Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,299 --> 00:00:10,677
Mrs. Carranza, we armored your SUV,
2
00:00:10,760 --> 00:00:13,346
not just against attacks
with conventional weapons,
3
00:00:13,430 --> 00:00:17,225
but also against attacks with AK-47s
and armor-piercing shells.
4
00:00:22,063 --> 00:00:24,250
I want Camila to experience Mexico.
5
00:00:24,274 --> 00:00:28,278
I just don't think it's a good idea
for her to go right now. It's not safe.
6
00:00:28,361 --> 00:00:30,572
I've taken precautions so we're safe.
7
00:00:30,655 --> 00:00:32,157
So did your dad, Moe.
8
00:00:32,240 --> 00:00:33,700
He had a lot of enemies.
9
00:00:33,783 --> 00:00:35,118
Now you have his job.
10
00:00:35,618 --> 00:00:36,828
And I need you with me.
11
00:00:37,370 --> 00:00:38,931
Mendieta was trained by Mossad.
12
00:00:38,955 --> 00:00:41,875
He has 15 years' experience
working in Spain and South America.
13
00:00:43,460 --> 00:00:45,503
You haven't worked
in Mexico before?
14
00:00:45,587 --> 00:00:46,587
No, ma'am.
15
00:00:48,798 --> 00:00:49,798
Even better.
16
00:00:50,383 --> 00:00:52,463
We installed Kevlar
in the entire vehicle,
17
00:00:52,510 --> 00:00:54,596
as well as metal plating
on the doors and the trunk.
18
00:00:55,597 --> 00:00:57,825
You want me to turn around
and leave everything?
19
00:00:57,849 --> 00:00:59,142
The way I did?
20
00:00:59,601 --> 00:01:01,519
She'll be off to college soon.
21
00:01:01,603 --> 00:01:03,603
We reinforced all the windows
22
00:01:03,646 --> 00:01:05,398
with 12-millimeter polycarbonate glass.
23
00:01:05,482 --> 00:01:06,649
What's next?
24
00:01:06,733 --> 00:01:08,443
The Los Zapotes Highway.
25
00:01:10,904 --> 00:01:12,363
Go ahead and cancel it.
26
00:01:12,447 --> 00:01:13,447
You sure?
27
00:01:13,823 --> 00:01:17,118
Joaquín will be mad.
He won't just let you cancel the project.
28
00:01:17,410 --> 00:01:18,495
I know what's at stake,
29
00:01:18,578 --> 00:01:21,664
but I won't start my tenure as CEO
bribing the Secretary of Economy.
30
00:01:21,748 --> 00:01:24,501
This is our last chance
to be all together.
31
00:01:24,584 --> 00:01:26,711
- Don't play that card with me now.
- It's not a card!
32
00:01:26,795 --> 00:01:27,962
What about me?
33
00:01:28,880 --> 00:01:30,590
Were you even gonna ask me what I think?
34
00:01:30,673 --> 00:01:33,218
Camila, honey,
you don't have to go.
35
00:01:34,928 --> 00:01:36,596
Dad, she needs us.
36
00:01:37,555 --> 00:01:41,059
We also installed
run-flats in all the tires.
37
00:01:41,142 --> 00:01:43,645
- What about college?
- I'll still apply.
38
00:01:44,062 --> 00:01:46,231
It'll give me something
to put on my application.
39
00:01:46,314 --> 00:01:47,774
You always say I need to stand out.
40
00:01:48,441 --> 00:01:51,420
And if we are
ever cornered, we have a teargas system
41
00:01:51,444 --> 00:01:54,864
that will prevent any assailants
from getting near the vehicle.
42
00:01:59,577 --> 00:02:01,162
With all this, Mendieta,
43
00:02:01,246 --> 00:02:03,540
can you guarantee
that my family and I will be safe?
44
00:02:14,676 --> 00:02:16,719
Mmm. I'm gonna miss you.
45
00:02:16,803 --> 00:02:17,887
I'm gonna miss you too.
46
00:02:21,266 --> 00:02:22,100
I love you.
47
00:02:22,183 --> 00:02:23,268
I love you too.
48
00:02:30,775 --> 00:02:32,277
Mmm.
49
00:02:32,360 --> 00:02:33,528
Stop it.
50
00:02:34,112 --> 00:02:35,155
Let's go.
51
00:02:38,408 --> 00:02:39,450
I'm gonna miss you.
52
00:02:39,534 --> 00:02:40,869
- I'll see you soon.
- Yes.
53
00:02:40,952 --> 00:02:41,953
I love you.
54
00:02:42,036 --> 00:02:43,036
I love you.
55
00:02:48,459 --> 00:02:50,670
Ma'am, I can guarantee your SUV
56
00:02:50,753 --> 00:02:52,714
has the best armoring technology
on the market.
57
00:02:56,509 --> 00:03:00,013
I don't know if hearing this
makes me feel better, or more nervous.
58
00:03:09,647 --> 00:03:11,487
Mom, I think we're being followed.
59
00:03:14,611 --> 00:03:17,047
No, sweetheart.
They work for Monarca.
60
00:03:21,409 --> 00:03:22,410
You'll love the house.
61
00:03:22,994 --> 00:03:24,913
It's close to an amazing museum district.
62
00:03:24,996 --> 00:03:26,581
And your school isn't far either.
63
00:03:26,664 --> 00:03:29,042
Did I tell you that's where
I went to middle school?
64
00:03:29,125 --> 00:03:30,877
Wasn't that a Catholic school?
65
00:03:30,960 --> 00:03:32,670
Yes, but that was 25 years ago.
66
00:03:32,754 --> 00:03:35,691
- But there are no nuns, right?
- Would I send you to a school run by nuns?
67
00:03:35,715 --> 00:03:38,468
Maybe you want me to have
the full Mexican experience.
68
00:03:39,302 --> 00:03:42,347
Ma'am, no amount
of armoring can guarantee
69
00:03:42,430 --> 00:03:44,557
there won't be any attacks against you.
70
00:03:47,143 --> 00:03:48,770
A NETFLIX ORIGINAL PRODUCTION
71
00:04:50,623 --> 00:04:51,708
Welcome.
72
00:04:58,506 --> 00:05:01,092
Jesus, Mom, what are you,
the president of Mexico?
73
00:05:02,135 --> 00:05:06,222
Do you like it? We could grow
a vegetable patch down there.
74
00:05:12,353 --> 00:05:14,731
Ro! Your sister's here.
75
00:05:15,148 --> 00:05:16,983
Welcome, ma'am.
76
00:05:17,066 --> 00:05:18,985
- Chio, how are you?
- Fine, thank you.
77
00:05:19,319 --> 00:05:20,445
This is my daughter, Camila.
78
00:05:20,528 --> 00:05:21,904
- Oh, nice to meet you.
- Hello.
79
00:05:23,031 --> 00:05:24,324
Oh!
80
00:05:24,407 --> 00:05:26,868
Mr. Rodrigo is at practice, ma'am.
81
00:05:26,951 --> 00:05:28,703
We'll see him later, then.
82
00:05:28,786 --> 00:05:30,866
- I'm at your service, ma'am. Excuse me.
- Thank you.
83
00:05:32,665 --> 00:05:34,292
So? Do you like it?
84
00:05:39,797 --> 00:05:41,299
Well, say something.
85
00:05:42,300 --> 00:05:43,801
It's a beautiful house.
86
00:05:44,802 --> 00:05:47,430
But do we really need
so much space?
87
00:05:48,681 --> 00:05:51,059
No, we don't.
88
00:05:51,142 --> 00:05:54,145
We'll come up with some way
to use all this space.
89
00:05:54,228 --> 00:05:55,521
Let's go to your room.
90
00:05:58,066 --> 00:06:01,778
Rodrigo wanted this because it has
a walk-in closet, but he let you have it.
91
00:06:05,156 --> 00:06:06,156
You don't like it?
92
00:06:06,199 --> 00:06:08,659
No, I like it a lot.
93
00:06:08,743 --> 00:06:11,412
It's just that it's not what I expected.
94
00:06:12,080 --> 00:06:13,164
I don't know,
95
00:06:13,790 --> 00:06:16,084
but having all these armed guys around,
96
00:06:16,959 --> 00:06:19,462
so many gates and electric fences...
97
00:06:19,545 --> 00:06:21,265
Kinda feels like a prison, Mom.
98
00:06:21,297 --> 00:06:24,425
- It's for our safety.
- Yeah, but nobody knows me.
99
00:06:24,509 --> 00:06:26,219
I don't need bodyguards,
100
00:06:26,302 --> 00:06:27,428
nor a driver.
101
00:06:27,970 --> 00:06:29,013
Come.
102
00:06:31,974 --> 00:06:33,184
I don't like it either,
103
00:06:33,976 --> 00:06:37,605
but it's part of our new life. Hmm?
104
00:06:38,356 --> 00:06:39,774
We have to be careful.
105
00:06:40,608 --> 00:06:42,860
It's one thing to be careful,
but this is...
106
00:06:44,904 --> 00:06:46,697
We'll get used to it together.
107
00:06:46,781 --> 00:06:47,781
OK.
108
00:07:02,422 --> 00:07:03,548
Good morning.
109
00:07:05,258 --> 00:07:07,593
I thought everything was paused
until the board meeting.
110
00:07:07,677 --> 00:07:10,471
So did I, but this came
straight from the new CEO.
111
00:07:18,104 --> 00:07:21,065
NOTICE OF BID CANCELLATION
112
00:07:41,586 --> 00:07:44,088
Dad, call me back. It's urgent.
113
00:07:44,964 --> 00:07:46,966
It's about the Los Zapotes Highway.
114
00:09:28,025 --> 00:09:29,610
- Good morning.
- Morning.
115
00:09:30,778 --> 00:09:33,072
Chio, would you pack me some fruit to go?
116
00:09:33,155 --> 00:09:34,282
Certainly, sir.
117
00:09:34,365 --> 00:09:35,366
Thank you.
118
00:09:37,994 --> 00:09:40,371
Oh, don't worry about it.
I have a glass here.
119
00:09:40,454 --> 00:09:41,622
Thank you.
120
00:09:42,790 --> 00:09:44,625
Relax, freak. It's her job.
121
00:09:45,835 --> 00:09:47,461
Are you listening to yourself?
122
00:09:47,795 --> 00:09:49,835
Didn't take you long to become spoiled.
123
00:09:50,381 --> 00:09:51,299
Hmm.
124
00:09:51,382 --> 00:09:52,925
What do you think? Tied up or loose?
125
00:09:53,009 --> 00:09:54,969
- Loose.
- Good morning.
126
00:09:55,052 --> 00:09:56,052
- Hi, Mom.
- Morning, Mom.
127
00:09:56,095 --> 00:09:57,805
Cam, eat some breakfast.
128
00:09:57,888 --> 00:10:01,809
I don't want to be late. I'm meeting
Pablo at the gate, so I should get going.
129
00:10:02,602 --> 00:10:03,769
Don't forget to eat, OK?
130
00:10:03,853 --> 00:10:05,479
Wait! Let me take a picture.
131
00:10:05,563 --> 00:10:07,023
It's your first day at school!
132
00:10:07,106 --> 00:10:08,482
- No. Bye! I love you!
- Please!
133
00:10:09,442 --> 00:10:10,526
Good morning, miss.
134
00:10:11,027 --> 00:10:12,361
I'll sit in the front.
135
00:10:13,029 --> 00:10:14,196
- Excuse me?
- Thank you.
136
00:10:14,655 --> 00:10:15,655
But...
137
00:10:16,198 --> 00:10:17,199
Good morning.
138
00:10:17,366 --> 00:10:19,636
- Where are you going?
- Practice.
139
00:10:19,660 --> 00:10:21,662
- Full-time job, remember?
- I remember.
140
00:10:21,746 --> 00:10:23,539
- How's that going?
- Great.
141
00:10:25,166 --> 00:10:26,167
Hey!
142
00:10:26,250 --> 00:10:27,293
Come here.
143
00:10:28,836 --> 00:10:29,670
Mwah.
144
00:10:29,754 --> 00:10:32,381
- When can I come see you again?
- Not today, Mom.
145
00:10:32,465 --> 00:10:33,591
Rodrigo!
146
00:10:33,674 --> 00:10:35,134
I'll let you know, OK?
147
00:10:41,307 --> 00:10:42,307
Was it a heart attack?
148
00:10:43,225 --> 00:10:45,978
Given what you told us,
a panic attack is more likely.
149
00:10:46,687 --> 00:10:47,688
No...
150
00:10:47,772 --> 00:10:49,148
I don't get panic attacks.
151
00:10:59,950 --> 00:11:00,950
What is it, darling?
152
00:11:01,243 --> 00:11:03,788
Where are you?
I've been calling you all morning!
153
00:11:04,580 --> 00:11:07,333
- I'm having breakfast. What is it?
- Check your voicemail.
154
00:11:07,416 --> 00:11:09,460
Ana María wants to cancel
the highway project.
155
00:11:09,543 --> 00:11:10,628
Zapotes?
156
00:11:10,711 --> 00:11:12,151
Yes, I have the paperwork.
157
00:11:12,213 --> 00:11:14,548
Can you please tell me
what my aunt is thinking?
158
00:11:16,759 --> 00:11:19,261
She's trying to find a way
to screw us over.
159
00:11:20,429 --> 00:11:21,430
I'm on my way.
160
00:11:25,601 --> 00:11:27,395
Sir, you should come to the hospital.
161
00:11:27,478 --> 00:11:29,146
For a panic attack? Please.
162
00:11:32,441 --> 00:11:34,318
- Nora, good morning.
- Good morning.
163
00:11:34,402 --> 00:11:35,444
Is everyone here?
164
00:11:35,528 --> 00:11:37,321
They're in the conference room.
165
00:11:37,405 --> 00:11:41,450
- Including Mrs. Cecilia and Mr. Andrés.
- What about Joaquín?
166
00:11:41,534 --> 00:11:44,704
He hasn't answered any calls
since you were named CEO.
167
00:11:45,287 --> 00:11:47,039
That's ridiculous.
168
00:12:00,052 --> 00:12:02,054
Ma'am, shall I schedule a decorator?
169
00:12:02,513 --> 00:12:04,724
That's not necessary yet. Thank you, Nora.
170
00:12:33,794 --> 00:12:37,173
♪ Drive down from the water... ♪
171
00:12:37,256 --> 00:12:40,801
RUBÉN: DO YOU STILL THINK WE HAVE
NOTHING TO TALK ABOUT?
172
00:12:41,552 --> 00:12:44,472
MONARCA FIELD WORKER
FOUND MURDERED
173
00:12:44,555 --> 00:12:47,933
♪ Stand with me, my brothers ♪
174
00:12:49,727 --> 00:12:52,938
♪ Remember why we're here ♪
175
00:12:53,898 --> 00:12:56,609
♪ So run with me
And you will never run alone, hey ♪
176
00:12:57,026 --> 00:12:59,403
♪ Give you everything
That you could ever want, hey ♪
177
00:12:59,487 --> 00:13:02,031
♪ Ay, ay, ay, ay, ooh, ooh... ♪
178
00:13:03,240 --> 00:13:04,867
This is fine. Thank you.
179
00:13:04,950 --> 00:13:07,119
Wait, miss. Miss!
180
00:13:16,462 --> 00:13:19,381
- Ramiro, really, it's not necessary.
- I'm following orders, miss.
181
00:13:19,465 --> 00:13:20,674
The gate's right here.
182
00:13:20,758 --> 00:13:22,551
- It's for your safety.
- You can't go in.
183
00:13:24,678 --> 00:13:25,678
Excuse me.
184
00:13:26,096 --> 00:13:28,724
♪ Bang, bang, we came here to win ♪
185
00:13:28,808 --> 00:13:31,101
♪ Bang, bang, we came here to win... ♪
186
00:13:38,526 --> 00:13:40,152
You look so elegant!
187
00:13:40,236 --> 00:13:42,363
Someone made an effort this morning.
188
00:13:42,988 --> 00:13:45,574
Your father would be proud of you.
189
00:13:45,991 --> 00:13:47,326
Don't let him down.
190
00:13:47,409 --> 00:13:50,454
♪ I would never wonder ♪
191
00:13:52,581 --> 00:13:55,376
♪ So run with me
And you will never run alone, hey ♪
192
00:13:55,459 --> 00:13:58,045
♪ Give you everything
That you could ever want, hey ♪
193
00:13:58,128 --> 00:14:00,673
♪ Ay, ay, ay, ay, ooh, ooh ♪
194
00:14:00,756 --> 00:14:03,425
♪ Ay, ay, ay, ay, ooh, ooh... ♪
195
00:14:04,009 --> 00:14:05,594
Here comes that stupid girl.
196
00:14:06,011 --> 00:14:07,638
Look at her hair.
197
00:14:07,721 --> 00:14:09,682
What happened to her? She's a mess.
198
00:14:13,060 --> 00:14:14,436
I'll be back. Wait for me.
199
00:14:14,770 --> 00:14:15,938
Hey, Cami!
200
00:14:17,022 --> 00:14:18,482
- Hey!
- Hey, cuz!
201
00:14:20,776 --> 00:14:22,879
- How are you?
- Great, you? I didn't see you outside.
202
00:14:22,903 --> 00:14:24,280
It was crazy busy.
203
00:14:24,363 --> 00:14:26,615
I can imagine. Come on.
I've been talking about you.
204
00:14:26,699 --> 00:14:28,075
Let me introduce you.
205
00:14:30,327 --> 00:14:33,873
Guys, this is Camila, my cousin from L.A,
the one I was talking about.
206
00:14:33,956 --> 00:14:35,791
- Hi!
- Hello, I'm Aurelio.
207
00:14:37,209 --> 00:14:38,627
She arrived in Mexico yesterday.
208
00:14:38,711 --> 00:14:41,505
Nerd alert.
You should have gone to Tulum first.
209
00:14:41,589 --> 00:14:43,048
It did cross my mind.
210
00:14:43,132 --> 00:14:44,132
Obviously.
211
00:14:44,508 --> 00:14:45,968
Dude, bring her to the dinner party.
212
00:14:46,468 --> 00:14:47,511
Would you like to come?
213
00:14:48,470 --> 00:14:50,639
Thanks, but I don't think I can make it.
214
00:14:50,723 --> 00:14:54,935
Since I just got here, I still have
a lot to unpack, but thanks anyway.
215
00:14:56,186 --> 00:14:57,563
Next time, then.
216
00:14:57,646 --> 00:14:58,646
I hope so.
217
00:15:02,318 --> 00:15:03,819
Maybe next time. Bye.
218
00:15:05,487 --> 00:15:06,864
Where's the chemistry lab?
219
00:15:07,406 --> 00:15:08,949
Yes, I'm going that way.
220
00:15:09,033 --> 00:15:10,159
- Could you take me?
- Yeah.
221
00:15:10,242 --> 00:15:11,660
I don't know where anything is.
222
00:15:11,744 --> 00:15:13,078
Welcome, cousin!
223
00:15:13,996 --> 00:15:15,706
Monarca has to evolve.
224
00:15:17,082 --> 00:15:19,960
We have to breathe new life
into this project.
225
00:15:20,544 --> 00:15:22,546
We have to think differently,
226
00:15:22,922 --> 00:15:24,757
find a new way to do things.
227
00:15:25,758 --> 00:15:27,301
We're going to foster integrity,
228
00:15:27,968 --> 00:15:30,721
we're going to foster transparency
229
00:15:30,804 --> 00:15:32,014
and accountability.
230
00:15:32,097 --> 00:15:35,100
We'll also implement a system
for anonymous reports.
231
00:15:36,894 --> 00:15:38,395
Don't look so glum.
232
00:15:39,396 --> 00:15:45,235
The idea is to protect people
who want to report any irregularities,
233
00:15:46,070 --> 00:15:48,656
not to persecute them.
234
00:15:49,323 --> 00:15:53,452
From now on, operating
within legal and ethical guidelines
235
00:15:53,535 --> 00:15:57,873
will be mandatory for all of us
who are part of Monarca.
236
00:15:58,457 --> 00:15:59,667
Employees,
237
00:15:59,750 --> 00:16:00,960
management...
238
00:16:03,295 --> 00:16:04,922
and, of course, family members.
239
00:16:07,800 --> 00:16:11,220
Corruption won't be tolerated
in this company.
240
00:16:11,303 --> 00:16:12,303
Oh, yeah.
241
00:16:13,472 --> 00:16:15,391
That's great. Just what we needed.
242
00:16:17,309 --> 00:16:20,437
Incentivizing tattletales to waste
more of our time on lawsuits.
243
00:16:22,314 --> 00:16:23,649
Give us a moment alone, please.
244
00:16:39,415 --> 00:16:42,459
How dare you cancel
my construction projects?
245
00:16:43,210 --> 00:16:44,586
You did what?
246
00:16:44,670 --> 00:16:47,047
Miss CEO here
247
00:16:47,131 --> 00:16:49,800
took a dump
on the Los Zapotes Highway project.
248
00:16:49,883 --> 00:16:53,887
Yes, I asked Bernardo to cancel
all the projects involving the government.
249
00:16:54,471 --> 00:16:56,640
Is that wise, dear?
250
00:16:57,057 --> 00:17:01,228
Are you aware that Dad left us in the red
after building the hotel
251
00:17:01,311 --> 00:17:03,188
and expanding the distillery?
252
00:17:03,522 --> 00:17:04,857
- Of course, Joaquín.
- Really?
253
00:17:05,441 --> 00:17:07,943
Without the next government payment,
254
00:17:08,027 --> 00:17:10,404
we won't be able to settle our debts.
255
00:17:10,487 --> 00:17:13,532
Do you think your bank cares
about your stupid moral code?
256
00:17:13,615 --> 00:17:14,992
They'll take everything.
257
00:17:15,534 --> 00:17:18,203
The hotels, the construction company,
and even Mom's foundation.
258
00:17:18,287 --> 00:17:22,249
Ana, what you're trying to do
is really, really nice.
259
00:17:22,332 --> 00:17:24,585
But quite frankly, it's a load of shit.
260
00:17:25,419 --> 00:17:27,921
I'm sure you have a plan.
261
00:17:28,005 --> 00:17:31,091
Working with the government
means getting our hands dirty.
262
00:17:31,175 --> 00:17:32,384
What country are we in?
263
00:17:32,468 --> 00:17:35,345
- We need private companies.
- Oh, God.
264
00:17:35,429 --> 00:17:36,597
You'll ruin us, you idiot.
265
00:17:36,680 --> 00:17:38,015
Please, stop fighting.
266
00:17:39,224 --> 00:17:40,768
We're all on the same team.
267
00:17:41,727 --> 00:17:44,646
Juan Manuel Pérez has
an interesting construction project.
268
00:17:44,730 --> 00:17:45,773
Fermín recommended us.
269
00:17:46,440 --> 00:17:48,942
The project consists of building
five hospitals in three years.
270
00:17:49,026 --> 00:17:50,277
They haven't found anyone yet.
271
00:17:50,819 --> 00:17:52,946
- Hospitals are profitable.
- Thank you.
272
00:17:53,655 --> 00:17:54,948
You two are witnesses.
273
00:17:55,574 --> 00:17:58,494
Today, Miss CEO here
274
00:17:59,203 --> 00:18:01,330
flushed Monarca down the toilet.
275
00:18:05,334 --> 00:18:07,044
Tell me more about this.
276
00:18:07,544 --> 00:18:10,297
Juan Manuel is uptight,
but he's serious.
277
00:18:10,631 --> 00:18:12,049
How far along is the deal?
278
00:18:12,633 --> 00:18:14,927
They liked our initial proposal.
279
00:18:15,427 --> 00:18:16,929
We're having a final meeting soon.
280
00:18:17,012 --> 00:18:18,097
So, close the deal.
281
00:18:20,891 --> 00:18:21,891
Nora?
282
00:18:22,101 --> 00:18:23,894
I need my sister's schedule this week.
283
00:18:23,977 --> 00:18:27,189
Could you please send it to my assistant?
I need to coordinate some meetings.
284
00:18:27,272 --> 00:18:29,233
- Certainly, sir.
- Thank you.
285
00:18:29,316 --> 00:18:30,316
You're welcome.
286
00:18:30,359 --> 00:18:32,611
You must get Joaquín on board.
You can't cut him out.
287
00:18:32,694 --> 00:18:35,405
I can't get Joaquín on board
with anything, Mom.
288
00:18:35,489 --> 00:18:37,366
As long as it's my idea, he'll hate it.
289
00:18:39,034 --> 00:18:40,452
I only asked you for one thing.
290
00:19:12,317 --> 00:19:13,317
First day?
291
00:19:13,777 --> 00:19:15,237
Is it that obvious?
292
00:19:15,779 --> 00:19:18,073
No. But I would have remembered you.
293
00:19:32,045 --> 00:19:34,882
Chemistry is the only subject
I failed at my old school.
294
00:19:37,301 --> 00:19:38,594
Were you expelled?
295
00:19:39,428 --> 00:19:40,846
No.
296
00:19:41,346 --> 00:19:42,514
I moved here from L.A.
297
00:19:42,598 --> 00:19:43,765
Ah, really?
298
00:19:43,974 --> 00:19:45,475
- Yeah.
- That's cool.
299
00:19:50,522 --> 00:19:52,983
I was influenced by writers who...
300
00:19:53,483 --> 00:19:54,568
Cami!
301
00:19:56,820 --> 00:19:57,946
I'll see you in a bit.
302
00:19:58,030 --> 00:19:59,156
Yeah, all right.
303
00:20:02,826 --> 00:20:04,161
Why are you talking to him?
304
00:20:04,244 --> 00:20:06,955
Who, Carlos? I just met him, why?
305
00:20:07,664 --> 00:20:09,166
His dad is a teacher here.
306
00:20:09,249 --> 00:20:10,375
He has a scholarship.
307
00:20:10,459 --> 00:20:11,919
So?
308
00:20:12,002 --> 00:20:14,379
Do you care who your friends' parents are?
309
00:20:14,463 --> 00:20:16,131
Oh, don't be prejudiced.
310
00:20:16,215 --> 00:20:17,424
You should give them a chance.
311
00:20:18,967 --> 00:20:21,720
Speaking of which... come to the dinner.
312
00:20:21,803 --> 00:20:24,723
No way, it's not my scene.
313
00:20:24,806 --> 00:20:26,308
- Please, Cami!
- Nuh-uh.
314
00:20:26,391 --> 00:20:27,226
As a favor to me.
315
00:20:27,309 --> 00:20:28,602
Why do you care if I come?
316
00:20:28,685 --> 00:20:31,188
Aurelio will nag me if you don't.
317
00:20:31,897 --> 00:20:34,191
Plus, you'll make friends. Please.
318
00:20:36,526 --> 00:20:39,738
All right, but I'm doing it for you, OK?
Don't use me like this again!
319
00:20:39,821 --> 00:20:41,740
I know! I owe you one.
320
00:20:42,407 --> 00:20:44,159
Oh! And I'm bringing Carlos.
321
00:20:44,534 --> 00:20:45,869
No way, Camila.
322
00:20:46,286 --> 00:20:47,286
Take it or leave it.
323
00:20:48,205 --> 00:20:49,748
Fine, I'll send the address.
324
00:20:50,999 --> 00:20:52,000
Bye.
325
00:21:02,302 --> 00:21:03,387
You called me, ma'am?
326
00:21:03,470 --> 00:21:04,304
Mendieta.
327
00:21:04,388 --> 00:21:07,349
It's about a delicate matter.
I need your full discretion.
328
00:21:07,432 --> 00:21:08,432
Certainly.
329
00:21:09,226 --> 00:21:11,144
I need you to get me a private detective.
330
00:21:12,854 --> 00:21:15,649
I just moved to the city.
I don't know who I can trust yet.
331
00:21:16,316 --> 00:21:18,735
Don't worry. I'll sort it out
with a few phone calls.
332
00:21:19,361 --> 00:21:20,654
- Thank you.
- Excuse me.
333
00:21:32,374 --> 00:21:35,419
- Did you like it?
- Not bad for someone so traditional.
334
00:21:41,091 --> 00:21:42,467
What? Did I hurt you?
335
00:21:45,095 --> 00:21:46,888
Who were you getting even with?
336
00:21:47,347 --> 00:21:49,516
We're always getting even
with someone or other.
337
00:21:50,100 --> 00:21:51,100
Aren't you?
338
00:21:51,351 --> 00:21:52,185
Hmm.
339
00:21:56,898 --> 00:21:57,898
Hey...
340
00:21:58,817 --> 00:22:00,360
do you know Juan Manuel Pérez?
341
00:22:01,278 --> 00:22:02,278
A little.
342
00:22:03,113 --> 00:22:05,490
We worked together for a while
at the Business Council.
343
00:22:06,450 --> 00:22:07,450
Did you?
344
00:22:08,702 --> 00:22:09,870
Does he have any weaknesses?
345
00:22:11,955 --> 00:22:13,623
His weakness is his strength.
346
00:22:14,374 --> 00:22:15,542
He's an honest man.
347
00:22:16,752 --> 00:22:18,712
Trust me, he's not your type.
348
00:22:42,486 --> 00:22:43,570
How are you?
349
00:22:44,363 --> 00:22:45,989
Fine, thank you. Hello, Joaquín.
350
00:22:47,157 --> 00:22:50,160
I know it's late,
but I'm sorry about your father.
351
00:22:50,243 --> 00:22:51,370
Thank you.
352
00:22:51,661 --> 00:22:54,498
Hello. I have an appointment
with Juan Manuel Pérez.
353
00:22:54,581 --> 00:22:55,957
I'm Ana María Carranza.
354
00:22:56,041 --> 00:22:57,042
Where's Ana María?
355
00:22:57,542 --> 00:23:00,379
That's why I'm here.
She's sorry, but she can't make it today.
356
00:23:00,754 --> 00:23:02,297
The meeting isn't here, Mrs. Carranza.
357
00:23:02,381 --> 00:23:04,424
Your office called to move it
to the golf club.
358
00:23:04,508 --> 00:23:05,509
My office?
359
00:23:06,468 --> 00:23:08,720
Mr. Joaquín Carranza's office.
360
00:23:10,389 --> 00:23:11,556
Is she all right?
361
00:23:11,640 --> 00:23:12,808
Yes, she's fine.
362
00:23:13,600 --> 00:23:16,144
But I wanted to talk
about this business deal.
363
00:23:16,478 --> 00:23:20,982
That's nice,
but I've been dealing with Ana María.
364
00:23:21,066 --> 00:23:22,984
Maybe we should reschedule, so we can...
365
00:23:23,068 --> 00:23:24,778
I saw the budget she sent you.
366
00:23:25,028 --> 00:23:26,321
It's not bad, eh?
367
00:23:26,405 --> 00:23:27,656
No, it's not bad.
368
00:23:28,615 --> 00:23:30,826
But it could be better.
369
00:23:30,909 --> 00:23:31,993
- Really?
- Yes.
370
00:23:32,661 --> 00:23:37,290
Why don't you give me some time
to write up a more "creative" budget?
371
00:23:38,166 --> 00:23:41,086
- We could work in some discounts...
- Mm-hmm.
372
00:23:41,169 --> 00:23:44,089
Some costs we could split,
do you know what I mean?
373
00:23:46,800 --> 00:23:49,553
The apple doesn't fall far from the tree.
374
00:23:50,887 --> 00:23:54,599
Maybe my sister didn't tell you,
but this is how we do things.
375
00:23:54,683 --> 00:23:58,395
But if you can't see
how this will benefit you, it's your loss.
376
00:23:58,478 --> 00:24:00,230
Let me be honest.
377
00:24:00,313 --> 00:24:05,485
I agreed to meet with Ana María
only because I respect Fermín,
378
00:24:05,569 --> 00:24:08,613
and he told me
things were different at Monarca.
379
00:24:09,281 --> 00:24:10,866
And now you show up with this shit?
380
00:24:12,075 --> 00:24:14,161
I only want to help, Juan Manuel.
381
00:24:14,244 --> 00:24:16,371
You know I don't play dirty.
382
00:24:18,373 --> 00:24:19,916
Oh, please.
383
00:24:20,000 --> 00:24:23,462
We all play dirty,
you're just better at hiding it.
384
00:24:23,545 --> 00:24:24,629
Good to see you.
385
00:24:27,090 --> 00:24:29,593
Tell Ana María not to bother
contacting me again.
386
00:24:32,637 --> 00:24:34,848
Juan Manuel, I beg you to reconsider.
387
00:24:35,724 --> 00:24:37,517
Why don't we talk about this face to face?
388
00:24:40,645 --> 00:24:42,647
Of course I have control of Monarca!
389
00:24:44,816 --> 00:24:45,816
Goodbye.
390
00:24:55,952 --> 00:24:56,953
We're all set.
391
00:24:59,539 --> 00:25:01,541
All I need is for you to sign these,
392
00:25:01,625 --> 00:25:04,002
and the Los Zapotes project
will be officially canceled.
393
00:25:05,879 --> 00:25:09,090
I just talked to Juan Manuel.
Joaquín sabotaged the deal.
394
00:25:14,513 --> 00:25:18,433
How can I clean up Monarca
if Joaquín keeps fucking it up?
395
00:25:30,779 --> 00:25:31,988
Amazing.
396
00:25:32,906 --> 00:25:34,533
What did you say this place is called?
397
00:25:34,616 --> 00:25:36,284
The Anahuacalli Museum.
398
00:25:37,911 --> 00:25:39,162
Designed by Diego Rivera.
399
00:25:40,789 --> 00:25:42,040
I can't believe it.
400
00:25:42,916 --> 00:25:44,543
How did they get this place?
401
00:25:45,710 --> 00:25:47,712
The same way you get anything
in this country:
402
00:25:48,129 --> 00:25:49,130
with money.
403
00:25:51,341 --> 00:25:53,218
The worker that Joaquín questioned
404
00:25:53,301 --> 00:25:56,763
turned up dead in Tequila
with a bullet to the head.
405
00:25:56,846 --> 00:25:58,139
Just like Dad.
406
00:25:58,557 --> 00:26:01,851
Give it a rest, you'll make us
a target for the Bajio Cartel.
407
00:26:01,935 --> 00:26:03,186
What if it wasn't them?
408
00:26:05,772 --> 00:26:09,150
I'm hiring someone
to look into Dad's murder.
409
00:26:11,695 --> 00:26:13,238
They'll look into everyone.
410
00:26:13,738 --> 00:26:17,158
The cartel, his former partners,
Monarca's employees...
411
00:26:18,326 --> 00:26:19,452
and Joaquín.
412
00:26:22,998 --> 00:26:25,625
Joaquín is crazy, he's sick,
413
00:26:25,709 --> 00:26:27,127
but he's not a murderer.
414
00:26:28,295 --> 00:26:31,840
Do you know what he did
a few days after Dad offered me Monarca?
415
00:26:33,091 --> 00:26:34,801
He sent two thugs to my hotel.
416
00:26:34,884 --> 00:26:35,884
What?
417
00:26:36,177 --> 00:26:37,846
Two thugs came out of nowhere.
418
00:26:37,929 --> 00:26:39,973
I was asleep!
Andrés, they threw tear gas at me...
419
00:26:40,056 --> 00:26:42,892
- How do you know it was him?
- He told me himself, Andrés.
420
00:26:44,352 --> 00:26:46,187
Still, he couldn't have murdered Dad.
421
00:26:53,695 --> 00:26:55,113
Joaquín is rotten.
422
00:26:57,907 --> 00:26:59,868
Why can't anyone else fucking see it?
423
00:27:04,664 --> 00:27:06,833
Good evening. Thank you.
424
00:27:08,168 --> 00:27:11,546
If Diego Rivera could see this,
he'd beat them up.
425
00:27:11,921 --> 00:27:13,649
- Let me help you.
- Thanks.
426
00:27:13,673 --> 00:27:14,924
Oh!
427
00:27:16,343 --> 00:27:17,385
Cami!
428
00:27:17,761 --> 00:27:19,220
- What's up, cousin?
- Hey!
429
00:27:20,055 --> 00:27:20,889
How are you?
430
00:27:20,972 --> 00:27:22,098
- Fine, you?
- I'm great.
431
00:27:22,182 --> 00:27:23,975
- I'm so glad to see you.
- Thank you.
432
00:27:24,643 --> 00:27:25,518
- Hey.
- Hey.
433
00:27:25,602 --> 00:27:28,521
Cami, you look so cute. Here.
434
00:27:28,605 --> 00:27:29,606
Thank you.
435
00:27:30,106 --> 00:27:31,399
- Hi!
- Hi.
436
00:27:31,733 --> 00:27:33,526
- Here are your seats.
- Thanks.
437
00:27:33,610 --> 00:27:35,945
- OK, thanks.
- We're about to start.
438
00:27:36,029 --> 00:27:38,198
I could tell she was nervous.
439
00:27:38,490 --> 00:27:39,866
First day and all.
440
00:27:41,076 --> 00:27:42,076
Are you OK?
441
00:27:42,535 --> 00:27:44,615
- What's wrong?
- My editor called me today.
442
00:27:45,205 --> 00:27:48,625
I thought he was gonna give me a decision
on my new book proposal, but...
443
00:27:49,501 --> 00:27:50,669
FORBES ANNUAL BUSINESS FORUM
444
00:27:50,752 --> 00:27:51,836
And?
445
00:27:52,253 --> 00:27:53,546
Instead he wants to meet me.
446
00:27:53,797 --> 00:27:55,437
That doesn't sound very good.
447
00:27:55,715 --> 00:27:56,716
It doesn't.
448
00:27:57,717 --> 00:27:58,843
It means he's scared.
449
00:27:59,844 --> 00:28:00,929
He's gonna drop me.
450
00:28:01,680 --> 00:28:02,931
You don't know that.
451
00:28:03,807 --> 00:28:07,143
Come on! You actually think he
just wants to congratulate me in person?
452
00:28:07,727 --> 00:28:10,313
Oh, babe, I wish I was there.
453
00:28:11,231 --> 00:28:15,110
Well, I guess you have
more important things to deal with.
454
00:28:15,193 --> 00:28:17,237
Why are you so against this?
455
00:28:17,570 --> 00:28:19,590
The excitement after the concert.
456
00:28:19,614 --> 00:28:20,949
And he's not homeless.
457
00:28:21,658 --> 00:28:22,659
Asshole!
458
00:28:23,159 --> 00:28:27,539
Uh... I want to apply to the
journalism program at Columbia University.
459
00:28:27,622 --> 00:28:28,456
That's cool.
460
00:28:28,540 --> 00:28:29,791
Your mom's a journalist, right?
461
00:28:29,874 --> 00:28:32,544
Yeah, but right now
she's working for Monarca.
462
00:28:32,627 --> 00:28:33,837
Hey, Camila!
463
00:28:33,920 --> 00:28:37,173
I started to follow you on Instagram
and I saw something about a protest.
464
00:28:37,257 --> 00:28:39,050
Yeah, that's where I got arrested.
465
00:28:39,134 --> 00:28:40,510
No way, that's crazy.
466
00:28:40,927 --> 00:28:43,430
I mean, they arrested me
and 30 other people.
467
00:28:43,888 --> 00:28:47,225
Your mom probably got them
to release you immediately.
468
00:28:49,978 --> 00:28:51,646
No, not really.
469
00:28:52,105 --> 00:28:55,734
Carlitos here also has
influential parents.
470
00:28:55,817 --> 00:28:58,319
He gets discounts on books
471
00:28:58,403 --> 00:29:00,572
with his dad's faculty ID.
472
00:29:00,655 --> 00:29:02,949
Good to know.
I actually need some books.
473
00:29:03,283 --> 00:29:04,284
She already knows.
474
00:29:04,367 --> 00:29:05,367
Wait, wait.
475
00:29:05,702 --> 00:29:08,955
I was going to pay for dinner
with my daddy's credit card,
476
00:29:09,038 --> 00:29:11,833
but I have a better idea:
477
00:29:11,916 --> 00:29:14,627
- credit card roulette.
- Ooh!
478
00:29:14,711 --> 00:29:15,545
Yeah!
479
00:29:16,880 --> 00:29:17,881
I'm game.
480
00:29:17,964 --> 00:29:20,524
- Take out your card, Carlitos.
- You know the rules. You lose...
481
00:29:21,050 --> 00:29:22,552
- ...you pay.
- It's on.
482
00:29:22,635 --> 00:29:23,928
I'll cover Cami.
483
00:29:24,304 --> 00:29:26,222
Where's your card, Carlitos?
484
00:29:26,306 --> 00:29:27,348
That's enough.
485
00:29:27,432 --> 00:29:29,476
Don't be a grinch.
If he's broke, why did he come?
486
00:29:31,811 --> 00:29:32,645
Carlos!
487
00:29:32,729 --> 00:29:34,105
Oh, please.
488
00:29:35,648 --> 00:29:36,900
Seriously, Pablo?
489
00:29:40,528 --> 00:29:42,363
Carlos, I'm sorry.
490
00:29:42,447 --> 00:29:43,990
I had no idea they were like this.
491
00:29:44,908 --> 00:29:46,284
They can all go to hell.
492
00:29:46,910 --> 00:29:48,453
Carlos...
493
00:29:50,121 --> 00:29:52,290
Oh! Damn it, Pablo.
494
00:29:55,502 --> 00:29:59,047
Wow! I figured you'd be too busy
with your war on corruption.
495
00:29:59,506 --> 00:30:02,801
That war starts with you,
so I had to come.
496
00:30:02,884 --> 00:30:04,084
Excuse me.
497
00:30:06,971 --> 00:30:08,056
You scared her!
498
00:30:08,139 --> 00:30:10,183
You'd like her, she has a non-profit.
499
00:30:10,266 --> 00:30:15,063
Ah! Right, since women
are only fit for charity work,
500
00:30:15,146 --> 00:30:17,273
not for running companies. Am I wrong?
501
00:30:17,357 --> 00:30:18,691
Your words, sister. Not mine.
502
00:30:20,777 --> 00:30:22,153
I talked to Juan Manuel.
503
00:30:23,154 --> 00:30:24,989
Really? What did he say?
504
00:30:25,073 --> 00:30:26,074
Is he here tonight?
505
00:30:27,033 --> 00:30:29,786
I really tried to work with you...
506
00:30:29,869 --> 00:30:30,870
Uh-huh.
507
00:30:31,204 --> 00:30:32,872
...because Mom asked me to.
508
00:30:33,998 --> 00:30:35,834
But you're toxic.
509
00:30:36,876 --> 00:30:38,795
Is that why you came here? To lecture me?
510
00:30:39,504 --> 00:30:40,504
No.
511
00:30:41,256 --> 00:30:42,549
I came here to fire you.
512
00:30:43,132 --> 00:30:44,884
Seriously?
513
00:30:46,511 --> 00:30:50,974
You're out of Monarca for making
illegal offers to potential clients.
514
00:30:51,766 --> 00:30:53,226
You can't fire me.
515
00:30:55,019 --> 00:30:56,437
I just did, Joaquín.
516
00:30:57,981 --> 00:30:58,981
I told you,
517
00:30:59,357 --> 00:31:02,110
Monarca won't tolerate
any sort of corruption.
518
00:31:19,043 --> 00:31:20,211
Where were you?
519
00:31:20,295 --> 00:31:21,462
What the fuck?
520
00:31:21,546 --> 00:31:23,941
Calm down, it was a joke.
It was all paid for beforehand.
521
00:31:23,965 --> 00:31:27,635
I came here as a favor to you,
and this is how you treat my guest?
522
00:31:27,719 --> 00:31:29,220
He's just a bitter peasant.
523
00:31:29,304 --> 00:31:30,680
You're unbelievable.
524
00:31:30,763 --> 00:31:33,516
Do you really want to fit in
with these people so badly?
525
00:31:33,600 --> 00:31:34,684
Come on, Pablo.
526
00:31:35,602 --> 00:31:36,602
Cami...
527
00:31:37,478 --> 00:31:39,105
- Nice joke.
- Camila!
528
00:31:39,188 --> 00:31:40,023
Goodnight.
529
00:31:40,106 --> 00:31:42,400
- Are you leaving?
- Yes, I am.
530
00:31:58,583 --> 00:32:01,127
Your bodyguards already secured the area,
Mrs. Carranza.
531
00:32:05,214 --> 00:32:07,717
My dad didn't die of a heart attack
like the media reported.
532
00:32:09,552 --> 00:32:11,179
We found him with three gunshot wounds.
533
00:32:12,347 --> 00:32:14,140
Two in the chest, one in the forehead.
534
00:32:16,392 --> 00:32:17,852
They also cut up his face.
535
00:32:18,603 --> 00:32:20,313
That sounds like the cartel.
536
00:32:21,522 --> 00:32:25,151
He had many enemies: the cartel,
politicians, business competitors.
537
00:32:25,234 --> 00:32:26,319
Family members?
538
00:32:28,613 --> 00:32:30,281
I want you to look into everyone.
539
00:32:31,449 --> 00:32:33,076
Especially my brother Joaquín.
540
00:33:10,321 --> 00:33:15,159
ANDRÉS: YOU FIRED JOAQUÍN?
ARE YOU CRAZY?
541
00:34:04,250 --> 00:34:05,668
For fuck's sake.
542
00:34:10,673 --> 00:34:11,673
Hey...
543
00:34:12,592 --> 00:34:14,844
Listen, I need your help.
544
00:34:45,333 --> 00:34:46,626
Hound told me you were here.
545
00:34:51,005 --> 00:34:52,215
I turned off my cell phone.
546
00:34:53,549 --> 00:34:55,301
I needed to get away from things.
547
00:34:55,384 --> 00:34:56,886
Your mom used to help me do it.
548
00:34:57,428 --> 00:34:58,554
She had a gift.
549
00:34:59,931 --> 00:35:00,932
What is it?
550
00:35:01,349 --> 00:35:03,601
Grandma is livid
because my aunt fired you.
551
00:35:04,435 --> 00:35:05,728
I'm quitting tomorrow.
552
00:35:05,812 --> 00:35:06,812
No.
553
00:35:08,397 --> 00:35:09,397
No, what?
554
00:35:09,899 --> 00:35:11,109
You're not quitting.
555
00:35:13,027 --> 00:35:14,487
I need the exact opposite.
556
00:35:14,570 --> 00:35:16,114
Get close to your aunt.
557
00:35:18,157 --> 00:35:19,242
Do you want to go in?
558
00:35:22,995 --> 00:35:23,995
No.
559
00:35:48,187 --> 00:35:52,024
No way, Ana María. You were
going to investigate him, not fire him!
560
00:35:52,108 --> 00:35:54,986
I made the best decision
for the future of Monarca, Andrés.
561
00:35:55,069 --> 00:35:56,320
Without consulting us?
562
00:35:56,737 --> 00:35:59,157
You have some nerve.
563
00:36:07,999 --> 00:36:09,250
Hello, Joaquín.
564
00:36:11,127 --> 00:36:12,211
Come in, son.
565
00:36:15,798 --> 00:36:18,926
I'm sorry to say that your sister
is crazier than your father.
566
00:36:19,552 --> 00:36:20,595
Thanks, Uncle.
567
00:36:25,600 --> 00:36:31,105
Is it too much that
I have tried to make those around me
568
00:36:31,189 --> 00:36:32,732
pay for the damage they caused me?
569
00:36:32,815 --> 00:36:35,318
Have you ever thought,
if I may ask
570
00:36:35,401 --> 00:36:38,404
about the pain she has caused herself...
571
00:36:38,487 --> 00:36:40,156
- Hey.
- Hi, Mom.
572
00:36:42,742 --> 00:36:44,577
It would never justify...
573
00:36:44,660 --> 00:36:46,746
Ana María is out of control.
574
00:36:47,538 --> 00:36:50,458
Unless you stop her,
she'll only get worse.
575
00:36:50,541 --> 00:36:53,878
No, the worst thing is I let her get to me
to the point where I almost died.
576
00:36:56,714 --> 00:36:58,424
I thought I was having a heart attack.
577
00:36:59,342 --> 00:37:01,135
The paramedics checked me over thoroughly,
578
00:37:02,136 --> 00:37:04,055
and concluded it was only a panic attack.
579
00:37:05,598 --> 00:37:06,724
But it helped me.
580
00:37:08,976 --> 00:37:11,520
Because there was a moment when I felt
581
00:37:12,355 --> 00:37:13,773
that I was close to death.
582
00:37:15,233 --> 00:37:16,817
And that made me see things
583
00:37:17,526 --> 00:37:19,111
from a different perspective.
584
00:37:20,738 --> 00:37:22,490
I'm now considering
585
00:37:23,407 --> 00:37:26,285
alternatives that
I wouldn't have otherwise.
586
00:37:27,161 --> 00:37:29,914
Tell him
to take over that man's will.
587
00:37:30,081 --> 00:37:31,499
How was school?
588
00:37:31,582 --> 00:37:32,792
Don't even ask.
589
00:37:35,962 --> 00:37:36,837
And you?
590
00:37:36,921 --> 00:37:38,172
How was work?
591
00:37:38,881 --> 00:37:40,466
Don't even ask.
592
00:37:41,092 --> 00:37:42,260
What's your plan?
593
00:37:46,514 --> 00:37:50,268
Attack Monarca from all sides
until the stock plummets.
594
00:37:52,353 --> 00:37:55,314
I need to give Monarca
and my family just that:
595
00:37:56,440 --> 00:37:59,819
a panic attack that feels
just like a heart attack.
596
00:38:01,529 --> 00:38:02,947
Do you think it will work?
597
00:38:03,614 --> 00:38:04,907
Our Mexican adventure?
598
00:38:06,367 --> 00:38:08,447
We'll devaluate them.
599
00:38:09,287 --> 00:38:10,621
Squeeze them dry.
600
00:38:10,705 --> 00:38:15,459
Until they have no choice but to sell
some of their shares to survive.
601
00:38:15,835 --> 00:38:18,963
I don't think Ana María, Andrés
or your mom will sell anything,
602
00:38:19,046 --> 00:38:22,925
unless Monarca is truly
on the brink of bankruptcy.
603
00:38:23,217 --> 00:38:24,343
It will be, Uncle.
604
00:38:25,219 --> 00:38:28,264
With your connections, her money
and my experience in the company,
605
00:38:28,347 --> 00:38:29,682
we're going to ruin them.
606
00:38:29,765 --> 00:38:33,227
They won't even know
how to defend themselves.
607
00:38:35,813 --> 00:38:38,024
My family doesn't know
who they're messing with.
608
00:38:38,983 --> 00:38:41,193
I use men when I need them,
609
00:38:41,277 --> 00:38:43,654
and discard them when I'm done.
610
00:38:45,489 --> 00:38:48,576
Ana María will regret
ever coming back to Mexico.
44149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.