup do domobrany. Mohl bys b�t ��fem ulice. 418 00:31:59,508 --> 00:32:04,002 Nebudu tu pob�hat s p횝alkou a baterkou, jako Angelo Scioli 419 00:32:04,080 --> 00:32:06,015 a vyk�ikovat "Zhasnout sv�tla!" 420 00:32:08,585 --> 00:32:11,918 Kl�dek! Po v�lce to zase bude auto. 421 00:32:11,989 --> 00:32:15,550 -Te� je to tank domobrany. -Angelo. 422 00:32:17,629 --> 00:32:20,792 Sl�bil jsi mi leh�tko na pl�i 423 00:32:20,865 --> 00:32:23,299 p�ed Wardov�m domem a dalekohled. 424 00:32:23,368 --> 00:32:27,237 To bylo p�edt�m. Te� m� sedadlo a dalekohled. 425 00:32:27,306 --> 00:32:31,538 A to sedadlo bude na ob��m kole v z�bavn�m parku. 426 00:32:31,610 --> 00:32:33,544 Ty to nech�pe�. 427 00:32:33,612 --> 00:32:37,014 M�m takov� probl�m. 428 00:32:37,083 --> 00:32:39,643 Boj�m se v��ek. 429 00:32:39,719 --> 00:32:42,347 Nem��u se z v��ky pod�vat dol�. 430 00:32:42,422 --> 00:32:44,515 Jak se tomu ��k�? Hydrofobie? 431 00:32:44,591 --> 00:32:47,789 -Akrofobie. -Tak to nebude probl�m. 432 00:32:47,862 --> 00:32:50,888 Nebude� koukat dol�. Jen nahoru. 433 00:32:50,965 --> 00:32:54,492 Bude� z toho ob��ho kola hledat letadla. 434 00:32:54,568 --> 00:32:58,369 -Nebude� koukat dol�. Jen nahoru. -Kdo tam bude se mnou? 435 00:32:58,440 --> 00:33:01,603 -Jeden super chl�pek. Sympa��k. -Spr�vn� chlap? 436 00:33:01,677 --> 00:33:04,669 Klidn�, vyrovnan�. 437 00:33:04,746 --> 00:33:07,079 Vyzn� se ve v��k�ch? Expert? 438 00:33:07,150 --> 00:33:10,051 On je expert na v�echno. 439 00:33:10,119 --> 00:33:12,246 Kl�dek. 440 00:33:12,322 --> 00:33:15,587 To nen� obrana, Joan. Toto je obrana. 441 00:33:15,658 --> 00:33:19,618 -Warde, mus�me si prom... -Pane, madam, pros�m, neh�dejme se. 442 00:33:19,697 --> 00:33:23,463 Jestli je n�co, co nesnesu, tak je to kdy� se Ameri�an h�d� s Ameri�anem. 443 00:33:23,534 --> 00:33:28,973 Kdy� jim dovol� nechat tu to d�lo, n� d�m se stane c�lem. 444 00:33:29,040 --> 00:33:32,271 Joan, v t�hle v�lce jsme c�li my v�ichni. 445 00:33:32,344 --> 00:33:34,778 Takhle alespo� budeme moci op�tovat palbu. 446 00:33:34,846 --> 00:33:37,680 -Jak se to ovl�d�, ser�ante? -Nem�li byste se toho ani dotknout. 447 00:33:37,750 --> 00:33:40,742 V pond�l� p��jde k d�lu obslu�n� pos�dka. 448 00:33:40,820 --> 00:33:44,017 -V pond�l�? -Ano, pane. 449 00:33:44,090 --> 00:33:46,821 -Kam budou chodit na z�chod? -Och. 450 00:33:46,893 --> 00:33:50,488 Vid�la jsem ho prvn�. Je m�j. 451 00:33:50,564 --> 00:33:53,032 Nedovol�m v�m v�st v�lku na m�m dvo�e. 452 00:33:53,100 --> 00:33:56,002 Ahoj, ahoj, ahoj. 453 00:33:56,070 --> 00:33:59,233 Sitarski! P�esta� se fl�kat! Nebude� koukat dol�. Jen nahoru. B� do gar�e 454 00:33:59,307 --> 00:34:01,537 a dones n�jakou cihlu na vyrovn�n� d�la. 455 00:34:01,609 --> 00:34:03,543 -Hni s sebou! -Ano, pane! 456 00:34:03,611 --> 00:34:08,481 -Sly�el jsi sv�ho ��fa. Pus� m�! -Jak chce�, zlato. 457 00:34:11,086 --> 00:34:14,613 -P�ipravte d�lo! Pohyb! -Ano, pane! 458 00:34:14,690 --> 00:34:18,149 Ser�ante, nem��e se st�t, �e to d�lo vyst�el� samo od sebe? 459 00:34:18,228 --> 00:34:20,788 J� jsem v podstat� ser�ant motorizovan� jednotky. 460 00:34:20,864 --> 00:34:22,798 O d�lost�electvu toho moc nev�m. 461 00:34:22,866 --> 00:34:25,699 Ale m��u v�m ��ct, �e toto je automatick� 40 milimetrov� d�lo, 462 00:34:25,769 --> 00:34:27,738 efektivn� na n�zko let�c� vzdu�n� c�le. 463 00:34:27,805 --> 00:34:30,103 D�lo st��l� vysoce v�bu�n� n�boje o v�ze jednoho kila... 464 00:34:30,174 --> 00:34:32,574 Po��tej do deseti. 465 00:34:32,643 --> 00:34:37,274 Jedna, dv�... 466 00:34:42,421 --> 00:34:46,483 Jak m��eme v�d�t, �e nevyst�el� samo od sebe? 467 00:34:46,559 --> 00:34:49,790 Horn� ��st nosn� ��sti d�la je schopn� oto�en� 468 00:34:49,862 --> 00:34:53,457 o 360 stup�� a samotn� hlave� m��e m�nit �hel a� do 90 stup��. 469 00:34:56,603 --> 00:34:59,436 Tomu ��k�m cihla. 470 00:35:05,412 --> 00:35:07,881 Projektil je vyst�elen� rychlost� 1000 metr� za sekundu. 471 00:35:11,686 --> 00:35:15,281 -Neu�� v�s v arm�d� zp�sob�m? -M� pravdu. Promi�. 472 00:35:15,356 --> 00:35:19,691 Jsem des�tn�k Chuck Sitarski, arm�da Spojen�ch st�t�. 473 00:35:21,263 --> 00:35:26,201 Ale m� p��tel� mi ��kaj� Stretch. 474 00:35:26,269 --> 00:35:30,569 Jak se vede? A promi�, �e jsem t� pustil zp�tky do t� j�my. 475 00:35:30,640 --> 00:35:33,074 M� n�co ve vlasech. 476 00:35:33,143 --> 00:35:36,045 V� co? Jestli ti to ud�l� dob�e, 477 00:35:36,114 --> 00:35:38,082 tak mi prost� jednu vra�. 478 00:35:38,149 --> 00:35:42,483 -Dej mi jednu na tv��. -Nechci t� uhodit. 479 00:35:42,553 --> 00:35:46,923 -Zatni p�st. -Dob�e. 480 00:35:46,992 --> 00:35:48,926 Ovl�d�n� byste se nikdy nem�li dot�kat. 481 00:35:48,994 --> 00:35:52,486 Ale p�esn�ji, nikdy byste nem�li zat�hnout za tuto p�ku 482 00:35:52,564 --> 00:35:54,498 -dozadu. -Nikdy. 483 00:35:54,566 --> 00:35:57,900 Nikdy nezatl��ejte z�sobn�k s munic�. 484 00:35:57,971 --> 00:35:59,996 -Nikdy nezatl��et z�sobn�k... -Ne, pane. Nikdy. 485 00:36:00,073 --> 00:36:02,007 Nikdy nevracejte p�ku do palebn� pozice. 486 00:36:02,075 --> 00:36:04,543 Nikdy se neuji��ujte, �e tato z�padka je �pln� zav�en�. 487 00:36:04,611 --> 00:36:07,479 Nikdy ne�lapte na ovl�dac� ped�ly tady, tady... 488 00:36:07,548 --> 00:36:09,482 -a tady vzadu. -Nikdy. 489 00:36:09,550 --> 00:36:12,383 Kdyby oby�ejn� voj�k jako j�, 490 00:36:12,453 --> 00:36:15,820 �el na tane�n� ve��rek USO 491 00:36:15,890 --> 00:36:19,383 a vid�l tam n�dhern� d�v�e, jako jsi ty a... 492 00:36:19,461 --> 00:36:21,520 A cht�l by j� po��dat o tanec, 493 00:36:21,596 --> 00:36:24,394 -mysl�, �e by �ekla, ehm... -Ano? 494 00:36:24,466 --> 00:36:27,402 -Ano. 495 00:36:28,771 --> 00:36:30,136 Neposlouchej toho parchanta! 496 00:36:30,206 --> 00:36:31,639 Ty! 497 00:36:31,707 --> 00:36:34,870 Ty! 498 00:36:34,944 --> 00:36:37,038 -Ty! -Ty. 499 00:36:37,114 --> 00:36:42,051 Chlap�e, ty m� v�n� probl�m s v�b�rem oble�en�. 500 00:36:42,119 --> 00:36:46,250 To nen� f�r! Ne! Ne! 501 00:36:48,426 --> 00:36:52,487 Pus� m� dol�! Ne! Ne! Ne, ne, ne! 502 00:36:52,564 --> 00:36:56,729 V osm budu p�ed Krystalem. Setk�me se tam! 503 00:36:56,802 --> 00:36:59,362 -Ne, nebude�! -Budu! 504 00:36:59,438 --> 00:37:02,999 -Nebude�! -Budu! 505 00:37:03,075 --> 00:37:06,780 Nebude�. 506 00:37:06,781 --> 00:37:09,913 Ito, toto nen� Los Angeles! 507 00:37:09,914 --> 00:37:12,412 Kde jsme? 508 00:37:12,413 --> 00:37:15,426 Vypad� to, �e jsme se ztratili, pane kapit�ne. 509 00:37:15,427 --> 00:37:17,264 Kompas je po�kozen�. 510 00:37:17,265 --> 00:37:23,385 Cel� navigace je v nepou�iteln�m stavu. 511 00:37:23,518 --> 00:37:25,818 V�echno je rozbit�! 512 00:37:31,319 --> 00:37:34,686 Co jste n�m to prodali za ponorku? 513 00:37:34,919 --> 00:37:38,900 V�echna za��zen� jsou �v�carsk� v�roby. Probl�m je v pos�dce.. 514 00:37:38,901 --> 00:37:45,958 Zach�zet s kompasem se u n�s u�� u� desetilet� d�ti. 515 00:37:45,959 --> 00:37:51,898 Doporu�uji v�m vr�tit se dom� a Ameriku p�enechat na�emu skv�l�mu n�mo�nictvu. 516 00:37:52,775 --> 00:37:56,717 Do Japonska se nevr�t�me, dokud neza�to��me na americkou pevninu. 517 00:37:58,849 --> 00:38:01,935 Ito, vylo� se s v�sadkovou skupinou a ur�i na�� pozici. 518 00:38:02,331 --> 00:38:04,973 Vy jste ��lenec. Va�e mu�stvo bude odhaleno. 519 00:38:06,243 --> 00:38:09,730 Tito mu�i jsou potomci Ninja bojovn�k�... 520 00:38:09,731 --> 00:38:11,894 Neodhal� je. 521 00:38:49,526 --> 00:38:52,984 Holly... wood... 522 00:39:03,574 --> 00:39:06,008 Hollywood. 523 00:39:06,078 --> 00:39:08,546 Holywood... 524 00:39:11,717 --> 00:39:15,585 Pinewood. 525 00:39:15,654 --> 00:39:18,522 S���r! 526 00:39:18,591 --> 00:39:22,425 -S���r! -Dob�e. 527 00:39:50,860 --> 00:39:53,556 Hej! 528 00:40:23,729 --> 00:40:29,225 Dole je tro�ku tenk�, ale co. 529 00:40:35,241 --> 00:40:37,767 No a� m� tref� �lak. 530 00:40:37,845 --> 00:40:40,678 Kde jste se tu vy mal� bastardi vzali? 531 00:40:40,748 --> 00:40:45,208 To jste si mysleli, �e se schov�te p�ed star�m Hollym, co? 532 00:40:45,286 --> 00:40:47,414 �ert to vem. 533 00:40:47,489 --> 00:40:49,753 Ka�d� rok jsou men��. 534 00:40:50,826 --> 00:40:53,920 Do prdele! Ho��, ho��, ho��! 535 00:40:57,567 --> 00:40:59,967 Tenhle je p�kn�. 536 00:41:00,036 --> 00:41:02,231 P�esn� tak, tenhle. 537 00:41:09,112 --> 00:41:13,242 Tak to mus�m zkusit znovu. 538 00:41:19,123 --> 00:41:23,492 Hej! Svat� Je��i! Chod�c� stromy! 539 00:41:32,171 --> 00:41:34,799 Holly... wood. 540 00:41:34,874 --> 00:41:39,039 Hollywood. Hollywood! 541 00:41:39,112 --> 00:41:41,512 Banzai! Banzai! 542 00:41:59,468 --> 00:42:02,869 Hmm. Ztratil jsem se. 543 00:42:54,161 --> 00:42:56,129 M�m hlad. 544 00:42:56,197 --> 00:42:58,131 Nem�m otv�r�k! 545 00:43:14,116 --> 00:43:16,210 To d�lo funguje? 546 00:43:16,286 --> 00:43:18,220 Nechcete s n�m na n�koho st��let, �e? 547 00:43:18,288 --> 00:43:21,416 M�li byste ho nat��t olejem. Jinak v�m zrezne. 548 00:43:21,491 --> 00:43:24,426 Tam dol�? Co to vlastn� je? Winchester? 549 00:43:24,494 --> 00:43:26,463 J� m�m doma Winchestrovku. 550 00:43:26,530 --> 00:43:29,192 Je to opakova�ka a kope jako k��. 551 00:43:29,266 --> 00:43:33,168 M�li byste si j� vyzkou�et... Ne�lapte na m�! 552 00:43:33,237 --> 00:43:36,104 M�li byste si j� vyzkou�et, dokud jste tady. 553 00:43:36,173 --> 00:43:38,438 Fakt dobr� pu�ka. 554 00:43:48,721 --> 00:43:52,403 Mus�me vymyslet, jak tyhle v�ci d�lat o mnoho men��. 555 00:43:52,725 --> 00:43:56,594 Vy mal� zmrdi, ze m� nedostanete ani hovno, 556 00:43:56,663 --> 00:44:00,690 krom� jm�na, hodnosti a ��sla soci�ln� pojistky. 557 00:44:00,768 --> 00:44:04,670 Wood, Hollis P. D�evorubec 558 00:44:04,738 --> 00:44:08,766 ��slo poji�t�n�: 1-0-6... 559 00:44:08,843 --> 00:44:12,279 4-3...2-1-8-5. 560 00:44:16,385 --> 00:44:18,319 Kde b�t Hollywood? 561 00:44:18,387 --> 00:44:21,015 -Tady jsem. -Co? 562 00:44:21,090 --> 00:44:23,558 Kouk�te na n�j. 563 00:44:23,626 --> 00:44:26,289 -Kdo? -Hollis Wood. 564 00:44:26,363 --> 00:44:28,695 Kde? 565 00:44:28,765 --> 00:44:32,724 Tady jsem. Nerozum�te anglicky? 566 00:44:32,803 --> 00:44:35,636 -Hollywood? -Co? 567 00:44:35,705 --> 00:44:37,833 -Kde? -Tady! 568 00:44:41,312 --> 00:44:44,941 Poslouchejte. Kde b�t Hollywood? 569 00:44:45,016 --> 00:44:47,178 Sever? Jih? 570 00:44:47,252 --> 00:44:52,121 Aha. Vy chcete v�d�t, kde je Hollywood. 571 00:44:52,191 --> 00:44:54,853 Tak to je jednoduch�. Hollywood je p��mo... 572 00:45:01,501 --> 00:45:03,469 Tak to teda ne. 573 00:45:03,536 --> 00:45:08,736 U� jste si mysleli, �e v�m to uk�u, co? 574 00:45:08,809 --> 00:45:13,337 Sna�ili jste se m� dostat, jako jste dostali Pearl Harbor! 575 00:45:13,414 --> 00:45:16,008 Ur�it� jste cht�li vybombardovat d�m Johna Waynea, co? 576 00:45:16,083 --> 00:45:18,678 -Johna Waynea? -V�d�l jsem to! 577 00:45:18,753 --> 00:45:22,985 V�d�l jsem to. Nedostanete ze m� ani prd. 578 00:45:23,058 --> 00:45:25,526 M��ete m� mu�it. D�lejte si se mnou co chcete. 579 00:45:25,594 --> 00:45:29,292 Je��i palominsk�. 580 00:45:29,365 --> 00:45:32,334 Nacista! J� to v�d�l! 581 00:45:32,401 --> 00:45:34,733 Vy jste se spol�ili! 582 00:45:34,804 --> 00:45:39,208 N�co v�m pov�m, pane Heine Kraute. 583 00:45:39,276 --> 00:45:41,767 S takov�mi jako vy jsem bojoval v prvn� sv�tov�. 584 00:45:41,845 --> 00:45:45,406 A rozkopali jsme v�s na sra�ky. 585 00:45:45,482 --> 00:45:48,509 #Tam, tam# 586 00:45:48,586 --> 00:45:51,077 #�ekn�te jim �ekn�te jim tam# 587 00:45:51,156 --> 00:45:55,889 #�e Am�ci p�ich�zej� H�ni u� ut�kaj�# 588 00:45:58,831 --> 00:46:02,790 Hej! Pro� jste mi rozbili r�dio? 589 00:46:02,868 --> 00:46:05,496 Jak� je v� velk� pl�n? 590 00:46:07,670 --> 00:46:10,901 Tak dob�e. Klidn� si m� prohledejte. 591 00:46:14,143 --> 00:46:18,808 Jedna origin�ln� americk� zaje�� tlapka. 592 00:46:22,286 --> 00:46:26,815 Jeden postar�� americk� hara-kiri n��. 593 00:46:26,891 --> 00:46:31,794 Nechejte ho kolovat. Mo�n� se n�komu hod�. 594 00:46:31,863 --> 00:46:35,594 Jedno balen� chutn�ch, v��ivn�ch, 595 00:46:35,667 --> 00:46:39,798 v karamelu m��en�ch bonb�n� zna�ky Popperjack za deset cent�. 596 00:46:42,341 --> 00:46:44,935 Hrom do tebe, to je moje! 597 00:46:56,824 --> 00:47:00,351 Kompas. 598 00:47:16,713 --> 00:47:20,308 Banzai, nasrat... 599 00:47:28,125 --> 00:47:31,754 Te� jsem zv�dav�, jak najdete Hollywood, vy mal� v�iv�ci. 600 00:47:31,829 --> 00:47:35,060 Pozor s t�m no�em, chlap�e. 601 00:47:49,148 --> 00:47:51,810 �vestkov� d�us. 602 00:47:51,884 --> 00:47:55,786 Ne, to ne! 603 00:48:12,874 --> 00:48:14,842 Par�da, koloto�e! 604 00:48:14,909 --> 00:48:17,606 -Bude to v pohod�. Neboj se. -J� ti nev�m, Angelo. 605 00:48:17,680 --> 00:48:20,513 -Co kdy� mi pote�e krev z nosu? -Pou�ij kapesn�k. 606 00:48:20,583 --> 00:48:23,882 Par�da. Prost� par�da. Ob�� kolo. 607 00:48:23,953 --> 00:48:27,287 Miluju ob�� kolo. Budeme se vozit celou noc? 608 00:48:27,357 --> 00:48:29,291 Jen ne� skon�� va�e hl�dka. 609 00:48:29,359 --> 00:48:32,692 Nemus�me za to platit, ne? Pracujeme pro st�t. 610 00:48:32,762 --> 00:48:35,356 Neboj se, Herbe. Nebude� nic platit. 611 00:48:35,432 --> 00:48:37,697 Tady se to zap�n�? 612 00:48:37,768 --> 00:48:41,135 V�dycky jsem cht�l um�t takov� kolo obsluhovat. 613 00:48:43,140 --> 00:48:45,973 "Upozorn�n�: Nezap�nejte... 614 00:48:46,043 --> 00:48:48,638 tento vyp�na�." 615 00:48:48,714 --> 00:48:50,648 Hej! 616 00:48:50,716 --> 00:48:54,846 Toho se nedot�kej. To jsou hlavn� vyp�na�e. 617 00:48:54,920 --> 00:48:58,721 Jak s nimi bude� cvakat, zapne� cel� park. 618 00:49:00,793 --> 00:49:05,355 -Miluju ob�� kolo. -Uklidni se, Claude. V�echno bude v pohod�. 619 00:49:05,431 --> 00:49:07,923 Postup je takov�. 620 00:49:08,002 --> 00:49:13,736 Jakmile uvid�te nebo zaslechnete letadla, zvednete telefon 621 00:49:13,807 --> 00:49:17,300 a zak�i��te "Arm�dn� depe�e!" 622 00:49:17,379 --> 00:49:20,439 -M�te p��mou linku na velitelstv�. -Hej! 623 00:49:20,515 --> 00:49:24,508 A potom jim �eknete, co p�esn� jste vid�li a kde. Na. 624 00:49:24,586 --> 00:49:29,149 V� o m�m probl�mu s v��kami. Nechci b�t tam naho�e s n�m. 625 00:49:29,225 --> 00:49:32,752 Je��i Kriste, Angelo. Oni mu dali zbra�. 626 00:49:32,828 --> 00:49:35,160 Neboj se. M� zbrojn� pas. Je to skv�l� st�elec. 627 00:49:35,231 --> 00:49:37,928 Ni�eho se neboj. Zkus si na n�ho zvyknout. 628 00:49:38,001 --> 00:49:40,629 -Poznat ho znamen� si ho zamilovat. -Au! 629 00:49:40,704 --> 00:49:43,434 Ni�eho se neboj. Budete spolu vych�zet. 630 00:49:43,507 --> 00:49:46,477 Jestli ne, najdu ti n�koho jin�ho. A u� si sedni, Claude. 631 00:49:46,544 --> 00:49:50,071 Pro domobranu jste velmi d�le�it�. 632 00:49:52,183 --> 00:49:54,845 Bezpe�nostn� ty�? Tu p�ece nepot�ebujeme. 633 00:49:54,919 --> 00:49:57,650 Co kdy� budeme muset sesko�it? 634 00:49:57,723 --> 00:50:00,453 Bezpe�nostn� ty� m�jte st�le zaji�t�nou. 635 00:50:00,526 --> 00:50:04,155 A pamatuj, Herbie. Ned�lej ze sebe hrdinu jako minul� l�to. 636 00:50:04,229 --> 00:50:07,290 ��dn� vst�v�n� a ��dn� v�en�. 637 00:50:07,367 --> 00:50:10,803 Podle tebe je tohle n�jak� z�bava? 638 00:50:13,740 --> 00:50:15,970 Neboj se. Je to bezpe�n�. 639 00:50:16,042 --> 00:50:19,012 Jsi tu jako d�t� v mate�sk� n�ru�i. Nem� se �eho ob�vat. 640 00:50:19,080 --> 00:50:22,607 Jednou jsem kabinku rozhoupal na maximum a nic se mi nestalo. 641 00:50:22,683 --> 00:50:25,652 V�n�. Tady o �ivot p�ij�t nem��e�. 642 00:50:25,720 --> 00:50:27,848 Jedin�, �e bys se hodn� sna�il. 643 00:50:27,923 --> 00:50:30,483 Znal jsem jednoho takov�ho. Sp�chal sebevra�du. 644 00:50:30,559 --> 00:50:32,789 Jednodu�e se postavil a sko�il hlavou rovnou dol�. 645 00:50:32,861 --> 00:50:35,830 Sedni si. Z�sta� sed�t, pros�m t�. 646 00:50:35,897 --> 00:50:38,628 Nekoukej se dol�, Claude. Bude� v pohod�. 647 00:50:38,701 --> 00:50:43,832 Koukej jen nahoru. Po skon�en� slu�by pro v�s p��jdu. �au. 648 00:50:51,482 --> 00:50:53,575 Ten grep je shnil�. 649 00:50:53,651 --> 00:50:56,746 Hod�m ho dol�. Nevad� ti to? 650 00:50:56,821 --> 00:50:58,755 Dob�e. Hod�m ho dol�. 651 00:50:58,823 --> 00:51:02,691 H�u. Pad�. Pad�. 652 00:51:02,761 --> 00:51:04,820 Pad�. Pad�. 653 00:51:04,896 --> 00:51:08,196 Pad�. St�le pad�. 654 00:51:09,101 --> 00:51:11,035 �koda, �e jsem nepo��tal �as. 655 00:51:11,103 --> 00:51:13,663 Mohl jsem v�d�t, kolik to trvalo, ne� spadl na zem. 656 00:51:13,739 --> 00:51:16,333 Proto�e p�edm�ty padaj� rychlost� 10 metr� za sekundu. 657 00:51:16,409 --> 00:51:18,970 Mohl bys p�estat kecat o v��k�ch? 658 00:51:19,046 --> 00:51:22,106 O v��k�ch u� nechci sly�et ani slovo. 659 00:51:25,752 --> 00:51:29,086 -Teda, v�n� douf�m, �e za�ne foukat... -Bu� ticho! 660 00:51:29,157 --> 00:51:33,355 U� ani slovo. 661 00:51:46,108 --> 00:51:48,737 Boj� se v��ek, co? Hahaha, j� taky! 662 00:51:57,607 --> 00:51:58,605 Nedok�u to opravit. 663 00:51:58,606 --> 00:52:00,869 Je to k ni�emu. 664 00:52:00,870 --> 00:52:04,671 Mus�me dostat kompas z toho Ameri�ana. 665 00:52:06,443 --> 00:52:07,712 P�ipravit na pono�en�. 666 00:52:10,302 --> 00:52:13,169 Nedostanete ze m� ani hovno. 667 00:52:13,238 --> 00:52:17,801 Cel� t�den m�m z�cpu a s t�m nic neud�l�te. 668 00:52:20,519 --> 00:52:23,302 Mus�me pou��t ��inn�j�� metody. 669 00:52:23,303 --> 00:52:25,690 To chce �as. 670 00:52:25,691 --> 00:52:27,495 Je to jen �lov�k. 671 00:52:27,496 --> 00:52:28,809 Mus�me b�t trp�liv�. 672 00:52:29,056 --> 00:52:31,115 Tak to prrr, gener�le! 673 00:52:31,191 --> 00:52:34,126 D�l�m co m��u. 674 00:52:34,194 --> 00:52:38,359 Asi v�m mus�m vysv�tlit, �e pot�ebuji v�c soukrom�. 675 00:52:38,433 --> 00:52:42,062 Jak m��ete �ekat, �e se vyseru, 676 00:52:42,137 --> 00:52:46,073 kdy� na m� m���te pu�kami? 677 00:52:46,141 --> 00:52:49,703 U� jen vychcat se na ve�ejn�m z�chod� je pro m� probl�m. 678 00:52:55,142 --> 00:52:58,990 A te� serte d�l! To je rozkaz! 679 00:53:29,949 --> 00:53:32,370 Tak tohle mu na cti nep�id�. 680 00:54:13,537 --> 00:54:16,974 A m�m v�s! 681 00:54:32,391 --> 00:54:34,655 Z cesty! 682 00:54:34,727 --> 00:54:37,253 B�h �ehnej Americe! 683 00:54:37,330 --> 00:54:39,298 Hej! 684 00:54:39,366 --> 00:54:43,325 Pus� mi nohu, ty zmrde! 685 00:54:54,148 --> 00:54:57,949 Kde je ta zasran� pl�? Do prdele! 686 00:55:15,494 --> 00:55:18,692 Hl�dko, zaujmout obrannou pozici! 687 00:55:18,765 --> 00:55:22,326 -Pohyb! -Odve�te v�echny civilisty! 688 00:55:24,771 --> 00:55:26,797 ��dn� civilisti. Vyve�te je ven. 689 00:55:26,874 --> 00:55:30,139 Ven s nimi. 690 00:55:33,814 --> 00:55:36,648 �ch, Dumbo. 691 00:55:36,718 --> 00:55:39,653 Ten mi pom��e zbavit se stresu. 692 00:55:49,899 --> 00:55:52,834 Rychle, nechci zme�kat Dumba. 693 00:55:52,902 --> 00:55:56,338 Gener�le Stilwelli! Pane! Depe�e z Barstow! 694 00:55:56,405 --> 00:56:00,001 -Od plukovn�ka Maddoxe? -Pane, ob�vaj� se invaze. 695 00:56:00,077 --> 00:56:04,514 Kriste, v�dy� jsem mu �ekl, a� dr�� pozici. Birkheade, pod�vej se, co chce. 696 00:56:04,581 --> 00:56:08,518 Promi�te, pane. M�m rozkaz odevzdat depe�i p��mo do va�ich rukou. 697 00:56:16,427 --> 00:56:19,363 "��d�m posily. Invaze neodvratn�. 698 00:56:19,431 --> 00:56:22,992 Nep��tel�t� voj�ci p�il�t�vaj� pad�ky. 699 00:56:25,070 --> 00:56:28,006 Ti voj�ci jsou Jap�ci nebo Frickov�? 700 00:56:28,074 --> 00:56:30,167 To plukovn�k neup�esnil, pane. 701 00:56:30,243 --> 00:56:32,234 Ty jsi ty voj�ky vid�l? 702 00:56:32,312 --> 00:56:36,750 Ne, pane. Ale plukovn�k Maddox vid�l po setm�n� sv�t�lka na kopc�ch. 703 00:56:36,817 --> 00:56:40,753 To je podle plukovn�ka d�kaz, �e v�sadky d�laj� v noci. 704 00:56:44,392 --> 00:56:46,326 V�, synku, 705 00:56:46,394 --> 00:56:49,296 plukovn�k Maddox je bl�zen. 706 00:56:51,099 --> 00:56:53,033 Ano? 707 00:56:53,101 --> 00:56:55,399 Zase se mi z n�ho za��n� to�it hlava. 708 00:56:55,470 --> 00:56:58,406 Promi�te, gener�le, ale kdy� je to cvi�i�t� na bombardov�n�, 709 00:56:58,474 --> 00:57:01,409 bude m�t podle v�s plukovn�k Maddox n�jak� letadla? 710 00:57:01,477 --> 00:57:03,411 N�jak� letadla! 711 00:57:03,479 --> 00:57:06,471 Ano, p�r letadiel by tam mohl m�t. Pro�? 712 00:57:06,549 --> 00:57:09,485 No, vzpom�n�m si na velkou z�sobu bomb, pane. 713 00:57:09,553 --> 00:57:12,488 Z�sobu... Nestihnu film. Nestihnu ten film! 714 00:57:12,556 --> 00:57:15,855 Vezm�te v �vahu Maddox�v du�evn� stav. T�ko ��ct, �eho je schopn�. 715 00:57:15,926 --> 00:57:18,259 Podle m� by bylo dobr�, kdyby jsem tam �el a zjistil, 716 00:57:18,329 --> 00:57:20,661 jestli dok�u uspokojit jej�..., ehm..., jeho pot�eby, pane. 717 00:57:20,732 --> 00:57:22,666 S va��m dovolen�m, pane. 718 00:57:22,734 --> 00:57:25,669 Vezmi si moje auto, b� tam a udr� toho maniaka v klidu. 719 00:57:25,737 --> 00:57:28,673 -A nedovol mu sednout do letadla. -�no, pane! 720 00:57:28,741 --> 00:57:32,677 Pane, ten film si nech�m uj�t. Stra�n� m� bol� hlava. 721 00:57:32,745 --> 00:57:36,181 To je mi l�to. M��u v�m zavolat auto? 722 00:57:36,248 --> 00:57:40,618 -Ne, pane. P�esv�d��m kapit�na Birkheada, aby m�... -D�te mi l�stek? 723 00:57:40,687 --> 00:57:44,123 Loomisi, prober se. Ka�d� v�, �e jsi z leteck� �koly vylet�l. 724 00:57:44,191 --> 00:57:47,252 V�� mi, tak daleko to nezajde. 725 00:58:04,780 --> 00:58:06,714 Jestli nenat�eme skla v oknech, 726 00:58:06,783 --> 00:58:10,378 sv�tlo z nich bude vid�t tak 50 kilometr� z mo�e. 727 00:58:10,453 --> 00:58:14,685 Mohli bychom koupit nov� z�v�sy. To by se mi l�bilo. 728 00:58:14,758 --> 00:58:19,628 Ten voj�k ��kal, �e zatem�ovac� z�v�sy se daj� sehnat v Sears Roebuck. 729 00:58:19,697 --> 00:58:22,632 Klidn� bych zrenovovala cel� tento pokoj. 730 00:58:22,700 --> 00:58:25,635 Od t� doby, co zem�ela m�ma, jsem cht�la zrenovovat cel� d�m. 731 00:58:25,703 --> 00:58:28,639 Vybourat p�r st�n. Co ty na to? 732 00:58:28,707 --> 00:58:30,675 N�kdo by m�l n�co ud�lat. 733 00:58:30,742 --> 00:58:35,441 Macey Douglasi, sundej si tu plynovou masku! 734 00:58:35,514 --> 00:58:39,451 Tak se p�ece pol�vka ned� j�st. 735 00:58:40,720 --> 00:58:43,746 Ale mami, jemu se to takhle l�b�. 736 00:58:43,823 --> 00:58:47,260 -Fazole se p�es to dostane. -Warde. 737 00:58:49,329 --> 00:58:53,356 -Mami, tati, odch�z�m. -Zelen� prase. 738 00:58:53,467 --> 00:58:56,869 -Dob�e se bav. -Betty, na slov��ko. 739 00:58:56,938 --> 00:59:00,237 -Pod�vej se jak vypad�. -Poj� do ob�v�ku. 740 00:59:00,308 --> 00:59:03,243 -Trochu si promluv�me. -U� to v�ckr�t ned�lej! 741 00:59:03,311 --> 00:59:06,246 Nikdy jsme si po��dn�, ehm, nepopov�dali, �e, Betty? 742 00:59:06,314 --> 00:59:09,250 Mysl�m jako otec s dcerou. 743 00:59:10,319 --> 00:59:12,446 Betty... 744 00:59:14,023 --> 00:59:17,460 V�, �e jsem star� na to, abych bojoval. 745 00:59:17,527 --> 00:59:20,963 Chlapci, Macey a ostatn�, jsou je�t� p��li� mlad�. 746 00:59:21,031 --> 00:59:22,965 Je to na tob�. 747 00:59:23,033 --> 00:59:26,970 Nev�m, co ti �ekli v USO, 748 00:59:27,038 --> 00:59:30,804 ale potk� spoustu ciz�ch mu��. 749 00:59:31,943 --> 00:59:33,877 Mu�� v uniform�ch. 750 00:59:35,947 --> 00:59:38,883 Mu��, co jsou daleko od domova. Osam�l� a zoufal�. 751 00:59:40,452 --> 00:59:43,387 Dok�ou myslet jen na jedno. 752 00:59:45,524 --> 00:59:47,459 Dop�ej jim tu radost. 753 00:59:52,699 --> 00:59:54,599 Dob�e, fe��ci! 754 00:59:54,667 --> 00:59:58,195 M��ete se p�estat fintit. Tancovat se nejde. 755 00:59:58,272 --> 01:00:01,207 -Co�e? -Status se zm�nil na bojovou pohotovost. 756 01:00:01,275 --> 01:00:04,210 -Bojovou pohotovost? -Dnes sa m�me postarat o Lulabelle. 757 01:00:04,278 --> 01:00:07,146 Bojov� pohotovost? Ser�ante, v�dy� jsme v Hollywoodu! 758 01:00:07,215 --> 01:00:11,151 V Hollywoodu? Opravdu, Foley? Asi v�m ne�ekli, �e n�m dnes ve�er 759 01:00:11,219 --> 01:00:13,153 p��jde d�lat spole�nost Lana Turnerov�. 760 01:00:13,221 --> 01:00:15,155 Kde je Sitarski? Ten lenoch! 761 01:00:15,223 --> 01:00:18,159 Jestli zdrhnul bez opu���ku, natrhnu mu prdel! 762 01:00:18,227 --> 01:00:20,161 Hej, Sitarski, ty ban�ne! 763 01:00:24,734 --> 01:00:26,668 Toto bude takhle! 764 01:00:26,736 --> 01:00:29,672 Ta postel bude hned u dve��! 765 01:00:29,740 --> 01:00:32,675 Nechci, aby se ke m� p�iplazil n�jak� �ikmook�, 766 01:00:32,743 --> 01:00:34,677 a� budu sp�t! 767 01:00:34,745 --> 01:00:36,679 Jmenuji se Ogden Johnson Jones. 768 01:00:36,747 --> 01:00:41,310 Nen� mi to dvakr�t p��jemn�, ale byl jsem sem p�evelen�. 769 01:00:41,386 --> 01:00:45,322 A rozkaz je rozkaz. M� tu n�kdo n�co proti tomu? 770 01:00:45,390 --> 01:00:48,326 Dej sem trochu t� b�l� barvy. 771 01:00:48,394 --> 01:00:51,830 Ogdene, jsem si jist�, �e se ti tu bude l�bit. 772 01:00:51,897 --> 01:00:54,331 M�me p�r pravidel, kter�mi se mus� ��dit. 773 01:00:54,400 --> 01:00:57,336 Nap��klad, pane, jak si ra�te v�imnout, 774 01:00:57,404 --> 01:01:00,339 tady dole je Mason-Dixonova linie. 775 01:01:00,407 --> 01:01:04,537 Tam je sever, tady jih. Nikdy nevkro� na jih. 776 01:01:04,611 --> 01:01:08,548 Jsem z Tennessee a jdu na n�v�t�vu p��buzn�ch. 777 01:01:08,616 --> 01:01:12,177 Tak to je mil�, ale toto je Mississippi. Nikdy necho� za n�. 778 01:01:12,253 --> 01:01:16,189 -V�n�? Ale j� chci �erstv� magn�lie. -Aha! Tak magn�lie. 779 01:01:16,257 --> 01:01:19,694 Nikdy pro n� necho� za Mexick� hranice. 780 01:01:19,761 --> 01:01:23,197 -A j� na to "hola a s�, s�, s�". -V�del jsem to! 781 01:01:23,265 --> 01:01:25,699 �uk-�uk-�uk! B�l� vlajka. Vzd�vam se. P�-p�. 782 01:01:27,270 --> 01:01:30,239 Tohle v�dy funguje na idioty. 783 01:01:36,112 --> 01:01:40,311 Hej, co se d�je? 784 01:01:40,384 --> 01:01:44,218 -Wally! -Wally! 785 01:01:47,292 --> 01:01:49,317 -Co? -Hej. 786 01:01:49,394 --> 01:01:52,830 -Necht�j� pustit nikoho bez uniformy. -Vid�li jste Betty? 787 01:01:52,897 --> 01:01:54,831 Jsme tu jen deset minut. 788 01:01:54,899 --> 01:01:57,835 Uka� jim to, Wally! 789 01:01:57,903 --> 01:02:01,339 A ty jsi jako kdo, admir�l Hollywoodsk�ho n�mo�nictva? 790 01:02:01,407 --> 01:02:04,638 -N�koho hled�m. -A co kdybys na�el otisk m� boty na sv� prdeli? 791 01:02:06,645 --> 01:02:10,082 -Wally, je �as rozdat p�r ran! -Do nich, Wally! 792 01:02:10,150 --> 01:02:12,084 -Ale ne. -Nazdar. 793 01:02:12,152 --> 01:02:14,086 -V�tej. -V� co? 794 01:02:14,154 --> 01:02:17,591 Mus� m�t fakt koule, �e jsi sem p�i�el. A v� pro�? 795 01:02:17,658 --> 01:02:21,025 Proto�e a� s tebou dnes skon��m, ��dn� ti nez�stanou. 796 01:02:21,095 --> 01:02:23,791 Dej mu! Dej mu! 797 01:02:23,865 --> 01:02:26,527 Nat�hni mu, Wally! 798 01:02:33,976 --> 01:02:36,706 Hej. Como esta? Que pasa? 799 01:02:38,782 --> 01:02:42,149 -Hej. -Hej. 800 01:02:42,218 --> 01:02:44,152 N�co v�m pov�m. 801 01:02:44,220 --> 01:02:47,622 Jeliko� jsem v�s asi vyru�il p�i n��em d�le�it�m, 802 01:02:47,691 --> 01:02:49,989 nech�m v�m ho tady. 803 01:02:52,563 --> 01:02:55,498 -Chud�k. -N�co tu ho��. 804 01:02:55,566 --> 01:02:58,502 -Fakt. A smrd� to jako odpadky. 805 01:03:01,073 --> 01:03:04,509 Madam, t�ch �e�� o m�m oble�en� u� m�m po krk. 806 01:03:04,576 --> 01:03:07,512 Wally, ty ho��! 807 01:03:18,158 --> 01:03:20,592 D�ky! 808 01:03:23,163 --> 01:03:25,097 Wally ! 809 01:03:26,867 --> 01:03:30,304 -Mus�m s tebou mluvit. -Wally, nec�t� ho�et odpadky? 810 01:03:30,371 --> 01:03:33,306 -Omluvte n�s, pane. -Chci se omluvit za dne�ek. 811 01:03:33,374 --> 01:03:36,309 -Nem�me si o �em pov�dat, Wally. -Pane, jdeme pozd� na z�bavu. 812 01:03:36,377 --> 01:03:39,814 Necho� tam s n�m. Zn�m ho. V�m, jak� je. 813 01:03:39,882 --> 01:03:42,661 -Sle�na Douglasov�? S dovolen�m. 814 01:03:58,946 --> 01:04:02,905 Wally z�stal na ulici! 815 01:04:02,983 --> 01:04:05,417 -Co? -Hej! 816 01:04:05,486 --> 01:04:07,421 -Chce� tancovat? -Ne! 817 01:04:07,489 --> 01:04:09,616 -Zatancujeme si? -Ne! 818 01:04:19,535 --> 01:04:21,469 -J� jsem jen... -Wally! 819 01:04:21,537 --> 01:04:24,472 -Dennis, co to... -Co to vyv�d�? Ten chlap je zabij�k. 820 01:04:24,540 --> 01:04:27,476 -Co to m� na sob�? -Uniformy zab�raj� jak svi�a! 821 01:04:27,544 --> 01:04:29,978 Dennisi, poj�me tancovat! 822 01:04:30,046 --> 01:04:32,981 -Tomu nev���m! Vstoupil jsi do arm�dy? -Ne! 823 01:04:33,049 --> 01:04:35,142 Pod�vej, Wally, Z�padn� kostym�rie. Za dva dolary. 824 01:04:37,221 --> 01:04:40,156 -N�co k pit�, Betty? -Ne. -Dejte mi dv� Koly. 825 01:04:40,224 --> 01:04:42,658 -Nem�m hlad. -A dv� koblihy. 826 01:04:42,727 --> 01:04:45,525 Hej, ty ��ble, co takhle ��belsk� vejce? 827 01:04:45,596 --> 01:04:48,031 -To ne. Nen�vid�m vejce. -D�lala je moje babi�ka. 828 01:04:48,100 --> 01:04:50,534 -Zatancujeme si? -Ano. 829 01:04:50,602 --> 01:04:52,536 Omluv n�s, pros�m. Poslouchej. 830 01:04:52,604 --> 01:04:55,539 Ta u� je zadan�. 831 01:04:55,607 --> 01:04:58,543 V�� mi. Odejdi. Prost� odejdi. 832 01:04:58,611 --> 01:05:00,579 U�... U� jdu. Jdu. 833 01:05:00,647 --> 01:05:04,378 Tvoje kobliha, Betty. 834 01:05:04,450 --> 01:05:06,384 Zvednu ti j�. 835 01:05:06,452 --> 01:05:09,388 Chce� si se mnou zatrsat? 836 01:05:09,456 --> 01:05:13,392 D�me trochu povzbuzovadla, nebo... 837 01:05:13,460 --> 01:05:15,985 Mo�n� pozd�ji. 838 01:05:20,068 --> 01:05:23,094 Betty, podle m� je tu p��li� mnoho lid�. 839 01:05:23,171 --> 01:05:26,106 Poj�me si zatancovat. 840 01:05:29,478 --> 01:05:31,742 To je chlap pro m�. 841 01:05:46,635 --> 01:05:47,687 Hollywood! Kapit�ne! 842 01:05:47,688 --> 01:05:48,879 Poslouchejte! Hollywood! 843 01:05:51,865 --> 01:05:53,086 Zami�te k zdroji toho sign�lu! 844 01:05:54,430 --> 01:05:56,679 Najdeme podle n�ho Los Angeles 845 01:05:56,680 --> 01:05:59,097 a n�co velk�ho tam rozjebeme. 846 01:06:47,998 --> 01:06:50,592 Je tu tma, co? 847 01:06:50,668 --> 01:06:53,603 Pod�v� se z okna a nic nevid�. 848 01:06:55,673 --> 01:06:58,643 Je to p�esn� jako no�n� let. 849 01:06:58,710 --> 01:07:02,146 A je to o mnoho bezpe�n�j��, ne� l�tat v noci. 850 01:07:02,213 --> 01:07:07,049 Kdybych ne��dil, p��sahal bych, �e let�me. Je to tu jako v letadle. 851 01:07:07,119 --> 01:07:10,054 -Co ti to p�ipom�n�? -Loomisi. 852 01:07:10,122 --> 01:07:13,057 Plynov� p�ka? P�ipom�n� ti to plynovou p�ku? 853 01:07:13,125 --> 01:07:15,059 -Jsi jako mal� d�t�. -Ale co. 854 01:07:15,127 --> 01:07:17,062 �eknu ti to takto. 855 01:07:17,130 --> 01:07:22,193 Dosta� m� do letadla a potom si popov�d�me o plynov� p�ce. 856 01:07:27,608 --> 01:07:31,567 Jak se doopravdy jmenuje�, Sale? 857 01:07:34,148 --> 01:07:36,082 -Raoul. -V�d�la jsem to. 858 01:07:36,150 --> 01:07:37,641 Lipschitz. 859 01:07:58,242 --> 01:08:01,234 -Betty! -Wally! 860 01:08:01,312 --> 01:08:03,542 Betty! 861 01:08:03,614 --> 01:08:07,050 Wally! 862 01:08:07,119 --> 01:08:10,054 Hej, no tak! 863 01:08:10,122 --> 01:08:14,058 Tady u� nikdy chlastat nebude�, ty o�ral� zmrde! 864 01:08:27,808 --> 01:08:30,402 Necht�j� tu ��dn� o�raly, co obt�uj� sle�ny. 865 01:08:34,114 --> 01:08:38,415 Promine� mi? 866 01:08:41,489 --> 01:08:43,423 ��dn� chlast! 867 01:08:43,491 --> 01:08:46,517 Promi� mi. 868 01:08:46,594 --> 01:08:48,961 Ne! 869 01:08:51,700 --> 01:08:55,636 -D�my a p�nov�, v�nujte mi pros�m pozornost. 870 01:08:55,704 --> 01:08:57,639 Dob�e m� poslouchejte, pros�m. 871 01:08:57,707 --> 01:09:00,141 V�ichni m� poslouchejte. Dob�e. 872 01:09:00,210 --> 01:09:02,440 Meyere, poj�te sem. 873 01:09:02,512 --> 01:09:04,446 Dob�e. 874 01:09:04,514 --> 01:09:07,951 Sout� v jitterbugu za�ne ka�dou chv�li. 875 01:09:08,019 --> 01:09:11,955 Tak�e v�m p�edstavuji rozhod��ho sout�e, 876 01:09:12,023 --> 01:09:14,457 pana Meyera Mishkina z RKO Pictures! 877 01:09:14,525 --> 01:09:17,119 RKO Pictures! 878 01:09:17,196 --> 01:09:21,189 -Meyer je agentem RKO a hle... -Ehm, hleda� talent�. 879 01:09:21,266 --> 01:09:23,200 Hleda� talent�. Tak dob�e. 880 01:09:23,268 --> 01:09:25,702 Pov�te jim o prvn� cen�? 881 01:09:25,771 --> 01:09:28,707 Prvn� cena je sedmilet� smlouva s RKO Pictures. 882 01:09:28,775 --> 01:09:31,141 Sedmilet�! Sly�eli jste to? 883 01:09:31,211 --> 01:09:35,147 Poj�me sem, a� n�m tihle vidl�ci daj� pokoj. 884 01:09:35,215 --> 01:09:38,413 Chce� si zatancovat? Jsem v USO! Zatancuju si s tebou! 885 01:09:46,694 --> 01:09:48,629 N�mo�n�ku, pros�m! 886 01:09:48,697 --> 01:09:50,631 Poj�me odtud. 887 01:09:50,699 --> 01:09:53,497 J� nechci j�t! 888 01:09:53,568 --> 01:09:56,503 D�my a p�nov�, za�n�te se mnou odpo��t�vat 889 01:09:56,571 --> 01:09:58,506 za��tek t�to jedine�n�, ��asn�, 890 01:09:58,574 --> 01:10:00,303 absolutn� n�dhern�... d�le�it� ud�losti. 891 01:10:00,376 --> 01:10:02,310 Dob�e! 892 01:10:04,046 --> 01:10:07,642 -Je�t� nem��eme j�t. Chce� tancovat? -Jasn�, panenko. 893 01:10:07,718 --> 01:10:11,119 -A... -Deset! 894 01:10:11,188 --> 01:10:13,656 -Co to do prdele... Hej! -Dev�t! 895 01:10:13,724 --> 01:10:15,658 Ty zmrde! 896 01:10:15,726 --> 01:10:19,322 -Pros�m. -Sedm! -Pomozte mi! 897 01:10:19,397 --> 01:10:21,092 -Dej mi pokoj. -�est! P�t! 898 01:10:21,165 --> 01:10:23,099 -Co ti m�m d�t? -Pokoj! 899 01:10:23,167 --> 01:10:24,634 Kone�n�! 900 01:10:24,802 --> 01:10:26,963 -�ty�i! -Pros�m. 901 01:10:27,038 --> 01:10:29,303 T�i! 902 01:10:29,375 --> 01:10:31,400 -Dva! -Stretchi, po�kej na m�! 903 01:10:31,477 --> 01:10:33,172 Jedna! 904 01:10:33,245 --> 01:10:36,078 Vezm�te partnery a pus�te se do tance! 905 01:10:36,148 --> 01:10:39,084 Stretchi, po�kej na m�! 906 01:10:43,556 --> 01:10:47,653 -Wally! -No tak, Betty! Mus�me tancovat! 907 01:11:16,359 --> 01:11:18,294 Pozor! 908 01:11:24,501 --> 01:11:27,061 Stretchi! 909 01:11:52,566 --> 01:11:54,500 D�vej pozor! 910 01:11:56,570 --> 01:12:00,439 Stretchi! 911 01:12:00,508 --> 01:12:03,050 Kdo to je? 912 01:12:08,964 --> 01:12:10,898 Zmiz...! 913 01:12:10,966 --> 01:12:12,900 �, Stretchi. 914 01:13:38,663 --> 01:13:41,791 Pod�vejte se na to! 915 01:14:00,954 --> 01:14:03,320 Wally! Hej, Wally! 916 01:14:18,941 --> 01:14:20,875 To je m�j k�mo�! 917 01:14:20,943 --> 01:14:22,774 A tancuje. 918 01:14:22,845 --> 01:14:25,279 Kdo to je? Takov� tane�n�k! 919 01:14:33,923 --> 01:14:37,222 Wally, pozor! 920 01:14:37,293 --> 01:14:39,922 Wally! 921 01:14:44,735 --> 01:14:46,669 Co to tu m�me. 922 01:14:46,737 --> 01:14:49,673 P�esn� toho zmrda jsem hledal. 923 01:14:54,813 --> 01:14:56,747 Ty zkurvysyne! 924 01:14:56,815 --> 01:14:59,751 Moment! Ne! 925 01:14:59,819 --> 01:15:03,255 No tak, chlapi! Po�kejte! Ne! 926 01:15:32,488 --> 01:15:34,422 Nen� ti nic? 927 01:15:34,490 --> 01:15:36,924 P�esta�! P�esta�! 928 01:16:02,621 --> 01:16:04,555 Miluju t�, Stretchi! 929 01:16:06,625 --> 01:16:08,992 Prav� motor, lev� motor. 930 01:16:09,062 --> 01:16:11,997 Loomisi, j� tu nevid�m ��dn� letadla. 931 01:16:12,065 --> 01:16:16,001 V�, co se s tebou stane, kdy� tu nebudou ��dn� letadla? 932 01:16:16,069 --> 01:16:19,005 -Dok�e� si to v�bec p�edstavit? -Donno, m��e� se uklidnit? 933 01:16:19,073 --> 01:16:21,541 -Loomisi. -Donno, porozhl�dnu se tu. 934 01:16:21,608 --> 01:16:23,542 Hned jsem zp�t. 935 01:16:31,086 --> 01:16:33,020 Hal�! 936 01:16:35,924 --> 01:16:37,859 Hal�! 937 01:16:37,927 --> 01:16:39,861 Je n�kdo doma? 938 01:16:44,300 --> 01:16:47,429 Ne! Nest��lejte! Nest��lejte! 939 01:16:47,504 --> 01:16:50,735 Nest��lejte! Pros�m, nest��lejte! 940 01:16:50,807 --> 01:16:53,173 Identifikujte se! 941 01:16:53,243 --> 01:16:58,079 Kapit�n Loomis Birkhead, arm�da Spojen�ch St�t�! 942 01:16:58,149 --> 01:17:02,677 Birkhead? Co je to za debiln� jm�no? 943 01:17:02,754 --> 01:17:05,518 Z�sta�te st�t. Winowski! 944 01:17:05,590 --> 01:17:08,492 Na Japonce je moc vysok�, co? 945 01:17:08,560 --> 01:17:11,461 To ano, ale Jap�ci jsou slizk� podraz�ci, pane. 946 01:17:11,530 --> 01:17:13,464 -Nikdy si nem��ete b�t jist�. -To je fakt. 947 01:17:13,532 --> 01:17:15,432 Zjist�te, jestli nem� ch�dy. 948 01:17:18,171 --> 01:17:20,105 Ch...Ch�dy, pane? 949 01:17:20,173 --> 01:17:22,107 -Hned! -Ano! 950 01:17:26,780 --> 01:17:28,715 Au! Bo�e! 951 01:17:28,783 --> 01:17:30,410 Ty kret�ne! 952 01:17:30,484 --> 01:17:33,920 D�kujte bohu, kapit�ne. 953 01:17:33,988 --> 01:17:36,422 D�kujte bohu, �e jste se sem dostali �iv�. 954 01:17:39,995 --> 01:17:43,431 Moje posily. Kde jsou moje posily? 955 01:17:43,498 --> 01:17:45,432 -Stilwell mi sl�bil posily. -Ano, pane. 956 01:17:45,500 --> 01:17:49,437 -No, ehm, je nedostatek jednotek, pane. -Nedostatek? 957 01:17:49,505 --> 01:17:51,939 -Stilwell se sna�� udr�et L.A. -Stilwell? L.A.? 958 01:17:52,008 --> 01:17:55,444 Bo�e, on si neuv�domuje, jak zoufal� je na�e situace? 959 01:17:55,511 --> 01:17:58,447 Jejich para�utisti se shroma��uj� v kopc�ch 960 01:17:58,515 --> 01:18:01,450 a nov� zpr�vy hovo�� o tajn�ch leti�t�ch 961 01:18:01,518 --> 01:18:04,453 v Pomonsk�ch pol�ch! 962 01:18:04,521 --> 01:18:07,821 Plukovn�ku, nem�te tu... 963 01:18:07,892 --> 01:18:11,191 Nem�te tu n�jak� bombard�ry, pane? 964 01:18:11,262 --> 01:18:13,196 Bombard�ry? 965 01:18:13,264 --> 01:18:15,198 Kdybych je m�l, synku, 966 01:18:15,266 --> 01:18:18,703 tak bych pr�v� bombardoval ty parchanty! 967 01:18:18,771 --> 01:18:21,501 ��dn� letadla? 968 01:18:22,575 --> 01:18:25,009 Tak to je probl�m. 969 01:18:28,281 --> 01:18:32,877 Jedin� letadlo tady je tahle sra�ka na tr�ninkov� lety. 970 01:18:39,026 --> 01:18:41,859 To je dob�e, to je dob�e. Poj�me. 971 01:18:41,929 --> 01:18:44,864 Pane, je tu se mnou odbornice na pr�zkum, 972 01:18:44,932 --> 01:18:48,869 p��mo z centr�ly tajn� slu�by ve Washingtonu 973 01:18:50,339 --> 01:18:52,273 a s va��m dovolen�m, pane, 974 01:18:52,341 --> 01:18:55,674 pou�ili bychom to cvi�n� letadlo na vyhled�n� nep��telsk�ho leti�t�. 975 01:18:57,446 --> 01:19:01,975 Ale chlap�e, to letadlo nem� ��dnou v�zbroj. To je sebevra�edn� mise. 976 01:19:03,119 --> 01:19:05,053 Nem�m na v�b�r. 977 01:19:06,937 --> 01:19:08,701 D�my a p�nov�, kam se pod�v�m, tam vid�m, 978 01:19:08,773 --> 01:19:11,708 jak se voj�ci perou s n�mo�n�ky, n�mo�n�ci s mari��ky. 979 01:19:11,776 --> 01:19:14,711 Te� p��mo p�ede mnou p�elet�la blon�at� �lapka. 980 01:19:14,779 --> 01:19:18,181 V�ude kam se pod�v�m, hotov� pandemionio... pandemonium! 981 01:19:32,165 --> 01:19:36,602 Utrhnu ti hlavu! 982 01:19:36,670 --> 01:19:39,105 Nesly��te r�dio? 983 01:19:39,173 --> 01:19:42,574 -Utrhnu ti hlavu! -Ve m�st� se perou na�i. 984 01:19:42,644 --> 01:19:46,239 A co opravdu nesn��m je vid�t Ameri�any se b�t s Ameri�any. 985 01:19:46,314 --> 01:19:48,249 -Jonesi! -Ano, pane. 986 01:19:48,317 --> 01:19:51,377 -Chce� bojovat za tuhle arm�du? -Ano, pane, chci bojovat! 987 01:19:51,453 --> 01:19:55,549 P�nov�, p�ipravte si v�zbroj. 988 01:19:55,624 --> 01:19:57,559 Okam�it�! Nasedat! Jedeme! 989 01:20:04,634 --> 01:20:06,568 Jonesi, do poklopu. 990 01:20:06,636 --> 01:20:10,073 -Ser�ante, co je to poklop? -Zadn� dve�e, Ogdene! 991 01:20:11,275 --> 01:20:13,505 Foley, palivov� pumpy, prvn� sp�na�. 992 01:20:13,577 --> 01:20:15,511 -Palivov� pumpy, prvn� sp�na�. -Te� druh�. 993 01:20:15,579 --> 01:20:17,513 -Druh� sp�na�. -Palivov� pumpy b��. 994 01:20:17,582 --> 01:20:20,176 Prvn� gener�tor, z�eh. 995 01:20:20,252 --> 01:20:22,186 -Prvn� gener�tor, z�eh. -Te� druh�. 996 01:20:22,254 --> 01:20:25,781 -Dob�e, te� j� nakopni. 997 01:20:35,702 --> 01:20:37,637 Parkovac� brzda uvoln�n�. 998 01:20:37,705 --> 01:20:40,299 Klapky zvednuty. Vyrovn�vac� klapka nastaven�. 999 01:20:40,374 --> 01:20:43,537 V�echno p�ipraven�. Zapnout r�dio. 1000 01:20:43,610 --> 01:20:45,544 -Je��i Kriste! -Co? 1001 01:20:45,612 --> 01:20:47,911 Nen� tu r�dio! 1002 01:20:47,982 --> 01:20:51,509 Plukovn�ku, nen� tu r�dio! 1003 01:20:51,586 --> 01:20:53,713 Co je s r�diem? 1004 01:20:53,788 --> 01:20:56,723 Nen� tu r�dio! 1005 01:20:56,791 --> 01:21:00,922 Mus�m na velitelstv� ohl�sit, �e jsem naho�e! Nechci, aby m� sest�elili! 1006 01:21:00,996 --> 01:21:05,433 Hovno, chlap�e. Na velitelstv� nezavol�! 1007 01:21:05,501 --> 01:21:08,096 V letadle nen� r�dio! 1008 01:21:08,171 --> 01:21:11,197 V�m, �e tu nen� r�dio! 1009 01:21:11,274 --> 01:21:14,710 V�m, �e tam nen� r�dio, ale m�me tu telefon! 1010 01:21:14,778 --> 01:21:18,374 Ni�eho se neboj, zavol�m jim, �e jsi ve vzduchu! 1011 01:21:18,449 --> 01:21:21,748 M�te tu telefon. Dob�e. 1012 01:21:25,690 --> 01:21:28,990 N�dhera! Po��dn� je vybombarduj! 1013 01:21:29,061 --> 01:21:31,495 V�born�! Rovnou do nich! 1014 01:21:33,999 --> 01:21:37,936 Ne! Hej! D�vej pozor! Bacha! Hej! 1015 01:21:38,004 --> 01:21:42,031 Sundej nohu z prav� brzdy! 1016 01:21:42,108 --> 01:21:44,804 Loomisi, p�esta� se p�edv�d�t. 1017 01:21:44,878 --> 01:21:46,812 Hej! K zemi! 1018 01:21:46,880 --> 01:21:50,248 Chlap�e, jede� �patn�m sm�rem! 1019 01:21:50,317 --> 01:21:54,048 Po�adujeme dal�� jednotky... 1020 01:22:01,663 --> 01:22:03,597 N�stup! 1021 01:22:05,200 --> 01:22:07,168 Salutovat! 1022 01:22:11,073 --> 01:22:14,839 -Pln� plyn, maxim�ln� v�kon a odlepit od zem�. -Sraz�me se s tou v��. 1023 01:22:14,911 --> 01:22:18,507 Minuli jsme ji. 1024 01:22:21,151 --> 01:22:22,948 Tady je S.L.P. 1025 01:22:27,191 --> 01:22:30,491 Jak� m�te p��jem? 1026 01:22:30,562 --> 01:22:32,996 Velitelstv�, tady je plukovn�k Maddox. 1027 01:22:33,064 --> 01:22:34,998 Hal�? 1028 01:22:35,066 --> 01:22:37,000 Bo�e m�j, jsme od��znuti! 1029 01:22:37,101 --> 01:22:39,900 Vid�l jsi snad l�taj�c�ho slona? 1030 01:22:39,972 --> 01:22:43,533 -J� jsem vid�l l�taj�c� vosu. A j� l�taj�c� v�ku! 1031 01:22:43,609 --> 01:22:46,339 -J� jsem vid�l l�taj�c� mouchu. 1032 01:22:46,412 --> 01:22:49,075 To v�echno jsem vid�l i j�. 1033 01:22:49,149 --> 01:22:51,083 Vid�l jsem st�nek st�t 1034 01:22:51,151 --> 01:22:53,085 a sly�el �tvrtou cenovou skupinu hr�t. 1035 01:22:53,153 --> 01:22:56,088 Vid�l jsem jehlu mrkat o�kem. 1036 01:22:56,156 --> 01:22:59,558 #A budu moci ��ct, �e jsem vid�l v�echno# 1037 01:22:59,627 --> 01:23:02,755 -#A� uvid�m l�taj�c�ho slona# -Co jsi to �ekl? 1038 01:23:02,830 --> 01:23:05,697 -�e, a� uvid�m l�taj�c�ho slona. -Pane. 1039 01:23:05,766 --> 01:23:08,702 -V ulic�ch jsou nepokoje. -Jak� nepokoje? 1040 01:23:08,770 --> 01:23:11,705 Bitka mezi voj�ky a n�mo�n�ky. 1041 01:23:11,773 --> 01:23:13,707 -A i pot�p��i. -Pot�p��i? 1042 01:23:13,775 --> 01:23:16,642 -Ano, pane. -To zn� jako pr�ce pro policii. 1043 01:23:16,712 --> 01:23:18,772 -Pro policii, pob�e�n� str�, vojenskou policii. 1044 01:23:18,848 --> 01:23:22,079 A� se postaraj� o nepokoje. J� se postar�m o Japonce. 1045 01:23:22,151 --> 01:23:24,085 -To je v�echno, ser�ante. -Ano, pane. 1046 01:23:29,393 --> 01:23:33,329 B� mi z cesty. Nevid�m na pl�tno. Ty tam vp�edu, dol�! 1047 01:23:33,397 --> 01:23:36,764 Ty taky. Koukej na film. 1048 01:24:08,803 --> 01:24:12,705 Plukovn�ku Maddoxi! Bl�� se letadlo, pane! 1049 01:24:23,852 --> 01:24:26,286 Nest��let! Po�lete d�l. 1050 01:24:26,355 --> 01:24:28,517 Nest��let! Po�lete d�l. 1051 01:24:28,591 --> 01:24:31,185 -Nest��let! -Nest��let! 1052 01:24:35,265 --> 01:24:37,700 Au, moje noha. Ztuhla mi. 1053 01:24:37,768 --> 01:24:40,703 No tak, prober se. Prober se, prober se! 1054 01:24:47,144 --> 01:24:49,079 Voj�ci! 1055 01:24:49,147 --> 01:24:51,775 Co je to za debila? 1056 01:24:51,850 --> 01:24:55,286 Kter� debil tady tomu ��fuje? No tak! 1057 01:24:55,354 --> 01:24:57,288 Hej. 1058 01:24:57,356 --> 01:24:59,825 No tak, noho, prober se. 1059 01:24:59,892 --> 01:25:03,225 Ne, Winowski, ty mamlasi. 1060 01:25:03,296 --> 01:25:05,594 No tak... 1061 01:25:05,665 --> 01:25:07,599 He? 1062 01:25:14,708 --> 01:25:16,733 V�bec to nec�til, pane! 1063 01:25:23,852 --> 01:25:26,821 St�j, kdo tam! 1064 01:25:26,888 --> 01:25:29,323 Kapit�n Divok� Bill Kelso, 1065 01:25:29,392 --> 01:25:31,326 letectvo arm�dy Spojen�ch st�t�. 1066 01:25:31,394 --> 01:25:33,328 Kde to sakra jsem? 1067 01:25:33,396 --> 01:25:36,331 -V Barstow. Odkud let�? -Ze San Franciska. 1068 01:25:36,399 --> 01:25:40,769 U� jeden a p�l dne sledujeme letku Jap�k�. Ztratil jsem je n�kde nad Fresnem. 1069 01:25:40,837 --> 01:25:43,772 -J� jsem z Olen�, Illinois. -Tak to m� na hovno. 1070 01:25:46,276 --> 01:25:48,211 Vid�li jste tu n�kde Jap�ky? 1071 01:25:48,279 --> 01:25:50,713 Do prdele, chlap�e, jsou v�ude okolo. 1072 01:25:50,782 --> 01:25:55,481 Maj� tajn� leti�t� v Pomon�. Odtud d�laj� n�lety. 1073 01:25:56,587 --> 01:25:58,522 V Pomon�. 1074 01:25:58,590 --> 01:26:00,888 A kde je ta, ehm, Pomona? 1075 01:26:00,959 --> 01:26:03,257 Tam. Sm�rem na L.A. 1076 01:26:20,281 --> 01:26:22,613 Zvednout! 1077 01:26:30,892 --> 01:26:32,826 Pus�te m�! 1078 01:26:35,897 --> 01:26:38,332 Jmenuji se Divok� Bill Kelso. 1079 01:26:38,401 --> 01:26:40,335 Na to nezapom�nejte. 1080 01:26:43,072 --> 01:26:46,007 To je spr�vn� postoj, chlap�e! 1081 01:26:46,075 --> 01:26:48,476 Chci sly�et tvoje kulomety! 1082 01:26:52,049 --> 01:26:55,246 -Moje kulomety? -Chci sly�et jejich zvuk. 1083 01:26:55,319 --> 01:26:58,255 Chci je sly�et! 1084 01:27:22,482 --> 01:27:25,747 Vaya con Dios, p��teli! 1085 01:27:25,819 --> 01:27:28,220 Na Hollywood... a za sl�vou! 1086 01:27:46,306 --> 01:27:48,241 Let� docela dob�e, 1087 01:27:48,309 --> 01:27:50,243 i kdy� to nen� B-17. 1088 01:27:50,311 --> 01:27:52,245 Ale... 1089 01:27:52,313 --> 01:27:54,747 m� dost velk� dolet, Loomisi? 1090 01:27:54,815 --> 01:27:57,249 -Co? -Pt�m se, 1091 01:27:57,318 --> 01:28:00,755 jestli m��e naho�e z�stat dlouho. 1092 01:28:00,822 --> 01:28:04,758 Jasn�. Zat�m jsme nespot�ebovali ani �tvrtinu z�soby paliva. 1093 01:28:04,826 --> 01:28:08,263 Pod�vej, u� jsme nad p�ehradou Riverside. 1094 01:28:11,701 --> 01:28:13,635 Arm�dn� depe�e. 1095 01:28:13,703 --> 01:28:16,137 Pozice, p�ehrada Riverside. 1096 01:28:16,206 --> 01:28:18,141 K�dov� jm�no, Jahoda. 1097 01:28:18,209 --> 01:28:20,268 T�i jednomotorov� letadla. 1098 01:28:20,344 --> 01:28:22,278 Zachycen zvuk t�ech jednomotorov�ch letadel, 1099 01:28:22,346 --> 01:28:24,280 sedm kilometr� severov�chodn� od Jahody. 1100 01:28:24,348 --> 01:28:26,282 Sm��uj� na z�pad, letov� hladina vysok�. 1101 01:28:26,350 --> 01:28:29,787 -Jahoda je v sektoru 14. -��dn� povolen� pro letadla v sektoru 14. 1102 01:28:29,854 --> 01:28:33,790 -Opakuji, ��dn� povolen�. Vy��dejte vizu�ln� kontakt. -Vizu�ln� kontakt nen� mo�n�. 1103 01:28:33,858 --> 01:28:35,792 Pokuste se o kontakt r�diem. 1104 01:28:35,860 --> 01:28:38,796 Mandarinka potvrdila, �e letadlo sm��uje na z�pad od Jahody. 1105 01:28:38,864 --> 01:28:40,798 V�echny jednotky! �lut� alarm! 1106 01:28:40,866 --> 01:28:43,300 Opakuji, �lut� alarm! 1107 01:29:00,588 --> 01:29:04,388 Pot�ebuje� trochu povzbuzovadla. 1108 01:29:04,459 --> 01:29:07,121 J� ti d�m... 1109 01:29:13,736 --> 01:29:16,671 Tam jsou! Na n�! 1110 01:29:21,711 --> 01:29:24,646 Ne! 1111 01:30:02,356 --> 01:30:05,757 Co to sakra d�l�te? 1112 01:30:05,826 --> 01:30:08,762 Chov�te se jako banda mal�ch d�t�! 1113 01:30:08,830 --> 01:30:11,628 Chcete Yamamotovi vydl�dit cestu do B�l�ho domu? 1114 01:30:11,700 --> 01:30:15,898 Mocnosti Osy pohlcuj� celou Evropu. 1115 01:30:15,970 --> 01:30:20,169 Nem��u tomu uv��it! Ameri�ani se bij� s Ameri�any! M�me p�ece bojovat s Huny! 1116 01:30:20,242 --> 01:30:23,678 Fazolka hl�s� zvuk letadla, sm��uj�c�ho z v�chodu na z�pad, 1117 01:30:23,746 --> 01:30:25,680 ve velk� v��ce. 1118 01:30:25,748 --> 01:30:28,684 -Fazolka je v sektoru 13. -Pro sektor 13 nejsou povolen� ��dn� lety. 1119 01:30:28,752 --> 01:30:31,687 -Vy��dejte r�diov� kontakt. -R�diov� kontakt byl ne�sp�n�. 1120 01:30:31,755 --> 01:30:35,691 -Letadlo neodpov�d�. -Na leti�t�ch v okol� ��dn� letadlo ne�ekaj�. 1121 01:30:35,759 --> 01:30:38,024 P�ejdeme na modr�. 1122 01:30:38,096 --> 01:30:40,030 Modr� alarm. 1123 01:30:42,800 --> 01:30:47,362 D�my a p�nov�, tolik k oble�en�... 1124 01:30:47,438 --> 01:30:50,374 Za�ili jsme dal�� ve�er pln� z�bavy, v Krystalu, 1125 01:30:50,442 --> 01:30:52,376 v centru Los Angeles. 1126 01:30:52,444 --> 01:30:55,379 Douf�m, �e jste si dne�n� program u�ili. 1127 01:30:55,447 --> 01:31:00,385 D�ky v�em voj�k�m za vytvo�en� tak ��asn� atmosf�ry 1128 01:31:00,453 --> 01:31:02,387 po cel� dne�n� ve�er. 1129 01:31:02,455 --> 01:31:05,754 P��t� mo�n� zavol�me p�r negr� 1130 01:31:05,825 --> 01:31:08,761 -a vyvol�me rasov� nepokoje. -Wally! 1131 01:31:08,829 --> 01:31:13,732 V� moder�tor, Sal Stewart, douf�, �e jste se dob�e bavili. 1132 01:31:13,801 --> 01:31:16,235 Budeme tancovat boogie-woogie celou... 1133 01:31:16,303 --> 01:31:19,068 cestu... nap���... ulic�... brzo. 1134 01:31:19,141 --> 01:31:22,076 Tak n�m z�sta�te v�rn�. 1135 01:31:23,678 --> 01:31:27,580 P��t� t�den jsme zp�t. Douf�m, �e jste se bavili. 1136 01:32:07,460 --> 01:32:09,827 Stretchi! Bo�e m�j! 1137 01:32:13,700 --> 01:32:16,669 Hej, ty! 1138 01:32:16,736 --> 01:32:19,467 Tohle v�m mus� b�t ka�d�mu jasn�: 1139 01:32:19,540 --> 01:32:22,475 Japonci se nevzd�vaj� a neberou zajatce. 1140 01:32:22,543 --> 01:32:25,979 Maj� v hlav� jen jedno. V�, co to je, n�mo�n�ku? 1141 01:32:26,047 --> 01:32:27,982 -Zab�jet! -Ne! 1142 01:32:28,050 --> 01:32:31,986 P�esn� tak! Zab�t v�s, zab�t va�e rodiny! 1143 01:32:32,054 --> 01:32:34,989 Zab�t va�e rodiny, matky, v�echny koho m�te r�di, i zv���tka 1144 01:32:35,057 --> 01:32:38,494 a zab�jet d�l, dokud nedobyj� sv�t! 1145 01:32:38,561 --> 01:32:40,495 -A a� ho dobyj�... -Wally! 1146 01:32:40,563 --> 01:32:44,499 nebudete moci svobodn� mluvit, nebo se modlit ke sv�mu Bohu. 1147 01:32:44,567 --> 01:32:48,004 -Promi�te. -Nebudete se moci proch�zet po Main Street. 1148 01:32:48,072 --> 01:32:51,007 -Stretchi! Stretchi! -Hej, pan�, co d�l�te? 1149 01:32:51,075 --> 01:32:54,442 Stretchi! 1150 01:32:56,514 --> 01:32:59,951 -Vezm�te si Santa Clause. Nen� zlat�? -Ne! 1151 01:33:00,018 --> 01:33:03,385 -Mysl�te, �e Japonci v��� na Santu? -Ne! 1152 01:33:03,455 --> 01:33:05,320 Nam�sto krocana na �t�dr� ve�er, 1153 01:33:05,390 --> 01:33:09,327 -byste cht�li syrovou rybu s r���? -Ne! 1154 01:33:09,395 --> 01:33:12,330 -Mysl�te, �e N�mci v��� na Walta Disneye? -Ano! 1155 01:33:12,398 --> 01:33:15,765 -Vedl snad Miki Maus blitzkrieg nap��� Franci�? -Ne! 1156 01:33:15,835 --> 01:33:17,769 -Pluto v Polsku? -Promi�. 1157 01:33:17,837 --> 01:33:21,274 -Anebo Ka�er Donald v Pearl Harboru? -Ne! 1158 01:33:21,341 --> 01:33:24,902 Tentokr�t bu� zachr�n�me sv�t, nebo ho ztrat�me! 1159 01:33:24,978 --> 01:33:26,809 Vyhrajeme nebo zem�eme! 1160 01:33:26,880 --> 01:33:30,078 Donno, m��e� m� pustit? Sna��m se ��di�! 1161 01:33:30,151 --> 01:33:32,585 Co se d�je? Je�t� jsi nevzl�tl. 1162 01:33:32,654 --> 01:33:36,590 Co�e? Koukni se z okna. V�dy� u� jsme vzl�tli! 1163 01:33:36,658 --> 01:33:39,093 My ano, ale ty ne. 1164 01:33:42,965 --> 01:33:45,832 Karfiol hl�s� letadlo sm��uj�c� na z�pad. 1165 01:33:45,901 --> 01:33:48,336 Sektor 12. Let� na L.A. 1166 01:33:48,405 --> 01:33:50,339 Pane, co vizu�ln� potvrzen�? 1167 01:33:50,407 --> 01:33:53,740 Do hajzlu s vizu�ln�m potvrzen�m. Jsou to Japonci. Jdeme na �ervenou. 1168 01:33:53,810 --> 01:33:56,745 �erven� alarm pro L.A. 1169 01:33:56,813 --> 01:33:59,715 �erven� alarm. 1170 01:33:59,784 --> 01:34:02,719 My jsme tuhle v�lku neza�ali, 1171 01:34:02,787 --> 01:34:04,778 ale s bo�� pomoc� j� dokon��me! 1172 01:34:22,075 --> 01:34:24,168 Japonci. Japonci! 1173 01:34:24,243 --> 01:34:27,679 Je to tu! Uka�me t�m Hun�m, co je v n�s! 1174 01:34:31,552 --> 01:34:34,214 P�ipravit na boj. Foley, jdeme. 1175 01:34:37,091 --> 01:34:40,823 Co zase...? 1176 01:34:43,498 --> 01:34:46,126 -Ty! 1177 01:34:47,235 --> 01:34:49,670 Ahoj, Stretchi! 1178 01:35:04,456 --> 01:35:07,892 Warde! Co je to za hluk? 1179 01:35:07,960 --> 01:35:10,225 U Scioliovc� je ve��rek? 1180 01:35:42,065 --> 01:35:44,727 Plukovn�ku! 1181 01:35:51,742 --> 01:35:54,176 Ameri�an. 1182 01:35:55,612 --> 01:35:57,671 Invaze. 1183 01:35:57,748 --> 01:35:59,842 Japonci. 1184 01:36:01,119 --> 01:36:03,110 Joan! 1185 01:36:08,828 --> 01:36:10,921 �tok! 1186 01:36:19,272 --> 01:36:22,571 M� Winchestrovku. 1187 01:36:29,584 --> 01:36:32,678 �ekni... m�me... 1188 01:36:32,754 --> 01:36:36,747 Mami, t�ta m� n�co zaseknut�ho v krku! 1189 01:36:36,824 --> 01:36:38,417 Co�e? 1190 01:36:38,494 --> 01:36:41,190 Invaze! 1191 01:36:43,832 --> 01:36:46,858 Zapn�te sv�tla. Jdeme na to. 1192 01:36:54,911 --> 01:36:59,144 Tak vy prdi! Se�adit! Pozor! 1193 01:36:59,216 --> 01:37:02,515 -To bylo neslu�n�, ser�ante. -Gener�l Stilwell. 1194 01:37:02,586 --> 01:37:05,987 To je bordel. To je ale stra�n� bordel! 1195 01:37:07,424 --> 01:37:09,325 -Ser�ant motorizovan� jednotky Frank... -Bressler! 1196 01:37:09,394 --> 01:37:11,828 -se hl�s� do slu�by, pane! -Spojte m� s velitelstv�m! 1197 01:37:11,897 --> 01:37:14,195 -Je tu n�kde telefon? -V kin�, pane. 1198 01:37:14,266 --> 01:37:17,235 -Se�e�te ho. Ser�ante! -Ano, pane! 1199 01:37:17,302 --> 01:37:20,238 Zajist�te okol� v r�diusu t�to ulice. 1200 01:37:20,306 --> 01:37:23,241 Ano, pane! Jak� je dal�� pl�n, pane? 1201 01:37:23,309 --> 01:37:25,243 Udr�et tuto ulici. 1202 01:37:25,311 --> 01:37:27,973 Dok�ete udr�et jednu ulici, ne? 1203 01:37:44,432 --> 01:37:46,366 Je tu ticho. 1204 01:37:49,238 --> 01:37:51,172 P��li� ticho. 1205 01:38:04,888 --> 01:38:09,155 Je u� c�l na dohled, Loomisi? 1206 01:38:09,227 --> 01:38:13,994 Hned bude, jen co se dostanu p�es tyhle... 1207 01:38:14,065 --> 01:38:15,999 kopce. 1208 01:38:31,284 --> 01:38:34,219 Sly��? 1209 01:38:36,122 --> 01:38:38,056 Ano. 1210 01:38:38,124 --> 01:38:41,253 P�idej! Och! 1211 01:39:09,626 --> 01:39:13,562 -Vid�m toho zmrda! Jdu na n�j! -P�idej, Loomisi! 1212 01:39:13,630 --> 01:39:15,894 P�idej! 1213 01:39:29,848 --> 01:39:32,578 To je Zero! 1214 01:39:35,354 --> 01:39:37,549 -Vid�m ho, vid�m ho! -Kde? 1215 01:39:39,626 --> 01:39:42,595 Ot��ej, ot��ej! Rychle, to�! 1216 01:39:42,662 --> 01:39:45,825 -Vraz�m do t� reklamy! -Zapome� na reklamu. Ot��ej. Super. 1217 01:39:48,836 --> 01:39:52,033 -Bo�e! -N�co takov�ho jsem je�t� neza�ila. 1218 01:39:52,106 --> 01:39:54,040 M� pravdu. 1219 01:39:54,108 --> 01:39:57,407 Mysl� si, �e jsme Japonci! 1220 01:40:13,896 --> 01:40:15,830 Na co st��l�te? 1221 01:40:15,898 --> 01:40:18,333 Nev�m. Asi na to, na co st��l� oni! 1222 01:40:35,854 --> 01:40:38,289 Hur� na to! 1223 01:40:38,357 --> 01:40:40,518 Bo�e, te� jsem ve sra�k�ch! 1224 01:40:47,633 --> 01:40:50,626 Jsem v�n� ve sra�k�ch! 1225 01:40:53,106 --> 01:40:55,540 Donno! 1226 01:40:55,609 --> 01:40:58,134 Bo�e, j� u� budu hodn�! 1227 01:40:58,211 --> 01:41:00,146 P�esta� d�lat blbosti! 1228 01:41:01,783 --> 01:41:04,081 Donno! Vyrovnej to! 1229 01:41:23,406 --> 01:41:26,773 Ser�ante, nemaj� b�t p�i n�letu zhasnut� sv�tla? 1230 01:41:26,843 --> 01:41:31,281 -Pro� tedy v�echny sv�t�? -N�kdo to musel posrat. 1231 01:41:31,348 --> 01:41:34,283 Budeme je muset vypnout sami. 1232 01:41:34,351 --> 01:41:36,285 Poj�me 20 metr� dop�edu, nato�it doleva! 1233 01:41:36,353 --> 01:41:39,659 Zaujm�te pozice! Pokrop�me ty sv�tla! 1234 01:41:39,792 --> 01:41:42,158 V�ude dob�e, doma nejl�p. 1235 01:41:42,228 --> 01:41:44,321 V�ude dob�e, doma nejl�p. 1236 01:41:44,397 --> 01:41:47,332 Chlap�e, jsi nejlep�� tane�n�k, jak�ho jsem kdy vid�l. 1237 01:41:47,400 --> 01:41:50,336 A to u� jsem jich vid�l stovky. 1238 01:41:50,404 --> 01:41:53,339 -Sem se mi podepi�. Sedmilet� smlouva. -Kde je Betty? 1239 01:41:53,407 --> 01:41:55,500 -Kde je Betty? -Ode�la. 1240 01:41:56,610 --> 01:41:58,670 Po�kej! Hej, po�kej! 1241 01:42:12,995 --> 01:42:16,954 Hej, ty! Ty! Ty s t�mi v�lo�kami! 1242 01:42:18,033 --> 01:42:20,798 Bu� tak hodn� a podej mi n�boje! 1243 01:42:20,871 --> 01:42:22,862 Jasn�! 1244 01:42:27,143 --> 01:42:29,078 D�ky, k�mo. 1245 01:42:30,181 --> 01:42:32,115 Kousek dop�edu! 1246 01:42:32,183 --> 01:42:34,276 Zam���me na Dumba! 1247 01:42:42,394 --> 01:42:44,419 Pozor! 1248 01:42:44,496 --> 01:42:46,589 Au! Tom�ci! 1249 01:42:46,665 --> 01:42:49,100 -Ser�ante? -Tom�ci! Tom�ci! 1250 01:42:49,168 --> 01:42:52,262 -Detroit je zbrojnic� demokracie! -Dostal �upu do hlavy. 1251 01:42:52,338 --> 01:42:56,001 -Nikdy nem�l pevnou hlavu. -Co ud�l�me? 1252 01:42:56,075 --> 01:42:58,772 Nem��ete m� v tom nechat, ser�ante! 1253 01:42:58,846 --> 01:43:02,782 Pov�m v�m, co te� ud�l�me. P�jdeme dom� a nat�eme tank, a� je jako nov�, 1254 01:43:02,850 --> 01:43:05,751 ulo��me ser�anta do postele a na dne�n� ve�er zapomeneme! 1255 01:43:05,819 --> 01:43:07,810 Myslel jsem... 1256 01:43:07,888 --> 01:43:10,824 Zhasni ty sv�tla, chlap�e. 1257 01:43:13,528 --> 01:43:15,962 Chce, abych zhasnul sv�tla. 1258 01:43:16,031 --> 01:43:19,468 Vid�te ten bordel? To si j� na triko nevezmu! 1259 01:43:19,535 --> 01:43:22,470 V�dy� je to ten kluk, co n�s obsluhoval dnes r�no. 1260 01:43:22,538 --> 01:43:26,474 -V�m, ale m� v�lo�ky. -Tak jak d�l, ser�ante? 1261 01:43:28,244 --> 01:43:30,179 Jasn�. 1262 01:43:30,247 --> 01:43:32,181 Zru�me ty sv�tla! 1263 01:43:52,771 --> 01:43:54,636 �er, Tojo! �er! 1264 01:44:19,968 --> 01:44:22,436 Tohle je v�lka. 1265 01:44:25,340 --> 01:44:27,774 Angelo, pohni se! M�j mu� se zbl�znil! 1266 01:44:27,843 --> 01:44:31,439 Pr� vid� Japonce p�ich�zet od oce�nu! 1267 01:44:42,126 --> 01:44:45,095 Na�er se olova, �ikmoo�ko! 1268 01:45:03,349 --> 01:45:07,251 -Vid�l n�kdo z v�s ty Zera? -Ne, ale p�l�me do nich. 1269 01:45:07,319 --> 01:45:10,756 Tak se zamyslete. Bomby! Nesly��m ��dn� bomby! 1270 01:45:10,824 --> 01:45:14,760 Jestli by sem p�ilet�li a� z �sie, m�li by s sebou alespo� p�r bomb, nemysl�te? 1271 01:45:14,828 --> 01:45:18,993 -Nev�m, pane, ale... -��dn� ale! Neexistuje n�let bez bomb! 1272 01:45:19,067 --> 01:45:20,830 No tak! Le�! 1273 01:45:20,902 --> 01:45:24,804 Dok�e� to! 1274 01:45:31,380 --> 01:45:33,314 Donno, ni�eho se neboj! 1275 01:45:33,382 --> 01:45:37,842 P�istanu s t�mhle zlat��kem, i kdyby to bylo to posledn� v m�m �ivot�. 1276 01:45:45,228 --> 01:45:48,494 Sayonara, ty zmrde! 1277 01:45:50,568 --> 01:45:54,197 -Donno, jsi v po��dku? -Kde jsme? Kde jsou dve�e? 1278 01:46:05,517 --> 01:46:07,951 Kde to jsme? 1279 01:46:08,019 --> 01:46:12,013 Co to bubl�? 1280 01:46:12,091 --> 01:46:15,527 Bo�e m�j, te� jsme fakt v prdeli. 1281 01:46:19,700 --> 01:46:22,362 Pro� na m� st��l�te? 1282 01:46:22,436 --> 01:46:25,371 Jsem Ameri�an! To nedok�ete rozeznat? 1283 01:46:25,439 --> 01:46:29,467 Do hajzlu, rad�i odlet�m nad oce�n. 1284 01:46:54,926 --> 01:46:57,895 Hej, maj� na palub� i N�m�oura. 1285 01:46:57,962 --> 01:47:00,591 M�me tu v�echny mocnosti Osy. 1286 01:47:00,666 --> 01:47:04,329 -Co chce� d�lat? -Br�nit na�e domovy, Angelo! 1287 01:47:04,403 --> 01:47:07,804 A jak to chce� ud�lat, Warde? 1288 01:47:07,873 --> 01:47:11,310 Arm�da mi dala d�lo. Podle m� je nejvy��� �as ho pou��t. 1289 01:47:13,613 --> 01:47:16,878 Hal�? Hal�? 1290 01:47:16,950 --> 01:47:20,785 Hal�! Scioli to nezved�. 1291 01:47:27,795 --> 01:47:31,698 Au, Kriste pane, to je ponorka! Koukn�te, chlapi, japonsk� ponorka! 1292 01:47:34,269 --> 01:47:38,330 Do prdele, Herbe! M� pravdu. 1293 01:47:38,407 --> 01:47:41,775 Japonci. To je �pln� invaze. 1294 01:47:41,845 --> 01:47:44,109 Dej sem ten telefon! 1295 01:47:52,890 --> 01:47:55,882 Japonci! 1296 01:47:56,931 --> 01:47:58,754 Vid�l n�s. 1297 01:47:58,755 --> 01:48:00,245 Jestli se vr�t�, zast�elte ho. 1298 01:48:00,246 --> 01:48:03,035 Na to nen� �as! Pono�me se, ne� p�ilet� dal�� letadla. 1299 01:48:05,337 --> 01:48:07,305 Sou�adnice 1305... 1300 01:48:07,372 --> 01:48:09,637 V�d�l jsem to, v�d�l jsem to, v�d�l jsem to! 1301 01:48:09,709 --> 01:48:13,543 To je japonsk� Nakajima, typ 97, nebo jsem v�t�� trouba ne� on. 1302 01:48:15,343 --> 01:48:16,833 P�ines n�boje. 1303 01:48:36,971 --> 01:48:39,907 Bo�e, trefili m�! Trefili m�! 1304 01:48:39,975 --> 01:48:42,443 Koukni jak ho��! 1305 01:48:50,226 --> 01:48:51,144 Dobr� mu�ka, voj�ku. 1306 01:48:54,691 --> 01:48:57,717 Bo�e, v�dy� je to P-40 Tomahawk. 1307 01:48:57,794 --> 01:48:59,786 Je n�. 1308 01:48:59,864 --> 01:49:02,526 Mayday! 1309 01:49:07,071 --> 01:49:10,337 Mayday! Mayday! 1310 01:49:16,848 --> 01:49:19,875 -Ahoj, panenko. -Bo�e, ne! 1311 01:49:26,159 --> 01:49:28,628 Tak se mi l�b�. 1312 01:49:28,696 --> 01:49:32,359 Zkon�ila jsi. U� si se mnou nebude� zahr�vat. 1313 01:49:35,202 --> 01:49:38,296 Bo�e! 1314 01:49:44,379 --> 01:49:46,904 Pus� m�! 1315 01:49:54,457 --> 01:49:57,324 Wally! 1316 01:49:57,393 --> 01:49:59,919 -Wally! -Betty! 1317 01:49:59,997 --> 01:50:04,866 Poj�me tu kraksnu p�evr�tit! Doleva, hned! 1318 01:50:04,935 --> 01:50:07,403 Wally! 1319 01:50:10,108 --> 01:50:13,043 Poj�me! Poj�me! 1320 01:50:28,995 --> 01:50:32,055 Ve f�rov� bitce t� neporaz�m. 1321 01:50:32,132 --> 01:50:35,192 Ty debile, j� se f�rov� neperu. 1322 01:50:35,268 --> 01:50:37,429 Ani j�. 1323 01:50:38,706 --> 01:50:40,640 Bo��nku! 1324 01:50:44,378 --> 01:50:46,972 Ahoj, panenko. 1325 01:50:47,048 --> 01:50:50,143 Za tou sle�nou! 1326 01:51:08,939 --> 01:51:12,500 -Ne, ne, ne! -Betty! Betty! 1327 01:51:12,576 --> 01:51:14,567 Wally? 1328 01:51:14,645 --> 01:51:16,840 Wally! 1329 01:51:52,620 --> 01:51:55,248 -M�j... -ty... -Bo�e! 1330 01:52:25,823 --> 01:52:28,257 No do prdele! 1331 01:52:33,198 --> 01:52:36,326 Do prdele! 1332 01:52:36,401 --> 01:52:40,736 -Asi sko��. -Geronimo! 1333 01:52:44,443 --> 01:52:47,503 Zm�kl jsem to! 1334 01:53:01,644 --> 01:53:04,442 P�i�el jsem o letadlo. 1335 01:53:04,513 --> 01:53:06,947 P�i�el jsem o letadlo. 1336 01:53:07,016 --> 01:53:10,851 Moje... Ponorka! Japonsk� ponorka! 1337 01:53:10,921 --> 01:53:13,151 Japonsk� ponorka! 1338 01:53:13,223 --> 01:53:16,124 Neh�bej se. Hned t� odsud dostaneme. 1339 01:53:16,193 --> 01:53:18,890 Poslouchej, chlap�e. Mus� zni�it tu ponorku. 1340 01:53:18,963 --> 01:53:20,954 -Jakou ponorku? -Japonskou. 1341 01:53:21,032 --> 01:53:23,830 -Kde? -V mo�i, ty demente. 1342 01:53:23,901 --> 01:53:26,335 U pob�e��, bl�zko jak�hosi z�bavn�ho parku. 1343 01:53:26,404 --> 01:53:28,999 Japonci jsou v Pacifick�m z�bavn�m parku? 1344 01:53:29,074 --> 01:53:31,133 V�dy� to je hned vedle na�eho domu! 1345 01:53:31,210 --> 01:53:33,144 Chlap�e! 1346 01:53:33,212 --> 01:53:36,147 Mus� tu ponorku potopit. 1347 01:53:36,215 --> 01:53:39,083 Ser�o, no tak. Hn�te se! No tak, ser�o! 1348 01:53:39,152 --> 01:53:42,178 V�born�, ser�o. M�me tu pro v�s fajnov� pol�t��. 1349 01:53:42,255 --> 01:53:44,587 V�born�, ser�o. 1350 01:53:44,657 --> 01:53:48,354 Napijeme se. 1351 01:53:51,899 --> 01:53:54,197 -Opravdov� Japonci? -Ne, d�ev�n� asi! 1352 01:53:54,268 --> 01:53:56,327 Mysl�, �e kec�m? Vyt�hni m�! 1353 01:53:56,403 --> 01:53:58,667 Pohyb! Pohyb! 1354 01:54:00,508 --> 01:54:02,635 Co to je, sakra? 1355 01:54:04,713 --> 01:54:07,079 Vypad� to jako letadlo, pane. 1356 01:54:07,148 --> 01:54:10,209 Sna�ili jsme se dr�et ulici. A to letadlo prorazilo p�es na�� linii. 1357 01:54:10,286 --> 01:54:12,720 Vezmi to z Hollywoodsk�ho bulv�ru na Highlandskou! 1358 01:54:12,788 --> 01:54:15,814 Z Highlandsk� na Pico! Z Pica na... 1359 01:54:15,891 --> 01:54:18,986 #Nalevo T�bor je nalevo# 1360 01:54:19,062 --> 01:54:21,622 #T�bor je nalevo T�bor je nalevo# 1361 01:54:21,698 --> 01:54:24,098 -#Lev�, prav�# -Raz, dva! 1362 01:54:24,167 --> 01:54:27,364 Po�kejte, ser�ante! Po�kejte na m�! Pros�m, st�jte! 1363 01:54:29,440 --> 01:54:33,240 -Co to bylo? -To byl obrovsk� �ernoch, pane. 1364 01:54:35,847 --> 01:54:37,838 -A to bylo co? -Prodava�. -Obchodn�k. 1365 01:54:37,915 --> 01:54:39,850 -��etn�. -Pr�vn�k. 1366 01:54:39,918 --> 01:54:42,614 Rozma��ruju ti ksicht pod pneumatikou, ty bastarde! 1367 01:54:42,688 --> 01:54:44,849 -A tohle? -Des�tn�k. 1368 01:54:44,923 --> 01:54:48,290 Stretchi! Miluju t�! 1369 01:54:52,932 --> 01:54:56,197 Vy jste pilot toho letadla? 1370 01:54:58,004 --> 01:55:01,839 Ano, pane. Kapit�n Divok� Bill Kelso, Letectvo arm�dy Spojen�ch st�t�. 1371 01:55:01,909 --> 01:55:04,503 S hrdost� hl�s�m, �e jsem prvn� Ameri�an, 1372 01:55:04,578 --> 01:55:07,513 kter� sest�elil japonsk� letadlo nad na��m �zem�m. 1373 01:55:07,581 --> 01:55:10,176 -Sest�elil jste japonsk� letadlo? -Ano, pane. 1374 01:55:10,252 --> 01:55:12,345 Mitsubishi Zero, pane. 1375 01:55:12,421 --> 01:55:15,015 Z�skal jsem zp�t kus toho �rotu, co jsme jim prodali. 1376 01:55:15,090 --> 01:55:17,558 Odp�lil jsem ho p��mo do doby kamenn�. 1377 01:55:17,626 --> 01:55:20,653 Pr�v� jsme dostali zpr�vu o p�du letadla u dehtov�ch jam La Brea. 1378 01:55:20,730 --> 01:55:23,528 To je ono! To mus� b�t ono! ��kal jsem, �e jsem ho sest�elil. 1379 01:55:23,599 --> 01:55:25,863 -Je to japonsk� letadlo? -To nev�d�. 1380 01:55:25,935 --> 01:55:29,736 Jak to �e nev�d�? Jasn�, je to japonsk� letadlo. 1381 01:55:29,807 --> 01:55:34,107 -Nemysl�te si snad, �e bych sest�elil na�e! -T�m si nejsem tak jist�. 1382 01:55:34,178 --> 01:55:38,512 Ale to letadlo u� nen� d�le�it�. D�le�it�j�� je ponorka! Ponorka! 1383 01:55:38,582 --> 01:55:41,746 Ponorka? Sest�elil i japonskou ponorku. 1384 01:55:41,820 --> 01:55:44,288 Nesest�elil, pane. Ale mohl jsem. 1385 01:55:44,356 --> 01:55:46,483 M�l jsem j� na mu�ce. 1386 01:55:46,558 --> 01:55:49,357 M�l jsem tu svini p�esn� na mu�ce. 1387 01:55:49,428 --> 01:55:53,797 Ale zas�hli m� do chladi�e. Ta ponorka tam st�le je! 1388 01:55:53,866 --> 01:55:57,825 A co to letadlo? Musel v n�m p�ece b�t pilot. 1389 01:55:59,106 --> 01:56:02,564 V�t��ho magora jsem je�t� nevid�l. 1390 01:56:04,244 --> 01:56:07,304 Kolik takov�ch tam naho�e je�t� je? 1391 01:56:08,950 --> 01:56:11,418 Vypadni! 1392 01:56:15,356 --> 01:56:17,722 Aha, koukni. Mal� vl�e. 1393 01:56:17,792 --> 01:56:19,727 Kde? 1394 01:56:32,008 --> 01:56:35,205 Gusi, ty se dostane� v�ude. Otev�i tu krabici s n�boji. 1395 01:56:35,278 --> 01:56:37,542 -Ano, pane. -Stevie, zavolej sousedy. 1396 01:56:37,614 --> 01:56:40,209 Budu pot�ebovat pomoc s p�esunut�m d�la. 1397 01:56:40,284 --> 01:56:42,218 -Macey, ty z�sta� tady. -Ano, pane! 1398 01:56:42,286 --> 01:56:44,550 Ten voj�k ti �ekl, aby ses toho d�la nedot�kal. 1399 01:56:44,622 --> 01:56:46,783 Nemysl�, �e bysme m�li zavolat arm�du? 1400 01:56:46,857 --> 01:56:49,383 Arm�da nev�, co d�l�. Zvl�dnu to. 1401 01:56:49,461 --> 01:56:53,864 -Warde, chov� se jako Errol Flynn! -Do prdele, Joan! Bu� zticha! 1402 01:56:53,932 --> 01:56:55,957 Porca miseria! Pr�v� jsem si vzpomenul. 1403 01:56:56,034 --> 01:56:59,835 Dva chlapi jsou na ob��m kole. N�kdo je mus� spustit dol�. 1404 01:56:59,906 --> 01:57:03,171 Macey, nasedni na kolo a je� k z�bavn�mu parku. 1405 01:57:03,242 --> 01:57:06,575 -Mus�m vid�t jak potop� tu ponorku! -Synu, to je rozkaz. 1406 01:57:06,646 --> 01:57:10,583 -Ano, pane. -Tohle je kl�� k ovlada�i ob��ho kola. 1407 01:57:10,651 --> 01:57:13,916 -V�m, v�m, v�m. -Nema�kej nic �erven�ho, ani st��brn�ho. 1408 01:57:13,987 --> 01:57:15,921 -Jasn�, jasn�, v�m. -Jen modr�. 1409 01:57:15,989 --> 01:57:19,426 Poj�te v�ichni sem! V�ichni k d�lu! Mus�me ho posunout tam! 1410 01:57:19,494 --> 01:57:21,428 Dnes potop�me japonskou ponorku. 1411 01:57:29,505 --> 01:57:31,939 Hej, Betty, tam je str�n�k Miller! 1412 01:57:32,007 --> 01:57:34,532 To je ten polda, co m� poslal za m��e! 1413 01:57:34,610 --> 01:57:37,374 Pr�v� p�ich�zej� z pl�e. 1414 01:57:38,714 --> 01:57:41,582 Hej, Millere, koukni na m�! 1415 01:57:41,651 --> 01:57:43,983 Wally! 1416 01:57:44,054 --> 01:57:47,148 Hej, Millere, nev� o povinn�m zatemn�n�? Vypni si sv�tla! 1417 01:57:59,771 --> 01:58:03,537 -Jak se ti to l�bilo? -Bylo to super! 1418 01:58:05,744 --> 01:58:09,340 Jsi si t�m jist�, Warde? 1419 01:58:11,284 --> 01:58:13,218 Dob�e, dob�e. 1420 01:58:13,286 --> 01:58:16,221 Te� tohle. 1421 01:58:16,289 --> 01:58:19,953 Pozor! 1422 01:58:20,027 --> 01:58:22,154 A je to. 1423 01:58:25,266 --> 01:58:28,292 M�m j�. M�m j� na mu�ce. 1424 01:58:36,344 --> 01:58:38,744 Nemysl�m si, �e j� tref�. 1425 01:58:52,162 --> 01:58:55,097 To se mi nechce v��it. Pro� neop�tuj� palbu? 1426 01:58:55,165 --> 01:58:57,156 Proto�e n�s nevid�. 1427 01:58:57,701 --> 01:58:58,913 V�dce m�l pravdu. 1428 01:58:58,914 --> 01:59:01,154 V ��i nen� m�sto 1429 01:59:01,620 --> 01:59:03,028 pro �lut� svin�! 1430 01:59:04,602 --> 01:59:08,638 Svoj� T�et� ��i si m��e� 1431 01:59:08,708 --> 01:59:10,345 str�it do prdele! 1432 01:59:20,961 --> 01:59:26,194 Nikdy nezatl��ejte z�sobn�k s munic�. 1433 01:59:32,078 --> 01:59:34,638 Ten zmrd! 1434 01:59:39,086 --> 01:59:41,850 To zn�m. Sleduj. 1435 01:59:51,800 --> 01:59:55,258 Jede� moj�m sm�rem, sestro? 1436 01:59:55,337 --> 01:59:57,897 Ten �ur�k mi ukradl tank. 1437 01:59:57,973 --> 02:00:02,968 Nejprve mi zafl�kal uniformu vaj��kem, potom mi ukradl d�v�e a nakonec mi ukradl tank. 1438 02:00:03,046 --> 02:00:06,311 -Ten tank jsem poslal potopit ponorku. -Ano. 1439 02:00:06,382 --> 02:00:09,375 -Bl�zko jak�hosi z�bavn�ho parku. -P�esn� tak. 1440 02:00:09,453 --> 02:00:13,355 -V�, kde to je? -V�m. 1441 02:00:13,424 --> 02:00:15,824 Nasedej. 1442 02:00:17,194 --> 02:00:20,995 -Poj�me! Dupni na to! -Jedeme! 1443 02:00:27,338 --> 02:00:29,307 Doprava! Odbo� doprava! 1444 02:00:53,134 --> 02:00:55,398 Jsem brouk! 1445 02:01:09,124 --> 02:01:10,881 Kapit�ne, tohle ��lenstv� za�lo p��li� daleko. 1446 02:01:10,882 --> 02:01:12,746 P�eb�r�m velen�! 1447 02:01:15,686 --> 02:01:17,129 Vydejte p��kaz k pono�en�. 1448 02:01:18,121 --> 02:01:19,825 Kapit�ne, nebu�te bl�zen. 1449 02:01:20,648 --> 02:01:24,799 Nep��jdu o �ivot kv�li ��len�m japonsk�m ide�l�m. 1450 02:01:25,372 --> 02:01:27,972 Vydejte rozkaz, 1451 02:01:27,973 --> 02:01:29,459 nebo v�s zast�el�m! 1452 02:01:39,652 --> 02:01:43,213 Nikdy byste nem�li zat�hnout tuto p�ku dozadu. 1453 02:01:43,289 --> 02:01:45,348 �stup! 1454 02:01:45,424 --> 02:01:48,518 Nikdy nevracejte p�ku do palebn� pozice. 1455 02:01:48,594 --> 02:01:53,294 Nikdy se neuji��ujte, �e tato z�padka je �pln� zav�en�. 1456 02:01:54,802 --> 02:01:57,396 Auf Wiedersehen. Sayonara. 1457 02:01:58,705 --> 02:02:01,504 Hodn� �t�st�. 1458 02:02:04,679 --> 02:02:07,273 A nikdy, za ��dn�ch okolnost�, 1459 02:02:07,348 --> 02:02:10,250 nikdy nestl��ejte... 1460 02:02:10,319 --> 02:02:12,753 A nikdy, za ��dn�ch okolnost�... 1461 02:02:16,692 --> 02:02:19,059 Ped�lov� spou��! 1462 02:02:34,147 --> 02:02:38,398 P�ipravit k palb� na tamten d�m! 1463 02:02:45,557 --> 02:02:49,187 To oprav� za takov�ch 150 a� 200 dolar�. 1464 02:02:51,431 --> 02:02:53,865 Dostal jsem je? Dostal jsem je? 1465 02:02:53,933 --> 02:02:56,231 T�sn�, Warde. T�sn�. 1466 02:02:56,302 --> 02:02:59,795 Vytla�me to d�lo ven. Vyp�l�m na n� znovu. 1467 02:03:00,908 --> 02:03:02,842 Dob�e. 1468 02:03:21,464 --> 02:03:25,093 Par�da, zabloudili jsme! Kde to sakra je? 1469 02:03:25,167 --> 02:03:27,727 -Na pob�e��. -Na pob�e��? To je vlevo. 1470 02:03:27,803 --> 02:03:29,738 -Ne, rovn�. Vpravo. -Rovn�? 1471 02:03:29,806 --> 02:03:33,037 -Vpravo nebo rovn�? -Do prdele, �ekl jsem rovn�! 1472 02:03:33,110 --> 02:03:35,738 -Sayonara, debile! -Co d�l�? 1473 02:03:43,154 --> 02:03:44,849 Geronimo! 1474 02:04:06,446 --> 02:04:10,543 #Kdo se sm�je naposled...# 1475 02:04:10,618 --> 02:04:13,178 Hej, p�esta� s t�m houp�n�m! 1476 02:04:13,254 --> 02:04:16,553 -Fakt, p�esta� s t�m houp�n�m. -Dr� hubu, j� se nehoupu. 1477 02:04:16,624 --> 02:04:18,854 Hej! 1478 02:04:18,926 --> 02:04:24,496 -Chlapi! M�m v�s spustit dol�! -D�ky Bohu! 1479 02:04:30,269 --> 02:04:33,966 Kdy� se pohne, u� to jde lehko. Jen do n�ho ��ouchni. 1480 02:04:34,040 --> 02:04:37,203 -Neboj se, Warde. Budu jemn�. 1481 02:04:43,483 --> 02:04:46,975 -T�ta jde! -Pozor! 1482 02:04:49,791 --> 02:04:52,191 Otev�i dve�e! 1483 02:05:09,479 --> 02:05:11,606 -Tati! -Zbour� cel� d�m! 1484 02:05:11,681 --> 02:05:15,583 Chlapci, b�te do sv�ho pokoje a z�sta�te tam, dokud v�s nezavol�m! 1485 02:05:15,652 --> 02:05:19,145 -Ni�� n�m V�noce! -Nam��it! 1486 02:05:21,926 --> 02:05:25,020 -To bylo p��li�. -Zni�il jsi schody! 1487 02:05:25,096 --> 02:05:29,227 -Kter� m�m zm��knout? -To vpravo. Ne, to vlevo. 1488 02:05:32,904 --> 02:05:35,270 Po�kej! P-Po�kej! -Po�kej! 1489 02:05:36,575 --> 02:05:39,841 Zp�tky! 1490 02:05:47,253 --> 02:05:49,882 Te� je dostanu! 1491 02:05:49,957 --> 02:05:52,653 Warde Douglasi, neopova� se 1492 02:05:52,726 --> 02:05:55,058 v tomhle dom� vyst�elit z toho d�la! 1493 02:06:13,048 --> 02:06:15,676 To byla par�da! 1494 02:06:30,701 --> 02:06:32,828 "Pozor!... 1495 02:06:32,904 --> 02:06:34,735 ...nema�kat... 1496 02:06:34,806 --> 02:06:38,435 ...tento vyp�na�." 1497 02:06:38,509 --> 02:06:40,705 Jasn�! 1498 02:06:51,291 --> 02:06:55,022 Bo�e! To je �patn� vyp�na�! 1499 02:06:58,698 --> 02:07:01,930 Vypni ty sv�tla, ty mal� dege�i! 1500 02:07:15,650 --> 02:07:19,108 -Bo�e m�j. -A jsme v pasti. 1501 02:07:19,902 --> 02:07:21,810 St��lejte na ty sv�tla! 1502 02:07:44,983 --> 02:07:48,043 Hollywood. 1503 02:07:54,660 --> 02:07:57,151 Hollywood. 1504 02:08:18,319 --> 02:08:21,585 Chl�b n� ka�dodenn� dej n�m dnes a ochra�uj n�s od v�eho zl�ho. 1505 02:08:21,657 --> 02:08:24,592 A pros�m, nenechej m� j�t na stejn� m�sto s n�m. 1506 02:08:28,764 --> 02:08:31,666 Bo�e m�j! 1507 02:08:38,374 --> 02:08:42,277 Nejde to zastavit! 1508 02:09:06,138 --> 02:09:07,662 Mam�! 1509 02:10:16,249 --> 02:10:19,116 Banzai! Banzai! 1510 02:10:19,185 --> 02:10:21,746 -Sbohem, Hollywoode! Banzai! 1511 02:10:33,501 --> 02:10:37,437 Jsi v po��dku? Jsi cel�? 1512 02:10:39,909 --> 02:10:42,173 To byla sranda. D�me si repete? 1513 02:10:42,244 --> 02:10:44,337 -Chce� si d�t repete? -Chci. 1514 02:10:44,413 --> 02:10:48,086 Opravdu chce�? 1515 02:10:58,464 --> 02:11:01,263 Pr�v� jsem zru�il v�fuk! 1516 02:11:07,073 --> 02:11:10,441 -Tam je oce�n! Doprava! -Koho zaj�m� oce�n? 1517 02:11:32,435 --> 02:11:34,869 Dejte to ze m�! 1518 02:11:34,938 --> 02:11:39,272 Hej, hej, pat�� dozadu. 1519 02:11:48,385 --> 02:11:50,820 Po�kej na m�. 1520 02:11:54,392 --> 02:11:56,326 -Betty! -Macey! 1521 02:11:56,394 --> 02:11:58,328 -Co m�ma a t�ta? -Jsou v pohod�. 1522 02:12:00,266 --> 02:12:03,201 -Kdo um� nab�t to d�lo? -On. 1523 02:12:11,044 --> 02:12:14,013 Banzai! 1524 02:12:26,094 --> 02:12:29,895 Dej to sem! Dej to sem! Dej to sem! 1525 02:12:32,368 --> 02:12:35,804 Co to tam je? -Na, podr� to. 1526 02:12:38,340 --> 02:12:40,741 Ser�ante, 1527 02:12:40,810 --> 02:12:43,244 jak� je postup na nabit� a v�st�el 1528 02:12:43,313 --> 02:12:45,838 ze 75 milimetrov�ho d�la? 1529 02:12:45,915 --> 02:12:48,349 -Je p�t z�kladn�ch prvk�... -Poslouchejte. 1530 02:12:48,418 --> 02:12:50,853 ...v elektrick� chladni�ce od General Motors. 1531 02:12:50,921 --> 02:12:53,014 -Za prv�, freonov� kompresor. -Co? 1532 02:12:53,090 --> 02:12:57,083 -za druh�, freonov� n�dobka, za t�et�, m�ni� nap�t�... -Ne, ne, ser�ante. 1533 02:13:18,684 --> 02:13:21,916 Geronimo! 1534 02:13:41,143 --> 02:13:44,442 Hej! To�� se! M��� na��m sm�rem! 1535 02:13:53,990 --> 02:13:57,084 -Torp�do! -Torp�do! 1536 02:14:17,483 --> 02:14:20,044 Zhasnout! Zhasnout! Zhasnout v�echny sv�tla! 1537 02:14:22,622 --> 02:14:25,420 Zhasn�te ten stan! 1538 02:14:26,192 --> 02:14:30,167 Napadli jsme arm�du USA a zp�sobili jsme j� t�k� ztr�ty. 1539 02:14:30,670 --> 02:14:34,812 Te� se se ct� m��eme vr�tit dom�. 1540 02:15:00,197 --> 02:15:03,291 Dok�zal jsem to! Jsem tu, vy �lut� �p�ny! 1541 02:15:05,669 --> 02:15:10,004 Kde jste! Je tu Divok� Bill Kelso! 1542 02:15:17,949 --> 02:15:20,976 V�m, �e jste tam, vy �lut� hlavy! 1543 02:15:28,661 --> 02:15:32,325 Wally, trefili jsme? 1544 02:15:32,399 --> 02:15:35,493 Asi ano. Kles�. 1545 02:15:38,438 --> 02:15:41,670 No tak! Hej! Kde jste? 1546 02:15:43,411 --> 02:15:47,347 Geronimo! 1547 02:15:49,952 --> 02:15:53,479 Tak! Jmenuji se Divok� Bill Kelso. 1548 02:15:53,555 --> 02:15:56,080 A... nest��lejte. 1549 02:15:58,126 --> 02:16:00,561 Tak dob�e, oto�te to. 1550 02:16:00,630 --> 02:16:03,121 Odvezete m� do Tokya. 1551 02:16:04,934 --> 02:16:07,027 M� n�kdo ohe�? 1552 02:16:21,186 --> 02:16:23,848 ...na kr�sn� modr� obloze, 1553 02:16:23,922 --> 02:16:27,085 nep��telsk� letadla let�c� o samot� a z�rove� v ohromn� formaci, 1554 02:16:27,158 --> 02:16:29,490 p�elet�la v�era v noci p�es Ji�n� Kalifornii 1555 02:16:29,562 --> 02:16:32,030 a p�it�hla na sebe mas�vn� protileteckou palbu, 1556 02:16:32,098 --> 02:16:37,195 kter� byla v�bec prvn� na Americk� p�d� pou�ita proti nep��telsk�m sil�m. 1557 02:16:37,270 --> 02:16:40,069 Podle na�ich informac� k bombardov�n� nedo�lo. 1558 02:16:40,140 --> 02:16:42,836 Policie informovala, �e kr�tce p�ed 22:00 1559 02:16:42,909 --> 02:16:46,174 bylo sest�eleno letadlo nedaleko dehtov�ch jam La Brea. 1560 02:16:46,246 --> 02:16:48,339 V dal��ch ��stech m�sta 1561 02:16:48,415 --> 02:16:51,249 byla po dobu n�letu hl�ena �innost P�t� kolony. 1562 02:16:51,319 --> 02:16:54,550 V mnoh�ch lokalit�ch byla zaznamen�na z�hadn� sv�tla. 1563 02:16:54,622 --> 02:16:56,988 Burbanksk� pol�cie vid�la v Tarzana hills 1564 02:16:57,058 --> 02:16:59,687 sv�tla ve formaci "V", 1565 02:16:59,762 --> 02:17:02,196 sm��uj�c� k tov�rn� na v�robu letadel Lockheed. 1566 02:17:02,264 --> 02:17:04,994 N�stup na dvo�e! 1567 02:17:05,067 --> 02:17:08,935 Foley, Jones, Reese, Hinshaw! N�stup! 1568 02:17:10,607 --> 02:17:13,041 ...a sv�tla okam�it� prohled�vala oblohu. 1569 02:17:13,109 --> 02:17:15,043 Ser�ante, co se tu stalo? 1570 02:17:15,111 --> 02:17:18,740 Pane, p�i potla�ov�n� nepokoj� na Hollywoodsk�m bulv�ru, 1571 02:17:18,815 --> 02:17:21,250 jsem byl... ehm, omr��en� do bezv�dom�. 1572 02:17:21,319 --> 02:17:23,753 Moje mu�stvo obdr�elo zpr�vu od kapit�na leteck�ch sil US, 1573 02:17:23,821 --> 02:17:26,312 o japonsk� ponorce nedaleko Santa Monick�ho mola. 1574 02:17:26,390 --> 02:17:28,950 Ihned vyrazili sm�rem k c�li a p�ibli�n� ve 23:00 1575 02:17:29,026 --> 02:17:31,427 -se setkali s nep��telem. -�kody? 1576 02:17:31,496 --> 02:17:35,728 Japonci potopili n� tank, i ob�� kolo, pane. 1577 02:17:35,801 --> 02:17:38,702 Podle m� jsme ponorku zas�hli. Vid�l jsem, jak �la ke dnu! 1578 02:17:38,770 --> 02:17:41,399 V�te, pane... 1579 02:17:41,474 --> 02:17:44,568 Donno! Donno! Donno! Te� ne! 1580 02:17:44,644 --> 02:17:47,442 Zlato. 1581 02:17:47,513 --> 02:17:51,780 -Byla tam moje snoubenka... a jeden ��lenec... -Je to dlouh� p��b�h? 1582 02:17:51,852 --> 02:17:53,786 -Ano, pane. -Tak si ho nechejte. 1583 02:17:53,854 --> 02:17:56,448 Pane, r�d bych n�co �ekl. 1584 02:18:04,933 --> 02:18:07,663 Pro�li jsme si v�eli��m, my v�ichni. 1585 02:18:07,736 --> 02:18:10,831 V�era v noci jsme poprv� �elili nep��teli, 1586 02:18:10,906 --> 02:18:13,067 p��mo na na�em dvo�e. 1587 02:18:13,142 --> 02:18:15,235 A v�ichni co jsme tu byli, 1588 02:18:15,311 --> 02:18:20,079 jsme se sjednotili a projevili prav�ho americk�ho ducha. 1589 02:18:20,150 --> 02:18:24,519 Nehled� na to, co se stane, jak�m ob�tem budeme muset �elit, 1590 02:18:24,588 --> 02:18:28,080 m��eme d�le ��t jako prav� Ameri�an�. 1591 02:18:30,027 --> 02:18:34,021 Ne� v�echno oprav�me, zav�s�m tento v�nec na vchodov� dve�e. 1592 02:18:35,856 --> 02:18:38,586 Tento symbol V�noc, 1593 02:18:38,659 --> 02:18:40,651 symbol m�ru. 1594 02:18:40,728 --> 02:18:44,061 Chci jen v�em p�ipomenout, �e si n�jakou bandou 1595 02:18:44,132 --> 02:18:47,363 krvela�n�ch nep��tel 1596 02:18:48,469 --> 02:18:50,802 nenech�me zni�it V�noce. 1597 02:19:12,663 --> 02:19:15,131 To je super! 1598 02:19:18,236 --> 02:19:20,899 Co? 1599 02:19:30,450 --> 02:19:33,647 Na cestu do Burmy budete pot�ebovat tanky, pane. 1600 02:19:33,720 --> 02:19:36,314 Jsem sice jen ser�ant, ale jsem skv�l� mechanik. 1601 02:19:36,389 --> 02:19:39,415 Podle m� rok 1941 nebude velk� rok v�lky. 1602 02:19:39,492 --> 02:19:42,758 Podle m� to bude a� rok 1942. 1603 02:19:42,830 --> 02:19:46,322 Pus� m�! 1604 02:19:48,969 --> 02:19:51,871 Bude to dlouh� v�lka. 1605 02:19:54,676 --> 02:19:57,509 Pus� m�! Pus� m�! 1606 02:20:02,570 --> 02:20:09,164 Ze slovensk�ch titulk� p�elo�il -dbai- 1607 02:20:32,573 --> 02:20:35,167 Otev�ete dve�e! 1608 02:20:53,596 --> 02:20:57,999 V�t��ho magora jsem je�t� nevid�l. 1609 02:21:06,376 --> 02:21:08,674 Torp�do! 1610 02:21:11,249 --> 02:21:14,514 ��kali to v r�diu! 1611 02:21:17,255 --> 02:21:20,350 Kriste pane, to je ponorka! Pod�vejte, japonsk� ponorka! 1612 02:21:20,426 --> 02:21:23,224 Ve f�rov�m boji t� neporaz�m. 1613 02:21:27,967 --> 02:21:30,528 Zp�tky! Zp�tky! 1614 02:21:30,604 --> 02:21:32,765 V ulic�ch jsou nepokoje, pane. 1615 02:21:35,809 --> 02:21:38,300 �stup! 1616 02:21:40,948 --> 02:21:43,781 Ahoj, Stretchi! 1617 02:21:43,851 --> 02:21:46,251 T�sn�, Warde, t�sn�. 1618 02:21:46,320 --> 02:21:48,982 To mi p�ipom�n�... Pozab�jej ty �v�by v pytl�ch s moukou. 1619 02:21:49,056 --> 02:21:52,390 Koukejte! 1620 02:21:52,461 --> 02:21:54,656 T�ta jde! 1621 02:21:54,730 --> 02:21:57,565 Zabijte p�r N�m�our� i za m�, jo? 1622 02:21:58,305 --> 02:22:04,769 Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org130036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.