Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:41,374 --> 00:00:42,374
María!
2
00:00:43,084 --> 00:00:44,084
What happened?
3
00:00:44,961 --> 00:00:46,087
Are you all right?
4
00:00:46,171 --> 00:00:47,297
Are you all right?
5
00:01:06,649 --> 00:01:07,859
- Careful.
- Come on.
6
00:01:08,276 --> 00:01:09,276
Ow!
7
00:01:09,319 --> 00:01:11,112
You first. Open the door.
8
00:01:12,238 --> 00:01:14,157
Close the door.
9
00:01:37,347 --> 00:01:39,015
We have to call the cops.
10
00:01:39,265 --> 00:01:40,308
Don't even think about it.
11
00:01:40,391 --> 00:01:41,391
Why not?
12
00:01:41,476 --> 00:01:43,103
No one can know about this.
13
00:01:43,853 --> 00:01:45,313
The truth can't leave this room.
14
00:01:50,693 --> 00:01:52,237
A NETFLIX ORIGINAL PRODUCTION
15
00:02:59,846 --> 00:03:02,408
...billions of dollars in disaster aid
16
00:03:02,432 --> 00:03:04,017
for states across the country,
17
00:03:04,100 --> 00:03:07,187
as Republicans and Democrats clashed
under President Trump's...
18
00:03:11,399 --> 00:03:13,610
The third book proposal in six months.
19
00:03:13,693 --> 00:03:17,906
Once again, my fate is in the hands
of some pimple-faced Hollywood exec.
20
00:03:17,989 --> 00:03:21,534
Just write what you love,
and publish it independently.
21
00:03:21,618 --> 00:03:25,538
It sounds easy, but remember,
I'm not Tom Clancy, right...
22
00:03:26,164 --> 00:03:27,457
My last two books...
23
00:03:29,250 --> 00:03:31,353
- Look, we know what happened.
- We know what happened.
24
00:03:31,377 --> 00:03:33,838
I need the press.
25
00:03:34,756 --> 00:03:35,756
Hello?
26
00:03:36,633 --> 00:03:37,967
Jean, what's up?
27
00:03:40,220 --> 00:03:41,220
What?
28
00:03:42,222 --> 00:03:43,848
- Where?
- What's wrong, Moe?
29
00:03:56,486 --> 00:03:57,487
Don Fausto!
30
00:03:58,029 --> 00:03:59,029
Hey, Don Fausto!
31
00:04:05,161 --> 00:04:06,537
- Don Fausto.
- What is it?
32
00:04:06,621 --> 00:04:08,539
- Another banner.
- Also from the cartel, sir.
33
00:04:08,623 --> 00:04:10,250
MONARCA CARRANZA
SONS OF BITCHES
34
00:04:10,333 --> 00:04:11,960
YOU'RE GONNA SUFFER!
SIGNED, BAJIO
35
00:04:14,963 --> 00:04:16,506
- Burn it.
- Will do, Don Fausto.
36
00:04:23,721 --> 00:04:25,348
Darling, your medication.
37
00:04:27,100 --> 00:04:28,101
Take it.
38
00:04:28,893 --> 00:04:30,186
I have things to do.
39
00:04:34,899 --> 00:04:36,901
You're always so busy, love.
40
00:04:55,295 --> 00:04:56,295
Jorge...
41
00:04:57,797 --> 00:05:00,550
I want you to know something,
and I want you to hear it from me.
42
00:05:01,467 --> 00:05:06,431
I'm not paying you a penny
for the Los Zapotes Highway.
43
00:05:07,181 --> 00:05:09,475
So, you and your vultures
44
00:05:10,143 --> 00:05:12,687
can go fuck yourselves.
45
00:05:23,656 --> 00:05:25,216
Why are you so angry?
46
00:05:25,241 --> 00:05:27,076
They didn't even press charges.
47
00:05:27,160 --> 00:05:28,619
And the graffiti?
48
00:05:28,703 --> 00:05:30,747
That... was a statement.
49
00:05:30,830 --> 00:05:32,582
That was stupid, Camila.
50
00:05:32,665 --> 00:05:34,792
If you want to change the law,
go to law school,
51
00:05:34,876 --> 00:05:36,586
instead of graffitiing the walls.
52
00:05:38,171 --> 00:05:40,298
Okay. We're all set.
53
00:05:44,469 --> 00:05:48,306
The end doesn't always
justify the means. Do you understand?
54
00:05:48,973 --> 00:05:51,768
And you owe us $200 in bail.
55
00:05:51,851 --> 00:05:52,852
- What?
- Yes.
56
00:05:52,935 --> 00:05:55,229
That's the price of your "statement." Hmm?
57
00:05:56,773 --> 00:05:57,690
Come on.
58
00:06:03,237 --> 00:06:04,237
Moe,
59
00:06:04,572 --> 00:06:05,406
you okay?
60
00:06:14,207 --> 00:06:15,207
Dad?
61
00:06:16,334 --> 00:06:19,454
- Is it his heart again?
- I don't know. Wouldn't say.
62
00:06:25,510 --> 00:06:27,345
I'm so not ready for this.
63
00:06:43,319 --> 00:06:44,570
Are you serious?
64
00:06:50,284 --> 00:06:53,037
So this is how the one percent lives.
65
00:06:54,247 --> 00:06:55,915
Don't get used to it, okay?
66
00:06:57,542 --> 00:07:00,586
Thanks for this, Mom.
Everything will be fine.
67
00:07:11,889 --> 00:07:14,892
Family. Tradition. Roots.
68
00:07:14,976 --> 00:07:18,646
These are the values
that Monarca has championed
69
00:07:18,729 --> 00:07:21,399
since it began with Herederos Tequila,
70
00:07:21,482 --> 00:07:24,569
a tequila born from effort and dedication,
71
00:07:24,652 --> 00:07:27,155
which has become a source
of national pride.
72
00:07:27,655 --> 00:07:31,492
Just as Mexico has grown, so have we,
73
00:07:31,576 --> 00:07:35,371
always finding new routes
for the Mexican dream.
74
00:07:35,872 --> 00:07:36,873
We are Monarca.
75
00:07:37,290 --> 00:07:38,541
We are family.
76
00:07:39,333 --> 00:07:40,626
We are Mexico.
77
00:07:40,710 --> 00:07:43,963
This year we celebrate 100 years
of Herederos Tequila.
78
00:07:44,547 --> 00:07:46,799
Let's raise a glass to 100 more years.
79
00:07:46,883 --> 00:07:48,259
From our family...
80
00:07:49,218 --> 00:07:50,219
to yours.
81
00:07:50,595 --> 00:07:51,679
Cheers!
82
00:07:55,099 --> 00:07:56,893
TEQUILA HEREDEROS
MONARCA CORP.
83
00:07:58,227 --> 00:07:59,437
So, what do you think?
84
00:07:59,520 --> 00:08:00,646
Hmm...
85
00:08:01,272 --> 00:08:02,272
It's fine.
86
00:08:05,109 --> 00:08:08,988
- Speak up, artist. Tell me the truth.
- Okay!
87
00:08:10,364 --> 00:08:11,657
It's boring as hell.
88
00:08:12,617 --> 00:08:13,659
It's square.
89
00:08:15,119 --> 00:08:16,204
Old-fashioned.
90
00:08:18,247 --> 00:08:20,208
That's what my dad will love about it.
91
00:08:20,875 --> 00:08:24,003
This stupid grand opening
will burst my hemorrhoids.
92
00:08:24,086 --> 00:08:26,464
Mm-hmm?
93
00:08:27,089 --> 00:08:28,089
Yes?
94
00:08:29,800 --> 00:08:30,800
I'm on my way.
95
00:08:31,552 --> 00:08:33,179
- Fuck me.
- What?
96
00:08:33,846 --> 00:08:35,431
Guess what today is, asshole?
97
00:08:36,516 --> 00:08:38,643
- The day you take off your pajamas?
- No, you idiot.
98
00:08:40,603 --> 00:08:41,687
It's our anniversary.
99
00:08:42,980 --> 00:08:44,065
No fucking way!
100
00:08:44,482 --> 00:08:47,193
Eight years, Andrés.
How could we both forget?
101
00:08:47,485 --> 00:08:50,488
Let's wait until I get back
and then we'll celebrate.
102
00:08:50,780 --> 00:08:52,114
- I'm sorry.
- No, I'm sorry.
103
00:08:52,198 --> 00:08:54,116
- I owe you a present. I love you.
- I love you.
104
00:08:55,284 --> 00:08:56,327
- I love you.
- I love you.
105
00:08:57,078 --> 00:08:58,788
I forgot, but I love you.
106
00:09:09,590 --> 00:09:11,050
Bastard.
107
00:09:25,606 --> 00:09:28,442
- Sir, your son's gift.
- Thank you.
108
00:09:30,945 --> 00:09:31,945
Thank you.
109
00:09:38,661 --> 00:09:42,957
Sir, your father asked
me to read you this message personally.
110
00:09:44,375 --> 00:09:45,543
"Joaquíncito,
111
00:09:45,626 --> 00:09:47,628
you failed to do what I asked you.
112
00:09:48,254 --> 00:09:50,047
So I had to take care of it myself."
113
00:09:51,799 --> 00:09:53,175
That's all, sir.
114
00:09:56,137 --> 00:09:58,514
Find out where the hell Laborde is.
115
00:10:13,195 --> 00:10:15,591
- Good to see you, Mr. Carranza.
- Secretary Laborde?
116
00:10:15,615 --> 00:10:16,782
Private room, sir.
117
00:10:21,996 --> 00:10:24,165
Joaquín. Speak of the devil.
118
00:10:24,582 --> 00:10:25,583
Come in.
119
00:10:25,666 --> 00:10:27,877
We were just talking about the Carranzas.
120
00:10:29,420 --> 00:10:31,339
Yes, I heard my dad spoke with you.
121
00:10:31,422 --> 00:10:35,676
I'm the Secretary of Economy
and he told me to go fuck myself.
122
00:10:36,385 --> 00:10:38,929
- It's a last-ditch effort.
- The work started three months ago,
123
00:10:39,597 --> 00:10:41,474
and I haven't gotten a dime.
124
00:10:41,807 --> 00:10:43,184
Don't be coy, Jorge.
125
00:10:45,102 --> 00:10:48,939
We all know the President needs that
highway finished before he leaves office.
126
00:10:49,398 --> 00:10:51,317
So, if you want to screw my dad...
127
00:10:52,401 --> 00:10:53,401
go right ahead.
128
00:10:53,653 --> 00:10:56,072
But don't you dare
shut down the construction,
129
00:10:56,155 --> 00:10:59,075
because you'll be screwing your boss,
130
00:10:59,158 --> 00:11:00,868
and his boss, and his boss.
131
00:11:03,162 --> 00:11:08,167
So, quit throwing a tantrum
and let me do my job.
132
00:11:08,250 --> 00:11:11,295
Your party will get more votes,
and we will get our money.
133
00:11:11,796 --> 00:11:12,796
What do you say?
134
00:11:17,301 --> 00:11:18,301
Three days.
135
00:11:19,720 --> 00:11:21,865
- Please, move your car.
- I'm not moving it.
136
00:11:21,889 --> 00:11:23,349
I'll have to call a tow truck.
137
00:11:23,432 --> 00:11:25,184
Do what you have to.
The car is not moving.
138
00:11:25,643 --> 00:11:26,643
Let's go.
139
00:11:26,894 --> 00:11:29,480
Excuse me! Is this your SUV?
License and registration.
140
00:11:30,564 --> 00:11:32,566
Hey! You can't leave!
141
00:12:00,052 --> 00:12:01,387
Pablo!
142
00:12:03,931 --> 00:12:06,434
- Cool, buddy.
- What did I tell you? I told you he'd fly.
143
00:12:06,517 --> 00:12:08,185
- Pablo, get him down!
- He's fine.
144
00:12:08,269 --> 00:12:10,438
- Turn off the music! Get him down!
- All right.
145
00:12:10,521 --> 00:12:12,690
All of you, fuck off. Go home!
146
00:12:13,357 --> 00:12:14,900
You could have hurt him.
147
00:12:15,317 --> 00:12:18,404
- The blades aren't even sharp.
- That's not the point, Pablo.
148
00:12:18,487 --> 00:12:20,531
Marlon is an animal, but...
149
00:12:21,031 --> 00:12:22,241
he has feelings.
150
00:12:22,783 --> 00:12:24,368
Plus, he is part of the family.
151
00:12:24,452 --> 00:12:27,163
- Yeah, like Mrs. Tomasa or Mary or Chuy.
- Exactly.
152
00:12:27,246 --> 00:12:29,165
- Next you'll tell me he's my brother.
- Pablo!
153
00:12:29,248 --> 00:12:30,374
Fine. I'm sorry.
154
00:12:32,293 --> 00:12:33,878
- I don't know what to do.
- Me neither.
155
00:12:33,961 --> 00:12:35,713
With this behavior, he doesn't deserve it.
156
00:12:35,796 --> 00:12:36,839
No, he doesn't.
157
00:12:37,715 --> 00:12:39,216
- What?
- Although...
158
00:12:39,508 --> 00:12:42,386
maybe... it was a mistake,
159
00:12:42,470 --> 00:12:45,598
and we could give him a second chance.
160
00:12:45,681 --> 00:12:47,475
I'm not sure. I'm not sure,
I'm not sure...
161
00:12:47,558 --> 00:12:50,728
Wait, I'll be more responsible
and start behaving.
162
00:12:52,146 --> 00:12:53,397
What?
163
00:12:59,069 --> 00:12:59,987
A black card?
164
00:13:01,447 --> 00:13:02,447
Seriously?
165
00:13:02,656 --> 00:13:05,159
But if you misbehave,
that card will be gone!
166
00:13:05,242 --> 00:13:07,161
For sure, for sure. Thanks, Mom.
167
00:13:07,495 --> 00:13:08,788
I love you guys!
168
00:13:09,872 --> 00:13:12,124
- Hey!
- Hey! Apologize to Marlon.
169
00:13:14,251 --> 00:13:15,461
I'm sorry, Marlon.
170
00:13:32,311 --> 00:13:33,771
When's the last time you were here?
171
00:13:35,105 --> 00:13:36,440
When I was your age.
172
00:14:30,160 --> 00:14:31,287
- Bye.
- Thank you.
173
00:14:39,879 --> 00:14:40,879
Come on.
174
00:14:54,101 --> 00:14:55,101
Really?
175
00:14:55,519 --> 00:14:59,523
I'll put you down for one table.
I'll send you the invoice later.
176
00:15:00,733 --> 00:15:01,901
Camila!
177
00:15:02,276 --> 00:15:04,403
My granddaughter is here!
I'll call you later.
178
00:15:05,529 --> 00:15:07,364
- Sweetheart!
- Hi, Grandma.
179
00:15:07,990 --> 00:15:10,701
Hello, sweetheart. What a lovely surprise!
180
00:15:10,784 --> 00:15:12,828
- Hello, Mom.
- Hi, sweetie.
181
00:15:13,871 --> 00:15:14,914
You look great.
182
00:15:14,997 --> 00:15:17,249
So do you. Very natural.
183
00:15:17,333 --> 00:15:18,167
Hmm?
184
00:15:18,250 --> 00:15:19,585
The hacienda is gorgeous.
185
00:15:19,668 --> 00:15:20,711
Isn't it?
186
00:15:20,794 --> 00:15:24,256
It's unfortunate your mom
didn't bring you before.
187
00:15:24,340 --> 00:15:25,257
Where's Dad?
188
00:15:25,341 --> 00:15:26,425
In his study.
189
00:15:26,508 --> 00:15:28,802
You go ahead, and I'll stay with Camilla.
190
00:15:28,886 --> 00:15:33,390
Hmm? We have lots and lots
of catching up to do.
191
00:15:34,516 --> 00:15:37,144
Tell me, how are things
with that skater boy?
192
00:15:38,687 --> 00:15:40,981
Great. He's gone.
193
00:15:41,065 --> 00:15:42,107
What?
194
00:15:42,191 --> 00:15:44,276
No way.
195
00:16:14,431 --> 00:16:15,431
It looks fine.
196
00:16:21,146 --> 00:16:22,272
Ana María!
197
00:16:22,356 --> 00:16:24,316
- Dad.
- Come here, my dear.
198
00:16:34,201 --> 00:16:35,201
You look well.
199
00:16:35,911 --> 00:16:37,329
Yes, I'm well.
200
00:16:39,540 --> 00:16:41,500
Bernardo, come here.
201
00:16:43,085 --> 00:16:47,297
This is Bernardo Vélez,
Chief Financial Officer of Monarca.
202
00:16:47,381 --> 00:16:48,701
- Nice to meet you.
- My pleasure.
203
00:16:49,049 --> 00:16:53,053
Your dad has told me all about what
you're doing in L.A. as a journalist.
204
00:16:55,347 --> 00:16:56,347
Congratulations.
205
00:16:56,765 --> 00:16:57,765
Thanks.
206
00:16:59,018 --> 00:17:00,144
Well... um...
207
00:17:01,395 --> 00:17:03,230
Fausto, I'll give you some privacy.
Excuse me.
208
00:17:03,313 --> 00:17:05,441
Go ahead. Go ahead.
209
00:17:07,359 --> 00:17:08,359
How are you?
210
00:17:09,528 --> 00:17:10,528
Very well.
211
00:17:25,794 --> 00:17:27,087
Let's go for a walk.
212
00:17:34,887 --> 00:17:35,971
Two years old.
213
00:17:37,431 --> 00:17:38,431
Three...
214
00:17:39,016 --> 00:17:40,016
Four...
215
00:17:40,434 --> 00:17:41,518
Five...
216
00:17:42,144 --> 00:17:43,854
Six years old.
217
00:17:44,730 --> 00:17:46,690
These plants are amazing.
218
00:17:46,774 --> 00:17:50,986
It takes them six years to grow,
only to be uprooted in less than a minute.
219
00:17:56,158 --> 00:17:57,576
Are you sick again, Dad?
220
00:17:57,659 --> 00:17:59,703
No, sweetheart. Not at all.
221
00:17:59,995 --> 00:18:04,541
- I'm strong as an ox.
- So, why did you send for me?
222
00:18:05,167 --> 00:18:06,460
I wanted to see you, sweetheart.
223
00:18:07,044 --> 00:18:08,712
- I wanted to talk.
- About what?
224
00:18:10,005 --> 00:18:12,508
About certain decisions I've made...
225
00:18:13,926 --> 00:18:15,344
after my heart attack.
226
00:18:17,763 --> 00:18:19,306
Monarca has been my life.
227
00:18:20,224 --> 00:18:22,559
I've given everything
to this company, but...
228
00:18:22,893 --> 00:18:26,105
I have done things
I shouldn't have done.
229
00:18:27,064 --> 00:18:29,399
I already know all that, Dad.
What's your point?
230
00:18:29,483 --> 00:18:31,443
I don't want that to be my legacy.
231
00:18:32,861 --> 00:18:35,989
I want to clear Monarca of all the shit.
232
00:18:36,073 --> 00:18:37,574
A bit late, don't you think?
233
00:18:37,950 --> 00:18:39,618
Perhaps. Perhaps.
234
00:18:40,911 --> 00:18:44,706
I'm putting up a good fight,
but I'm being pummeled.
235
00:18:44,790 --> 00:18:45,624
By whom?
236
00:18:45,707 --> 00:18:46,917
By everyone.
237
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Politicians...
238
00:18:48,210 --> 00:18:49,210
businessmen...
239
00:18:49,753 --> 00:18:50,879
and even old friends.
240
00:18:52,381 --> 00:18:55,384
We would have to change
the whole damn system.
241
00:18:57,553 --> 00:18:59,179
What does this have to do with me?
242
00:19:01,181 --> 00:19:02,808
I want you to come back to Mexico.
243
00:19:05,435 --> 00:19:07,062
Come back to Mexico?
244
00:19:08,814 --> 00:19:11,984
I want you to be the CEO of Monarca Corp.
245
00:19:12,317 --> 00:19:14,403
Have you gone crazy, Dad?
246
00:19:14,486 --> 00:19:17,197
I've been hearing that a lot lately.
247
00:19:17,281 --> 00:19:18,198
What about Joaquín?
248
00:19:18,282 --> 00:19:21,160
Joaquín? I tried him already.
He's too far gone.
249
00:19:21,243 --> 00:19:24,037
He's too crooked to help clean up Monarca.
250
00:19:24,121 --> 00:19:27,207
- What about Andrés?
- Please, darling! Andrés?
251
00:19:27,291 --> 00:19:28,876
You don't even know me, Dad!
252
00:19:28,959 --> 00:19:32,504
Sure I do.
You've always been brave and honest.
253
00:19:33,630 --> 00:19:38,177
All your life, you've stood up
to injustice and defended your values!
254
00:19:43,682 --> 00:19:44,683
Besides, I know...
255
00:19:45,601 --> 00:19:48,645
that this has been your dream
ever since you were a kid.
256
00:19:48,729 --> 00:19:50,105
Yes, but not this Monarca.
257
00:19:50,522 --> 00:19:51,522
This...
258
00:19:52,566 --> 00:19:53,817
is the only one we have.
259
00:20:01,408 --> 00:20:03,660
You're the one
who decided to leave.
260
00:20:07,456 --> 00:20:09,374
You never went after me.
261
00:20:09,458 --> 00:20:10,959
I didn't know what to say.
262
00:20:11,043 --> 00:20:13,670
Sweetheart,
why don't we focus on the future?
263
00:20:14,004 --> 00:20:16,256
One where I leave my family
and all I've accomplished
264
00:20:16,340 --> 00:20:18,550
in order to come here to reform you?
265
00:20:18,634 --> 00:20:20,177
That's not what I'm asking.
266
00:20:20,260 --> 00:20:22,804
- I'm asking you to come home.
- Now that it suits you.
267
00:20:22,888 --> 00:20:25,724
Why don't you think about it?
Stay here for the weekend.
268
00:20:26,058 --> 00:20:27,601
Enjoy the hacienda.
269
00:20:27,684 --> 00:20:29,019
You can give me an answer...
270
00:20:29,811 --> 00:20:31,396
on Sunday. Hmm?
271
00:20:42,074 --> 00:20:43,742
Where the hell is Monarca?
272
00:20:43,825 --> 00:20:45,244
I was shocked too, Dad.
273
00:20:46,536 --> 00:20:48,830
- First time we didn't make the list.
- I know.
274
00:20:48,914 --> 00:20:53,335
Find out who's responsible for this
and make sure they get fired.
275
00:20:58,674 --> 00:20:59,800
Do you know what this is?
276
00:21:02,344 --> 00:21:04,179
It's all your granddad's fault.
277
00:21:04,846 --> 00:21:06,682
There must be something we can do.
278
00:21:09,977 --> 00:21:11,019
Bring me the plane.
279
00:21:12,271 --> 00:21:13,355
I'm going to Tequila.
280
00:21:14,231 --> 00:21:15,899
Maybe if your grandpa sees this,
281
00:21:16,483 --> 00:21:17,776
his pride will kick in.
282
00:21:18,527 --> 00:21:19,527
Hello?
283
00:21:21,321 --> 00:21:22,321
Nora?
284
00:21:22,739 --> 00:21:23,991
Fine, thanks.
285
00:21:24,074 --> 00:21:25,742
My dad needs to fly to Tequila.
286
00:21:26,702 --> 00:21:29,621
Ah. No, no.
No, no, I didn't know that.
287
00:21:30,163 --> 00:21:32,207
I'll call you back. Thanks.
288
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
What is it?
289
00:21:34,501 --> 00:21:35,669
The plane isn't there.
290
00:21:37,254 --> 00:21:41,133
Grandpa had it sent to L.A.
to fly Aunt Ana María to Tequila,
291
00:21:41,967 --> 00:21:43,468
and it's still in Guadalajara.
292
00:21:44,386 --> 00:21:45,721
Ana María is in Tequila?
293
00:21:48,348 --> 00:21:49,391
Is she coming to the city?
294
00:21:51,852 --> 00:21:54,604
Why do you have to go
if everyone is coming here tomorrow?
295
00:21:54,938 --> 00:21:57,024
I want to see Rodrigo ride, Mom.
296
00:21:57,691 --> 00:21:59,151
At least stay at the house.
297
00:21:59,234 --> 00:22:01,570
I'd rather stay at a hotel.
Thanks.
298
00:22:02,612 --> 00:22:06,408
Where's Dad? I wanted to say goodbye.
He went for an early walk.
299
00:22:06,783 --> 00:22:08,035
He left this for you.
300
00:22:10,162 --> 00:22:11,163
Okay, I'm running late.
301
00:22:11,747 --> 00:22:14,374
- Enjoy your grandpa's company.
- Yeah, Mom. I love you.
302
00:22:15,375 --> 00:22:16,626
- Bye.
- Bye, Mom.
303
00:22:41,943 --> 00:22:43,528
Those lists are worthless.
304
00:22:43,612 --> 00:22:44,821
They're not worthless.
305
00:22:44,905 --> 00:22:47,449
The same day you schedule a press release,
306
00:22:47,532 --> 00:22:51,036
and this is on every newsstand in Mexico!
307
00:22:51,119 --> 00:22:52,537
They'll eat you alive, Andrés.
308
00:22:52,621 --> 00:22:53,872
Darling, it's the press.
309
00:22:53,955 --> 00:22:56,416
- What do you mean they'll eat me alive?
- I don't believe it.
310
00:22:57,793 --> 00:22:59,711
How will you announce
the centennial like this?
311
00:23:00,212 --> 00:23:03,632
Well, you could tell them
how ridiculous this list is.
312
00:23:03,715 --> 00:23:05,842
Friedman Corp. in second place?
313
00:23:05,926 --> 00:23:08,011
- It's Forbes, not a tabloid.
- I know.
314
00:23:08,095 --> 00:23:09,679
I can't speak badly of Forbes.
315
00:23:14,559 --> 00:23:15,644
What do you need?
316
00:23:16,061 --> 00:23:17,187
You know what.
317
00:23:17,270 --> 00:23:18,438
A double espresso with milk.
318
00:23:18,522 --> 00:23:20,148
- And silence.
- Of course.
319
00:23:20,232 --> 00:23:22,651
I'll make sure no one disturbs you. Hmm?
320
00:23:23,318 --> 00:23:24,861
You have to focus on your speech.
321
00:23:24,945 --> 00:23:28,198
Oh, I hate these things! So stressful!
322
00:23:36,498 --> 00:23:37,541
MONARCA EQUESTRIAN
323
00:23:42,504 --> 00:23:44,214
Who's my handsome boy?
324
00:23:45,048 --> 00:23:46,466
I thought you were coming later.
325
00:23:46,550 --> 00:23:48,176
I couldn't miss the show.
326
00:23:50,053 --> 00:23:51,304
Mmm...
327
00:23:54,683 --> 00:23:56,309
I miss you!
328
00:23:56,393 --> 00:23:57,644
I miss you, too.
329
00:23:57,727 --> 00:23:59,187
Are you showing off?
330
00:23:59,521 --> 00:24:01,398
So elegant and sophisticated.
331
00:24:01,481 --> 00:24:03,108
- It's a new one.
- I can see that.
332
00:24:03,984 --> 00:24:06,278
Coach, what did you think?
333
00:24:06,653 --> 00:24:08,488
Good. Your timing was great.
334
00:24:08,572 --> 00:24:10,365
And you looked more confident
with the horse.
335
00:24:10,449 --> 00:24:11,283
Okay.
336
00:24:11,366 --> 00:24:13,785
I'll start considering you
for the international team.
337
00:24:14,202 --> 00:24:17,247
- Seriously?
- Well, first you have to earn it.
338
00:24:17,330 --> 00:24:19,749
And we'll also have to discuss it
with your uncle.
339
00:24:19,833 --> 00:24:22,210
- Okay!
- And with your mom!
340
00:24:23,086 --> 00:24:25,046
- Go rest, Rodrigo. See you tomorrow.
- Bye, Luis.
341
00:24:25,130 --> 00:24:26,465
- See you later.
- Bye.
342
00:24:26,965 --> 00:24:28,300
Wow!
343
00:24:28,383 --> 00:24:30,302
I have to call Uncle Joaquín and tell him.
344
00:24:30,719 --> 00:24:31,720
I'll see you later.
345
00:24:36,057 --> 00:24:38,768
He told me to ask you,
but he thinks I'm ready.
346
00:24:41,938 --> 00:24:43,064
Okay.
347
00:24:43,148 --> 00:24:44,774
Okay, I'll tell her.
348
00:24:45,775 --> 00:24:46,776
Love you.
349
00:24:48,945 --> 00:24:50,071
That was Uncle Joaquín.
350
00:24:51,364 --> 00:24:54,117
Lourdes is planning a party tonight
to celebrate.
351
00:24:54,201 --> 00:24:57,037
- To celebrate what?
- That I'm ready to compete.
352
00:24:57,537 --> 00:24:59,956
He says you have to come.
You're the guest of honor.
353
00:25:00,040 --> 00:25:01,291
All right, I'll be there.
354
00:25:01,583 --> 00:25:02,583
Okay.
355
00:25:03,084 --> 00:25:05,462
Bolt sure looks big!
356
00:25:06,254 --> 00:25:07,631
This isn't Bolt, Mom.
357
00:25:07,923 --> 00:25:09,090
Bolt was borrowed.
358
00:25:09,758 --> 00:25:10,759
This is Atila.
359
00:25:11,343 --> 00:25:12,636
Uncle Joaquín gave him to me.
360
00:25:13,845 --> 00:25:16,473
- Joaquín gave you a horse?
- Yes!
361
00:25:17,265 --> 00:25:18,265
When?
362
00:25:18,517 --> 00:25:19,559
Three months ago.
363
00:25:19,643 --> 00:25:20,894
Isn't he amazing?
364
00:25:21,645 --> 00:25:22,645
No...
365
00:25:23,271 --> 00:25:26,024
I can't believe he did this
without consulting with me first.
366
00:25:26,107 --> 00:25:28,318
You know you can't keep it, don't you?
367
00:25:28,401 --> 00:25:29,819
Why not? I'm already riding it.
368
00:25:29,903 --> 00:25:32,489
You know exactly how much
these horses cost, Rodrigo.
369
00:25:32,572 --> 00:25:34,032
- So?
- What do you mean, so?
370
00:25:34,491 --> 00:25:36,201
We're not the kind of people
371
00:25:36,284 --> 00:25:38,954
who own horses that are worth
hundreds of thousands of dollars.
372
00:25:39,037 --> 00:25:40,455
Mom, you're overreacting!
373
00:25:40,539 --> 00:25:42,999
It was a gift from my Uncle Joaquín,
not some stranger.
374
00:25:43,083 --> 00:25:45,752
Besides, you could never afford
a horse like this.
375
00:25:45,835 --> 00:25:48,922
And no professional rider
rides borrowed horses.
376
00:25:49,005 --> 00:25:50,298
Professional rider?
377
00:25:50,382 --> 00:25:51,542
Of course, didn't you see me?
378
00:25:51,591 --> 00:25:54,094
We said this was only a gap year
before going to college.
379
00:25:54,177 --> 00:25:56,179
This is college for me.
I spend all day here.
380
00:25:56,263 --> 00:25:57,264
Ask Uncle Joaquín.
381
00:25:57,347 --> 00:26:00,350
So, now you love Joaquín
and I don't understand you at all.
382
00:26:00,767 --> 00:26:02,519
You've never understood what I want to do.
383
00:26:02,936 --> 00:26:05,063
Because I'm not a brainiac like Camila.
384
00:26:05,146 --> 00:26:06,690
You know that's not true.
385
00:26:06,773 --> 00:26:10,652
All I'm saying is that horse riders
have short careers.
386
00:26:10,735 --> 00:26:12,988
It might not work out,
or you might regret it later.
387
00:26:13,071 --> 00:26:14,573
Everything okay, Mr. Carranza?
388
00:26:14,656 --> 00:26:16,616
Take him away.
Take the brush, too.
389
00:26:17,409 --> 00:26:18,409
Thank you.
390
00:26:20,620 --> 00:26:21,663
I'm sorry.
391
00:26:21,913 --> 00:26:23,248
I didn't come here to fight.
392
00:26:24,124 --> 00:26:25,124
I'm sorry.
393
00:26:26,251 --> 00:26:27,377
I miss you so much.
394
00:26:28,795 --> 00:26:30,255
Look, I started wearing it again.
395
00:26:31,840 --> 00:26:33,091
Feels like only yesterday.
396
00:26:33,174 --> 00:26:35,760
I get here and now you're "Mr. Carranza."
397
00:26:36,136 --> 00:26:38,930
Don't forget you're Ross-Carranza, okay?
398
00:26:39,014 --> 00:26:40,682
Ross-Carranza.
399
00:26:40,765 --> 00:26:41,766
Okay.
400
00:26:42,142 --> 00:26:43,893
Your dad is a loose cannon.
401
00:26:43,977 --> 00:26:46,313
I know, Uncle,
but I can't reason with him.
402
00:26:46,396 --> 00:26:48,231
And he's frozen my bank accounts.
403
00:26:49,774 --> 00:26:51,276
How much does Laborde want?
404
00:26:52,027 --> 00:26:53,236
Practically nothing.
405
00:26:53,862 --> 00:26:56,865
Ten million dollars for each
construction payment we get.
406
00:26:57,157 --> 00:26:59,409
Sir, Mrs. Fritz is here.
407
00:26:59,701 --> 00:27:01,995
I have to be honest with you, Joaquín.
408
00:27:02,871 --> 00:27:04,539
I'm not going to lend you that money.
409
00:27:05,749 --> 00:27:08,627
I can't risk money
on a company that's in free fall.
410
00:27:08,710 --> 00:27:11,004
Amelia, those are just rumors
411
00:27:11,379 --> 00:27:13,965
- and political smears.
- Let's be realistic.
412
00:27:15,342 --> 00:27:17,719
Monarca would give you credibility
in Mexico.
413
00:27:18,470 --> 00:27:21,139
You're the one who is not being realistic.
414
00:27:21,431 --> 00:27:24,392
I've seen your cash flow reports.
You're in the red.
415
00:27:25,393 --> 00:27:26,561
If Agustín brought you to me,
416
00:27:26,645 --> 00:27:29,731
it's because no bank in Mexico
will lend you the money.
417
00:27:30,315 --> 00:27:34,277
Or because you want to avoid
the type of bank that asks questions.
418
00:27:35,612 --> 00:27:36,696
Maybe it's both.
419
00:27:37,238 --> 00:27:39,324
And yet you're here.
420
00:27:40,408 --> 00:27:41,408
You want something.
421
00:27:44,120 --> 00:27:46,247
I'd never refuse to do your uncle a favor.
422
00:27:49,709 --> 00:27:52,212
What does Don Fausto think of all this?
423
00:27:53,213 --> 00:27:55,674
No, my dad is about to retire.
424
00:27:57,300 --> 00:27:58,927
Plus, I'm offering you something new.
425
00:27:59,594 --> 00:28:02,263
It's a way into the country
for your bosses.
426
00:28:03,598 --> 00:28:05,266
How much do you want for this loan?
427
00:28:10,021 --> 00:28:13,817
This year, we celebrate
100 years of Herederos Tequila.
428
00:28:13,900 --> 00:28:16,069
Let's raise a glass to 100 more years.
429
00:28:16,152 --> 00:28:17,654
From our family...
430
00:28:18,238 --> 00:28:19,364
to yours.
431
00:28:19,781 --> 00:28:20,865
Cheers!
432
00:28:31,668 --> 00:28:33,962
Good afternoon.
433
00:28:34,504 --> 00:28:39,092
As president of Monarca's hotel division,
I thank you all for coming.
434
00:28:39,175 --> 00:28:42,679
This year, we're celebrating
the first 100 years of Herederos Tequila.
435
00:28:43,263 --> 00:28:47,267
As part of this celebration,
I'm proud to announce
436
00:28:48,059 --> 00:28:49,853
the opening of our new hotel:
437
00:28:49,936 --> 00:28:52,939
the Gran Monarca Hotel in Mexico City.
438
00:28:53,398 --> 00:28:55,483
- This...
- Why isn't Monarca on the Forbes list
439
00:28:55,567 --> 00:28:57,485
of the ten most valuable companies
in Mexico?
440
00:28:57,569 --> 00:29:00,822
Daniel, hold on to your questions
until the end, as always, please.
441
00:29:00,905 --> 00:29:03,283
This is the first year
Monarca hasn't made the list.
442
00:29:03,366 --> 00:29:04,784
- Mr. Carranza!
- A question!
443
00:29:04,868 --> 00:29:06,286
- One question.
- Just a question.
444
00:29:08,496 --> 00:29:10,248
Mr. Carranza, just one question.
445
00:29:11,833 --> 00:29:13,710
Okay. Let's talk about this subject,
446
00:29:13,793 --> 00:29:16,045
since it seems to be
so important to all of you.
447
00:29:17,255 --> 00:29:21,134
I don't know what metrics
the magazine uses for its list.
448
00:29:21,217 --> 00:29:22,844
Interestingly enough, nine years ago,
449
00:29:22,927 --> 00:29:26,389
during our biggest crisis,
450
00:29:26,473 --> 00:29:31,060
because of the fall in the price of agave
and issues related to our expansion,
451
00:29:31,144 --> 00:29:33,313
we were number three.
452
00:29:33,438 --> 00:29:37,317
And now that it's our best moment,
we didn't even make the list.
453
00:29:37,734 --> 00:29:40,278
I think one of their editors
doesn't like us very much.
454
00:29:40,361 --> 00:29:44,908
Let's talk about why we're here,
and what better way to do it
455
00:29:44,991 --> 00:29:49,204
than with a taste
of our new Centennial Tequila?
456
00:29:49,287 --> 00:29:51,748
You'll be the first ones to taste it.
457
00:30:11,184 --> 00:30:12,435
Prepare this for me.
458
00:30:19,484 --> 00:30:21,861
Hello, Auntie. What a nice surprise.
459
00:30:21,945 --> 00:30:22,945
Chef!
460
00:30:23,905 --> 00:30:26,157
Congratulations!
Everything looks delicious.
461
00:30:26,241 --> 00:30:27,659
Thanks, I'll send you some flautas
462
00:30:27,742 --> 00:30:29,577
- with a cilantro emulsion.
- Mmm!
463
00:30:29,661 --> 00:30:32,372
I wanted him to be executive chef
in the hotel's restaurant,
464
00:30:32,455 --> 00:30:34,040
but he'd rather be a line cook here.
465
00:30:34,123 --> 00:30:36,209
I know, but I've grown my wings.
466
00:30:36,292 --> 00:30:37,377
Let me fly.
467
00:30:37,836 --> 00:30:39,879
You know what it's like to leave the nest.
468
00:30:39,963 --> 00:30:41,214
- I know.
- Tell me.
469
00:30:41,297 --> 00:30:42,757
You'll do great anywhere.
470
00:30:42,841 --> 00:30:45,041
- I wouldn't know. Explain it to me.
- See you in a bit.
471
00:30:45,093 --> 00:30:46,010
- Thanks.
- Bon appétit.
472
00:30:46,094 --> 00:30:47,094
Thank you, Gonzalo.
473
00:30:50,807 --> 00:30:52,976
He hasn't talked to Joaquín
ever since Inés died.
474
00:30:53,059 --> 00:30:54,060
Really?
475
00:30:55,687 --> 00:30:56,687
What's up with you?
476
00:30:56,938 --> 00:30:58,106
What about me?
477
00:30:58,940 --> 00:31:00,483
There are no First Communions.
478
00:31:01,025 --> 00:31:03,695
No christenings, no funerals.
So, why are you here?
479
00:31:03,778 --> 00:31:04,863
How is Ilán?
480
00:31:06,781 --> 00:31:07,615
Ilán is fine.
481
00:31:07,699 --> 00:31:10,952
He's in Vallarta finishing a sculpture
for our new hotel.
482
00:31:11,035 --> 00:31:12,579
So, he's doing very well.
483
00:31:12,662 --> 00:31:16,291
The lover, great. The wife, divine.
The son, perfect.
484
00:31:16,374 --> 00:31:18,334
The new teeth, wonderful.
485
00:31:18,418 --> 00:31:19,794
What are you doing here?
486
00:31:22,171 --> 00:31:23,506
Dad sent for me.
487
00:31:25,258 --> 00:31:27,844
He says he wants to clean up Monarca.
Is that true?
488
00:31:28,678 --> 00:31:31,139
Ever since his heart attack,
he's been going on about...
489
00:31:31,723 --> 00:31:34,100
straightening his path,
protecting his legacy.
490
00:31:34,183 --> 00:31:37,687
I thought he'd be himself again
once the drugs wore off, but no.
491
00:31:37,770 --> 00:31:38,980
So, he's serious about it?
492
00:31:39,063 --> 00:31:41,357
He's ruining Monarca,
that's what he's doing.
493
00:31:42,692 --> 00:31:44,319
He wants me to work with him.
494
00:31:48,781 --> 00:31:49,866
What are you going to do?
495
00:31:50,199 --> 00:31:52,201
Teach him how to use Instagram Stories?
496
00:31:52,285 --> 00:31:53,953
He wants me to be the CEO.
497
00:31:57,624 --> 00:31:58,958
You're joking, right?
498
00:31:59,751 --> 00:32:00,751
No.
499
00:32:01,336 --> 00:32:03,588
- What did you tell him?
- Nothing. What would I say?
500
00:32:03,671 --> 00:32:06,758
You're lucky enough
to be far away from all of this.
501
00:32:07,550 --> 00:32:10,970
Right? Stay with your family.
You don't need this headache.
502
00:32:11,054 --> 00:32:13,932
- Look, he even gave me this.
- What is it?
503
00:32:14,015 --> 00:32:16,601
- Where is Dad's ring?
- What? His ring?
504
00:32:16,684 --> 00:32:18,561
- He gave you the Monarca ring?
- Mm-hmm.
505
00:32:18,645 --> 00:32:20,188
- And you lost it?
- Mm-hmm.
506
00:32:20,855 --> 00:32:22,190
What is the universe telling you?
507
00:32:22,273 --> 00:32:24,776
I have no idea, Andrés.
What is the universe telling me?
508
00:32:26,569 --> 00:32:29,238
I've never been one
to speak ill about anyone,
509
00:32:29,322 --> 00:32:31,866
but the truth is she never calls your mom,
510
00:32:32,492 --> 00:32:33,826
and much less your dad.
511
00:32:34,827 --> 00:32:36,412
She ran away to L.A.
512
00:32:36,871 --> 00:32:39,999
She got pregnant by a gringo
without being married!
513
00:32:40,291 --> 00:32:41,125
Yeah.
514
00:32:41,209 --> 00:32:45,421
Oh, but now that she's back,
she's all everyone talks about.
515
00:32:45,505 --> 00:32:46,506
I know.
516
00:32:46,589 --> 00:32:48,349
- Unbelievable.
- It's always been like that.
517
00:32:48,383 --> 00:32:50,134
- Bro!
- Hey, you jerk.
518
00:32:52,136 --> 00:32:54,389
To what do I owe this surprise?
519
00:32:54,472 --> 00:32:56,933
What a treat! Hi, sweetheart.
520
00:32:57,392 --> 00:32:58,601
How was your day?
521
00:32:58,685 --> 00:33:00,436
- Great, and yours?
- Fine.
522
00:33:00,937 --> 00:33:02,188
You look so cute together.
523
00:33:03,648 --> 00:33:05,191
Would you give us five minutes alone?
524
00:33:07,026 --> 00:33:09,070
Only because I love you, brother-in-law.
525
00:33:09,153 --> 00:33:10,196
Me too, sister-in-law.
526
00:33:10,279 --> 00:33:11,698
Mm-hmm.
527
00:33:16,869 --> 00:33:18,162
How's the prodigal daughter?
528
00:33:18,663 --> 00:33:21,249
She came to renew her passport, or...
529
00:33:22,083 --> 00:33:23,918
to get some real tacos from Xochimilco.
530
00:33:25,461 --> 00:33:26,462
Don't play dumb.
531
00:33:26,754 --> 00:33:29,382
- Why did Dad call her?
- Why don't you call him and ask?
532
00:33:30,550 --> 00:33:32,218
Is Dad not taking your calls?
533
00:33:32,719 --> 00:33:34,470
Her return would screw us both.
534
00:33:34,554 --> 00:33:35,555
Us? No.
535
00:33:35,638 --> 00:33:37,265
If she returns,
536
00:33:37,348 --> 00:33:38,516
it would screw you.
537
00:33:38,599 --> 00:33:39,767
Is she coming back or not?
538
00:33:41,436 --> 00:33:42,270
No.
539
00:33:42,353 --> 00:33:45,481
You'll never guess what I just heard.
540
00:33:45,565 --> 00:33:48,285
- I'll tell you over dinner if you stay.
- Is she coming back or not?
541
00:33:48,359 --> 00:33:50,528
- Well, I don't know what's for dinner...
- Is she...
542
00:33:50,611 --> 00:33:53,865
...but now that you're here,
I'm sure it will be tasty.
543
00:33:53,948 --> 00:33:55,158
Good evening.
544
00:34:14,761 --> 00:34:16,095
- Good evening.
- Good evening.
545
00:34:19,724 --> 00:34:20,724
Wow.
546
00:34:24,103 --> 00:34:26,022
- Auntie!
- Lourdes!
547
00:34:28,107 --> 00:34:29,107
Welcome!
548
00:34:29,484 --> 00:34:30,943
All this for Rodrigo?
549
00:34:32,528 --> 00:34:33,696
I thought you weren't coming!
550
00:34:33,780 --> 00:34:35,073
- How could I not?
- Dad!
551
00:34:49,295 --> 00:34:50,295
Joaquín.
552
00:34:51,798 --> 00:34:52,799
Hello, sister.
553
00:34:54,217 --> 00:34:55,218
Hmm!
554
00:34:56,260 --> 00:34:57,261
Hmm.
555
00:35:02,100 --> 00:35:03,100
It's so noisy!
556
00:35:03,267 --> 00:35:04,267
What?
557
00:35:04,769 --> 00:35:06,187
I said it's so noisy!
558
00:35:06,562 --> 00:35:07,772
Let's go outside.
559
00:35:14,821 --> 00:35:16,948
- What kind of joint is this?
- Joint?
560
00:35:19,617 --> 00:35:20,993
We're celebrating your son.
561
00:35:21,494 --> 00:35:25,164
What gave you the right to give him
a horse worth half a million dollars?
562
00:35:25,832 --> 00:35:30,002
I gave him one of our horses,
and he fell in love with it.
563
00:35:30,086 --> 00:35:33,548
He can't be responsible for it,
he's only 18 years old!
564
00:35:34,507 --> 00:35:36,384
- You should have asked me first.
- Sorry.
565
00:35:36,467 --> 00:35:38,636
But precisely because he's just turned 18,
566
00:35:38,719 --> 00:35:42,181
I thought he didn't need
Mommy's permission to accept a gift.
567
00:35:42,515 --> 00:35:43,515
I'm sorry.
568
00:35:47,061 --> 00:35:48,229
You went to Tequila.
569
00:35:49,230 --> 00:35:50,230
Mm-hmm.
570
00:35:52,567 --> 00:35:53,734
Did you speak with Dad?
571
00:35:54,569 --> 00:35:55,570
Mm-hmm.
572
00:35:55,778 --> 00:35:56,778
What about?
573
00:35:57,989 --> 00:35:59,407
You, among other things.
574
00:36:00,575 --> 00:36:01,993
How fucking ironic, huh?
575
00:36:02,702 --> 00:36:03,995
I'm the one who stayed.
576
00:36:04,787 --> 00:36:08,374
I slaved myself over Monarca
for the past 25 years,
577
00:36:08,457 --> 00:36:10,042
and now I'm the asshole.
578
00:36:10,376 --> 00:36:12,044
Why won't you help him, Joaquín?
579
00:36:13,129 --> 00:36:15,173
You know what he wants to do,
he can't do it alone.
580
00:36:15,256 --> 00:36:16,257
Help him do what?
581
00:36:17,091 --> 00:36:18,885
Send everything down the drain?
582
00:36:19,635 --> 00:36:22,305
He set the rules,
and now he wants to change them.
583
00:36:22,471 --> 00:36:24,515
Don't you think he regrets what he's done?
584
00:36:24,599 --> 00:36:28,102
The world doesn't change
just because he wants it to.
585
00:36:28,561 --> 00:36:30,563
It doesn't work like that in Mexico.
586
00:36:30,980 --> 00:36:33,357
The system crushes rebels.
587
00:36:33,441 --> 00:36:34,859
That's why Monarca is screwed.
588
00:36:34,942 --> 00:36:37,403
That's why Mexico is screwed.
589
00:36:37,486 --> 00:36:39,864
Don't bring your American idealism here.
590
00:36:41,407 --> 00:36:44,660
When did you start caring
about the company?
591
00:36:44,744 --> 00:36:46,078
I care about my family.
592
00:36:46,495 --> 00:36:47,872
Your family is in the U.S.
593
00:36:49,707 --> 00:36:51,083
Because this family...
594
00:36:53,044 --> 00:36:54,754
you lost it years ago.
595
00:37:04,764 --> 00:37:06,724
I know Dad asked you to take over Monarca.
596
00:37:09,602 --> 00:37:11,646
There's one thing
I want to tell you, sister.
597
00:37:12,146 --> 00:37:13,481
If you decide to come back...
598
00:37:14,398 --> 00:37:15,524
be very careful.
599
00:37:16,734 --> 00:37:18,653
Because this system will crush you.
600
00:37:19,237 --> 00:37:20,821
It will shit you out.
601
00:37:22,114 --> 00:37:23,157
You know why?
602
00:37:24,116 --> 00:37:25,326
Because you're too...
603
00:37:25,409 --> 00:37:26,535
delicate.
604
00:37:27,620 --> 00:37:29,163
That's why you left, right?
605
00:37:31,540 --> 00:37:32,875
Because you're a coward.
606
00:37:40,758 --> 00:37:42,009
Dad was right.
607
00:37:44,845 --> 00:37:46,097
You're rotten to the core.
608
00:38:22,258 --> 00:38:23,259
Who is it?
609
00:38:23,342 --> 00:38:24,927
Hotel security, miss.
610
00:39:11,098 --> 00:39:12,725
Hello, everything we ordered?
611
00:39:12,808 --> 00:39:15,311
We ordered some things,
I don't know if you got them.
612
00:39:16,354 --> 00:39:19,732
I've got some things in the car
that you can load onto the plane.
613
00:39:20,941 --> 00:39:22,068
- How are you?
- Fine. You?
614
00:39:22,151 --> 00:39:23,151
Fine.
615
00:39:26,572 --> 00:39:27,656
How's it going?
616
00:39:28,407 --> 00:39:30,826
Hey! Nice color.
617
00:39:30,910 --> 00:39:33,454
- I love red.
- Anytime, consider it yours.
618
00:39:37,291 --> 00:39:38,709
He didn't offer it to you.
619
00:39:39,043 --> 00:39:40,043
Shut up.
620
00:39:40,378 --> 00:39:41,545
Where's Ana María?
621
00:39:42,004 --> 00:39:43,464
I don't know. You spoke to her.
622
00:39:44,173 --> 00:39:45,424
You saw her last though.
623
00:39:47,551 --> 00:39:48,719
Straight to voicemail.
624
00:39:50,346 --> 00:39:51,346
Let's wait.
625
00:40:47,820 --> 00:40:48,821
Good morning.
626
00:40:49,447 --> 00:40:50,906
I'd like to check out.
627
00:40:51,031 --> 00:40:54,326
Mrs. Carranza? Excuse me.
This man wants to talk to you.
628
00:40:54,410 --> 00:40:55,327
Hello, good morning.
629
00:40:55,411 --> 00:40:58,164
Perhaps you remember me.
I drove you from the airport.
630
00:40:58,247 --> 00:40:59,247
Yes, of course.
631
00:40:59,748 --> 00:41:00,748
You left this behind.
632
00:41:01,333 --> 00:41:03,169
- No way.
- I found it yesterday in the cab.
633
00:41:03,252 --> 00:41:05,588
I came looking for you,
but you weren't here.
634
00:41:06,630 --> 00:41:08,350
- How kind. Thank you so much.
- No worries.
635
00:41:08,382 --> 00:41:11,093
- Please, let me give you some money.
- No, there's no need.
636
00:41:11,177 --> 00:41:12,595
Welcome to Mexico!
637
00:41:13,012 --> 00:41:14,012
Excuse me.
638
00:41:18,851 --> 00:41:23,647
THE HEART OF MONARCA
IS IN YOUR HANDS
639
00:41:36,118 --> 00:41:37,118
Honey...
640
00:41:37,328 --> 00:41:38,412
is she coming or not?
641
00:41:39,497 --> 00:41:41,457
I mean, we've been waiting for hours.
642
00:41:41,540 --> 00:41:43,375
Fine, let's go.
643
00:41:46,670 --> 00:41:48,255
- Thank you.
- Good morning.
644
00:41:50,966 --> 00:41:52,968
Sorry. Sorry, sorry, sorry.
645
00:42:45,688 --> 00:42:49,191
Of course I wasn't,
I wasn't drunk!
646
00:42:49,567 --> 00:42:53,028
You were up until 3:00 a.m.
singing songs for old-timers.
647
00:42:53,112 --> 00:42:54,232
What old-timers?
648
00:42:54,280 --> 00:42:56,991
U2 and Soda Stereo are not for old-timers!
649
00:42:57,074 --> 00:42:58,242
How disrespectful!
650
00:42:58,325 --> 00:42:59,785
- Who is Soda Stereo?
- Hey, Pablo.
651
00:43:01,370 --> 00:43:02,913
The singing was fine,
652
00:43:02,997 --> 00:43:05,416
but then you started flinging CDs
into the fire!
653
00:43:05,499 --> 00:43:07,751
- No!
- I can't help you there.
654
00:43:07,835 --> 00:43:11,255
Don't tease him. He was happy
to be spending Christmas with his family.
655
00:43:11,714 --> 00:43:13,632
So, how is Martin?
656
00:43:13,924 --> 00:43:16,093
Great. Busy as always.
657
00:43:16,343 --> 00:43:17,928
He's publishing a new book.
658
00:43:18,429 --> 00:43:21,265
Writing is noble work,
because there's no money in it.
659
00:43:22,766 --> 00:43:24,602
Why don't you and I
talk about it in private?
660
00:43:24,685 --> 00:43:25,686
Why?
661
00:43:26,061 --> 00:43:27,061
Is it that bad?
662
00:43:27,479 --> 00:43:29,565
Today, Grandpa taught me
how to harvest agave.
663
00:43:30,190 --> 00:43:31,191
That's right.
664
00:43:31,900 --> 00:43:34,653
My granddaughter is a natural.
665
00:43:36,822 --> 00:43:37,822
How nice.
666
00:43:41,452 --> 00:43:44,455
Real nice, especially now
they'll be visiting more often.
667
00:43:47,833 --> 00:43:49,835
Good that you're getting involved
in the business.
668
00:43:51,128 --> 00:43:52,796
What do you mean, Dad? Eh?
669
00:43:53,922 --> 00:43:57,384
Grandpa is giving the company
to my sister. Hadn't you heard?
670
00:44:03,974 --> 00:44:05,559
Joaquín, now is not the time.
671
00:44:05,643 --> 00:44:07,895
Why not? We're all family.
672
00:44:08,312 --> 00:44:10,356
There is no better time for Dad
673
00:44:10,856 --> 00:44:14,610
- to explain his plans.
- I owe you no explanations, Joaquín.
674
00:44:14,693 --> 00:44:15,861
Of course not.
675
00:44:16,236 --> 00:44:17,780
Because if you did,
676
00:44:18,405 --> 00:44:20,658
you'd see that you're making a mistake.
677
00:44:21,116 --> 00:44:23,369
Because the only person in this family
678
00:44:23,452 --> 00:44:25,788
who can lead Monarca is me!
679
00:44:25,871 --> 00:44:28,332
- Where did you get that idea?
- I'm not talking to you.
680
00:44:28,415 --> 00:44:31,251
Name one thing you didn't get
from Dad or Uncle Agustín. Just one.
681
00:44:31,335 --> 00:44:33,587
The construction company
that puts food on your table.
682
00:44:33,671 --> 00:44:34,922
The one that's frozen?
683
00:44:35,297 --> 00:44:38,175
My hotels are what's
keeping this company afloat.
684
00:44:38,258 --> 00:44:41,637
No one knows we're going bankrupt,
and that's thanks to me.
685
00:44:41,720 --> 00:44:43,480
- Shut up!
- You're drunk, sit down.
686
00:44:43,555 --> 00:44:46,350
Seriously, shut up!
I'm warning you! Shut up!
687
00:44:46,433 --> 00:44:48,310
Ximena, take the kids away.
688
00:44:48,394 --> 00:44:49,937
No, Mom. They're not kids.
689
00:44:50,479 --> 00:44:53,524
They're old enough.
They should stay and hear this.
690
00:44:53,941 --> 00:44:56,235
Now is the perfect time for Dad to tell us
691
00:44:56,318 --> 00:44:59,697
why he never considered
giving you the company.
692
00:44:59,780 --> 00:45:01,532
- Shut up, Joaquín.
- Why don't you explain?
693
00:45:01,615 --> 00:45:02,783
Better him than you.
694
00:45:03,200 --> 00:45:05,160
You have no say in this family.
695
00:45:05,244 --> 00:45:07,621
That's enough! All of you!
696
00:45:16,171 --> 00:45:17,631
- I'm going for a walk.
- My love...
697
00:45:39,319 --> 00:45:40,404
What's that?
698
00:45:42,531 --> 00:45:43,949
A gift from your grandpa.
699
00:45:47,745 --> 00:45:49,872
A gift I'm not sure I can accept.
700
00:45:51,540 --> 00:45:52,540
Can't?
701
00:45:53,208 --> 00:45:54,334
Or don't want to?
702
00:46:17,357 --> 00:46:18,442
I'm going to talk to him.
703
00:46:46,595 --> 00:46:47,595
Dad?
704
00:47:25,133 --> 00:47:26,510
Help!
705
00:47:27,427 --> 00:47:29,263
Help!
706
00:47:31,807 --> 00:47:33,976
Dad!
50408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.