Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,210 --> 00:00:47,570
в тик так мистер по цене они ждут
2
00:00:49,300 --> 00:00:54,980
пора боже мой
3
00:00:56,760 --> 00:00:58,170
боже мой
4
00:01:10,630 --> 00:01:13,220
я так никто не хочет это слушать
5
00:01:31,540 --> 00:01:34,610
господи прости меня за то что я сделал
6
00:01:37,370 --> 00:01:40,990
если бы я мог все
вернуть я бы это сделал
7
00:02:06,920 --> 00:02:09,860
кремона италия
8
00:02:12,250 --> 00:02:15,580
тысяча семьсот шестой год то
9
00:04:20,080 --> 00:04:26,790
в в
10
00:04:43,200 --> 00:04:51,090
в в
11
00:05:56,540 --> 00:05:59,500
в виолончели
12
00:06:00,810 --> 00:06:13,080
в эр рияд саудовская аравия в
13
00:06:15,350 --> 00:06:23,670
в спорт покер казино все это
может приносить тебе деньги
14
00:06:23,840 --> 00:06:25,423
на эти сайт один x бет
15
00:06:25,490 --> 00:06:29,633
регистрируйся в один клик и получай
супер бонус четыреста долларов
16
00:07:14,850 --> 00:07:18,243
ему нужна виолончель
получше или карьера получше
17
00:07:18,310 --> 00:07:21,003
он не на той стороне сара ты шутишь
18
00:07:21,070 --> 00:07:26,243
серьёзно он играет на сломанной виолончели
пора оставить в прошлом детские мечты
19
00:07:26,310 --> 00:07:27,853
или найти новую виолончели
20
00:07:28,870 --> 00:07:30,110
я слышал многие
21
00:07:30,710 --> 00:07:32,710
но ваш друг настоящий талант
22
00:07:34,790 --> 00:07:35,960
пусть позволяет
23
00:07:40,560 --> 00:07:43,000
и я согласна что нужно мыслить шире
24
00:07:43,100 --> 00:07:45,183
и чтобы не казалось
что в зале всего шесть
25
00:07:45,250 --> 00:07:46,733
человек я сделала фотки
26
00:07:47,600 --> 00:07:48,090
семь
27
00:07:48,830 --> 00:07:52,403
я считала семь восемь включая старика
28
00:07:52,470 --> 00:07:55,060
который оставил это
хотя бы отлично сыграл
29
00:07:55,230 --> 00:08:00,583
ты был великолепен великолепен я играл на
фоне того что ты играл это твоё ты написал
30
00:08:00,650 --> 00:08:02,643
нет это себастьян бах
31
00:08:02,710 --> 00:08:06,623
но я польщен это проблема тебе
следует начать писать свою
32
00:08:06,690 --> 00:08:11,103
музыку бах бах бах я
снова и снова говорю
33
00:08:11,170 --> 00:08:13,283
что бахом злоупотребляют что-то новое
34
00:08:13,350 --> 00:08:16,183
или современное он руководит
музыкальной академией
35
00:08:16,250 --> 00:08:17,823
говорит что бахом злоупотребляют
36
00:08:17,890 --> 00:08:19,563
это невозможное
37
00:08:19,720 --> 00:08:26,093
слушай я же твой друг так да скажи что это
была за девушка её зовут мария она моя
38
00:08:26,160 --> 00:08:27,923
ученица
39
00:08:28,590 --> 00:08:30,883
она преподает испанский языковом центре
40
00:08:30,950 --> 00:08:33,553
она хотела изучать
музыку он хочет сказать
41
00:08:33,620 --> 00:08:38,440
что она это не она не понимая
кого ты имеешь в виду да
42
00:08:39,141 --> 00:08:42,330
да кого нельзя называть которая
как раз вернулась город
43
00:08:42,590 --> 00:08:44,303
возможно сидит у телефона
44
00:08:44,370 --> 00:08:45,773
ждет сообщения
45
00:08:46,810 --> 00:08:50,143
да каждая красотка ждет
у телефона виолончелисты
46
00:08:50,210 --> 00:08:51,403
нищеброда
47
00:08:52,870 --> 00:08:59,430
в в
48
00:09:12,690 --> 00:09:18,320
в она ждёт тебя
49
00:09:20,310 --> 00:09:26,040
здравствуйте когда откроется
тот магазин венчала завтра
50
00:10:00,810 --> 00:10:04,320
теперь решал не стоило ждать я жду тебя
51
00:10:05,530 --> 00:10:07,130
как прошла большое шоу
52
00:10:07,800 --> 00:10:09,613
десять человек чтобы пришли сказали
53
00:10:09,680 --> 00:10:12,793
что она изменила им жизнь
кстати об изменениях
54
00:10:12,860 --> 00:10:16,313
в жизни слышал кто вернулся я
не стану ей звонил сначала март
55
00:10:16,380 --> 00:10:17,403
теперь ты вы сговорились
56
00:10:17,470 --> 00:10:20,633
что ли сговорились чтобы ты
был счастлив с каких пор
57
00:10:20,700 --> 00:10:22,453
это что-то плохое я не буду
58
00:10:22,520 --> 00:10:25,930
ей звонить мы не об этом
говорим лекарство выпила
59
00:10:26,740 --> 00:10:27,903
просто почитай
60
00:10:31,410 --> 00:10:34,743
итальянский обозреватель
что ты делаешь на их сайте
61
00:10:34,810 --> 00:10:37,013
я люблю читать про твои мечты
62
00:10:37,080 --> 00:10:40,393
всегда мечтал присоединиться
к знаменитому оркестру
63
00:10:44,030 --> 00:10:47,130
доброе утро дядя ты храпишь
64
00:10:48,340 --> 00:10:53,113
я просил тебя позаботиться о ней этой
спишь иди спать к себе никто не указывает
65
00:10:53,180 --> 00:10:54,593
мне что делать и где спать
66
00:10:54,660 --> 00:11:01,410
я сплю где хочу на серых
куда ты пойду в свою кровать
67
00:11:02,300 --> 00:11:03,933
уж постарайтесь не шуметь
68
00:11:06,820 --> 00:11:08,763
миланский оркестр впервые за пять лет
69
00:11:08,830 --> 00:11:10,863
поощряет международное
разнообразие проводит
70
00:11:10,930 --> 00:11:13,653
открытые прослушивание на
ограниченное количество мест
71
00:11:13,720 --> 00:11:16,253
и помог комару открыть академию
72
00:11:16,320 --> 00:11:18,520
пора тебе добиться своей мечты
73
00:11:18,660 --> 00:11:19,963
что там с той девушкой
74
00:11:41,530 --> 00:11:42,860
что не так
75
00:11:43,710 --> 00:11:50,053
получить звучит как дерьмо дерьмово звучит
я настолько плохо дело не в тебе а в
76
00:11:50,120 --> 00:11:51,203
инструменте
77
00:11:52,520 --> 00:11:55,520
она ужасная ты не можешь
поехать с ней в милан
78
00:11:58,040 --> 00:12:02,153
если этот старый особняк скоро станет
успешной музыкальной академии тогда мы сможем
79
00:12:02,220 --> 00:12:04,463
работать с тем что имеем
80
00:12:18,940 --> 00:12:20,400
и что у нас за праздник
81
00:12:25,350 --> 00:12:26,900
открой дверь пожалуйста
82
00:12:42,130 --> 00:12:42,730
привет
83
00:12:45,500 --> 00:12:49,010
пенсия никак ей не звонил
поэтому это сделала я
84
00:12:49,820 --> 00:12:53,973
это нормально нашем мире хватит
разводить драму это моя фишка
85
00:12:55,860 --> 00:12:59,660
она не чужая она была твоей невестой
86
00:12:59,750 --> 00:13:02,103
поэтому ты ничего не
сказала мне об этом ужине
87
00:13:02,170 --> 00:13:04,140
это был твой сюрприз насер
88
00:13:04,250 --> 00:13:08,283
я единственная причина почему
вы не вместе ты оставил
89
00:13:08,350 --> 00:13:11,233
оркестр бросил её чтобы
заботиться обо мне
90
00:13:12,800 --> 00:13:14,980
нет это не единственная причина
91
00:13:16,560 --> 00:13:19,503
тогда скажу ей чтоб ушла строя страны
92
00:13:22,670 --> 00:13:23,910
крутые права
93
00:13:24,650 --> 00:13:25,630
причина в этом
94
00:13:41,250 --> 00:13:43,240
кстати я скучала по тебе
95
00:13:44,940 --> 00:13:48,193
знаешь я не мог жить дальше
после случившегося маэстро
96
00:13:48,260 --> 00:13:49,413
не смог найти такого как
97
00:13:49,480 --> 00:13:51,713
ты хотела бы чтоб ты передумал
98
00:13:51,780 --> 00:13:55,680
что сделано то сделано я
следил за твоими новостями
99
00:13:55,784 --> 00:13:57,843
похоже у тебя совершенно новая жизнь
100
00:14:02,020 --> 00:14:03,060
честно говоря
101
00:14:03,990 --> 00:14:06,413
мы там не были самым большим оркестром
102
00:14:06,480 --> 00:14:08,753
но я смогла увидеть
многие места и то что
103
00:14:08,820 --> 00:14:10,373
мне казалось невозможным
104
00:14:13,600 --> 00:14:18,913
зная это было разочарован тем что я стала
сильнее не говори так мне всё равно нужно
105
00:14:18,980 --> 00:14:21,190
было уехать особенно из за болезни мамы
106
00:14:21,260 --> 00:14:24,463
я ценю что ты пытался
сделать дело наладились
107
00:14:26,060 --> 00:14:28,940
он был гениальным дирижёром
просто гениальным
108
00:14:29,730 --> 00:14:32,063
просто его взгляд на женщин был немного
109
00:14:32,130 --> 00:14:33,433
отсталым
110
00:14:34,390 --> 00:14:35,710
это мягко говоря
111
00:14:37,100 --> 00:14:41,083
вся эта прошлом сейчас мы
здесь я говорю своим ученикам
112
00:14:41,150 --> 00:14:42,593
то же самое на это просто
113
00:14:42,660 --> 00:14:43,213
словах
114
00:14:44,580 --> 00:14:48,630
сейчас мы здесь сейчас мы здесь
сейчас мы здесь сейчас мы здесь
115
00:14:58,230 --> 00:14:59,380
момент идет
116
00:15:01,790 --> 00:15:02,490
команда
117
00:15:12,280 --> 00:15:14,010
твоя команда твой успех
118
00:15:21,390 --> 00:15:23,980
один x б это твоя победа
119
00:15:26,780 --> 00:15:29,733
попробуйте не забудь
фотографировать еду
120
00:15:29,800 --> 00:15:31,163
я ведь не всегда готовлю
121
00:15:36,910 --> 00:15:40,160
посмотри на него ты
прекрасно готовишь тётушка
122
00:15:40,310 --> 00:15:41,560
как себя чувствуешь
123
00:15:42,650 --> 00:15:45,483
ты отлично а видишь
как он воодушевляется
124
00:15:45,550 --> 00:15:49,220
когда ты рядом мама ну перестань уже
125
00:15:49,410 --> 00:15:53,463
не считаю не радует меня больше
чем видеть вас всех вместе
126
00:15:59,840 --> 00:16:01,850
слушай свою маму
127
00:16:10,110 --> 00:16:13,723
я бы хотела поделиться
с вами кое чем вчера
128
00:16:13,790 --> 00:16:15,593
я получила новость от врача
129
00:16:17,600 --> 00:16:19,010
по поводу моего рака
130
00:16:21,810 --> 00:16:24,160
а меня началась стадия ремиссии
131
00:16:28,420 --> 00:16:30,130
какая чудесная новость
132
00:16:33,720 --> 00:16:39,460
почему ты не сказала как только
узнала так лучше драматичнее
133
00:16:41,730 --> 00:16:49,980
в всё что это это чтобы ты
мог вложиться в свое будущее
134
00:16:50,590 --> 00:16:51,980
слушали место купили
135
00:16:54,890 --> 00:16:56,200
я не могу их взять
136
00:16:58,810 --> 00:17:04,460
слышала ты смотрел новую виолончель в
137
00:17:23,910 --> 00:17:25,340
у вас хороший вкус
138
00:17:29,280 --> 00:17:31,030
я получил вашу визитку
139
00:17:36,580 --> 00:17:38,713
это виолончель настоящая находка
140
00:17:38,780 --> 00:17:40,493
у нее идеальный дизайн и звук
141
00:17:41,280 --> 00:17:43,920
говорят ее музыкой столь прекрасная
142
00:17:44,330 --> 00:17:47,283
что те кто ее слышит замирают
143
00:18:13,700 --> 00:18:20,003
я видел ваши выступления вы были восхитительные
как думаете на что вы будете способны
144
00:18:20,070 --> 00:18:20,963
с ней
145
00:18:54,020 --> 00:18:56,850
в
146
00:18:58,030 --> 00:19:00,093
похоже она вам подошла
147
00:19:02,700 --> 00:19:06,430
честно говоря я никогда
не видел ничего подобного
148
00:19:07,800 --> 00:19:11,453
конечно как и все в этом магазине
149
00:19:11,520 --> 00:19:14,623
это виолончели
единственное в своем роде
150
00:19:16,160 --> 00:19:23,433
в единственное в своем роде звучит как нечто
вне моей платежеспособности ее ценность
151
00:19:23,500 --> 00:19:24,763
неизмеримая
152
00:19:27,340 --> 00:19:29,110
но она выбрала вас
153
00:19:41,230 --> 00:19:42,800
это все что у меня есть
154
00:19:46,200 --> 00:19:49,690
в справедливая цена за мечту
155
00:20:05,970 --> 00:20:11,833
это виолончели не похоже ни на одно на которое
вы когда либо играли она будет требовать
156
00:20:11,900 --> 00:20:15,523
вашего внимания вы не
должны отвлекаться
157
00:20:15,590 --> 00:20:18,160
и не позволяйте другим
подавить вашу страсть
158
00:20:18,390 --> 00:20:19,713
и ваши желания
159
00:20:22,640 --> 00:20:25,750
вы должны отдавать ей все силы
160
00:20:27,380 --> 00:20:34,510
атака будет все о чем я вас прошу
вкладываете душу во все что будете играть
161
00:20:35,410 --> 00:20:39,633
да конечно удачи вам
162
00:20:52,550 --> 00:21:00,360
в пожалуйста сыграй мою любимую
163
00:21:01,140 --> 00:21:12,030
в в
164
00:22:47,330 --> 00:22:53,550
в привет
165
00:22:55,510 --> 00:22:57,550
я думал ты уезжаешь в отпуск
166
00:22:59,690 --> 00:23:01,470
улетаю в штаты сегодня
167
00:23:02,620 --> 00:23:04,403
просто хотела попрощаться
168
00:23:08,580 --> 00:23:11,310
страна прекрасна можно
169
00:23:11,910 --> 00:23:14,920
да конечно что
170
00:23:42,550 --> 00:23:48,290
ты в порядке покажи прости
ничего но у тебя кровь идёт
171
00:23:51,860 --> 00:23:56,560
в надо обработать
172
00:24:00,470 --> 00:24:02,033
прости прости
173
00:24:58,420 --> 00:25:01,033
то что ты видела смотрели
они становятся ждать
174
00:25:01,100 --> 00:25:04,453
она красотка красотка она лишь моя
175
00:25:04,520 --> 00:25:06,763
ученица ничего такого она никак ты
176
00:25:07,960 --> 00:25:10,520
и что у нас было было
давно всё нормально
177
00:25:10,870 --> 00:25:12,623
я был не таким как сейчас
178
00:25:14,220 --> 00:25:17,970
теперь ты вернулась моя мама
поправилась она снова есть шанс
179
00:25:20,270 --> 00:25:27,380
в
180
00:25:28,910 --> 00:25:36,033
я прислушался к твоему совету по
моему совету идем я тебе покажу
181
00:25:36,250 --> 00:25:44,770
в что такое это не моя виолончель яние
182
00:25:58,840 --> 00:26:04,890
привет мария это настя ты случайно забрала
мою виолончель можешь пожалуйста вернуть
183
00:26:18,990 --> 00:26:25,000
раз в
184
00:26:51,660 --> 00:27:04,470
в во-первых играем спокойнее
во-вторых играй оля о мире
185
00:27:07,770 --> 00:27:10,640
проблема не в технике
а в самой виолончели
186
00:27:14,580 --> 00:27:19,370
мария попала в аварию кто
мария попала в аварию
187
00:28:17,850 --> 00:28:24,890
в тебе нужно убивать играй
188
00:28:24,960 --> 00:28:29,910
раз в
189
00:28:29,980 --> 00:28:35,403
это спорт покер казино все это
может приносить тебе деньги
190
00:28:35,470 --> 00:28:37,173
на эти сайт один x бет
191
00:28:37,240 --> 00:28:41,503
регистрируйся в один клик и получай
супер бонус четыреста долларов
192
00:28:42,930 --> 00:28:46,440
раз в
193
00:29:00,450 --> 00:29:08,480
в
194
00:29:09,490 --> 00:29:12,683
что она писала про
прекрасную композицию
195
00:29:13,610 --> 00:29:15,600
я хочу сыграть ее на прослушивание
196
00:29:34,550 --> 00:29:37,483
ты напугал меня брат всё в порядке
197
00:29:37,550 --> 00:29:40,643
он играет всю ночь до
утра снова и снова одно
198
00:29:40,710 --> 00:29:41,813
и то же
199
00:29:42,820 --> 00:29:46,703
постоянное беспокойство можешь
обновить свой слуховой аппарат
200
00:29:46,770 --> 00:29:47,893
я прекрасно все слышу
201
00:29:47,960 --> 00:29:48,373
и что
202
00:29:49,250 --> 00:29:54,920
этот шум заражает мой дом зачем
вообще слушать отключи их и спирта
203
00:30:03,960 --> 00:30:04,910
нашли
204
00:30:08,100 --> 00:30:09,240
кто этот мальчик
205
00:30:27,510 --> 00:30:28,600
там был мальчик
206
00:30:29,470 --> 00:30:31,013
то только на сырые
207
00:30:34,580 --> 00:30:34,970
сейчас
208
00:30:36,400 --> 00:30:41,863
ещё съезжу вот что бывает одни досыпают этого
больше не произойдет он тебя не побеспокоит
209
00:31:13,940 --> 00:31:18,050
раз в
210
00:31:26,230 --> 00:31:30,390
три пропущенных тамара сообщения
тамара олег мы ждем тебя
211
00:31:52,030 --> 00:32:04,440
в пришла сказать что омар сара
я ждали тебя сегодня утра
212
00:32:05,640 --> 00:32:07,510
простите но мне нужно было играть
213
00:32:08,850 --> 00:32:12,060
я работаю над новым произведением
я снова начал писать
214
00:32:13,580 --> 00:32:16,300
авария была ужасной не могу тебя винить
215
00:32:16,960 --> 00:32:19,070
я знаю вы с марией были близки
216
00:32:20,430 --> 00:32:22,160
авария была ужасной
217
00:32:23,660 --> 00:32:30,510
насер если тебе нужно больше времени
думаю тебе нужен перерыв перерыв
218
00:32:31,300 --> 00:32:35,310
времени нет едва успеваю закончить
свою композицию прослушивания
219
00:32:36,300 --> 00:32:37,970
они не смогут мне отказать
220
00:32:38,620 --> 00:32:41,870
а что по поводу сан санько нет
221
00:32:42,860 --> 00:32:45,953
сонсанпо играют все
угу и его произведения
222
00:32:46,020 --> 00:32:48,073
точно поможет тебе пройти прослушивание
223
00:32:48,140 --> 00:32:49,073
вот это
224
00:33:03,580 --> 00:33:11,753
в звучало отлично не расстраивайся нет
вовсе нет мне нужно сосредоточиться над
225
00:33:11,820 --> 00:33:12,990
своей композицией
226
00:33:13,870 --> 00:33:15,323
мне нужно ее закончить
227
00:35:53,440 --> 00:35:59,150
в
228
00:36:01,200 --> 00:36:03,353
здравствуйте меня сынок прости
229
00:36:08,550 --> 00:36:14,783
насер придёт он придёт я офицер
fht ваш сосед подал жалобу
230
00:36:14,850 --> 00:36:15,893
по поводу громкой музыки
231
00:36:15,960 --> 00:36:18,080
я должен отреагировать да конечно
232
00:36:19,190 --> 00:36:25,303
на сэр он мой дядя а не
сосед он глухой как пень
233
00:36:25,370 --> 00:36:28,083
а я виолончелист я работаю над
234
00:36:28,150 --> 00:36:30,693
кое чем особенным разве
нет вот и хотела для меня
235
00:36:30,760 --> 00:36:32,623
на него последнее время многое
236
00:36:32,690 --> 00:36:35,083
навалилось особенно или
нет это тихий район
237
00:36:35,150 --> 00:36:36,423
вы здесь не один живёте
238
00:36:36,750 --> 00:36:39,710
он жертвует своим сном ради искусства
239
00:36:40,020 --> 00:36:43,073
тогда давайте договоримся
пожалуйста перестаньте
240
00:36:43,140 --> 00:36:46,683
играть от заката до рассвета и мне
не придется возвращаться хорошо
241
00:36:48,060 --> 00:36:48,660
девять
242
00:36:50,070 --> 00:36:52,070
хорошо хорошо хорошо
243
00:36:54,070 --> 00:36:57,230
на стр сынок ты для меня все
244
00:36:58,010 --> 00:37:00,130
на тайне еще не спишь
245
00:37:01,330 --> 00:37:04,493
ты думаешь только об этой виолончели
246
00:37:04,560 --> 00:37:07,323
я никогда ничего не
делаю для себя я рада
247
00:37:07,390 --> 00:37:09,503
что ты снова начал писать музыку
248
00:37:09,570 --> 00:37:12,993
но ты одержим даже после
смерти одной истории
249
00:37:13,060 --> 00:37:17,503
не было случайностью ну дальше
больными одной получения
250
00:37:18,690 --> 00:37:23,860
надо бы хотелось чтобы я продолжил
играть никто меня не поддерживает никто
251
00:37:24,650 --> 00:37:27,590
я поеду в академию чтобы
больше никого не потревожить
252
00:37:43,010 --> 00:37:45,740
вау как я выгляжу
253
00:37:46,810 --> 00:37:52,473
твоя мама сказала что ты здесь идём хочу
тебе кое-что показать что просто идём
254
00:37:54,240 --> 00:37:55,850
быстрее ладно
255
00:37:59,850 --> 00:38:01,460
первая щель можешь оставить
256
00:38:04,070 --> 00:38:08,830
ты такой медлительный давай
скорей иду эй чего ты так спешишь
257
00:38:24,210 --> 00:38:30,543
знаю у тебя не было времени никуда ходить
ты это всё устроило нет оно тут само
258
00:38:30,610 --> 00:38:31,353
появилось
259
00:38:36,560 --> 00:38:39,500
милая свечи и цветы
260
00:38:40,990 --> 00:38:44,760
раньше входите большое спасибо
261
00:38:45,970 --> 00:38:48,533
тут нет кухни да и я не умею готовить
262
00:38:50,850 --> 00:38:54,520
меня безумно радует когда
слышал как играют мои ученики
263
00:38:56,330 --> 00:39:00,823
когда ты играешь это
приятно но по другому
264
00:39:01,490 --> 00:39:06,983
если прослушивание это не то чего ты хочешь
можешь честно сказать я знаю как лучше
265
00:39:07,050 --> 00:39:11,803
для меня если думаешь что тебе нужно играть
только чтобы быть со мной у меня есть
266
00:39:11,870 --> 00:39:13,433
секрет и я
267
00:39:15,340 --> 00:39:19,910
я ушла из стальной до того как она
закончилась ну ты же только вернулась
268
00:39:20,630 --> 00:39:26,280
я живу у своей подруги родители не
знают потому что они не поняли бы
269
00:39:27,530 --> 00:39:29,550
нас с тех пор как
270
00:39:31,160 --> 00:39:37,650
в
271
00:39:40,580 --> 00:39:41,713
своих мечтах
272
00:39:43,080 --> 00:39:51,000
в думая только о своей музыке тебя
ждет множество великих дел насер
273
00:39:53,520 --> 00:39:54,350
насер
274
00:39:56,170 --> 00:40:08,240
в важно решение
275
00:40:09,820 --> 00:40:19,040
в иди
276
00:40:42,260 --> 00:40:50,500
в
277
00:40:51,450 --> 00:40:52,693
ты должен играть
278
00:41:15,450 --> 00:41:24,360
в в
279
00:41:48,820 --> 00:41:57,740
в в
280
00:41:59,990 --> 00:42:10,630
в значит
281
00:42:12,350 --> 00:42:20,550
в насер насер
282
00:42:21,910 --> 00:42:25,020
в мерзавец
283
00:42:26,070 --> 00:42:27,753
мерзавец
284
00:42:28,920 --> 00:42:35,750
в ты мерзавец в
285
00:43:24,740 --> 00:43:32,010
в
286
00:43:34,820 --> 00:43:37,283
я прошу прощения
287
00:43:46,940 --> 00:43:50,840
вижу ты хорошо выспался
может выберем другой день
288
00:43:50,980 --> 00:43:53,110
я всю ночь работал над композицией
289
00:43:53,440 --> 00:43:58,553
канале прости за вчерашнее сейчас не время
так слушайте давайте быстренько пробежимся
290
00:43:58,620 --> 00:44:01,483
а потом начнём запись хорошо
291
00:44:05,530 --> 00:44:11,003
просто играй как раньше наслаждайся
уверенно у тебя отлично получится опять про
292
00:44:11,070 --> 00:44:13,080
чувствуя конечно
293
00:44:13,950 --> 00:44:14,623
луда
294
00:44:14,760 --> 00:44:16,190
зачем
295
00:44:21,030 --> 00:44:24,600
на сайте готов маэстро вы готовы
296
00:44:26,170 --> 00:44:37,650
в
297
00:44:38,790 --> 00:44:39,403
сос
298
00:44:39,540 --> 00:44:43,700
средоточия наценках сосредоточься
299
00:45:36,230 --> 00:45:45,843
в черт возьми кто это вы не видите
300
00:45:45,910 --> 00:45:48,013
что мы здесь играем закройте дверь
301
00:45:52,670 --> 00:45:55,820
эй это мой папа прекрати
простите ребята
302
00:45:56,530 --> 00:45:58,450
нужно сделать перерыв
303
00:45:59,480 --> 00:46:00,560
давайте
304
00:46:02,420 --> 00:46:06,720
кофе попьем папа я же говорила
тебе не приходить что случилось
305
00:46:07,900 --> 00:46:11,520
музей хочет выставить ее фотографии
как часть новой выставки
306
00:46:15,190 --> 00:46:18,300
что это была за композиция моя
307
00:46:27,890 --> 00:46:34,920
в я живу здесь
308
00:46:56,050 --> 00:46:58,550
два дядя покончил с собой
309
00:47:24,910 --> 00:47:28,120
в можешь отдыхать на сцену
310
00:48:52,230 --> 00:48:54,540
где она
311
00:48:54,630 --> 00:49:02,750
в насер нам нужно поговорить
312
00:49:04,660 --> 00:49:05,520
сейчас
313
00:49:21,930 --> 00:49:23,880
почему вы здесь в чем дело
314
00:49:24,910 --> 00:49:25,773
это была я
315
00:49:27,000 --> 00:49:29,703
это я подтолкнула тебя
купить эту виолончель
316
00:49:29,770 --> 00:49:32,103
ты изменился с тех пор как купил её
317
00:49:32,170 --> 00:49:37,563
виолончель стала твоей подругой место для
хватит думать о своей виолончели он не
318
00:49:37,630 --> 00:49:41,093
ясно не спит даже твоя
музыка изменилась
319
00:49:42,060 --> 00:49:45,073
насер твой дядя и одна из твоих учениц
320
00:49:45,140 --> 00:49:47,753
погибли моя виолончель
здесь ни причем мария
321
00:49:47,820 --> 00:49:49,913
погибла да упокоит господь её душу
322
00:49:49,980 --> 00:49:53,173
не ты остался равнодушен
вместо того чтобы горевать
323
00:49:53,240 --> 00:49:55,203
семьей и друзьями ты
бежишь к славе ланч
324
00:49:55,270 --> 00:49:59,133
ели послушай меня на сэр
ты самый талантливый
325
00:49:59,200 --> 00:50:03,243
виолончелист из всех кого я
встречала нас с тобой что-то не так
326
00:50:05,170 --> 00:50:08,590
в этот раз ты должен нас послушать
мы не хотим потерять тебя тоже
327
00:50:17,170 --> 00:50:21,003
я не хочу терять никого из
вас ты нас не потеряешь
328
00:50:21,070 --> 00:50:22,903
мы все тут ради тебя и мы любим
329
00:50:22,970 --> 00:50:23,263
тебя
330
00:50:25,240 --> 00:50:26,750
но тебе нужен перерыв
331
00:50:30,060 --> 00:50:31,370
да почему бы и нет
332
00:50:32,390 --> 00:50:33,480
идемте кино
333
00:50:58,000 --> 00:51:06,240
в какой он смешной да
334
00:51:26,900 --> 00:51:35,770
в какова черта
335
00:51:38,260 --> 00:51:38,870
омар
336
00:51:53,070 --> 00:51:57,980
закончил реквием на ссср в
337
00:51:58,070 --> 00:52:00,010
что это
338
00:52:00,290 --> 00:52:06,190
этого исходники я это не снимала
339
00:52:06,310 --> 00:52:08,583
что тебе больше всего
понравилось в фильме
340
00:52:32,370 --> 00:52:33,760
твоё имя аллаха
341
00:52:35,160 --> 00:52:41,330
в насер поговорит со мной в чём дело
342
00:52:41,410 --> 00:52:48,070
на сервере с тобой говорю что случилось
боже пожалуйста защити спаси меня
343
00:52:49,510 --> 00:52:55,680
в лансер можете ехать
быстрее пожалуйста
344
00:52:56,950 --> 00:52:57,783
идём на сэр
345
00:53:10,860 --> 00:53:14,660
тётя хая не склонись
перед лицом слабости
346
00:53:16,150 --> 00:53:22,620
в умнее своих мечтах
347
00:54:07,000 --> 00:54:10,070
ты тратишь свое время зря
348
00:54:11,230 --> 00:54:17,280
в я уничтожу все
349
00:54:18,160 --> 00:54:27,030
и всех кто тебе дорого закончу
ее насер назер насер насер
350
00:54:28,920 --> 00:54:31,740
настолько что такое
скажи мне что случилось
351
00:54:33,670 --> 00:54:36,310
что такое скажи мне что случилось
352
00:54:39,440 --> 00:54:47,140
в и в порядке но я должен
играть на виолончели
353
00:54:47,510 --> 00:54:49,703
я сейчас же должен сесть за виолончели
354
00:55:16,090 --> 00:55:17,170
назар
355
00:55:58,410 --> 00:55:58,940
поговорить
356
00:56:29,930 --> 00:56:36,120
в в
357
00:56:46,480 --> 00:56:54,330
в в
358
00:57:18,060 --> 00:57:26,580
в
359
00:57:28,390 --> 00:57:33,340
я знаю что сейчас не время говорить об
этом о чём тебе нужно кое-что увидеть
360
00:57:34,430 --> 00:57:38,173
вы серьёзная я только что
похоронил мать и дядю
361
00:57:44,700 --> 00:57:52,760
что это делаешь куда ты ее понесла
сара куда ты ее потащила на насера
362
00:58:04,780 --> 00:58:07,463
сара увидела кое-что странное
когда монтировала видео
363
00:58:07,530 --> 00:58:09,343
для прослушивания тебе стоит
364
00:58:09,410 --> 00:58:12,373
это увидеть это не может
подождать нет не может
365
00:58:14,790 --> 00:58:21,040
в и на что я смотрю
366
00:58:21,120 --> 00:58:26,270
в это видео смотри внимательное
367
00:58:27,970 --> 00:58:34,870
в это фейк это видео фейк это не фейк
368
00:58:35,100 --> 00:58:37,003
что то странное
происходит с тех пор как
369
00:58:37,070 --> 00:58:40,250
мы купили эту виолончель
нас преследуют неудачи
370
00:58:40,580 --> 00:58:43,963
на сервере поискала инфу на твоей
371
00:58:44,030 --> 00:58:48,523
виолончели написано анемия
это значит моя душа
372
00:58:49,870 --> 00:58:54,810
и что это значит знаменитым
инструментом давали особые названия
373
00:58:54,880 --> 00:58:55,953
если залезешь в
374
00:58:56,020 --> 00:58:59,713
интернет ты найдёшь их тысячи но
375
00:59:00,460 --> 00:59:05,410
понимания я ничего не нашла
совсем ничего там проверь
376
00:59:17,750 --> 00:59:23,130
в тебе стоит пойти туда где ты купил её
377
00:59:33,490 --> 00:59:44,483
в тут ведь продавали антикварные инструменты
да ты с ума сошел это место много
378
00:59:44,550 --> 00:59:47,773
лет закрытое
379
00:59:47,990 --> 00:59:52,060
омара режим был тут
позавчера помнишь слушайте
37012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.