All language subtitles for [S01.E01]_Monarca_-_El_tostoneo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:41,374 --> 00:00:42,374 María! 2 00:00:43,084 --> 00:00:44,084 What happened? 3 00:00:44,961 --> 00:00:46,087 Are you all right? 4 00:00:46,171 --> 00:00:47,297 Are you all right? 5 00:01:06,649 --> 00:01:07,859 - Careful. - Come on. 6 00:01:08,276 --> 00:01:09,276 Ow! 7 00:01:09,319 --> 00:01:11,112 You first. Open the door. 8 00:01:12,238 --> 00:01:14,157 Close the door. 9 00:01:37,347 --> 00:01:39,015 We have to call the cops. 10 00:01:39,265 --> 00:01:40,308 Don't even think about it. 11 00:01:40,391 --> 00:01:41,391 Why not? 12 00:01:41,476 --> 00:01:43,103 No one can know about this. 13 00:01:43,853 --> 00:01:45,313 The truth can't leave this room. 14 00:01:50,693 --> 00:01:52,237 A NETFLIX ORIGINAL PRODUCTION 15 00:02:59,846 --> 00:03:02,408 ...billions of dollars in disaster aid 16 00:03:02,432 --> 00:03:04,017 for states across the country, 17 00:03:04,100 --> 00:03:07,187 as Republicans and Democrats clashed under President Trump's... 18 00:03:11,399 --> 00:03:13,610 The third book proposal in six months. 19 00:03:13,693 --> 00:03:17,906 Once again, my fate is in the hands of some pimple-faced Hollywood exec. 20 00:03:17,989 --> 00:03:21,534 Just write what you love, and publish it independently. 21 00:03:21,618 --> 00:03:25,538 It sounds easy, but remember, I'm not Tom Clancy, right... 22 00:03:26,164 --> 00:03:27,457 My last two books... 23 00:03:29,250 --> 00:03:31,353 - Look, we know what happened. - We know what happened. 24 00:03:31,377 --> 00:03:33,838 I need the press. 25 00:03:34,756 --> 00:03:35,756 Hello? 26 00:03:36,633 --> 00:03:37,967 Jean, what's up? 27 00:03:40,220 --> 00:03:41,220 What? 28 00:03:42,222 --> 00:03:43,848 - Where? - What's wrong, Moe? 29 00:03:56,486 --> 00:03:57,487 Don Fausto! 30 00:03:58,029 --> 00:03:59,029 Hey, Don Fausto! 31 00:04:05,161 --> 00:04:06,537 - Don Fausto. - What is it? 32 00:04:06,621 --> 00:04:08,539 - Another banner. - Also from the cartel, sir. 33 00:04:08,623 --> 00:04:10,250 MONARCA CARRANZA SONS OF BITCHES 34 00:04:10,333 --> 00:04:11,960 YOU'RE GONNA SUFFER! SIGNED, BAJIO 35 00:04:14,963 --> 00:04:16,506 - Burn it. - Will do, Don Fausto. 36 00:04:23,721 --> 00:04:25,348 Darling, your medication. 37 00:04:27,100 --> 00:04:28,101 Take it. 38 00:04:28,893 --> 00:04:30,186 I have things to do. 39 00:04:34,899 --> 00:04:36,901 You're always so busy, love. 40 00:04:55,295 --> 00:04:56,295 Jorge... 41 00:04:57,797 --> 00:05:00,550 I want you to know something, and I want you to hear it from me. 42 00:05:01,467 --> 00:05:06,431 I'm not paying you a penny for the Los Zapotes Highway. 43 00:05:07,181 --> 00:05:09,475 So, you and your vultures 44 00:05:10,143 --> 00:05:12,687 can go fuck yourselves. 45 00:05:23,656 --> 00:05:25,216 Why are you so angry? 46 00:05:25,241 --> 00:05:27,076 They didn't even press charges. 47 00:05:27,160 --> 00:05:28,619 And the graffiti? 48 00:05:28,703 --> 00:05:30,747 That... was a statement. 49 00:05:30,830 --> 00:05:32,582 That was stupid, Camila. 50 00:05:32,665 --> 00:05:34,792 If you want to change the law, go to law school, 51 00:05:34,876 --> 00:05:36,586 instead of graffitiing the walls. 52 00:05:38,171 --> 00:05:40,298 Okay. We're all set. 53 00:05:44,469 --> 00:05:48,306 The end doesn't always justify the means. Do you understand? 54 00:05:48,973 --> 00:05:51,768 And you owe us $200 in bail. 55 00:05:51,851 --> 00:05:52,852 - What? - Yes. 56 00:05:52,935 --> 00:05:55,229 That's the price of your "statement." Hmm? 57 00:05:56,773 --> 00:05:57,690 Come on. 58 00:06:03,237 --> 00:06:04,237 Moe, 59 00:06:04,572 --> 00:06:05,406 you okay? 60 00:06:14,207 --> 00:06:15,207 Dad? 61 00:06:16,334 --> 00:06:19,454 - Is it his heart again? - I don't know. Wouldn't say. 62 00:06:25,510 --> 00:06:27,345 I'm so not ready for this. 63 00:06:43,319 --> 00:06:44,570 Are you serious? 64 00:06:50,284 --> 00:06:53,037 So this is how the one percent lives. 65 00:06:54,247 --> 00:06:55,915 Don't get used to it, okay? 66 00:06:57,542 --> 00:07:00,586 Thanks for this, Mom. Everything will be fine. 67 00:07:11,889 --> 00:07:14,892 Family. Tradition. Roots. 68 00:07:14,976 --> 00:07:18,646 These are the values that Monarca has championed 69 00:07:18,729 --> 00:07:21,399 since it began with Herederos Tequila, 70 00:07:21,482 --> 00:07:24,569 a tequila born from effort and dedication, 71 00:07:24,652 --> 00:07:27,155 which has become a source of national pride. 72 00:07:27,655 --> 00:07:31,492 Just as Mexico has grown, so have we, 73 00:07:31,576 --> 00:07:35,371 always finding new routes for the Mexican dream. 74 00:07:35,872 --> 00:07:36,873 We are Monarca. 75 00:07:37,290 --> 00:07:38,541 We are family. 76 00:07:39,333 --> 00:07:40,626 We are Mexico. 77 00:07:40,710 --> 00:07:43,963 This year we celebrate 100 years of Herederos Tequila. 78 00:07:44,547 --> 00:07:46,799 Let's raise a glass to 100 more years. 79 00:07:46,883 --> 00:07:48,259 From our family... 80 00:07:49,218 --> 00:07:50,219 to yours. 81 00:07:50,595 --> 00:07:51,679 Cheers! 82 00:07:55,099 --> 00:07:56,893 TEQUILA HEREDEROS MONARCA CORP. 83 00:07:58,227 --> 00:07:59,437 So, what do you think? 84 00:07:59,520 --> 00:08:00,646 Hmm... 85 00:08:01,272 --> 00:08:02,272 It's fine. 86 00:08:05,109 --> 00:08:08,988 - Speak up, artist. Tell me the truth. - Okay! 87 00:08:10,364 --> 00:08:11,657 It's boring as hell. 88 00:08:12,617 --> 00:08:13,659 It's square. 89 00:08:15,119 --> 00:08:16,204 Old-fashioned. 90 00:08:18,247 --> 00:08:20,208 That's what my dad will love about it. 91 00:08:20,875 --> 00:08:24,003 This stupid grand opening will burst my hemorrhoids. 92 00:08:24,086 --> 00:08:26,464 Mm-hmm? 93 00:08:27,089 --> 00:08:28,089 Yes? 94 00:08:29,800 --> 00:08:30,800 I'm on my way. 95 00:08:31,552 --> 00:08:33,179 - Fuck me. - What? 96 00:08:33,846 --> 00:08:35,431 Guess what today is, asshole? 97 00:08:36,516 --> 00:08:38,643 - The day you take off your pajamas? - No, you idiot. 98 00:08:40,603 --> 00:08:41,687 It's our anniversary. 99 00:08:42,980 --> 00:08:44,065 No fucking way! 100 00:08:44,482 --> 00:08:47,193 Eight years, Andrés. How could we both forget? 101 00:08:47,485 --> 00:08:50,488 Let's wait until I get back and then we'll celebrate. 102 00:08:50,780 --> 00:08:52,114 - I'm sorry. - No, I'm sorry. 103 00:08:52,198 --> 00:08:54,116 - I owe you a present. I love you. - I love you. 104 00:08:55,284 --> 00:08:56,327 - I love you. - I love you. 105 00:08:57,078 --> 00:08:58,788 I forgot, but I love you. 106 00:09:09,590 --> 00:09:11,050 Bastard. 107 00:09:25,606 --> 00:09:28,442 - Sir, your son's gift. - Thank you. 108 00:09:30,945 --> 00:09:31,945 Thank you. 109 00:09:38,661 --> 00:09:42,957 Sir, your father asked me to read you this message personally. 110 00:09:44,375 --> 00:09:45,543 "Joaquíncito, 111 00:09:45,626 --> 00:09:47,628 you failed to do what I asked you. 112 00:09:48,254 --> 00:09:50,047 So I had to take care of it myself." 113 00:09:51,799 --> 00:09:53,175 That's all, sir. 114 00:09:56,137 --> 00:09:58,514 Find out where the hell Laborde is. 115 00:10:13,195 --> 00:10:15,591 - Good to see you, Mr. Carranza. - Secretary Laborde? 116 00:10:15,615 --> 00:10:16,782 Private room, sir. 117 00:10:21,996 --> 00:10:24,165 Joaquín. Speak of the devil. 118 00:10:24,582 --> 00:10:25,583 Come in. 119 00:10:25,666 --> 00:10:27,877 We were just talking about the Carranzas. 120 00:10:29,420 --> 00:10:31,339 Yes, I heard my dad spoke with you. 121 00:10:31,422 --> 00:10:35,676 I'm the Secretary of Economy and he told me to go fuck myself. 122 00:10:36,385 --> 00:10:38,929 - It's a last-ditch effort. - The work started three months ago, 123 00:10:39,597 --> 00:10:41,474 and I haven't gotten a dime. 124 00:10:41,807 --> 00:10:43,184 Don't be coy, Jorge. 125 00:10:45,102 --> 00:10:48,939 We all know the President needs that highway finished before he leaves office. 126 00:10:49,398 --> 00:10:51,317 So, if you want to screw my dad... 127 00:10:52,401 --> 00:10:53,401 go right ahead. 128 00:10:53,653 --> 00:10:56,072 But don't you dare shut down the construction, 129 00:10:56,155 --> 00:10:59,075 because you'll be screwing your boss, 130 00:10:59,158 --> 00:11:00,868 and his boss, and his boss. 131 00:11:03,162 --> 00:11:08,167 So, quit throwing a tantrum and let me do my job. 132 00:11:08,250 --> 00:11:11,295 Your party will get more votes, and we will get our money. 133 00:11:11,796 --> 00:11:12,796 What do you say? 134 00:11:17,301 --> 00:11:18,301 Three days. 135 00:11:19,720 --> 00:11:21,865 - Please, move your car. - I'm not moving it. 136 00:11:21,889 --> 00:11:23,349 I'll have to call a tow truck. 137 00:11:23,432 --> 00:11:25,184 Do what you have to. The car is not moving. 138 00:11:25,643 --> 00:11:26,643 Let's go. 139 00:11:26,894 --> 00:11:29,480 Excuse me! Is this your SUV? License and registration. 140 00:11:30,564 --> 00:11:32,566 Hey! You can't leave! 141 00:12:00,052 --> 00:12:01,387 Pablo! 142 00:12:03,931 --> 00:12:06,434 - Cool, buddy. - What did I tell you? I told you he'd fly. 143 00:12:06,517 --> 00:12:08,185 - Pablo, get him down! - He's fine. 144 00:12:08,269 --> 00:12:10,438 - Turn off the music! Get him down! - All right. 145 00:12:10,521 --> 00:12:12,690 All of you, fuck off. Go home! 146 00:12:13,357 --> 00:12:14,900 You could have hurt him. 147 00:12:15,317 --> 00:12:18,404 - The blades aren't even sharp. - That's not the point, Pablo. 148 00:12:18,487 --> 00:12:20,531 Marlon is an animal, but... 149 00:12:21,031 --> 00:12:22,241 he has feelings. 150 00:12:22,783 --> 00:12:24,368 Plus, he is part of the family. 151 00:12:24,452 --> 00:12:27,163 - Yeah, like Mrs. Tomasa or Mary or Chuy. - Exactly. 152 00:12:27,246 --> 00:12:29,165 - Next you'll tell me he's my brother. - Pablo! 153 00:12:29,248 --> 00:12:30,374 Fine. I'm sorry. 154 00:12:32,293 --> 00:12:33,878 - I don't know what to do. - Me neither. 155 00:12:33,961 --> 00:12:35,713 With this behavior, he doesn't deserve it. 156 00:12:35,796 --> 00:12:36,839 No, he doesn't. 157 00:12:37,715 --> 00:12:39,216 - What? - Although... 158 00:12:39,508 --> 00:12:42,386 maybe... it was a mistake, 159 00:12:42,470 --> 00:12:45,598 and we could give him a second chance. 160 00:12:45,681 --> 00:12:47,475 I'm not sure. I'm not sure, I'm not sure... 161 00:12:47,558 --> 00:12:50,728 Wait, I'll be more responsible and start behaving. 162 00:12:52,146 --> 00:12:53,397 What? 163 00:12:59,069 --> 00:12:59,987 A black card? 164 00:13:01,447 --> 00:13:02,447 Seriously? 165 00:13:02,656 --> 00:13:05,159 But if you misbehave, that card will be gone! 166 00:13:05,242 --> 00:13:07,161 For sure, for sure. Thanks, Mom. 167 00:13:07,495 --> 00:13:08,788 I love you guys! 168 00:13:09,872 --> 00:13:12,124 - Hey! - Hey! Apologize to Marlon. 169 00:13:14,251 --> 00:13:15,461 I'm sorry, Marlon. 170 00:13:32,311 --> 00:13:33,771 When's the last time you were here? 171 00:13:35,105 --> 00:13:36,440 When I was your age. 172 00:14:30,160 --> 00:14:31,287 - Bye. - Thank you. 173 00:14:39,879 --> 00:14:40,879 Come on. 174 00:14:54,101 --> 00:14:55,101 Really? 175 00:14:55,519 --> 00:14:59,523 I'll put you down for one table. I'll send you the invoice later. 176 00:15:00,733 --> 00:15:01,901 Camila! 177 00:15:02,276 --> 00:15:04,403 My granddaughter is here! I'll call you later. 178 00:15:05,529 --> 00:15:07,364 - Sweetheart! - Hi, Grandma. 179 00:15:07,990 --> 00:15:10,701 Hello, sweetheart. What a lovely surprise! 180 00:15:10,784 --> 00:15:12,828 - Hello, Mom. - Hi, sweetie. 181 00:15:13,871 --> 00:15:14,914 You look great. 182 00:15:14,997 --> 00:15:17,249 So do you. Very natural. 183 00:15:17,333 --> 00:15:18,167 Hmm? 184 00:15:18,250 --> 00:15:19,585 The hacienda is gorgeous. 185 00:15:19,668 --> 00:15:20,711 Isn't it? 186 00:15:20,794 --> 00:15:24,256 It's unfortunate your mom didn't bring you before. 187 00:15:24,340 --> 00:15:25,257 Where's Dad? 188 00:15:25,341 --> 00:15:26,425 In his study. 189 00:15:26,508 --> 00:15:28,802 You go ahead, and I'll stay with Camilla. 190 00:15:28,886 --> 00:15:33,390 Hmm? We have lots and lots of catching up to do. 191 00:15:34,516 --> 00:15:37,144 Tell me, how are things with that skater boy? 192 00:15:38,687 --> 00:15:40,981 Great. He's gone. 193 00:15:41,065 --> 00:15:42,107 What? 194 00:15:42,191 --> 00:15:44,276 No way. 195 00:16:14,431 --> 00:16:15,431 It looks fine. 196 00:16:21,146 --> 00:16:22,272 Ana María! 197 00:16:22,356 --> 00:16:24,316 - Dad. - Come here, my dear. 198 00:16:34,201 --> 00:16:35,201 You look well. 199 00:16:35,911 --> 00:16:37,329 Yes, I'm well. 200 00:16:39,540 --> 00:16:41,500 Bernardo, come here. 201 00:16:43,085 --> 00:16:47,297 This is Bernardo Vélez, Chief Financial Officer of Monarca. 202 00:16:47,381 --> 00:16:48,701 - Nice to meet you. - My pleasure. 203 00:16:49,049 --> 00:16:53,053 Your dad has told me all about what you're doing in L.A. as a journalist. 204 00:16:55,347 --> 00:16:56,347 Congratulations. 205 00:16:56,765 --> 00:16:57,765 Thanks. 206 00:16:59,018 --> 00:17:00,144 Well... um... 207 00:17:01,395 --> 00:17:03,230 Fausto, I'll give you some privacy. Excuse me. 208 00:17:03,313 --> 00:17:05,441 Go ahead. Go ahead. 209 00:17:07,359 --> 00:17:08,359 How are you? 210 00:17:09,528 --> 00:17:10,528 Very well. 211 00:17:25,794 --> 00:17:27,087 Let's go for a walk. 212 00:17:34,887 --> 00:17:35,971 Two years old. 213 00:17:37,431 --> 00:17:38,431 Three... 214 00:17:39,016 --> 00:17:40,016 Four... 215 00:17:40,434 --> 00:17:41,518 Five... 216 00:17:42,144 --> 00:17:43,854 Six years old. 217 00:17:44,730 --> 00:17:46,690 These plants are amazing. 218 00:17:46,774 --> 00:17:50,986 It takes them six years to grow, only to be uprooted in less than a minute. 219 00:17:56,158 --> 00:17:57,576 Are you sick again, Dad? 220 00:17:57,659 --> 00:17:59,703 No, sweetheart. Not at all. 221 00:17:59,995 --> 00:18:04,541 - I'm strong as an ox. - So, why did you send for me? 222 00:18:05,167 --> 00:18:06,460 I wanted to see you, sweetheart. 223 00:18:07,044 --> 00:18:08,712 - I wanted to talk. - About what? 224 00:18:10,005 --> 00:18:12,508 About certain decisions I've made... 225 00:18:13,926 --> 00:18:15,344 after my heart attack. 226 00:18:17,763 --> 00:18:19,306 Monarca has been my life. 227 00:18:20,224 --> 00:18:22,559 I've given everything to this company, but... 228 00:18:22,893 --> 00:18:26,105 I have done things I shouldn't have done. 229 00:18:27,064 --> 00:18:29,399 I already know all that, Dad. What's your point? 230 00:18:29,483 --> 00:18:31,443 I don't want that to be my legacy. 231 00:18:32,861 --> 00:18:35,989 I want to clear Monarca of all the shit. 232 00:18:36,073 --> 00:18:37,574 A bit late, don't you think? 233 00:18:37,950 --> 00:18:39,618 Perhaps. Perhaps. 234 00:18:40,911 --> 00:18:44,706 I'm putting up a good fight, but I'm being pummeled. 235 00:18:44,790 --> 00:18:45,624 By whom? 236 00:18:45,707 --> 00:18:46,917 By everyone. 237 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Politicians... 238 00:18:48,210 --> 00:18:49,210 businessmen... 239 00:18:49,753 --> 00:18:50,879 and even old friends. 240 00:18:52,381 --> 00:18:55,384 We would have to change the whole damn system. 241 00:18:57,553 --> 00:18:59,179 What does this have to do with me? 242 00:19:01,181 --> 00:19:02,808 I want you to come back to Mexico. 243 00:19:05,435 --> 00:19:07,062 Come back to Mexico? 244 00:19:08,814 --> 00:19:11,984 I want you to be the CEO of Monarca Corp. 245 00:19:12,317 --> 00:19:14,403 Have you gone crazy, Dad? 246 00:19:14,486 --> 00:19:17,197 I've been hearing that a lot lately. 247 00:19:17,281 --> 00:19:18,198 What about Joaquín? 248 00:19:18,282 --> 00:19:21,160 Joaquín? I tried him already. He's too far gone. 249 00:19:21,243 --> 00:19:24,037 He's too crooked to help clean up Monarca. 250 00:19:24,121 --> 00:19:27,207 - What about Andrés? - Please, darling! Andrés? 251 00:19:27,291 --> 00:19:28,876 You don't even know me, Dad! 252 00:19:28,959 --> 00:19:32,504 Sure I do. You've always been brave and honest. 253 00:19:33,630 --> 00:19:38,177 All your life, you've stood up to injustice and defended your values! 254 00:19:43,682 --> 00:19:44,683 Besides, I know... 255 00:19:45,601 --> 00:19:48,645 that this has been your dream ever since you were a kid. 256 00:19:48,729 --> 00:19:50,105 Yes, but not this Monarca. 257 00:19:50,522 --> 00:19:51,522 This... 258 00:19:52,566 --> 00:19:53,817 is the only one we have. 259 00:20:01,408 --> 00:20:03,660 You're the one who decided to leave. 260 00:20:07,456 --> 00:20:09,374 You never went after me. 261 00:20:09,458 --> 00:20:10,959 I didn't know what to say. 262 00:20:11,043 --> 00:20:13,670 Sweetheart, why don't we focus on the future? 263 00:20:14,004 --> 00:20:16,256 One where I leave my family and all I've accomplished 264 00:20:16,340 --> 00:20:18,550 in order to come here to reform you? 265 00:20:18,634 --> 00:20:20,177 That's not what I'm asking. 266 00:20:20,260 --> 00:20:22,804 - I'm asking you to come home. - Now that it suits you. 267 00:20:22,888 --> 00:20:25,724 Why don't you think about it? Stay here for the weekend. 268 00:20:26,058 --> 00:20:27,601 Enjoy the hacienda. 269 00:20:27,684 --> 00:20:29,019 You can give me an answer... 270 00:20:29,811 --> 00:20:31,396 on Sunday. Hmm? 271 00:20:42,074 --> 00:20:43,742 Where the hell is Monarca? 272 00:20:43,825 --> 00:20:45,244 I was shocked too, Dad. 273 00:20:46,536 --> 00:20:48,830 - First time we didn't make the list. - I know. 274 00:20:48,914 --> 00:20:53,335 Find out who's responsible for this and make sure they get fired. 275 00:20:58,674 --> 00:20:59,800 Do you know what this is? 276 00:21:02,344 --> 00:21:04,179 It's all your granddad's fault. 277 00:21:04,846 --> 00:21:06,682 There must be something we can do. 278 00:21:09,977 --> 00:21:11,019 Bring me the plane. 279 00:21:12,271 --> 00:21:13,355 I'm going to Tequila. 280 00:21:14,231 --> 00:21:15,899 Maybe if your grandpa sees this, 281 00:21:16,483 --> 00:21:17,776 his pride will kick in. 282 00:21:18,527 --> 00:21:19,527 Hello? 283 00:21:21,321 --> 00:21:22,321 Nora? 284 00:21:22,739 --> 00:21:23,991 Fine, thanks. 285 00:21:24,074 --> 00:21:25,742 My dad needs to fly to Tequila. 286 00:21:26,702 --> 00:21:29,621 Ah. No, no. No, no, I didn't know that. 287 00:21:30,163 --> 00:21:32,207 I'll call you back. Thanks. 288 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 What is it? 289 00:21:34,501 --> 00:21:35,669 The plane isn't there. 290 00:21:37,254 --> 00:21:41,133 Grandpa had it sent to L.A. to fly Aunt Ana María to Tequila, 291 00:21:41,967 --> 00:21:43,468 and it's still in Guadalajara. 292 00:21:44,386 --> 00:21:45,721 Ana María is in Tequila? 293 00:21:48,348 --> 00:21:49,391 Is she coming to the city? 294 00:21:51,852 --> 00:21:54,604 Why do you have to go if everyone is coming here tomorrow? 295 00:21:54,938 --> 00:21:57,024 I want to see Rodrigo ride, Mom. 296 00:21:57,691 --> 00:21:59,151 At least stay at the house. 297 00:21:59,234 --> 00:22:01,570 I'd rather stay at a hotel. Thanks. 298 00:22:02,612 --> 00:22:06,408 Where's Dad? I wanted to say goodbye. He went for an early walk. 299 00:22:06,783 --> 00:22:08,035 He left this for you. 300 00:22:10,162 --> 00:22:11,163 Okay, I'm running late. 301 00:22:11,747 --> 00:22:14,374 - Enjoy your grandpa's company. - Yeah, Mom. I love you. 302 00:22:15,375 --> 00:22:16,626 - Bye. - Bye, Mom. 303 00:22:41,943 --> 00:22:43,528 Those lists are worthless. 304 00:22:43,612 --> 00:22:44,821 They're not worthless. 305 00:22:44,905 --> 00:22:47,449 The same day you schedule a press release, 306 00:22:47,532 --> 00:22:51,036 and this is on every newsstand in Mexico! 307 00:22:51,119 --> 00:22:52,537 They'll eat you alive, Andrés. 308 00:22:52,621 --> 00:22:53,872 Darling, it's the press. 309 00:22:53,955 --> 00:22:56,416 - What do you mean they'll eat me alive? - I don't believe it. 310 00:22:57,793 --> 00:22:59,711 How will you announce the centennial like this? 311 00:23:00,212 --> 00:23:03,632 Well, you could tell them how ridiculous this list is. 312 00:23:03,715 --> 00:23:05,842 Friedman Corp. in second place? 313 00:23:05,926 --> 00:23:08,011 - It's Forbes, not a tabloid. - I know. 314 00:23:08,095 --> 00:23:09,679 I can't speak badly of Forbes. 315 00:23:14,559 --> 00:23:15,644 What do you need? 316 00:23:16,061 --> 00:23:17,187 You know what. 317 00:23:17,270 --> 00:23:18,438 A double espresso with milk. 318 00:23:18,522 --> 00:23:20,148 - And silence. - Of course. 319 00:23:20,232 --> 00:23:22,651 I'll make sure no one disturbs you. Hmm? 320 00:23:23,318 --> 00:23:24,861 You have to focus on your speech. 321 00:23:24,945 --> 00:23:28,198 Oh, I hate these things! So stressful! 322 00:23:36,498 --> 00:23:37,541 MONARCA EQUESTRIAN 323 00:23:42,504 --> 00:23:44,214 Who's my handsome boy? 324 00:23:45,048 --> 00:23:46,466 I thought you were coming later. 325 00:23:46,550 --> 00:23:48,176 I couldn't miss the show. 326 00:23:50,053 --> 00:23:51,304 Mmm... 327 00:23:54,683 --> 00:23:56,309 I miss you! 328 00:23:56,393 --> 00:23:57,644 I miss you, too. 329 00:23:57,727 --> 00:23:59,187 Are you showing off? 330 00:23:59,521 --> 00:24:01,398 So elegant and sophisticated. 331 00:24:01,481 --> 00:24:03,108 - It's a new one. - I can see that. 332 00:24:03,984 --> 00:24:06,278 Coach, what did you think? 333 00:24:06,653 --> 00:24:08,488 Good. Your timing was great. 334 00:24:08,572 --> 00:24:10,365 And you looked more confident with the horse. 335 00:24:10,449 --> 00:24:11,283 Okay. 336 00:24:11,366 --> 00:24:13,785 I'll start considering you for the international team. 337 00:24:14,202 --> 00:24:17,247 - Seriously? - Well, first you have to earn it. 338 00:24:17,330 --> 00:24:19,749 And we'll also have to discuss it with your uncle. 339 00:24:19,833 --> 00:24:22,210 - Okay! - And with your mom! 340 00:24:23,086 --> 00:24:25,046 - Go rest, Rodrigo. See you tomorrow. - Bye, Luis. 341 00:24:25,130 --> 00:24:26,465 - See you later. - Bye. 342 00:24:26,965 --> 00:24:28,300 Wow! 343 00:24:28,383 --> 00:24:30,302 I have to call Uncle Joaquín and tell him. 344 00:24:30,719 --> 00:24:31,720 I'll see you later. 345 00:24:36,057 --> 00:24:38,768 He told me to ask you, but he thinks I'm ready. 346 00:24:41,938 --> 00:24:43,064 Okay. 347 00:24:43,148 --> 00:24:44,774 Okay, I'll tell her. 348 00:24:45,775 --> 00:24:46,776 Love you. 349 00:24:48,945 --> 00:24:50,071 That was Uncle Joaquín. 350 00:24:51,364 --> 00:24:54,117 Lourdes is planning a party tonight to celebrate. 351 00:24:54,201 --> 00:24:57,037 - To celebrate what? - That I'm ready to compete. 352 00:24:57,537 --> 00:24:59,956 He says you have to come. You're the guest of honor. 353 00:25:00,040 --> 00:25:01,291 All right, I'll be there. 354 00:25:01,583 --> 00:25:02,583 Okay. 355 00:25:03,084 --> 00:25:05,462 Bolt sure looks big! 356 00:25:06,254 --> 00:25:07,631 This isn't Bolt, Mom. 357 00:25:07,923 --> 00:25:09,090 Bolt was borrowed. 358 00:25:09,758 --> 00:25:10,759 This is Atila. 359 00:25:11,343 --> 00:25:12,636 Uncle Joaquín gave him to me. 360 00:25:13,845 --> 00:25:16,473 - Joaquín gave you a horse? - Yes! 361 00:25:17,265 --> 00:25:18,265 When? 362 00:25:18,517 --> 00:25:19,559 Three months ago. 363 00:25:19,643 --> 00:25:20,894 Isn't he amazing? 364 00:25:21,645 --> 00:25:22,645 No... 365 00:25:23,271 --> 00:25:26,024 I can't believe he did this without consulting with me first. 366 00:25:26,107 --> 00:25:28,318 You know you can't keep it, don't you? 367 00:25:28,401 --> 00:25:29,819 Why not? I'm already riding it. 368 00:25:29,903 --> 00:25:32,489 You know exactly how much these horses cost, Rodrigo. 369 00:25:32,572 --> 00:25:34,032 - So? - What do you mean, so? 370 00:25:34,491 --> 00:25:36,201 We're not the kind of people 371 00:25:36,284 --> 00:25:38,954 who own horses that are worth hundreds of thousands of dollars. 372 00:25:39,037 --> 00:25:40,455 Mom, you're overreacting! 373 00:25:40,539 --> 00:25:42,999 It was a gift from my Uncle Joaquín, not some stranger. 374 00:25:43,083 --> 00:25:45,752 Besides, you could never afford a horse like this. 375 00:25:45,835 --> 00:25:48,922 And no professional rider rides borrowed horses. 376 00:25:49,005 --> 00:25:50,298 Professional rider? 377 00:25:50,382 --> 00:25:51,542 Of course, didn't you see me? 378 00:25:51,591 --> 00:25:54,094 We said this was only a gap year before going to college. 379 00:25:54,177 --> 00:25:56,179 This is college for me. I spend all day here. 380 00:25:56,263 --> 00:25:57,264 Ask Uncle Joaquín. 381 00:25:57,347 --> 00:26:00,350 So, now you love Joaquín and I don't understand you at all. 382 00:26:00,767 --> 00:26:02,519 You've never understood what I want to do. 383 00:26:02,936 --> 00:26:05,063 Because I'm not a brainiac like Camila. 384 00:26:05,146 --> 00:26:06,690 You know that's not true. 385 00:26:06,773 --> 00:26:10,652 All I'm saying is that horse riders have short careers. 386 00:26:10,735 --> 00:26:12,988 It might not work out, or you might regret it later. 387 00:26:13,071 --> 00:26:14,573 Everything okay, Mr. Carranza? 388 00:26:14,656 --> 00:26:16,616 Take him away. Take the brush, too. 389 00:26:17,409 --> 00:26:18,409 Thank you. 390 00:26:20,620 --> 00:26:21,663 I'm sorry. 391 00:26:21,913 --> 00:26:23,248 I didn't come here to fight. 392 00:26:24,124 --> 00:26:25,124 I'm sorry. 393 00:26:26,251 --> 00:26:27,377 I miss you so much. 394 00:26:28,795 --> 00:26:30,255 Look, I started wearing it again. 395 00:26:31,840 --> 00:26:33,091 Feels like only yesterday. 396 00:26:33,174 --> 00:26:35,760 I get here and now you're "Mr. Carranza." 397 00:26:36,136 --> 00:26:38,930 Don't forget you're Ross-Carranza, okay? 398 00:26:39,014 --> 00:26:40,682 Ross-Carranza. 399 00:26:40,765 --> 00:26:41,766 Okay. 400 00:26:42,142 --> 00:26:43,893 Your dad is a loose cannon. 401 00:26:43,977 --> 00:26:46,313 I know, Uncle, but I can't reason with him. 402 00:26:46,396 --> 00:26:48,231 And he's frozen my bank accounts. 403 00:26:49,774 --> 00:26:51,276 How much does Laborde want? 404 00:26:52,027 --> 00:26:53,236 Practically nothing. 405 00:26:53,862 --> 00:26:56,865 Ten million dollars for each construction payment we get. 406 00:26:57,157 --> 00:26:59,409 Sir, Mrs. Fritz is here. 407 00:26:59,701 --> 00:27:01,995 I have to be honest with you, Joaquín. 408 00:27:02,871 --> 00:27:04,539 I'm not going to lend you that money. 409 00:27:05,749 --> 00:27:08,627 I can't risk money on a company that's in free fall. 410 00:27:08,710 --> 00:27:11,004 Amelia, those are just rumors 411 00:27:11,379 --> 00:27:13,965 - and political smears. - Let's be realistic. 412 00:27:15,342 --> 00:27:17,719 Monarca would give you credibility in Mexico. 413 00:27:18,470 --> 00:27:21,139 You're the one who is not being realistic. 414 00:27:21,431 --> 00:27:24,392 I've seen your cash flow reports. You're in the red. 415 00:27:25,393 --> 00:27:26,561 If Agustín brought you to me, 416 00:27:26,645 --> 00:27:29,731 it's because no bank in Mexico will lend you the money. 417 00:27:30,315 --> 00:27:34,277 Or because you want to avoid the type of bank that asks questions. 418 00:27:35,612 --> 00:27:36,696 Maybe it's both. 419 00:27:37,238 --> 00:27:39,324 And yet you're here. 420 00:27:40,408 --> 00:27:41,408 You want something. 421 00:27:44,120 --> 00:27:46,247 I'd never refuse to do your uncle a favor. 422 00:27:49,709 --> 00:27:52,212 What does Don Fausto think of all this? 423 00:27:53,213 --> 00:27:55,674 No, my dad is about to retire. 424 00:27:57,300 --> 00:27:58,927 Plus, I'm offering you something new. 425 00:27:59,594 --> 00:28:02,263 It's a way into the country for your bosses. 426 00:28:03,598 --> 00:28:05,266 How much do you want for this loan? 427 00:28:10,021 --> 00:28:13,817 This year, we celebrate 100 years of Herederos Tequila. 428 00:28:13,900 --> 00:28:16,069 Let's raise a glass to 100 more years. 429 00:28:16,152 --> 00:28:17,654 From our family... 430 00:28:18,238 --> 00:28:19,364 to yours. 431 00:28:19,781 --> 00:28:20,865 Cheers! 432 00:28:31,668 --> 00:28:33,962 Good afternoon. 433 00:28:34,504 --> 00:28:39,092 As president of Monarca's hotel division, I thank you all for coming. 434 00:28:39,175 --> 00:28:42,679 This year, we're celebrating the first 100 years of Herederos Tequila. 435 00:28:43,263 --> 00:28:47,267 As part of this celebration, I'm proud to announce 436 00:28:48,059 --> 00:28:49,853 the opening of our new hotel: 437 00:28:49,936 --> 00:28:52,939 the Gran Monarca Hotel in Mexico City. 438 00:28:53,398 --> 00:28:55,483 - This... - Why isn't Monarca on the Forbes list 439 00:28:55,567 --> 00:28:57,485 of the ten most valuable companies in Mexico? 440 00:28:57,569 --> 00:29:00,822 Daniel, hold on to your questions until the end, as always, please. 441 00:29:00,905 --> 00:29:03,283 This is the first year Monarca hasn't made the list. 442 00:29:03,366 --> 00:29:04,784 - Mr. Carranza! - A question! 443 00:29:04,868 --> 00:29:06,286 - One question. - Just a question. 444 00:29:08,496 --> 00:29:10,248 Mr. Carranza, just one question. 445 00:29:11,833 --> 00:29:13,710 Okay. Let's talk about this subject, 446 00:29:13,793 --> 00:29:16,045 since it seems to be so important to all of you. 447 00:29:17,255 --> 00:29:21,134 I don't know what metrics the magazine uses for its list. 448 00:29:21,217 --> 00:29:22,844 Interestingly enough, nine years ago, 449 00:29:22,927 --> 00:29:26,389 during our biggest crisis, 450 00:29:26,473 --> 00:29:31,060 because of the fall in the price of agave and issues related to our expansion, 451 00:29:31,144 --> 00:29:33,313 we were number three. 452 00:29:33,438 --> 00:29:37,317 And now that it's our best moment, we didn't even make the list. 453 00:29:37,734 --> 00:29:40,278 I think one of their editors doesn't like us very much. 454 00:29:40,361 --> 00:29:44,908 Let's talk about why we're here, and what better way to do it 455 00:29:44,991 --> 00:29:49,204 than with a taste of our new Centennial Tequila? 456 00:29:49,287 --> 00:29:51,748 You'll be the first ones to taste it. 457 00:30:11,184 --> 00:30:12,435 Prepare this for me. 458 00:30:19,484 --> 00:30:21,861 Hello, Auntie. What a nice surprise. 459 00:30:21,945 --> 00:30:22,945 Chef! 460 00:30:23,905 --> 00:30:26,157 Congratulations! Everything looks delicious. 461 00:30:26,241 --> 00:30:27,659 Thanks, I'll send you some flautas 462 00:30:27,742 --> 00:30:29,577 - with a cilantro emulsion. - Mmm! 463 00:30:29,661 --> 00:30:32,372 I wanted him to be executive chef in the hotel's restaurant, 464 00:30:32,455 --> 00:30:34,040 but he'd rather be a line cook here. 465 00:30:34,123 --> 00:30:36,209 I know, but I've grown my wings. 466 00:30:36,292 --> 00:30:37,377 Let me fly. 467 00:30:37,836 --> 00:30:39,879 You know what it's like to leave the nest. 468 00:30:39,963 --> 00:30:41,214 - I know. - Tell me. 469 00:30:41,297 --> 00:30:42,757 You'll do great anywhere. 470 00:30:42,841 --> 00:30:45,041 - I wouldn't know. Explain it to me. - See you in a bit. 471 00:30:45,093 --> 00:30:46,010 - Thanks. - Bon appétit. 472 00:30:46,094 --> 00:30:47,094 Thank you, Gonzalo. 473 00:30:50,807 --> 00:30:52,976 He hasn't talked to Joaquín ever since Inés died. 474 00:30:53,059 --> 00:30:54,060 Really? 475 00:30:55,687 --> 00:30:56,687 What's up with you? 476 00:30:56,938 --> 00:30:58,106 What about me? 477 00:30:58,940 --> 00:31:00,483 There are no First Communions. 478 00:31:01,025 --> 00:31:03,695 No christenings, no funerals. So, why are you here? 479 00:31:03,778 --> 00:31:04,863 How is Ilán? 480 00:31:06,781 --> 00:31:07,615 Ilán is fine. 481 00:31:07,699 --> 00:31:10,952 He's in Vallarta finishing a sculpture for our new hotel. 482 00:31:11,035 --> 00:31:12,579 So, he's doing very well. 483 00:31:12,662 --> 00:31:16,291 The lover, great. The wife, divine. The son, perfect. 484 00:31:16,374 --> 00:31:18,334 The new teeth, wonderful. 485 00:31:18,418 --> 00:31:19,794 What are you doing here? 486 00:31:22,171 --> 00:31:23,506 Dad sent for me. 487 00:31:25,258 --> 00:31:27,844 He says he wants to clean up Monarca. Is that true? 488 00:31:28,678 --> 00:31:31,139 Ever since his heart attack, he's been going on about... 489 00:31:31,723 --> 00:31:34,100 straightening his path, protecting his legacy. 490 00:31:34,183 --> 00:31:37,687 I thought he'd be himself again once the drugs wore off, but no. 491 00:31:37,770 --> 00:31:38,980 So, he's serious about it? 492 00:31:39,063 --> 00:31:41,357 He's ruining Monarca, that's what he's doing. 493 00:31:42,692 --> 00:31:44,319 He wants me to work with him. 494 00:31:48,781 --> 00:31:49,866 What are you going to do? 495 00:31:50,199 --> 00:31:52,201 Teach him how to use Instagram Stories? 496 00:31:52,285 --> 00:31:53,953 He wants me to be the CEO. 497 00:31:57,624 --> 00:31:58,958 You're joking, right? 498 00:31:59,751 --> 00:32:00,751 No. 499 00:32:01,336 --> 00:32:03,588 - What did you tell him? - Nothing. What would I say? 500 00:32:03,671 --> 00:32:06,758 You're lucky enough to be far away from all of this. 501 00:32:07,550 --> 00:32:10,970 Right? Stay with your family. You don't need this headache. 502 00:32:11,054 --> 00:32:13,932 - Look, he even gave me this. - What is it? 503 00:32:14,015 --> 00:32:16,601 - Where is Dad's ring? - What? His ring? 504 00:32:16,684 --> 00:32:18,561 - He gave you the Monarca ring? - Mm-hmm. 505 00:32:18,645 --> 00:32:20,188 - And you lost it? - Mm-hmm. 506 00:32:20,855 --> 00:32:22,190 What is the universe telling you? 507 00:32:22,273 --> 00:32:24,776 I have no idea, Andrés. What is the universe telling me? 508 00:32:26,569 --> 00:32:29,238 I've never been one to speak ill about anyone, 509 00:32:29,322 --> 00:32:31,866 but the truth is she never calls your mom, 510 00:32:32,492 --> 00:32:33,826 and much less your dad. 511 00:32:34,827 --> 00:32:36,412 She ran away to L.A. 512 00:32:36,871 --> 00:32:39,999 She got pregnant by a gringo without being married! 513 00:32:40,291 --> 00:32:41,125 Yeah. 514 00:32:41,209 --> 00:32:45,421 Oh, but now that she's back, she's all everyone talks about. 515 00:32:45,505 --> 00:32:46,506 I know. 516 00:32:46,589 --> 00:32:48,349 - Unbelievable. - It's always been like that. 517 00:32:48,383 --> 00:32:50,134 - Bro! - Hey, you jerk. 518 00:32:52,136 --> 00:32:54,389 To what do I owe this surprise? 519 00:32:54,472 --> 00:32:56,933 What a treat! Hi, sweetheart. 520 00:32:57,392 --> 00:32:58,601 How was your day? 521 00:32:58,685 --> 00:33:00,436 - Great, and yours? - Fine. 522 00:33:00,937 --> 00:33:02,188 You look so cute together. 523 00:33:03,648 --> 00:33:05,191 Would you give us five minutes alone? 524 00:33:07,026 --> 00:33:09,070 Only because I love you, brother-in-law. 525 00:33:09,153 --> 00:33:10,196 Me too, sister-in-law. 526 00:33:10,279 --> 00:33:11,698 Mm-hmm. 527 00:33:16,869 --> 00:33:18,162 How's the prodigal daughter? 528 00:33:18,663 --> 00:33:21,249 She came to renew her passport, or... 529 00:33:22,083 --> 00:33:23,918 to get some real tacos from Xochimilco. 530 00:33:25,461 --> 00:33:26,462 Don't play dumb. 531 00:33:26,754 --> 00:33:29,382 - Why did Dad call her? - Why don't you call him and ask? 532 00:33:30,550 --> 00:33:32,218 Is Dad not taking your calls? 533 00:33:32,719 --> 00:33:34,470 Her return would screw us both. 534 00:33:34,554 --> 00:33:35,555 Us? No. 535 00:33:35,638 --> 00:33:37,265 If she returns, 536 00:33:37,348 --> 00:33:38,516 it would screw you. 537 00:33:38,599 --> 00:33:39,767 Is she coming back or not? 538 00:33:41,436 --> 00:33:42,270 No. 539 00:33:42,353 --> 00:33:45,481 You'll never guess what I just heard. 540 00:33:45,565 --> 00:33:48,285 - I'll tell you over dinner if you stay. - Is she coming back or not? 541 00:33:48,359 --> 00:33:50,528 - Well, I don't know what's for dinner... - Is she... 542 00:33:50,611 --> 00:33:53,865 ...but now that you're here, I'm sure it will be tasty. 543 00:33:53,948 --> 00:33:55,158 Good evening. 544 00:34:14,761 --> 00:34:16,095 - Good evening. - Good evening. 545 00:34:19,724 --> 00:34:20,724 Wow. 546 00:34:24,103 --> 00:34:26,022 - Auntie! - Lourdes! 547 00:34:28,107 --> 00:34:29,107 Welcome! 548 00:34:29,484 --> 00:34:30,943 All this for Rodrigo? 549 00:34:32,528 --> 00:34:33,696 I thought you weren't coming! 550 00:34:33,780 --> 00:34:35,073 - How could I not? - Dad! 551 00:34:49,295 --> 00:34:50,295 Joaquín. 552 00:34:51,798 --> 00:34:52,799 Hello, sister. 553 00:34:54,217 --> 00:34:55,218 Hmm! 554 00:34:56,260 --> 00:34:57,261 Hmm. 555 00:35:02,100 --> 00:35:03,100 It's so noisy! 556 00:35:03,267 --> 00:35:04,267 What? 557 00:35:04,769 --> 00:35:06,187 I said it's so noisy! 558 00:35:06,562 --> 00:35:07,772 Let's go outside. 559 00:35:14,821 --> 00:35:16,948 - What kind of joint is this? - Joint? 560 00:35:19,617 --> 00:35:20,993 We're celebrating your son. 561 00:35:21,494 --> 00:35:25,164 What gave you the right to give him a horse worth half a million dollars? 562 00:35:25,832 --> 00:35:30,002 I gave him one of our horses, and he fell in love with it. 563 00:35:30,086 --> 00:35:33,548 He can't be responsible for it, he's only 18 years old! 564 00:35:34,507 --> 00:35:36,384 - You should have asked me first. - Sorry. 565 00:35:36,467 --> 00:35:38,636 But precisely because he's just turned 18, 566 00:35:38,719 --> 00:35:42,181 I thought he didn't need Mommy's permission to accept a gift. 567 00:35:42,515 --> 00:35:43,515 I'm sorry. 568 00:35:47,061 --> 00:35:48,229 You went to Tequila. 569 00:35:49,230 --> 00:35:50,230 Mm-hmm. 570 00:35:52,567 --> 00:35:53,734 Did you speak with Dad? 571 00:35:54,569 --> 00:35:55,570 Mm-hmm. 572 00:35:55,778 --> 00:35:56,778 What about? 573 00:35:57,989 --> 00:35:59,407 You, among other things. 574 00:36:00,575 --> 00:36:01,993 How fucking ironic, huh? 575 00:36:02,702 --> 00:36:03,995 I'm the one who stayed. 576 00:36:04,787 --> 00:36:08,374 I slaved myself over Monarca for the past 25 years, 577 00:36:08,457 --> 00:36:10,042 and now I'm the asshole. 578 00:36:10,376 --> 00:36:12,044 Why won't you help him, Joaquín? 579 00:36:13,129 --> 00:36:15,173 You know what he wants to do, he can't do it alone. 580 00:36:15,256 --> 00:36:16,257 Help him do what? 581 00:36:17,091 --> 00:36:18,885 Send everything down the drain? 582 00:36:19,635 --> 00:36:22,305 He set the rules, and now he wants to change them. 583 00:36:22,471 --> 00:36:24,515 Don't you think he regrets what he's done? 584 00:36:24,599 --> 00:36:28,102 The world doesn't change just because he wants it to. 585 00:36:28,561 --> 00:36:30,563 It doesn't work like that in Mexico. 586 00:36:30,980 --> 00:36:33,357 The system crushes rebels. 587 00:36:33,441 --> 00:36:34,859 That's why Monarca is screwed. 588 00:36:34,942 --> 00:36:37,403 That's why Mexico is screwed. 589 00:36:37,486 --> 00:36:39,864 Don't bring your American idealism here. 590 00:36:41,407 --> 00:36:44,660 When did you start caring about the company? 591 00:36:44,744 --> 00:36:46,078 I care about my family. 592 00:36:46,495 --> 00:36:47,872 Your family is in the U.S. 593 00:36:49,707 --> 00:36:51,083 Because this family... 594 00:36:53,044 --> 00:36:54,754 you lost it years ago. 595 00:37:04,764 --> 00:37:06,724 I know Dad asked you to take over Monarca. 596 00:37:09,602 --> 00:37:11,646 There's one thing I want to tell you, sister. 597 00:37:12,146 --> 00:37:13,481 If you decide to come back... 598 00:37:14,398 --> 00:37:15,524 be very careful. 599 00:37:16,734 --> 00:37:18,653 Because this system will crush you. 600 00:37:19,237 --> 00:37:20,821 It will shit you out. 601 00:37:22,114 --> 00:37:23,157 You know why? 602 00:37:24,116 --> 00:37:25,326 Because you're too... 603 00:37:25,409 --> 00:37:26,535 delicate. 604 00:37:27,620 --> 00:37:29,163 That's why you left, right? 605 00:37:31,540 --> 00:37:32,875 Because you're a coward. 606 00:37:40,758 --> 00:37:42,009 Dad was right. 607 00:37:44,845 --> 00:37:46,097 You're rotten to the core. 608 00:38:22,258 --> 00:38:23,259 Who is it? 609 00:38:23,342 --> 00:38:24,927 Hotel security, miss. 610 00:39:11,098 --> 00:39:12,725 Hello, everything we ordered? 611 00:39:12,808 --> 00:39:15,311 We ordered some things, I don't know if you got them. 612 00:39:16,354 --> 00:39:19,732 I've got some things in the car that you can load onto the plane. 613 00:39:20,941 --> 00:39:22,068 - How are you? - Fine. You? 614 00:39:22,151 --> 00:39:23,151 Fine. 615 00:39:26,572 --> 00:39:27,656 How's it going? 616 00:39:28,407 --> 00:39:30,826 Hey! Nice color. 617 00:39:30,910 --> 00:39:33,454 - I love red. - Anytime, consider it yours. 618 00:39:37,291 --> 00:39:38,709 He didn't offer it to you. 619 00:39:39,043 --> 00:39:40,043 Shut up. 620 00:39:40,378 --> 00:39:41,545 Where's Ana María? 621 00:39:42,004 --> 00:39:43,464 I don't know. You spoke to her. 622 00:39:44,173 --> 00:39:45,424 You saw her last though. 623 00:39:47,551 --> 00:39:48,719 Straight to voicemail. 624 00:39:50,346 --> 00:39:51,346 Let's wait. 625 00:40:47,820 --> 00:40:48,821 Good morning. 626 00:40:49,447 --> 00:40:50,906 I'd like to check out. 627 00:40:51,031 --> 00:40:54,326 Mrs. Carranza? Excuse me. This man wants to talk to you. 628 00:40:54,410 --> 00:40:55,327 Hello, good morning. 629 00:40:55,411 --> 00:40:58,164 Perhaps you remember me. I drove you from the airport. 630 00:40:58,247 --> 00:40:59,247 Yes, of course. 631 00:40:59,748 --> 00:41:00,748 You left this behind. 632 00:41:01,333 --> 00:41:03,169 - No way. - I found it yesterday in the cab. 633 00:41:03,252 --> 00:41:05,588 I came looking for you, but you weren't here. 634 00:41:06,630 --> 00:41:08,350 - How kind. Thank you so much. - No worries. 635 00:41:08,382 --> 00:41:11,093 - Please, let me give you some money. - No, there's no need. 636 00:41:11,177 --> 00:41:12,595 Welcome to Mexico! 637 00:41:13,012 --> 00:41:14,012 Excuse me. 638 00:41:18,851 --> 00:41:23,647 THE HEART OF MONARCA IS IN YOUR HANDS 639 00:41:36,118 --> 00:41:37,118 Honey... 640 00:41:37,328 --> 00:41:38,412 is she coming or not? 641 00:41:39,497 --> 00:41:41,457 I mean, we've been waiting for hours. 642 00:41:41,540 --> 00:41:43,375 Fine, let's go. 643 00:41:46,670 --> 00:41:48,255 - Thank you. - Good morning. 644 00:41:50,966 --> 00:41:52,968 Sorry. Sorry, sorry, sorry. 645 00:42:45,688 --> 00:42:49,191 Of course I wasn't, I wasn't drunk! 646 00:42:49,567 --> 00:42:53,028 You were up until 3:00 a.m. singing songs for old-timers. 647 00:42:53,112 --> 00:42:54,232 What old-timers? 648 00:42:54,280 --> 00:42:56,991 U2 and Soda Stereo are not for old-timers! 649 00:42:57,074 --> 00:42:58,242 How disrespectful! 650 00:42:58,325 --> 00:42:59,785 - Who is Soda Stereo? - Hey, Pablo. 651 00:43:01,370 --> 00:43:02,913 The singing was fine, 652 00:43:02,997 --> 00:43:05,416 but then you started flinging CDs into the fire! 653 00:43:05,499 --> 00:43:07,751 - No! - I can't help you there. 654 00:43:07,835 --> 00:43:11,255 Don't tease him. He was happy to be spending Christmas with his family. 655 00:43:11,714 --> 00:43:13,632 So, how is Martin? 656 00:43:13,924 --> 00:43:16,093 Great. Busy as always. 657 00:43:16,343 --> 00:43:17,928 He's publishing a new book. 658 00:43:18,429 --> 00:43:21,265 Writing is noble work, because there's no money in it. 659 00:43:22,766 --> 00:43:24,602 Why don't you and I talk about it in private? 660 00:43:24,685 --> 00:43:25,686 Why? 661 00:43:26,061 --> 00:43:27,061 Is it that bad? 662 00:43:27,479 --> 00:43:29,565 Today, Grandpa taught me how to harvest agave. 663 00:43:30,190 --> 00:43:31,191 That's right. 664 00:43:31,900 --> 00:43:34,653 My granddaughter is a natural. 665 00:43:36,822 --> 00:43:37,822 How nice. 666 00:43:41,452 --> 00:43:44,455 Real nice, especially now they'll be visiting more often. 667 00:43:47,833 --> 00:43:49,835 Good that you're getting involved in the business. 668 00:43:51,128 --> 00:43:52,796 What do you mean, Dad? Eh? 669 00:43:53,922 --> 00:43:57,384 Grandpa is giving the company to my sister. Hadn't you heard? 670 00:44:03,974 --> 00:44:05,559 Joaquín, now is not the time. 671 00:44:05,643 --> 00:44:07,895 Why not? We're all family. 672 00:44:08,312 --> 00:44:10,356 There is no better time for Dad 673 00:44:10,856 --> 00:44:14,610 - to explain his plans. - I owe you no explanations, Joaquín. 674 00:44:14,693 --> 00:44:15,861 Of course not. 675 00:44:16,236 --> 00:44:17,780 Because if you did, 676 00:44:18,405 --> 00:44:20,658 you'd see that you're making a mistake. 677 00:44:21,116 --> 00:44:23,369 Because the only person in this family 678 00:44:23,452 --> 00:44:25,788 who can lead Monarca is me! 679 00:44:25,871 --> 00:44:28,332 - Where did you get that idea? - I'm not talking to you. 680 00:44:28,415 --> 00:44:31,251 Name one thing you didn't get from Dad or Uncle Agustín. Just one. 681 00:44:31,335 --> 00:44:33,587 The construction company that puts food on your table. 682 00:44:33,671 --> 00:44:34,922 The one that's frozen? 683 00:44:35,297 --> 00:44:38,175 My hotels are what's keeping this company afloat. 684 00:44:38,258 --> 00:44:41,637 No one knows we're going bankrupt, and that's thanks to me. 685 00:44:41,720 --> 00:44:43,480 - Shut up! - You're drunk, sit down. 686 00:44:43,555 --> 00:44:46,350 Seriously, shut up! I'm warning you! Shut up! 687 00:44:46,433 --> 00:44:48,310 Ximena, take the kids away. 688 00:44:48,394 --> 00:44:49,937 No, Mom. They're not kids. 689 00:44:50,479 --> 00:44:53,524 They're old enough. They should stay and hear this. 690 00:44:53,941 --> 00:44:56,235 Now is the perfect time for Dad to tell us 691 00:44:56,318 --> 00:44:59,697 why he never considered giving you the company. 692 00:44:59,780 --> 00:45:01,532 - Shut up, Joaquín. - Why don't you explain? 693 00:45:01,615 --> 00:45:02,783 Better him than you. 694 00:45:03,200 --> 00:45:05,160 You have no say in this family. 695 00:45:05,244 --> 00:45:07,621 That's enough! All of you! 696 00:45:16,171 --> 00:45:17,631 - I'm going for a walk. - My love... 697 00:45:39,319 --> 00:45:40,404 What's that? 698 00:45:42,531 --> 00:45:43,949 A gift from your grandpa. 699 00:45:47,745 --> 00:45:49,872 A gift I'm not sure I can accept. 700 00:45:51,540 --> 00:45:52,540 Can't? 701 00:45:53,208 --> 00:45:54,334 Or don't want to? 702 00:46:17,357 --> 00:46:18,442 I'm going to talk to him. 703 00:46:46,595 --> 00:46:47,595 Dad? 704 00:47:25,133 --> 00:47:26,510 Help! 705 00:47:27,427 --> 00:47:29,263 Help! 706 00:47:31,807 --> 00:47:33,976 Dad! 50408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.