All language subtitles for Your Pretty Face is Going to Hell S03E04 Healy 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,106 --> 00:00:07,608 ...and my brother would just get so mad. 2 00:00:07,641 --> 00:00:09,510 Whoa! 3 00:00:09,543 --> 00:00:12,613 Did you see that? It was a spaceship! 4 00:00:17,185 --> 00:00:20,454 ** 5 00:00:34,302 --> 00:00:36,003 Where'd you get that gun? 6 00:00:36,036 --> 00:00:37,871 My dad's nightstand. 7 00:00:52,086 --> 00:00:54,188 Damn, you ugly, son! 8 00:00:54,222 --> 00:00:55,389 Now you're in hell?! 9 00:00:55,423 --> 00:00:57,458 Some people can't catch a break. 10 00:00:57,491 --> 00:00:58,759 No, no, no, no, Dizzay, no! 11 00:00:58,792 --> 00:01:01,762 This guy's an alien from outer space! 12 00:01:01,795 --> 00:01:04,432 He's a Gray! He's here to promote peace. 13 00:01:04,465 --> 00:01:06,767 He's here to save the universe! 14 00:01:06,800 --> 00:01:08,302 And he doesn't belong here. 15 00:01:08,336 --> 00:01:09,737 Troy: Hey, X-Files! 16 00:01:09,770 --> 00:01:11,905 If you die on earth, you don't believe in Jesus, 17 00:01:11,939 --> 00:01:13,207 you get the hook. Now hook him! 18 00:01:13,241 --> 00:01:14,608 See, that's what I'm talking about. 19 00:01:14,642 --> 00:01:17,278 No, no, no! I will not face the wrath 20 00:01:17,311 --> 00:01:19,079 of the Intergalactic Committee. 21 00:01:19,113 --> 00:01:21,081 And I refuse to gut any more molesters 22 00:01:21,115 --> 00:01:22,616 until you bring him down. 23 00:01:25,319 --> 00:01:27,921 Aah! Aah! Aah! 24 00:01:27,955 --> 00:01:29,957 Aah! Aah! 25 00:01:31,225 --> 00:01:33,827 Aah! Aah! Aah! 26 00:01:33,861 --> 00:01:35,196 Aah! Aah! 27 00:01:35,229 --> 00:01:37,965 Ow! Wow! Wow! Ah! 28 00:01:37,998 --> 00:01:39,233 -Yo! 29 00:01:39,267 --> 00:01:40,534 You all right, Eddie? 30 00:01:40,568 --> 00:01:41,769 Yeah. 31 00:01:43,171 --> 00:01:47,040 Oh, thank you! 32 00:01:47,074 --> 00:01:48,642 Oh, my God. 33 00:01:48,676 --> 00:01:51,212 You healed all of Eddie's wounds! 34 00:01:51,245 --> 00:01:53,747 All right, do it again. Yah! 35 00:01:53,781 --> 00:01:54,748 Ah! 36 00:01:54,782 --> 00:01:56,217 Oh, thank you! 37 00:01:56,250 --> 00:01:58,219 -Yah! Ah! 38 00:01:58,252 --> 00:02:00,488 Ah! 39 00:02:01,722 --> 00:02:03,891 Because you healed Eddie's wounds, 40 00:02:03,924 --> 00:02:07,661 I'm gonna call you... 41 00:02:07,695 --> 00:02:08,896 Healy. 42 00:02:08,929 --> 00:02:10,698 Hey! What's going on? 43 00:02:10,731 --> 00:02:12,266 Eddie's been down here for 45 minutes. 44 00:02:12,300 --> 00:02:13,534 He's completely unblemished. 45 00:02:13,567 --> 00:02:15,869 Well, that's because Healy's been healing him 46 00:02:15,903 --> 00:02:18,206 with his healing powers, ya knucklehead! 47 00:02:18,239 --> 00:02:19,807 Healy? 48 00:02:19,840 --> 00:02:23,311 Healy is short for Healifer, and I am his Earth father. 49 00:02:23,344 --> 00:02:24,578 And it's amazing! 50 00:02:24,612 --> 00:02:26,447 It's proof that there's life in outer space! 51 00:02:26,480 --> 00:02:28,249 Yeah, I'm not really into sci-fi. 52 00:02:28,282 --> 00:02:30,351 It's not sci-fi. It's just sci! 53 00:02:30,384 --> 00:02:32,085 Will you do me a favor? Will you cut his head off 54 00:02:32,119 --> 00:02:34,555 and stick it on a spike and then slice his body up into pieces 55 00:02:34,588 --> 00:02:35,723 and make him eat the pieces? 56 00:02:35,756 --> 00:02:38,326 He's proof that there's life-force 57 00:02:38,359 --> 00:02:39,727 out in the universe! 58 00:02:39,760 --> 00:02:42,763 He made my whip into a licorice whip 59 00:02:42,796 --> 00:02:44,465 with a peppermint handle. 60 00:02:44,498 --> 00:02:46,099 -Yeah. 61 00:02:46,133 --> 00:02:48,168 Yeah, come here, Healy. 62 00:02:48,202 --> 00:02:50,103 Heal this, huh. 63 00:02:51,839 --> 00:02:54,842 Whoa! That's awesome! 64 00:02:54,875 --> 00:02:56,076 He gave me hair? 65 00:02:56,109 --> 00:02:58,879 You look like Willy Wonka's coke dealer. 66 00:03:00,414 --> 00:03:02,350 Gave me licorice hair. 67 00:03:02,383 --> 00:03:03,717 He gave you licorice hair! 68 00:03:03,751 --> 00:03:04,618 Cut his head off. 69 00:03:04,652 --> 00:03:06,687 No, he's from Zeta Reticulum! 70 00:03:06,720 --> 00:03:08,689 Cut his finger off, too, and make him eat it. 71 00:03:08,722 --> 00:03:10,791 ** 72 00:03:10,824 --> 00:03:14,027 I don't want to do this. 73 00:03:14,061 --> 00:03:16,230 I know you're special, 74 00:03:16,264 --> 00:03:17,865 and you're my little peanut 75 00:03:17,898 --> 00:03:20,234 that I want to keep in a little basket. 76 00:03:20,268 --> 00:03:22,903 But they don't care that you're special 77 00:03:22,936 --> 00:03:26,740 or that you're cute or that you're my little peanut. 78 00:03:26,774 --> 00:03:28,476 Dizzay? 79 00:03:28,509 --> 00:03:30,778 Hold his big-ass weird feet. 80 00:03:30,811 --> 00:03:33,647 God bless you, little boy. 81 00:03:35,115 --> 00:03:38,286 [ Speaking alien language ] 82 00:03:38,319 --> 00:03:40,688 -Gary, look! 83 00:03:40,721 --> 00:03:42,756 I don't know, man -- looks like plants or something. 84 00:03:42,790 --> 00:03:44,358 It's weed! 85 00:03:48,496 --> 00:03:51,332 Look at this, Gary! 86 00:03:51,365 --> 00:03:53,701 Tomatoes, asparagus! 87 00:03:53,734 --> 00:03:57,070 It was Healy! He made the vegetables grow in the tar sands! 88 00:03:58,306 --> 00:04:01,141 That's a pepper! A yellow pepper. 89 00:04:01,174 --> 00:04:02,209 William? 90 00:04:02,242 --> 00:04:03,210 Yeah, Gar? 91 00:04:03,243 --> 00:04:04,378 Can you do me a favor? 92 00:04:04,412 --> 00:04:06,980 Sure, Gar. What's up? 93 00:04:07,014 --> 00:04:10,384 I feel like my whole body is filling with energy. 94 00:04:10,418 --> 00:04:11,985 Yeah, I guess that's what happens 95 00:04:12,019 --> 00:04:14,555 when you eat something besides chalk for a change? 96 00:04:14,588 --> 00:04:16,156 Where you getting chalk from? 97 00:04:16,189 --> 00:04:18,025 I get it from the conference room. 98 00:04:18,058 --> 00:04:20,894 That's why there ain't no chalk, baby. 99 00:04:22,663 --> 00:04:25,599 Hey, shh! Healy, you're in disguise. 100 00:04:25,633 --> 00:04:27,735 Stop drawing attention to yourself! 101 00:04:27,768 --> 00:04:29,503 What the hell are you guys doing? 102 00:04:29,537 --> 00:04:31,038 Nothing, just hanging out with our friend William. 103 00:04:31,071 --> 00:04:33,307 You know, just -- just chilling down. 104 00:04:33,341 --> 00:04:35,175 That ain't William. 105 00:04:37,811 --> 00:04:40,481 He's destroying my computer! 106 00:04:40,514 --> 00:04:43,384 You said that it was running slow, and so he's fixing it. 107 00:04:44,785 --> 00:04:46,587 He's ripping his intestines out. 108 00:04:46,620 --> 00:04:48,922 Hello, Gary. 109 00:04:48,956 --> 00:04:51,725 Oh, look at that, he made a little translator! 110 00:04:51,759 --> 00:04:53,594 I'm not sure what part of your planet this is, 111 00:04:53,627 --> 00:04:54,862 but I want to go home. 112 00:04:54,895 --> 00:04:56,697 Well, guess what, I want to go home. 113 00:04:56,730 --> 00:04:59,467 This guy wants to go home. Everybody here wants to go home! 114 00:04:59,500 --> 00:05:01,702 You're a soul now. Your body's dead. 115 00:05:01,735 --> 00:05:03,337 I can get back into my body. 116 00:05:03,371 --> 00:05:04,372 On Earth? 117 00:05:04,405 --> 00:05:06,039 Yes. I can heal myself. 118 00:05:06,073 --> 00:05:08,842 We're not exactly supposed to leave, Healy. 119 00:05:08,876 --> 00:05:11,745 Help me get my body, and I will take you to my home planet. 120 00:05:11,779 --> 00:05:13,747 We have a tree that grows your favorite food. 121 00:05:13,781 --> 00:05:16,384 You mean to tell me you've got a tree that just grows pad thai? 122 00:05:16,417 --> 00:05:18,352 Yes, and we have horny sex robots 123 00:05:18,386 --> 00:05:20,187 that exist only to please you. 124 00:05:20,220 --> 00:05:21,722 All nude. Triple X. 125 00:05:21,755 --> 00:05:22,923 I -- I wanna go. I wanna go. 126 00:05:22,956 --> 00:05:24,392 No, no, no, no, shut your mouth. 127 00:05:24,425 --> 00:05:25,826 I'll do it. I'll go. I'll go. 128 00:05:25,859 --> 00:05:27,528 Let me ask him. Shut up! 129 00:05:28,362 --> 00:05:29,630 They do handjobs? 130 00:05:29,663 --> 00:05:31,765 Well, they'll do anything. 131 00:05:31,799 --> 00:05:33,834 You can get more than handjobs. 132 00:05:33,867 --> 00:05:36,269 But tell me, they got, like, real hands, right? 133 00:05:36,303 --> 00:05:37,671 And not, like, just claws -- 134 00:05:37,705 --> 00:05:38,972 They're not gonna rip off my dick and balls? 135 00:05:39,006 --> 00:05:41,609 Handjob, pad thai, done. Are we good to go? 136 00:05:41,642 --> 00:05:43,977 Uh, you know what. You're gonna take me, too, 137 00:05:44,011 --> 00:05:48,382 because, otherwise, I'm gonna tell Satan. 138 00:05:48,416 --> 00:05:50,618 -That's blackmail. -Please don't do this. 139 00:05:50,651 --> 00:05:52,520 You're also fixing my eyesight 'cause you know what? 140 00:05:52,553 --> 00:05:53,954 I'm sick of wearing these glasses. 141 00:05:53,987 --> 00:05:55,956 Okay, bend down here. 142 00:05:57,558 --> 00:05:59,893 What the...is this? 143 00:06:00,994 --> 00:06:02,195 Oh, God. 144 00:06:02,229 --> 00:06:03,764 Why did you do that to him? 145 00:06:03,797 --> 00:06:06,033 He was a liability. So I turned his face into corn. 146 00:06:06,066 --> 00:06:08,301 All right, well I'm gonna go pack my stapler, 147 00:06:08,335 --> 00:06:09,837 and then we can get out of here. 148 00:06:09,870 --> 00:06:12,305 Leave the stapler. My planet has plenty of staplers. 149 00:06:13,674 --> 00:06:16,109 Yeah, you just hide in there. Just shh. 150 00:06:16,143 --> 00:06:17,978 All right. 151 00:06:21,048 --> 00:06:23,551 Hey, I just got to take the old machine topside. 152 00:06:23,584 --> 00:06:25,886 Getting standard maintenance done to her. 153 00:06:26,920 --> 00:06:29,423 For some reason these photocopy repair places 154 00:06:29,457 --> 00:06:30,424 aren't down here. 155 00:06:30,458 --> 00:06:31,692 They're always up there. 156 00:06:31,725 --> 00:06:33,360 You know how it is with photocopiers 157 00:06:33,393 --> 00:06:35,729 'cause you're always using them and they, like, need maintenance 158 00:06:35,763 --> 00:06:37,565 pretty much standardly all the time. 159 00:06:37,598 --> 00:06:40,000 So I'm just taking her topside with it. 160 00:06:40,033 --> 00:06:41,234 Taking her topside. 161 00:06:41,268 --> 00:06:43,437 See ya, buddy! 162 00:06:49,843 --> 00:06:53,080 According to my finger, my body's nearby. 163 00:06:55,549 --> 00:06:56,550 It's you! 164 00:06:56,584 --> 00:06:58,218 It's you! 165 00:06:58,251 --> 00:06:59,453 Oh, my God. 166 00:06:59,487 --> 00:07:00,988 They're playing with your guts. 167 00:07:01,021 --> 00:07:02,690 Healy: They split me wide open. 168 00:07:02,723 --> 00:07:04,592 Why, you animals 169 00:07:04,625 --> 00:07:06,059 That is too much to heal. 170 00:07:06,093 --> 00:07:09,096 There are my space shorts. I can call my brother. 171 00:07:09,129 --> 00:07:11,264 Oh, hey, hey, hey, hey. 172 00:07:11,298 --> 00:07:12,566 Mention me, you know? 173 00:07:12,600 --> 00:07:13,934 Mention that I'm coming with you guys. 174 00:07:13,967 --> 00:07:17,037 Tell him that we can have some pad thai on me. 175 00:07:17,070 --> 00:07:19,840 And my tree -- The tree that grows all my favorite foods? 176 00:07:19,873 --> 00:07:22,242 And then I can have some alone time with that robot 177 00:07:22,275 --> 00:07:24,645 that's just gonna give me handjobs all night. 178 00:07:26,246 --> 00:07:27,581 Here, hold my translator. 179 00:07:27,615 --> 00:07:29,082 No, but wait, wait. Listen, hey, hey. 180 00:07:29,116 --> 00:07:30,618 I'm really excited to meet you guys. 181 00:07:30,651 --> 00:07:31,985 I think this is going to be fun. 182 00:07:32,019 --> 00:07:33,721 Healy's brother, I can't wait to meet you. 183 00:07:33,754 --> 00:07:35,656 It's fun, it's cool. All right. All right. 184 00:07:35,689 --> 00:07:37,625 Ga gak! Ga gak kak! 185 00:07:37,658 --> 00:07:40,761 Yes, I'm still alive. No thanks to you, dumbass. 186 00:07:40,794 --> 00:07:42,963 That was just some stupid earthling. 187 00:07:42,996 --> 00:07:45,766 I do not give a shit if you have to ask off of work, Roy! 188 00:07:45,799 --> 00:07:47,434 This place is horrible. 189 00:07:47,467 --> 00:07:50,170 I'm gonna push that we have this entire planet destroyed. 190 00:07:51,505 --> 00:07:53,240 What the hell are you doing?! 191 00:07:55,408 --> 00:07:56,877 Well, doctor, yes, yes. 192 00:07:56,910 --> 00:07:59,780 Aliens are normal to see every day. 193 00:08:01,949 --> 00:08:04,351 My brother wanted me to tell you "thank you" for helping me. 194 00:08:04,384 --> 00:08:06,353 Why can't your brother just thank me in person 195 00:08:06,386 --> 00:08:07,621 when we're on your home planet? 196 00:08:07,655 --> 00:08:09,356 He said he's bringing the smaller ship, 197 00:08:09,389 --> 00:08:10,558 and you may not fit inside. 198 00:08:10,591 --> 00:08:12,359 Well, I can just take less stuff. 199 00:08:12,392 --> 00:08:13,761 Won't that fix the problem? 200 00:08:13,794 --> 00:08:15,663 There are many sandstorms on my planet. 201 00:08:15,696 --> 00:08:17,731 You will get a lot of sand in your pad thai. 202 00:08:17,765 --> 00:08:20,133 Whoa, whoa, whoa, whoa. Are you backing out on me? 203 00:08:20,167 --> 00:08:22,035 Is that what I'm hearing from you? 204 00:08:22,069 --> 00:08:25,038 Hey, where do you guys think you're going with that bod-- 205 00:08:25,072 --> 00:08:27,207 A lot of the beings on my planet are racist. 206 00:08:27,240 --> 00:08:29,943 You may have trouble finding work with the way you look. 207 00:08:29,977 --> 00:08:32,145 Well, I'll be fine, as long there is no Satan. 208 00:08:32,713 --> 00:08:35,683 What about Satan? 209 00:08:35,716 --> 00:08:37,985 Who told you? Was it Troy? 210 00:08:38,018 --> 00:08:39,720 No, Troy has a speech impediment. 211 00:08:41,054 --> 00:08:42,723 Shut your corn hole! 212 00:08:42,756 --> 00:08:44,992 Get that? Corn hole? 213 00:08:45,025 --> 00:08:46,860 Come with me. 214 00:08:51,531 --> 00:08:53,400 This is the Soul Shredder. 215 00:08:53,433 --> 00:08:55,769 It'll shred your soul for good. 216 00:08:55,803 --> 00:08:59,607 Yeah, you fall in there, you will cease to exist. 217 00:08:59,640 --> 00:09:01,474 See ya, suckers! 218 00:09:01,508 --> 00:09:02,610 Ha ha ha! 219 00:09:04,845 --> 00:09:07,447 No, let me die! 220 00:09:07,480 --> 00:09:09,016 Nice try, Eddie. 221 00:09:09,049 --> 00:09:11,752 You gotta be kidding me! 222 00:09:11,785 --> 00:09:13,020 Healy, take a look. 223 00:09:13,053 --> 00:09:15,589 Thought you might like to see this. 224 00:09:15,623 --> 00:09:19,526 No, Satan. Noooo! 225 00:09:19,559 --> 00:09:21,194 Nooo! 226 00:09:21,228 --> 00:09:23,997 No, Healy! 227 00:09:33,206 --> 00:09:34,675 Whoa! 228 00:09:34,708 --> 00:09:38,011 Hey, Healy, your little brother brought the big ship anyways! 229 00:09:38,045 --> 00:09:40,781 Tell him to beam me up, too! I got all my shit! 230 00:09:40,814 --> 00:09:43,984 See ya later, Gary. It has been real. 231 00:09:44,017 --> 00:09:45,886 -That's bullshit! -Hey! 232 00:09:45,919 --> 00:09:48,055 Let go of me. You are not a good fit. 233 00:09:48,088 --> 00:09:50,490 I'm coming with you anyway! 234 00:09:50,523 --> 00:09:51,692 Also, I don't like you. 235 00:09:51,725 --> 00:09:53,927 I demand immunity 236 00:09:53,961 --> 00:09:57,597 by the name of the Galactic Federation of Starfleet. 237 00:09:57,631 --> 00:09:59,466 Sounds like some made-up bullshit. 238 00:09:59,499 --> 00:10:02,703 Your feet! You're cutting off your damn feet! 239 00:10:02,736 --> 00:10:04,137 Oh, don't worry. They will grow back. 240 00:10:04,171 --> 00:10:06,707 You promised! 241 00:10:06,740 --> 00:10:08,508 You promised me you'd take me with you! 242 00:10:08,541 --> 00:10:10,110 You promised! 243 00:10:17,184 --> 00:10:18,819 Don't you have, like, a spell 244 00:10:18,852 --> 00:10:20,387 that can clean all this stuff up? 245 00:10:20,420 --> 00:10:23,490 Yeah, I do, but I don't want to take jobs away from people. 246 00:10:23,523 --> 00:10:25,592 Yeah... 247 00:10:25,625 --> 00:10:27,527 You said to him "You promised." 248 00:10:27,560 --> 00:10:28,829 Promised. 249 00:10:28,862 --> 00:10:31,832 What, uh... what did he promise? 250 00:10:31,865 --> 00:10:33,466 I mean, 'cause it looked to me 251 00:10:33,500 --> 00:10:35,102 like you were trying to escape. 252 00:10:35,135 --> 00:10:37,137 Certainly not. 253 00:10:38,238 --> 00:10:41,308 Why don't you drop trou and tell me what he promised. 254 00:10:41,341 --> 00:10:43,911 That finger's not going to heal me, is it? No. 255 00:10:43,944 --> 00:10:46,947 Guess what, I'm not doing this like I normally do. 256 00:10:46,980 --> 00:10:47,948 Yeah? 257 00:10:47,981 --> 00:10:50,217 I'm doing it the Gary way. 258 00:10:50,250 --> 00:10:53,954 ** 259 00:11:01,995 --> 00:11:04,898 Yeah, here comes the airplane. 260 00:11:04,932 --> 00:11:06,133 Looking for the hangar. 261 00:11:06,166 --> 00:11:07,968 You want it less because I want it? 18382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.