All language subtitles for 004 Day 1 Goals what we will make by the end of the day_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,390 --> 00:00:01,150 Hey, guys. 2 00:00:01,170 --> 00:00:05,430 Welcome to day one of your 100 day journey. 3 00:00:05,730 --> 00:00:12,240 And today, we're going to learn about printing, commenting, debugging, string manipulation and variables. 4 00:00:12,240 --> 00:00:15,930 So it's chockablock full of really fun stuff. 5 00:00:15,990 --> 00:00:22,470 And by the end of today, you will have created a band name generator program. 6 00:00:22,950 --> 00:00:26,090 So this is the final project of today. 7 00:00:26,100 --> 00:00:31,980 And the idea is that let's say that your friend was starting a new band, a rock band or a classical 8 00:00:31,980 --> 00:00:36,150 band, and they're struggling to come up with a good name. 9 00:00:36,150 --> 00:00:40,770 So you come in to the rescue and send them your band name generator program. 10 00:00:40,860 --> 00:00:43,680 So it asks you for the name of the city that you grew up in. 11 00:00:43,680 --> 00:00:48,180 So mine was Bristol in the southwest of the UK. 12 00:00:48,510 --> 00:00:51,660 And then it'll ask you, what's the name of your pet? 13 00:00:52,110 --> 00:00:58,710 I had a pet rabbit when I was younger, and I am probably the least imaginative person. 14 00:00:58,950 --> 00:01:01,230 Classic programmer personality. 15 00:01:01,470 --> 00:01:02,490 So I called my rabbit. 16 00:01:03,180 --> 00:01:03,930 "Rabbit". 17 00:01:04,739 --> 00:01:08,880 So now when I hit "Enter", it's going to give me my band name. 18 00:01:08,940 --> 00:01:12,270 And it could be Bristol Rabbit. 19 00:01:12,900 --> 00:01:14,310 So that sounds pretty cool. 20 00:01:14,310 --> 00:01:16,140 That could be like a a rock band. 21 00:01:16,590 --> 00:01:17,810 So this is what you're going to make. 22 00:01:17,820 --> 00:01:23,670 And in the process, in order to create this, you're going to learn about printing, inputting, commenting, 23 00:01:23,670 --> 00:01:29,660 debugging, name errors, syntax errors, string manipulation variables, and a whole lot more. 24 00:01:29,670 --> 00:01:35,730 So if you feel like you can already achieve this and you can prove it by making this program yourself, 25 00:01:35,730 --> 00:01:39,140 then feel free to skip to the next day's lessons. 26 00:01:39,180 --> 00:01:43,980 But for most of you, even if you've started learning Python programming, there's probably still a 27 00:01:43,980 --> 00:01:47,040 lot of new things that you'll find in today's lessons. 28 00:01:47,580 --> 00:01:53,400 Now, as with all the projects that we're making in this course, you get to try it out before you make 29 00:01:53,400 --> 00:01:56,670 it so you can either go to the URL. 30 00:01:57,210 --> 00:02:02,730 Alternatively, if you don't want to type out the full URL, you can head over to the course content 31 00:02:02,730 --> 00:02:08,560 here and then click on the resources and click this link to head straight over there. 32 00:02:08,580 --> 00:02:14,580 And then once you're there, all you have to do is to click run and you'll be able to preview how the 33 00:02:14,580 --> 00:02:16,650 final product is going to work. 34 00:02:16,650 --> 00:02:22,650 So you can type in your own city and follow the instructions until you get to the end result. 35 00:02:22,890 --> 00:02:29,070 So once you're ready, head over to the next lesson and let's get started and get coding straight away. 3546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.