All language subtitles for brann.alla.mina.brev.2022.swedish.1080p.bluray.x264-imsorny.est
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,445 --> 00:02:42,112
Minevikus ei tohiks tuhnida.
2
00:02:42,195 --> 00:02:47,487
Mu ema ĂĽtles seda alati.
Ta oli selles veendunud.
3
00:02:47,570 --> 00:02:50,487
Eriti kui ĂĽtlesin,
et lähen teraapiasse.
4
00:02:52,320 --> 00:02:56,362
Ju kartis,
mis seal välja tulla võib.
5
00:02:56,487 --> 00:03:00,778
Ta käskis mineviku peale
mitte mõelda.
6
00:03:00,862 --> 00:03:06,070
„Mis olnud, see olnud.
Muuta ei saa midagi.”
7
00:03:07,320 --> 00:03:12,403
Ta käskis vaadata tulevikku,
kus olla uued võimalused.
8
00:03:12,487 --> 00:03:17,153
„Tulevikus võib juhtuda mis tahes.
Ohjad on sinu käes."
9
00:03:18,362 --> 00:03:24,528
Olnu on liikumises.
Mälestused muutuvad alatasa.
10
00:03:24,612 --> 00:03:27,820
Ehk seepärast sai lapsepõlvest
mu kinnisidee.
11
00:03:27,903 --> 00:03:33,445
See on elav koht,
kus kõik kogu aeg muutub.
12
00:03:39,028 --> 00:03:42,487
Lapsepõlves läksid
mu vanavanemad tĂĽlli
13
00:03:42,570 --> 00:03:46,528
ja ma ei mõistnud seda siiani.
14
00:03:46,612 --> 00:03:51,153
30 aastat hiljem
see äkitselt muutus.
15
00:03:51,237 --> 00:03:55,028
Mälestus kasvas, võttis uue kuju.
16
00:03:55,112 --> 00:03:59,028
Vanaema, vaata.
Kas võin margid võtta?
17
00:03:59,112 --> 00:04:01,695
Ja paisus millekski suureks.
18
00:04:01,778 --> 00:04:05,445
Mis kirjad need on?
- Anna minu kätte.
19
00:04:07,112 --> 00:04:12,653
PÕLETA KÕIK MU KIRJAD
20
00:04:21,778 --> 00:04:24,612
Tere.
- Tere.
21
00:04:24,737 --> 00:04:27,737
Kas kõik läks hästi?
- Jah. Juba kodus?
22
00:04:27,820 --> 00:04:31,862
Pidu oli igav.
- Aga mul oli lõbus.
23
00:04:31,945 --> 00:04:35,445
Kas tellin sulle Uberi?
- Ei, olen rattaga.
24
00:04:35,528 --> 00:04:39,320
Lastega kõik hästi?
- Jah. Magavad.
25
00:04:39,403 --> 00:04:42,403
Panen ukse ise kinni.
26
00:04:43,695 --> 00:04:46,737
Sõida ettevaatlikult.
- Jah. Näeme.
27
00:05:03,237 --> 00:05:06,445
Miks me esimestena lahkusime?
28
00:05:06,528 --> 00:05:10,028
Ma ei talu teda.
Nägid, kuidas ta teeskles?
29
00:05:10,112 --> 00:05:14,112
Mu meelest oli ta tore.
- Sain aru jah.
30
00:05:15,237 --> 00:05:18,820
Mida sa ĂĽtlesid?
- Et sain sellest aru.
31
00:05:18,903 --> 00:05:20,820
Mis mõttes?
32
00:05:20,903 --> 00:05:26,028
Kui koos peole lähme,
tuleme koos koju ka.
33
00:05:36,820 --> 00:05:41,195
Enda järelt ta ei korista,
aga saab 500 krooni.
34
00:05:41,278 --> 00:05:44,237
Lastele ta meeldib.
35
00:05:44,320 --> 00:05:48,070
Kas sa panid siia paberkoti?
- Sa virised.
36
00:05:48,153 --> 00:05:53,570
Paberkott ei sobi prĂĽgikotiks.
- Istume maha ja kuulame muusikat.
37
00:06:00,237 --> 00:06:04,445
Kas aitan?
- Istu. Ma saan hakkama.
38
00:06:04,528 --> 00:06:07,028
Olen ma sĂĽĂĽdi,
et sa ei oska prügi välja viia?
39
00:06:07,112 --> 00:06:09,570
Olen ma sĂĽĂĽdi,
et sa paberkoti panid?
40
00:06:09,653 --> 00:06:12,362
TĂĽlitseme prĂĽgikoti ĂĽle?
Tõsiselt?
41
00:06:12,445 --> 00:06:15,570
Heida pikali.
Tantsisid terve õhtu.
42
00:06:15,653 --> 00:06:19,237
Seepärast pahurdadki,
et ma lõbutsesin?
43
00:06:19,320 --> 00:06:22,903
Sa käitud vahel nagu väike tüdruk.
Kasva suureks.
44
00:06:22,987 --> 00:06:27,945
Tülitsed kõigiga.
Isegi lapsed kardavad sind.
45
00:06:28,028 --> 00:06:30,903
Sa ei pea neid
sellesse segama. - Pean.
46
00:06:30,987 --> 00:06:34,362
Me oleme su võimuihast tüdinud.
47
00:06:34,445 --> 00:06:38,195
Olen tĂĽdinud su tunnustusvajadusest.
See on haletsusväärne.
48
00:06:38,278 --> 00:06:42,112
Mida? - Sa nurud kiitust.
Nägin, kuidas sa käitusid.
49
00:06:42,195 --> 00:06:47,362
Tantsides.
- Oled sa armukade? - Sugugi mitte.
50
00:06:47,445 --> 00:06:50,945
Mu meelest on see lihtsalt kurb.
51
00:06:53,737 --> 00:06:57,903
Mine tagasi. Pidu kestab.
- Miks me tĂĽlitseme?
52
00:06:57,987 --> 00:07:00,653
Ära otsi vabandusi. Mine.
- Lapsed magavad.
53
00:07:00,737 --> 00:07:03,195
Näen seda su näost.
- Millest sa räägid?
54
00:07:03,320 --> 00:07:07,778
Mine! - Kuhu?!
- Peole!
55
00:07:07,862 --> 00:07:10,528
Ema?
56
00:07:12,778 --> 00:07:16,778
Tasa... Tule siia.
57
00:07:17,945 --> 00:07:20,903
Oota...
- Ei.
58
00:07:34,112 --> 00:07:38,112
Viin homme lapsed
ema juurde SkĂĄnesse.
59
00:07:45,028 --> 00:07:48,112
Sina jääd siia.
60
00:07:56,945 --> 00:08:01,487
Sul on probleem, Alex.
61
00:08:01,570 --> 00:08:04,487
Sa pead vastutuse võtma.
62
00:08:08,487 --> 00:08:11,278
Mina ei saa sind aidata.
63
00:08:11,362 --> 00:08:14,945
Sa pead seda ise tegema.
64
00:08:55,237 --> 00:09:00,028
Amanda kardab, kui ma vihastan.
65
00:09:00,112 --> 00:09:03,695
Ma ei saa sellest aru.
66
00:09:03,778 --> 00:09:08,153
Ma pole vägivaldne,
pole iial kedagi löönud.
67
00:09:10,070 --> 00:09:15,153
Märkasin liialt hilja,
et raev võtab võimust.
68
00:09:16,737 --> 00:09:22,028
Arvasin esiti,
et pigem jäägu raev minu sisse.
69
00:09:22,112 --> 00:09:26,070
Võiksin väliselt siiski
helge mulje jätta.
70
00:09:28,195 --> 00:09:30,987
Aga see polnud tõsi.
71
00:09:31,070 --> 00:09:34,695
Tean nĂĽĂĽd, et see rikkus
midagi ilusat.
72
00:09:39,445 --> 00:09:43,070
Joonistame perekaardi.
73
00:09:43,153 --> 00:09:46,153
Keskendume lapse vaatepunktile.
74
00:09:46,237 --> 00:09:51,403
Perekaart annab ĂĽlevaate suhetest.
75
00:09:51,487 --> 00:09:56,112
Millised käitumismustrid
on edasi antud.
76
00:10:03,612 --> 00:10:07,737
Mis on su vanemate nimed?
77
00:10:07,820 --> 00:10:10,903
Minevikus ei tohiks tuhnida.
78
00:10:10,987 --> 00:10:13,987
Mis olnud, see olnud.
79
00:10:14,070 --> 00:10:19,153
Käitumise põhjuseid
otsitakse vanemate juurest.
80
00:10:21,737 --> 00:10:25,737
Kas peres võib olla
pärilikku kurjust?
81
00:10:25,820 --> 00:10:29,195
Kui jah, kuidas see mind aitaks?
82
00:10:29,278 --> 00:10:33,695
Raviks see mu terveks?
Ma ei usu.
83
00:10:33,778 --> 00:10:38,112
Minu hämarad küljed
on minu omad.
84
00:10:38,195 --> 00:10:41,695
Vaatame, kuidas kõik on seotud.
85
00:10:41,778 --> 00:10:46,028
Märgi head suhted sirge joonega.
86
00:10:46,112 --> 00:10:49,737
Konfliktsed jooned siksakjoonega.
87
00:10:56,903 --> 00:11:02,612
Okkalised teerajad
ĂĽle terve perekaardi.
88
00:11:02,695 --> 00:11:06,445
Kõik halb viis ühe inimeseni,
89
00:11:06,528 --> 00:11:11,737
kõik nooled viitavad
samas suunas...
90
00:11:11,820 --> 00:11:15,112
Võta istet.
91
00:11:15,195 --> 00:11:19,070
Viimaks sai kõik selgeks.
92
00:11:19,153 --> 00:11:24,778
Vastuvaidlematult.
Selles oli midagi.
93
00:11:24,862 --> 00:11:28,028
Mida sa näed?
94
00:11:28,112 --> 00:11:34,070
Isa poolt on palju häid suhteid.
95
00:11:34,153 --> 00:11:37,862
Ema poolt palju halbu.
96
00:11:37,945 --> 00:11:41,028
Ema poolt...
97
00:11:41,112 --> 00:11:45,945
Näed, kust kõik konfliktid
alguse saavad? - Jah.
98
00:11:48,403 --> 00:11:51,987
Kes Sven Stolpe sulle oli?
99
00:11:52,070 --> 00:11:54,903
Ema isa.
100
00:11:55,945 --> 00:12:00,028
Kuidas sa teda
ühe sõnaga kirjeldaksid?
101
00:12:00,112 --> 00:12:02,487
Geenius.
102
00:12:02,570 --> 00:12:05,237
Ja veel?
103
00:12:07,195 --> 00:12:09,445
Suremas.
104
00:12:29,612 --> 00:12:31,237
Märklaud.
105
00:12:31,320 --> 00:12:34,570
Jätan vahele.
- Olgu.
106
00:12:34,653 --> 00:12:37,862
Aita mind sellega.
107
00:12:37,987 --> 00:12:41,362
Mis see on?
- Asjad, mis sulle meeldivad.
108
00:12:42,028 --> 00:12:45,570
Armukade.
109
00:12:47,987 --> 00:12:51,070
Kadedusvimm.
110
00:12:51,153 --> 00:12:53,612
Oh jah...
111
00:12:53,695 --> 00:12:57,028
Nüüd pead mõtlema.
- Jah...
112
00:13:42,778 --> 00:13:45,778
Vanaisa?
113
00:13:48,112 --> 00:13:51,778
Alexander!
114
00:13:51,862 --> 00:13:55,195
Äratasid mu surnuist üles.
115
00:13:56,945 --> 00:14:01,945
Saabusin reede õhtul
ja jäin pühapäevani.
116
00:14:03,237 --> 00:14:08,528
Kuskil polnud nii vaikne
kui vanavanemate juures.
117
00:14:08,612 --> 00:14:11,028
Vanaisa vihkas lärmi.
118
00:14:11,112 --> 00:14:15,070
Üle kõige vihkas ta laste nuttu.
119
00:14:15,153 --> 00:14:18,362
See ei lasknud tal töötada.
120
00:14:19,737 --> 00:14:24,362
Vanaisa istus tihti kabinetis,
pilk raamatus.
121
00:14:25,403 --> 00:14:28,903
Kui ta polnud kabinetis,
oli ta voodis.
122
00:14:28,987 --> 00:14:32,737
Enda sõnul oli tal
1938. aastast saati palavik.
123
00:14:32,820 --> 00:14:36,070
Mida sa loed?
124
00:14:36,153 --> 00:14:38,862
„Kerge, kiire ja hell”.
125
00:14:38,945 --> 00:14:41,570
Millest see räägib?
126
00:14:41,653 --> 00:14:44,945
Hirmsatest jälkustest.
127
00:14:45,028 --> 00:14:48,862
Armukadedusest, reetmisest.
128
00:14:48,945 --> 00:14:50,612
Surmast.
129
00:14:50,695 --> 00:14:55,487
Miks sa midagi nii hirmsat loed?
130
00:14:55,570 --> 00:14:58,903
Tuletan oma loomingut meelde.
131
00:14:58,987 --> 00:15:02,403
Kõik kirjanikud
peavad seda vahel tegema.
132
00:15:04,653 --> 00:15:06,945
Kas sa tahtsid midagi?
133
00:15:07,028 --> 00:15:10,820
Vanaema kĂĽsis,
kas tahad šerrit või konjakit.
134
00:15:10,903 --> 00:15:14,612
Jah, palun.
- Šerrit või konjakit?
135
00:15:14,695 --> 00:15:17,528
Jah, oleks tore.
136
00:15:21,695 --> 00:15:25,987
Mida ta ĂĽtles?
- „Jah, oleks tore”.
137
00:15:30,153 --> 00:15:32,403
Vanaisa?
- Jah.
138
00:15:32,487 --> 00:15:34,820
Sul on midagi punast rinna peal.
139
00:15:34,903 --> 00:15:37,820
Mida sa ĂĽtlesid?
140
00:15:37,903 --> 00:15:43,195
Kas sa mõtlesid seda?
Heldeke, olen end ära määrinud.
141
00:15:44,987 --> 00:15:49,112
Vaata, Karin.
Kas see on ketšup?
142
00:15:53,237 --> 00:15:56,403
Mis see on?
143
00:15:56,487 --> 00:16:00,320
Aumärk, mille vanaisa
sai Prantsusmaa presidendilt.
144
00:16:03,112 --> 00:16:06,570
Kuidas koolis läheb?
Õpetatakse ka midagi?
145
00:16:08,028 --> 00:16:11,195
Mida te ajalootunnis õpite?
146
00:16:11,278 --> 00:16:15,028
Kas sa kümmet käsku tunned?
147
00:16:15,945 --> 00:16:19,070
Mis on esimene käsk?
Kas sa tead?
148
00:16:19,153 --> 00:16:21,820
Sven...
149
00:16:25,612 --> 00:16:30,653
„Sul ei tohi olla
muid jumalaid mu kõrval.”
150
00:16:30,737 --> 00:16:33,528
Tänapäeval pole jumalat olemas.
151
00:16:33,612 --> 00:16:36,612
Mis on ĂĽldse enam pĂĽha?
152
00:16:36,695 --> 00:16:41,570
Meie ĂĽhiskonnas puutumatu?
Kas sa tead?
153
00:16:42,653 --> 00:16:45,070
Seksuaalsus.
154
00:16:45,153 --> 00:16:49,237
See on meie ĂĽhiskonnas pĂĽha.
155
00:16:49,320 --> 00:16:54,403
Truudus ja lojaalsus on tĂĽhised.
156
00:16:56,612 --> 00:17:01,237
KĂĽsisin ĂĽhelt poisilt,
mis on tema arvates
157
00:17:01,320 --> 00:17:05,112
tõelise õnne allikas.
158
00:17:06,112 --> 00:17:09,445
Neliteist aastat vana andekas poiss.
159
00:17:09,528 --> 00:17:13,070
Tead, mida ta ĂĽtles?
160
00:17:13,153 --> 00:17:20,278
Vedeleda rannal
ja saada lugematult orgasme.
161
00:17:20,362 --> 00:17:24,445
Sellised on Rootsi noored.
162
00:17:24,528 --> 00:17:26,945
Sina pole selline, ega?
- Ei.
163
00:17:27,028 --> 00:17:30,778
Õunakooki ja vanillikastet.
164
00:17:30,862 --> 00:17:33,112
Nii...
165
00:17:36,528 --> 00:17:38,820
Ei.
166
00:17:38,903 --> 00:17:42,570
Ma ei saa õhtu otsa siin istuda.
167
00:17:42,653 --> 00:17:45,862
Kas sa ei taha magustoitu, Sven?
168
00:17:45,945 --> 00:17:48,820
Magustoitu?
169
00:17:56,487 --> 00:18:01,153
Mina siin.
Loodan, et jõudsite ilusti kohale.
170
00:18:01,237 --> 00:18:06,695
Ehk olete ujumas.
Leidsin midagi, mis võib aidata.
171
00:18:06,778 --> 00:18:09,570
See puudutab vanaema ja vanaisa.
172
00:18:09,653 --> 00:18:14,237
Helista mulle.
Ja tervita oma ema.
173
00:18:16,195 --> 00:18:19,278
Ma igatsen teid.
174
00:18:24,528 --> 00:18:29,612
„Löök tuli sealt,
kust eeldasin lojaalsust.”
175
00:18:30,237 --> 00:18:33,278
Sven Stolpel puudub kujutlusvõime.
176
00:18:33,362 --> 00:18:36,362
Kõik romaanid
räägivad samast asjast.
177
00:18:36,445 --> 00:18:40,778
Mehest, kel oli ebaõnn
kohtuda truudusetu naisega.
178
00:18:40,862 --> 00:18:44,320
Naine petab teda teise mehega.
179
00:18:44,403 --> 00:18:49,112
Stolpe muudab
tegevuskohti ja nimesid,
180
00:18:49,195 --> 00:18:55,612
aga teemaks on alati
naise truudusetus.
181
00:18:55,695 --> 00:18:59,862
Lugesin ta päevikuid ja memuaare.
182
00:18:59,945 --> 00:19:06,320
Kordus ĂĽks suvi,
mil ta ellu tuli pimedus.
183
00:19:06,403 --> 00:19:13,528
Ta kirjutab sellest suvest
ja katastroofist,
184
00:19:13,612 --> 00:19:18,403
ilma seda kordagi
lähemalt kirjeldamata.
185
00:19:18,487 --> 00:19:22,028
„1932. aasta suvel...
186
00:19:22,112 --> 00:19:25,153
langesin seksuaalse
atentaadi ohvriks.”
187
00:19:25,237 --> 00:19:29,028
„Seksuaalse atentaadi...”
188
00:19:35,445 --> 00:19:41,612
Mitte kellegi käsul,
otsides olematut,
189
00:19:41,695 --> 00:19:44,653
kui peaksin olema hoopis mujal,
190
00:19:44,737 --> 00:19:49,195
otsin arhiividest
mingitki niidiotsa.
191
00:19:49,278 --> 00:19:52,570
Pildi avaldamiseks
pead avalduse esitama.
192
00:19:52,653 --> 00:19:54,778
Arusaadav.
193
00:19:54,862 --> 00:19:59,737
Niisiis. Palusid Sven Stolpe kirju.
194
00:20:04,362 --> 00:20:06,695
Aitäh.
- Ole lahke.
195
00:20:09,028 --> 00:20:12,987
Olin tupikus ja oleksin alla andnud,
196
00:20:13,070 --> 00:20:17,112
kui poleks märganud
midagi kummalist.
197
00:20:18,278 --> 00:20:24,945
Päevikutes kordusid
initsiaalid O. L.
198
00:20:25,028 --> 00:20:26,862
„O. L., alati...”
199
00:20:26,945 --> 00:20:31,445
Stolpe näeb O. L.-ist
õudusunenägusid.
200
00:20:31,528 --> 00:20:34,695
Stolpe näeb lehes
O. L.-i kirjutatud lugu,
201
00:20:34,778 --> 00:20:38,237
ja viskab lehe kohe minema.
202
00:20:38,320 --> 00:20:43,903
Ta sattus O. L.-iga kokku
ja pidi surema.
203
00:20:59,403 --> 00:21:04,570
Leidsin veel väljalõikeid ja pilte.
- Tore. Aitäh.
204
00:21:22,903 --> 00:21:24,612
Vaatame siis...
205
00:21:29,028 --> 00:21:32,028
Vaadake kaamerasse.
206
00:21:33,945 --> 00:21:39,112
Kas O. L. on Olof Lagercrantz...
207
00:21:39,195 --> 00:21:44,695
ja kas tal oli
mu vanaema Karin Stolpega...
208
00:21:45,862 --> 00:21:49,987
1932. aasta suvel afäär?
209
00:22:36,070 --> 00:22:39,195
Kas tohin teie juurde istuda?
210
00:22:39,278 --> 00:22:42,737
Laske käia.
211
00:22:42,820 --> 00:22:46,070
Kus on härra Stolpe?
212
00:22:46,153 --> 00:22:51,778
Ta kirjutab ja teda ei tohi segada.
213
00:22:51,862 --> 00:22:54,945
Mida ta kirjutab?
214
00:22:55,028 --> 00:22:59,987
Näidendit vist.
- Vist?
215
00:23:00,070 --> 00:23:03,362
Rütmi järgi kirjutab ta repliike.
216
00:23:03,445 --> 00:23:08,278
Põnev.
- Eks näis.
217
00:23:08,445 --> 00:23:11,195
Mida teie kirjutate?
218
00:23:11,278 --> 00:23:15,653
Eile kirjutasin sanatooriumiromaani.
219
00:23:15,737 --> 00:23:18,112
Ja täna?
220
00:23:18,237 --> 00:23:23,528
Paistab, et luuletust.
- Te olete pĂĽsimatu.
221
00:23:23,695 --> 00:23:28,487
Olen enda tekstidele hea toimetaja.
222
00:23:28,570 --> 00:23:32,612
Teil on hea silm
iseenda puudujääkide peale.
223
00:23:32,737 --> 00:23:35,653
Just nimelt.
224
00:23:38,570 --> 00:23:45,862
Kuidas teie töö edeneb?
Kuuldavasti olete nõutud tõlkija.
225
00:23:45,987 --> 00:23:50,195
Jah, mul on tegemist.
226
00:23:50,278 --> 00:23:54,612
Kas tunnete end ĂĽksildasena?
- Töötades?
227
00:23:54,695 --> 00:23:57,987
Sven Stolpe naisena.
228
00:23:59,945 --> 00:24:03,737
Te peate töötama.
229
00:24:08,362 --> 00:24:11,862
Edu luuletusega.
230
00:24:40,862 --> 00:24:44,237
Olof Lagercrantz.
Mis teil tema kohta on?
231
00:24:49,820 --> 00:24:54,195
Ajaleheväljalõiked, pildid, kirjad.
232
00:24:54,278 --> 00:24:57,487
Kas Karin Stolpelt on kirju?
233
00:24:58,862 --> 00:25:02,237
Ei, kahjuks mitte.
234
00:25:02,320 --> 00:25:06,778
Aga meil on
artikleid ja päevikuid...
235
00:25:06,862 --> 00:25:09,987
Kas saaksin päevikutest koopiaid?
236
00:25:10,070 --> 00:25:13,862
Huvitab sind mõni kindel periood?
237
00:25:13,945 --> 00:25:16,987
Jah, 1932. aasta suvi.
238
00:25:18,195 --> 00:25:22,570
„Sigtuna sihtasutus,
18. juuni 1932.
239
00:25:22,695 --> 00:25:25,528
Leian end teda otsimas.
240
00:25:25,612 --> 00:25:29,903
Lähen pikemat teed pidi,
tiirutan aias.”
241
00:25:29,987 --> 00:25:33,362
Leian end teda otsimas.
- „Istun söögisaalis...”
242
00:25:33,528 --> 00:25:37,570
Lähen pikemat teed pidi,
tiirutan aias.
243
00:25:37,653 --> 00:25:41,028
Istun söögisaalis kauem kui tarvis.
244
00:25:41,112 --> 00:25:45,362
Kõik, et teda hetkekski näha.
245
00:25:54,903 --> 00:25:57,237
Sigtuna sihtasutus.
246
00:25:57,320 --> 00:26:00,487
Tollal käisid seal kõik.
247
00:26:00,570 --> 00:26:06,445
Kirjanikud, poeedid,
intellektuaalid.
248
00:26:06,528 --> 00:26:10,903
Nad said sĂĽĂĽa
ja raamatukogu kasutada.
249
00:26:10,987 --> 00:26:14,903
Võisid jääda,
kuni raamat valmis.
250
00:26:30,778 --> 00:26:33,945
Loodan, et ma ei sega.
251
00:26:34,028 --> 00:26:36,862
Otsin raamatut,
mida ükspäev nägin.
252
00:26:36,945 --> 00:26:39,945
Pole midagi.
253
00:26:43,695 --> 00:26:48,445
Kuidas tõlge edeneb?
- Kehvasti.
254
00:26:48,528 --> 00:26:51,653
Jäin ühte kohta toppama.
255
00:26:51,737 --> 00:26:56,987
Ehk saan aidata, proua?
- Unustame formaalsused.
256
00:26:57,070 --> 00:26:59,237
Ehk saan sind aidata?
257
00:26:59,320 --> 00:27:03,445
Ma ei teadnud,
et prantsuse keelt oskad.
258
00:27:03,528 --> 00:27:06,487
Mina ka mitte.
259
00:27:07,778 --> 00:27:12,987
Otsin rootsikeelset vastet
ühele väljendile.
260
00:27:13,070 --> 00:27:16,403
Chaque fou a son truc.
261
00:27:16,487 --> 00:27:24,112
Otsetõlkes on see umbes nii:
„Igal lollil oma kiiks.”
262
00:27:25,112 --> 00:27:29,112
Peategelane ĂĽtleb nii
oma ema kohta,
263
00:27:29,195 --> 00:27:32,237
kes joob ainult täispiima.
264
00:27:32,320 --> 00:27:38,153
Ta ĂĽtleb pead raputades:
„Igal hullul oma kiiks.”
265
00:27:40,070 --> 00:27:42,653
Mulle meeldib.
266
00:27:42,737 --> 00:27:48,445
Kuidagi... andestav.
- Kas pole?
267
00:27:48,528 --> 00:27:52,403
Igaüks võib olla selline,
nagu ta tahab.
268
00:27:53,987 --> 00:27:58,195
Kõik me oleme
omamoodi veidi hullud.
269
00:28:00,528 --> 00:28:03,945
Mis on Sveni kiiks?
- Kuidas, palun?
270
00:28:04,028 --> 00:28:09,153
Kui kõik on hullud?
Mis on hullu Sveni kiiks?
271
00:28:11,570 --> 00:28:15,362
Ta lülitab allamäge sõites
mootori välja.
272
00:28:15,445 --> 00:28:18,445
Miks?
273
00:28:18,528 --> 00:28:22,070
Et bensiini säästa.
274
00:28:26,820 --> 00:28:33,028
Aga minu kiiks?
- Sa katad suu, kui naerad.
275
00:28:33,112 --> 00:28:36,903
Mida? Ei kata.
- Just katsid.
276
00:28:36,987 --> 00:28:41,195
Aga see on tore.
Tagasihoidlik.
277
00:28:41,278 --> 00:28:46,778
Ja sina? Mis on sinu kiiks?
278
00:28:46,862 --> 00:28:49,570
Ma ei tea.
279
00:28:49,653 --> 00:28:52,737
Pean mõtlema.
280
00:28:52,820 --> 00:28:56,487
Ma tulen tagasi.
281
00:28:59,028 --> 00:29:02,820
Mis raamatut sa otsisid?
282
00:29:02,903 --> 00:29:06,153
Ma...
283
00:29:06,237 --> 00:29:10,028
Sellel oli punane selg.
284
00:29:23,445 --> 00:29:27,820
Mis on ilusaim asi,
mida oled tõlkinud?
285
00:29:30,195 --> 00:29:33,528
„Ma armastan sind.”
286
00:29:33,612 --> 00:29:38,195
See kõlab igas keeles ilusasti.
287
00:29:41,945 --> 00:29:45,612
Kas teadsid,
et araabia keeles on sõna,
288
00:29:45,695 --> 00:29:48,862
mis ei tähenda kõigest
„ma armastan sind”,
289
00:29:48,945 --> 00:29:54,862
vaid „armastan sind,
su hinge ja kõike su ümber”?
290
00:30:02,987 --> 00:30:06,987
Kas selline sõna
on tõesti olemas?
291
00:30:09,362 --> 00:30:12,278
Imeline.
292
00:30:19,570 --> 00:30:24,862
Kas see?
- Ei.
293
00:30:24,945 --> 00:30:29,903
Tead, nägin seda vist hoopis rõdul.
294
00:30:34,487 --> 00:30:37,028
Kena päeva jätku.
295
00:30:42,487 --> 00:30:45,612
Loodetavasti tunneb
hr Lagercrantz mootoreid.
296
00:30:45,695 --> 00:30:48,445
Olen harjunud katkiste asjadega.
297
00:30:48,528 --> 00:30:53,153
Mis te kostate?
Tahate proovi teha?
298
00:30:53,237 --> 00:30:56,070
Võin proovida.
299
00:30:56,153 --> 00:31:00,112
Uhke auto. Tõeline iludus.
300
00:31:00,195 --> 00:31:03,945
Jah, kui see töötab.
301
00:31:04,028 --> 00:31:08,695
Uue Citroëni prototüüp.
Tutvuste kaudu sain.
302
00:31:11,195 --> 00:31:16,112
Reisin loenguid andes palju.
Premeerisin end.
303
00:31:16,195 --> 00:31:18,862
Võiksin selle
hea hinnaga maha mĂĽĂĽa.
304
00:31:18,945 --> 00:31:21,570
Kas tõesti?
- Jah.
305
00:31:21,653 --> 00:31:26,737
Iga sõit tõstab auto hinda.
306
00:31:26,820 --> 00:31:30,945
Kas olen rääkinud,
kuidas ma ühel vihmasel õhtul.
307
00:31:31,028 --> 00:31:33,653
Pariisis Rootsi suursaadiku
juurest lahkusin?
308
00:31:33,737 --> 00:31:37,070
Saatkonnast lahkudes
oli tänav paksus udus.
309
00:31:37,153 --> 00:31:42,070
Ma eksisin ära. Nägin
enda poole sõitvat politseinikku.
310
00:31:42,153 --> 00:31:45,028
Ta peatas auto ja kĂĽsis,
kuidas mul läheb.
311
00:31:45,112 --> 00:31:47,945
Ăśtlesin, et olen eksinud,
ja kĂĽsisin, kus ma olen.
312
00:31:48,028 --> 00:31:51,945
„Champs-Élyséel,” vastas ta.
Olin segaduses,
313
00:31:52,028 --> 00:31:58,528
sest tänav oli uskumatult kitsas.
Politseinik vaatas mulle otsa.
314
00:31:58,653 --> 00:32:03,320
„Ehk seepärast,
et sõidate kõnniteel?”
315
00:32:03,445 --> 00:32:06,195
Proovige käivitada.
316
00:32:22,112 --> 00:32:25,903
Teil on varjatud andeid,
härra Lagercrantz.
317
00:32:25,987 --> 00:32:28,987
Kui palju ma võlgnen?
- Mitte midagi.
318
00:32:29,070 --> 00:32:31,695
Mul oli põnev end proovile panna.
319
00:32:31,778 --> 00:32:35,612
Ma tahan maksta.
- Pole tarvis.
320
00:32:35,695 --> 00:32:39,653
Muidu pidanuks ma
auto töökotta viima.
321
00:32:39,737 --> 00:32:43,153
Lubage mul sõita.
Pean Sigtunasse minema
322
00:32:43,237 --> 00:32:47,320
ja istuksin meeleldi
selle iluduse rooli.
323
00:32:49,487 --> 00:32:53,820
Sobib. Võtmed on ees.
- Aitäh.
324
00:32:53,903 --> 00:32:58,987
Lähen kaasa.
Toon riided pesumajast ära.
325
00:32:59,070 --> 00:33:01,445
Ah nii?
326
00:33:03,445 --> 00:33:07,653
Tooge auto ja mu naine tunni pärast
tagasi. Sõidan Stockholmi.
327
00:33:07,737 --> 00:33:10,070
Muidugi.
328
00:33:28,028 --> 00:33:31,528
Tere hommikust, Alex.
329
00:33:36,403 --> 00:33:38,903
Mis see on?
330
00:33:39,695 --> 00:33:45,487
Mu tõlgitud raamat.
Pean ĂĽle lugema.
331
00:33:50,028 --> 00:33:54,487
Passionism? Mis see on?
332
00:33:57,278 --> 00:34:02,528
Passionistid on katoliiklik ordu,
333
00:34:02,612 --> 00:34:07,153
mille rajas 18. sajandil
mees nimega Paulus.
334
00:34:07,237 --> 00:34:12,403
Nad jutlustasid
Kristuse kannatustest.
335
00:34:12,487 --> 00:34:17,028
Kas passioon polegi
armastusega seotud?
336
00:34:20,570 --> 00:34:25,945
Nii armastuse kui ka surmaga.
337
00:34:26,028 --> 00:34:29,737
„Passio” tähendab ladina keeles
kannatusi.
338
00:34:29,862 --> 00:34:34,570
Jeesuse surma
kirjeldatakse passioonina.
339
00:34:34,737 --> 00:34:37,737
Aga nagu sa ĂĽtlesid,
340
00:34:37,820 --> 00:34:41,737
võib passioon tähendada kirglikku,
341
00:34:41,820 --> 00:34:47,695
isegi hädaohtlikku armastust.
342
00:35:54,653 --> 00:35:57,945
Täna Sveni auto laenamise eest.
343
00:36:02,695 --> 00:36:05,403
Karin?
344
00:36:05,487 --> 00:36:09,528
Me ei käinud pesumajas riiete järel.
345
00:36:09,612 --> 00:36:13,487
Pesumaja oli kinni.
Kas polnud?
346
00:36:35,153 --> 00:36:39,320
Härra Lagercrantz palus tänada.
347
00:36:50,903 --> 00:36:54,487
Franz, vala mulle juurde.
348
00:36:59,070 --> 00:37:01,903
Proua Stolpe?
349
00:37:01,987 --> 00:37:06,237
Nii.
- Vala ainult natuke.
350
00:37:13,320 --> 00:37:17,195
Terviseks.
- Terviseks.
351
00:37:24,278 --> 00:37:28,445
Ma ei taha kuut.
- Ah nii?
352
00:37:28,528 --> 00:37:33,445
Mis te selle peale ĂĽtlete?
- Kaks. Aitäh.
353
00:37:34,862 --> 00:37:37,612
Võit. - Ei.
354
00:37:40,987 --> 00:37:43,320
Mulle tänaseks aitab.
355
00:37:43,403 --> 00:37:45,487
Head ööd.
- Head ööd.
356
00:37:45,570 --> 00:37:48,237
Head ööd.
- Ilusaid unenägusid.
357
00:37:48,320 --> 00:37:50,862
Aitäh jookide eest.
- Võta heaks.
358
00:37:52,945 --> 00:37:56,862
Kaardimängus Karini vastu ei saa.
359
00:38:18,028 --> 00:38:22,070
Ei. NĂĽĂĽd on uneaeg.
360
00:38:23,028 --> 00:38:27,945
Poole mängu pealt ei saa minna.
- Loobun. Kehv käsi.
361
00:38:28,028 --> 00:38:34,278
Mängin lõpuni. Ma kohe tulen.
- Ah nii? Olgu peale.
362
00:38:42,737 --> 00:38:45,528
Ei, ma olen ka väsinud.
363
00:38:45,612 --> 00:38:48,653
Karin...
364
00:39:26,653 --> 00:39:29,528
Sven...
365
00:39:38,653 --> 00:39:44,653
Tuleme koos ja lahkume ka koos.
366
00:40:13,987 --> 00:40:18,278
On sel vahet, mis meiega juhtub?
367
00:40:18,362 --> 00:40:23,445
Saja aasta pärast
pole meist midagi alles.
368
00:40:23,528 --> 00:40:28,945
Ehk loeb keegi tulevikus
Sven Stolpe kirjutisi...
369
00:40:29,028 --> 00:40:33,112
„...ja leiab tragöödiale lahenduse.”
370
00:40:53,945 --> 00:40:57,903
Mäletad, kuidas me kohtusime?
371
00:40:57,987 --> 00:41:01,862
Kuulsin sind ĂĽleval tornis laulmas.
372
00:41:03,112 --> 00:41:07,445
Kohtusime seal igal õhtul.
373
00:41:07,528 --> 00:41:11,362
Rääkisime kõigest.
374
00:41:11,445 --> 00:41:15,237
„Hari mind,” tavatsesid sa öelda.
375
00:41:16,403 --> 00:41:22,695
Ja seda sa tegid.
Sa näitasid mulle uusi maailmu.
376
00:41:27,612 --> 00:41:34,987
Mind kosides ĂĽtlesid,
et abielu on nagu pikk vestlus.
377
00:41:35,070 --> 00:41:40,070
Et kõik muu on suhtes mööduv.
378
00:41:40,153 --> 00:41:44,278
Kõik peale vestluse.
379
00:42:16,237 --> 00:42:19,362
Palun vabandust.
380
00:42:27,070 --> 00:42:29,862
Ma ei saa päev otsa siin istuda.
381
00:42:29,945 --> 00:42:34,112
Aga magustoit?
- Magustoit...
382
00:43:05,862 --> 00:43:07,945
Tere.
- Tere, David.
383
00:43:08,028 --> 00:43:10,528
Aitäh tulemast.
- Muidugi.
384
00:43:10,612 --> 00:43:13,653
Ma võtan sama.
385
00:43:13,737 --> 00:43:19,028
Kas sööme? Mul on kõht veidi tühi.
- Ei. Võibolla hiljem.
386
00:43:19,112 --> 00:43:23,153
Sa võid tellida.
- Ei, ma ootan.
387
00:43:23,237 --> 00:43:26,028
Hästi.
388
00:43:26,112 --> 00:43:30,195
Vabandust, et hilinesin.
Kohtumine läks kauem. - Pole midagi.
389
00:43:30,278 --> 00:43:34,528
Millal raamat ilmub?
- Septembris.
390
00:43:34,612 --> 00:43:40,195
Mu eelmise raamatu põhjal
tahetakse film teha.
391
00:43:40,278 --> 00:43:44,362
Ăśks suur Ameerika stuudio...
- Tore.
392
00:43:45,153 --> 00:43:46,945
Aitäh.
393
00:43:47,028 --> 00:43:50,278
Terviseks.
- Terviseks.
394
00:43:58,362 --> 00:44:03,028
Kuidas sul blogiga läheb?
-
Podcast ’iga.
395
00:44:03,112 --> 00:44:08,278
Õigus. Kuidas sellega läheb?
- Noh, ma...
396
00:44:08,362 --> 00:44:13,570
Kirjutan ka.
Mullu kirjutasin raamatu oma emast.
397
00:44:13,653 --> 00:44:16,278
Õige jah.
398
00:44:16,362 --> 00:44:20,237
Oled sa seda lugenud?
- Kahjuks mitte.
399
00:44:20,320 --> 00:44:27,153
Kas kirjutad midagi uut?
- Võibolla.
400
00:44:27,237 --> 00:44:32,903
Ma uurin oma vanaisa elulugu.
401
00:44:32,987 --> 00:44:38,612
Ah nii. Ja see viis su muidugi
402
00:44:38,695 --> 00:44:43,237
tema ja minu isa
eluaeg kestnud vaenuni?
403
00:44:43,320 --> 00:44:48,487
Sven Stolpe oli
meie majas sõimusõna.
404
00:44:48,570 --> 00:44:52,320
Kui temast räägiti,
pidi isa toast lahkuma.
405
00:44:52,487 --> 00:44:55,612
Jah, Svenil vaenlasi juba jagus.
406
00:44:55,695 --> 00:45:03,237
Aga mulle tundub, et tĂĽli Olofiga
oli kuidagiviisi eriline.
407
00:45:03,320 --> 00:45:07,987
Ja ma arvan, et ma tean, miks.
408
00:45:08,112 --> 00:45:12,820
Olofi afäär Karin Stolpega...
- Kas sa tead sellest? - Jah.
409
00:45:12,903 --> 00:45:17,945
Meie pere on seda alati teadnud.
410
00:45:18,028 --> 00:45:22,070
Minu isa ja Karini vahel juhtunu
411
00:45:22,153 --> 00:45:25,737
jäi alatiseks
meie pere mälestustesse.
412
00:45:28,612 --> 00:45:32,028
Olen su isa päevikut lugenud.
413
00:45:32,112 --> 00:45:36,570
Sain aru,
et nad olid kirjavahetuses.
414
00:45:36,653 --> 00:45:41,153
Otsisin kirju rahvusraamatukogust,
arhiividest.
415
00:45:41,237 --> 00:45:44,987
Aga ei leidnud midagi.
Arvasin, et võiksid...
416
00:45:45,070 --> 00:45:49,278
Kui saad...
417
00:45:49,362 --> 00:45:52,987
Jah, muidugi.
418
00:45:53,070 --> 00:45:55,862
Ma uurin järele.
- Aitäh.
419
00:45:55,945 --> 00:46:00,153
Pole tänu väärt.
420
00:46:00,237 --> 00:46:03,362
Mul läheb ka kõht tühjaks.
421
00:46:03,445 --> 00:46:05,362
Võtaks ühe tartari.
- Teeme ära.
422
00:46:14,237 --> 00:46:16,945
Linnupesa.
423
00:46:18,737 --> 00:46:21,528
Musträstad.
424
00:46:24,528 --> 00:46:27,445
Imeline.
425
00:46:27,528 --> 00:46:29,987
Tule.
426
00:46:31,403 --> 00:46:33,653
Siitkaudu.
427
00:46:34,778 --> 00:46:36,945
Ettevaatust.
428
00:47:00,778 --> 00:47:03,320
Mis on?
429
00:47:03,403 --> 00:47:06,528
Ma vist tean, mis on sinu kiiks.
430
00:47:06,612 --> 00:47:09,945
Jah?
- Jalanõud.
431
00:47:10,028 --> 00:47:13,695
Võtsid autos ka kingad ära.
432
00:47:14,403 --> 00:47:19,653
Jah. Mulle meeldib paljajalu olla.
433
00:47:25,070 --> 00:47:30,445
Räägi endast midagi.
- Ma olen haige olnud.
434
00:47:30,528 --> 00:47:34,320
Raskelt haige.
Tuberkuloos.
435
00:47:36,528 --> 00:47:43,653
Tagantjärele mõeldes
tunnen alles nĂĽĂĽd, et elan.
436
00:47:45,153 --> 00:47:51,195
21 eelnevat eluaastat
on olnud ettevalmistus
437
00:47:51,278 --> 00:47:55,237
selleks, mis algab nĂĽĂĽd.
438
00:48:10,987 --> 00:48:14,570
Mullu tahtsin endalt elu võtta.
439
00:48:22,862 --> 00:48:25,945
Miks sa seda teha tahtsid?
440
00:49:52,653 --> 00:49:59,320
Kui me Sveniga tutvusime,
ootasin last.
441
00:49:59,403 --> 00:50:04,320
Ăśhelt teiselt mehelt.
442
00:50:07,112 --> 00:50:14,528
Sõitsin salaja Kopenhaagenisse
aborti tegema.
443
00:50:15,778 --> 00:50:23,403
Kui tagasi jõudsin,
olin omadega läbi.
444
00:50:23,487 --> 00:50:26,987
Ma ei jaksanud voodistki tõusta.
445
00:50:27,070 --> 00:50:30,653
Sven käskis mul öelda,
kus ma käisin.
446
00:50:33,695 --> 00:50:37,570
Ta pole mulle iial andestanud.
447
00:50:50,737 --> 00:50:54,903
Kiiresti, sa pead lahkuma.
448
00:51:11,820 --> 00:51:14,987
Härra Lagercrantz.
- Härra Stolpe.
449
00:51:38,612 --> 00:51:42,653
Saad sa midagi tehtud?
- Jah.
450
00:51:50,903 --> 00:51:53,903
Kuidas näidend edeneb?
451
00:51:55,528 --> 00:51:58,487
Hästi, tänan küsimast.
452
00:52:03,695 --> 00:52:05,987
Lõpp on olemas.
453
00:52:10,570 --> 00:52:14,862
Olof Lagercrantz on
parem kirjanik kui Sven Stolpe.
454
00:52:14,945 --> 00:52:19,112
Tema tekste lugedes
tunned end vabamalt.
455
00:52:19,195 --> 00:52:21,987
Seal on valgust.
456
00:52:22,070 --> 00:52:27,695
Oma memuaarides,
luules ja esseedes
457
00:52:27,778 --> 00:52:32,195
räägib Lagercrantz,
kuidas ta armus abielunaisesse.
458
00:52:32,278 --> 00:52:35,695
Olof Lagercrantz ja Sven Stolpe.
459
00:52:35,778 --> 00:52:39,612
Läbi nende teoste
jookseb ĂĽhendav niit.
460
00:52:39,695 --> 00:52:44,362
Ăśks neist kirjutab
ikka ja jälle inglist.
461
00:52:44,445 --> 00:52:48,445
Teine kirjutab
ikka ja jälle hoorast.
462
00:52:49,820 --> 00:52:53,403
Nad kirjutavad Karin Stolpest.
463
00:52:53,487 --> 00:52:58,028
Nad räägivad temast
läbi aastakümnete.
464
00:52:58,112 --> 00:53:01,070
Aga Karin ise ei lausu sõnakestki.
465
00:53:01,153 --> 00:53:03,153
Ah sina.
466
00:53:04,653 --> 00:53:10,362
Mida sa kirjutad?
- Elutööd. Viimast raamatut.
467
00:53:10,445 --> 00:53:15,987
Millest see räägib?
- Tõest.
468
00:53:23,320 --> 00:53:28,028
Head ööd, Alexander.
- Head ööd, vanaisa.
469
00:53:28,112 --> 00:53:33,403
Sinu tahtmine sĂĽndigu nagu taevas,
nõnda ka maa peal.
470
00:53:33,487 --> 00:53:36,612
Meie igapäevast leiba
anna meile tänapäev.
471
00:53:36,695 --> 00:53:39,528
Ja anna meile andeks meie võlad,
472
00:53:39,612 --> 00:53:43,903
nagu meiegi andeks anname
oma võlglastele.
473
00:53:43,987 --> 00:53:48,695
Ja ära saada meid kiusatusse.
474
00:53:48,820 --> 00:53:51,237
Vaid päästa meid ära kurjast,
475
00:53:51,320 --> 00:53:54,112
sest sinu päralt on riik
ja vägi ja au igavesti.
476
00:53:54,195 --> 00:53:56,445
Aamen.
477
00:53:57,487 --> 00:54:00,695
Maga hästi.
Ja aitäh tänase eest.
478
00:54:08,195 --> 00:54:11,528
Kas me ootame midagi?
479
00:54:13,445 --> 00:54:16,403
Ma kutsusin ta kaasa.
480
00:54:16,487 --> 00:54:19,945
Eeldan, et sa pole vastu?
481
00:54:20,653 --> 00:54:25,570
Kas jäin hiljaks?
- Me jõudsime varem.
482
00:55:03,028 --> 00:55:06,945
Kohe näeme midagi
täiesti erakordset.
483
00:55:07,028 --> 00:55:13,278
Üks suurvõimu ajastu
paremini säilinud kirikuruume.
484
00:55:13,362 --> 00:55:17,195
Jeesuslaps puhastab inimese sĂĽdant.
485
00:55:17,278 --> 00:55:22,278
Kas näete kõiki madusid
ja metsloomi,
486
00:55:22,362 --> 00:55:25,945
kes südamest välja roogitakse?
487
00:55:42,570 --> 00:55:48,695
Kas ta pole mitte kaunis?
PĂĽha Jumalaema.
488
00:55:49,903 --> 00:55:53,653
Kõige puhtam naine ilma peal.
489
00:56:13,070 --> 00:56:17,653
Ebaviisakas on lasta reisikaaslasel
ĂĽksi taga istuda.
490
00:56:17,737 --> 00:56:21,403
Ehk pakud talle koduteel seltsi?
491
00:57:22,945 --> 00:57:25,903
Temast hakatakse rääkima
ĂĽle terve ilma.
492
00:57:25,987 --> 00:57:29,945
Ta lendab lennukiga,
peab iga päev kõnesid.
493
00:57:30,028 --> 00:57:32,903
Publik on ekstaasis,
täielikult võlutud.
494
00:57:32,987 --> 00:57:37,737
Minu arvates pole tal huumorimeelt.
- Ta räägib väga dramaatiliselt.
495
00:57:37,820 --> 00:57:43,028
Vere puhtusest, raudsest tahtest.
- Puhtusest...
496
00:57:43,112 --> 00:57:45,820
Mida see sinu jaoks tähendab, Sven?
497
00:57:47,403 --> 00:57:50,237
Mis mõttes?
498
00:57:50,320 --> 00:57:54,195
Lugesin su romaani „Argpüks”.
- Ah nii?
499
00:57:54,278 --> 00:57:58,445
Peategelasel on elus
vaid üks nõudmine.
500
00:57:58,528 --> 00:58:00,695
Naise puhtus.
501
00:58:00,778 --> 00:58:04,862
Haige mees haigete
19. sajandist pärit nõudmistega.
502
00:58:04,945 --> 00:58:07,987
See peategelane oled sina ise.
503
00:58:08,070 --> 00:58:13,487
Sa ei saa teda tegelasega samastada.
504
00:58:13,570 --> 00:58:16,570
Ăśtlen vaid kaht asja.
505
00:58:16,653 --> 00:58:22,070
Esiteks kannatab peategelane
neuroosi,
506
00:58:22,195 --> 00:58:24,695
emakompleksi, misogĂĽĂĽnsuse,
507
00:58:24,778 --> 00:58:28,778
hĂĽperintellektualismi, isakompleksi,
idealismi, seksuaalhäirete,
508
00:58:28,862 --> 00:58:32,320
nartsissismi, konservatismi
ja luulude käes.
509
00:58:32,403 --> 00:58:36,278
Teiseks on tegelane päriselus olemas
510
00:58:36,362 --> 00:58:40,612
ja tema nimi on Sven Stolpe!
511
00:58:47,320 --> 00:58:50,612
Kus sa olnud oled?
512
00:58:50,695 --> 00:58:54,028
Viimaks ärkasid ellu, poiss.
513
00:58:55,653 --> 00:58:59,153
Mõelda, et ma pidasin sind
ebahuvitavaks.
514
00:58:59,237 --> 00:59:02,278
TĂĽhjaks. Vaakumiks.
515
00:59:02,362 --> 00:59:05,153
Ei...
516
00:59:05,237 --> 00:59:08,528
Peaksite tihedamini jooma,
härra Lagercrantz.
517
00:59:08,612 --> 00:59:12,320
See sobib teile.
518
00:59:14,820 --> 00:59:17,612
Head õhtu jätku.
519
00:59:28,403 --> 00:59:32,278
Ta vist jõi liiga palju.
520
01:01:43,778 --> 01:01:46,445
Mis see on?
521
01:01:48,945 --> 01:01:51,737
Muna.
522
01:01:53,153 --> 01:01:56,362
Musträsta muna.
523
01:02:24,945 --> 01:02:28,737
Karin? Karin!
524
01:02:28,820 --> 01:02:31,862
Mis on?
525
01:02:31,945 --> 01:02:35,112
Ei midagi.
526
01:03:45,820 --> 01:03:48,612
Kui olin Amandaga alles tutvunud,
527
01:03:48,695 --> 01:03:52,112
rääkisin talle ühe loo
oma lapsepõlvest.
528
01:03:53,570 --> 01:03:57,820
Olin terve päeva päikese käes olnud.
529
01:03:57,903 --> 01:04:03,903
Tahtsin, et ema mind
õhtul kreemitaks.
530
01:04:03,987 --> 01:04:07,987
Põletasin end meelega ära,
et ta mind katsuks.
531
01:04:08,112 --> 01:04:10,778
Kui Amandale sellest rääkisin,
532
01:04:10,862 --> 01:04:14,195
pani ta oma käe mu õlale.
533
01:04:14,278 --> 01:04:18,112
Puhkesin äkitselt nutma.
534
01:04:18,195 --> 01:04:23,112
Ma ei saanud aru, miks.
Ta lohutas mind.
535
01:04:23,195 --> 01:04:26,487
Ja sosistas: „Nutta on hea.”
536
01:04:26,570 --> 01:04:31,028
Ma ei suutnud nutmist lõpetada.
537
01:04:31,112 --> 01:04:35,195
Ja ma ei julgenud temalt kĂĽsida.
538
01:04:35,278 --> 01:04:38,987
Ma ei julgenud kĂĽsida,
mis mind kurvastas.
539
01:04:40,237 --> 01:04:43,778
Ta nagu teaks.
Justkui kõik teaksid.
540
01:04:43,903 --> 01:04:48,528
Sa kujutad ette.
Me teaks, kui Sven kahtlustaks.
541
01:04:48,612 --> 01:04:51,987
Ma pole selles kindel.
542
01:04:56,070 --> 01:04:58,320
Aitäh.
543
01:04:59,945 --> 01:05:04,903
Me ei tohiks siin
kĂĽĂĽnlavalgel istuda.
544
01:05:06,112 --> 01:05:09,820
Võta istet. Aita meid.
545
01:05:15,737 --> 01:05:22,570
Vaidleme, kumb on suurem poeet.
Fröding või Karlfeldt.
546
01:05:26,445 --> 01:05:30,278
Mida Karin arvab?
- Istu.
547
01:05:30,362 --> 01:05:33,570
Karlfeldt, ma arvan.
548
01:05:36,320 --> 01:05:39,445
Sa pole Karlfeldti lugenud.
- Olen ikka.
549
01:05:39,528 --> 01:05:42,820
Sa pole Karlfeldti
sõnagagi maininud.
550
01:05:45,195 --> 01:05:48,195
Ootan homset ettelugemist huviga.
551
01:05:48,278 --> 01:05:51,653
Tahaks oma naise salajastest
eelistustest rohkem kuulda.
552
01:05:51,737 --> 01:05:55,403
Vihja midagi. Pealkiri? Žanr?
553
01:05:55,487 --> 01:06:01,903
Kas sind võlus „Tuvi ja kotkas”?
- Miks sa nii arvad?
554
01:06:01,987 --> 01:06:07,278
„Ma olen turteltuvi.
Mu rind on pehme ja valge.
555
01:06:07,362 --> 01:06:11,778
Lenda üle põllu ja salu.
Ăśle siin-seal kasvava kase.
556
01:06:11,862 --> 01:06:16,695
Kuniks mets silmapiiril mustab.
Siis jõuad mu pesapuule.”
557
01:06:20,445 --> 01:06:23,028
Ma eelistan „Maikuuhääli”.
558
01:06:23,112 --> 01:06:27,320
On see „Fridolinist”?
- „Looduse-ja armulauludest”.
559
01:06:27,403 --> 01:06:31,987
„Su lokkide ümber sätin pruudiloori.
560
01:06:32,070 --> 01:06:35,278
Kingin sulle
kastemärja kannikesepärja.
561
01:06:35,362 --> 01:06:39,028
Suvetuul kannab selle magusat lõhna.
562
01:06:39,112 --> 01:06:44,237
Vaid ühel maiõhtul, ei iial veel.”
563
01:06:44,320 --> 01:06:46,737
Lasen sul lõpetada.
564
01:06:46,820 --> 01:06:52,112
Sven, kõigil ei jää asjad
nii hästi pähe.
565
01:06:52,195 --> 01:06:57,070
„Kord, mu arm,
neitsilikkus õitsele lööb.
566
01:06:57,153 --> 01:07:02,320
Puhkevad õied, lõhnavad ja naervad.
567
01:07:02,403 --> 01:07:07,653
Rutta, mu peig, hommik koidab peagi.
568
01:07:07,737 --> 01:07:13,320
Suudle mind sel maikuuööl,
ei iial veel.”
569
01:07:21,195 --> 01:07:24,153
Ta ei ole nagu kõik teised.
570
01:07:24,237 --> 01:07:28,362
Härra Lagercrantz võiks seda teada.
571
01:07:28,445 --> 01:07:32,737
Nende tähelepanuväärsete sõnadega...
572
01:07:34,278 --> 01:07:37,862
palun ma end vabandada.
573
01:07:39,195 --> 01:07:41,612
Head õhtu jätku.
574
01:08:09,987 --> 01:08:13,403
Mu armas tuvike.
575
01:08:25,612 --> 01:08:28,695
Kui sa mind petad,
576
01:08:28,778 --> 01:08:32,320
lasen kõigepealt maha tema.
577
01:08:32,403 --> 01:08:36,487
Seejärel sinu ja viimaks iseenda.
578
01:09:03,487 --> 01:09:06,862
Ettelugemine hakkab varsti.
579
01:09:06,945 --> 01:09:10,028
Ootan seda huviga.
580
01:09:12,403 --> 01:09:17,820
Karin on tark naine,
kellesse kõik armuvad.
581
01:09:17,903 --> 01:09:23,570
Võitsin ta endale vaevaga,
meid ei aja miski lahku.
582
01:09:25,445 --> 01:09:28,820
Tule, kallis.
Me jääme hiljaks.
583
01:09:30,237 --> 01:09:33,570
Ma olen elevil.
- Mina ka.
584
01:09:33,653 --> 01:09:37,862
Kas sa pole seda lugenud?
- Ei, tean vaid pealkirja.
585
01:09:48,237 --> 01:09:53,195
Tere tulemast sellele
mitteametlikule ĂĽritusele.
586
01:09:53,278 --> 01:09:56,487
Raamat, mida ma ette lugema hakkan,
587
01:09:56,570 --> 01:10:00,112
on mulle erilise tähendusega.
588
01:10:00,195 --> 01:10:06,903
Just nagu see tuba, kus me istume.
589
01:10:06,987 --> 01:10:11,112
Kohtusin siin oma naisega.
590
01:10:11,195 --> 01:10:14,820
Me abiellusime siin majas.
591
01:10:14,903 --> 01:10:21,403
See näidend on pühendatud
mu armsale Karinile.
592
01:10:41,778 --> 01:10:46,237
„Kihlatud”, näidend kolmes vaatuses.
593
01:10:46,320 --> 01:10:50,112
Tegelased:
Arvid, noor ajakirjanik ja kirjanik.
594
01:10:50,195 --> 01:10:54,903
Karla, tema kihlatu.
Stig, Arvidi toimetaja.
595
01:10:54,987 --> 01:10:58,028
Eyvind, teine mees.
596
01:10:58,112 --> 01:11:03,528
Dr Jensen,
Kopenhaageni abordikliiniku arst.
597
01:11:04,987 --> 01:11:08,695
Esimene vaatus ajalehetoimetuses.
598
01:11:08,778 --> 01:11:12,528
Ruumi keskel on laud.
Laual kirjutusmasin.
599
01:11:12,612 --> 01:11:16,862
Laua taga istub Arvid,
kes on toimetuses ĂĽksi.
600
01:11:16,945 --> 01:11:22,987
Ta kirjutas äsja valmis loo
seksuaalse moraali allakäigust,
601
01:11:23,070 --> 01:11:28,612
mis räägib meeste ihalusest
naiste puhtuse järele.
602
01:11:28,695 --> 01:11:30,987
Uus pilt.
603
01:11:31,070 --> 01:11:35,153
Kuu aega hiljem
Kopenhaageni abordikliinikus.
604
01:11:35,237 --> 01:11:39,862
Akendeta keldriruumis,
kirikuga samas hoones.
605
01:11:39,945 --> 01:11:45,320
Arstil on seljas valge
punaste plekkidega põll.
606
01:11:45,403 --> 01:11:49,528
Keldrikoridorides on kuulda
naiste karjeid.
607
01:11:51,070 --> 01:11:54,945
„Millised riskid
protseduuriga kaasnevad?”
608
01:11:55,028 --> 01:11:58,445
„Emakapõletik.
609
01:11:58,528 --> 01:12:00,820
Emaka mulgustumine.
610
01:12:00,903 --> 01:12:05,028
Veretrombid,
mis võivad olla eluohtlikud.”
611
01:12:05,112 --> 01:12:08,195
„Lõpetage, ma ei taha
rohkem kuulda.”
612
01:12:08,278 --> 01:12:13,153
„Te peate tagajärgedest
teadlik olema.
613
01:12:13,237 --> 01:12:15,528
Vaadake mulle otsa.
614
01:12:15,612 --> 01:12:18,528
Vaadake mulle otsa!
615
01:12:20,070 --> 01:12:23,403
Kõigepealt algab verejooks.
616
01:12:23,487 --> 01:12:26,070
See võib kesta päevi.
617
01:12:26,153 --> 01:12:31,153
Viimaks tuleb laps välja.
618
01:12:31,237 --> 01:12:35,070
Laske sel juhtuda.
Laske sel juhtuda.
619
01:12:35,153 --> 01:12:39,070
Laske soovimatul elul
minna igavikku.
620
01:12:39,153 --> 01:12:44,612
Sel iha ja liiderlikkuse viljal.
621
01:12:44,695 --> 01:12:48,612
Kas soovite oma last näha?”
622
01:12:51,362 --> 01:12:55,820
Pärast illegaalset aborti
juhtus midagi veel hirmsamat.
623
01:12:55,903 --> 01:12:58,987
Koht: paari magamistuba.
624
01:12:59,070 --> 01:13:02,778
Pärast kümmet päeva vaikust
naasis naine koju.
625
01:13:02,862 --> 01:13:07,820
Kihlatu ei tunne oma naist enam ära.
626
01:13:07,903 --> 01:13:11,487
Naine on varisenud põrmu.
627
01:13:17,903 --> 01:13:20,570
Karin?
628
01:13:21,445 --> 01:13:24,237
Mis juhtus?
629
01:14:27,820 --> 01:14:30,820
Häbitunne on
tema ihusse imbunud.
630
01:14:30,903 --> 01:14:34,570
Sa ei saa enam iial puhtaks.
631
01:14:34,653 --> 01:14:37,612
Ta on minu naine.
632
01:14:37,695 --> 01:14:41,403
Aga ta oli tema armuke.
633
01:14:44,278 --> 01:14:48,862
Valed kuhjusid mĂĽĂĽriks meie abielus.
634
01:14:48,945 --> 01:14:51,903
Näen selgelt su kriitvalget kaela,
635
01:14:51,987 --> 01:14:58,653
tean, et surema peavad valed.
636
01:14:58,737 --> 01:15:01,570
Ta kobab pimeduses
metsistunult ringi,
637
01:15:01,653 --> 01:15:04,737
suutmata end ohjeldada.
638
01:15:04,820 --> 01:15:07,237
Ta kargab talle kallale.
639
01:15:07,320 --> 01:15:11,612
Naine tunneb kõri ümber
pigistavaid käsi.
640
01:15:11,695 --> 01:15:15,945
Ta kukub peaga vastu seina
ja kaotab teadvuse.
641
01:15:16,028 --> 01:15:19,445
Lõpuks, ainult üks viipav käsi.
642
01:15:19,528 --> 01:15:22,028
See puudutab naise põske.
643
01:15:22,112 --> 01:15:27,028
Libiseb aeglaselt
mööda verisest suust.
644
01:15:27,112 --> 01:15:31,487
Viimane puudutus kivistub.
645
01:15:31,570 --> 01:15:37,153
Surm teeb reetliku naise
hinge vabaks.
646
01:15:38,820 --> 01:15:42,820
Pimeduses kõlab üks noot.
647
01:15:44,820 --> 01:15:47,570
„Ma armastan.”
648
01:15:49,195 --> 01:15:51,903
„Armastan...”
649
01:15:58,862 --> 01:16:00,903
Braavo!
650
01:17:12,528 --> 01:17:16,070
Ma hakkan karjuma.
651
01:18:36,695 --> 01:18:39,695
Vaata mulle otsa.
652
01:19:26,112 --> 01:19:28,362
Neetud.
653
01:19:29,403 --> 01:19:31,778
Halloo.
- Tere, isa.
654
01:19:31,903 --> 01:19:34,487
Tere. Mida te teete?
655
01:19:34,570 --> 01:19:36,237
Me oleme rannas.
656
01:19:36,320 --> 01:19:38,695
Millal sa tuled?
- Varsti.
657
01:19:38,778 --> 01:19:42,195
Võta Dino kaasa.
Ma unustasin ta maha.
658
01:19:42,278 --> 01:19:45,653
Muidugi.
Mul on linnas veel tegemist.
659
01:19:45,737 --> 01:19:50,653
Mida?
- Ma tulen varsti. Luban.
660
01:19:50,737 --> 01:19:53,695
Lõbutse hästi ja õhtul räägime.
661
01:19:53,778 --> 01:19:55,903
Isa! Vaata seda!
662
01:20:02,028 --> 01:20:05,237
Oh sa! Tohoh.
663
01:20:05,320 --> 01:20:07,320
Head aega, isa!
-
Kallis oled.
664
01:20:14,112 --> 01:20:17,320
Tere. Teile on pakk.
- Aitäh.
665
01:20:17,403 --> 01:20:20,487
Allkiri siia.
666
01:20:23,028 --> 01:20:25,028
Aitäh.
667
01:20:46,653 --> 01:20:50,028
Millal me lähme?
668
01:20:50,195 --> 01:20:54,487
Poole tunni pärast
viiakse kotid alla.
669
01:20:54,570 --> 01:20:57,153
Väga hea.
670
01:21:02,112 --> 01:21:05,445
Kas sa jaksad sõita?
671
01:21:05,528 --> 01:21:09,862
Jah, kui natuke puhata saan.
672
01:21:16,237 --> 01:21:19,070
Otsustasin Sveni maha jätta.
673
01:21:19,153 --> 01:21:22,737
Sveni ei saa lihtsalt niisama jätta.
674
01:21:23,528 --> 01:21:27,945
Sa pead ĂĽht-teist teadma.
675
01:21:28,945 --> 01:21:34,028
Ma ei lase end
sinust eemale peletada.
676
01:21:34,195 --> 01:21:38,112
Kas tead, et Svenil on relv?
677
01:21:38,195 --> 01:21:42,737
Ta näitas seda mulle ja ütles,
678
01:21:42,820 --> 01:21:46,403
et laseb maha mehe,
kelle last ma ootasin.
679
01:21:50,070 --> 01:21:54,570
Ta on hull.
- Ei, ta on ohtlik.
680
01:21:56,320 --> 01:22:01,987
Kas sa hakkasid kartma?
- Ei.
681
01:22:04,862 --> 01:22:09,945
Olen valmis su nimel surema.
Millal iganes.
682
01:22:14,903 --> 01:22:19,028
Millal me jälle kohtume?
683
01:22:19,112 --> 01:22:22,528
Kas võin sulle kirjutada?
684
01:22:25,487 --> 01:22:30,695
Kirjuta Vasagatani postkontorisse
K. A. Larssoni nimele.
685
01:22:44,028 --> 01:22:46,278
Ma armastan sind.
686
01:23:26,112 --> 01:23:28,528
Vanaema!
- Mu armas.
687
01:23:28,612 --> 01:23:31,403
Vaata, mis ma leidsin.
Kas võin margid võtta?
688
01:23:31,487 --> 01:23:35,487
Mu käed värisevad
sulle kirjutades.
689
01:23:35,570 --> 01:23:39,820
Anna minu kätte.
- Mis kirjad need on?
690
01:23:39,903 --> 01:23:45,653
Sa lahkusid äsja.
Ma pole end eal ĂĽksikumana tundnud.
691
01:23:47,153 --> 01:23:50,362
Sinuta on elu surnud ja värvideta.
692
01:23:50,445 --> 01:23:53,695
Armastan sind igavesti.
693
01:23:53,778 --> 01:23:57,403
PĂĽhendan kogu oma elu sulle.
694
01:23:57,487 --> 01:23:59,695
See on hullumeelsus.
695
01:23:59,778 --> 01:24:03,737
Mul on vaid ĂĽks kinnisidee.
Sina.
696
01:24:03,820 --> 01:24:10,028
Näen vaid sind, su keha,
silmi, suud ja rindu.
697
01:24:10,112 --> 01:24:15,028
Kuulen su häält igas puulehes,
järves ja tuuleiilis.
698
01:24:16,362 --> 01:24:20,653
Miks pead sa olema abielus,
tiivuline saatan?
699
01:24:20,737 --> 01:24:24,737
Sven omab sind ja kohtleb,
kuidas tahab,
700
01:24:24,820 --> 01:24:28,028
ja ma ei saa sekkuda.
701
01:24:28,112 --> 01:24:32,195
Ma ei suuda seda taluda.
702
01:24:33,278 --> 01:24:35,903
Kallis Olof.
703
01:24:35,987 --> 01:24:42,362
Sina ja mina saame
uskumatult õnnelikuks.
704
01:24:44,070 --> 01:24:50,070
Sa ei vihka mind.
See teeb mind õnnelikuks.
705
01:24:51,862 --> 01:24:56,737
Oota mind ja ära unusta mind.
706
01:24:56,820 --> 01:25:05,153
Kui su armastus kestab,
olen maailma õnnelikem Karin.
707
01:25:05,403 --> 01:25:08,945
Sven?
708
01:25:09,028 --> 01:25:12,862
Kas saame rääkida?
709
01:25:12,987 --> 01:25:16,945
Räägi.
- Ma tahan lahutust.
710
01:25:18,945 --> 01:25:22,945
Ăśtled, et pole mind iial armastanud.
711
01:25:23,028 --> 01:25:27,153
Et meie abiellumine oli viga.
712
01:25:30,153 --> 01:25:35,945
Ma ei suuda elada
pidevas karistushirmus.
713
01:25:36,028 --> 01:25:39,862
Sven, palun kuula mind.
714
01:25:41,445 --> 01:25:45,778
Kas sa kuulaksid mind?!
715
01:25:45,862 --> 01:25:50,695
Võime pingutada,
aga sellest pole kasu.
716
01:25:50,778 --> 01:25:56,278
Mõlemale oleks parem lahku minna.
717
01:25:56,362 --> 01:25:59,778
Jah, me pole enam armunud.
718
01:25:59,862 --> 01:26:02,987
Aga meil on midagi muud.
Meie vestlused.
719
01:26:03,070 --> 01:26:08,612
Jumala abiga saame hakkama.
- Me ei räägi omavahel.
720
01:26:10,237 --> 01:26:15,278
Rääkisin emaga.
Võin tema juurde Limnäsi minna.
721
01:26:15,362 --> 01:26:19,695
Hästi.
Mine paariks päevaks Limnäsi.
722
01:26:19,778 --> 01:26:22,987
Siis tuled sa tagasi meie koju.
723
01:26:23,070 --> 01:26:26,195
See siin ei toimi enam.
724
01:26:26,278 --> 01:26:29,487
Ma käisin arsti juures.
725
01:26:29,570 --> 01:26:32,945
Teine kops on ka haige.
726
01:26:33,028 --> 01:26:37,028
Mul on väga raske tuberkuloos.
727
01:26:37,112 --> 01:26:41,653
Ma tean, aga...
- Ei mingeid agasid, ainult surm!
728
01:26:44,737 --> 01:26:49,987
Olen 26 aastat vana
ja kirjutan testamenti.
729
01:26:50,070 --> 01:26:53,028
Valmistudes iseenda surmaks,
730
01:26:53,153 --> 01:26:57,862
peaksin samas hoidma elust kinni
ja lootma imedele.
731
01:26:57,945 --> 01:27:02,320
On väike võimalus,
et ma elan selle ĂĽle.
732
01:27:02,403 --> 01:27:05,987
Aga ma pean enda eest hoolt kandma.
733
01:27:06,070 --> 01:27:09,403
Palju magama.
734
01:27:09,487 --> 01:27:13,862
Jalutama, värsket õhku hingama.
735
01:27:13,945 --> 01:27:18,695
Mis kõige tähtsam,
ma ei tohi ärrituda.
736
01:27:18,778 --> 01:27:23,362
Ma ei tohi ärrituda!
737
01:27:39,028 --> 01:27:41,987
Muidu ma suren.
738
01:27:42,070 --> 01:27:44,903
Kaon.
739
01:27:44,987 --> 01:27:47,737
KĂĽsimus on,
kas sina jääd siis ellu.
740
01:27:47,820 --> 01:27:53,612
Ma ei säästa sind.
Teen kindlaks, et jutud leviksid.
741
01:27:53,695 --> 01:27:57,028
Meestest, abieluvälisest rasedusest.
742
01:27:57,112 --> 01:28:01,528
Illegaalsest abordist, hullumajast.
743
01:28:01,612 --> 01:28:05,403
Pärast seda ei jää
sinu kõrvale enam kedagi.
744
01:28:05,487 --> 01:28:11,570
Ehk ainult mehed,
kes ihaldavad kergemeelset naist.
745
01:28:22,903 --> 01:28:25,195
Karin...
746
01:28:25,278 --> 01:28:28,028
Ära jäta mind.
747
01:28:30,820 --> 01:28:33,612
Palun.
748
01:28:49,445 --> 01:28:52,903
Miks sa kirju alles hoidsid?
749
01:28:52,987 --> 01:28:55,653
Ei hoidnud.
Ma lihtsalt ei visanud neid ära.
750
01:28:55,737 --> 01:28:59,695
Jäta järele!
Sa oled haletsusväärne!
751
01:29:00,987 --> 01:29:05,612
Kust sa need leidsid?
- Ma ei tea.
752
01:29:05,695 --> 01:29:08,570
Kas Karini lauasahtlist?
753
01:29:08,653 --> 01:29:12,403
Või öökapisahtlist?
- Ma ei mäleta.
754
01:29:12,487 --> 01:29:16,820
Ei mäleta?
Sa alles leidsid need. - Ma ei tea.
755
01:29:19,278 --> 01:29:22,028
„Mu väike armas Karin...”
756
01:29:22,112 --> 01:29:25,362
Ei, Sven...
- Tasa!
757
01:29:27,403 --> 01:29:33,570
„Olin terve eilse
kohutavalt erutunud
758
01:29:33,653 --> 01:29:37,403
armastusest sinu vastu.
759
01:29:37,487 --> 01:29:43,153
Täna eristan meloodiaid,
760
01:29:43,237 --> 01:29:46,695
mis kõlavad minu südames.”
761
01:29:47,945 --> 01:29:51,320
Jälestusväärne inimene!
762
01:29:53,487 --> 01:29:58,445
„Su suudlused põlevad mu huulil.
763
01:30:01,528 --> 01:30:04,820
See on hullumeelsus.
764
01:30:04,903 --> 01:30:11,237
Mul on vaid ĂĽks kinnisidee.
Sina.”
765
01:31:03,028 --> 01:31:05,028
Karin...
766
01:31:06,737 --> 01:31:10,737
Ma saaksin tulevikus
meid ĂĽlal pidada.
767
01:31:10,820 --> 01:31:13,945
Aga praegu...
768
01:31:15,653 --> 01:31:18,653
Ees ootab paar rasket aastat.
769
01:31:18,737 --> 01:31:22,528
Enne kui kirjutamisega
piisavalt teenin...
770
01:31:22,612 --> 01:31:25,195
Meil ei ole kiiret.
771
01:31:25,278 --> 01:31:28,487
Terve elu on alles ees.
772
01:31:28,570 --> 01:31:32,653
Kas pole?
773
01:31:32,737 --> 01:31:35,070
Jah...
774
01:31:41,987 --> 01:31:44,153
Kas sa kurvastad?
775
01:31:44,237 --> 01:31:46,487
Ei.
776
01:31:48,278 --> 01:31:51,195
Mul on hea meel.
777
01:31:51,278 --> 01:31:54,153
Tahan sinuga Limnäsi tulla.
778
01:31:54,237 --> 01:31:59,737
Ma ei suuda taluda mõtet
sind mitte näha.
779
01:31:59,820 --> 01:32:02,778
Peame veidi ootama.
780
01:32:02,862 --> 01:32:06,487
Kuni kõik maha rahuneb.
781
01:32:06,570 --> 01:32:09,820
Siis tuled mind vaatama.
782
01:32:11,112 --> 01:32:15,112
Kas kirjutad mulle?
- Jah, kirjutan.
783
01:32:17,820 --> 01:32:20,820
Kallis Olof.
784
01:32:21,487 --> 01:32:27,695
Limnäsis olen tundnud
ammu igatsetud rahu.
785
01:32:27,778 --> 01:32:31,820
Justkui oleksin tagasi paigas,
mis kuulub mulle.
786
01:32:31,903 --> 01:32:37,028
Mul on võim enda elu ja tööde üle,
787
01:32:37,112 --> 01:32:39,987
otsustan ise, millal magama minna,
788
01:32:40,070 --> 01:32:44,362
ärkan koidikul ja kuulan linnulaulu.
789
01:32:45,195 --> 01:32:49,445
Tammepuuvõras elab musträstas.
790
01:32:49,528 --> 01:32:53,237
Tema kuulmine paneb sind igatsema.
791
01:32:56,945 --> 01:33:04,237
Praegu olen ma kõige vabam
inimene maa peal.
792
01:33:28,362 --> 01:33:32,195
Kus mu ämm on?
793
01:33:34,612 --> 01:33:38,612
Göteborgis. Ta jääb ööseks sinna.
794
01:33:38,695 --> 01:33:41,195
Mida sa siin teed?
795
01:33:42,653 --> 01:33:47,278
Tahan, et teeksime proovi
suhet päästa.
796
01:33:47,362 --> 01:33:52,737
Tean, et olen halvasti käitunud.
Ma tahan vabandust paluda.
797
01:34:00,278 --> 01:34:03,070
Kas tohin?
798
01:34:13,153 --> 01:34:19,445
Kui tahame juba
oma lĂĽhikese abielu lahutada
799
01:34:19,528 --> 01:34:25,153
ja antud vandeid murda,
tahan enne rääkida. Rahulikult.
800
01:34:25,237 --> 01:34:28,028
Vähemalt nii palju
oled sa mulle võlgu.
801
01:34:28,112 --> 01:34:32,737
Kui homme ikka lahutada tahad,
luban nõustuda.
802
01:34:34,362 --> 01:34:38,528
Kas saan seda lubadust uskuda?
803
01:34:47,445 --> 01:34:51,445
Kas kohvi on?
- Ei, aga võin teha.
804
01:34:51,528 --> 01:34:56,362
Ei, sa ei pea midagi tegema.
Las ma ise. Istu.
805
01:34:58,820 --> 01:35:03,362
Lähme jalutama.
Tahan jalgu sirutada.
806
01:35:03,445 --> 01:35:07,362
Kui sul on aega.
Pärast kohvitamist.
807
01:35:08,945 --> 01:35:11,112
Jah.
808
01:35:29,945 --> 01:35:33,237
Kes nĂĽĂĽd tuleb?
809
01:35:34,903 --> 01:35:37,903
Ma ei tea.
810
01:35:39,487 --> 01:35:42,278
Halloo?!
811
01:35:53,153 --> 01:35:55,320
Seis!
812
01:35:55,403 --> 01:35:57,820
Seis!
813
01:35:57,903 --> 01:36:01,445
Kas sa kuuled?
Jää seisma!
814
01:36:02,237 --> 01:36:04,778
Sissetungija!
815
01:36:05,862 --> 01:36:08,737
Jää seisma, tõbras!
816
01:36:22,987 --> 01:36:27,028
Karin, kas mõistad,
kui tõsiselt ma seda võtan?
817
01:36:27,112 --> 01:36:33,153
Ma pole varem armastanud,
ainult end petnud.
818
01:36:34,153 --> 01:36:38,278
Nüüd tean, mida tähendab
tõeline kirg.
819
01:36:38,362 --> 01:36:42,070
See tähendab täielikku andumist.
820
01:36:42,153 --> 01:36:47,653
Täielikku pühendumist,
vabatahtlikku sõltumist.
821
01:36:51,320 --> 01:36:56,278
Kardan nende kirjade
tuleviku pärast.
822
01:36:56,362 --> 01:36:59,945
Need võivad rikkuda su maine,
kui oled hooletu.
823
01:37:00,028 --> 01:37:02,403
Lähme tuppa.
824
01:37:06,695 --> 01:37:13,320
„Suudlen sind ja palun luba
sind alati armastada.
825
01:37:13,403 --> 01:37:16,695
Sinu Olof.”
826
01:37:17,445 --> 01:37:22,528
Hoidsid neid kirju 60 aastat alles.
827
01:37:22,612 --> 01:37:27,028
Kirjad olid su öökapilugemine.
828
01:37:27,987 --> 01:37:32,612
Sa oskad olla
tõeliselt dramaatiline.
829
01:37:32,695 --> 01:37:37,112
Usud, et olnuksid temaga õnnelik?
830
01:37:37,195 --> 01:37:40,737
Meie abielust õnnelikumat
pole olemas.
831
01:37:40,820 --> 01:37:43,195
Mida sa ĂĽtlesid?
- Kuulsid kĂĽll.
832
01:37:43,278 --> 01:37:47,320
Miks sa kõik need aastad
minuga olid,
833
01:37:47,403 --> 01:37:50,445
kui mõtlesid ainiti Olofi peale?
834
01:37:50,528 --> 01:37:53,653
Sa tead, miks.
835
01:38:09,987 --> 01:38:12,945
Tee lahti!
836
01:38:15,445 --> 01:38:17,612
Tee lahti!
837
01:38:17,695 --> 01:38:22,653
Proovid mind
veel viimast korda tappa!
838
01:38:23,487 --> 01:38:26,987
Sa tahad mu surma!
839
01:38:29,278 --> 01:38:32,862
„Sven nõuab kõiki kirju näha.
840
01:38:32,945 --> 01:38:37,695
Palun sind. Põleta kõik mu kirjad.
841
01:38:37,778 --> 01:38:40,737
Kaalul on mu elu.”
842
01:38:41,528 --> 01:38:44,362
Näita kirju.
843
01:38:46,195 --> 01:38:50,320
Mis kirju? - Mis kirju?
Neid on kindlasti palju.
844
01:38:50,403 --> 01:38:54,362
Siin, Stockholmis.
Kuidas ta oskas sind siit otsida?
845
01:38:54,445 --> 01:38:59,195
Ma põletasin need ära.
- Ma ei usu sind.
846
01:38:59,278 --> 01:39:02,278
Mitu korda ta sind magatas?
847
01:39:02,362 --> 01:39:05,862
Sven, palun.
Istu autosse ja sõida koju.
848
01:39:05,945 --> 01:39:09,028
Ära julge väita, et ta
ei viinud sind voodisse.
849
01:39:09,112 --> 01:39:12,945
Sinusugust libu pole raske
voodisse saada.
850
01:39:13,028 --> 01:39:16,653
Mitu korda?
851
01:39:18,237 --> 01:39:20,862
Ăśhe.
852
01:39:24,945 --> 01:39:27,862
Ăśhe korra...
853
01:39:30,070 --> 01:39:32,987
Ăśhe korra.
854
01:39:38,237 --> 01:39:42,820
Oh jumal...
Mida Olof sinus su meelest näeb?
855
01:39:42,903 --> 01:39:46,653
Mida sa mõtled?
856
01:39:46,737 --> 01:39:51,862
Et Olof tuleb sulle
järgmine kord haiglasse järele?
857
01:39:51,945 --> 01:39:55,320
Ei iial.
858
01:39:55,403 --> 01:39:59,737
Ta jätaks su sinna mädanema.
859
01:39:59,820 --> 01:40:05,820
Kas sa ei näinud, kuidas ta põgenes?
Nagu hirmul jänes.
860
01:40:05,903 --> 01:40:09,653
Ta isegi ei võidelnud su eest.
861
01:40:23,612 --> 01:40:30,112
Karin, ma tean,
et minuga on keeruline.
862
01:40:30,195 --> 01:40:33,653
Võin olla lootusetu.
863
01:40:33,737 --> 01:40:37,987
Aga ma ei põgeneks su juurest iial.
864
01:40:42,737 --> 01:40:45,278
Mõistad?
865
01:40:48,987 --> 01:40:53,028
Luban, et jään su kõrvale.
866
01:40:53,112 --> 01:40:55,778
Kannatan.
867
01:40:57,570 --> 01:41:02,487
Palun vaid, et teeksid
minu heaks sama.
868
01:41:13,695 --> 01:41:18,153
Lähme koju. Enda koju.
869
01:41:35,570 --> 01:41:38,737
Kallis Olof.
870
01:41:38,820 --> 01:41:44,362
Ma pole pidanud iial
midagi nii rasket kirjutama.
871
01:41:44,445 --> 01:41:47,778
Kardan, et me ei saa olla koos.
872
01:41:47,862 --> 01:41:51,820
Mitte nii. Mitte praegu.
873
01:41:53,445 --> 01:41:58,320
Sa oled nii noor.
Kõik on veel ees.
874
01:41:58,403 --> 01:42:04,195
Ehk paari aasta pärast,
kui saad meheks, kes pead olema.
875
01:42:04,278 --> 01:42:06,987
Kui ma...
876
01:43:57,778 --> 01:44:00,862
Proua Stolpe?
877
01:44:00,945 --> 01:44:05,112
Auto käis üle katuse
ja süttis põlema.
878
01:44:05,195 --> 01:44:09,487
Olite viis tundi operatsioonilaual.
879
01:44:09,570 --> 01:44:16,987
Teie reielt siirdati
kaelale ja rinnale nahka.
880
01:44:29,653 --> 01:44:33,903
Kuidas te end täna tunnete,
proua Stolpe?
881
01:44:33,987 --> 01:44:37,112
Te saate terveks.
882
01:44:37,195 --> 01:44:40,903
Aga see võtab aega.
883
01:44:40,987 --> 01:44:44,528
Ärge lapse pärast muretsege.
884
01:44:47,778 --> 01:44:51,278
Temaga on kõik korras.
885
01:45:08,695 --> 01:45:13,362
On see...?
- Jah, meie laps.
886
01:45:18,778 --> 01:45:21,612
Tegin möödasõitu.
887
01:45:21,695 --> 01:45:26,528
Nägin vastutulevat autot
liiga hilja.
888
01:45:26,612 --> 01:45:29,445
Pidin kõrvale keerama.
889
01:45:31,695 --> 01:45:36,612
See oli kohutav õnnetus.
890
01:45:36,695 --> 01:45:39,528
Eks ole, Karin?
891
01:45:44,112 --> 01:45:47,028
Eks ole?
892
01:46:10,195 --> 01:46:13,820
Vanaisa ei läinud kaugele.
893
01:46:19,778 --> 01:46:23,987
Anna andeks,
et vanaisale kirju näitasin.
894
01:46:24,070 --> 01:46:27,195
See polnud sinu sĂĽĂĽ.
895
01:46:28,320 --> 01:46:33,112
Mitte miski, mis täna juhtus,
polnud sinu sĂĽĂĽ.
896
01:46:35,237 --> 01:46:38,612
Mis kirjad need on?
897
01:46:41,445 --> 01:46:47,278
Seal on Edith Södergrani luuletus.
898
01:46:47,362 --> 01:46:50,737
„Maa, mida ei ole”.
899
01:46:50,820 --> 01:46:54,278
Oled sa seda koolis lugenud?
900
01:46:55,153 --> 01:46:58,362
Paljud arvavad,
et see räägib surmast.
901
01:46:58,445 --> 01:47:01,820
Mina arvan vastupidi.
902
01:47:01,903 --> 01:47:05,278
See on koht, kus elavad unistused.
903
01:47:05,362 --> 01:47:11,070
Usun, et see on reaalsusest kaunim.
904
01:47:13,237 --> 01:47:16,320
Seepärast hoidsingi kirju alles.
905
01:47:16,403 --> 01:47:20,278
Et saaksin sinna vahel tagasi minna.
906
01:47:22,070 --> 01:47:27,237
Jah... Ma pean minema.
907
01:47:53,778 --> 01:47:58,153
Kas ma tean, mida tähendab armastus?
908
01:48:04,445 --> 01:48:07,612
Esimene suudlus.
909
01:48:07,695 --> 01:48:10,987
Olofi päevik.
910
01:48:11,070 --> 01:48:15,153
Tragöödia. Seksuaalne atentaat.
911
01:48:15,237 --> 01:48:19,612
Katastroof.
912
01:49:44,445 --> 01:49:48,695
Kas juba on aeg minna?
- Jah.
913
01:49:48,778 --> 01:49:51,195
Või nii.
914
01:49:52,195 --> 01:49:54,612
Aga sa tuled ju tagasi?
915
01:49:54,695 --> 01:49:57,945
Jah, tulen.
916
01:49:58,028 --> 01:50:00,903
Ja...
917
01:50:02,278 --> 01:50:06,778
Hoolitse oma ema eest.
- Luban.
918
01:50:09,487 --> 01:50:12,403
Kas sa kirjutad tõtt?
919
01:50:13,653 --> 01:50:18,112
Alexander! Me peame minema.
920
01:50:18,195 --> 01:50:21,070
Head aega, vanaisa.
921
01:50:44,403 --> 01:50:47,570
Ole tubli. - Sina ka.
922
01:50:47,653 --> 01:50:50,570
Tervita oma ema.
- Tervitan.
923
01:50:50,653 --> 01:50:53,528
Head aega.
924
01:51:30,612 --> 01:51:33,320
Nägin lapsepõlves õudusunenägu.
925
01:51:34,487 --> 01:51:40,153
Nägin uudistes, et liustikust
leiti kiviajal elanud mees.
926
01:51:40,737 --> 01:51:44,445
Ta oli imehästi säilinud.
927
01:51:44,528 --> 01:51:48,737
Võisid talle otse silma vaadata.
928
01:51:48,820 --> 01:51:53,153
Talle pandi nimeks Jäämees.
929
01:51:53,237 --> 01:51:56,778
Ma ei suutnud teda unustada.
930
01:51:59,445 --> 01:52:05,112
Nägin unes, et olin jää all lõksus.
931
01:52:05,195 --> 01:52:08,445
Väljaspool jätkus elu vanaviisi.
932
01:52:09,945 --> 01:52:13,445
Aga ma ei suutnud end liigutada.
933
01:52:13,570 --> 01:52:17,278
PĂĽĂĽdsin hĂĽĂĽda, aga asjatult.
934
01:52:18,445 --> 01:52:21,695
Minust sai Jäämees.
935
01:52:23,820 --> 01:52:27,112
Aga lõpus juhtub midagi ootamatut.
936
01:52:27,195 --> 01:52:31,070
Keegi liigutab end ĂĽlal.
937
01:52:31,153 --> 01:52:34,612
Näen päästetöötajaid.
938
01:52:36,445 --> 01:52:40,153
Nad raiuvad palavikuliselt läbi jää.
939
01:52:40,237 --> 01:52:43,778
Keegi liigutab end ĂĽlal.
940
01:52:46,820 --> 01:52:50,737
„Mul on lõpp olemas,”
ĂĽtles Sven Stolpe Karinile,
941
01:52:50,820 --> 01:52:54,487
1932. aasta päevikutes.
942
01:52:56,278 --> 01:52:59,737
Minul on algus.
943
01:52:59,820 --> 01:53:02,070
Isa!
944
01:54:05,820 --> 01:54:11,695
Stolped elasid koos
Sveni surmani aastal 1996.
945
01:54:13,945 --> 01:54:17,528
Sven Stolpest ja Olof Lagercrantzist
said vihavaenlased.
946
01:54:17,612 --> 01:54:21,112
Nad rĂĽndasid teineteist
oma artiklites ja raamatutes.
947
01:54:22,945 --> 01:54:29,695
Olof suri juulis 2002,
Karin vaid paar kuud hiljem.
65286