Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,122 --> 00:00:25,296
In late Victorian London
lived many detectives
2
00:00:25,392 --> 00:00:28,737
who were the rivals
of Sherlock Holmes.
3
00:00:31,331 --> 00:00:34,312
Subtitling made possible by
Acorn Media
4
00:00:50,917 --> 00:00:53,761
[indistinct conversations]
5
00:00:53,853 --> 00:00:56,800
[Mid-tempo classical music
playing ]
6
00:00:56,890 --> 00:00:58,699
[Austrian accent]
There we are, madam,
7
00:00:58,792 --> 00:01:01,864
and seven and eightpence,
three farthings change.
8
00:01:01,961 --> 00:01:04,271
So happy to serve you.
9
00:01:08,334 --> 00:01:11,042
Elsie, do not be too generous
with the cream jug.
10
00:01:11,137 --> 00:01:13,947
Lady Baldwin is supposed to be
on a diet.
11
00:01:18,511 --> 00:01:21,117
Sally Anne, how long
is that gentleman
12
00:01:21,214 --> 00:01:22,625
going to sit at table 11?
13
00:01:22,715 --> 00:01:24,717
We shall be wanting to make
the table in a little while.
14
00:01:24,818 --> 00:01:27,128
- Yes, ma'am.
-Ah, madam.
15
00:01:30,623 --> 00:01:31,624
[ Clears throat]
16
00:01:31,724 --> 00:01:33,704
Another pot of tea,
if you please.
17
00:01:36,362 --> 00:01:38,342
Shocking, aren't they, men?
18
00:01:38,431 --> 00:01:41,776
My Walters just the same.
Never can manage to be on time.
19
00:01:41,868 --> 00:01:43,211
Oh, but I'm not waiting for --
20
00:01:43,303 --> 00:01:44,646
Look at him over there.
21
00:01:44,737 --> 00:01:46,648
Been here since 4:00.
22
00:01:46,739 --> 00:01:49,379
Lady come in with him,
ordered him a cup of chocolate,
23
00:01:49,476 --> 00:01:52,719
and goes off to do her shopping
while he stays in the warm.
24
00:01:52,812 --> 00:01:55,850
And now would you believe it?
He's taking a nap.
25
00:01:55,949 --> 00:01:59,021
Oh, Sally Anne,
table 6 requires eclairs.
26
00:01:59,119 --> 00:02:00,063
Yes, Frau Mathis.
27
00:02:00,153 --> 00:02:01,996
And your pot of tea, miss.
28
00:02:04,190 --> 00:02:07,399
Too much business at one time.
29
00:02:07,494 --> 00:02:11,499
And how is your clever
Lady Molly today, Miss Grenard?
30
00:02:11,598 --> 00:02:13,544
Well, she's a bit late,
actually.
31
00:02:13,633 --> 00:02:14,737
Aw, what a shame.
32
00:02:14,834 --> 00:02:17,007
If the men
would only leave it to her,
33
00:02:17,103 --> 00:02:19,879
I'm sure she would solve
all their crimes for them,
34
00:02:19,973 --> 00:02:22,954
and they could close up
Scotland Yard for good.
35
00:02:23,042 --> 00:02:25,682
Oh. That would hardly suit
the commissioner, I'm afraid.
36
00:02:25,778 --> 00:02:27,587
[Chuckling]
No, perhaps not.
37
00:02:27,680 --> 00:02:30,957
Uh, I really shall have to say
something to this gentleman.
38
00:02:31,050 --> 00:02:32,893
It is not respectable.
39
00:02:37,157 --> 00:02:39,501
I beg your pardon, sir.
40
00:02:41,461 --> 00:02:45,307
A second cup of chocolate,
perhaps, sir?
41
00:02:47,433 --> 00:02:48,377
Ohh!
42
00:02:48,468 --> 00:02:50,277
[Patrons murmuring]
43
00:03:03,449 --> 00:03:06,658
No, on the whole,
I don't think so.
44
00:03:06,753 --> 00:03:10,997
Oh, but the color is so becoming
to madam's complexion.
45
00:03:11,090 --> 00:03:13,297
Very possibly,
but I'm not at the moment
46
00:03:13,393 --> 00:03:17,569
impersonating a senior member of
the chorus at the Moulin Rouge.
47
00:03:17,664 --> 00:03:22,113
Please show me something less
fussy and distinctly smaller.
48
00:03:22,202 --> 00:03:25,843
Of course, headwear is becoming
richer this year, madam,
49
00:03:25,939 --> 00:03:28,476
more decorative, more --
50
00:03:28,575 --> 00:03:30,987
Something smaller, you think.
51
00:03:31,077 --> 00:03:34,957
Well, perhaps the mauve velvet
might suit you.
52
00:03:35,882 --> 00:03:37,384
[Sighs]
53
00:03:38,785 --> 00:03:41,231
[Hooves clopping in distance]
54
00:03:46,826 --> 00:03:49,864
Oh, I don't know, Maud.
What do you think?
55
00:03:49,963 --> 00:03:53,240
Twopence is a shocking price
to pay for ivorine.
56
00:03:53,333 --> 00:03:55,939
Well, I'd rather have
the mother-of-pearl myself.
57
00:03:56,035 --> 00:03:57,639
[Laughing] Oh, yes.
58
00:03:57,737 --> 00:04:00,343
Won't they go lovely
with my mauve blouse?
59
00:04:00,440 --> 00:04:01,942
Could we have a look at those?
60
00:04:02,041 --> 00:04:05,921
I think they're in the window,
miss, near the umbrellas.
61
00:04:13,820 --> 00:04:16,357
Oh, this, madam,
is a dear little hat,
62
00:04:16,456 --> 00:04:19,266
and so right for the color
of madam's eyes.
63
00:04:19,359 --> 00:04:21,168
I presume
you take every precaution
64
00:04:21,261 --> 00:04:23,036
against sneak thieves here?
65
00:04:23,129 --> 00:04:26,906
Madam, we feel certain our
customers are above suspicion.
66
00:04:27,000 --> 00:04:30,072
In that case, you must have
a very great deal of merchandise
67
00:04:30,169 --> 00:04:31,876
stolen from under your noses.
68
00:04:31,971 --> 00:04:33,473
I hope not, madam.
69
00:04:33,573 --> 00:04:36,645
Now, this one
is very much your style.
70
00:04:36,743 --> 00:04:39,019
- Won't you agree?
-Yes, but...
71
00:04:39,112 --> 00:04:41,319
[Hooves clopping in distance]
72
00:04:41,414 --> 00:04:43,052
[ Laughing ]
Oh, dear.
73
00:04:43,149 --> 00:04:44,787
Now I look closer at them,
74
00:04:44,884 --> 00:04:47,660
I really don't think those
are what I wanted.
75
00:04:47,754 --> 00:04:50,792
Well, I must say, they haven't
got much of a selection.
76
00:04:50,890 --> 00:04:53,393
Most disappointing.
Come along, Lucy.
77
00:04:53,493 --> 00:04:56,201
Much wider choice
at Green and Edwards.
78
00:04:56,296 --> 00:04:58,139
One moment, please.
79
00:04:58,231 --> 00:05:00,370
Would you mind lifting
your skirts, young lady?
80
00:05:00,466 --> 00:05:02,412
Really, madam,
what will our customers think?
81
00:05:02,502 --> 00:05:04,504
Those girls are shoplifters.
82
00:05:04,604 --> 00:05:06,311
-oh --
- Don't argue with me.
83
00:05:06,406 --> 00:05:07,817
Stop them.
84
00:05:09,175 --> 00:05:11,212
Here, you let me go!
You can't just go around --
85
00:05:11,311 --> 00:05:14,087
Young woman,
I am a police officer.
86
00:05:14,180 --> 00:05:15,488
Aah!
87
00:05:15,581 --> 00:05:17,151
Ohh! Ohh!
88
00:05:20,053 --> 00:05:21,498
WOMAN: Oh!
89
00:05:22,155 --> 00:05:24,533
Stop those girls.
90
00:05:24,624 --> 00:05:26,297
- S'[Op! Thief!
-[ Bells ringing]
91
00:05:27,060 --> 00:05:28,971
[Cries]
92
00:05:31,664 --> 00:05:33,610
[indistinct conversations]
93
00:05:37,904 --> 00:05:39,679
Uh, now, to, uh, recapitulate.
94
00:05:39,772 --> 00:05:41,342
Um, girls, please.
95
00:05:41,441 --> 00:05:42,249
Thank you.
96
00:05:42,342 --> 00:05:43,685
The chocolate is prepared
97
00:05:43,776 --> 00:05:45,983
and poured into this urn
at half past 3:00.
98
00:05:46,079 --> 00:05:47,956
And you young ladies
simply help yourselves.
99
00:05:48,047 --> 00:05:51,961
Inspector, nobody could have
meddled with his drink
100
00:05:52,051 --> 00:05:53,359
before it reached the table!
101
00:05:53,453 --> 00:05:54,932
Except the young lady
who served it.
102
00:05:55,021 --> 00:05:56,125
[Cries]
103
00:05:56,222 --> 00:05:58,031
Oh, dear, now,
come along, my girl.
104
00:05:58,124 --> 00:05:59,398
No need for hysterics.
105
00:05:59,492 --> 00:06:01,597
I simply have to consider
all the possibilities.
106
00:06:01,694 --> 00:06:05,574
And this you consider
a possibility, Inspector?
107
00:06:05,665 --> 00:06:08,771
That my girls are poisoning
the clients' drinks?
108
00:06:08,868 --> 00:06:10,370
Ohh, now, tsch-tsch-tsch-tsch.
109
00:06:10,470 --> 00:06:12,472
The doctor is ready
to make his report.
110
00:06:12,572 --> 00:06:13,778
Oh, thank you, Grenard.
111
00:06:13,873 --> 00:06:14,851
Oh, Frau Mathis,
112
00:06:14,941 --> 00:06:17,012
if your customers would kindly
leave their names and addresses,
113
00:06:17,110 --> 00:06:18,316
they may go about
their business.
114
00:06:18,411 --> 00:06:20,220
- Oh, Sergeant.
-[ Bells ringing]
115
00:06:20,313 --> 00:06:21,257
[Horse whinnying]
116
00:06:21,347 --> 00:06:23,486
Good evening, Frau Mathis.
117
00:06:23,583 --> 00:06:25,028
I see a regular mob
118
00:06:25,118 --> 00:06:27,758
is collecting
outside your premises.
119
00:06:27,854 --> 00:06:29,060
Ah, Saunders.
120
00:06:29,155 --> 00:06:30,225
Lady Molly.
121
00:06:30,323 --> 00:06:32,030
You had better deal with this
122
00:06:32,125 --> 00:06:34,469
before the traffic of carriages
is severely impaired.
123
00:06:34,560 --> 00:06:37,564
- Now, look here --
-Traffic, Saunders.
124
00:06:38,164 --> 00:06:40,940
Sergeant, you better step
outside and clear the roadway.
125
00:06:41,033 --> 00:06:42,569
- Very good, sir.
-[ Sighs]
126
00:06:42,668 --> 00:06:44,147
With your permission,
Lady Molly.
127
00:06:44,237 --> 00:06:46,683
Of course.
Hello, Mary.
128
00:06:46,773 --> 00:06:50,050
Lady Molly, it is a catastrophe!
129
00:06:50,143 --> 00:06:52,384
A man is lying dead over here,
130
00:06:52,478 --> 00:06:55,254
and they say he has been
poisoned in my shop.
131
00:06:55,348 --> 00:06:57,328
Excuse me, my lady.
132
00:06:58,117 --> 00:07:02,691
Now, Mary, tell me briefly
what has occurred.
133
00:07:02,789 --> 00:07:05,201
This girl
was waiting on the table.
134
00:07:05,291 --> 00:07:07,271
She saw a man come in
at about 4:00.
135
00:07:07,360 --> 00:07:10,068
There was a lady with him.
She ordered tea and, uh --
136
00:07:10,163 --> 00:07:12,370
And a cup of chocolate
for the gentleman.
137
00:07:12,465 --> 00:07:14,411
Soon afterwards,
the lady rose and said,
138
00:07:14,500 --> 00:07:16,844
"I must get to the shops. I
shall be back in half an hour."
139
00:07:16,936 --> 00:07:18,415
- Is that right?
-Yes, miss.
140
00:07:18,504 --> 00:07:20,450
He was just sipping
his chocolate,
141
00:07:20,540 --> 00:07:23,851
and he said, um, "So long,"
I think.
142
00:07:23,943 --> 00:07:26,753
And she picked up her gloves,
and off she went.
143
00:07:26,846 --> 00:07:28,848
LADY MOLLY: And you never
saw the lady again?
144
00:07:28,948 --> 00:07:31,792
No, my lady.
She never came back.
145
00:07:32,385 --> 00:07:34,763
I see.
Thank you.
146
00:07:34,854 --> 00:07:36,629
Right. Mary.
147
00:07:41,127 --> 00:07:44,165
Now, then, Saunders, what have
you managed to find out?
148
00:07:44,263 --> 00:07:46,869
Well, what killed him
was a terrific dose of morphia.
149
00:07:46,966 --> 00:07:48,741
The doctor thinks
that it was administered
150
00:07:48,835 --> 00:07:50,837
in this cup of chocolate here.
151
00:07:50,937 --> 00:07:52,473
Look, you can see the dregs.
152
00:07:52,572 --> 00:07:54,279
Fingerprints, Saunders.
153
00:07:54,373 --> 00:07:56,751
Oh, Constable,
would you turn out his pockets?
154
00:07:56,843 --> 00:07:59,585
Inspector,
my business is ruined!
155
00:07:59,679 --> 00:08:03,286
Who is going to stomach my
beautiful pastries after this?
156
00:08:03,382 --> 00:08:05,555
My dear ma'am, after tomorrow,
you will have more customers
157
00:08:05,651 --> 00:08:07,153
than Madame Tussauds'
Chamber of Horrors.
158
00:08:07,253 --> 00:08:10,166
My cuisine, Inspector, is for
gentlefolk and not for ghouls!
159
00:08:10,256 --> 00:08:12,293
My dear Frau Mathis.
160
00:08:12,391 --> 00:08:13,335
[Sighs]
161
00:08:13,426 --> 00:08:14,632
What did the lady look like?
162
00:08:14,727 --> 00:08:18,265
Oh, my lady,
so many clients come and go.
163
00:08:18,364 --> 00:08:20,344
She was not one
of your regular customers?
164
00:08:20,433 --> 00:08:23,175
No, or I should have
recognized her.
165
00:08:23,269 --> 00:08:26,944
She was well-dressed,
I should say.
166
00:08:27,039 --> 00:08:29,383
I see.
In dark colors or light?
167
00:08:29,475 --> 00:08:30,886
Dark, I'm sure.
168
00:08:30,977 --> 00:08:33,821
Blue like the Prussian
army officers wear.
169
00:08:33,913 --> 00:08:35,859
Or perhaps green.
170
00:08:35,948 --> 00:08:39,054
She wore a muff.
She had white gloves.
171
00:08:39,151 --> 00:08:41,153
Uh, oh, it is not easy, my lady.
172
00:08:41,254 --> 00:08:42,392
SAUNDERS:
And her face?
173
00:08:42,488 --> 00:08:44,764
Heavy-featured?
Small mouth?
174
00:08:44,857 --> 00:08:47,565
Wide brows?
Color of hair?
175
00:08:47,660 --> 00:08:50,402
She wore a veil, you know.
176
00:08:50,496 --> 00:08:54,535
Besides, she had on one
of those enormous mushroom hats.
177
00:08:54,634 --> 00:08:57,114
Nobody could possibly
have seen her face.
178
00:08:57,203 --> 00:08:58,682
Well, the chin, perhaps,
179
00:08:58,771 --> 00:09:01,650
unless they had peered
right up under the hat.
180
00:09:01,741 --> 00:09:03,743
Which, of course,
you could not do.
181
00:09:03,843 --> 00:09:05,948
- FRAU MATHIS: Naturally.
-[ Sighs]
182
00:09:06,045 --> 00:09:08,582
And the hat. Tell me,
would you know the hat again?
183
00:09:08,681 --> 00:09:10,183
That I think, yes.
184
00:09:10,283 --> 00:09:12,923
- Yes, it was quite conspicuous.
-Mm.
185
00:09:13,019 --> 00:09:16,728
Sally Anne,
the lady at table 11?
186
00:09:16,822 --> 00:09:19,928
Now, can you describe
the hat she was wearing?
187
00:09:20,026 --> 00:09:21,437
Oh, yes, ma'am.
188
00:09:21,527 --> 00:09:23,939
Simply enormous,
wasn't it, Tillie?
189
00:09:24,030 --> 00:09:28,911
Every so shiny,
a sort of dark-greeny velvet,
190
00:09:29,001 --> 00:09:32,039
um, and satin, I think,
with lots of feathers.
191
00:09:32,138 --> 00:09:34,675
Frau Mathis, I don't think
we need disturb you any longer.
192
00:09:34,774 --> 00:09:36,947
We'll be getting in touch with
you very shortly. Thank you.
193
00:09:37,043 --> 00:09:39,546
Now, come along, girls.
Off. Off you get.
194
00:09:39,645 --> 00:09:41,886
Now, then, Saunders, that man.
195
00:09:41,981 --> 00:09:43,460
Have you any idea who he is?
196
00:09:44,050 --> 00:09:46,587
Initials M.C. in his hat.
197
00:09:46,686 --> 00:09:48,791
Also on his letter case.
198
00:09:48,888 --> 00:09:52,961
Several letters addressed
to Mark Culledon, Esquire,
199
00:09:53,059 --> 00:09:56,768
care of Lorbury House,
Fitzjohns Avenue, Hampstead.
200
00:09:56,862 --> 00:09:58,535
LADY MOLLY: Mm.
201
00:09:58,631 --> 00:09:59,769
Culledon.
202
00:09:59,865 --> 00:10:01,708
Does that name
ring a bell, Mary?
203
00:10:01,801 --> 00:10:03,940
Hemp, rope, paper cartons,
my lady.
204
00:10:04,036 --> 00:10:05,640
- Are you quite sure?
Rather.
205
00:10:05,738 --> 00:10:07,274
Largest import firm
on Lombard Street.
206
00:10:07,373 --> 00:10:09,649
Going public in the next
few months, or so they say.
207
00:10:09,742 --> 00:10:11,187
As it happens,
several of the letters
208
00:10:11,277 --> 00:10:12,915
are addressed to Lombard Street.
209
00:10:13,012 --> 00:10:16,516
Ha! Mary's memory is better
than any filing system.
210
00:10:16,616 --> 00:10:17,720
Ohh.
211
00:10:17,817 --> 00:10:21,128
Now, then, Fitzjohns Avenue.
212
00:10:21,220 --> 00:10:24,963
That hardly suggests
a bachelor's establishment.
213
00:10:25,057 --> 00:10:26,536
I suppose that one of us
214
00:10:26,626 --> 00:10:28,867
is going to have to break
the news to his wife.
215
00:10:40,106 --> 00:10:42,017
My card, miss.
216
00:10:44,110 --> 00:10:46,522
MAUD: Would you please
wait here, my lady?
217
00:10:46,612 --> 00:10:50,116
I'm not sure if Lady Irene
is receiving.
218
00:10:50,216 --> 00:10:52,287
We should not, of course,
be troubling her
219
00:10:52,385 --> 00:10:54,023
if the matter were not urgent.
220
00:10:54,120 --> 00:10:56,191
Yes, my lady.
221
00:10:59,892 --> 00:11:02,839
Mary, take a close look
at that parlormaid if you can.
222
00:11:02,928 --> 00:11:04,930
I saw her this afternoon
at Willoughby's.
223
00:11:05,031 --> 00:11:06,476
- She was shoplifting.
-[ Gasps]
224
00:11:06,565 --> 00:11:08,135
- Are you sure?
-Quite sure.
225
00:11:08,234 --> 00:11:10,180
And that reminds me, my dear.
226
00:11:10,269 --> 00:11:13,409
While I was there, I tried on
a rather large straw hat.
227
00:11:13,506 --> 00:11:15,247
It was quite wrong for me,
of course,
228
00:11:15,341 --> 00:11:17,582
but I thought it might look
rather well on you, my dear.
229
00:11:17,677 --> 00:11:21,591
You know I've not the inches
for anything large, Lady Molly.
230
00:11:21,681 --> 00:11:23,592
Somehow the nicest clothes
seem to be designed
231
00:11:23,683 --> 00:11:26,129
for skinny giants of 5'7".
232
00:11:27,219 --> 00:11:31,133
So, she's Lady Irene, is she?
233
00:11:31,223 --> 00:11:32,668
In her own right.
234
00:11:32,758 --> 00:11:35,238
Younger daughter
of the Earl of Athyville.
235
00:11:35,327 --> 00:11:38,706
[Chuckles] I borrowed
Saunders' copy of Debrett.
236
00:11:38,798 --> 00:11:41,972
The family owned large tracts
of bog in County Tyrone.
237
00:11:42,068 --> 00:11:43,945
In other words,
they're penniless.
238
00:11:44,036 --> 00:11:46,539
Lady Irene will see you
in the drawing room.
239
00:11:46,639 --> 00:11:48,380
LADY MOLLY:
Thank you.
240
00:11:48,474 --> 00:11:51,421
MARY: Oh, my lady,
whatever will you say to her?
241
00:11:51,510 --> 00:11:53,251
Well, I daresay we shall do
242
00:11:53,345 --> 00:11:55,347
rather better
than Saunders would have done.
243
00:11:55,448 --> 00:11:57,291
Oh, the poor creature.
244
00:11:57,383 --> 00:11:59,454
And there may be young children.
245
00:11:59,552 --> 00:12:01,998
They would have to be
very young indeed, Mary.
246
00:12:02,088 --> 00:12:06,002
Mr. Culledon, I note, had only
been married for six months.
247
00:12:06,092 --> 00:12:08,072
[Bells chiming]
248
00:12:11,063 --> 00:12:12,235
LADY IRENE:
Lady Molly.
249
00:12:12,331 --> 00:12:13,810
How do you do?
250
00:12:13,899 --> 00:12:15,776
A moment, please.
251
00:12:16,736 --> 00:12:19,478
Aunt Miriam, won't you let Maud
help you to your room?
252
00:12:19,572 --> 00:12:22,815
Thank you, Irene.
I shall do very well where I am.
253
00:12:22,908 --> 00:12:27,618
Lady Irene, it must be said that
the news we bring is painful.
254
00:12:27,713 --> 00:12:29,386
Perhaps it would be better if --
255
00:12:29,482 --> 00:12:32,361
It would be better if this lady
were to tell us at once
256
00:12:32,451 --> 00:12:34,556
whatever it is she has to say.
257
00:12:34,653 --> 00:12:36,462
Then we can go in to dinner.
258
00:12:36,555 --> 00:12:37,932
Thank you, Maud.
259
00:12:38,858 --> 00:12:40,667
Aunt Miriam, Lady Molly.
260
00:12:40,760 --> 00:12:42,535
Lady Molly, Mrs. Steinberg.
261
00:12:42,628 --> 00:12:44,630
Mrs. Steinberg is my aunt.
262
00:12:44,730 --> 00:12:46,676
My husband's aunt,
I ought to say.
263
00:12:46,766 --> 00:12:49,144
And this is my assistant,
Miss Grenard.
264
00:12:49,235 --> 00:12:51,112
Please sit down.
265
00:12:51,904 --> 00:12:53,850
I confess I had not realized
266
00:12:53,939 --> 00:12:56,351
that a woman had any role
to play in the police force.
267
00:12:57,176 --> 00:13:01,556
Lady Irene, my news
concerns your husband.
268
00:13:01,647 --> 00:13:03,649
What I have to tell you
is most grave.
269
00:13:03,749 --> 00:13:05,820
If this is something
to do with Mark,
270
00:13:05,918 --> 00:13:07,920
these ladies had better wait.
271
00:13:08,020 --> 00:13:09,499
He would not tolerate
272
00:13:09,588 --> 00:13:11,761
our talking about him
behind his back.
273
00:13:11,857 --> 00:13:13,131
Oh, believe me,
I would not dream --
274
00:13:13,225 --> 00:13:16,104
As I'm always pointing out
to Irene,
275
00:13:16,195 --> 00:13:19,233
her husband
is a most exceptional man.
276
00:13:19,331 --> 00:13:21,902
I'm sure he was, ma'am.
277
00:13:22,735 --> 00:13:24,180
Oh, do forgive my clumsiness.
278
00:13:24,270 --> 00:13:27,342
L-I had mentioned
that my news was painful.
279
00:13:27,439 --> 00:13:28,645
Painful?
280
00:13:28,741 --> 00:13:30,414
What are you driving at?
281
00:13:31,443 --> 00:13:34,424
It is the worst news, you see.
282
00:13:34,513 --> 00:13:37,960
Your husband died
earlier this evening.
283
00:13:38,918 --> 00:13:40,955
Yes, of course.
284
00:13:41,053 --> 00:13:42,964
That is it.
285
00:13:43,055 --> 00:13:44,398
LADY MOLLY:
You knew?
286
00:13:44,490 --> 00:13:46,561
I quite often know about Mark,
287
00:13:46,659 --> 00:13:49,071
where he is,
whether he's sad or happy.
288
00:13:49,161 --> 00:13:50,139
My boy?
289
00:13:50,229 --> 00:13:52,004
My own Mark?
290
00:13:52,097 --> 00:13:54,304
I shall not believe it!
291
00:13:54,400 --> 00:13:56,607
Well, what has really happened?
292
00:13:56,702 --> 00:13:57,942
Could one of you ring?
293
00:13:58,037 --> 00:14:00,415
Aunt Miriam,
you really must rest.
294
00:14:00,506 --> 00:14:02,713
- Could you help?
-He is my heir.
295
00:14:02,808 --> 00:14:04,981
He cannot be allowed to die.
296
00:14:05,077 --> 00:14:08,581
Everything I have is his.
All my hopes are upon him.
297
00:14:08,681 --> 00:14:10,422
Mrs. Steinberg
is to lie down, Maud.
298
00:14:10,516 --> 00:14:12,086
I shall be up
to visit her shortly.
299
00:14:12,184 --> 00:14:13,561
- MIRIAM: Mark!
-[ Door closes]
300
00:14:15,254 --> 00:14:18,531
As you see,
she's devoted to my husband.
301
00:14:18,624 --> 00:14:21,605
I should like to have spared her
such a shock.
302
00:14:21,694 --> 00:14:26,040
Lady Irene, may I say
that you are a very brave woman?
303
00:14:26,999 --> 00:14:28,945
[Bells tolling]
304
00:14:33,539 --> 00:14:35,541
SAUNDERS:
Believe it or not, Grenard,
305
00:14:35,641 --> 00:14:39,350
not one of those silly girls,
not one of them, mark you,
306
00:14:39,445 --> 00:14:40,651
could give a proper description
307
00:14:40,746 --> 00:14:42,487
of that girl
he was taking his tea with.
308
00:14:42,581 --> 00:14:44,492
It's enough to make you
want to shut up shop.
309
00:14:44,583 --> 00:14:46,221
Never mind, Inspector.
310
00:14:46,318 --> 00:14:49,629
I'm sure Lady Molly will be able
to help you once more.
311
00:14:50,489 --> 00:14:53,265
I have not come for help,
Miss Grenard,
312
00:14:53,359 --> 00:14:56,431
but to inquire what your lady
knows about this advertisement.
313
00:14:56,528 --> 00:14:58,667
What advertisement
would that be, Inspector?
314
00:14:58,764 --> 00:15:00,937
Well, it's been running
in the morning post
315
00:15:01,033 --> 00:15:02,341
for the past three days.
316
00:15:02,434 --> 00:15:05,438
I am surprised Lady Molly
has not spotted it.
317
00:15:06,372 --> 00:15:09,751
"For sale, Min-cylinder
wagonette, six horsepower."
318
00:15:09,842 --> 00:15:11,219
Miss Grenard.
319
00:15:11,310 --> 00:15:13,950
Look here.
"£50 reward.
320
00:15:14,046 --> 00:15:16,959
"For information leading to the
conviction of the cruel murderer
321
00:15:17,049 --> 00:15:19,029
of my nephew
Mark Culledon, Esquire.
322
00:15:19,118 --> 00:15:21,928
- Write to postal box --"
-Now, what do you think of that?
323
00:15:22,021 --> 00:15:24,365
A determined old woman,
Mrs. Steinberg.
324
00:15:24,456 --> 00:15:25,457
Who loath es publicity.
325
00:15:25,557 --> 00:15:28,504
Now, why should she put such
a thing in the newspaper, hmm?
326
00:15:28,594 --> 00:15:31,575
Let's see.
The inquest was last Thursday.
327
00:15:31,664 --> 00:15:33,974
So she must have put it in
the day after that.
328
00:15:34,066 --> 00:15:36,046
If she put it in.
329
00:15:36,135 --> 00:15:39,309
That inquest proved nothing.
An open verdict.
330
00:15:39,405 --> 00:15:40,679
Something had to be done.
331
00:15:40,773 --> 00:15:42,480
Just what I was thinking,
Grenard.
332
00:15:42,574 --> 00:15:43,951
Good morning, Saunders.
333
00:15:44,043 --> 00:15:46,353
I must apologize for being late.
334
00:15:46,445 --> 00:15:48,618
At it again, are we, my lady?
335
00:15:48,714 --> 00:15:50,625
Last time it was
counterfeit headlines
336
00:15:50,716 --> 00:15:51,854
in the Ninescore affair.
337
00:15:51,951 --> 00:15:55,228
Which we managed to clear up
for you, as I recall.
338
00:15:55,321 --> 00:15:56,629
[ Clears throat]
339
00:15:58,424 --> 00:16:00,665
This time
it's a bogus advertisement
340
00:16:00,759 --> 00:16:01,897
in the morning post.
341
00:16:01,994 --> 00:16:05,373
Yes, I gather the aunt
is a trifle upset.
342
00:16:05,464 --> 00:16:07,910
The question is, will it work?
343
00:16:08,000 --> 00:16:10,412
Well, more replies this morning,
344
00:16:10,502 --> 00:16:13,210
and a rather mercenary-looking
young woman downstairs
345
00:16:13,305 --> 00:16:14,511
who is eager to see you.
346
00:16:14,606 --> 00:16:18,520
Ah, yes, that must be, uh,
Miss -- Miss Harris,
347
00:16:18,610 --> 00:16:20,248
one of our earliest replies.
348
00:16:20,346 --> 00:16:22,189
You better send her up at once.
349
00:16:22,281 --> 00:16:23,385
SAUNDERS: [Sighs]
350
00:16:25,851 --> 00:16:26,955
[Chuckles]
351
00:16:27,052 --> 00:16:30,226
Lady Molly, there are
certain rules of procedure.
352
00:16:30,322 --> 00:16:31,426
Oh, that reminds me.
353
00:16:31,523 --> 00:16:34,834
I've been meaning to return your
copy of the police handbook.
354
00:16:34,927 --> 00:16:37,032
My favorite piece is on page 42.
355
00:16:37,129 --> 00:16:38,802
I have marked it.
356
00:16:40,366 --> 00:16:43,836
"Act swiftly by all means
to apprehend the criminal.
357
00:16:43,936 --> 00:16:45,540
The longer he remains at large,
358
00:16:45,637 --> 00:16:48,311
the greater the chance of his
never being caught at all."
359
00:16:48,407 --> 00:16:50,444
So instructive.
360
00:16:50,542 --> 00:16:52,613
Lady Molly, one of these days
you will get this department
361
00:16:52,711 --> 00:16:55,089
-into serious trouble.
-Into serious trouble.
362
00:16:55,814 --> 00:17:00,490
Oh, and, Saunders, could you
find your way to getting us -'£50?
363
00:17:00,586 --> 00:17:02,691
I'll see you...
364
00:17:02,788 --> 00:17:05,428
Oh, and, Saunders?
365
00:17:05,524 --> 00:17:07,731
Here's a list
of some six or seven
366
00:17:07,826 --> 00:17:09,806
of Mrs. Steinbergs nieces
and nephews.
367
00:17:09,895 --> 00:17:12,739
It might be worth
tracking them down.
368
00:17:14,833 --> 00:17:16,244
Lady Molly?
369
00:17:16,335 --> 00:17:17,439
Yes?
370
00:17:17,536 --> 00:17:19,846
This the young woman
who wrote to you.
371
00:17:19,938 --> 00:17:22,578
She claims to have seen
the woman in the big hat.
372
00:17:22,674 --> 00:17:25,120
Ah, yes, come in, Miss, uh --
373
00:17:25,210 --> 00:17:27,121
Um, Katie Harris, ma'am.
374
00:17:27,212 --> 00:17:29,385
I thought I ought to come.
375
00:17:30,749 --> 00:17:33,252
Ooh, Katie Harris.
376
00:17:33,352 --> 00:17:35,628
I think we've met before.
377
00:17:39,958 --> 00:17:42,996
Surely, Miss Harris, you were
at Willoughby's, the drapers,
378
00:17:43,095 --> 00:17:44,506
the week before last,
379
00:17:44,596 --> 00:17:47,634
the day that I arrested
your friend Lucy Smith?
380
00:17:47,733 --> 00:17:52,204
Oh, your ladyship
must be mistaken.
381
00:17:52,304 --> 00:17:55,080
Well, no matter for the moment.
382
00:17:55,174 --> 00:17:58,155
I shall be very interested
to hear what you have to say.
383
00:17:58,243 --> 00:17:59,984
Well, I can't take long,
my lady.
384
00:18:00,079 --> 00:18:01,752
I'm really on an errand,
you see,
385
00:18:01,847 --> 00:18:06,387
but I just thought it right
to let you know what I know.
386
00:18:06,485 --> 00:18:08,396
And what is that?
387
00:18:08,487 --> 00:18:11,491
Well, it's about this woman
they're looking for,
388
00:18:11,590 --> 00:18:13,627
the one that knew Mr. Culledon.
389
00:18:13,725 --> 00:18:15,636
Oh, yes.
You claim to have seen her?
390
00:18:15,727 --> 00:18:17,297
Oh, I've seen her, all right.
391
00:18:17,396 --> 00:18:19,569
You mean you were
in the tea shop that afternoon?
392
00:18:19,665 --> 00:18:22,145
Tea shop?
Oh, no, it was before that.
393
00:18:22,234 --> 00:18:24,646
In Mr. Culledon's own house
it was.
394
00:18:24,736 --> 00:18:29,116
See, that's where I was working,
till I came to my present place.
395
00:18:29,908 --> 00:18:32,616
Let me be quite clear
about this.
396
00:18:32,711 --> 00:18:35,783
You were employed, you say,
at Lorbury House?
397
00:18:35,881 --> 00:18:38,862
I was engaged when they
come back from their honeymoon.
398
00:18:38,951 --> 00:18:41,830
See, there was only the butler
and the housekeeper
399
00:18:41,920 --> 00:18:43,058
and us two maids.
400
00:18:43,155 --> 00:18:45,658
And what with the butler
being sent out all hours
401
00:18:45,757 --> 00:18:47,065
to furnish the wine cellar --
402
00:18:47,159 --> 00:18:48,695
And when was this, Katie?
403
00:18:48,794 --> 00:18:53,743
Oh, um, that would be
Thursday afternoon,
404
00:18:53,832 --> 00:18:55,675
nearly a week
after they had got back.
405
00:18:55,767 --> 00:18:57,440
Only, of course,
406
00:18:57,536 --> 00:19:00,244
the mistress was out
that particular afternoon.
407
00:19:00,339 --> 00:19:01,374
I see.
408
00:19:01,473 --> 00:19:03,783
And as the butler was also out,
409
00:19:03,876 --> 00:19:06,447
you opened the front door
to this lady.
410
00:19:06,545 --> 00:19:07,683
Yes, I did.
411
00:19:07,779 --> 00:19:13,525
And the master saw her in
his smoking room alone, my lady.
412
00:19:15,187 --> 00:19:17,599
Uh, did the lady give her name?
413
00:19:17,689 --> 00:19:21,227
Oh, I did glance at her card.
414
00:19:21,326 --> 00:19:23,806
I can't say I recollect it,
though.
415
00:19:23,896 --> 00:19:26,206
One of them foreign names
it was.
416
00:19:26,298 --> 00:19:27,333
Foreign?
417
00:19:27,432 --> 00:19:31,209
Well, she looked sort of foreign
herself, really.
418
00:19:31,303 --> 00:19:34,011
Do you mean to say that she
spoke like a foreigner'?
419
00:19:34,106 --> 00:19:37,918
Well, she didn't say much,
just asked for Mr. Culledon.
420
00:19:38,010 --> 00:19:43,460
But all the same, she looked
a bit, well, French-like, to me.
421
00:19:43,549 --> 00:19:45,460
Aha!
422
00:19:45,551 --> 00:19:48,930
Could you describe her,
do you think?
423
00:19:49,021 --> 00:19:53,163
Well, she was tall,
beautifully dressed.
424
00:19:53,258 --> 00:19:55,363
Did she wear a large hat?
425
00:19:55,460 --> 00:19:56,564
Hat.
426
00:19:56,662 --> 00:20:01,042
Oh, don't remember it
as being particularly large.
427
00:20:01,133 --> 00:20:04,671
Do you think that you would know
her if you saw her again?
428
00:20:04,770 --> 00:20:06,545
Oh, yes, I think so.
429
00:20:06,638 --> 00:20:09,346
All dressed in dark green
she was.
430
00:20:09,441 --> 00:20:11,944
She was very handsome,
I must say.
431
00:20:12,044 --> 00:20:13,079
Did you say green?
432
00:20:13,178 --> 00:20:15,454
Well, that blue-green, you know?
433
00:20:15,547 --> 00:20:18,494
My lady, Prussian blue or green
was how Frau Mathis
434
00:20:18,584 --> 00:20:20,586
described the woman's dress
in the tea shop.
435
00:20:20,686 --> 00:20:22,688
Thank you, Mary.
436
00:20:22,788 --> 00:20:25,268
Um, how long did the lady stay?
437
00:20:25,357 --> 00:20:29,100
Well, she was with him
nearly over an hour, see,
438
00:20:29,194 --> 00:20:30,400
and that was the trouble
439
00:20:30,495 --> 00:20:33,601
because, in the end,
the mistress come home.
440
00:20:33,699 --> 00:20:36,111
I see.
441
00:20:36,201 --> 00:20:38,078
And so, of course,
you let her in.
442
00:20:38,170 --> 00:20:39,080
Yes.
443
00:20:39,171 --> 00:20:40,741
But you did not mention
444
00:20:40,839 --> 00:20:44,252
that your master was already
entertaining a visitor.
445
00:20:44,343 --> 00:20:46,380
She never asked.
446
00:20:46,478 --> 00:20:47,548
[ Clears throat]
447
00:20:47,646 --> 00:20:50,126
And then what happened?
448
00:20:50,215 --> 00:20:53,890
Well, then, as the mistress
was going upstairs,
449
00:20:53,986 --> 00:20:56,762
the foreign lady comes out
of the smoking room,
450
00:20:56,855 --> 00:20:59,597
and they meet, you see,
on the stairs.
451
00:20:59,691 --> 00:21:01,796
And do you recall what was said?
452
00:21:01,893 --> 00:21:03,804
I couldn't say, my lady.
453
00:21:03,895 --> 00:21:06,671
But after a while, the master
come out of his room,
454
00:21:06,765 --> 00:21:09,541
and he went on at me
something dreadful.
455
00:21:09,635 --> 00:21:12,115
And I think he must have
complained to the mistress
456
00:21:12,204 --> 00:21:14,878
'cause she gave me my notice
next morning.
457
00:21:14,973 --> 00:21:18,011
And you never saw
the foreign lady again?
458
00:21:18,110 --> 00:21:21,523
No, she never come back
while I was there.
459
00:21:22,981 --> 00:21:26,087
Well, thank you, Katie.
460
00:21:26,184 --> 00:21:29,757
We're most grateful to you for
all that you've been telling us.
461
00:21:29,855 --> 00:21:31,732
I wonder what decided you
to come.
462
00:21:31,823 --> 00:21:35,134
Well, I just thought
it was my duty, my lady.
463
00:21:35,227 --> 00:21:37,969
Least I could do
for poor Mr. Culledon.
464
00:21:38,063 --> 00:21:41,772
Most commendable, particularly
if he was the person
465
00:21:41,867 --> 00:21:44,074
responsible
for you losing your place.
466
00:21:44,169 --> 00:21:46,445
Oh, but when he was murdered --
467
00:21:46,538 --> 00:21:49,041
You forgave him
and decided to help.
468
00:21:49,141 --> 00:21:50,245
Yes.
469
00:21:50,342 --> 00:21:53,414
Then why did you not
come forward before?
470
00:21:53,512 --> 00:21:55,651
At the inquest, for example?
471
00:21:55,747 --> 00:21:57,852
Why wait until now?
472
00:21:57,949 --> 00:22:01,158
Well, I just thought
it was my duty.
473
00:22:02,888 --> 00:22:05,129
Splendid, Katie.
474
00:22:05,223 --> 00:22:08,636
And now I think you'd better
hurry on your errand.
475
00:22:09,628 --> 00:22:11,198
Oh, I say.
476
00:22:11,296 --> 00:22:12,866
What is it, Katie?
477
00:22:12,964 --> 00:22:17,879
Well, if the foreign lady
gets hung,
478
00:22:17,969 --> 00:22:20,313
will I get the 50 quid?
479
00:22:27,412 --> 00:22:31,918
"Any member of the public
who may have noticed this woman
480
00:22:32,017 --> 00:22:36,523
on the afternoon in question
is kindly asked to com--"
481
00:22:36,621 --> 00:22:37,565
"Communicate."
482
00:22:37,656 --> 00:22:40,398
Yes, "with Scotland Yard."
483
00:22:40,492 --> 00:22:43,962
Makes you wonder what the police
get paid for, innit, eh?
484
00:22:44,062 --> 00:22:46,133
I mean,
I don't know how much plainer
485
00:22:46,231 --> 00:22:47,437
I could have made it for them.
486
00:22:47,532 --> 00:22:50,138
Yeah, well, don't go making
yourself too plain around here,
487
00:22:50,235 --> 00:22:52,010
or we shall be in a mess.
488
00:22:52,104 --> 00:22:54,277
Your Lady Molly will be here
any minute,
489
00:22:54,373 --> 00:22:57,684
and she knows a sight too much
about us already.
490
00:22:57,776 --> 00:22:59,619
I don't know why you had to go
and talk to her
491
00:22:59,711 --> 00:23:01,349
in the first place.
492
00:23:01,446 --> 00:23:04,359
"£50, my girl.
That's what for!
493
00:23:04,449 --> 00:23:07,487
Just you think of the ribands
you could buy for that, Maud,
494
00:23:07,586 --> 00:23:08,997
and the high boots.
495
00:23:09,087 --> 00:23:11,795
Oh, you are awful, Katie Harris.
496
00:23:11,890 --> 00:23:15,269
Poor Lucy's case
coming up next week.
497
00:23:15,360 --> 00:23:16,304
[Chuckles]
498
00:23:16,395 --> 00:23:18,602
You can use your share of it
to help her, if you like.
499
00:23:18,697 --> 00:23:19,903
[ Bell rings]
500
00:23:19,998 --> 00:23:21,272
Oh, not her again.
501
00:23:21,366 --> 00:23:23,175
What's she coming around for
this time?
502
00:23:23,268 --> 00:23:25,680
She's been sent for
by old Mrs. S.
503
00:23:25,771 --> 00:23:28,809
Gonna get a rap 'round
her knuckles, if you ask me.
504
00:23:33,979 --> 00:23:35,549
This way, my Ed)'-
505
00:23:35,647 --> 00:23:37,126
I'm to show you straight up.
506
00:23:37,215 --> 00:23:38,694
Thank you.
507
00:23:40,852 --> 00:23:43,298
MAUD:
Lady Molly, my lady.
508
00:23:43,922 --> 00:23:47,734
LADY IRENE: Lady Molly, we are
grateful to you for coming.
509
00:23:47,826 --> 00:23:51,865
Kindly sit down, Irene,
until I have quite finished.
510
00:23:51,963 --> 00:23:53,806
Won't you also sit down,
Lady Molly?
511
00:23:53,899 --> 00:23:55,742
Thank you, Lady Irene.
512
00:23:55,834 --> 00:23:58,815
How dare you impersonate me,
madam,
513
00:23:58,904 --> 00:24:02,750
and fabricate an entry in
a newspaper column on my behalf?
514
00:24:02,841 --> 00:24:05,151
It was unorthodox,
I agree, but --
515
00:24:05,243 --> 00:24:08,690
Have the courtesy
not to interrupt me,
516
00:24:08,780 --> 00:24:10,691
madam policewoman,
517
00:24:10,782 --> 00:24:13,729
or you'll quickly find yourself
in the dock.
518
00:24:13,819 --> 00:24:16,459
You have forged my name,
519
00:24:16,555 --> 00:24:19,832
placed my bankers
in a totally false position.
520
00:24:19,925 --> 00:24:22,565
- But as to that --
-Will you be silent?!
521
00:24:22,661 --> 00:24:25,574
There are a dozen charges
I could bring against you.
522
00:24:25,664 --> 00:24:28,736
I have spoken to the
commissioner on the telephone.
523
00:24:28,834 --> 00:24:33,908
He will not protect you, madam,
if I decide to do away with you.
524
00:24:34,005 --> 00:24:35,177
[Gasps]
525
00:24:35,273 --> 00:24:38,152
Aunt Miriam,
if you cannot keep calm,
526
00:24:38,243 --> 00:24:40,018
I shall have to call
for the doctors.
527
00:24:40,111 --> 00:24:41,954
You know quite well
it is dangerous for you
528
00:24:42,047 --> 00:24:43,720
to give way to these rages.
529
00:24:43,815 --> 00:24:47,661
But why should you want to do
away with me, Mrs. Steinberg?
530
00:24:47,752 --> 00:24:51,131
When I last saw you, you told me
how you loved your nephew.
531
00:24:51,223 --> 00:24:53,464
You praised him
and believed in him.
532
00:24:53,558 --> 00:24:55,504
So I do, madam.
533
00:24:55,594 --> 00:24:58,268
And now he cannot
defend his name.
534
00:24:58,363 --> 00:25:00,206
You shall not defame him.
535
00:25:00,298 --> 00:25:03,404
He was the only one
of my entire family
536
00:25:03,502 --> 00:25:05,573
with any proper moral sense.
537
00:25:05,670 --> 00:25:09,379
Mrs. Steinberg,
somebody killed your nephew.
538
00:25:09,474 --> 00:25:11,852
I want to find out who it was.
539
00:25:11,943 --> 00:25:15,914
And I do not, my clever lady.
540
00:25:16,014 --> 00:25:21,657
I want my nephews honor intact,
the honor of the family.
541
00:25:23,154 --> 00:25:24,895
But the inquiry.
542
00:25:24,990 --> 00:25:28,995
Do you not understand me yet?
543
00:25:29,094 --> 00:25:32,473
There will be
no further inquiry,
544
00:25:32,564 --> 00:25:38,708
or there will be an end
to Lady Molly of the Yard.
545
00:25:38,803 --> 00:25:40,339
[Bell tolling]
546
00:25:49,147 --> 00:25:50,421
[Sighs]
547
00:25:50,515 --> 00:25:52,995
The commissioner writes he has
taken you off the Culledon case
548
00:25:53,084 --> 00:25:55,325
only with the deepest regret.
549
00:25:55,420 --> 00:25:57,400
Thank you, Mary.
550
00:25:57,489 --> 00:26:00,993
And he assures you
he rejects the theory
551
00:26:01,092 --> 00:26:03,368
that Mr. Culledon
was the victim of an outrage
552
00:26:03,461 --> 00:26:05,737
by the supporters
of equal rights for women.
553
00:26:05,830 --> 00:26:07,741
[Sighs heavily]
554
00:26:08,867 --> 00:26:12,542
Inspector Saunders is none too
happy about losing us, either.
555
00:26:12,637 --> 00:26:14,275
He may not approve
of your methods,
556
00:26:14,372 --> 00:26:16,818
but he does respect
your feminine intuition.
557
00:26:16,908 --> 00:26:18,819
Fiddle-faddle.
558
00:26:18,910 --> 00:26:21,584
That man
only talks about intuition
559
00:26:21,680 --> 00:26:24,923
because he cannot bear the idea
that a woman can think.
560
00:26:25,016 --> 00:26:27,223
He has, in fact,
managed to interview
561
00:26:27,319 --> 00:26:29,196
several
of Mrs. Steinbergs relatives,
562
00:26:29,287 --> 00:26:30,891
the ones
she cut out of her will.
563
00:26:30,989 --> 00:26:32,593
M m.
And with what result?
564
00:26:32,691 --> 00:26:34,796
They seem to think that
if he could put up with her,
565
00:26:34,893 --> 00:26:36,429
he deserved the money.
566
00:26:37,095 --> 00:26:39,871
Well, my lady, I thought
that you would like to know
567
00:26:39,965 --> 00:26:41,706
that we have found her.
568
00:26:41,800 --> 00:26:42,778
Who do you mean?
569
00:26:42,867 --> 00:26:45,211
Shall we say a woman whose
description tallies closely
570
00:26:45,303 --> 00:26:46,475
with that of our murderess?
571
00:26:46,571 --> 00:26:49,484
What is more,
she confesses as much.
572
00:26:49,574 --> 00:26:51,247
Confesses?
573
00:26:51,343 --> 00:26:52,879
LADY MOLLY:
You've seen her'?
574
00:26:52,978 --> 00:26:54,548
Spoken to her.
575
00:26:54,646 --> 00:26:55,818
- What'?
-On the telephone.
576
00:26:55,914 --> 00:26:58,554
I've asked her to come up here
to make a statement.
577
00:26:58,650 --> 00:26:59,993
To my office?
But surely --
578
00:27:00,085 --> 00:27:01,689
Well, the commissioner
thought it only fair
579
00:27:01,786 --> 00:27:04,130
that you should be invited
to meet her.
580
00:27:04,222 --> 00:27:07,169
That was very civil of him,
Saunders.
581
00:27:07,759 --> 00:27:11,002
Yes, well, as a matter of fact,
582
00:27:11,096 --> 00:27:13,269
she made rather a fuss
about coming to my office.
583
00:27:13,365 --> 00:27:15,072
In fact, she refused
to come at all
584
00:27:15,166 --> 00:27:16,907
unless she could
speak to you, so...
585
00:27:17,002 --> 00:27:19,539
- Oh!
-Oh, hurrah, Mary!
586
00:27:19,638 --> 00:27:20,742
We're back on the case!
587
00:27:20,839 --> 00:27:22,216
Now, really,
I can't promise that.
588
00:27:22,307 --> 00:27:23,911
Who is she, Saunders?
589
00:27:24,009 --> 00:27:26,148
- Well, here are the details.
-Oh, of course.
590
00:27:26,244 --> 00:27:28,451
Oh, yes, and she has
a foreign accent, all right.
591
00:27:28,546 --> 00:27:31,925
I wonder if she wears a big hat.
592
00:27:41,559 --> 00:27:43,402
Miss Elizabeth Lowenthal.
593
00:27:43,495 --> 00:27:45,202
{Austrian accent] Lady Molly?
-Yes.
594
00:27:45,296 --> 00:27:46,604
How do you do?
595
00:27:50,468 --> 00:27:52,778
I am not too soon,
am I, Inspector'?
596
00:27:52,871 --> 00:27:54,282
I don't follow, miss.
597
00:27:54,372 --> 00:27:56,716
For the the past 24 hours,
598
00:27:56,808 --> 00:27:59,254
I have been watched
by your police.
599
00:27:59,344 --> 00:28:01,415
I thought I should come
of my own accord
600
00:28:01,513 --> 00:28:03,618
before you came to arrest me
in my flat.
601
00:28:03,715 --> 00:28:05,422
Very sensible, miss,
although, of course,
602
00:28:05,517 --> 00:28:08,794
there is no question of
a warrant...for the moment.
603
00:28:08,887 --> 00:28:10,366
Yes, for the moment.
604
00:28:10,455 --> 00:28:14,130
But you know my friends,
my servants, even my landlady.
605
00:28:14,225 --> 00:28:16,466
They have all read
the description of this woman
606
00:28:16,561 --> 00:28:19,371
who is thought
to have murdered Mark.
607
00:28:19,464 --> 00:28:20,738
Mr. Culledon.
608
00:28:21,332 --> 00:28:22,538
Ah.
609
00:28:22,634 --> 00:28:25,478
Inspector,
I do not want detectives
610
00:28:25,570 --> 00:28:28,915
to hang out about outside my
flat, questioning my neighbors.
611
00:28:29,007 --> 00:28:30,577
In fact, I will not have it.
612
00:28:30,675 --> 00:28:34,452
But why not, Miss Lowenthal,
if you have nothing to conceal?
613
00:28:35,914 --> 00:28:40,454
Shall we say I prefer the scent
of Parma violets
614
00:28:40,552 --> 00:28:42,862
to the odor of the law??
615
00:28:44,889 --> 00:28:48,769
Miss Lowenthal, I take it
that you do not deny
616
00:28:48,860 --> 00:28:50,806
that you
knew Mark Culledon well.
617
00:28:50,895 --> 00:28:52,397
Oh, yes, I knew Mark.
618
00:28:52,497 --> 00:28:55,307
In fact, you are the lady
that Katie Harris
619
00:28:55,400 --> 00:28:57,880
showed into the smoking room
at Lorbury House.
620
00:28:57,969 --> 00:28:59,676
That is true, is it not?
621
00:28:59,771 --> 00:29:02,513
I did go there once, certainly.
622
00:29:03,374 --> 00:29:07,584
Mark Culledon treated me badly,
or so I felt.
623
00:29:07,679 --> 00:29:10,523
I wanted to spite him,
to make some scandal or other.
624
00:29:10,615 --> 00:29:11,650
Why shouldn't I?
625
00:29:11,750 --> 00:29:14,424
So straitlaced,
so respectable he had become.
626
00:29:14,519 --> 00:29:16,021
It would have served him right.
627
00:29:16,855 --> 00:29:22,771
But then, between scandal and
murder, there is a wide gulf.
628
00:29:22,861 --> 00:29:24,932
Don't you agree with me?
629
00:29:25,029 --> 00:29:27,168
Oh, certainly.
630
00:29:27,265 --> 00:29:28,835
Oh, yes, indeed.
631
00:29:28,933 --> 00:29:32,813
You are getting all this,
aren't you, Miss Grenard?
632
00:29:32,904 --> 00:29:35,908
"Between scandal and murder,
there is a wide gulf."
633
00:29:36,007 --> 00:29:37,315
LADY MOLLY:
[Chuckles]
634
00:29:37,408 --> 00:29:39,911
Now, Miss Lowenthal,
would you mind telling us
635
00:29:40,011 --> 00:29:43,254
in what way Mr. Culledon
treated you badly?
636
00:29:43,348 --> 00:29:46,158
I have come here
to tell you everything I know.
637
00:29:46,251 --> 00:29:50,495
You see, at one time,
Mark was engaged to marry me.
638
00:29:50,588 --> 00:29:52,397
Was he, indeed?
639
00:29:53,558 --> 00:29:55,299
And when would this be?
640
00:29:55,393 --> 00:29:57,168
Little more than a year ago.
641
00:29:57,262 --> 00:29:58,673
Before he met the Lady Irene?
642
00:29:58,763 --> 00:30:00,640
- Oh, yes.
-I see.
643
00:30:00,732 --> 00:30:02,712
Then he changed his mind,
did he'?
644
00:30:02,801 --> 00:30:06,112
Decided that he'd rather marry
an earl's daughter than, uh...
645
00:30:06,204 --> 00:30:08,241
Myself?
-Mm-hmm.
646
00:30:09,440 --> 00:30:11,920
Something of the kind,
Inspector.
647
00:30:12,877 --> 00:30:17,053
Saunders, I think Miss Lowenthal
might be allowed to sit down.
648
00:30:17,148 --> 00:30:18,923
Oh, yes, of course.
649
00:30:19,017 --> 00:30:20,621
[Bells tolling]
650
00:30:22,086 --> 00:30:23,759
Thank you.
651
00:30:26,958 --> 00:30:28,096
Poor Mark.
652
00:30:28,193 --> 00:30:30,400
That rich aunt of his
must have regarded me
653
00:30:30,495 --> 00:30:33,374
as a most undesirable match.
654
00:30:33,464 --> 00:30:35,876
I was a foreigner, after all.
655
00:30:35,967 --> 00:30:38,573
Then, my profession
was not respectable.
656
00:30:39,470 --> 00:30:42,314
What is your profession, ma'am?
657
00:30:42,907 --> 00:30:44,284
I am an actress.
658
00:30:44,375 --> 00:30:45,877
Ah!
659
00:30:45,977 --> 00:30:48,218
An actress!
660
00:30:48,313 --> 00:30:52,523
And where did you meet
Mr. Culledon, at the stage door?
661
00:30:53,451 --> 00:30:57,092
As it happened,
we met on the Channel steamer.
662
00:30:57,188 --> 00:31:00,863
He was returning from
some business on the Continent.
663
00:31:01,459 --> 00:31:03,063
He fell in love with me.
664
00:31:03,161 --> 00:31:05,903
And after a few weeks,
he asked me to be his wife.
665
00:31:05,997 --> 00:31:07,738
And you accepted, of course.
666
00:31:07,832 --> 00:31:10,039
After some hesitation, I did.
667
00:31:10,134 --> 00:31:12,410
And then your engagement
was announced?
668
00:31:12,503 --> 00:31:16,610
No, Mark told me it must
be kept secret for a time.
669
00:31:16,708 --> 00:31:18,517
He explained about his aunt,
670
00:31:18,610 --> 00:31:22,319
who was old and from whom
he had great expectations.
671
00:31:22,413 --> 00:31:23,585
And who, as you say,
672
00:31:23,681 --> 00:31:28,721
did not want him to marry a
foreign girl who was an actress.
673
00:31:31,389 --> 00:31:35,337
Miss Lowenthal,
where do you come from, exactly?
674
00:31:35,426 --> 00:31:36,427
From Vienna.
675
00:31:36,527 --> 00:31:37,665
Thank you.
676
00:31:37,762 --> 00:31:39,799
Vienna, yes.
677
00:31:39,898 --> 00:31:42,640
Well, after that,
I mistrusted him.
678
00:31:42,734 --> 00:31:45,374
We saw one another
less and less often,
679
00:31:45,470 --> 00:31:48,849
and one evening he informed me
he had changed his mind.
680
00:31:48,940 --> 00:31:52,387
He felt sure that if I really
loved him, I would understand.
681
00:31:52,477 --> 00:31:54,684
But you felt anything
but understanding.
682
00:31:54,779 --> 00:31:56,122
Am I not right, miss?
683
00:31:56,214 --> 00:31:57,454
He had jilted you, had he not?
684
00:31:57,548 --> 00:31:59,528
And you were determined
that he should suffer for it.
685
00:31:59,617 --> 00:32:03,121
Really, Saunders, this hectoring
is quite unnecessary.
686
00:32:03,221 --> 00:32:04,859
But the inspector
is quite right.
687
00:32:04,956 --> 00:32:08,460
To be humiliated,
and in a foreign country.
688
00:32:08,559 --> 00:32:10,835
Yes, I certainly did
want to punish him.
689
00:32:10,929 --> 00:32:14,706
Would you tell us
how you set about it?
690
00:32:15,767 --> 00:32:19,044
I decided to bring an action
against him.
691
00:32:20,138 --> 00:32:22,482
An action at law?
692
00:32:22,573 --> 00:32:24,917
For breach of promise.
693
00:32:25,009 --> 00:32:26,113
When his aunt heard about it,
694
00:32:26,210 --> 00:32:29,282
I felt sure she would cut him
out of the will, after all.
695
00:32:29,380 --> 00:32:32,020
Is this all
that you intended to do?
696
00:32:32,116 --> 00:32:35,097
It would have been
punishment enough for him, yes.
697
00:32:35,186 --> 00:32:36,927
Did he know what you intended?
698
00:32:37,021 --> 00:32:38,591
Oh, yes.
699
00:32:38,690 --> 00:32:41,967
That was the reason I went to
his house after his honeymoon.
700
00:32:42,060 --> 00:32:43,937
To tell him about it.
701
00:32:44,762 --> 00:32:48,005
Uh, Miss Lowenthal,
you have told us
702
00:32:48,099 --> 00:32:52,639
how Mr. Culledon fell in love
with you, at least for a time.
703
00:32:52,737 --> 00:32:56,241
Did you, in fact,
care anything for him?
704
00:32:56,341 --> 00:32:59,515
Oh, yes, I loved him.
705
00:32:59,610 --> 00:33:02,181
Otherwise, why should I bother
to punish him?
706
00:33:02,280 --> 00:33:04,521
There would not have been
any point.
707
00:33:04,615 --> 00:33:05,889
Ah.
708
00:33:05,984 --> 00:33:08,328
And the more you loved him,
of course,
709
00:33:08,419 --> 00:33:11,798
the heavier would have to be
his punishment.
710
00:33:12,590 --> 00:33:16,561
I did not care for him enough
to murder him, Lady Molly.
711
00:33:17,595 --> 00:33:18,573
Oh.
712
00:33:18,663 --> 00:33:21,143
Grenard, would you kindly
confine yourself
713
00:33:21,232 --> 00:33:22,540
to taking notes?
714
00:33:22,633 --> 00:33:23,703
Yes, Inspector.
715
00:33:23,801 --> 00:33:27,271
Nevertheless, ma'am, I'm sure --
716
00:33:28,906 --> 00:33:31,546
I'm sure that you appreciate
our difficulty.
717
00:33:31,642 --> 00:33:34,179
You see, you bear
a close resemblance
718
00:33:34,278 --> 00:33:36,849
to the woman seen with him
shortly before he died.
719
00:33:36,948 --> 00:33:39,758
And you have given us what
this case has so far lacked.
720
00:33:39,851 --> 00:33:40,761
A motive.
721
00:33:40,852 --> 00:33:43,389
I know what is in your mind,
Inspector.
722
00:33:43,488 --> 00:33:47,163
A jealous woman,
an actress and a foreigner,
723
00:33:47,258 --> 00:33:49,898
rather than see her lover happy
with another,
724
00:33:49,994 --> 00:33:52,565
poisons him in a public place.
725
00:33:52,663 --> 00:33:55,337
Oh, it makes a fine story
for the melodrama, sir,
726
00:33:55,433 --> 00:33:57,470
but, happily for me,
it is not the truth.
727
00:33:57,568 --> 00:33:58,876
In that case,
728
00:33:58,970 --> 00:34:01,610
only one thing remains
to established your innocence.
729
00:34:01,706 --> 00:34:04,209
The inspector refers
to your whereabouts
730
00:34:04,308 --> 00:34:05,412
at the time of the crime.
731
00:34:05,510 --> 00:34:07,046
- Lady Molly.
-What'?
732
00:34:07,145 --> 00:34:08,749
With your permission.
733
00:34:09,881 --> 00:34:11,258
I was out.
734
00:34:11,349 --> 00:34:13,260
Shopping, perhaps?
735
00:34:13,351 --> 00:34:14,591
No.
736
00:34:14,685 --> 00:34:16,130
Visiting friends?
737
00:34:16,220 --> 00:34:17,062
No.
738
00:34:17,155 --> 00:34:18,828
Well, someone
must have seen you.
739
00:34:18,923 --> 00:34:22,461
I was with no one, Inspector.
I met no one.
740
00:34:23,728 --> 00:34:28,302
I went alone onto Primrose Hill
for a long walk.
741
00:34:29,333 --> 00:34:31,870
Quite so, Inspector.
742
00:34:31,969 --> 00:34:33,471
I have no alibi.
743
00:34:33,571 --> 00:34:33,703
[Gunshots]
744
00:34:33,704 --> 00:34:35,377
[Gunshots]
745
00:34:43,181 --> 00:34:46,754
So perish
all thick-headed policemen
746
00:34:46,851 --> 00:34:49,764
who can see no further
than an alibi.
747
00:34:50,721 --> 00:34:54,328
But he let her go, my lady,
thanks to you.
748
00:34:54,425 --> 00:34:57,565
He will have her arrested
this afternoon, just the same.
749
00:34:57,662 --> 00:35:00,939
As far as he's concerned,
the case is open and shut.
750
00:35:01,032 --> 00:35:02,272
The idiot.
751
00:35:02,366 --> 00:35:06,508
Surely that lovely creature
is incapable of falsehood.
752
00:35:07,338 --> 00:35:10,046
You're a dear, sweet girl, Mary.
753
00:35:10,141 --> 00:35:13,054
Sometimes I could give you
a good bang on the head.
754
00:35:13,144 --> 00:35:15,021
27. Your turn.
755
00:35:15,113 --> 00:35:16,683
Yes, Lady Molly.
756
00:35:17,415 --> 00:35:21,727
Oh, and, Mary,
do try not to flinch today.
757
00:35:21,819 --> 00:35:25,665
I do not wish to have to replace
another pane in the skylights.
758
00:35:26,357 --> 00:35:30,032
Well, I, for one, shall refuse
to believe she's guilty.
759
00:35:30,128 --> 00:35:32,734
Elbow up, wrist parallel.
760
00:35:32,830 --> 00:35:35,208
[Gunshot]
761
00:35:36,601 --> 00:35:38,842
Keep your sights low.
762
00:35:38,936 --> 00:35:41,212
That one would only
have lifted his wig off.
763
00:35:41,305 --> 00:35:43,307
[Gunshot]
764
00:35:44,308 --> 00:35:47,255
That one pulled
well to the right.
765
00:35:47,345 --> 00:35:49,586
It's so unfair.
766
00:35:49,680 --> 00:35:51,284
[Gunshot]
767
00:35:51,382 --> 00:35:53,055
Saunders has no proper evidence
768
00:35:53,151 --> 00:35:55,256
against the Austrian lady
at all.
769
00:35:55,353 --> 00:35:58,197
Maybe enough for the jury,
all the same.
770
00:35:58,289 --> 00:36:00,633
Keep your sights low, dear.
771
00:36:01,792 --> 00:36:02,827
[ Gunshot, glass breaks]
772
00:36:02,927 --> 00:36:04,167
Hang on.
773
00:36:04,795 --> 00:36:07,776
Did you say "the Austrian lady"?
774
00:36:07,865 --> 00:36:10,402
Viennese, she told us.
775
00:36:10,501 --> 00:36:12,174
My hat!
776
00:36:12,270 --> 00:36:14,716
We've been missing the most
obvious clue in the world.
777
00:36:14,805 --> 00:36:17,684
Mary, what is Frau Mathis'
proudest boast?
778
00:36:18,676 --> 00:36:21,589
I suppose that her pastries
are truly Viennese.
779
00:36:21,679 --> 00:36:24,592
Precisely.
Viennese.
780
00:36:24,682 --> 00:36:26,628
Quite a coincidence, isn't it?
781
00:36:26,717 --> 00:36:28,924
- Is it'?
-Yes.
782
00:36:29,620 --> 00:36:32,931
But then there's that hat
that we've heard so much about.
783
00:36:33,024 --> 00:36:36,130
Why did they all mention that?
784
00:36:36,227 --> 00:36:40,039
Mary, how many girls
can we muster this afternoon
785
00:36:40,131 --> 00:36:41,542
for an urgent errand?
786
00:36:41,632 --> 00:36:44,044
- Four, perhaps five.
-Not enough.
787
00:36:44,135 --> 00:36:46,672
Get hold of every girl
on the Haymarket
788
00:36:46,771 --> 00:36:48,409
that we've ever done
a good turn to.
789
00:36:48,506 --> 00:36:50,679
Make a list of all
the little milliners' places
790
00:36:50,775 --> 00:36:51,981
from here to Hampstead.
791
00:36:52,076 --> 00:36:54,215
I've got to find out
where that hat was made up.
792
00:36:54,312 --> 00:36:58,692
Oh, and, Mary, meet me at the
Remand Prison, Pentonville Road.
793
00:36:58,783 --> 00:37:00,490
But why, particularly?
794
00:37:00,585 --> 00:37:03,395
The hat, Mary, the hat!
795
00:37:04,222 --> 00:37:05,462
[ Door closes]
796
00:37:05,556 --> 00:37:07,797
[indistinct conversations]
797
00:37:08,626 --> 00:37:11,163
[Baby crying]
798
00:37:13,965 --> 00:37:16,605
Of course I understand, Lucy.
799
00:37:16,701 --> 00:37:19,272
Those two girls
are your friends,
800
00:37:19,370 --> 00:37:22,544
and so I shall not ask you
to give evidence against them.
801
00:37:22,640 --> 00:37:25,052
Your ladyship,
they'd kill me if I did.
802
00:37:25,142 --> 00:37:28,851
What puzzles me is that
first Katie and then Maud
803
00:37:28,946 --> 00:37:31,893
should be taken on as
parlormaids at Lorbury House.
804
00:37:31,983 --> 00:37:34,020
That's odd.
Don't you think?
805
00:37:34,118 --> 00:37:35,756
Oh, no, my lady.
806
00:37:35,853 --> 00:37:38,163
Well, they agreed it
between them, you see,
807
00:37:38,256 --> 00:37:40,600
while Mr. Culledon used to
come 'round our lodgings.
808
00:37:40,691 --> 00:37:43,069
But this was before
he was married, of course.
809
00:37:43,160 --> 00:37:46,073
Oh, yes,
'cause then he went off Katie.
810
00:37:46,163 --> 00:37:47,836
- Oh, did he'?
-Yes.
811
00:37:47,932 --> 00:37:50,435
He wanted to see more
of Maud instead.
812
00:37:51,636 --> 00:37:54,412
I understand perfectly.
813
00:37:54,505 --> 00:37:56,610
You mean that Katie
made him promise
814
00:37:56,707 --> 00:37:58,846
to give her a post
at Lorbury House
815
00:37:58,943 --> 00:38:01,014
if he wanted his afternoons
with Maud.
816
00:38:01,112 --> 00:38:02,022
That's right.
817
00:38:02,113 --> 00:38:04,491
But what happened
when Katie lost her position?
818
00:38:04,582 --> 00:38:06,994
Well, of course, next time
he came 'round our place,
819
00:38:07,084 --> 00:38:08,427
there was a terrible old rumpus.
820
00:38:08,519 --> 00:38:10,430
But this was
after he was married.
821
00:38:10,521 --> 00:38:12,865
Surely he was not
still a visitor?
822
00:38:12,957 --> 00:38:14,664
You're a caution, my lady.
823
00:38:14,759 --> 00:38:17,137
Of course he used to come
visit us, more than ever.
824
00:38:17,728 --> 00:38:19,503
[ Laughs]
I see!
825
00:38:19,597 --> 00:38:22,510
Lucy, my dear,
you've helped me wonderfully.
826
00:38:22,600 --> 00:38:24,238
Here!
827
00:38:24,335 --> 00:38:27,475
I haven't blabbed too much,
have I?
828
00:38:27,571 --> 00:38:29,244
Well, you won't tell the girls?
829
00:38:29,340 --> 00:38:30,876
I give you my word.
830
00:38:30,975 --> 00:38:32,511
And don't worry, my child.
831
00:38:32,610 --> 00:38:34,590
I'll have you released
in my charge
832
00:38:34,679 --> 00:38:36,124
if it's the last thing I do.
833
00:38:36,213 --> 00:38:37,385
Good day, my dear.
834
00:38:37,481 --> 00:38:39,427
[Conversations
crying continue]
835
00:38:40,518 --> 00:38:42,361
[Mid-tempo classical music
playing ]
836
00:38:42,453 --> 00:38:43,955
[indistinct conversations]
837
00:38:44,055 --> 00:38:45,830
Girls, girls,
what are you doing?
838
00:38:45,923 --> 00:38:47,630
The lady will be here
any second.
839
00:38:47,725 --> 00:38:51,832
Inspector, this is a tea shop,
not a police station!
840
00:38:51,929 --> 00:38:54,535
Frau Mathis, now, look here.
841
00:38:54,632 --> 00:38:56,908
If I move this affair
down to the police station,
842
00:38:57,001 --> 00:38:58,947
I shall have to take
all your girls along, too.
843
00:38:59,036 --> 00:39:00,777
- Is that what you want?
-Very well.
844
00:39:00,871 --> 00:39:03,909
Stay if you must,
but please be discreet.
845
00:39:04,008 --> 00:39:06,614
Lady Pomfret Greene
has just arrived.
846
00:39:06,711 --> 00:39:07,712
Now, girls, observe.
847
00:39:07,812 --> 00:39:10,452
I want you to tell me
exactly what you see.
848
00:39:11,048 --> 00:39:13,551
Our lady just got out
of her cab now, sir.
849
00:39:13,651 --> 00:39:15,028
- Sally Anne, I want you --
-Frau Mathis!
850
00:39:15,119 --> 00:39:16,359
Just a few more moments, please!
851
00:39:16,454 --> 00:39:18,934
Ohh, I'm so tired
of these police.
852
00:39:19,023 --> 00:39:22,971
Girls, I want you to look
very carefully, indeed.
853
00:39:24,695 --> 00:39:27,141
I received your message,
Inspector.
854
00:39:27,231 --> 00:39:30,007
Yes, um,
it's purely routine, miss.
855
00:39:30,101 --> 00:39:32,081
Just to clear up any doubts.
You understand?
856
00:39:32,169 --> 00:39:35,514
Now, you want me
to walk around the shop?
857
00:39:35,606 --> 00:39:38,746
Yes, and sit at one of
the tables, if you would, miss.
858
00:39:39,910 --> 00:39:41,787
[indistinct conversations]
859
00:39:43,881 --> 00:39:45,861
I quite understand.
860
00:39:48,986 --> 00:39:51,660
Well, girls, what do you think?
861
00:39:51,756 --> 00:39:53,599
Is it her, or isn't it?
862
00:39:54,191 --> 00:39:55,636
Sally Anne!
863
00:39:56,527 --> 00:39:58,939
L-I don't exactly Know, sir.
864
00:39:59,764 --> 00:40:02,472
She does look quite
like the lady, but --
865
00:40:02,566 --> 00:40:03,943
But what?
866
00:40:04,635 --> 00:40:07,980
There's something, you know,
different about her.
867
00:40:08,072 --> 00:40:09,415
[Sighs]
868
00:40:09,507 --> 00:40:12,420
Well, what is the difference?
869
00:40:15,679 --> 00:40:17,317
I can't really say, sir.
870
00:40:17,415 --> 00:40:22,387
But she does
look quite like her.
871
00:40:22,486 --> 00:40:23,988
[Sighs]
872
00:40:25,556 --> 00:40:27,157
[Hooves clopping in distance]
873
00:40:27,158 --> 00:40:27,693
[Hooves clopping in distance]
874
00:40:28,692 --> 00:40:31,866
I'm not sure if the mistress
is receiving, my lady,
875
00:40:31,962 --> 00:40:33,305
but I will inquire.
876
00:40:33,397 --> 00:40:35,070
Thank you, Maud.
877
00:40:37,501 --> 00:40:42,849
Oh, and, Maud, pay Katie Harris
my respects, will you?
878
00:40:42,940 --> 00:40:45,420
And give her this note.
879
00:40:45,509 --> 00:40:46,351
Katie Harris?
880
00:40:46,444 --> 00:40:48,947
Now, do not pretend
that she's not belowstairs
881
00:40:49,046 --> 00:40:50,081
at this very moment.
882
00:40:50,181 --> 00:40:51,717
And be sure
that you bring her with you
883
00:40:51,816 --> 00:40:54,353
when you come up to the drawing
room when you are sent for.
884
00:40:54,452 --> 00:40:57,126
- I don't know anybody --
-Oh, be off with you.
885
00:40:57,221 --> 00:40:59,098
Yes, my lady.
886
00:41:01,759 --> 00:41:04,035
Are we not running
a dreadful risk?
887
00:41:04,128 --> 00:41:06,039
Mrs. Steinberg
may take it into her head
888
00:41:06,130 --> 00:41:07,370
to have us both arrested.
889
00:41:07,465 --> 00:41:10,469
I should very much
like her to try, Mary.
890
00:41:10,568 --> 00:41:14,106
I'm not convinced that it was
solely the family honor
891
00:41:14,205 --> 00:41:17,209
that caused her to try
and throw me off the case.
892
00:41:17,308 --> 00:41:21,779
Lady Molly, you don't think that
that sick old woman
893
00:41:21,879 --> 00:41:23,017
could have had any hand in --
894
00:41:23,113 --> 00:41:26,094
You will learn what I think
soon enough, Mary.
895
00:41:26,183 --> 00:41:29,062
In the meantime,
I shall be well content
896
00:41:29,153 --> 00:41:31,360
to interview
Mrs. Steinberg again.
897
00:41:31,455 --> 00:41:34,265
If only that were possible,
Lady Molly.
898
00:41:34,358 --> 00:41:38,602
My beloved aunt passed away in
the early hours of this morning.
899
00:41:39,230 --> 00:41:41,039
Please come in.
900
00:41:45,803 --> 00:41:48,443
You understand
this was not unexpected.
901
00:41:48,539 --> 00:41:51,782
Since the inquest, her life
has been hanging in the balance.
902
00:41:51,876 --> 00:41:55,824
Lady Irene, we should not have
intruded at such a moment.
903
00:41:55,913 --> 00:41:58,120
Please forgive us.
-You could not have known.
904
00:41:58,916 --> 00:42:01,920
Anyway, perhaps you bring me
news of the inquiry.
905
00:42:02,019 --> 00:42:07,093
I do have a theory, but to
test it out, I need your help.
906
00:42:07,191 --> 00:42:09,193
Unhappily,
this is hardly the occasion.
907
00:42:09,293 --> 00:42:12,240
Oh, no, no, you must tell me
at once what you wish me to do.
908
00:42:12,830 --> 00:42:17,301
Well, then, I should like to put
a few questions to your maid.
909
00:42:17,401 --> 00:42:19,938
I am to give evidence
in a shoplifting case
910
00:42:20,037 --> 00:42:22,540
in which I'm sorry to say
she is involved.
911
00:42:22,640 --> 00:42:25,382
If you think it will be
of value, Lady Molly.
912
00:42:25,476 --> 00:42:28,013
But has Maud
really been shoplifting?
913
00:42:28,112 --> 00:42:29,420
I fear so.
914
00:42:29,513 --> 00:42:31,459
- And Katie, too.
-Katie?
915
00:42:33,918 --> 00:42:36,091
Oh, Maud, put it down here.
916
00:42:38,255 --> 00:42:40,166
Katie, what are you doing here?
917
00:42:40,257 --> 00:42:43,170
Um, my lady, I do sometimes come
918
00:42:43,260 --> 00:42:45,638
and keep Maud company
belowstairs.
919
00:42:45,729 --> 00:42:48,608
Knowing she was here,
I asked her to come up.
920
00:42:48,699 --> 00:42:51,771
Will you indulge me further
and allow her to stay?
921
00:42:51,869 --> 00:42:53,280
If you wish, Lady Molly,
922
00:42:53,370 --> 00:42:55,782
but I shall want words with you,
miss, later on.
923
00:42:55,873 --> 00:42:57,147
Yes, my lady.
924
00:42:57,241 --> 00:42:58,982
Now, I'm sure you both know
these ladies
925
00:42:59,076 --> 00:43:00,646
-are with the police.
-Yes, my lady.
926
00:43:00,744 --> 00:43:03,122
You will do your best
to answer their questions.
927
00:43:03,213 --> 00:43:04,954
Yes, my lady.
928
00:43:05,049 --> 00:43:07,689
What I'm after
is really quite painless.
929
00:43:07,785 --> 00:43:09,765
No, thank you, no cream.
930
00:43:09,853 --> 00:43:11,730
You see, this afternoon,
931
00:43:11,822 --> 00:43:14,234
one of the waitresses
at Mathis' tea shop
932
00:43:14,325 --> 00:43:18,501
is to identify the woman
who poisoned your late master.
933
00:43:18,596 --> 00:43:20,769
Now, in order to do this,
934
00:43:20,864 --> 00:43:23,242
the police want a number
of young ladies
935
00:43:23,334 --> 00:43:26,872
wearing unusually large hats
to parade before them.
936
00:43:26,971 --> 00:43:28,814
Mary, your tea, dear.
937
00:43:28,906 --> 00:43:30,510
Oh, thank you.
938
00:43:30,608 --> 00:43:32,246
To see if the waitress
939
00:43:32,343 --> 00:43:35,153
will continue to pick out
the same woman.
940
00:43:35,245 --> 00:43:37,725
I'm afraid I don't quite
follow you, Lady Molly.
941
00:43:37,815 --> 00:43:39,988
You mentioned a case
of shoplifting.
942
00:43:40,084 --> 00:43:41,757
Yes, I think these young ladies
943
00:43:41,852 --> 00:43:44,025
understand the connection
quite well.
944
00:43:44,121 --> 00:43:48,934
In any case, I'm sure they both
possess fine, big hats.
945
00:43:50,194 --> 00:43:53,334
I do have quite a pretty one,
my lady.
946
00:43:53,430 --> 00:43:56,240
My "cherry ripe,"
as my young man calls it.
947
00:43:56,333 --> 00:43:58,438
Well, you better run along
and fetch it, Maud,
948
00:43:58,535 --> 00:44:01,106
-to humor our guests.
-Yes, my lady.
949
00:44:02,773 --> 00:44:05,151
LADY MOLLY:
And you, Katie.
950
00:44:05,242 --> 00:44:07,586
Can you also oblige us?
951
00:44:07,678 --> 00:44:09,954
Me, my lady?
952
00:44:11,615 --> 00:44:13,185
Katie does not live
in this house.
953
00:44:13,283 --> 00:44:16,093
So how can she suddenly produce
a particular hat?
954
00:44:17,921 --> 00:44:20,765
Well, Katie, how can you?
955
00:44:22,960 --> 00:44:24,405
Um...
956
00:44:25,229 --> 00:44:26,970
My lady.
957
00:44:27,598 --> 00:44:30,511
I do have the one
that your ladyship wouldn't wear
958
00:44:30,601 --> 00:44:32,444
and threw away.
959
00:44:32,536 --> 00:44:35,244
Maud found the scraps
in the dust hole,
960
00:44:35,339 --> 00:44:37,012
and we put it together.
961
00:44:39,643 --> 00:44:42,021
I can't think what you mean,
Katie.
962
00:44:42,112 --> 00:44:44,183
I never wear big hats.
963
00:44:45,149 --> 00:44:47,220
No, my lady.
964
00:44:47,317 --> 00:44:52,027
But Katie means the one
you ordered at Sanchia's.
965
00:44:52,122 --> 00:44:54,261
Well, you only wore it the once.
966
00:44:54,358 --> 00:44:56,964
The day you went
to that concert.
967
00:44:57,061 --> 00:44:59,871
Now, then,
which day would that be?
968
00:44:59,963 --> 00:45:02,170
That I could never forget,
my lady.
969
00:45:02,266 --> 00:45:05,338
Well, I helped undress your
ladyship when you came home.
970
00:45:05,436 --> 00:45:07,780
And you said that you'd never
wear that big hat again,
971
00:45:07,871 --> 00:45:09,612
that it was
far too heavy for you.
972
00:45:10,607 --> 00:45:14,316
Oh. And that same evening,
we learned that --
973
00:45:14,411 --> 00:45:16,550
Well, you came up to tell us,
my lady,
974
00:45:16,647 --> 00:45:19,457
that Mr. Culledon was murdered.
975
00:45:21,885 --> 00:45:23,455
Thank you, Maud.
976
00:45:23,554 --> 00:45:26,398
I'm sure that will answer
our purpose very well.
977
00:45:30,327 --> 00:45:34,798
And now I think I would like you
to go and put on your hats.
978
00:45:34,898 --> 00:45:36,639
Yes, my lady.
979
00:45:40,370 --> 00:45:44,785
So, your own maid knew
all along.
980
00:45:44,875 --> 00:45:48,152
Or did you imagine
that she did not guess?
981
00:45:48,245 --> 00:45:50,418
LADY IRENE:
You can prove nothing.
982
00:45:51,348 --> 00:45:53,885
Well, let us see
what we can prove.
983
00:45:53,984 --> 00:45:54,985
Mary?
984
00:45:56,487 --> 00:46:01,300
Today we found a milliner in the
Portland Road called Sanchia.
985
00:46:01,391 --> 00:46:05,931
She tells us she made up a hat
to your own minute description
986
00:46:06,029 --> 00:46:08,339
one week
before your husband died.
987
00:46:08,432 --> 00:46:09,604
How dare she?!
988
00:46:09,700 --> 00:46:11,976
We believe that that hat
989
00:46:12,069 --> 00:46:15,141
was a copy of the one
that Miss Lowenthal was wearing
990
00:46:15,239 --> 00:46:18,311
the day she came here
and met you on the stairs.
991
00:46:18,408 --> 00:46:20,513
The courts will laugh at you.
992
00:46:20,611 --> 00:46:23,558
Would you care to test
the waitress's memory?
993
00:46:23,647 --> 00:46:26,821
I think I have suffered enough
without this monstrous charge.
994
00:46:26,917 --> 00:46:28,863
Is it so monstrous?
995
00:46:29,486 --> 00:46:31,898
We believe
that you were well aware
996
00:46:31,989 --> 00:46:35,835
of your husband's entanglement
with Miss Lowenthal.
997
00:46:35,926 --> 00:46:39,601
You also knew that
at the first breath of scandal,
998
00:46:39,696 --> 00:46:41,232
your aunt
would cut your husband,
999
00:46:41,331 --> 00:46:44,335
and therefore yourself,
out of her will.
1000
00:46:45,636 --> 00:46:49,413
That breach-of-promise action
was a blow to your hopes.
1001
00:46:49,506 --> 00:46:52,487
How could you keep it
from your aunt?
1002
00:46:52,576 --> 00:46:55,420
Then you thought of a plan.
1003
00:46:56,079 --> 00:46:59,356
You arranged
to meet your husband for tea,
1004
00:46:59,449 --> 00:47:04,455
appearing with him in a hat that
was a copy of Miss Lowenthal's.
1005
00:47:04,555 --> 00:47:07,035
And you poisoned him.
1006
00:47:08,225 --> 00:47:11,172
For good measure,
you chose a Viennese tea shop
1007
00:47:11,261 --> 00:47:12,797
to put the police on the track
1008
00:47:12,896 --> 00:47:15,809
of somebody
who was herself Viennese.
1009
00:47:16,600 --> 00:47:20,241
As a matter of fact,
that was rather too clever.
1010
00:47:20,337 --> 00:47:23,841
Miss Lowenthal
never visited that tea shop.
1011
00:47:24,641 --> 00:47:26,518
Lady Molly.
1012
00:47:29,079 --> 00:47:31,423
I wonder if you can have
the first idea
1013
00:47:31,515 --> 00:47:33,620
of what my marriage was like.
1014
00:47:35,319 --> 00:47:38,027
I knew quite well
what kind of man Culledon was
1015
00:47:38,121 --> 00:47:39,600
when I married him.
1016
00:47:39,690 --> 00:47:44,503
A cold enemy in business, greedy
for a well-connected wife,
1017
00:47:44,595 --> 00:47:46,836
and obsessed
by the power of money.
1018
00:47:46,930 --> 00:47:48,068
[Chuckles]
1019
00:47:48,165 --> 00:47:51,635
Well, you met his aunt.
1020
00:47:52,636 --> 00:47:56,049
And as for women,
he took a collector's interest.
1021
00:47:56,139 --> 00:47:59,416
Every street girl
must be branded his.
1022
00:47:59,509 --> 00:48:00,954
And when he boasted of it to me
1023
00:48:01,044 --> 00:48:03,251
and I said I should not continue
with the marriage,
1024
00:48:03,347 --> 00:48:07,318
he pointed out that my father
had left me very little choice.
1025
00:48:07,417 --> 00:48:09,988
He would quite certainly
have ruined my family
1026
00:48:10,087 --> 00:48:11,725
if I disappointed him.
1027
00:48:12,489 --> 00:48:14,264
So I waited.
1028
00:48:14,358 --> 00:48:18,101
I promised myself that one day
we should have his money
1029
00:48:18,195 --> 00:48:20,004
and be rid of him.
1030
00:48:20,097 --> 00:48:23,203
And I almost succeeded,
did I not'?
1031
00:48:23,300 --> 00:48:26,577
For his aunt died
believing in her nephew,
1032
00:48:26,670 --> 00:48:28,843
and I have today
become her heir.
1033
00:48:29,606 --> 00:48:32,177
If I had not been for you,
Lady Molly --
1034
00:48:33,410 --> 00:48:34,912
[Chuckles]
1035
00:48:35,012 --> 00:48:37,925
But our tea is getting cold.
1036
00:48:38,582 --> 00:48:41,426
Let me give you a little toast.
1037
00:48:41,518 --> 00:48:44,397
To the emancipation of women.
1038
00:48:45,122 --> 00:48:47,693
Oh, yes.
1039
00:48:50,327 --> 00:48:51,431
LADY MOLLY:
Lady Irene.
1040
00:48:51,528 --> 00:48:54,634
Quick, Mary,
go and get Saunders.
1041
00:48:54,731 --> 00:48:56,108
He must be outside by now.
1042
00:48:56,199 --> 00:48:58,645
We must get a doctor at once!
1043
00:49:00,704 --> 00:49:01,910
[Breathing heavily]
1044
00:49:02,005 --> 00:49:04,645
Be sure to tell them
1045
00:49:04,741 --> 00:49:09,588
that the accused took the law
into her own hands.
1046
00:49:10,948 --> 00:49:12,894
[ Hooves clopping]
1047
00:49:17,054 --> 00:49:19,762
There's one thing
I still don't understand.
1048
00:49:19,856 --> 00:49:21,164
What is that, my dear?
1049
00:49:21,258 --> 00:49:24,102
When everyone else was looking
for the woman in the big hat,
1050
00:49:24,194 --> 00:49:26,538
what made you first think
of Lady Irene?
1051
00:49:26,630 --> 00:49:28,507
No one else suspected her
for a moment.
1052
00:49:28,598 --> 00:49:29,804
Well, funnily enough, my dear,
1053
00:49:29,900 --> 00:49:31,538
it was something
you said yourself
1054
00:49:31,635 --> 00:49:33,308
that put me on the track.
1055
00:49:33,403 --> 00:49:34,905
No, thank you.
1056
00:49:35,005 --> 00:49:35,949
Not this one.
1057
00:49:36,039 --> 00:49:37,985
I'll try the peacock straw.
1058
00:49:38,075 --> 00:49:39,918
Something I said?
1059
00:49:40,010 --> 00:49:42,752
Yes, it was while
we were standing in the hall
1060
00:49:42,846 --> 00:49:44,382
at Lorbury House.
1061
00:49:44,481 --> 00:49:47,985
You complained that you had not
the inches to wear a large hat.
1062
00:49:48,085 --> 00:49:49,359
I believe I did.
1063
00:49:49,453 --> 00:49:53,333
Well, it struck me
that if the lady had been tall,
1064
00:49:53,423 --> 00:49:55,130
the girls would not
have felt her hat
1065
00:49:55,225 --> 00:49:56,829
to be as large as all that.
1066
00:49:56,927 --> 00:50:01,000
So I immediately began looking
for a small woman.
1067
00:50:01,098 --> 00:50:03,840
No, thank you.
None of these will do.
1068
00:50:03,934 --> 00:50:06,744
But, my lady,
if it was as simple as that,
1069
00:50:06,837 --> 00:50:09,283
how is it that none
of our fellows spotted it?
1070
00:50:09,373 --> 00:50:13,287
Well, my dear, for the very
simplest reason in the world.
1071
00:50:13,377 --> 00:50:14,981
They're men, that's all.
1072
00:50:15,078 --> 00:50:16,113
[ Laughs]
1073
00:50:16,213 --> 00:50:17,692
Good morning.
1074
00:50:27,024 --> 00:50:30,005
Subtitling made possible by
Acorn Media
80555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.