All language subtitles for [AnimWorld] Boku no Hero Academia - 113 (S05E25) PER.By [HodaArian & Sarrow]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 {\a5\pos(12.923,-20.445)} {\fnirkoodak\fs47.333\c&HA08AF3&}زیرنویس‌های ما: {\fntrekker\fs40\c&H77D9EF&} @TheTranslators {\fnirkoodak\c&HA08AF3&\fs60}ترجمان: {\fs40\fntrekker\c&H77D9EF&} HodaArian & Sarrow 2 00:03:56,720 --> 00:04:12,310 {\fad(300,300)\fs54.999\fnMonotype Corsiva\i1\3c&HA2D4FF&\fscx135\fscy116\pos(602.933,35.733)}AnimWorld Presents 3 00:04:19,800 --> 00:04:25,600 {\fnTrekker\i0\c&H6243E8&\3c&H000000&\fs54.999\fscx122\fscy121\pos(675,37.4)}Forums‏.‏Animworld‏.‏Net 4 00:04:19,800 --> 00:04:25,600 {\fad(1500,700)\fs65\3c&H7FE6F6&\fnirFarnaz\fscx122\fscy121\pos(1068,156)}:ترجمان و زیرنویس 5 00:04:19,800 --> 00:04:25,600 {\fad(1500,700)\fnTrekker\fs54.999\fscx122\fscy121\pos(300,542)}HodaArian 6 00:04:19,800 --> 00:04:25,600 {\fad(1500,700)\fnTrekker\fs54.999\fscx122\fscy121\pos(636,602)}& 7 00:04:19,800 --> 00:04:25,600 {\fad(1500,700)\fnTrekker\fs54.999\fscx122\fscy121\pos(970,542)}Sarrow 8 00:00:00,540 --> 00:00:04,000 {\pos(632,552)}یک ماه قبل 9 00:00:02,540 --> 00:00:04,000 {\a6}...از الان به بعد 10 00:00:04,000 --> 00:00:06,250 سپاه فراآزادی‌بخش شیگاراکی تومورا ...رو فرمانده‌ی بزرگ می‌دونه 11 00:00:06,250 --> 00:00:08,790 !که منجر میشه به ظهور مجدد سپاه فراآزادی‌بخش 12 00:00:08,790 --> 00:00:10,300 ...خب 13 00:00:10,300 --> 00:00:12,300 .هر کار دلم بخواد می‌کنم 14 00:00:12,300 --> 00:00:14,260 !ایـــــول 15 00:00:14,260 --> 00:00:15,720 !دیر جنبیدم 16 00:00:15,720 --> 00:00:18,050 ...پس بگو چرا این‌قدر همه‌چی آسون بود 17 00:00:19,140 --> 00:00:21,140 قضیه‌ی شهر دیکا چی بود؟ 18 00:00:21,140 --> 00:00:22,680 کار شماها بود، آره؟ 19 00:00:22,680 --> 00:00:28,230 اگه لیگ تبه‌کاران رو یه ذره زودتر گیر مینداختن .الان شاید مردمش زنده بودن 20 00:00:30,980 --> 00:00:36,950 اینی که من می‌بینم، چه واقعی باشه چه نه .یعنی تو آدم کُشتی 21 00:00:43,040 --> 00:00:47,040 ...با قرارگرفتن همه‌ی سربازها تحت دستور یه نفر 22 00:00:47,040 --> 00:00:51,460 ،و سلطه‌ی شرکت «حس خوب» بر شبکه 23 00:00:51,460 --> 00:00:55,010 و دترانت و تأثیر عمیقش ...بر صنعت قهرمانی 24 00:00:55,010 --> 00:01:00,600 و نوموهای پیشرفته‌شون ...که احتمالاً هنوز توی کارها ازشون استفاده می‌شه 25 00:01:00,600 --> 00:01:03,180 ...هر کاری که دل‌شون بخواد، می‌کنن 26 00:01:05,230 --> 00:01:07,850 توی این جامعه‌ی اَبَرانسانیِ ...لبریز از قهرمان 27 00:01:07,850 --> 00:01:12,860 شیگاراکی اگه قدرتش بیشتر از .قهرمان‌ها نباشه، کمتر نیست 28 00:01:17,650 --> 00:01:18,830 !بیاین توی سپاه آزادی‌بخش تمام تلاشمون رو بکنیم 29 00:01:18,830 --> 00:01:19,370 !بیاین توی سپاه آزادی‌بخش تمام تلاشمون رو بکنیم 30 00:01:19,370 --> 00:01:21,160 !باورم نمی‌شه شاهین هم اینجاست 31 00:01:21,160 --> 00:01:23,790 چیکار می‌کنی شماره دو؟ 32 00:01:23,790 --> 00:01:25,200 .کبکت خروس می‌خونه 33 00:01:25,200 --> 00:01:28,210 .آره! من رو بهشون معرفی کن 34 00:01:28,210 --> 00:01:32,040 هنوز نه. هنوز انگار یکی اون پشت ...داره نقشه‌ها رو می‌چینه 35 00:01:32,040 --> 00:01:34,590 ...باید از کل قضایا سر در بیارم 36 00:01:34,590 --> 00:01:37,420 .و هر چه سریع‌تر به سخت‌بنیاد اینا خبر بدم 37 00:01:37,420 --> 00:01:42,600 .شاهین، بخوای دست‌دست کنی، کار ژاپن تمومه 38 00:01:47,310 --> 00:01:51,560 .کوسه‌ت توی مبارزه‌ی قبلی شکوفا شد 39 00:01:51,560 --> 00:01:53,860 حالا دیگه نه فقط چیزهایی که مستقیم لمس‌شون می‌کنی 40 00:01:53,860 --> 00:01:57,150 بلکه چیزهایی که کنار اون‌ها هستن رو .هم می‌تونی نابود کنی 41 00:01:57,150 --> 00:02:01,120 .تو شدی تجسم نابودگری 42 00:02:01,120 --> 00:02:05,370 بگو ببینم، چرا هنوزم دنبال قدرت بیشتری؟ 43 00:02:05,370 --> 00:02:09,330 خب، اگه بگی بهم قدرتی می‌دی .من قبولش می‌کنم 44 00:02:09,330 --> 00:02:13,170 قبول دارم که دیگه به .حقه‌های زپرتی احتیاجی ندارم 45 00:02:13,170 --> 00:02:16,010 .ولی یه نگاه به دستم بنداز 46 00:02:16,010 --> 00:02:18,340 بعد از یه بار استفاده .همچین بلایی سرم اومد 47 00:02:18,340 --> 00:02:21,640 فکر می‌کنی چند نفر آدم دارن؟ 48 00:02:21,640 --> 00:02:24,640 .دیگه قهرمان‌ها رو دست‌کم نمی‌گیرم 49 00:02:24,640 --> 00:02:29,520 از هر قدرتی که دم دستم باشه .استفاده می‌کنم که تمام ساخته‌های آلمایت رو با خاک یکسان کنم 50 00:02:29,520 --> 00:02:30,940 .کاری می‌کنم بار بعد، دیگه آخرین بار باشه 51 00:02:32,310 --> 00:02:35,020 همه‌ی توانت رو می‌ذاری که زجرشون بدی؟ 52 00:02:35,020 --> 00:02:38,740 .شاگرد به استادش می‌ره 53 00:02:38,740 --> 00:02:44,160 اصلش این تحقیقات رو .برای همه‌برای‌یکی راه انداخته بودم 54 00:02:44,160 --> 00:02:46,620 همین‌طور که نسل‌های بعدی میومدن ...کوسه‌هاشون هم با هم ترکیب می‌شد 55 00:02:46,620 --> 00:02:53,080 .پیچیده‌تر و نامشخص‌تر و قوی‌تر هم می‌شد 56 00:02:53,080 --> 00:02:55,000 اگر سرعت گسترش حافظه ...بیشتر از 57 00:02:55,000 --> 00:02:57,590 سرعت تغییرات فرگشتی ...فرد باشه و فرد نتونه پابه‌پای 58 00:02:57,590 --> 00:03:00,550 این سرعت پیش بره .نتیجه‌ش می‌شه از دست دادن تسلط فرد بر خودش 59 00:03:00,550 --> 00:03:05,680 .«من اسم این مفهوم رو گذاشتم «تکینگی کوسه 60 00:03:05,680 --> 00:03:11,390 .هیچ‌کس حرف‌هام رو جدی نگرفت، جز همه‌برای‌یکی 61 00:03:11,390 --> 00:03:14,520 ،اگه بدن فرد، به عنوان سخت‌افزار استفاده‌شده ...تابِ اون حجمِ حافظه رو نداشته باشه 62 00:03:14,520 --> 00:03:17,270 .بعد فرد نمی‌تونه پابه‌پاش بیاد 63 00:03:17,270 --> 00:03:21,780 ،از نسل چهارم به بعد .چنین نشانه‌هایی کم‌کم بُروز کردن 64 00:03:21,780 --> 00:03:24,780 ...از اون‌جایی که اون می‌تونست از چندین کوسه استفاده کنه 65 00:03:24,780 --> 00:03:28,120 می‌دونست که مشکل ظرفیت فرد .خیلی جدیه 66 00:03:28,120 --> 00:03:31,500 طول می‌کشه؟ 67 00:03:31,500 --> 00:03:34,830 !قیافه‌ت مثل بچه‌ایه که منتظر عیده 68 00:03:34,830 --> 00:03:39,880 .آره، کلی امید و آرزو توی سرمه 69 00:03:41,720 --> 00:03:46,720 از الان تا چهار ماه دیگه .درد وحشتناکی رو تحمل می‌کنی 70 00:03:46,720 --> 00:03:52,180 ،ولی این مرحله رو که بگذرونی .دیگه زمین و زمان توی مشتته 71 00:03:52,180 --> 00:03:55,900 .حتی یکی‌برای‌همه تو توی مشتته 72 00:03:55,900 --> 00:03:57,770 یکی‌برای‌همه؟ 73 00:03:57,770 --> 00:04:00,820 ...بین همه‌ی قدرت‌هایی که همه‌برای‌یکی می‌خواست 74 00:04:00,820 --> 00:04:05,360 فقط به همین یه قدرت .مسلط نشد 75 00:05:38,290 --> 00:05:41,880 {\pos(672,82)}اکنون 76 00:05:44,590 --> 00:05:45,920 .بمیرین انسان‌ها 77 00:05:45,920 --> 00:05:48,510 .ما اسکای‌نت‌های این دنیاییم (اشاره به فیلم نابودگر) 78 00:05:53,720 --> 00:05:55,930 !شمشیر نافی 79 00:05:55,930 --> 00:05:58,940 !حرکت جدیدش بود !خوب شد شمشیر داشتی 80 00:06:00,060 --> 00:06:02,610 !آفرین !خیلی خب آئویاما کون 81 00:06:04,820 --> 00:06:05,900 !مسیرش رو تغییر داد 82 00:06:05,900 --> 00:06:08,360 .آدم حظ می‌کنه این چیزا رو می‌بینه 83 00:06:08,360 --> 00:06:11,990 {\a6}!می‌تونم نور رو بگیرم و منحرفش کنم 84 00:06:08,570 --> 00:06:11,530 {\bord8\blur5\c&H08C5FC&\fs\pos(216,556)}آئــویاما یـــوگا 85 00:06:08,570 --> 00:06:11,530 {\fs\3c&H020202&\bord2.3\pos(126,647)}کوسه: 86 00:06:08,570 --> 00:06:11,530 {\fs\bord8\3c&H1000C6&\pos(126,647)}کوسه: 87 00:06:08,570 --> 00:06:11,530 {\fs60\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H0&\pos(252,639)}لــیزر نافی 88 00:06:08,570 --> 00:06:11,530 {\bord7\blur5\c&H08C5FC&\fs68\\pos(1078,564)}هاگاکوره تورو 89 00:06:08,570 --> 00:06:11,530 {\3c&H020202&\bord2.3\fscx88\fscy93\pos(986,642)}کوسه: 90 00:06:08,570 --> 00:06:11,530 {\bord8\3c&H1000C6&\fscx88\fscy93\pos(986,642)}کوسه: 91 00:06:08,570 --> 00:06:11,530 {\fs54\c&HF8F9FB&\bord6\blur3\fscx88\fscy93\pos(1090,638)}نامرئی بودن 92 00:06:08,570 --> 00:06:11,530 "Yuga Aoyama - Quirk: Navel Laser" "Toru Hagakure - Quirk: Invisibility" 93 00:06:11,990 --> 00:06:15,580 !بیاین بگیرین‌مون !امروز روز اجرای عدالته 94 00:06:15,580 --> 00:06:17,370 !گران‌روی حداکثری 95 00:06:17,370 --> 00:06:18,790 !مرد اسیدی 96 00:06:21,830 --> 00:06:23,840 ...انسان‌ها... ترسناک هست 97 00:06:25,130 --> 00:06:27,880 {\bord10\blur5\c&H08C5FC&\pos(1080,562)}آشیدو میـــنا 98 00:06:25,130 --> 00:06:27,880 {\3c&H020202&\bord2.3\pos(980,648)}کوسه: 99 00:06:25,130 --> 00:06:27,880 {\bord8\3c&H1000C6&\pos(980,648)}کوسه: 100 00:06:25,130 --> 00:06:27,880 {\fs54\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H30&\pos(1058,646)}اسید 101 00:06:25,130 --> 00:06:27,880 "Mina Ashido - Quirk: Acid" 102 00:06:25,130 --> 00:06:27,970 !اینـــــــــه 103 00:06:27,880 --> 00:06:30,800 {\\\3c&H020202&\bord2.3\\pos(514,518)}قهرمان حرفه‌ای 104 00:06:27,880 --> 00:06:30,800 {\\\bord7\\pos(514,518)}قهرمان حرفه‌ای 105 00:06:27,880 --> 00:06:30,800 {\bord9\\blur5\c&H008EF1&\pos(606,564)}آلمایت 106 00:06:27,880 --> 00:06:30,800 {\fs40\3c&H020202&\bord2.3\pos(484,642)}کوسه: 107 00:06:27,880 --> 00:06:30,800 {\fs40\bord5\3c&H1000C6&\pos(484,642)}کوسه: 108 00:06:27,880 --> 00:06:30,800 {\fs44\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H0&\pos(588,640)}یکی برای همه 109 00:06:27,880 --> 00:06:30,800 "Pro Hero - All Might - Quirk: One For All" 110 00:06:29,220 --> 00:06:31,090 {\a6}!زنده باد 111 00:06:31,090 --> 00:06:36,520 همه‌تون کارسنجی‌تون رو پیشِ یوروی موشا قهرمان مسلح گذروندین، نه؟ 112 00:06:36,520 --> 00:06:39,690 کلی نقشه‌ی داشتیم .که ترکیب دفاع و حمله بود 113 00:06:39,690 --> 00:06:43,150 حالا باید چند تا ترکیب و فن جدید .یاد بگیریم که عقب نیفتیم 114 00:06:43,150 --> 00:06:45,650 می‌گم، می‌گم، این «مرد اسیدی» رو دیدی؟ 115 00:06:45,650 --> 00:06:48,030 راستش فکرش از اون !شکست‌ناپذیر تو به کله‌م افتاد 116 00:06:51,570 --> 00:06:53,280 !ایول 117 00:06:53,280 --> 00:06:57,290 بازم بهمون نشون بدین !که توی کارسنجی چیا یاد گرفتین 118 00:06:57,290 --> 00:06:58,700 !چشم 119 00:07:00,000 --> 00:07:02,080 ...سرعت فوق‌العاده 120 00:07:03,880 --> 00:07:06,550 !و پیش‌بینی حرکات حریف ... 121 00:07:05,750 --> 00:07:08,090 {\bord7\blur5\c&H08C5FC&\fnB Farnaz\fs80\pos(206,554)}ساتو ریکیدو 122 00:07:05,750 --> 00:07:08,090 {\3c&H020202&\bord2.3\fnIRRoya\fs50\pos(104,632)}کوسه: 123 00:07:05,750 --> 00:07:08,090 {\bord9\3c&H1000C6&\fnIRRoya\fs50\pos(104,632)}کوسه: 124 00:07:05,750 --> 00:07:08,090 {\fs50\c&HF8F9FB&\bord6\blur3\fnB Farnaz\pos(242,628)}فزون‌کاری قندی 125 00:07:05,750 --> 00:07:08,090 {\bord7\blur5\c&H08C5FC&\fnB Farnaz\fs70\pos(1076,567)}اوجیرو ماشیرو 126 00:07:05,750 --> 00:07:08,090 {\3c&H020202&\bord2.3\pos(974,642)}کوسه: 127 00:07:05,750 --> 00:07:08,090 {\bord8\3c&H1000C6&\pos(974,642)}کوسه: 128 00:07:05,750 --> 00:07:08,090 {\fs58\c&HF8F9FB&\bord6\blur3\pos(1044,636)}دم 129 00:07:05,750 --> 00:07:08,090 "Rikido Sato - Quirk: Sugar Rush" "Mashirao Ojiro - Quirk: Tail" 130 00:07:06,550 --> 00:07:08,130 .اوجیرو و ساتو 131 00:07:08,460 --> 00:07:13,470 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&H697EE3&\fs90\pos(278,50)}شیشیدو 132 00:07:09,010 --> 00:07:11,970 !کارسنجی رو پیش قهرمان شیرگونه:‌شیشیدو 133 00:07:11,880 --> 00:07:13,470 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&H697EE3&\fs80\pos(844,502)}رتبه در جدول قهرمانان: ۱۳ 134 00:07:11,970 --> 00:07:13,800 رتبه در جدول قهرمانان: ۱۳ 135 00:07:14,800 --> 00:07:16,600 !بهبود توانایی‌های شناسایی 136 00:07:15,140 --> 00:07:18,100 {\bord10\blur5\c&H08C5FC&\pos(216,568)}شـــوجی مـــزو 137 00:07:15,140 --> 00:07:18,100 {\3c&H020202&\bord2.3\pos(116,642)}کوسه: 138 00:07:15,140 --> 00:07:18,100 {\bord8\3c&H1000C6&\pos(116,642)}کوسه: 139 00:07:15,140 --> 00:07:18,100 {\fs54\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H30&\pos(264,634)}بازوان تکثیرشونده 140 00:07:15,140 --> 00:07:18,100 {\bord7\blur5\c&H08C5FC&\fnB Farnaz\fs57\pos(1074,563)}جیـــرو کـــیوکا 141 00:07:15,140 --> 00:07:18,100 {\fs45\3c&H020202&\bord2.3\pos(984,632)}کوسه: 142 00:07:15,140 --> 00:07:18,100 {\fs45\bord8\3c&H1000C6&\pos(984,632)}کوسه: 143 00:07:15,140 --> 00:07:18,100 {\fs48\c&HF8F9FB&\bord6\blur3\pos(1120,630)}نرمه‌ی متصل‌شونده 144 00:07:15,140 --> 00:07:18,100 "Mezo Shoji - Quirk: Dupli-Arms" "Kyoka Jiro - Quirk: Earphone Jack" 145 00:07:16,600 --> 00:07:18,350 .جیرو و شوجو 146 00:07:18,520 --> 00:07:23,770 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&HAD533A&\fs90\pos(858,18)}نهنگ قاتل 147 00:07:18,970 --> 00:07:22,190 !کارسنجی رو پیش نهنگ قاتل گذرونده‌ن 148 00:07:21,980 --> 00:07:23,770 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&HAD533A&\fs90\pos(412,524)} رتبه در جدول قهرمانان: ۱۲ 149 00:07:22,190 --> 00:07:24,060 رتبه در جدول قهرمانان: ۱۲ 150 00:07:26,860 --> 00:07:28,280 !حمله‌ی دونه‌انگوری 151 00:07:33,160 --> 00:07:35,870 !کار تیمی سریع و مؤثر 152 00:07:35,870 --> 00:07:38,290 {\a6}.کامیناری و سرو و مینتا 153 00:07:36,030 --> 00:07:38,540 {\bord8\blur5\c&H08C5FC&\fs74\fscx86\fscy95\pos(158,558)}مینتا مینورو 154 00:07:36,030 --> 00:07:38,540 {\3c&H020202&\bord2.3\fscx86\fscy95\pos(94,634)}کوسه: 155 00:07:36,030 --> 00:07:38,540 {\bord8\3c&H1000C6&\fscx86\fscy95\pos(94,634)}کوسه: 156 00:07:36,030 --> 00:07:38,540 {\fs54\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H0&\fscx86\fscy95\pos(222,630)}گردالی‌های جداجدا 157 00:07:36,030 --> 00:07:38,540 {\\bord5\blur5\c&H08C5FC&\fs77\pos(1076,549)}سرو هانتا 158 00:07:36,030 --> 00:07:38,540 {\fs55\3c&H020202&\bord2.3\pos(977,630)}کوسه: 159 00:07:36,030 --> 00:07:38,540 {\fs55\bord5\3c&H1000C6&\pos(977,630)}کوسه: 160 00:07:36,030 --> 00:07:38,540 {\fs64\c&HF8F9FB&\bord5\blur3\pos(1092,624)}نوار چسب 161 00:07:36,030 --> 00:07:38,540 {\bord7\blur5\c&H08C5FC&\fnB Farnaz\fs70\pos(644,566)}کامیناری دنکی 162 00:07:36,030 --> 00:07:38,540 {\3c&H020202&\bord2.3\fnIRRoya\fs40\pos(542,638)}کوسه: 163 00:07:36,030 --> 00:07:38,540 {\bord9\3c&H1000C6&\fnIRRoya\fs40\pos(542,638)}کوسه: 164 00:07:36,030 --> 00:07:38,540 {\fs40\c&HF8F9FB&\bord6\blur3\fnB Farnaz\pos(672,636)}القای الکتریسیته 165 00:07:36,030 --> 00:07:38,540 "Minoru Mineta - Quirk: Pop Off" "Denki Kaminari - Quirk: Electrification" "Hanta Sero - Quirk: Tape" 166 00:07:38,910 --> 00:07:45,960 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&H607039&\fs90\pos(322,330)}کامویی درختی 167 00:07:38,910 --> 00:07:45,960 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&H607039&\fs90\pos(312,552)}تخت‌لبه 168 00:07:38,910 --> 00:07:45,960 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&H607039&\fs90\pos(916,520)}دختر کوهی 169 00:07:39,240 --> 00:07:42,370 {\pos(636,706)}!کارسنجی رو پیش قهرمان مینِمایا، دختر کوهی گذرونده‌ن 170 00:07:42,370 --> 00:07:44,210 !که یکی از اعضای گروه کمین‌گرانه 171 00:07:44,210 --> 00:07:46,500 رتبه در جدول قهرمانان: ۲۳ 172 00:07:44,380 --> 00:07:45,960 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&H607039&\fs90\pos(474,14)} رتبه در جدول قهرمانان: ۲۳ 173 00:07:46,500 --> 00:07:49,090 !انفجار اَبَرنیرو 174 00:07:49,340 --> 00:07:52,090 {\bord8\blur5\c&H08C5FC&\fs\pos(1022,546)}ایـــدا تنیـــا 175 00:07:49,340 --> 00:07:52,090 {\fs\3c&H020202&\bord2.3\pos(922,629)}کوسه: 176 00:07:49,340 --> 00:07:52,090 {\fs\bord8\3c&H1000C6&\pos(922,629)}کوسه: 177 00:07:49,340 --> 00:07:52,090 {\fs60\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H0&\pos(1026,623)}موتور 178 00:07:49,340 --> 00:07:52,090 "Tenya Iida - Quirk: Engine" 179 00:07:50,210 --> 00:07:51,420 !روش کار 180 00:07:51,420 --> 00:07:52,880 .ایدا 181 00:07:52,420 --> 00:07:57,890 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&H9E7A29&\fs90\pos(518,506)} دســــــــتی 182 00:07:52,880 --> 00:07:55,680 !کارسنجی رو پیش قهرمان عادی، «دستی» گذرونده 183 00:07:55,680 --> 00:07:57,760 رتبه در جدول قهرمانان: ۲۲۲ 184 00:07:55,760 --> 00:07:57,890 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&H9E7A29&\fs90\pos(912,18)} رتبه در جدول قهرمانان: ۲۲۲ 185 00:08:00,180 --> 00:08:02,390 !برقراری درست ارتباط 186 00:08:00,180 --> 00:08:02,890 {\\bord5\blur5\c&H08C5FC&\fs77\pos(490,163)}کودا کوجیرو 187 00:08:00,180 --> 00:08:02,890 {\fs55\3c&H020202&\bord2.3\pos(407,224)}کوسه: 188 00:08:00,180 --> 00:08:02,890 {\fs55\bord5\3c&H1000C6&\pos(407,224)}کوسه: 189 00:08:00,180 --> 00:08:02,890 {\fs54\c&HF8F9FB&\bord5\blur3\pos(534,226)}صدای حیوانات 190 00:08:00,180 --> 00:08:02,890 "Koji Koda - Quirk: Anivoice" 191 00:08:02,390 --> 00:08:03,640 .کودا 192 00:08:03,230 --> 00:08:06,610 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&HFDE6D6&\fs90\pos(518,506)}شست‌وشو 193 00:08:03,640 --> 00:08:06,360 !کارسنجی رو پیش قهرمان لباس‌شویی، یعنی شست‌وشو گذروند 194 00:08:06,360 --> 00:08:07,940 رتبه در جدول قهرمانان: ۸ 195 00:08:06,610 --> 00:08:08,070 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&HFDE6D6&\fs90\pos(666,42)}رتبه در جدول قهرمانان: ۸ 196 00:08:07,940 --> 00:08:09,940 !در همه‌چیز بهتر شدم 197 00:08:11,480 --> 00:08:11,830 {\\bord5\blur5\c&H08C5FC&\fs77\pos(242,545)}توکویامی فومیکاگه 198 00:08:11,480 --> 00:08:11,830 {\fs55\3c&H020202&\bord2.3\pos(119,628)}کوسه: 199 00:08:11,480 --> 00:08:11,830 {\fs55\bord5\3c&H1000C6&\pos(119,628)}کوسه: 200 00:08:11,480 --> 00:08:11,830 {\fs64\c&HF8F9FB&\bord5\blur3\pos(254,618)}سایه‌ی سیاه 201 00:08:11,480 --> 00:08:11,830 "Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow" 202 00:08:09,940 --> 00:08:11,650 !تاریکی بی‌انتها: سَبَت 203 00:08:11,650 --> 00:08:13,070 .توکویامی 204 00:08:12,700 --> 00:08:16,200 {\c&H000000&\3c&H65AFAA&\fnb farnaz\fs80\pos(648,468)}شاهیـــن 205 00:08:13,070 --> 00:08:15,910 !کارسنجی رو پیش شاهین گذرونده 206 00:08:15,910 --> 00:08:17,530 رتبه در جدول قهرمانان: ۲ 207 00:08:16,200 --> 00:08:19,330 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&HA9EBEE&\fs90\pos(666,42)}رتبه در جدول قهرمانان: ۲ 208 00:08:17,530 --> 00:08:19,580 .فعلاً توی دفترش نیست 209 00:08:22,410 --> 00:08:25,870 {\a6}یاد گرفتم چطور کاری کنم حریفم !میلش به مبارزه رو از دست بده 210 00:08:23,790 --> 00:08:26,790 {\bord7\blur5\c&H08C5FC&\fnB Farnaz\fs80\pos(238,536)}کیریشیما ایجیرو 211 00:08:23,790 --> 00:08:26,790 {\3c&H020202&\bord2.3\fnIRRoya\fs50\pos(114,616)}کوسه: 212 00:08:23,790 --> 00:08:26,790 {\bord9\3c&H1000C6&\fnIRRoya\fs50\pos(114,616)}کوسه: 213 00:08:23,790 --> 00:08:26,790 {\fs50\c&HF8F9FB&\bord6\blur3\fnB Farnaz\pos(226,614)}صلب‌سازی 214 00:08:23,790 --> 00:08:26,790 "Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening" 215 00:08:25,870 --> 00:08:27,290 .کیریشیما 216 00:08:27,130 --> 00:08:31,090 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&H749EE2&\fs90\pos(998,424)} فربـــــــه‌چســـــب 217 00:08:27,290 --> 00:08:30,840 ،کارسنجی رو پیش قهرمان شاخص توده‌ی بدنی ...فربه‌چسب گذرونده 218 00:08:30,840 --> 00:08:32,800 رتبه در جدول قهرمانان: ۵۸ 219 00:08:31,090 --> 00:08:32,800 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&H6380BD&\fs90\pos(666,42)}رتبه در جدول قهرمانان: ۵۸ 220 00:08:34,760 --> 00:08:36,680 ...همکاری 221 00:08:36,680 --> 00:08:38,140 !و اراده رو یاد گرفتیم 222 00:08:40,010 --> 00:08:42,270 {\bord10\blur5\c&H08C5FC&\pos(322,504)}اوراراکا اوچاکو 223 00:08:40,010 --> 00:08:42,270 {\3c&H020202&\bord2.3\pos(204,588)}کوسه: 224 00:08:40,010 --> 00:08:42,270 {\bord8\3c&H1000C6&\pos(204,588)}کوسه: 225 00:08:40,010 --> 00:08:42,270 {\fs54\c&HF8F9FB&\bord6\blur3\pos(300,582)}بی‌جاذبگی 226 00:08:40,010 --> 00:08:42,270 {\bord8\blur5\c&H08C5FC&\fs74\fscx87\fscy95\pos(1060,558)}آســـویی سـویـو 227 00:08:40,010 --> 00:08:42,270 {\3c&H020202&\bord2.3\fscx87\fscy95\pos(976,630)}کوسه: 228 00:08:40,010 --> 00:08:42,270 {\bord8\3c&H1000C6&\fscx87\fscy95\pos(976,630)}کوسه: 229 00:08:40,010 --> 00:08:42,270 {\fs54\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H0&\fscx87\fscy95\pos(1066,626)}قورباغه 230 00:08:40,010 --> 00:08:42,270 "Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity" "Tsuyu Asui - Quirk: Frog" 231 00:08:40,510 --> 00:08:43,140 .اوراراکا و آسویی 232 00:08:42,730 --> 00:08:46,060 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&HC6B5EE&\fs90\pos(396,478)} ریوکیـــــــو 233 00:08:43,140 --> 00:08:46,150 !کارسنجی رو پیش قهرمان اژدهایی یعنی ریوکیو گذرونده‌ن 234 00:08:46,060 --> 00:08:47,860 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&HC6B5EE&\fs90\pos(464,28)}رتبه در جدول قهرمانان: ۱۰ 235 00:08:46,150 --> 00:08:48,230 رتبه در جدول قهرمانان: ۱۰ 236 00:08:48,730 --> 00:08:50,860 !پیش‌بینی و کارایی 237 00:08:49,040 --> 00:08:50,860 {\bord7\blur5\c&H08C5FC&\fnIRFarnaz\fs70\pos(318,220)}یائویوروزو مومو 238 00:08:49,040 --> 00:08:50,860 {\fs40\3c&H020202&\bord2.3\fnIRRoya\pos(210,302)}کوسه: 239 00:08:49,040 --> 00:08:50,860 {\fs40\bord8\3c&H1000C6&\fnIRRoya\\pos(210,302)}کوسه: 240 00:08:49,040 --> 00:08:50,860 {\fs50\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H30&\fnIRFarnaz\pos(316,298)}خلق کردن 241 00:08:49,040 --> 00:08:49,050 "Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation" 242 00:08:50,860 --> 00:08:52,780 .یائویوروزو 243 00:08:52,280 --> 00:08:56,070 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&HC4A0A8&\fs90\pos(460,382)}جادومَند 244 00:08:52,780 --> 00:08:56,450 کارسنجی رو پیش قهرمان جادو: جادومَند 245 00:08:56,450 --> 00:08:58,990 !توانایی‌هام رو پیشرفت دادم 246 00:08:56,860 --> 00:08:59,700 {\bord10\blur5\c&H08C5FC&\pos(238,540)}باکوگو کاتسوکی 247 00:08:56,860 --> 00:08:59,700 {\3c&H020202&\bord2.3\pos(124,622)}کوسه: 248 00:08:56,860 --> 00:08:59,700 {\bord8\3c&H1000C6&\pos(124,622)}کوسه: 249 00:08:56,860 --> 00:08:59,700 {\fs54\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H30&\pos(206,620)}انفجار 250 00:08:56,860 --> 00:08:59,700 "Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion" 251 00:08:58,990 --> 00:09:00,370 .باکوگو 252 00:09:00,370 --> 00:09:02,410 .سرعتم رو بهتر کردم 253 00:09:01,330 --> 00:09:03,330 {\bord8\blur5\c&H08C5FC&\fs70\pos(200,550)}تودوروکی شوتو 254 00:09:01,330 --> 00:09:03,330 {\fs\3c&H020202&\bord2\pos(122,621)}کوسه: 255 00:09:01,330 --> 00:09:03,330 {\fs\bord6\3c&H1000C6&\pos(122,621)}کوسه: 256 00:09:01,330 --> 00:09:03,330 {\fs50\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H0&\pos(250,623)}نیمه‌یخ، نیمه‌آتش 257 00:09:01,330 --> 00:09:03,330 "Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold Half-Hot" 258 00:09:02,410 --> 00:09:04,040 .تودوروکی 259 00:09:04,040 --> 00:09:07,080 !کارسنجی رو پیش قهرمان شعله‌افروز، سخت‌بنیاد گذرونده‌ن 260 00:09:04,330 --> 00:09:07,830 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&H201D77&\fs90\pos(656,456)}سخت‌بنیاد 261 00:09:07,080 --> 00:09:09,460 رتبه در جدول قهرمانان: ۱ 262 00:09:07,830 --> 00:09:08,880 {\fnb farnaz\c&H000000&\3c&HC6B5EE&\fs90\pos(666,42)}رتبه در جدول قهرمانان: ۱ 263 00:09:09,210 --> 00:09:12,210 {\bord8\blur5\c&H08C5FC&\fs67\pos(224,561)}مــیدوریا ایــــزوکو 264 00:09:09,210 --> 00:09:12,210 {\3c&H020202&\bord2.3\pos(107,638)}کوسه: 265 00:09:09,210 --> 00:09:12,210 {\bord8\3c&H1000C6&\pos(107,638)}کوسه: 266 00:09:09,210 --> 00:09:12,210 {\fs44\c&HF8F9FB&\bord6\blur3\pos(262,634)}یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه 267 00:09:09,210 --> 00:09:12,210 "Izuku Midoriya - Quirk: One For All" 268 00:09:09,460 --> 00:09:10,920 ...یکی برای همه 269 00:09:10,920 --> 00:09:12,550 !پوشش فراگیــــر .... 270 00:09:14,670 --> 00:09:16,470 ...اگه می‌خوای یکی از قهرمان‌های برتر بشی 271 00:09:16,470 --> 00:09:18,090 !نباید این فرصت رو از دست بدی 272 00:09:18,840 --> 00:09:23,180 این قدرت، قدرتیه که .با تلاش خودت به دستش آوردی 273 00:09:27,440 --> 00:09:30,020 .آدم حس می‌کنه از اون موقع سال‌ها می‌گذره 274 00:09:32,650 --> 00:09:36,240 دیگه چشمت به من نیست که کارهای من رو دنبال کنی؟ 275 00:09:42,790 --> 00:09:44,870 !تجربه‌م بیشتر شد 276 00:09:46,080 --> 00:09:48,870 .دیگه لازم هم نیست نگاهت به من باشه 277 00:09:48,870 --> 00:09:51,500 !برو مرد جوان 278 00:10:01,760 --> 00:10:05,770 {\pos(642,260)\c&H00EFFF&}آسمان آبی عمیق مرتفع 279 00:10:09,400 --> 00:10:12,610 آهای باکوگوی نفله بالاخره فهمیدی توی زمستون چقدر باید عرق جمع کنی؟ 280 00:10:12,610 --> 00:10:14,860 !نخیر خنگِ خدا !فقط شلیک‌هام رو متمرکز کردم 281 00:10:14,860 --> 00:10:18,490 تودوروکی کون، الان دیگه شدی عین گلوله‌ی آتیش؟ سرعتت عالی شده؟ 282 00:10:18,490 --> 00:10:21,660 .نه... هنوز مونده تا به سخت‌بنیاد برسم 283 00:10:21,660 --> 00:10:24,160 !الان دیگه از اون سیاه‌میاهه استفاده می‌کنی میدوریا 284 00:10:24,160 --> 00:10:27,000 !آره، ببخشید اگه اذیت شدین 285 00:10:27,000 --> 00:10:28,040 !کارت درسته 286 00:10:28,040 --> 00:10:31,790 پسر، با این کوسه‌ت دیگه کی به کوسه‌ی من نگاه می‌کنه؟ 287 00:10:32,750 --> 00:10:33,960 !اوراراکا سان 288 00:10:33,960 --> 00:10:35,750 بله؟ 289 00:10:35,750 --> 00:10:37,880 .الان دیگه می‌تونم درست باهاش کار کنم 290 00:10:37,880 --> 00:10:39,680 !آره 291 00:10:42,220 --> 00:10:45,560 خیلی ازت ممنونم !که اون روز کمکم کردی 292 00:10:45,760 --> 00:10:48,350 !ای بابا، اون که مال خیلی وقت پیشه 293 00:10:48,350 --> 00:10:53,060 منم این سیم‌ها رو .به خاطر همون روز اضافه کردم 294 00:10:53,060 --> 00:10:56,480 ...به پای نوارچسب‌های سرو کون که نمی‌رسه 295 00:10:56,480 --> 00:10:59,280 ولی چند وقت پیش .از اون تجربه درس گرفتم و به کارش گرفتم 296 00:10:59,280 --> 00:11:01,740 !جفتمون به همدیگه کمک کردیم که بهتر بشیم 297 00:11:03,030 --> 00:11:05,700 ...یه‌بارکی و بدون فکر پریدم 298 00:11:05,700 --> 00:11:08,660 .برای همین گمونم باید یه‌کم آروم‌تر باشم 299 00:11:09,870 --> 00:11:11,460 .ممنون 300 00:11:16,210 --> 00:11:17,550 حالا نظرت چیه؟ 301 00:11:17,550 --> 00:11:21,260 یه چیزی که هضمش راحت باشه .و سر دل رو نگیره، خوبه. یه چی مثل اودون 302 00:11:21,260 --> 00:11:22,680 .گوش کن ببین چی میگم 303 00:11:22,680 --> 00:11:26,470 از این قضایای کارسنجی .مشخصه که کمیته یه چیزهایی می‌دونه 304 00:11:26,470 --> 00:11:28,100 .شک نکن 305 00:11:27,560 --> 00:11:30,560 {\fs40\3c&H020202&\bord2.3\pos(155.2,502.4)}قهرمان حرفه‌ای 306 00:11:27,560 --> 00:11:30,560 {\fs40\bord6\pos(155.2,502.4)}قهرمان حرفه‌ای 307 00:11:27,560 --> 00:11:30,560 {\bord10\blur5\c&H008EF1&\fs80\pos(198,555.4)}آیــزاوا شـــوتا 308 00:11:27,560 --> 00:11:30,560 {\3c&H020202&\bord2.3\fs50\pos(113.2,625.6)}کوسه: 309 00:11:27,560 --> 00:11:30,560 {\bord8\3c&H1000C6&\fs50\pos(113.2,625.6)}کوسه: 310 00:11:27,560 --> 00:11:30,560 {\fs54\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H0&\pos(218,619.6)}خنثی‌سازی 311 00:11:28,100 --> 00:11:33,230 ،اگه بفهمی کی نوموها رو درست می‌کنه چه کار می‌کنی؟ 312 00:11:33,230 --> 00:11:36,230 {\a6}پرواز می‌کنم اونجا و مسابقه‌ی .کارائوکه راه می‌ندازم 313 00:11:33,270 --> 00:11:36,270 {\fs40\\3c&H020202&\bord2.3\\pos(847.2,539.6)}قهرمان حرفه‌ای 314 00:11:33,270 --> 00:11:36,270 {\fs40\\bord7\\pos(847.2,539.6)}قهرمان حرفه‌ای 315 00:11:33,270 --> 00:11:36,270 {\bord10\blur5\fnB Farnaz\fs75\pos(994,571.6)}ســـــلطان صـــدا 316 00:11:33,270 --> 00:11:36,270 {\3c&H020202&\bord2\fnB Roya\fs35\pos(815.6,639.6)}کوسه: 317 00:11:33,270 --> 00:11:36,270 {\bord7\3c&H1000C6&\fnB Roya\fs35\pos(815.6,639.6)}کوسه: 318 00:11:33,270 --> 00:11:36,270 {\fs50\c&HF8F9FB&\bord4\fnB Farnaz\pos(890.8,633.2)}صـــدا 319 00:11:36,230 --> 00:11:39,740 {\a6}دل و روده‌شون رو می‌پزم !و باهاشون سوپ درست می‌کنم 320 00:11:39,740 --> 00:11:41,740 تو چی؟ 321 00:11:41,740 --> 00:11:43,780 ...من - !سنسی - 322 00:11:44,030 --> 00:11:46,700 {\bord8\blur5\c&H08C5FC&\fs77\pos(780.8,174)}تــــوگاتا میــریـو 323 00:11:44,030 --> 00:11:46,700 {\3c&H020202&\bord2.3\pos(663.4,247.8)}کوسه: 324 00:11:44,030 --> 00:11:46,700 {\bord8\3c&H1000C6&\pos(663.4,247.8)}کوسه: 325 00:11:44,030 --> 00:11:46,700 {\fs44\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\pos(753.2,253.8)}نــفـــوذ 326 00:11:44,030 --> 00:11:46,700 {\bord7\blur5\c&H08C5FC&\fnIRFarnaz\fs65\pos(183.2,352)}آماجیـکی تاکامــی 327 00:11:44,030 --> 00:11:46,700 {\fs40\3c&H020202&\bord2.3\fnIRRoya\pos(105.6,425.2)}کوسه: 328 00:11:44,030 --> 00:11:46,700 {\fs40\bord8\3c&H1000C6&\fnIRRoya\\pos(105.6,425.2)}کوسه: 329 00:11:44,030 --> 00:11:46,700 {\fs50\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H30&\fnIRFarnaz\pos(202,418)}تجلی‌بخشی 330 00:11:44,780 --> 00:11:46,950 .ببخشید که موقع وقت استراحت مزاحم شدیم 331 00:11:46,950 --> 00:11:48,870 .پاک‌کننده، به اری چان مربوطه 332 00:11:50,120 --> 00:11:51,710 چی شده؟ 333 00:11:54,170 --> 00:11:56,420 {\bord7\blur5\c&H08C5FC&\fnIRFarnaz\fs70\pos(218,161.2)}هـــادو نِــجیــــره 334 00:11:54,170 --> 00:11:56,420 {\fs40\3c&H020202&\bord2.3\fnIRRoya\pos(103.6,239.2)}کوسه: 335 00:11:54,170 --> 00:11:56,420 {\fs40\bord8\3c&H1000C6&\fnIRRoya\\pos(103.6,239.2)}کوسه: 336 00:11:54,170 --> 00:11:56,420 {\fs50\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H30&\fnIRFarnaz\pos(203.2,236.8)}فراتاخـــت 337 00:11:54,170 --> 00:11:56,420 {\\bord5\blur5\c&H84FDFF&\fs87\pos(991.6,394.2)}اری 338 00:11:56,960 --> 00:11:58,500 ...سنسی 339 00:11:58,500 --> 00:12:01,840 ...شاخم... می‌خاره 340 00:12:03,050 --> 00:12:05,260 .چیزی نیست 341 00:12:05,260 --> 00:12:07,810 .توی دبیرستان یو.ای هستی 342 00:12:09,390 --> 00:12:12,020 {\fnIRAban\fs80\c&H6294C6&\3c&H0E1829&\pos(497.6,200.8)}اتاق استراحت 343 00:12:10,390 --> 00:12:12,270 تبریک میگم که تونستی .شلاق سیاه رو مهار کنی 344 00:12:12,270 --> 00:12:13,940 .خیلی ممنونم 345 00:12:13,940 --> 00:12:15,520 .باکوگوی جوان، تو هم همین‌طور 346 00:12:15,520 --> 00:12:18,520 حس می‌کنم پیشرفتت .حد و اندازه‌ای نداره 347 00:12:18,520 --> 00:12:19,780 یعنی که چی؟ 348 00:12:21,030 --> 00:12:24,410 .در نهایت همه‌شون رو نفهمیدم 349 00:12:24,410 --> 00:12:27,280 ...ولی لازمه که 350 00:12:27,370 --> 00:12:28,490 {\3c&HF3EBE3&\c&H000000&\fnIRRoya\fs75\frz13.28\pos(572.8,64.8)}کوسه‌های وارث‌های قبلی یادداشت‌هایی برای میدوریای جوان 351 00:12:29,410 --> 00:12:31,250 .قدم بعدی رو برداری 352 00:12:33,000 --> 00:12:37,000 {\blur5\pos(377.2,529.333)}{\a2\pos(366,524)}وابستگی رسمی به: کلاس قهرمانی اول اِی، دبیرستان یو.ای 353 00:12:33,000 --> 00:12:37,000 {\blur5\pos(174.4,569.6)}{\a2\pos(166,568)}تاریخ تولد: 7/15 354 00:12:33,000 --> 00:12:37,000 {\blur5\pos(172.8,606.4)}{\a2\pos(164,606)}قد: 166 سانتی‌متر 355 00:12:33,000 --> 00:12:37,000 {\blur5\pos(150.4,646.4)}{\a2\pos(144,642)\fnB Titr\fs50}O{\fs50}:گروه خونی 356 00:12:33,000 --> 00:12:37,000 {\blur5\pos(204.8,678.4)}{\a2\pos(192,680)}علایق: کتلت گوشت خوک 357 00:12:33,000 --> 00:12:37,000 {\blur5\bord10\pos(436.666,280.333)}{\fnB Farnaz\fs150\pos(394,283)}میدوریـــا ایزوکـــو 358 00:12:33,000 --> 00:12:37,000 {\blur3\bord11\pos(151.867,420.534)}{\fnB Farnaz\fs100\pos(154,412)}کوسه: 359 00:12:33,000 --> 00:12:37,000 {\blur5\pos(507.6,409.533)}{\fnB Farnaz\fs100\bord9\pos(466,409)}یکـــی بــــرای هـــمه 360 00:12:33,000 --> 00:12:37,000 {\a3\fs45\bord7\blur3\pos(722.4,488.133)} تبه‌کارها را با مشتی می‌کوبد، مشتی که نشئت‌گرفته از ابرقدرتی‌ست که سینه‌به‌سینه چرخیده و از نسل‌های پیشین به او رسیده 361 00:12:37,000 --> 00:12:44,010 {\3c&HF3EBE3&\c&H000000&\fnIRRoya\fs75\frz13.28\pos(603.2,106.4)}کوسه‌های وارث‌های قبلی یادداشت‌هایی برای میدوریای جوان 362 00:12:38,000 --> 00:12:39,630 .یکی برای همه 363 00:12:39,630 --> 00:12:44,430 تا میشد اطلاعات وارث‌های قبلی .رو جمع کردم 364 00:12:44,430 --> 00:12:49,970 متاسفانه هیچ اثری .از دومین یا سومین صاحب کوسه نبود 365 00:12:49,970 --> 00:12:53,350 با توجه به دوره‌ی زمانی ،و ماهیت یکی برای همه 366 00:12:53,350 --> 00:12:56,440 .محاله که بشه از روی نوشته‌ها چیزی فهمید 367 00:12:56,440 --> 00:12:58,900 ،اگه با کوسه‌هاشون آشنا می‌بودن 368 00:12:58,900 --> 00:13:02,570 شاید خودشون سعی می‌کردن ...یه نشونه‌هایی ازش باقی بذارن، ولی 369 00:13:02,570 --> 00:13:05,320 اینا مگه مهمه؟ .تمومش کنین بره 370 00:13:05,320 --> 00:13:08,950 نمی‌خوام وقت باارزشم .رو حروم شماها بکنم 371 00:13:08,950 --> 00:13:13,040 شلاق رو فقط یه ثانیه می‌تونم ،نگه دارم 372 00:13:13,040 --> 00:13:16,210 برای همین نمی‌تونم ،مثل آیزاوا سنسی یا سرو کون مهارش کنم 373 00:13:16,210 --> 00:13:20,590 ولی چون یه تواناییِ پشتیبانه .به نظرم همین الانم کوسه‌ی قوی‌ایه 374 00:13:20,590 --> 00:13:23,630 از اون موقع با صاحب‌های قبلی ارتباطی نداشتی، درسته؟ 375 00:13:23,630 --> 00:13:25,130 .بله 376 00:13:25,130 --> 00:13:31,180 .پنجمین صاحب، لاریات .اسم واقعی: بانجو دایگورو 377 00:13:31,180 --> 00:13:33,270 .کوسه: شلاق سیاه 378 00:13:33,270 --> 00:13:35,810 با طناب‌های انرژی‌ای ،که از بدنش خارج می‌شوند 379 00:13:35,810 --> 00:13:39,270 .در دستگیری و ترفندهای هوایی سرآمد بود 380 00:13:39,270 --> 00:13:44,570 ،این بابا هم همین‌طوریه .ولی هیچ‌کدومشون با کوسه‌‌های قوی شروع نکردن 381 00:13:44,570 --> 00:13:47,030 همه‌شون کسایی هستن .که تا حالا ازشون چیزی نشنیدم 382 00:13:47,030 --> 00:13:49,990 !چی؟ اینا همه کوسه‌های محشری هستن ها 383 00:13:49,990 --> 00:13:53,990 از دید نوچگانه‌ی توی نفله !همه‌ی کوسه‌ها محشرن 384 00:13:53,990 --> 00:13:56,960 .همه جوره بدجنسانه بود 385 00:13:56,960 --> 00:14:00,540 .حرف باکوگوی جوان اشتباه نبود 386 00:14:00,540 --> 00:14:05,260 .همه برای یکی شیفته‌ی یکی برای همه بود 387 00:14:05,260 --> 00:14:10,180 ،زمانی که شرارت قدرت بیشتری داشت ،که الان در تصورمون هم نمی‌گنجه 388 00:14:10,180 --> 00:14:14,600 همه برای یکی تماماً .همه‌ی کسایی که قوی بودن شکست داد 389 00:14:14,600 --> 00:14:19,020 بدخواهی و نفوذ متوقف‌نشدنیش .چنین چیزی رو ممکن کرد 390 00:14:21,150 --> 00:14:25,070 صاحبان قبلی که در شرایط خیلی بدی ،تقلامی‌کردن، در حینی که می‌مُردن 391 00:14:25,070 --> 00:14:27,900 ...این قدرت رو به آینده سپردن 392 00:14:27,900 --> 00:14:29,200 .و با هم تنابیدنشون 393 00:14:31,450 --> 00:14:34,330 .انتخاب‌شده» نبودن» 394 00:14:34,330 --> 00:14:36,950 ،در مبارزه‌ای که مدام تکرار میشد 395 00:14:36,950 --> 00:14:39,370 فقط کسانی بودن ...که بهشون قدرتی سپرده شده بود 396 00:14:39,370 --> 00:14:41,130 .و قدرتی به کس دیگری می‌سپردن 397 00:14:44,250 --> 00:14:45,920 .جای تعجبی هم نیست 398 00:14:45,920 --> 00:14:48,260 .همه‌شون جوون بودن و مُردن 399 00:14:49,800 --> 00:14:52,340 .آره. درست میگی 400 00:14:52,340 --> 00:14:53,260 خب؟ 401 00:14:53,260 --> 00:14:56,220 بعدش می‌خوای چی به این نفله‌ی خرخون یاد بدی؟ 402 00:14:57,430 --> 00:15:01,150 .کوسه‌ی بعدی که باید یاد بگیره شناوریه 403 00:15:03,940 --> 00:15:06,690 .کوسه‌ی استادم 404 00:15:06,690 --> 00:15:10,490 .استاد آلمایت، شیمورا نانا سان 405 00:15:10,490 --> 00:15:11,950 ...یه قدرت جدید 406 00:15:11,950 --> 00:15:13,490 !بُردم 407 00:15:15,830 --> 00:15:17,830 !من بلدم با انفجار شناور بشم 408 00:15:17,830 --> 00:15:21,920 قراره وقتت رو هدر بدی !و چیزی یاد بگیری که من بلدم 409 00:15:21,920 --> 00:15:26,050 در همون حین من توی کارسنجی !مهارت‌هام رو ورزیده‌تر می‌کنم 410 00:15:26,050 --> 00:15:28,800 !که یعنی، ازت جلو می‌زنم 411 00:15:28,800 --> 00:15:30,670 !فرضیه‌م ثابت شد 412 00:15:29,010 --> 00:15:30,510 {\fnIRAban\fs86\c&H34E8FE&\3c&H3F1610&\pos(944,146.4)}حرفش ثابت شد 413 00:15:30,670 --> 00:15:32,550 .بـ...بد شد 414 00:15:32,550 --> 00:15:34,260 زود یادش می‌گیرم .و به آنی بهت می‌رسم 415 00:15:34,260 --> 00:15:36,930 احتمالاً بازم وحشت می‌‌کنی !و کنترلش از دستت در میره و می‌میری 416 00:15:36,930 --> 00:15:39,560 ...نه، چمّ و خمّ شلاق سیاه اومد دستم، پس 417 00:15:39,560 --> 00:15:40,560 !بمیر 418 00:15:40,560 --> 00:15:42,020 .اصلاً عوض نمیشه 419 00:15:47,730 --> 00:15:49,280 شماها چی کار می‌کردین؟ 420 00:15:49,280 --> 00:15:51,610 !دیر کردین پسرای بازداشت خونگی 421 00:15:51,610 --> 00:15:54,950 اگه زودی نیاین کمک .گوشتی گیرتون نمیاد 422 00:15:54,950 --> 00:15:56,780 !هـ... همین الان میام 423 00:15:56,780 --> 00:15:59,500 !گوشت من رو حق نداری کاری کنی 424 00:15:59,500 --> 00:16:00,830 دیوانه‌ای؟ 425 00:16:00,830 --> 00:16:01,870 چی...؟ 426 00:16:01,870 --> 00:16:03,370 .مثل آدم بداست 427 00:16:03,370 --> 00:16:05,580 !اگه خوشت نمیاد پس کمک کن 428 00:16:05,580 --> 00:16:09,090 هر چی خواستیم میشه بهش اضافه کنیم؟ !عجب غذای محشری 429 00:16:09,090 --> 00:16:11,970 !ولی خب نمیشه برگ چای بهش اضافه کرد 430 00:16:11,970 --> 00:16:13,970 کی پیازهای کوهی رو ریز کرده؟ 431 00:16:13,970 --> 00:16:14,800 .من 432 00:16:14,800 --> 00:16:16,680 !خواهرت اینا رو می‌دید گریه‌ش میفتاد 433 00:16:18,140 --> 00:16:19,010 !اَه 434 00:16:19,010 --> 00:16:19,850 .کارت خوبه ها 435 00:16:19,850 --> 00:16:22,270 !تویی که کارت افتضاحه! بمیر 436 00:16:22,270 --> 00:16:24,690 کی آب پرتقال می‌خواد؟ 437 00:16:24,690 --> 00:16:26,980 کلاس بی هم بعداً میاد، نه؟ 438 00:16:26,980 --> 00:16:29,230 .کودای گفت کاناپه میاره 439 00:16:30,070 --> 00:16:33,400 ...خب، حالا برای پایاپای کردن کارسنجی‌ها 440 00:16:33,400 --> 00:16:36,990 و شروع نیم‌سال تحصیلی ...با یه مهمونی تفریحی آبگوشت سیب‌زمینی 441 00:16:36,990 --> 00:16:38,280 !بریم توی کارش 442 00:16:38,280 --> 00:16:40,620 !ایول - !آره - 443 00:16:42,000 --> 00:16:44,290 .اون هنوز پخته نشده 444 00:16:45,460 --> 00:16:46,830 عمداً این کار رو می‌کنی، نه؟ 445 00:16:48,750 --> 00:16:51,380 !آبگوشت سیب‌زمینی روزهای سرد حسابی می‌چسبه 446 00:16:51,380 --> 00:16:55,050 ،وقتی دوباره گرم بشه .سال دومی می‌شیم 447 00:16:55,050 --> 00:16:56,550 چشم روی هم بذاریم زمان می‌گذره، نه؟ 448 00:16:56,550 --> 00:16:58,010 .خیلی درهم و برهم بود 449 00:16:58,010 --> 00:17:00,060 !قراره کلاس پایینی داشته باشیم 450 00:17:00,060 --> 00:17:01,930 ولی شاگردهای رشته‌ی قهرمانی ،برن عضو کلوپ‌ها بشن 451 00:17:01,930 --> 00:17:03,520 .پس چندان تعاملی باهاشون نداریم 452 00:17:03,520 --> 00:17:06,730 !قراره بچه‌های نویدبخشی بیان، وای 453 00:17:06,730 --> 00:17:09,520 .بچه‌ها، هنوز سه ماه مونده 454 00:17:09,520 --> 00:17:12,320 یادتون نره، ما .امتحانات نهایی هم داریم 455 00:17:12,320 --> 00:17:15,030 !بس کن ایدا !کاری می‌کنی آبگوشت سیب‌زمینی بدمزه بشه 456 00:17:15,030 --> 00:17:16,740 .مزه‌ش عوض نمیشه 457 00:17:16,740 --> 00:17:20,410 «تـ... تو دیگه به «آدم روحش هم خبر نداره .گفتی زِکّی 458 00:17:20,410 --> 00:17:21,660 کنایه‌ست دیگه، نه؟ 459 00:17:21,660 --> 00:17:23,620 «مثل: «از امتحانات نهایی ترسیدی؟ 460 00:17:23,620 --> 00:17:24,870 !این دیگه خیلی پیشرفته‌ست 461 00:17:24,870 --> 00:17:28,000 .من طرف تو ام مینتا 462 00:17:30,340 --> 00:17:34,010 .بعضی وقتا یهویی به خودم میام 463 00:17:34,010 --> 00:17:37,760 ...این که الان اینجام 464 00:17:37,760 --> 00:17:41,930 فکرشم نمی‌کردم قراره آلمایت .بهم آموزش بده 465 00:17:41,930 --> 00:17:47,310 فکرشم نمی‌کردم روزی برسه بتونم .عادی... با کاچان حرف بزنم 466 00:17:48,730 --> 00:17:50,060 ...خیلی بهم 467 00:17:50,060 --> 00:17:53,730 میدوریا، میشه سس پانزو رو بدی بیاد؟ 468 00:17:50,060 --> 00:17:53,730 سس پانزو: سسی ژاپنی که از سس سویا، آب لیمو، سرکه .و پولک ماهی درست شده است 469 00:17:53,730 --> 00:17:55,690 .موهبت شده 470 00:17:57,200 --> 00:17:59,620 .میدوریا 471 00:17:59,620 --> 00:18:00,490 ...سس پانزو 472 00:18:00,490 --> 00:18:01,740 !اوه، ببخشید 473 00:18:01,740 --> 00:18:02,740 !بفرما 474 00:18:02,740 --> 00:18:04,160 .خیلی ممنون 475 00:18:06,290 --> 00:18:07,790 .پس اینجایی 476 00:18:07,790 --> 00:18:10,830 سردت نیست؟ چی کار می‌کنی؟ 477 00:18:10,830 --> 00:18:13,750 هیچی، کار خاصی نمی‌کنم. چیزی شده؟ 478 00:18:13,750 --> 00:18:16,720 .آره، از سوکائوچی سان پیامی آوردم 479 00:18:16,720 --> 00:18:19,720 می‌خواد دیدارت با استین .رو به تاخیر بندازی 480 00:18:19,720 --> 00:18:21,350 .مرسی 481 00:18:21,350 --> 00:18:23,390 راستی، اریِ جوان چطوره؟ 482 00:18:23,390 --> 00:18:25,310 .مثل بچه‌ها خوابیده 483 00:18:25,310 --> 00:18:29,020 .تمرین دادنش رو این هفته شروع می‌کنم 484 00:18:29,020 --> 00:18:30,600 .منم کمک می‌کنم 485 00:18:30,600 --> 00:18:32,400 .ممنون 486 00:18:38,450 --> 00:18:41,280 چی شده؟ 487 00:18:41,280 --> 00:18:44,370 .تصمیم گرفتم... زنده بمونم 488 00:18:44,370 --> 00:18:45,620 چی؟ 489 00:18:45,620 --> 00:18:49,920 ...ولی خب، چطور بگم 490 00:18:49,920 --> 00:18:55,550 حس بی‌قدرت بودن .داره همین‌طور توی دلم جمع میشه 491 00:18:55,550 --> 00:18:58,090 هر بار که می‌بینم شاگردها ،چطور پیشرفت می‌کنن 492 00:18:58,090 --> 00:19:01,890 میره روی اعصابم که کاری ازم .براشون ساخته نیست و شکنجه میشم 493 00:19:03,430 --> 00:19:06,270 .همچنان معتادی به پُرکاری 494 00:19:06,270 --> 00:19:07,310 کار...؟ 495 00:19:07,310 --> 00:19:10,520 .چند دهه‌ست که از این کشور محافظت کردی 496 00:19:10,520 --> 00:19:14,940 اینم یکی از علائم اعتیادت به کاره .که به خاطر تغییر ناگهانی معلوم شده 497 00:19:14,940 --> 00:19:16,690 ...چه سخت‌گیرانه 498 00:19:16,690 --> 00:19:18,570 .می‌تونی براشون کاری بکنی 499 00:19:18,570 --> 00:19:19,990 چی؟ 500 00:19:19,990 --> 00:19:22,450 .با زنده موندن و اینجا بودن 501 00:19:22,450 --> 00:19:27,160 با همین کار .محرک خیلی‌ها هستی 502 00:19:36,460 --> 00:19:40,090 احتمالاً بهتره سخت نگیری .و استراحت کنی 503 00:19:40,090 --> 00:19:42,220 .همین‌طور که این چند وقته بودی 504 00:19:42,220 --> 00:19:43,970 .ممنون 505 00:19:47,180 --> 00:19:49,220 ...جبهه‌ی آزادی‌بخش فراطبیعی 506 00:19:49,220 --> 00:19:53,560 {\a6}،نه، شیگاراکی تومورا ...همچنان یه حامی داره 507 00:19:49,770 --> 00:19:52,770 {\fs40\3c&H020202&\bord2.3\pos(768,526.4)}قهرمان حرفه‌ای 508 00:19:49,770 --> 00:19:52,770 {\fs40\bord6\pos(768,526.4)}قهرمان حرفه‌ای 509 00:19:49,770 --> 00:19:52,770 {\bord10\blur5\c&H008EF1&\fs80\pos(815.6,565)}شاهین 510 00:19:49,770 --> 00:19:52,770 {\3c&H020202&\bord2.3\fs50\pos(738.8,638.4)}کوسه: 511 00:19:49,770 --> 00:19:52,770 {\bord8\3c&H1000C6&\fs50\pos(738.8,638.4)}کوسه: 512 00:19:49,770 --> 00:19:52,770 {\fs54\c&HF8F9FB&\bord4\blur3\alpha&H0&\pos(870.8,637.2)}بال‌های شوریده 513 00:19:53,560 --> 00:19:56,360 ...کلمه‌‌ی کلیدی 514 00:19:56,360 --> 00:19:57,730 .بیمارستان» ـه» 515 00:19:58,150 --> 00:20:00,860 بیمارستان جاکو 516 00:19:59,610 --> 00:20:01,280 .وای، چه غیرمنتظره 517 00:20:01,280 --> 00:20:03,950 .صبح به خیر دکتر 518 00:20:03,950 --> 00:20:05,240 .صبح به خیر 519 00:20:05,240 --> 00:20:07,410 تحقیقت خوب پیش میره؟ 520 00:20:07,410 --> 00:20:10,000 ...آره، دیگه فقط مونده 521 00:20:10,000 --> 00:20:12,830 .دست‌کاری‌های تکمیلی 522 00:20:15,540 --> 00:20:19,170 .سر زمان حمله‌شون اشتباه نکن 523 00:20:19,170 --> 00:20:21,970 .منتظر باش تا قهرمان‌ها پخته و بالغ بشن 524 00:20:21,970 --> 00:20:24,970 ...در همین حین اطلاعات جمع کن 525 00:20:24,970 --> 00:20:27,640 و هر چی که از جنگ آزادی‌بخش هست .برملا کن 526 00:20:29,350 --> 00:20:32,520 .روز موعود نزدیکه 527 00:22:07,360 --> 00:22:09,870 ،پسر، تعطیلات بهاریه ها 528 00:22:09,870 --> 00:22:13,160 ولی باورم نمیشه باید کل روزهای تعطیلمون .رو مشغول کارسنجی باشیم 529 00:22:13,160 --> 00:22:16,120 .تعطیلات بهاری دیگه کم‌وبیش تمومه 530 00:22:16,120 --> 00:22:19,000 نوشته این بار کارسنجیمون .یه عملیات اعزامیه 531 00:22:19,000 --> 00:22:20,420 .اوه، راست میگی 532 00:22:20,420 --> 00:22:22,880 واسه شما هم؟ جون من؟ 533 00:22:22,880 --> 00:22:24,300 .واسه ما هم همین‌طوریه 534 00:22:24,300 --> 00:22:26,510 !ما هم اون روز می‌ریم یه عملیات اعزامی 535 00:22:26,510 --> 00:22:28,800 جدی؟ یعنی چیه؟ 536 00:22:28,800 --> 00:22:30,010 .اِ، منم همین‌طور 537 00:22:30,010 --> 00:22:31,100 .منم 538 00:22:39,060 --> 00:22:41,480 دای کون، به نظرت سال اولت حسابی زحمت می‌کشی؟ 539 00:22:47,360 --> 00:22:48,740 !آره 540 00:22:50,490 --> 00:22:53,280 پایه‌ی اون کوهستان !چند تا قهرمانه 541 00:22:53,280 --> 00:22:56,910 !ما ساکنان این عقب رو تخلیه می‌کنیم 542 00:22:58,120 --> 00:23:00,420 ...لیگ تبه‌کاران 543 00:23:00,420 --> 00:23:02,080 .نه 544 00:23:02,080 --> 00:23:06,300 ،مبارزه‌مون با جبهه‌ی آزادی‌بخش فراطبیعی 545 00:23:06,300 --> 00:23:11,140 واقعه‌ی بزرگی که جامعه‌ی ،انسان‌های ابری رو به لرزه در میاره 546 00:23:11,140 --> 00:23:13,300 .بالاخره شروع میشه... 547 00:23:13,300 --> 00:23:15,300 548 00:23:11,140 --> 00:23:17,680 {\blur1\pos(259.87,0.133)}{\fnB Farnaz\fs62\3c&HE3E3EB&\pos(279.87,202.133)}امیدواریم از انیمه لذت برده باشید تا فصلـــی دوبـاره {\blur1\c&H0AFFFB&}{\fs50\\pos(392,134)\\3c&H000000&}علی و هدی، مهرماه 1400 549 00:23:15,300 --> 00:23:17,300 550 00:11:28,100 --> 00:11:30,100 55409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.