All language subtitles for [S01.E04]_Monarca_-_Asquerosamente_millonarios

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,299 --> 00:00:10,677 Mrs. Carranza, we armored your SUV, 2 00:00:10,760 --> 00:00:13,346 not just against attacks with conventional weapons, 3 00:00:13,430 --> 00:00:17,225 but also against attacks with AK-47s and armor-piercing shells. 4 00:00:22,063 --> 00:00:24,250 I want Camila to experience Mexico. 5 00:00:24,274 --> 00:00:28,278 I just don't think it's a good idea for her to go right now. It's not safe. 6 00:00:28,361 --> 00:00:30,572 I've taken precautions so we're safe. 7 00:00:30,655 --> 00:00:32,157 So did your dad, Moe. 8 00:00:32,240 --> 00:00:33,700 He had a lot of enemies. 9 00:00:33,783 --> 00:00:35,118 Now you have his job. 10 00:00:35,618 --> 00:00:36,828 And I need you with me. 11 00:00:37,370 --> 00:00:38,931 Mendieta was trained by Mossad. 12 00:00:38,955 --> 00:00:41,875 He has 15 years' experience working in Spain and South America. 13 00:00:43,460 --> 00:00:45,503 You haven't worked in Mexico before? 14 00:00:45,587 --> 00:00:46,587 No, ma'am. 15 00:00:48,798 --> 00:00:49,798 Even better. 16 00:00:50,383 --> 00:00:52,463 We installed Kevlar in the entire vehicle, 17 00:00:52,510 --> 00:00:54,596 as well as metal plating on the doors and the trunk. 18 00:00:55,597 --> 00:00:57,825 You want me to turn around and leave everything? 19 00:00:57,849 --> 00:00:59,142 The way I did? 20 00:00:59,601 --> 00:01:01,519 She'll be off to college soon. 21 00:01:01,603 --> 00:01:03,603 We reinforced all the windows 22 00:01:03,646 --> 00:01:05,398 with 12-millimeter polycarbonate glass. 23 00:01:05,482 --> 00:01:06,649 What's next? 24 00:01:06,733 --> 00:01:08,443 The Los Zapotes Highway. 25 00:01:10,904 --> 00:01:12,363 Go ahead and cancel it. 26 00:01:12,447 --> 00:01:13,447 You sure? 27 00:01:13,823 --> 00:01:17,118 Joaquín will be mad. He won't just let you cancel the project. 28 00:01:17,410 --> 00:01:18,495 I know what's at stake, 29 00:01:18,578 --> 00:01:21,664 but I won't start my tenure as CEO bribing the Secretary of Economy. 30 00:01:21,748 --> 00:01:24,501 This is our last chance to be all together. 31 00:01:24,584 --> 00:01:26,711 - Don't play that card with me now. - It's not a card! 32 00:01:26,795 --> 00:01:27,962 What about me? 33 00:01:28,880 --> 00:01:30,590 Were you even gonna ask me what I think? 34 00:01:30,673 --> 00:01:33,218 Camila, honey, you don't have to go. 35 00:01:34,928 --> 00:01:36,596 Dad, she needs us. 36 00:01:37,555 --> 00:01:41,059 We also installed run-flats in all the tires. 37 00:01:41,142 --> 00:01:43,645 - What about college? - I'll still apply. 38 00:01:44,062 --> 00:01:46,231 It'll give me something to put on my application. 39 00:01:46,314 --> 00:01:47,774 You always say I need to stand out. 40 00:01:48,441 --> 00:01:51,420 And if we are ever cornered, we have a teargas system 41 00:01:51,444 --> 00:01:54,864 that will prevent any assailants from getting near the vehicle. 42 00:01:59,577 --> 00:02:01,162 With all this, Mendieta, 43 00:02:01,246 --> 00:02:03,540 can you guarantee that my family and I will be safe? 44 00:02:14,676 --> 00:02:16,719 Mmm. I'm gonna miss you. 45 00:02:16,803 --> 00:02:17,887 I'm gonna miss you too. 46 00:02:21,266 --> 00:02:22,100 I love you. 47 00:02:22,183 --> 00:02:23,268 I love you too. 48 00:02:30,775 --> 00:02:32,277 Mmm. 49 00:02:32,360 --> 00:02:33,528 Stop it. 50 00:02:34,112 --> 00:02:35,155 Let's go. 51 00:02:38,408 --> 00:02:39,450 I'm gonna miss you. 52 00:02:39,534 --> 00:02:40,869 - I'll see you soon. - Yes. 53 00:02:40,952 --> 00:02:41,953 I love you. 54 00:02:42,036 --> 00:02:43,036 I love you. 55 00:02:48,459 --> 00:02:50,670 Ma'am, I can guarantee your SUV 56 00:02:50,753 --> 00:02:52,714 has the best armoring technology on the market. 57 00:02:56,509 --> 00:03:00,013 I don't know if hearing this makes me feel better, or more nervous. 58 00:03:09,647 --> 00:03:11,487 Mom, I think we're being followed. 59 00:03:14,611 --> 00:03:17,047 No, sweetheart. They work for Monarca. 60 00:03:21,409 --> 00:03:22,410 You'll love the house. 61 00:03:22,994 --> 00:03:24,913 It's close to an amazing museum district. 62 00:03:24,996 --> 00:03:26,581 And your school isn't far either. 63 00:03:26,664 --> 00:03:29,042 Did I tell you that's where I went to middle school? 64 00:03:29,125 --> 00:03:30,877 Wasn't that a Catholic school? 65 00:03:30,960 --> 00:03:32,670 Yes, but that was 25 years ago. 66 00:03:32,754 --> 00:03:35,691 - But there are no nuns, right? - Would I send you to a school run by nuns? 67 00:03:35,715 --> 00:03:38,468 Maybe you want me to have the full Mexican experience. 68 00:03:39,302 --> 00:03:42,347 Ma'am, no amount of armoring can guarantee 69 00:03:42,430 --> 00:03:44,557 there won't be any attacks against you. 70 00:03:47,143 --> 00:03:48,770 A NETFLIX ORIGINAL PRODUCTION 71 00:04:50,623 --> 00:04:51,708 Welcome. 72 00:04:58,506 --> 00:05:01,092 Jesus, Mom, what are you, the president of Mexico? 73 00:05:02,135 --> 00:05:06,222 Do you like it? We could grow a vegetable patch down there. 74 00:05:12,353 --> 00:05:14,731 Ro! Your sister's here. 75 00:05:15,148 --> 00:05:16,983 Welcome, ma'am. 76 00:05:17,066 --> 00:05:18,985 - Chio, how are you? - Fine, thank you. 77 00:05:19,319 --> 00:05:20,445 This is my daughter, Camila. 78 00:05:20,528 --> 00:05:21,904 - Oh, nice to meet you. - Hello. 79 00:05:23,031 --> 00:05:24,324 Oh! 80 00:05:24,407 --> 00:05:26,868 Mr. Rodrigo is at practice, ma'am. 81 00:05:26,951 --> 00:05:28,703 We'll see him later, then. 82 00:05:28,786 --> 00:05:30,866 - I'm at your service, ma'am. Excuse me. - Thank you. 83 00:05:32,665 --> 00:05:34,292 So? Do you like it? 84 00:05:39,797 --> 00:05:41,299 Well, say something. 85 00:05:42,300 --> 00:05:43,801 It's a beautiful house. 86 00:05:44,802 --> 00:05:47,430 But do we really need so much space? 87 00:05:48,681 --> 00:05:51,059 No, we don't. 88 00:05:51,142 --> 00:05:54,145 We'll come up with some way to use all this space. 89 00:05:54,228 --> 00:05:55,521 Let's go to your room. 90 00:05:58,066 --> 00:06:01,778 Rodrigo wanted this because it has a walk-in closet, but he let you have it. 91 00:06:05,156 --> 00:06:06,156 You don't like it? 92 00:06:06,199 --> 00:06:08,659 No, I like it a lot. 93 00:06:08,743 --> 00:06:11,412 It's just that it's not what I expected. 94 00:06:12,080 --> 00:06:13,164 I don't know, 95 00:06:13,790 --> 00:06:16,084 but having all these armed guys around, 96 00:06:16,959 --> 00:06:19,462 so many gates and electric fences... 97 00:06:19,545 --> 00:06:21,265 Kinda feels like a prison, Mom. 98 00:06:21,297 --> 00:06:24,425 - It's for our safety. - Yeah, but nobody knows me. 99 00:06:24,509 --> 00:06:26,219 I don't need bodyguards, 100 00:06:26,302 --> 00:06:27,428 nor a driver. 101 00:06:27,970 --> 00:06:29,013 Come. 102 00:06:31,974 --> 00:06:33,184 I don't like it either, 103 00:06:33,976 --> 00:06:37,605 but it's part of our new life. Hmm? 104 00:06:38,356 --> 00:06:39,774 We have to be careful. 105 00:06:40,608 --> 00:06:42,860 It's one thing to be careful, but this is... 106 00:06:44,904 --> 00:06:46,697 We'll get used to it together. 107 00:06:46,781 --> 00:06:47,781 OK. 108 00:07:02,422 --> 00:07:03,548 Good morning. 109 00:07:05,258 --> 00:07:07,593 I thought everything was paused until the board meeting. 110 00:07:07,677 --> 00:07:10,471 So did I, but this came straight from the new CEO. 111 00:07:18,104 --> 00:07:21,065 NOTICE OF BID CANCELLATION 112 00:07:41,586 --> 00:07:44,088 Dad, call me back. It's urgent. 113 00:07:44,964 --> 00:07:46,966 It's about the Los Zapotes Highway. 114 00:09:28,025 --> 00:09:29,610 - Good morning. - Morning. 115 00:09:30,778 --> 00:09:33,072 Chio, would you pack me some fruit to go? 116 00:09:33,155 --> 00:09:34,282 Certainly, sir. 117 00:09:34,365 --> 00:09:35,366 Thank you. 118 00:09:37,994 --> 00:09:40,371 Oh, don't worry about it. I have a glass here. 119 00:09:40,454 --> 00:09:41,622 Thank you. 120 00:09:42,790 --> 00:09:44,625 Relax, freak. It's her job. 121 00:09:45,835 --> 00:09:47,461 Are you listening to yourself? 122 00:09:47,795 --> 00:09:49,835 Didn't take you long to become spoiled. 123 00:09:50,381 --> 00:09:51,299 Hmm. 124 00:09:51,382 --> 00:09:52,925 What do you think? Tied up or loose? 125 00:09:53,009 --> 00:09:54,969 - Loose. - Good morning. 126 00:09:55,052 --> 00:09:56,052 - Hi, Mom. - Morning, Mom. 127 00:09:56,095 --> 00:09:57,805 Cam, eat some breakfast. 128 00:09:57,888 --> 00:10:01,809 I don't want to be late. I'm meeting Pablo at the gate, so I should get going. 129 00:10:02,602 --> 00:10:03,769 Don't forget to eat, OK? 130 00:10:03,853 --> 00:10:05,479 Wait! Let me take a picture. 131 00:10:05,563 --> 00:10:07,023 It's your first day at school! 132 00:10:07,106 --> 00:10:08,482 - No. Bye! I love you! - Please! 133 00:10:09,442 --> 00:10:10,526 Good morning, miss. 134 00:10:11,027 --> 00:10:12,361 I'll sit in the front. 135 00:10:13,029 --> 00:10:14,196 - Excuse me? - Thank you. 136 00:10:14,655 --> 00:10:15,655 But... 137 00:10:16,198 --> 00:10:17,199 Good morning. 138 00:10:17,366 --> 00:10:19,636 - Where are you going? - Practice. 139 00:10:19,660 --> 00:10:21,662 - Full-time job, remember? - I remember. 140 00:10:21,746 --> 00:10:23,539 - How's that going? - Great. 141 00:10:25,166 --> 00:10:26,167 Hey! 142 00:10:26,250 --> 00:10:27,293 Come here. 143 00:10:28,836 --> 00:10:29,670 Mwah. 144 00:10:29,754 --> 00:10:32,381 - When can I come see you again? - Not today, Mom. 145 00:10:32,465 --> 00:10:33,591 Rodrigo! 146 00:10:33,674 --> 00:10:35,134 I'll let you know, OK? 147 00:10:41,307 --> 00:10:42,307 Was it a heart attack? 148 00:10:43,225 --> 00:10:45,978 Given what you told us, a panic attack is more likely. 149 00:10:46,687 --> 00:10:47,688 No... 150 00:10:47,772 --> 00:10:49,148 I don't get panic attacks. 151 00:10:59,950 --> 00:11:00,950 What is it, darling? 152 00:11:01,243 --> 00:11:03,788 Where are you? I've been calling you all morning! 153 00:11:04,580 --> 00:11:07,333 - I'm having breakfast. What is it? - Check your voicemail. 154 00:11:07,416 --> 00:11:09,460 Ana María wants to cancel the highway project. 155 00:11:09,543 --> 00:11:10,628 Zapotes? 156 00:11:10,711 --> 00:11:12,151 Yes, I have the paperwork. 157 00:11:12,213 --> 00:11:14,548 Can you please tell me what my aunt is thinking? 158 00:11:16,759 --> 00:11:19,261 She's trying to find a way to screw us over. 159 00:11:20,429 --> 00:11:21,430 I'm on my way. 160 00:11:25,601 --> 00:11:27,395 Sir, you should come to the hospital. 161 00:11:27,478 --> 00:11:29,146 For a panic attack? Please. 162 00:11:32,441 --> 00:11:34,318 - Nora, good morning. - Good morning. 163 00:11:34,402 --> 00:11:35,444 Is everyone here? 164 00:11:35,528 --> 00:11:37,321 They're in the conference room. 165 00:11:37,405 --> 00:11:41,450 - Including Mrs. Cecilia and Mr. Andrés. - What about Joaquín? 166 00:11:41,534 --> 00:11:44,704 He hasn't answered any calls since you were named CEO. 167 00:11:45,287 --> 00:11:47,039 That's ridiculous. 168 00:12:00,052 --> 00:12:02,054 Ma'am, shall I schedule a decorator? 169 00:12:02,513 --> 00:12:04,724 That's not necessary yet. Thank you, Nora. 170 00:12:33,794 --> 00:12:37,173 ♪ Drive down from the water... ♪ 171 00:12:37,256 --> 00:12:40,801 RUBÉN: DO YOU STILL THINK WE HAVE NOTHING TO TALK ABOUT? 172 00:12:41,552 --> 00:12:44,472 MONARCA FIELD WORKER FOUND MURDERED 173 00:12:44,555 --> 00:12:47,933 ♪ Stand with me, my brothers ♪ 174 00:12:49,727 --> 00:12:52,938 ♪ Remember why we're here ♪ 175 00:12:53,898 --> 00:12:56,609 ♪ So run with me And you will never run alone, hey ♪ 176 00:12:57,026 --> 00:12:59,403 ♪ Give you everything That you could ever want, hey ♪ 177 00:12:59,487 --> 00:13:02,031 ♪ Ay, ay, ay, ay, ooh, ooh... ♪ 178 00:13:03,240 --> 00:13:04,867 This is fine. Thank you. 179 00:13:04,950 --> 00:13:07,119 Wait, miss. Miss! 180 00:13:16,462 --> 00:13:19,381 - Ramiro, really, it's not necessary. - I'm following orders, miss. 181 00:13:19,465 --> 00:13:20,674 The gate's right here. 182 00:13:20,758 --> 00:13:22,551 - It's for your safety. - You can't go in. 183 00:13:24,678 --> 00:13:25,678 Excuse me. 184 00:13:26,096 --> 00:13:28,724 ♪ Bang, bang, we came here to win ♪ 185 00:13:28,808 --> 00:13:31,101 ♪ Bang, bang, we came here to win... ♪ 186 00:13:38,526 --> 00:13:40,152 You look so elegant! 187 00:13:40,236 --> 00:13:42,363 Someone made an effort this morning. 188 00:13:42,988 --> 00:13:45,574 Your father would be proud of you. 189 00:13:45,991 --> 00:13:47,326 Don't let him down. 190 00:13:47,409 --> 00:13:50,454 ♪ I would never wonder ♪ 191 00:13:52,581 --> 00:13:55,376 ♪ So run with me And you will never run alone, hey ♪ 192 00:13:55,459 --> 00:13:58,045 ♪ Give you everything That you could ever want, hey ♪ 193 00:13:58,128 --> 00:14:00,673 ♪ Ay, ay, ay, ay, ooh, ooh ♪ 194 00:14:00,756 --> 00:14:03,425 ♪ Ay, ay, ay, ay, ooh, ooh... ♪ 195 00:14:04,009 --> 00:14:05,594 Here comes that stupid girl. 196 00:14:06,011 --> 00:14:07,638 Look at her hair. 197 00:14:07,721 --> 00:14:09,682 What happened to her? She's a mess. 198 00:14:13,060 --> 00:14:14,436 I'll be back. Wait for me. 199 00:14:14,770 --> 00:14:15,938 Hey, Cami! 200 00:14:17,022 --> 00:14:18,482 - Hey! - Hey, cuz! 201 00:14:20,776 --> 00:14:22,879 - How are you? - Great, you? I didn't see you outside. 202 00:14:22,903 --> 00:14:24,280 It was crazy busy. 203 00:14:24,363 --> 00:14:26,615 I can imagine. Come on. I've been talking about you. 204 00:14:26,699 --> 00:14:28,075 Let me introduce you. 205 00:14:30,327 --> 00:14:33,873 Guys, this is Camila, my cousin from L.A, the one I was talking about. 206 00:14:33,956 --> 00:14:35,791 - Hi! - Hello, I'm Aurelio. 207 00:14:37,209 --> 00:14:38,627 She arrived in Mexico yesterday. 208 00:14:38,711 --> 00:14:41,505 Nerd alert. You should have gone to Tulum first. 209 00:14:41,589 --> 00:14:43,048 It did cross my mind. 210 00:14:43,132 --> 00:14:44,132 Obviously. 211 00:14:44,508 --> 00:14:45,968 Dude, bring her to the dinner party. 212 00:14:46,468 --> 00:14:47,511 Would you like to come? 213 00:14:48,470 --> 00:14:50,639 Thanks, but I don't think I can make it. 214 00:14:50,723 --> 00:14:54,935 Since I just got here, I still have a lot to unpack, but thanks anyway. 215 00:14:56,186 --> 00:14:57,563 Next time, then. 216 00:14:57,646 --> 00:14:58,646 I hope so. 217 00:15:02,318 --> 00:15:03,819 Maybe next time. Bye. 218 00:15:05,487 --> 00:15:06,864 Where's the chemistry lab? 219 00:15:07,406 --> 00:15:08,949 Yes, I'm going that way. 220 00:15:09,033 --> 00:15:10,159 - Could you take me? - Yeah. 221 00:15:10,242 --> 00:15:11,660 I don't know where anything is. 222 00:15:11,744 --> 00:15:13,078 Welcome, cousin! 223 00:15:13,996 --> 00:15:15,706 Monarca has to evolve. 224 00:15:17,082 --> 00:15:19,960 We have to breathe new life into this project. 225 00:15:20,544 --> 00:15:22,546 We have to think differently, 226 00:15:22,922 --> 00:15:24,757 find a new way to do things. 227 00:15:25,758 --> 00:15:27,301 We're going to foster integrity, 228 00:15:27,968 --> 00:15:30,721 we're going to foster transparency 229 00:15:30,804 --> 00:15:32,014 and accountability. 230 00:15:32,097 --> 00:15:35,100 We'll also implement a system for anonymous reports. 231 00:15:36,894 --> 00:15:38,395 Don't look so glum. 232 00:15:39,396 --> 00:15:45,235 The idea is to protect people who want to report any irregularities, 233 00:15:46,070 --> 00:15:48,656 not to persecute them. 234 00:15:49,323 --> 00:15:53,452 From now on, operating within legal and ethical guidelines 235 00:15:53,535 --> 00:15:57,873 will be mandatory for all of us who are part of Monarca. 236 00:15:58,457 --> 00:15:59,667 Employees, 237 00:15:59,750 --> 00:16:00,960 management... 238 00:16:03,295 --> 00:16:04,922 and, of course, family members. 239 00:16:07,800 --> 00:16:11,220 Corruption won't be tolerated in this company. 240 00:16:11,303 --> 00:16:12,303 Oh, yeah. 241 00:16:13,472 --> 00:16:15,391 That's great. Just what we needed. 242 00:16:17,309 --> 00:16:20,437 Incentivizing tattletales to waste more of our time on lawsuits. 243 00:16:22,314 --> 00:16:23,649 Give us a moment alone, please. 244 00:16:39,415 --> 00:16:42,459 How dare you cancel my construction projects? 245 00:16:43,210 --> 00:16:44,586 You did what? 246 00:16:44,670 --> 00:16:47,047 Miss CEO here 247 00:16:47,131 --> 00:16:49,800 took a dump on the Los Zapotes Highway project. 248 00:16:49,883 --> 00:16:53,887 Yes, I asked Bernardo to cancel all the projects involving the government. 249 00:16:54,471 --> 00:16:56,640 Is that wise, dear? 250 00:16:57,057 --> 00:17:01,228 Are you aware that Dad left us in the red after building the hotel 251 00:17:01,311 --> 00:17:03,188 and expanding the distillery? 252 00:17:03,522 --> 00:17:04,857 - Of course, Joaquín. - Really? 253 00:17:05,441 --> 00:17:07,943 Without the next government payment, 254 00:17:08,027 --> 00:17:10,404 we won't be able to settle our debts. 255 00:17:10,487 --> 00:17:13,532 Do you think your bank cares about your stupid moral code? 256 00:17:13,615 --> 00:17:14,992 They'll take everything. 257 00:17:15,534 --> 00:17:18,203 The hotels, the construction company, and even Mom's foundation. 258 00:17:18,287 --> 00:17:22,249 Ana, what you're trying to do is really, really nice. 259 00:17:22,332 --> 00:17:24,585 But quite frankly, it's a load of shit. 260 00:17:25,419 --> 00:17:27,921 I'm sure you have a plan. 261 00:17:28,005 --> 00:17:31,091 Working with the government means getting our hands dirty. 262 00:17:31,175 --> 00:17:32,384 What country are we in? 263 00:17:32,468 --> 00:17:35,345 - We need private companies. - Oh, God. 264 00:17:35,429 --> 00:17:36,597 You'll ruin us, you idiot. 265 00:17:36,680 --> 00:17:38,015 Please, stop fighting. 266 00:17:39,224 --> 00:17:40,768 We're all on the same team. 267 00:17:41,727 --> 00:17:44,646 Juan Manuel Pérez has an interesting construction project. 268 00:17:44,730 --> 00:17:45,773 Fermín recommended us. 269 00:17:46,440 --> 00:17:48,942 The project consists of building five hospitals in three years. 270 00:17:49,026 --> 00:17:50,277 They haven't found anyone yet. 271 00:17:50,819 --> 00:17:52,946 - Hospitals are profitable. - Thank you. 272 00:17:53,655 --> 00:17:54,948 You two are witnesses. 273 00:17:55,574 --> 00:17:58,494 Today, Miss CEO here 274 00:17:59,203 --> 00:18:01,330 flushed Monarca down the toilet. 275 00:18:05,334 --> 00:18:07,044 Tell me more about this. 276 00:18:07,544 --> 00:18:10,297 Juan Manuel is uptight, but he's serious. 277 00:18:10,631 --> 00:18:12,049 How far along is the deal? 278 00:18:12,633 --> 00:18:14,927 They liked our initial proposal. 279 00:18:15,427 --> 00:18:16,929 We're having a final meeting soon. 280 00:18:17,012 --> 00:18:18,097 So, close the deal. 281 00:18:20,891 --> 00:18:21,891 Nora? 282 00:18:22,101 --> 00:18:23,894 I need my sister's schedule this week. 283 00:18:23,977 --> 00:18:27,189 Could you please send it to my assistant? I need to coordinate some meetings. 284 00:18:27,272 --> 00:18:29,233 - Certainly, sir. - Thank you. 285 00:18:29,316 --> 00:18:30,316 You're welcome. 286 00:18:30,359 --> 00:18:32,611 You must get Joaquín on board. You can't cut him out. 287 00:18:32,694 --> 00:18:35,405 I can't get Joaquín on board with anything, Mom. 288 00:18:35,489 --> 00:18:37,366 As long as it's my idea, he'll hate it. 289 00:18:39,034 --> 00:18:40,452 I only asked you for one thing. 290 00:19:12,317 --> 00:19:13,317 First day? 291 00:19:13,777 --> 00:19:15,237 Is it that obvious? 292 00:19:15,779 --> 00:19:18,073 No. But I would have remembered you. 293 00:19:32,045 --> 00:19:34,882 Chemistry is the only subject I failed at my old school. 294 00:19:37,301 --> 00:19:38,594 Were you expelled? 295 00:19:39,428 --> 00:19:40,846 No. 296 00:19:41,346 --> 00:19:42,514 I moved here from L.A. 297 00:19:42,598 --> 00:19:43,765 Ah, really? 298 00:19:43,974 --> 00:19:45,475 - Yeah. - That's cool. 299 00:19:50,522 --> 00:19:52,983 I was influenced by writers who... 300 00:19:53,483 --> 00:19:54,568 Cami! 301 00:19:56,820 --> 00:19:57,946 I'll see you in a bit. 302 00:19:58,030 --> 00:19:59,156 Yeah, all right. 303 00:20:02,826 --> 00:20:04,161 Why are you talking to him? 304 00:20:04,244 --> 00:20:06,955 Who, Carlos? I just met him, why? 305 00:20:07,664 --> 00:20:09,166 His dad is a teacher here. 306 00:20:09,249 --> 00:20:10,375 He has a scholarship. 307 00:20:10,459 --> 00:20:11,919 So? 308 00:20:12,002 --> 00:20:14,379 Do you care who your friends' parents are? 309 00:20:14,463 --> 00:20:16,131 Oh, don't be prejudiced. 310 00:20:16,215 --> 00:20:17,424 You should give them a chance. 311 00:20:18,967 --> 00:20:21,720 Speaking of which... come to the dinner. 312 00:20:21,803 --> 00:20:24,723 No way, it's not my scene. 313 00:20:24,806 --> 00:20:26,308 - Please, Cami! - Nuh-uh. 314 00:20:26,391 --> 00:20:27,226 As a favor to me. 315 00:20:27,309 --> 00:20:28,602 Why do you care if I come? 316 00:20:28,685 --> 00:20:31,188 Aurelio will nag me if you don't. 317 00:20:31,897 --> 00:20:34,191 Plus, you'll make friends. Please. 318 00:20:36,526 --> 00:20:39,738 All right, but I'm doing it for you, OK? Don't use me like this again! 319 00:20:39,821 --> 00:20:41,740 I know! I owe you one. 320 00:20:42,407 --> 00:20:44,159 Oh! And I'm bringing Carlos. 321 00:20:44,534 --> 00:20:45,869 No way, Camila. 322 00:20:46,286 --> 00:20:47,286 Take it or leave it. 323 00:20:48,205 --> 00:20:49,748 Fine, I'll send the address. 324 00:20:50,999 --> 00:20:52,000 Bye. 325 00:21:02,302 --> 00:21:03,387 You called me, ma'am? 326 00:21:03,470 --> 00:21:04,304 Mendieta. 327 00:21:04,388 --> 00:21:07,349 It's about a delicate matter. I need your full discretion. 328 00:21:07,432 --> 00:21:08,432 Certainly. 329 00:21:09,226 --> 00:21:11,144 I need you to get me a private detective. 330 00:21:12,854 --> 00:21:15,649 I just moved to the city. I don't know who I can trust yet. 331 00:21:16,316 --> 00:21:18,735 Don't worry. I'll sort it out with a few phone calls. 332 00:21:19,361 --> 00:21:20,654 - Thank you. - Excuse me. 333 00:21:32,374 --> 00:21:35,419 - Did you like it? - Not bad for someone so traditional. 334 00:21:41,091 --> 00:21:42,467 What? Did I hurt you? 335 00:21:45,095 --> 00:21:46,888 Who were you getting even with? 336 00:21:47,347 --> 00:21:49,516 We're always getting even with someone or other. 337 00:21:50,100 --> 00:21:51,100 Aren't you? 338 00:21:51,351 --> 00:21:52,185 Hmm. 339 00:21:56,898 --> 00:21:57,898 Hey... 340 00:21:58,817 --> 00:22:00,360 do you know Juan Manuel Pérez? 341 00:22:01,278 --> 00:22:02,278 A little. 342 00:22:03,113 --> 00:22:05,490 We worked together for a while at the Business Council. 343 00:22:06,450 --> 00:22:07,450 Did you? 344 00:22:08,702 --> 00:22:09,870 Does he have any weaknesses? 345 00:22:11,955 --> 00:22:13,623 His weakness is his strength. 346 00:22:14,374 --> 00:22:15,542 He's an honest man. 347 00:22:16,752 --> 00:22:18,712 Trust me, he's not your type. 348 00:22:42,486 --> 00:22:43,570 How are you? 349 00:22:44,363 --> 00:22:45,989 Fine, thank you. Hello, Joaquín. 350 00:22:47,157 --> 00:22:50,160 I know it's late, but I'm sorry about your father. 351 00:22:50,243 --> 00:22:51,370 Thank you. 352 00:22:51,661 --> 00:22:54,498 Hello. I have an appointment with Juan Manuel Pérez. 353 00:22:54,581 --> 00:22:55,957 I'm Ana María Carranza. 354 00:22:56,041 --> 00:22:57,042 Where's Ana María? 355 00:22:57,542 --> 00:23:00,379 That's why I'm here. She's sorry, but she can't make it today. 356 00:23:00,754 --> 00:23:02,297 The meeting isn't here, Mrs. Carranza. 357 00:23:02,381 --> 00:23:04,424 Your office called to move it to the golf club. 358 00:23:04,508 --> 00:23:05,509 My office? 359 00:23:06,468 --> 00:23:08,720 Mr. Joaquín Carranza's office. 360 00:23:10,389 --> 00:23:11,556 Is she all right? 361 00:23:11,640 --> 00:23:12,808 Yes, she's fine. 362 00:23:13,600 --> 00:23:16,144 But I wanted to talk about this business deal. 363 00:23:16,478 --> 00:23:20,982 That's nice, but I've been dealing with Ana María. 364 00:23:21,066 --> 00:23:22,984 Maybe we should reschedule, so we can... 365 00:23:23,068 --> 00:23:24,778 I saw the budget she sent you. 366 00:23:25,028 --> 00:23:26,321 It's not bad, eh? 367 00:23:26,405 --> 00:23:27,656 No, it's not bad. 368 00:23:28,615 --> 00:23:30,826 But it could be better. 369 00:23:30,909 --> 00:23:31,993 - Really? - Yes. 370 00:23:32,661 --> 00:23:37,290 Why don't you give me some time to write up a more "creative" budget? 371 00:23:38,166 --> 00:23:41,086 - We could work in some discounts... - Mm-hmm. 372 00:23:41,169 --> 00:23:44,089 Some costs we could split, do you know what I mean? 373 00:23:46,800 --> 00:23:49,553 The apple doesn't fall far from the tree. 374 00:23:50,887 --> 00:23:54,599 Maybe my sister didn't tell you, but this is how we do things. 375 00:23:54,683 --> 00:23:58,395 But if you can't see how this will benefit you, it's your loss. 376 00:23:58,478 --> 00:24:00,230 Let me be honest. 377 00:24:00,313 --> 00:24:05,485 I agreed to meet with Ana María only because I respect Fermín, 378 00:24:05,569 --> 00:24:08,613 and he told me things were different at Monarca. 379 00:24:09,281 --> 00:24:10,866 And now you show up with this shit? 380 00:24:12,075 --> 00:24:14,161 I only want to help, Juan Manuel. 381 00:24:14,244 --> 00:24:16,371 You know I don't play dirty. 382 00:24:18,373 --> 00:24:19,916 Oh, please. 383 00:24:20,000 --> 00:24:23,462 We all play dirty, you're just better at hiding it. 384 00:24:23,545 --> 00:24:24,629 Good to see you. 385 00:24:27,090 --> 00:24:29,593 Tell Ana María not to bother contacting me again. 386 00:24:32,637 --> 00:24:34,848 Juan Manuel, I beg you to reconsider. 387 00:24:35,724 --> 00:24:37,517 Why don't we talk about this face to face? 388 00:24:40,645 --> 00:24:42,647 Of course I have control of Monarca! 389 00:24:44,816 --> 00:24:45,816 Goodbye. 390 00:24:55,952 --> 00:24:56,953 We're all set. 391 00:24:59,539 --> 00:25:01,541 All I need is for you to sign these, 392 00:25:01,625 --> 00:25:04,002 and the Los Zapotes project will be officially canceled. 393 00:25:05,879 --> 00:25:09,090 I just talked to Juan Manuel. Joaquín sabotaged the deal. 394 00:25:14,513 --> 00:25:18,433 How can I clean up Monarca if Joaquín keeps fucking it up? 395 00:25:30,779 --> 00:25:31,988 Amazing. 396 00:25:32,906 --> 00:25:34,533 What did you say this place is called? 397 00:25:34,616 --> 00:25:36,284 The Anahuacalli Museum. 398 00:25:37,911 --> 00:25:39,162 Designed by Diego Rivera. 399 00:25:40,789 --> 00:25:42,040 I can't believe it. 400 00:25:42,916 --> 00:25:44,543 How did they get this place? 401 00:25:45,710 --> 00:25:47,712 The same way you get anything in this country: 402 00:25:48,129 --> 00:25:49,130 with money. 403 00:25:51,341 --> 00:25:53,218 The worker that Joaquín questioned 404 00:25:53,301 --> 00:25:56,763 turned up dead in Tequila with a bullet to the head. 405 00:25:56,846 --> 00:25:58,139 Just like Dad. 406 00:25:58,557 --> 00:26:01,851 Give it a rest, you'll make us a target for the Bajio Cartel. 407 00:26:01,935 --> 00:26:03,186 What if it wasn't them? 408 00:26:05,772 --> 00:26:09,150 I'm hiring someone to look into Dad's murder. 409 00:26:11,695 --> 00:26:13,238 They'll look into everyone. 410 00:26:13,738 --> 00:26:17,158 The cartel, his former partners, Monarca's employees... 411 00:26:18,326 --> 00:26:19,452 and Joaquín. 412 00:26:22,998 --> 00:26:25,625 Joaquín is crazy, he's sick, 413 00:26:25,709 --> 00:26:27,127 but he's not a murderer. 414 00:26:28,295 --> 00:26:31,840 Do you know what he did a few days after Dad offered me Monarca? 415 00:26:33,091 --> 00:26:34,801 He sent two thugs to my hotel. 416 00:26:34,884 --> 00:26:35,884 What? 417 00:26:36,177 --> 00:26:37,846 Two thugs came out of nowhere. 418 00:26:37,929 --> 00:26:39,973 I was asleep! Andrés, they threw tear gas at me... 419 00:26:40,056 --> 00:26:42,892 - How do you know it was him? - He told me himself, Andrés. 420 00:26:44,352 --> 00:26:46,187 Still, he couldn't have murdered Dad. 421 00:26:53,695 --> 00:26:55,113 Joaquín is rotten. 422 00:26:57,907 --> 00:26:59,868 Why can't anyone else fucking see it? 423 00:27:04,664 --> 00:27:06,833 Good evening. Thank you. 424 00:27:08,168 --> 00:27:11,546 If Diego Rivera could see this, he'd beat them up. 425 00:27:11,921 --> 00:27:13,649 - Let me help you. - Thanks. 426 00:27:13,673 --> 00:27:14,924 Oh! 427 00:27:16,343 --> 00:27:17,385 Cami! 428 00:27:17,761 --> 00:27:19,220 - What's up, cousin? - Hey! 429 00:27:20,055 --> 00:27:20,889 How are you? 430 00:27:20,972 --> 00:27:22,098 - Fine, you? - I'm great. 431 00:27:22,182 --> 00:27:23,975 - I'm so glad to see you. - Thank you. 432 00:27:24,643 --> 00:27:25,518 - Hey. - Hey. 433 00:27:25,602 --> 00:27:28,521 Cami, you look so cute. Here. 434 00:27:28,605 --> 00:27:29,606 Thank you. 435 00:27:30,106 --> 00:27:31,399 - Hi! - Hi. 436 00:27:31,733 --> 00:27:33,526 - Here are your seats. - Thanks. 437 00:27:33,610 --> 00:27:35,945 - OK, thanks. - We're about to start. 438 00:27:36,029 --> 00:27:38,198 I could tell she was nervous. 439 00:27:38,490 --> 00:27:39,866 First day and all. 440 00:27:41,076 --> 00:27:42,076 Are you OK? 441 00:27:42,535 --> 00:27:44,615 - What's wrong? - My editor called me today. 442 00:27:45,205 --> 00:27:48,625 I thought he was gonna give me a decision on my new book proposal, but... 443 00:27:49,501 --> 00:27:50,669 FORBES ANNUAL BUSINESS FORUM 444 00:27:50,752 --> 00:27:51,836 And? 445 00:27:52,253 --> 00:27:53,546 Instead he wants to meet me. 446 00:27:53,797 --> 00:27:55,437 That doesn't sound very good. 447 00:27:55,715 --> 00:27:56,716 It doesn't. 448 00:27:57,717 --> 00:27:58,843 It means he's scared. 449 00:27:59,844 --> 00:28:00,929 He's gonna drop me. 450 00:28:01,680 --> 00:28:02,931 You don't know that. 451 00:28:03,807 --> 00:28:07,143 Come on! You actually think he just wants to congratulate me in person? 452 00:28:07,727 --> 00:28:10,313 Oh, babe, I wish I was there. 453 00:28:11,231 --> 00:28:15,110 Well, I guess you have more important things to deal with. 454 00:28:15,193 --> 00:28:17,237 Why are you so against this? 455 00:28:17,570 --> 00:28:19,590 The excitement after the concert. 456 00:28:19,614 --> 00:28:20,949 And he's not homeless. 457 00:28:21,658 --> 00:28:22,659 Asshole! 458 00:28:23,159 --> 00:28:27,539 Uh... I want to apply to the journalism program at Columbia University. 459 00:28:27,622 --> 00:28:28,456 That's cool. 460 00:28:28,540 --> 00:28:29,791 Your mom's a journalist, right? 461 00:28:29,874 --> 00:28:32,544 Yeah, but right now she's working for Monarca. 462 00:28:32,627 --> 00:28:33,837 Hey, Camila! 463 00:28:33,920 --> 00:28:37,173 I started to follow you on Instagram and I saw something about a protest. 464 00:28:37,257 --> 00:28:39,050 Yeah, that's where I got arrested. 465 00:28:39,134 --> 00:28:40,510 No way, that's crazy. 466 00:28:40,927 --> 00:28:43,430 I mean, they arrested me and 30 other people. 467 00:28:43,888 --> 00:28:47,225 Your mom probably got them to release you immediately. 468 00:28:49,978 --> 00:28:51,646 No, not really. 469 00:28:52,105 --> 00:28:55,734 Carlitos here also has influential parents. 470 00:28:55,817 --> 00:28:58,319 He gets discounts on books 471 00:28:58,403 --> 00:29:00,572 with his dad's faculty ID. 472 00:29:00,655 --> 00:29:02,949 Good to know. I actually need some books. 473 00:29:03,283 --> 00:29:04,284 She already knows. 474 00:29:04,367 --> 00:29:05,367 Wait, wait. 475 00:29:05,702 --> 00:29:08,955 I was going to pay for dinner with my daddy's credit card, 476 00:29:09,038 --> 00:29:11,833 but I have a better idea: 477 00:29:11,916 --> 00:29:14,627 - credit card roulette. - Ooh! 478 00:29:14,711 --> 00:29:15,545 Yeah! 479 00:29:16,880 --> 00:29:17,881 I'm game. 480 00:29:17,964 --> 00:29:20,524 - Take out your card, Carlitos. - You know the rules. You lose... 481 00:29:21,050 --> 00:29:22,552 - ...you pay. - It's on. 482 00:29:22,635 --> 00:29:23,928 I'll cover Cami. 483 00:29:24,304 --> 00:29:26,222 Where's your card, Carlitos? 484 00:29:26,306 --> 00:29:27,348 That's enough. 485 00:29:27,432 --> 00:29:29,476 Don't be a grinch. If he's broke, why did he come? 486 00:29:31,811 --> 00:29:32,645 Carlos! 487 00:29:32,729 --> 00:29:34,105 Oh, please. 488 00:29:35,648 --> 00:29:36,900 Seriously, Pablo? 489 00:29:40,528 --> 00:29:42,363 Carlos, I'm sorry. 490 00:29:42,447 --> 00:29:43,990 I had no idea they were like this. 491 00:29:44,908 --> 00:29:46,284 They can all go to hell. 492 00:29:46,910 --> 00:29:48,453 Carlos... 493 00:29:50,121 --> 00:29:52,290 Oh! Damn it, Pablo. 494 00:29:55,502 --> 00:29:59,047 Wow! I figured you'd be too busy with your war on corruption. 495 00:29:59,506 --> 00:30:02,801 That war starts with you, so I had to come. 496 00:30:02,884 --> 00:30:04,084 Excuse me. 497 00:30:06,971 --> 00:30:08,056 You scared her! 498 00:30:08,139 --> 00:30:10,183 You'd like her, she has a non-profit. 499 00:30:10,266 --> 00:30:15,063 Ah! Right, since women are only fit for charity work, 500 00:30:15,146 --> 00:30:17,273 not for running companies. Am I wrong? 501 00:30:17,357 --> 00:30:18,691 Your words, sister. Not mine. 502 00:30:20,777 --> 00:30:22,153 I talked to Juan Manuel. 503 00:30:23,154 --> 00:30:24,989 Really? What did he say? 504 00:30:25,073 --> 00:30:26,074 Is he here tonight? 505 00:30:27,033 --> 00:30:29,786 I really tried to work with you... 506 00:30:29,869 --> 00:30:30,870 Uh-huh. 507 00:30:31,204 --> 00:30:32,872 ...because Mom asked me to. 508 00:30:33,998 --> 00:30:35,834 But you're toxic. 509 00:30:36,876 --> 00:30:38,795 Is that why you came here? To lecture me? 510 00:30:39,504 --> 00:30:40,504 No. 511 00:30:41,256 --> 00:30:42,549 I came here to fire you. 512 00:30:43,132 --> 00:30:44,884 Seriously? 513 00:30:46,511 --> 00:30:50,974 You're out of Monarca for making illegal offers to potential clients. 514 00:30:51,766 --> 00:30:53,226 You can't fire me. 515 00:30:55,019 --> 00:30:56,437 I just did, Joaquín. 516 00:30:57,981 --> 00:30:58,981 I told you, 517 00:30:59,357 --> 00:31:02,110 Monarca won't tolerate any sort of corruption. 518 00:31:19,043 --> 00:31:20,211 Where were you? 519 00:31:20,295 --> 00:31:21,462 What the fuck? 520 00:31:21,546 --> 00:31:23,941 Calm down, it was a joke. It was all paid for beforehand. 521 00:31:23,965 --> 00:31:27,635 I came here as a favor to you, and this is how you treat my guest? 522 00:31:27,719 --> 00:31:29,220 He's just a bitter peasant. 523 00:31:29,304 --> 00:31:30,680 You're unbelievable. 524 00:31:30,763 --> 00:31:33,516 Do you really want to fit in with these people so badly? 525 00:31:33,600 --> 00:31:34,684 Come on, Pablo. 526 00:31:35,602 --> 00:31:36,602 Cami... 527 00:31:37,478 --> 00:31:39,105 - Nice joke. - Camila! 528 00:31:39,188 --> 00:31:40,023 Goodnight. 529 00:31:40,106 --> 00:31:42,400 - Are you leaving? - Yes, I am. 530 00:31:58,583 --> 00:32:01,127 Your bodyguards already secured the area, Mrs. Carranza. 531 00:32:05,214 --> 00:32:07,717 My dad didn't die of a heart attack like the media reported. 532 00:32:09,552 --> 00:32:11,179 We found him with three gunshot wounds. 533 00:32:12,347 --> 00:32:14,140 Two in the chest, one in the forehead. 534 00:32:16,392 --> 00:32:17,852 They also cut up his face. 535 00:32:18,603 --> 00:32:20,313 That sounds like the cartel. 536 00:32:21,522 --> 00:32:25,151 He had many enemies: the cartel, politicians, business competitors. 537 00:32:25,234 --> 00:32:26,319 Family members? 538 00:32:28,613 --> 00:32:30,281 I want you to look into everyone. 539 00:32:31,449 --> 00:32:33,076 Especially my brother Joaquín. 540 00:33:10,321 --> 00:33:15,159 ANDRÉS: YOU FIRED JOAQUÍN? ARE YOU CRAZY? 541 00:34:04,250 --> 00:34:05,668 For fuck's sake. 542 00:34:10,673 --> 00:34:11,673 Hey... 543 00:34:12,592 --> 00:34:14,844 Listen, I need your help. 544 00:34:45,333 --> 00:34:46,626 Hound told me you were here. 545 00:34:51,005 --> 00:34:52,215 I turned off my cell phone. 546 00:34:53,549 --> 00:34:55,301 I needed to get away from things. 547 00:34:55,384 --> 00:34:56,886 Your mom used to help me do it. 548 00:34:57,428 --> 00:34:58,554 She had a gift. 549 00:34:59,931 --> 00:35:00,932 What is it? 550 00:35:01,349 --> 00:35:03,601 Grandma is livid because my aunt fired you. 551 00:35:04,435 --> 00:35:05,728 I'm quitting tomorrow. 552 00:35:05,812 --> 00:35:06,812 No. 553 00:35:08,397 --> 00:35:09,397 No, what? 554 00:35:09,899 --> 00:35:11,109 You're not quitting. 555 00:35:13,027 --> 00:35:14,487 I need the exact opposite. 556 00:35:14,570 --> 00:35:16,114 Get close to your aunt. 557 00:35:18,157 --> 00:35:19,242 Do you want to go in? 558 00:35:22,995 --> 00:35:23,995 No. 559 00:35:48,187 --> 00:35:52,024 No way, Ana María. You were going to investigate him, not fire him! 560 00:35:52,108 --> 00:35:54,986 I made the best decision for the future of Monarca, Andrés. 561 00:35:55,069 --> 00:35:56,320 Without consulting us? 562 00:35:56,737 --> 00:35:59,157 You have some nerve. 563 00:36:07,999 --> 00:36:09,250 Hello, Joaquín. 564 00:36:11,127 --> 00:36:12,211 Come in, son. 565 00:36:15,798 --> 00:36:18,926 I'm sorry to say that your sister is crazier than your father. 566 00:36:19,552 --> 00:36:20,595 Thanks, Uncle. 567 00:36:25,600 --> 00:36:31,105 Is it too much that I have tried to make those around me 568 00:36:31,189 --> 00:36:32,732 pay for the damage they caused me? 569 00:36:32,815 --> 00:36:35,318 Have you ever thought, if I may ask 570 00:36:35,401 --> 00:36:38,404 about the pain she has caused herself... 571 00:36:38,487 --> 00:36:40,156 - Hey. - Hi, Mom. 572 00:36:42,742 --> 00:36:44,577 It would never justify... 573 00:36:44,660 --> 00:36:46,746 Ana María is out of control. 574 00:36:47,538 --> 00:36:50,458 Unless you stop her, she'll only get worse. 575 00:36:50,541 --> 00:36:53,878 No, the worst thing is I let her get to me to the point where I almost died. 576 00:36:56,714 --> 00:36:58,424 I thought I was having a heart attack. 577 00:36:59,342 --> 00:37:01,135 The paramedics checked me over thoroughly, 578 00:37:02,136 --> 00:37:04,055 and concluded it was only a panic attack. 579 00:37:05,598 --> 00:37:06,724 But it helped me. 580 00:37:08,976 --> 00:37:11,520 Because there was a moment when I felt 581 00:37:12,355 --> 00:37:13,773 that I was close to death. 582 00:37:15,233 --> 00:37:16,817 And that made me see things 583 00:37:17,526 --> 00:37:19,111 from a different perspective. 584 00:37:20,738 --> 00:37:22,490 I'm now considering 585 00:37:23,407 --> 00:37:26,285 alternatives that I wouldn't have otherwise. 586 00:37:27,161 --> 00:37:29,914 Tell him to take over that man's will. 587 00:37:30,081 --> 00:37:31,499 How was school? 588 00:37:31,582 --> 00:37:32,792 Don't even ask. 589 00:37:35,962 --> 00:37:36,837 And you? 590 00:37:36,921 --> 00:37:38,172 How was work? 591 00:37:38,881 --> 00:37:40,466 Don't even ask. 592 00:37:41,092 --> 00:37:42,260 What's your plan? 593 00:37:46,514 --> 00:37:50,268 Attack Monarca from all sides until the stock plummets. 594 00:37:52,353 --> 00:37:55,314 I need to give Monarca and my family just that: 595 00:37:56,440 --> 00:37:59,819 a panic attack that feels just like a heart attack. 596 00:38:01,529 --> 00:38:02,947 Do you think it will work? 597 00:38:03,614 --> 00:38:04,907 Our Mexican adventure? 598 00:38:06,367 --> 00:38:08,447 We'll devaluate them. 599 00:38:09,287 --> 00:38:10,621 Squeeze them dry. 600 00:38:10,705 --> 00:38:15,459 Until they have no choice but to sell some of their shares to survive. 601 00:38:15,835 --> 00:38:18,963 I don't think Ana María, Andrés or your mom will sell anything, 602 00:38:19,046 --> 00:38:22,925 unless Monarca is truly on the brink of bankruptcy. 603 00:38:23,217 --> 00:38:24,343 It will be, Uncle. 604 00:38:25,219 --> 00:38:28,264 With your connections, her money and my experience in the company, 605 00:38:28,347 --> 00:38:29,682 we're going to ruin them. 606 00:38:29,765 --> 00:38:33,227 They won't even know how to defend themselves. 607 00:38:35,813 --> 00:38:38,024 My family doesn't know who they're messing with. 608 00:38:38,983 --> 00:38:41,193 I use men when I need them, 609 00:38:41,277 --> 00:38:43,654 and discard them when I'm done. 610 00:38:45,489 --> 00:38:48,576 Ana María will regret ever coming back to Mexico. 44149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.