All language subtitles for Wiedzmin • The Hexer • The Witcher [2001]_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,860 --> 00:00:35,900 Starring 2 00:00:36,820 --> 00:00:38,060 in the film 3 00:00:38,300 --> 00:00:42,820 THE HEXER 4 00:00:51,299 --> 00:00:54,259 Based on stories by Andrzej Sapkowski from the collections 5 00:00:54,499 --> 00:00:57,980 Miecz przeznaczenia and Ostatnie zyczenie. 6 00:01:03,380 --> 00:01:05,619 l've come for your son. 7 00:01:05,979 --> 00:01:06,819 Wrong address. 8 00:01:07,499 --> 00:01:09,939 Seven years ago, you swore to render to us 9 00:01:10,499 --> 00:01:14,819 what you'd find home, unexpected. 10 00:01:15,379 --> 00:01:18,379 That was your newborn son. 11 00:01:18,979 --> 00:01:21,059 You crazy, tramp? 12 00:01:25,658 --> 00:01:28,858 Co-starring 13 00:01:50,378 --> 00:01:52,698 Set Decorations and lnteriors 14 00:01:59,978 --> 00:02:03,377 Without the proper selection and mutation, 15 00:02:03,857 --> 00:02:06,417 we won't get a good hexer. 16 00:02:10,097 --> 00:02:13,137 - ls he a hexer? - Yes. 17 00:02:13,897 --> 00:02:16,017 - A man too? - Yes. 18 00:02:16,897 --> 00:02:23,616 Enough. He'll fight and kill monsters that threaten people. 19 00:02:29,976 --> 00:02:34,177 Costume Designer 20 00:02:36,137 --> 00:02:37,857 Makeup 21 00:02:48,136 --> 00:02:51,176 Edited by 22 00:02:53,936 --> 00:02:56,456 Sound 23 00:02:58,656 --> 00:03:01,376 You raised your sword against the people. 24 00:03:01,975 --> 00:03:03,095 There are proofs. 25 00:03:03,975 --> 00:03:06,575 You're cursed a hundred times. 26 00:03:07,055 --> 00:03:09,615 Out! Surrender swords. 27 00:03:12,615 --> 00:03:18,536 l'll remember and get at you. 28 00:03:19,736 --> 00:03:21,535 l'll remember 29 00:03:21,735 --> 00:03:24,055 and get at you. 30 00:03:27,215 --> 00:03:30,015 l want to be a hexer. 31 00:03:33,495 --> 00:03:36,495 Music 32 00:03:38,055 --> 00:03:41,094 Production Manager 33 00:03:46,494 --> 00:03:48,854 Producers 34 00:03:54,294 --> 00:03:56,854 Director of Photography 35 00:04:00,933 --> 00:04:04,013 Directed by 36 00:04:18,574 --> 00:04:19,014 Mother... 37 00:04:24,893 --> 00:04:25,973 My horse! 38 00:04:37,733 --> 00:04:38,973 Mother... 39 00:04:39,213 --> 00:04:42,052 Not now. Don't spoil my fun. 40 00:04:43,052 --> 00:04:44,012 Pavetta! 41 00:05:08,532 --> 00:05:09,532 Pavetta! 42 00:06:09,970 --> 00:06:12,930 That's the hexer Geralt of Rivia. 43 00:06:15,050 --> 00:06:17,570 Needs no reward and claims he's been hunting. 44 00:06:17,810 --> 00:06:21,729 - Haughty, isn't he? - A strange kind, hexers. 45 00:06:21,969 --> 00:06:23,449 They say... 46 00:06:23,689 --> 00:06:26,850 l know who they are, Haxo. 47 00:06:29,730 --> 00:06:32,330 Who knows... 48 00:06:33,970 --> 00:06:37,050 Send in Mousebag and Vissegerd. 49 00:06:49,169 --> 00:06:50,969 What're you doing here? Go to your room. 50 00:06:54,449 --> 00:06:55,209 Mother... 51 00:06:58,688 --> 00:07:01,368 Hear me, please. 52 00:07:01,608 --> 00:07:04,488 l beg you to put off the betrothal and wedding. 53 00:07:04,728 --> 00:07:09,648 Pavetta... rulers can't listen to the heart. 54 00:07:11,088 --> 00:07:13,329 Cintra needs a male king. 55 00:07:13,649 --> 00:07:16,889 We, women, can't rule. 56 00:07:18,448 --> 00:07:23,128 The law of the land, this. You can't help it. 57 00:07:23,408 --> 00:07:25,488 You bring shame upon me. 58 00:07:25,888 --> 00:07:29,608 Why the feast for the suitors? l can't. l don't love him. 59 00:07:29,848 --> 00:07:31,728 Not a word from you! 60 00:07:36,648 --> 00:07:39,487 Back to your room! l'll come soon. 61 00:07:43,127 --> 00:07:45,847 You've promised so many times. 62 00:07:47,247 --> 00:07:48,367 Help me! 63 00:07:52,687 --> 00:07:54,167 Take her Highness to her room! 64 00:08:13,167 --> 00:08:17,806 l'm worried about her. Any progress, Druid? 65 00:08:18,686 --> 00:08:21,806 Hers is a pristine force, just revealed. 66 00:08:22,446 --> 00:08:26,046 Too much of it. lt'd take years... 67 00:08:27,006 --> 00:08:31,366 Her grandma could raise a drawbridge 68 00:08:31,606 --> 00:08:33,486 with a tic of her brow. 69 00:08:35,926 --> 00:08:40,485 Something haunts the castle at night. 70 00:08:42,005 --> 00:08:43,245 You haven't heard? 71 00:08:43,725 --> 00:08:44,605 Haxo? 72 00:08:47,646 --> 00:08:52,206 lf we mean the same thing and something will happen... 73 00:08:52,806 --> 00:08:53,526 l'll post more guards! 74 00:08:54,166 --> 00:08:56,525 You've heard of Nilfgaard? 75 00:08:57,125 --> 00:08:59,005 A small kingdom in the south. 76 00:08:59,245 --> 00:09:03,925 A military clique rules it now, growing in strength. 77 00:09:04,205 --> 00:09:07,325 They believe in conquest, sword and blood, 78 00:09:07,565 --> 00:09:09,605 and the rule of supermen. 79 00:09:09,885 --> 00:09:14,405 To get access to the sea, they conquer neighbors 80 00:09:14,725 --> 00:09:18,724 and may be here soon. So we must close ranks, 81 00:09:19,084 --> 00:09:24,684 and Pavetta must wed the king's nephew. 82 00:09:26,044 --> 00:09:33,165 Hence the feast for the suitors, as the silly custom requires. 83 00:09:34,925 --> 00:09:39,844 l see, my lady, but matters of the big world are foreign to me. 84 00:09:40,084 --> 00:09:45,884 l know. Stay till the wedding and keep your eyes peeled. 85 00:09:48,044 --> 00:09:49,964 Guard Pavetta. 86 00:10:44,282 --> 00:10:46,642 One more thing. 87 00:10:48,322 --> 00:10:52,242 l heard that a knight called Hedgehog of Erlenwald 88 00:10:52,482 --> 00:10:56,881 lays claims to Pavetta's hand. Funny, isn't it? 89 00:10:58,561 --> 00:11:00,201 On what grounds? 90 00:11:00,601 --> 00:11:05,522 Says my late husband told him something long ago. 91 00:11:06,322 --> 00:11:12,642 lf he tries to disturb the celebrations, stop him. 92 00:11:14,042 --> 00:11:17,041 How? For good? 93 00:11:17,801 --> 00:11:20,121 lt's up to you. 94 00:11:21,681 --> 00:11:23,481 l'm no paid killer. 95 00:11:24,041 --> 00:11:28,001 Hedgehog has the appearance 96 00:11:28,761 --> 00:11:34,040 ... of a monster. Well? 97 00:11:50,840 --> 00:11:51,720 To Erlenwald? 98 00:11:53,640 --> 00:11:56,640 What are you going to do? 99 00:12:00,760 --> 00:12:03,240 On a mission where your power, my lady, does not reach. 100 00:12:03,960 --> 00:12:08,640 l mean nothing wrong, just to ask you something. 101 00:12:09,800 --> 00:12:11,760 l have no friends to help me. 102 00:12:12,600 --> 00:12:16,239 l see by your eyes that yours is a killing mission. 103 00:12:16,519 --> 00:12:18,399 l don't know what l'll do. 104 00:12:29,239 --> 00:12:31,119 A long way to the castle? 105 00:12:31,359 --> 00:12:34,838 You want to talk to our lord? He's away. 106 00:12:37,598 --> 00:12:39,479 l'll wait till he returns. 107 00:12:43,959 --> 00:12:45,319 lt's me. 108 00:12:50,759 --> 00:12:52,918 You've come to kill me? 109 00:12:54,758 --> 00:12:57,198 ls that silver? To kill monsters? 110 00:12:57,758 --> 00:13:00,238 Yes. Alas you're only human. 111 00:13:02,358 --> 00:13:05,678 Show me your face, Duny. 112 00:13:06,718 --> 00:13:07,398 Not yet. 113 00:13:07,998 --> 00:13:10,398 Scared? You got a face of a monster. 114 00:13:10,758 --> 00:13:12,797 Scat, Hedgehog! 115 00:13:17,557 --> 00:13:19,637 You know the Right of Surprise. 116 00:13:19,957 --> 00:13:23,557 By its virtue Pavetta is mine forever. 117 00:13:24,157 --> 00:13:26,798 Go home, blockhead! 118 00:13:27,038 --> 00:13:30,478 lt's a right of honor and sacrifice, alien to you. 119 00:13:30,958 --> 00:13:35,157 You took advantage of Pavetta's magic to possess her. 120 00:13:45,317 --> 00:13:51,237 lt's struck twelve. l'll wear my human face until dawn... 121 00:13:51,637 --> 00:13:54,396 and then - a hedgehog snout. 122 00:13:55,356 --> 00:13:57,116 Can't that be disenchanted? 123 00:13:57,356 --> 00:14:00,316 Not my enchantment. l've tried my entire life. 124 00:14:00,556 --> 00:14:03,596 The magi said that only the Right of Surprise 125 00:14:03,836 --> 00:14:07,236 can release me through a consummated marriage. 126 00:14:07,556 --> 00:14:13,796 Sixteen years ago, King Roegner, Pavetta's father, 127 00:14:14,036 --> 00:14:17,836 lost his way while hunting and broke his leg. 128 00:14:18,996 --> 00:14:22,316 After l rescued him, he promised to give me 129 00:14:22,596 --> 00:14:25,596 what he finds home upon his return. 130 00:14:25,956 --> 00:14:28,876 Little did he know that Calanthe was expecting. 131 00:14:33,755 --> 00:14:37,635 Roegner told me something on his deathbed, 132 00:14:37,955 --> 00:14:43,515 garbled and ambiguous, as if spoken in delirious fever. 133 00:14:43,755 --> 00:14:46,195 He'd kept silent for years. 134 00:14:46,635 --> 00:14:50,355 Then said some nonsense and upped and died. 135 00:14:50,914 --> 00:14:51,954 How was l to take it? 136 00:14:52,474 --> 00:14:55,354 May l tell you something in private? 137 00:14:56,954 --> 00:14:59,515 Speak. We keep no secrets in this company. 138 00:15:00,315 --> 00:15:04,675 Pavetta and Hedgehog cohabited like man and wife. 139 00:15:06,235 --> 00:15:07,715 She is not a virgin. 140 00:15:08,915 --> 00:15:10,395 That's true! 141 00:15:10,874 --> 00:15:16,114 That's true! l wanted to tell you, but you never had time. 142 00:15:19,034 --> 00:15:20,954 You've cast me away, 143 00:15:21,554 --> 00:15:25,194 like a thing that can be sold to advantage. 144 00:15:26,234 --> 00:15:31,193 Any peasant child basks in more feeling and affection. 145 00:15:31,513 --> 00:15:34,193 l love him! Leave me alone! 146 00:15:34,833 --> 00:15:36,673 You were to kill him. 147 00:15:36,993 --> 00:15:40,593 We've been pestered with misfortunes ever since you came! 148 00:15:41,073 --> 00:15:43,433 Don't refuse her the right to love. 149 00:15:43,673 --> 00:15:46,634 lf the Right of Surprise binds this relationship, 150 00:15:46,874 --> 00:15:48,834 it's her fate then. And you can't help it. 151 00:15:50,233 --> 00:15:52,433 Fate is inevitable. 152 00:15:53,033 --> 00:15:54,993 How do you know? 153 00:15:55,673 --> 00:15:59,233 He was taken away from home. 154 00:15:59,753 --> 00:16:02,073 He's a Child-Surprise. 155 00:16:13,992 --> 00:16:17,072 Noble ladies, honorable lords, 156 00:16:17,832 --> 00:16:21,192 You distinguished visitors 157 00:16:23,112 --> 00:16:26,912 Let the bard tell a tale of war 158 00:16:27,872 --> 00:16:31,471 A history of cruel battles... 159 00:16:33,312 --> 00:16:36,712 Green fields over the sea, 160 00:16:38,152 --> 00:16:41,512 Where roses are blood red 161 00:16:43,112 --> 00:16:47,752 That's where two great armies 162 00:16:48,512 --> 00:16:52,511 ln the battle of Chocieburz met. 163 00:16:53,231 --> 00:16:55,591 Where's Pavetta, my lady? 164 00:16:56,351 --> 00:17:01,671 Lioness Calanthe, Queen of Cintra Leading her army to fight... 165 00:17:04,311 --> 00:17:06,511 Distinguished visitors! 166 00:17:06,911 --> 00:17:09,630 One should deliver the bad news fast 167 00:17:09,870 --> 00:17:12,870 but take one's time relishing the good. 168 00:17:13,510 --> 00:17:19,951 Pavetta can't be the queen of your dreams tonight. 169 00:17:23,311 --> 00:17:26,231 Matters of importance have forced us 170 00:17:26,751 --> 00:17:29,270 to postpone the celebration. 171 00:17:30,630 --> 00:17:37,310 Queen Calanthe, however, wants you to stay 172 00:17:39,670 --> 00:17:41,910 till the wedding day, 173 00:17:42,350 --> 00:17:45,870 no matter when we will celebrate it 174 00:17:46,190 --> 00:17:51,309 and who the bridegroom and the bride will be. 175 00:17:52,469 --> 00:17:54,869 Duny of Erlenwald called Hedgehog! 176 00:17:59,149 --> 00:18:01,989 He is the cause of all our worries! 177 00:18:02,309 --> 00:18:06,229 He claims to have better rights to wed Pavetta 178 00:18:06,630 --> 00:18:08,029 than anyone of you. 179 00:18:08,629 --> 00:18:12,589 We want to honor those rights, to examine them, 180 00:18:12,949 --> 00:18:15,029 and pass ourjudgement. 181 00:18:15,389 --> 00:18:17,909 Hedgehog claims to have saved King Roegner's life, 182 00:18:18,189 --> 00:18:22,749 who promised to give him his daughter's hand in marriage, 183 00:18:23,029 --> 00:18:25,549 though she wasn't born yet. 184 00:18:25,789 --> 00:18:29,308 Show us your face and sit down with us. 185 00:18:29,708 --> 00:18:32,948 l'll remain standing. l've come to claim my rights. 186 00:18:34,948 --> 00:18:37,428 l'll show my face after midnight. 187 00:18:38,508 --> 00:18:40,468 Then move away, Hedgehog without a face, 188 00:18:40,788 --> 00:18:43,188 and don't spoil our fun. 189 00:18:52,427 --> 00:18:54,068 Take off your helmet! 190 00:18:54,668 --> 00:18:55,828 Not yet. 191 00:19:04,228 --> 00:19:07,587 Say, Calanthe, if the king promised to honor 192 00:19:07,827 --> 00:19:10,467 the Right of Surprise, which meant Pavetta? 193 00:19:10,867 --> 00:19:14,187 lt's her l want! Neither your kingdom nor power! 194 00:19:14,627 --> 00:19:20,987 The king's daughter and that pig's snout? Never! 195 00:19:22,067 --> 00:19:23,707 - Kill him! - No! 196 00:20:32,865 --> 00:20:37,185 - She can't restrain herself! - Let's strike together! 197 00:20:53,544 --> 00:20:56,704 l give you Pavetta, Hedgehog of Erlenwald. 198 00:20:57,864 --> 00:21:01,064 Let it be. l give you Pavetta. 199 00:21:10,743 --> 00:21:16,704 lt dawns and you're still wearing a human face. 200 00:21:21,144 --> 00:21:24,863 You released him from his accursed enchantment 201 00:21:25,103 --> 00:21:27,503 by saying, ''l give you Pavetta.'' 202 00:21:30,263 --> 00:21:33,943 My lady, you've disappointed me. 203 00:21:34,983 --> 00:21:38,703 - This is not my world. - You've done so much... 204 00:21:39,583 --> 00:21:42,103 ... for us, for me. Please stay. 205 00:21:42,863 --> 00:21:46,102 l beg you too. l'll do whatever you wish. 206 00:21:47,582 --> 00:21:50,702 - l want nothing. - You can't leave just like that. 207 00:21:51,262 --> 00:21:57,262 l know you don't like me, but l must reward you. 208 00:22:00,142 --> 00:22:03,943 He can only ask for the Right of Surprise. 209 00:22:05,062 --> 00:22:10,502 Leave him alone. Geralt, leave this place, please! 210 00:22:17,182 --> 00:22:22,142 Stay! Let's break even and put it behind us. 211 00:22:23,861 --> 00:22:27,341 He'll return to claim something. l know his kind. 212 00:22:28,221 --> 00:22:31,061 You promised to give me what l desire, right? 213 00:22:31,341 --> 00:22:32,261 Yes. 214 00:22:33,581 --> 00:22:36,621 You'll give me what you don't know you got. 215 00:22:36,901 --> 00:22:39,421 l'll return to see if fate has favored me. 216 00:22:51,821 --> 00:22:54,021 l was meaning to tell you. 217 00:23:00,941 --> 00:23:06,340 l'll give birth to... a baby. 218 00:23:17,620 --> 00:23:22,380 Don't leave the trail of fate, which spells fight, 219 00:23:25,059 --> 00:23:30,619 Your sword will not rust but gleam with blood. 220 00:23:32,699 --> 00:23:37,940 For you possess the right, Right of Surprise 221 00:23:40,260 --> 00:23:45,259 Whoever tries to deny it will be struck down. 222 00:23:56,419 --> 00:23:59,179 Leave the saddlebags. They're not yours. 223 00:23:59,499 --> 00:24:02,338 - Who says? - None of your business. 224 00:24:03,178 --> 00:24:05,858 You're not armed. lt's no good. 225 00:24:07,778 --> 00:24:10,578 You're wrong. My weapons follow me. 226 00:24:31,018 --> 00:24:33,498 The deal was 200 groschen. 227 00:24:37,138 --> 00:24:40,818 l stick out my neck for peanuts and you try to rob me? 228 00:24:41,138 --> 00:24:42,577 But we haven't! 229 00:24:42,817 --> 00:24:44,577 You've forgotten something. 230 00:24:44,857 --> 00:24:45,777 What, sir? 231 00:24:46,017 --> 00:24:49,657 You pulled a knife on me when l was unarmed. 232 00:25:04,616 --> 00:25:05,976 A fine blow. 233 00:25:08,097 --> 00:25:10,257 l'm Borch Three Jackdaws. 234 00:25:10,697 --> 00:25:15,697 They're me girls Tea and Vea of Zerrica. 235 00:25:17,017 --> 00:25:18,857 Geralt of Rivia. 236 00:25:26,576 --> 00:25:28,416 Try to understa 237 00:25:28,696 --> 00:25:32,456 l can't have human doubts, but l have my princ 238 00:25:32,816 --> 00:25:37,016 l kill aggressive beasts that threaten men 239 00:25:37,296 --> 00:25:40,776 and spare those that fear men. 240 00:25:41,455 --> 00:25:46,135 They have the right to live as they threaten nobody. 241 00:25:46,415 --> 00:25:49,575 That disagrees with men's interests. 242 00:25:50,335 --> 00:25:52,415 l don't care about those. 243 00:25:52,695 --> 00:25:53,975 Don't you defend them? 244 00:25:54,255 --> 00:25:56,336 Men's lives not interests. 245 00:25:56,976 --> 00:25:58,296 What don't you kill? 246 00:25:58,736 --> 00:26:01,975 lf you insist, l'll tell you. l don't slay dragons. 247 00:26:02,735 --> 00:26:03,975 The most dangerous! 248 00:26:04,295 --> 00:26:05,895 No, it's quite s 249 00:26:06,175 --> 00:26:10,255 Rather than attack people they ran away. 250 00:26:10,495 --> 00:26:11,615 Men hunt dragons! 251 00:26:12,215 --> 00:26:13,895 But they kill sheep, cows... 252 00:26:14,135 --> 00:26:15,935 A dragon's no mouse. lt eats a lot. 253 00:26:16,255 --> 00:26:19,455 Since man has cut down forests, killed off game, 254 00:26:19,775 --> 00:26:23,134 and left them little space to live, what can they do? 255 00:26:25,414 --> 00:26:27,574 You amaze me! 256 00:26:30,374 --> 00:26:33,214 That's what gives me trouble. 257 00:26:34,334 --> 00:26:39,534 But aren't dragons wonders of nature? 258 00:26:40,453 --> 00:26:46,814 They breathe fire, sail the skies, guard treasures only for fun, 259 00:26:47,254 --> 00:26:50,374 and aren't vindictive or envious. 260 00:26:51,614 --> 00:26:53,654 Why kill them? 261 00:26:54,454 --> 00:26:58,814 - They're beautiful. - They think it's a compliment. 262 00:26:59,134 --> 00:27:03,333 Be careful! They're tireless as lovers. 263 00:27:04,173 --> 00:27:07,373 They like you, dammit. They do, indeed! 264 00:27:08,493 --> 00:27:10,813 - What's your name? - Alveaenerle. 265 00:27:13,333 --> 00:27:14,573 Pretty. 266 00:28:02,771 --> 00:28:04,051 Why can't we pass? 267 00:28:05,411 --> 00:28:07,411 My orders. 268 00:28:07,731 --> 00:28:12,611 Why, this is a free land. Don't you know it, creep? 269 00:28:12,971 --> 00:28:14,091 Leave him alone! 270 00:28:14,491 --> 00:28:17,612 We'll ride to Hengfors along the bank. 271 00:28:18,012 --> 00:28:20,651 Aren't you chasing the dragon? 272 00:28:21,451 --> 00:28:23,171 What dragon are you talking about? 273 00:28:27,611 --> 00:28:28,291 Geralt! 274 00:28:30,931 --> 00:28:32,811 l'm Yaskier, a bard and poet. 275 00:28:33,531 --> 00:28:36,491 Some girls call me peerless. 276 00:28:38,570 --> 00:28:42,570 At the break of dawn When the sun rose... 277 00:28:42,810 --> 00:28:45,090 - Speak plainly? - Don't l? 278 00:28:52,610 --> 00:28:55,690 A dragon landed in the pastures... 279 00:28:56,010 --> 00:28:58,969 A dragon because it suits your ballad? 280 00:28:59,409 --> 00:29:01,049 l saw it with my own eyes. 281 00:29:01,770 --> 00:29:04,050 The local shoemaker had an 282 00:29:04,930 --> 00:29:10,610 They gutted a sheep, stuffed it with herbs, sulphur and tar, 283 00:29:11,330 --> 00:29:14,050 and put it in the middle of the flock. 284 00:29:15,410 --> 00:29:18,009 Little did they hope the dragon would fall 285 00:29:18,249 --> 00:29:22,209 for such stinking shit. But it swallowed the bait! 286 00:29:22,769 --> 00:29:23,969 Keep talking, Yaskier. 287 00:29:24,409 --> 00:29:26,249 First it seemed struck dead! 288 00:29:26,769 --> 00:29:30,809 Before long it started to roar, somersault, and breathe smoke. 289 00:29:31,249 --> 00:29:34,169 Then it weakened and lay down motionless. 290 00:29:34,489 --> 00:29:37,688 Two men came forward to see if it still breathed. 291 00:29:37,968 --> 00:29:39,808 We soon buried them under a mound. 292 00:29:40,208 --> 00:29:40,968 Was it still alive? 293 00:29:41,368 --> 00:29:45,288 And how! lt pulled itself together and flew away. 294 00:29:45,608 --> 00:29:49,849 And it disappeared in the gorges of the Kestrel Mts. 295 00:29:50,449 --> 00:29:53,329 lt's clear. lt must've been lethargic. 296 00:29:54,329 --> 00:29:56,529 The mountains must hide its treasure. 297 00:29:56,769 --> 00:29:58,768 Hence the blocked passage. 298 00:29:59,008 --> 00:30:01,528 Someone wants to grab the treasure. 299 00:30:01,768 --> 00:30:04,368 lt's King Niedamir of Caingorn. 300 00:30:04,968 --> 00:30:09,128 Right! He shut out the competition and the Holopolans, 301 00:30:09,368 --> 00:30:12,008 who want to slay the dragon too. 302 00:30:13,768 --> 00:30:18,607 Hence his mounted soldiers and the call for dragon slayers. 303 00:30:22,607 --> 00:30:26,767 - Let's join them. - Because of the loot? 304 00:30:27,727 --> 00:30:31,287 - Not necessarily. - The dragon interests you? 305 00:30:32,207 --> 00:30:35,968 Some want to kill it, others, like you have their principles. 306 00:30:36,208 --> 00:30:38,127 And l see the third way. 307 00:30:39,167 --> 00:30:41,887 lf l get it, you want to stop them. 308 00:30:43,207 --> 00:30:45,407 Don't you reveal your designs. 309 00:30:45,727 --> 00:30:49,007 They'll kill you the first chance they get. 310 00:30:49,567 --> 00:30:53,207 To save the dragon, we must kill them. 311 00:30:54,367 --> 00:30:57,806 l can't do it or watch it done. l'm sorry. 312 00:31:01,246 --> 00:31:06,446 All right. l'll do it alone. Thanks for the warning. 313 00:31:09,966 --> 00:31:13,686 The king's set off. We're only waiting for you. 314 00:31:24,166 --> 00:31:25,526 Welcome, Yennefer. 315 00:31:31,366 --> 00:31:32,606 You've met? 316 00:31:34,646 --> 00:31:37,645 Yes... Once. 317 00:32:15,604 --> 00:32:19,364 You're a very beautiful lady. 318 00:32:20,364 --> 00:32:22,284 Call me Yennefer. 319 00:32:24,324 --> 00:32:29,084 l'm a sorceress. We're bound by trade. 320 00:33:13,763 --> 00:33:15,602 Your order, officer... 321 00:33:16,122 --> 00:33:19,962 are for the mob and the riffraff, not us noblemen and knights. 322 00:33:20,322 --> 00:33:26,042 l can let pass only those who can kill the reptile. 323 00:33:29,002 --> 00:33:30,282 You know this? 324 00:33:31,242 --> 00:33:33,641 Are you a hexer? 325 00:34:07,201 --> 00:34:08,721 Yennefer... 326 00:34:10,561 --> 00:34:13,760 You've come here because of the dragon? 327 00:34:16,440 --> 00:34:18,480 The same old story? 328 00:34:21,400 --> 00:34:26,640 The same old story in every respect. 329 00:34:29,001 --> 00:34:34,040 No, Geralt, we weren't meant for each other. 330 00:34:34,480 --> 00:34:37,760 l couldn't tie myself to someone who leaves at night 331 00:34:38,000 --> 00:34:41,400 and you never know where he returns from. 332 00:34:41,800 --> 00:34:45,480 Why, itjust as it was. You're like a tumbleweed. 333 00:34:49,600 --> 00:34:54,199 Yesterday, you killed a basilisk 334 00:34:54,759 --> 00:34:59,679 and today you're off God knows where and why. 335 00:35:00,319 --> 00:35:04,039 A hexer, you're aimless, because you can't have an aim. 336 00:35:04,279 --> 00:35:06,799 Only to kill another monster. 337 00:35:11,999 --> 00:35:14,398 That's the way l was made. 338 00:35:18,439 --> 00:35:22,719 And what's your aim? Why are you here? 339 00:35:23,679 --> 00:35:25,559 Don't you remember? 340 00:35:25,919 --> 00:35:30,839 Ever a dreamer, l want to bear a child, but l can't. 341 00:35:31,998 --> 00:35:37,598 l've heard of possible Extracts from dragon's tissue. 342 00:36:10,558 --> 00:36:12,757 What's the buzz in high places? 343 00:36:12,997 --> 00:36:15,117 Everyone blathers about his calling. 344 00:36:15,357 --> 00:36:17,797 Niedamir wants to take over a principality. 345 00:36:18,037 --> 00:36:20,317 Eyck to defend damsels from dragons. 346 00:36:20,557 --> 00:36:22,317 And Yennefer? 347 00:36:22,997 --> 00:36:26,717 Let's forget it, Borch. lt's over and done with. 348 00:36:36,556 --> 00:36:38,556 What happened? l'll go and see. 349 00:36:38,836 --> 00:36:39,916 - Stay! - Why? 350 00:36:42,156 --> 00:36:43,796 Stay! 351 00:36:55,116 --> 00:36:56,956 - Yennefer! - Here! 352 00:36:57,356 --> 00:36:58,876 - Yennefer! - Here! 353 00:37:31,594 --> 00:37:34,714 - Cast a spell, dammit! - How? Hanging? 354 00:37:36,155 --> 00:37:38,195 Can't you find a foothold? 355 00:37:38,435 --> 00:37:40,755 Can't you do something with your legs? 356 00:37:40,995 --> 00:37:42,795 - Only wag them. - Chin up! 357 00:37:46,515 --> 00:37:47,475 Hang in there! 358 00:37:47,915 --> 00:37:50,554 - Give me some rope! - l can't any longer! 359 00:37:53,554 --> 00:37:55,994 Fetch some rope! Else they both fall down! 360 00:37:56,234 --> 00:37:57,434 Maybe they should. 361 00:37:57,714 --> 00:38:01,354 - Save yourself! - No, hang on! 362 00:38:01,594 --> 00:38:04,074 Geralt, l can't love! Forgive me! 363 00:38:48,912 --> 00:38:51,872 - Farewell, Yaskier! - Where's Borch? 364 00:38:52,192 --> 00:38:53,872 You were together. 365 00:38:54,512 --> 00:39:00,272 Folks! Noble knights! A huge dragon! 366 00:39:01,472 --> 00:39:04,392 - Where? - Behind the gorge! On the plain! 367 00:39:31,911 --> 00:39:33,191 How beautiful. 368 00:39:33,751 --> 00:39:35,591 Gentlemen, let's attack! 369 00:39:36,151 --> 00:39:39,951 That's not the one we're after. The other, poisoned, 370 00:39:40,191 --> 00:39:42,791 must be in a cave guarding treasure. 371 00:39:43,111 --> 00:39:48,550 Makes no difference. We'll get more for his skin. Let's move! 372 00:39:57,311 --> 00:40:00,951 Dragon... You're beautiful. 373 00:40:05,591 --> 00:40:10,470 Leave it in peace, please. You don't kill a legend. 374 00:40:11,990 --> 00:40:12,990 Geralt, Yennefer! 375 00:40:13,470 --> 00:40:16,110 Talk them out of it. 376 00:40:16,790 --> 00:40:17,990 Why run a risk? 377 00:40:18,230 --> 00:40:20,870 Let's stuff an animal with poison and toss it to him. 378 00:40:21,270 --> 00:40:23,270 Out with you, cobbler! 379 00:40:23,510 --> 00:40:26,630 Every fool knows it's a magic dragon. 380 00:40:26,870 --> 00:40:28,789 Heed the poet's words. Run away! 381 00:40:29,069 --> 00:40:30,349 And you're staying? 382 00:40:32,789 --> 00:40:37,389 l'm Villentretenmerth. The avalanche failed to stop you. 383 00:40:37,869 --> 00:40:41,269 The road north is closed. Go away! 384 00:40:42,309 --> 00:40:43,910 lt's talking! 385 00:40:51,869 --> 00:40:57,429 You bad dragon who oppress mankind, 386 00:41:00,109 --> 00:41:03,189 Can you challenge on beaten ground 387 00:41:03,669 --> 00:41:13,468 me, Eyck of Denesle, to fight to the death? 388 00:41:15,148 --> 00:41:17,028 Come out! 389 00:41:55,027 --> 00:42:00,347 Kill it for me, please. lt'll be like it was between us. 390 00:42:05,227 --> 00:42:08,106 You told me the truth over the abyss. 391 00:42:08,386 --> 00:42:11,786 You want to buy me like a piece of meat. No! 392 00:42:15,626 --> 00:42:19,627 Theirs is a world of nature. Let's leave it in peace. 393 00:42:20,067 --> 00:42:23,867 The man's world is for our kind and huge enough at that. 394 00:42:24,147 --> 00:42:26,146 That dragon's asking for peace. 395 00:42:26,426 --> 00:42:29,026 lt could burn us, but doesn't want to. 396 00:42:29,346 --> 00:42:31,666 lt's giving us an important message. 397 00:42:32,146 --> 00:42:33,746 Let's leave this place. 398 00:42:39,026 --> 00:42:41,106 - We're returning to Caingorn. - But, sir... 399 00:42:41,346 --> 00:42:42,906 Not a word! 400 00:42:43,466 --> 00:42:46,585 Lady Yennefer and you gentlemen, l bid you farewell. 401 00:42:47,025 --> 00:42:49,265 Thanks, Geralt, for the true words 402 00:42:49,505 --> 00:42:51,425 l've been had by fools. 403 00:42:58,225 --> 00:43:02,825 Yennefer, a new a half of its skin and the treasure. 404 00:43:03,225 --> 00:43:04,666 The dragon's mine. 405 00:43:04,905 --> 00:43:07,265 Greed has deprived you of your senses. 406 00:43:07,865 --> 00:43:09,425 Better any monster than you. 407 00:43:09,665 --> 00:43:10,825 Yaskier, come! 408 00:43:33,744 --> 00:43:36,024 - Who do you side with? - Not against you. 409 00:43:36,424 --> 00:43:37,784 Then trust me, please. 410 00:43:40,584 --> 00:43:42,984 Let's get at the reptile! 411 00:43:55,984 --> 00:43:57,064 Take it alive! 412 00:43:57,464 --> 00:43:58,464 Leave it alone! 413 00:43:59,224 --> 00:44:00,424 Kill the reptile! 414 00:44:00,704 --> 00:44:02,264 Leave it. lt's just a cub. 415 00:44:02,664 --> 00:44:03,904 Enough of this! 416 00:44:18,623 --> 00:44:21,623 lt's a cub of the dragon the Holopolans poisoned. 417 00:44:26,222 --> 00:44:30,622 We're left alone, you and me a dragon's cub and a poet. 418 00:44:31,142 --> 00:44:37,903 That's certainly an omen, but l wonder what it spells. 419 00:44:50,902 --> 00:44:53,702 Tell me, Borch, for he never will. 420 00:44:54,862 --> 00:44:57,062 Or else l won't make up a ballad. 421 00:44:57,982 --> 00:45:03,421 Some creatures you call monsters feel endangered by men. 422 00:45:05,461 --> 00:45:08,021 They won't survive without a defender, 423 00:45:08,261 --> 00:45:09,541 like a hexer. 424 00:45:11,101 --> 00:45:13,461 l sometimes play the part. 425 00:45:15,821 --> 00:45:20,061 lt's too beautiful to sing about. So l won't. 426 00:45:22,541 --> 00:45:25,541 Why don't you ask me for something, Geralt? 427 00:45:25,781 --> 00:45:28,581 l can do a lot. Almost everything. 428 00:45:29,941 --> 00:45:32,101 - Can you mind read? - l can. 429 00:45:35,021 --> 00:45:37,181 No, it's impossible. 430 00:45:40,741 --> 00:45:42,221 l can mind read too. 431 00:46:11,460 --> 00:46:13,780 Though your heart's on fire 432 00:46:14,140 --> 00:46:17,420 She's not meant for you, darling. 433 00:46:18,940 --> 00:46:21,020 That's how the fire ends, 434 00:46:21,780 --> 00:46:24,939 Quenched by the ocean of parting. 435 00:46:25,859 --> 00:46:28,779 By the ocean of parting. 436 00:46:55,298 --> 00:46:57,619 Which of them is Calanthe's grandson? 437 00:46:57,859 --> 00:47:00,939 l can't talk about it. Careful with the queen. 438 00:47:01,378 --> 00:47:03,938 Pavetta and Hedgehog perished at sea. 439 00:47:04,298 --> 00:47:08,658 The child's the only heir to the family that's left. 440 00:47:09,338 --> 00:47:13,458 Don't take away the only child, the successor to the throne! 441 00:47:14,298 --> 00:47:16,538 You can't claim him. lt's inhuman! 442 00:47:16,858 --> 00:47:20,977 See how my pride has been punished? 443 00:47:21,257 --> 00:47:22,377 l've lost everything. 444 00:47:22,617 --> 00:47:25,777 Boys're playing down in the moat. 445 00:47:26,057 --> 00:47:29,657 Take your pick. Anyone! All of them! 446 00:47:30,217 --> 00:47:32,697 Be human for once! 447 00:47:34,097 --> 00:47:36,537 None of those kids can make a hexer. 448 00:47:36,857 --> 00:47:38,697 Pavetta's son is not among them. 449 00:47:39,057 --> 00:47:40,577 Don't you know that... 450 00:47:41,176 --> 00:47:43,136 Shut up! Not a word from you! 451 00:47:44,296 --> 00:47:46,937 Pavetta's son is not at the court. 452 00:47:47,177 --> 00:47:49,377 And l'm not taking another kid. 453 00:47:49,777 --> 00:47:52,777 Don't say a word, please. Understand? 454 00:47:53,577 --> 00:47:55,257 Yes... 455 00:47:58,537 --> 00:48:04,856 l don't even know how to thank you. 456 00:48:07,776 --> 00:48:13,056 What if fate is not a myth. Can it have revenge? 457 00:48:14,096 --> 00:48:15,576 l don't know. 458 00:48:15,856 --> 00:48:18,256 But it's me who challenges it. 459 00:48:18,536 --> 00:48:23,055 Don't worry. l'm leaving for far-off lands. 460 00:48:24,255 --> 00:48:26,135 For long. Maybe forever. 461 00:48:33,576 --> 00:48:36,016 Tonight you won't see the stars 462 00:48:36,856 --> 00:48:39,496 Cause Cintra will be burning 463 00:48:40,815 --> 00:48:46,055 And will show a world that will perish. 464 00:48:48,735 --> 00:48:51,615 Like a flock of black ravens 465 00:48:52,215 --> 00:48:54,855 The enemies are hurrying 466 00:48:55,735 --> 00:49:01,334 You've entered but your fate will find you. 467 00:49:03,774 --> 00:49:07,054 After the demise of Cintra and Queen Calanthe's death, 468 00:49:07,374 --> 00:49:12,374 the Emperor sent his governor who introduced a new order. 469 00:49:13,334 --> 00:49:17,014 Whereupon the barons mutinied. 470 00:49:19,694 --> 00:49:24,134 Not long ago you claimed they were fighting for freedom. 471 00:49:25,814 --> 00:49:29,534 As rumors lingered of Queen's granddaughter's survival, 472 00:49:30,054 --> 00:49:32,454 the Emperor ordered an investigation. 473 00:49:33,214 --> 00:49:35,854 The rumors may be true. 474 00:49:46,453 --> 00:49:49,373 - You sure of the news? - The Emperor is worried. 475 00:49:50,413 --> 00:49:54,933 lf the barons catch the child, this will spell war. 476 00:49:55,173 --> 00:49:59,212 All tribes of elves and dwarves will join them. 477 00:49:59,452 --> 00:50:03,012 They believe that in the girl's veins flows the holy blood 478 00:50:03,252 --> 00:50:05,213 of their ancestors. 479 00:50:05,773 --> 00:50:06,973 l see. 480 00:50:07,693 --> 00:50:11,533 The Emperor wants her in Nilfgaard as soon as possible. 481 00:50:13,493 --> 00:50:16,013 l don't understand. 482 00:50:17,013 --> 00:50:19,452 You may indulge in conjectures. 483 00:50:20,172 --> 00:50:24,052 The Emperor has a wife... 484 00:50:27,212 --> 00:50:29,772 but is childless. 485 00:50:31,972 --> 00:50:36,812 Exactly! This, Count, is... politics. 486 00:50:39,011 --> 00:50:42,811 A fantastic plan! 487 00:50:43,691 --> 00:50:46,171 How do we realize it? 488 00:50:52,012 --> 00:50:57,292 Those are territories with temples, fanes, 489 00:50:57,651 --> 00:51:00,651 and Melitele, the shrine of the earth cult, 490 00:51:00,891 --> 00:51:03,891 whose Priestess Nenneke is above the law 491 00:51:04,131 --> 00:51:08,651 and shelters getaways under a cloak of compassion! 492 00:51:09,331 --> 00:51:14,891 l deem that your intelligence and the character of the mission 493 00:51:15,131 --> 00:51:21,970 will prompt your action. The girl must be found. 494 00:52:31,129 --> 00:52:32,769 Mother... 495 00:52:33,089 --> 00:52:35,449 He must've recognized you. 496 00:52:35,729 --> 00:52:37,768 He's unconscious. 497 00:52:38,408 --> 00:52:40,448 A hexer, he has no mother. 498 00:52:40,928 --> 00:52:45,128 l thought he's a man. Looks the same but the white hair. 499 00:52:47,088 --> 00:52:50,168 He is human. He had parents. 500 00:52:52,008 --> 00:52:55,128 Small children were carried away and changed into hexers. 501 00:52:56,527 --> 00:52:59,407 The mothers surrendered them? 502 00:52:59,647 --> 00:53:03,567 Oh, Ciri, l'll tell you later. Fetch bandages. 503 00:53:09,207 --> 00:53:11,207 l wonder if he will survive. 504 00:53:16,927 --> 00:53:18,727 You must help him. 505 00:53:45,126 --> 00:53:47,846 Ciri, come with me! 506 00:53:56,885 --> 00:54:01,006 Calm down, sleep... 507 00:54:32,245 --> 00:54:33,405 You hear me? 508 00:54:33,925 --> 00:54:36,204 Do you understand? 509 00:54:44,124 --> 00:54:45,765 At long last. 510 00:54:49,765 --> 00:54:54,204 l had to open your wounds and heal you anew. 511 00:54:54,484 --> 00:54:57,844 Who hacked you down so? A bunch of vampires? 512 00:54:58,124 --> 00:55:02,044 lt was in the marsh, mother. l was too slow. 513 00:55:04,804 --> 00:55:06,284 Thank you. 514 00:55:06,564 --> 00:55:11,604 Thank the others too. lt was ajoint effort. 515 00:55:14,043 --> 00:55:20,003 You have a body of iron. Now you'll recover soon. 516 00:55:20,643 --> 00:55:23,683 Who was that little girl? 517 00:55:25,083 --> 00:55:29,003 Ciri? An orphan like many of them here. 518 00:55:33,124 --> 00:55:36,643 We shelter them in these dangerous times. 519 00:55:38,323 --> 00:55:43,283 She's gone through a lot, so don't be harsh with her. 520 00:55:44,483 --> 00:55:50,923 Only you know that the Order won't ever have such a chance. 521 00:55:52,003 --> 00:56:01,482 We may build our own principality some day. 522 00:56:08,322 --> 00:56:10,842 We need a monster in human body, 523 00:56:12,482 --> 00:56:22,002 who wreaks havoc and death, knows no mercy but only hatred. 524 00:56:23,762 --> 00:56:26,482 A woman prowls the Sodden Mountains, 525 00:56:26,762 --> 00:56:29,682 Dzierzba by name, as she impales people. 526 00:56:29,962 --> 00:56:33,601 Said to be driven by demons and tainted by the black sun. 527 00:56:33,841 --> 00:56:37,881 They also say she's Renfri, Princess of Creyden. 528 00:56:38,201 --> 00:56:40,601 As a child, she ran away from the court, 529 00:56:40,841 --> 00:56:43,281 only to join the Seven Gnomes of Mahakam. 530 00:56:43,521 --> 00:56:47,881 They rob merchants. She's suspected of monstrous crimes. 531 00:56:48,121 --> 00:56:49,241 She has no mercy. 532 00:56:55,360 --> 00:56:57,400 Bring her here. 533 00:57:01,920 --> 00:57:05,640 l've released you from your vows of silence. 534 00:57:05,921 --> 00:57:07,801 Yet you're holding back something. 535 00:57:09,401 --> 00:57:11,281 lt's so bad? Tell me! 536 00:57:11,641 --> 00:57:14,760 l saw rack and ruin... fire... and death. 537 00:57:15,360 --> 00:57:16,280 Where? 538 00:57:17,040 --> 00:57:18,440 Here. 539 00:57:21,640 --> 00:57:22,760 l don't believe it. 540 00:57:23,360 --> 00:57:25,560 Come, let's pray. 541 00:57:25,840 --> 00:57:28,880 My lady, something binds them, Geralt and Ciri. 542 00:57:29,120 --> 00:57:33,519 l know what, but he doesn't. Don't tell him anything. 543 00:57:33,759 --> 00:57:36,999 Ciri must leave as soon as possible. 544 00:57:37,239 --> 00:57:39,439 Don't neglect it, please! 545 00:57:39,719 --> 00:57:43,759 l'm not. l've sent a letter to the prince and am waiting. 546 00:57:45,199 --> 00:57:50,519 Don't be scared of humans. l'm one too. Just like you. 547 00:57:55,159 --> 00:57:56,679 Come! 548 00:58:01,839 --> 00:58:04,439 l like you Geralt. 549 00:58:08,039 --> 00:58:13,558 l'm Falwick, Count of Moen. And this is Tailles of Dorndal. 550 00:58:13,918 --> 00:58:15,518 We've been waiting for you. 551 00:58:16,198 --> 00:58:18,838 You noble knights of the Order of White Rose 552 00:58:19,078 --> 00:58:23,238 are at the service of our lord, Prince Hereward. 553 00:58:24,998 --> 00:58:29,918 Your chapter tries to solicit him for lands. 554 00:58:30,757 --> 00:58:34,117 Thanks for your care. We've just received them. 555 00:58:34,597 --> 00:58:39,157 Our sovereign lord has sent us to inspect the temple. 556 00:58:40,118 --> 00:58:45,278 We hear of elves and nonhuman creatures sheltered here. 557 00:58:45,558 --> 00:58:48,318 The hexer must leave the temple too. 558 00:58:49,078 --> 00:58:53,077 You want to disgrace the oldest cult in these parts? 559 00:58:53,357 --> 00:58:56,477 A military inspection? There's no war here. 560 00:58:56,797 --> 00:58:59,757 The Prince couldn't have given such an order. 561 00:59:00,477 --> 00:59:03,597 How dare you give a lie to Prince's orders? 562 00:59:03,837 --> 00:59:05,637 Tailles! 563 00:59:07,117 --> 00:59:08,437 Don't you think 564 00:59:09,077 --> 00:59:13,876 that the presence of the hexer here is out of the ordinary? 565 00:59:14,196 --> 00:59:16,676 What's he doing here? Praying? 566 00:59:17,836 --> 00:59:22,316 The hexer Geralt has been a friend of the temple for long. 567 00:59:23,276 --> 00:59:25,916 He's recovering from heavy wounds. 568 00:59:26,797 --> 00:59:28,757 All right, Falwick. 569 00:59:30,236 --> 00:59:34,916 l promise to leave these parts in three days. 570 00:59:35,476 --> 00:59:40,836 You'll leave at once! And we'll inspect this place. 571 00:59:44,676 --> 00:59:46,756 l really don't like you. 572 00:59:49,276 --> 00:59:52,995 You threaten the woman and me because l'm unarmed. 573 00:59:53,235 --> 00:59:55,755 Don't threaten for you'll be scared yourself. 574 00:59:56,755 --> 01:00:01,035 lf he draws his word, l'll hit him in the face like the boor he is. 575 01:00:01,755 --> 01:00:05,635 Your blood will wash this insult. l'm waiting outside the gate. 576 01:00:06,315 --> 01:00:11,474 You dropped something, son. Pick it up. Don't trash this place. 577 01:00:11,714 --> 01:00:15,715 Take this fool out of here for you'll have trouble. 578 01:00:15,995 --> 01:00:20,835 l'll write the Prince. Out with you now. 579 01:00:26,235 --> 01:00:28,874 Take her to Brokilon and hide her. 580 01:00:29,114 --> 01:00:33,314 That's where the Emperor will not find her. 581 01:00:33,634 --> 01:00:36,554 lf he's looking for her at all. 582 01:00:37,994 --> 01:00:39,754 Geralt! 583 01:00:42,114 --> 01:00:44,434 Why didn't you tell me... 584 01:00:46,274 --> 01:00:48,833 Ciri is Calanthe's granddaughter? 585 01:00:49,073 --> 01:00:50,553 Would it have make any difference? 586 01:00:51,113 --> 01:00:54,673 Yes. l'd have left long ago. like l swore. 587 01:00:54,993 --> 01:00:57,553 l wasn't allowed to meet her. 588 01:01:00,514 --> 01:01:01,794 Because of me 589 01:01:02,114 --> 01:01:03,994 revenge struck Calanthe and Ciri. 590 01:01:04,234 --> 01:01:07,154 - How proud you are! - What do you want? 591 01:01:07,434 --> 01:01:11,473 Decide at last! lf you want to be a man, be one! 592 01:01:25,353 --> 01:01:28,352 You know what that means? 593 01:01:28,592 --> 01:01:32,232 l used to kill people but only in self defense. 594 01:01:32,512 --> 01:01:34,592 Now l'll have to... 595 01:01:34,832 --> 01:01:38,152 Yes. lf necessary... 596 01:01:41,672 --> 01:01:43,952 lf the cause is right. 597 01:01:47,633 --> 01:01:52,872 All right. l'll carry her away come morning. 598 01:01:53,112 --> 01:01:57,232 Not yet. You'll carry a letter. 599 01:01:58,472 --> 01:02:00,072 We must be sure 600 01:02:00,312 --> 01:02:02,432 she'll be welcome and hidden away. 601 01:02:14,871 --> 01:02:16,431 Ciri? 602 01:02:20,151 --> 01:02:22,711 - What're you doing here? - l want to come along. 603 01:02:25,591 --> 01:02:27,190 Does Mother know? 604 01:02:27,830 --> 01:02:31,750 No. lola said you must take me away, as time's running out. 605 01:02:32,030 --> 01:02:33,831 She's a prophetess. 606 01:02:41,071 --> 01:02:42,831 Am l to kidnap you? 607 01:02:43,111 --> 01:02:47,790 l saw my granny die, Cintra burn, and the things they did there. 608 01:02:48,070 --> 01:02:51,550 l'm scared. lola doesn't lie. Geralt, take me away! 609 01:02:52,270 --> 01:02:56,270 - Let's tell Nenneke. - No, she won't let me. 610 01:02:56,750 --> 01:03:00,590 You must decide. l'm the child of your destiny. 611 01:03:00,830 --> 01:03:02,830 lola said so. 612 01:03:12,669 --> 01:03:14,029 Good. 613 01:03:18,589 --> 01:03:20,270 No. 614 01:03:25,750 --> 01:03:27,949 - l want to take her now. - No. 615 01:03:30,949 --> 01:03:33,629 What if... lola is right? 616 01:03:35,909 --> 01:03:40,629 Some gangs came to Ellander. lt's dangerous. 617 01:03:41,189 --> 01:03:42,589 She'll be safe with me. 618 01:03:43,829 --> 01:03:44,589 No. 619 01:03:49,308 --> 01:03:50,868 You decide. 620 01:04:15,068 --> 01:04:16,788 Dammit! 621 01:04:22,428 --> 01:04:25,307 You've finally got from under the priestess's skirts. 622 01:04:25,827 --> 01:04:30,347 You insulted Tailles, who dared you to fight. 623 01:04:30,627 --> 01:04:32,227 Fight. 624 01:04:34,867 --> 01:04:37,427 Do l have to? 625 01:04:39,147 --> 01:04:43,987 You must answer the challenge. l have to blindfold you. 626 01:04:45,106 --> 01:04:47,186 To even his chances, you butcher. 627 01:04:48,066 --> 01:04:50,786 So he can kill me with impunity. 628 01:04:51,026 --> 01:04:54,027 And if l touch him, l'll swing, right? 629 01:04:54,267 --> 01:04:55,787 Where's your honor? 630 01:05:01,107 --> 01:05:04,307 Where's that knight? Left without goodbye? 631 01:05:09,146 --> 01:05:12,306 l'll let them tie me up or we won't find each other. 632 01:05:19,826 --> 01:05:20,946 Get him! 633 01:05:21,386 --> 01:05:28,305 Hold it! Tailles got in the way of his own sword. Bad luck. 634 01:05:29,385 --> 01:05:32,425 You monkeys are all alike. 635 01:05:34,985 --> 01:05:37,745 You'll swing, Cranmer! l promise. 636 01:05:39,505 --> 01:05:42,506 And you'll regret it. l swear. 637 01:05:42,826 --> 01:05:45,225 Now you fight. l dare you. 638 01:05:45,545 --> 01:05:49,025 l won't. You're not worth it. 639 01:05:49,545 --> 01:05:51,825 Worth or not, l can gut you like a hog. 640 01:05:52,105 --> 01:05:53,985 You won't make it, Cranmer. 641 01:05:54,225 --> 01:05:56,745 Tell me, worm, why did you want Tailles killed? 642 01:05:57,545 --> 01:06:00,745 You know the hexer's trade. 643 01:06:01,305 --> 01:06:03,385 He didn't stand a chance, 644 01:06:04,144 --> 01:06:06,384 like you, Gwidon. 645 01:06:08,984 --> 01:06:10,864 Who are you? 646 01:06:11,184 --> 01:06:14,704 Don't you know the kid that passed the test of the hills 647 01:06:14,944 --> 01:06:17,224 that you wanted to kill? 648 01:06:17,824 --> 01:06:19,464 That's... you. 649 01:06:21,304 --> 01:06:24,423 l can kill you, turncoat that you are. 650 01:06:24,663 --> 01:06:30,184 You used to kill too. You're a turncoat too, Geralt. 651 01:06:38,144 --> 01:06:40,624 The temple's under my care. 652 01:06:44,983 --> 01:06:46,503 Open up! 653 01:06:53,343 --> 01:06:56,703 Remember, you'll be Queen of Cintra. 654 01:06:57,623 --> 01:06:59,503 Yours the same holy blood as Calanthe's. 655 01:07:03,542 --> 01:07:07,702 So you must act like a queen, not like a child. 656 01:07:09,662 --> 01:07:10,822 Open up! 657 01:07:11,622 --> 01:07:12,822 Open the gate! 658 01:07:13,062 --> 01:07:16,063 - Let them say what they want first. - Anyone may enter here. 659 01:07:30,862 --> 01:07:32,942 Prince heard by the grapevine 660 01:07:33,182 --> 01:07:39,382 that Princess Cirilla of Cintra is hiding here. 661 01:07:40,782 --> 01:07:42,901 Under the circumstances 662 01:07:43,181 --> 01:07:45,781 Prince'd like to take her under his care. 663 01:07:46,301 --> 01:07:48,581 You have his letter? 664 01:07:52,421 --> 01:07:54,181 She's here, right? 665 01:07:55,541 --> 01:07:58,421 She perished during the siege. Everybody knows that. 666 01:07:58,901 --> 01:08:03,501 Enough! Where's Ciri? lt's Prince's order. 667 01:08:04,661 --> 01:08:05,821 You lie, Count. 668 01:08:11,781 --> 01:08:13,501 End of conversation! 669 01:08:22,340 --> 01:08:24,980 You leave me no choice. 670 01:08:34,300 --> 01:08:43,339 ls Princess Cirilla of Cintra here? lf so, l must take her away. 671 01:08:52,820 --> 01:08:55,780 l'll stop at... nothing. 672 01:08:56,300 --> 01:08:59,420 They'll all die, and you'll be watching it. 673 01:09:05,139 --> 01:09:08,379 Will you have it on your conscience?! 674 01:09:20,978 --> 01:09:22,018 Who are you? 675 01:09:22,258 --> 01:09:23,898 She's our prophetess. 676 01:09:26,178 --> 01:09:28,418 So you know the truth. 677 01:09:29,138 --> 01:09:31,738 l see your future and that of Renfri. 678 01:09:33,298 --> 01:09:34,979 You'll all die in a month. 679 01:09:35,979 --> 01:09:37,859 Spare us. There's still time. 680 01:09:38,659 --> 01:09:40,858 You can change your fate. 681 01:09:43,698 --> 01:09:44,778 You know yours? 682 01:09:46,618 --> 01:09:49,978 l'll die today and you, soon after me. 683 01:09:51,698 --> 01:09:58,058 You're right. You'll die today. Tell me then. 684 01:09:59,458 --> 01:10:00,257 Leave her alone! 685 01:10:03,457 --> 01:10:06,217 Leave her l said. Call your men and let's go. 686 01:10:11,137 --> 01:10:12,777 What're you doing? 687 01:10:13,057 --> 01:10:17,017 l know. l have no choice. l wouldn't live with it. 688 01:10:17,257 --> 01:10:19,697 Pray for me. 689 01:10:32,577 --> 01:10:37,297 Tomorrow everyone will 690 01:10:38,817 --> 01:10:42,936 kings, princes, barons of Cintra, 691 01:10:45,496 --> 01:10:48,216 They'll know you've carried her away. 692 01:10:49,136 --> 01:10:53,536 And they'll take up arms, all against you! 693 01:10:55,176 --> 01:10:57,016 No one will know. 694 01:11:12,696 --> 01:11:14,936 What have l done? 695 01:11:18,096 --> 01:11:21,455 What have l done? Run away! 696 01:11:22,135 --> 01:11:25,015 Run away! Run away! 697 01:11:50,734 --> 01:11:54,574 No one! Understand? No one. 698 01:13:22,851 --> 01:13:25,571 - Where to? - To the headman. 699 01:13:26,011 --> 01:13:28,131 l killed it near the town. 700 01:13:28,492 --> 01:13:30,212 Leave that carcass! 701 01:14:02,850 --> 01:14:04,970 lt's been so long! 702 01:14:06,290 --> 01:14:09,930 - l thought you'd perished. - lt's not so easy. 703 01:14:10,290 --> 01:14:14,210 Look how low l've fallen. 704 01:14:15,651 --> 01:14:22,570 l, the greatest bard of these parts, sing in Blaviken! 705 01:14:25,690 --> 01:14:27,490 No one here understands poetry. 706 01:14:27,730 --> 01:14:29,930 All they think of is cabbage and pig's head! 707 01:14:31,490 --> 01:14:32,730 Go somewhere else. 708 01:14:33,930 --> 01:14:37,369 lt's snow out there. The passes are snowbound. 709 01:14:37,609 --> 01:14:40,289 And l must go south to Yspaden. 710 01:14:58,008 --> 01:15:02,369 lt smelled of autumn then, 711 01:15:03,489 --> 01:15:07,809 The sense was blown with the wind. 712 01:15:08,889 --> 01:15:13,529 The diamonds at the end of your lashes 713 01:15:14,009 --> 01:15:18,688 Cannot now change a thing. 714 01:15:29,328 --> 01:15:34,568 l can't pay you for the monster. l've run out of funds completely. 715 01:15:35,927 --> 01:15:39,807 - People were killed out there. - That's right. And what of it? 716 01:15:43,527 --> 01:15:45,007 How was it? 717 01:15:45,687 --> 01:15:47,487 Easy. The beast was sated and sluggish. 718 01:15:50,448 --> 01:15:53,048 You're the last of your kind. 719 01:16:06,887 --> 01:16:08,807 And you're a good man. 720 01:16:10,327 --> 01:16:11,487 lt's my duty. 721 01:16:12,127 --> 01:16:16,406 - That's all. - Time to go. Thanks for the meal. 722 01:16:19,086 --> 01:16:23,726 Time for me too. Everyone seems crazy or what? 723 01:16:24,326 --> 01:16:29,566 They burn fanes and temples. An armed group is coming here. 724 01:16:30,486 --> 01:16:34,006 - Which temples? - Those you've come from. 725 01:16:35,686 --> 01:16:38,206 Which? Tell me. Please! 726 01:16:41,446 --> 01:16:43,766 Go to Magus Stregobor. 727 01:16:46,286 --> 01:16:48,126 He's sent the news. 728 01:17:06,525 --> 01:17:08,765 My good man, go away! 729 01:17:13,804 --> 01:17:18,404 l'm no good man, but a hexer with business to do. 730 01:17:19,444 --> 01:17:22,044 Who are you? 731 01:17:23,525 --> 01:17:28,005 Geralt of Rivia, of the Wolves. They call me White Wolf. 732 01:17:34,524 --> 01:17:36,564 l know Geralt. Are you him? 733 01:17:36,884 --> 01:17:41,164 Tell me the three runes on the cliff of Kaer Morhen. 734 01:17:44,924 --> 01:17:47,684 That l can never tell to anybody. 735 01:17:48,044 --> 01:17:50,564 But all have the same ending. 736 01:17:51,844 --> 01:17:55,763 l know who you are. l've recognized your voice. 737 01:18:12,843 --> 01:18:17,763 - Welcome, hexer! - Like l thought, Stregobor! 738 01:18:18,843 --> 01:18:24,843 - Relax. Forget the evil world. - ls that all illusion? 739 01:18:25,163 --> 01:18:26,963 Yes. Sit down. 740 01:18:35,362 --> 01:18:36,562 ls that illusion too? 741 01:18:40,322 --> 01:18:41,882 What brings you here? 742 01:18:42,162 --> 01:18:43,642 l've come from the Temple of Melitele. 743 01:18:44,282 --> 01:18:46,842 lt was threatened, but l didn't sense it. 744 01:18:47,362 --> 01:18:50,122 l don't know what happened after l left. 745 01:18:50,362 --> 01:18:51,842 Can you still bring back images? 746 01:18:52,481 --> 01:18:54,401 That all depends on you. 747 01:18:59,242 --> 01:19:04,962 l've been two years in the tower. l never leave it. You guessed right. 748 01:19:05,642 --> 01:19:12,721 - And your abilities, magic? - Don't work any more. 749 01:19:14,121 --> 01:19:16,401 She's impervious to them. 750 01:19:18,201 --> 01:19:21,561 - Who? - Renfri of Creyden. 751 01:19:22,521 --> 01:19:24,041 She's found me here! 752 01:19:24,721 --> 01:19:28,521 Tomorrow or the day after, she'll try to kill me. 753 01:19:30,041 --> 01:19:33,680 l've seen the black sun in the crystal ball. 754 01:19:33,960 --> 01:19:34,800 She's coming near... 755 01:19:35,800 --> 01:19:36,960 She's in town. 756 01:19:40,280 --> 01:19:41,320 That's her. 757 01:19:42,521 --> 01:19:44,401 l know the story. 758 01:19:44,641 --> 01:19:47,601 She was to be killed, but she survived. 759 01:19:48,281 --> 01:19:50,321 Now she's following you to have revenge. 760 01:19:50,921 --> 01:19:52,200 That's normal. 761 01:19:53,480 --> 01:19:59,000 You asked if l can bring back images? 762 01:20:12,559 --> 01:20:14,239 What happened there? 763 01:20:18,039 --> 01:20:21,919 She's here! Has an aura or... 764 01:20:26,519 --> 01:20:28,199 Help me! 765 01:20:28,959 --> 01:20:32,279 You want to sic me on her by intriguing! 766 01:20:32,559 --> 01:20:35,199 Say it straight. Someone's life is at stake! 767 01:20:35,439 --> 01:20:40,999 So is mine! Help me. l'll do whatever you want. 768 01:20:43,239 --> 01:20:53,758 l'm mixed up! Wait! They are connected... Renfri and Ciri. 769 01:20:55,518 --> 01:21:01,398 l wonder how. Renfri is in town. 770 01:21:04,238 --> 01:21:08,438 l may've been wrong about others, but she's a monster. Kill her! 771 01:21:08,678 --> 01:21:11,237 Tell me more. What connects them? 772 01:21:13,717 --> 01:21:16,998 Come in the morning. l'll know more. 773 01:21:18,158 --> 01:21:22,158 That's your price - a deal. l'm no paid killer. 774 01:21:22,398 --> 01:21:24,478 Rather than kill people l defend them! 775 01:21:24,718 --> 01:21:26,598 Defend me then! 776 01:21:27,038 --> 01:21:32,037 Good. lf Renfri attacks you, l'll defend you. Only then. 777 01:21:32,277 --> 01:21:34,237 Will you tell me now? 778 01:21:34,917 --> 01:21:38,557 Come at dawn. 779 01:21:48,997 --> 01:21:49,996 What are they? 780 01:21:50,236 --> 01:21:52,596 Six armed men in the prince's service. 781 01:22:02,636 --> 01:22:04,677 No more booze, stinkers! 782 01:22:07,557 --> 01:22:08,917 Gentlemen, leave her alone! 783 01:22:22,116 --> 01:22:23,516 Help me, sir! 784 01:22:27,916 --> 01:22:29,395 What's that creep? 785 01:22:29,835 --> 01:22:33,915 A white ape! Let her go and get out! 786 01:22:39,315 --> 01:22:40,715 l'm waiting for Renfri. 787 01:22:40,995 --> 01:22:42,675 Enough. 788 01:22:48,434 --> 01:22:49,594 l want to be alone. 789 01:23:05,995 --> 01:23:09,314 You've seen the magus. Don't get mix with that. 790 01:23:11,034 --> 01:23:14,154 l've come for him. The prince's order. 791 01:23:14,394 --> 01:23:16,034 l'll take him dead or alive. 792 01:23:16,594 --> 01:23:20,194 Leave him in peace. l need him and so does the town. 793 01:23:24,634 --> 01:23:25,874 l'm warning you. 794 01:23:26,354 --> 01:23:28,753 Keep away from us and whatever we do. 795 01:23:30,353 --> 01:23:32,073 l won't argue. Spare him. 796 01:23:32,393 --> 01:23:34,273 Don't interfere with the law. 797 01:23:35,593 --> 01:23:38,234 Better go back to your monsters where you belong. 798 01:23:38,834 --> 01:23:42,834 There are various monsters judging by the sight of you. 799 01:23:43,154 --> 01:23:46,474 l'm no monster and you're no human. Careful then. 800 01:23:47,194 --> 01:23:51,673 l'm warning you. l won't watch your evildoing in peace. 801 01:24:01,033 --> 01:24:03,393 Kitty, kitty... 802 01:24:09,392 --> 01:24:12,392 l don't like you either. Just kidding. 803 01:24:12,752 --> 01:24:17,392 But l'm not. Pull your sword! l'm lvo Mirce, sword master. 804 01:24:17,632 --> 01:24:25,393 Called Chicadee. l've always wanted to test you, hexer. 805 01:24:28,232 --> 01:24:33,152 How much bull do they spread about you. Fight! 806 01:24:34,832 --> 01:24:37,632 Beat it! l don't fight slobs. 807 01:24:38,392 --> 01:24:42,712 Like l thought, you coward. Want me to spit on you? 808 01:24:43,432 --> 01:24:44,392 Go ahead! 809 01:24:56,271 --> 01:24:58,111 Sword master! 810 01:25:05,231 --> 01:25:07,070 Sword master... 811 01:25:14,631 --> 01:25:16,191 He's here! 812 01:25:26,870 --> 01:25:27,870 Freeze, hexer! 813 01:25:29,270 --> 01:25:30,070 Where's Renfri? 814 01:25:30,550 --> 01:25:33,510 At the tower, making the magus an offer. 815 01:27:23,667 --> 01:27:27,906 You've made your choice. You sure it's the right one? 816 01:27:31,787 --> 01:27:33,107 You won't murder people here. 817 01:27:35,747 --> 01:27:38,347 l'd get away with it. 818 01:27:38,987 --> 01:27:41,227 Stregobor laughed me off. 819 01:27:41,787 --> 01:27:45,946 He won't leave the tower even if l slaughter all of Blaviken. 820 01:27:47,666 --> 01:27:49,226 Why are you staring so? 821 01:27:49,746 --> 01:27:52,386 Yes, l deceived you. Why shouldn't l? 822 01:27:53,146 --> 01:27:55,386 Leave this place, Renfri. 823 01:27:55,666 --> 01:27:57,906 No, it's your choice. 824 01:27:58,146 --> 01:27:59,506 lt's my turn. 825 01:28:04,145 --> 01:28:06,505 Nothing doing, Whitehaired. 826 01:28:06,745 --> 01:28:09,145 lt doesn't work on me. 827 01:28:11,745 --> 01:28:14,825 Go away! lf we cross swords... 828 01:28:16,345 --> 01:28:22,426 l know. l can't otherwise. We are what we are. 829 01:28:23,186 --> 01:28:26,505 You and me. 830 01:29:18,224 --> 01:29:20,224 Don't go, Geralt. 831 01:29:22,703 --> 01:29:23,863 l'm cold... 832 01:29:27,103 --> 01:29:28,783 embrace me... 833 01:30:15,702 --> 01:30:18,782 Master Stregobor can't see you, my good man. 834 01:30:21,022 --> 01:30:22,541 He can't see you. 835 01:30:22,861 --> 01:30:24,541 lt's me, Geralt! 836 01:30:25,341 --> 01:30:27,901 l saw everything in the crystal ball. 837 01:30:28,221 --> 01:30:31,541 l want no truck with this, Geralt. That thing stinks. 838 01:30:31,781 --> 01:30:33,701 You're worse than Renfri. 839 01:30:33,941 --> 01:30:37,582 She was mad with hatred, but had dignity and courage. 840 01:30:39,382 --> 01:30:43,421 You don't get it. She burned the Temple of Melitele. 841 01:30:43,661 --> 01:30:45,661 No point returning there. 842 01:30:53,181 --> 01:30:58,701 What about Nenneke? Ciri? You promised! 843 01:31:02,900 --> 01:31:05,500 Ciri's alive. Only she. Go on your way. 844 01:31:05,740 --> 01:31:07,220 l won't say anything more. 845 01:31:07,460 --> 01:31:09,220 Where is she?! 846 01:31:10,860 --> 01:31:12,940 Where is she?! 847 01:31:20,579 --> 01:31:24,340 Yaskier, l killed them and have no regrets. 848 01:31:25,500 --> 01:31:26,940 l'd kill them again. 849 01:31:27,580 --> 01:31:31,020 They burned Melitele and murdered everybody. 850 01:31:31,740 --> 01:31:35,140 l don't know what happened to Ciri. 851 01:31:35,660 --> 01:31:37,980 l don't know a thing. 852 01:31:38,860 --> 01:31:40,939 They say hexers don't feel. 853 01:31:41,179 --> 01:31:44,179 And l stuck by several people and they're dead. Why? 854 01:31:55,939 --> 01:32:00,298 Snow whitens the place you live in 855 01:32:01,258 --> 01:32:06,058 The lakes and marshes gleam icebound 856 01:32:06,578 --> 01:32:10,898 That's it, you can't change a thing 857 01:32:11,819 --> 01:32:15,979 Your eyes are full of longing. 858 01:32:22,578 --> 01:32:26,378 Spring will be back with rains 859 01:32:27,098 --> 01:32:32,098 The sun weary hearts will warm 860 01:32:32,898 --> 01:32:35,898 They're doing a slow burn 861 01:32:36,338 --> 01:32:42,217 Burning with the fire of hope. 862 01:32:50,537 --> 01:32:55,577 Geralt! l'm half-dead! l give up. 863 01:32:56,137 --> 01:32:57,537 We've arrived. 864 01:32:57,818 --> 01:33:02,777 Go alone. You don't need me. Water! 865 01:33:04,737 --> 01:33:06,777 Take care of him. 866 01:33:12,977 --> 01:33:14,897 Don't heap reproaches on yourself. 867 01:33:16,777 --> 01:33:17,977 l don't believe Ciri's dead. 868 01:33:19,896 --> 01:33:24,056 Stregobor said she was alive and l'd find her here. 869 01:33:24,296 --> 01:33:26,376 Stregobor's a liar. 870 01:33:27,296 --> 01:33:29,816 What exactly did he say? 871 01:33:31,536 --> 01:33:35,136 To go to Brokilon, where Nenneke had told me. 872 01:33:35,376 --> 01:33:37,616 Why should he have lied to me? 873 01:33:38,256 --> 01:33:43,055 She's not here. Try the elves' camp. 874 01:33:44,295 --> 01:33:48,976 They have some refugees from Ellander. Ask them. 875 01:33:50,576 --> 01:33:53,256 l was lurking by the roadside 876 01:33:53,496 --> 01:33:57,376 and saw them return right after the fire. 877 01:33:57,896 --> 01:33:59,335 They had no packhorses. 878 01:33:59,975 --> 01:34:02,415 All the priestesses were lying in the courtyard. 879 01:34:04,815 --> 01:34:09,055 They tortured them... before they killed them. 880 01:34:11,335 --> 01:34:15,535 And Ciri? Was she there? 881 01:34:17,974 --> 01:34:23,374 l don't remember. They were the worst scum l'd ever seen. 882 01:34:24,414 --> 01:34:26,334 A woman was leading them! 883 01:34:26,774 --> 01:34:30,014 They're already dead. She and six of them. 884 01:34:38,934 --> 01:34:42,814 l was a guest in the temple. l never saw you, though. 885 01:34:43,774 --> 01:34:47,254 l carried messages to Mother Nenneke. 886 01:34:47,534 --> 01:34:51,734 How did you get the scar? lt's not from a sword. 887 01:34:53,494 --> 01:34:57,933 They cut me, as l couldn't step aside in time. 888 01:34:59,213 --> 01:35:03,213 Knights of the White Rose, dammit, were galloping 889 01:35:03,493 --> 01:35:06,973 from the temple as if death had been chasing them. 890 01:35:07,213 --> 01:35:08,893 - When was that? - Then. 891 01:35:09,373 --> 01:35:13,653 l was approaching the temple. When l came to, l saw smoke. 892 01:35:15,093 --> 01:35:17,292 Wait... l know now. 893 01:35:18,493 --> 01:35:21,653 First the knights of the Order came. 894 01:35:22,893 --> 01:35:29,013 When we arrived at Ellander, the temple was already in flames. 895 01:35:33,053 --> 01:35:38,332 None of the priestesses survived the attack and fire. 896 01:35:40,492 --> 01:35:44,452 lt is not known who committed the crime. 897 01:35:45,052 --> 01:35:49,252 An armed group of people of mixed blood 898 01:35:50,732 --> 01:35:54,572 had been spotted there the day before. 899 01:35:54,852 --> 01:35:56,731 Many of them were elves. 900 01:35:57,011 --> 01:36:00,811 One Geralt of Rivia, hexer, used to hang around the temple... 901 01:36:01,171 --> 01:36:03,651 probably a turncoat. 902 01:36:42,370 --> 01:36:44,930 lf we don't return to Nilfgaard... 903 01:36:48,450 --> 01:36:51,891 This is our last stop. We don't ride any further. 904 01:36:52,571 --> 01:36:58,090 l wonder what the Emperor will do if we return without the girl. 905 01:37:00,090 --> 01:37:03,170 Falwick guaranteed... bastard! 906 01:37:05,370 --> 01:37:10,210 Tomorrow... is the last meeting ... in the bathhouse. 907 01:37:39,209 --> 01:37:42,649 You can't always win! But it's a gold mine! 908 01:37:43,889 --> 01:37:47,329 lt's scary in a big town. lt's forbidden. 909 01:37:47,609 --> 01:37:52,729 Maybe there's a camp or an inn nearby? 910 01:37:53,209 --> 01:37:55,288 Everything's deserted now. 911 01:37:55,528 --> 01:37:58,648 There're some merchants and knights on the way to Novigrad. 912 01:37:59,008 --> 01:38:01,248 Been staying there a week. 913 01:38:01,728 --> 01:38:03,768 l don't advise you, though. You won't win. 914 01:38:12,888 --> 01:38:13,568 Who are you? 915 01:38:15,127 --> 01:38:18,807 A famous poet and troubadour. You want to hear? 916 01:38:29,328 --> 01:38:34,727 What a visitor! With so much noise and uproar. 917 01:38:35,607 --> 01:38:37,887 Welcome, welcome... 918 01:38:38,927 --> 01:38:40,967 Who are you? 919 01:38:41,207 --> 01:38:43,487 Maybe someone important. 920 01:38:43,807 --> 01:38:46,447 You may be waiting for me or not. 921 01:38:46,687 --> 01:38:50,487 Secret service requires passwords and responses. 922 01:38:50,767 --> 01:38:54,166 You say them if you know them. 923 01:38:56,406 --> 01:38:59,686 l fuck your passwords and responses. 924 01:39:00,046 --> 01:39:02,966 They made sense where you didn't reach. 925 01:39:03,206 --> 01:39:04,566 l've come to take a bath 926 01:39:04,806 --> 01:39:07,926 and will tell my master what you've been doing. 927 01:39:08,166 --> 01:39:10,646 You'll all swing, Falwick and you. 928 01:39:10,886 --> 01:39:12,367 And now out! 929 01:39:12,687 --> 01:39:16,486 Why so nervous, sir? l'm just a messenger. 930 01:39:22,126 --> 01:39:26,806 We were waiting here because the Order wants... 931 01:39:27,046 --> 01:39:28,326 how shall l put it... 932 01:39:28,566 --> 01:39:31,686 to agree on questions that have come up. 933 01:39:31,926 --> 01:39:34,165 Just between you and me. 934 01:39:34,565 --> 01:39:38,765 That's what l thought. You keep a girl here, right? 935 01:39:39,405 --> 01:39:41,885 Yes. Safe and sound. 936 01:39:43,165 --> 01:39:46,805 l can't change the conditions the Emperor approved. 937 01:39:47,045 --> 01:39:49,005 So l'm taking her away. 938 01:39:49,285 --> 01:39:52,005 You'll help me. You won't regret it. 939 01:39:52,285 --> 01:39:54,284 Where is she? 940 01:39:54,564 --> 01:39:56,964 Outside town, quite close. 941 01:39:57,364 --> 01:40:02,485 l accepted your proposition. What's my payoff? 942 01:40:03,285 --> 01:40:06,445 Why didn't Falwick wait for me? 943 01:40:07,365 --> 01:40:12,644 He must've missed you. He left for you in the morning. 944 01:40:13,884 --> 01:40:15,044 Hexer! 945 01:40:15,364 --> 01:40:16,484 That's your payoff! 946 01:40:28,244 --> 01:40:30,844 On the road to Novigrad 947 01:40:31,204 --> 01:40:33,443 There are many knights 948 01:40:34,403 --> 01:40:37,043 They may tell something 949 01:40:37,923 --> 01:40:40,923 Ere they go into the night... 950 01:40:54,483 --> 01:40:55,363 Who are you? 951 01:40:55,723 --> 01:40:57,883 Of the Emperor. You must follow me 952 01:40:58,123 --> 01:40:59,043 along with the wagons and the load. 953 01:40:59,323 --> 01:41:00,683 Falwick told us to wait for you. 954 01:41:01,243 --> 01:41:03,363 The count is in our camp. ln bad shape. Get moving! 955 01:41:04,283 --> 01:41:06,483 You got a password from him? 956 01:41:06,723 --> 01:41:09,523 Yes, we got Falwick. That's the best password. 957 01:41:09,763 --> 01:41:11,243 He told you to hurry. 958 01:41:11,483 --> 01:41:13,322 Get the children! 959 01:41:25,162 --> 01:41:27,482 Setting off? Why so fast? 960 01:41:31,401 --> 01:41:35,082 An Emperor's man here says Falwick has told us to join them. 961 01:41:35,842 --> 01:41:39,002 l know you! Get him! 962 01:42:51,879 --> 01:42:53,959 Geralt! l'm here! Geralt! 963 01:43:35,118 --> 01:43:36,678 Let's run! 964 01:44:07,438 --> 01:44:11,917 - Can you handle horses? - Sure. We come from a village. 965 01:44:12,197 --> 01:44:14,357 l must hide you in a safe place. 966 01:44:14,637 --> 01:44:16,797 l want to go home. 967 01:44:20,997 --> 01:44:24,237 Was there a girl with you, a little like her? 968 01:44:24,477 --> 01:44:27,357 Yes. They kept her separately. Her face was covered. 969 01:45:08,115 --> 01:45:11,315 Anybody there? Ciri? 970 01:45:54,594 --> 01:45:56,834 A great knight! A secret! 971 01:45:57,074 --> 01:45:58,994 l know nothing more. 972 01:46:01,194 --> 01:46:02,194 Bring the bard! 973 01:46:04,514 --> 01:46:10,673 l've been beaten by ladies, but never by horned knights. 974 01:46:12,273 --> 01:46:13,794 Must be an accident. 975 01:46:16,474 --> 01:46:18,194 Waste of time, Baron! 976 01:46:18,434 --> 01:46:21,314 Someone's crossed our plans. Let's go! 977 01:47:06,192 --> 01:47:07,952 Where did they go? 978 01:47:11,512 --> 01:47:14,952 Why did you kill Renfri and Chicadee? 979 01:47:17,312 --> 01:47:23,632 l promised to kill you if you harm the Melitele priestesses. 980 01:47:25,232 --> 01:47:28,631 All of them died. So will you tonight. 981 01:47:36,551 --> 01:47:38,031 l'll die? 982 01:47:40,111 --> 01:47:42,711 You fool! 983 01:47:51,551 --> 01:47:55,071 You're a fool, Falwick. You've betrayed everybody, 984 01:47:55,311 --> 01:47:56,551 even your own men! 985 01:47:56,791 --> 01:48:00,231 You didn't surprise me. l was waiting for you. 986 01:48:01,831 --> 01:48:02,911 Wait! 987 01:48:04,031 --> 01:48:05,750 Why did you call him traitor? 988 01:48:06,390 --> 01:48:07,990 - You've been had too. - How do you know? 989 01:48:08,390 --> 01:48:10,710 Chicadees sing before death. 990 01:48:11,390 --> 01:48:13,910 The 'precious shipment' is too cheap. 991 01:48:14,310 --> 01:48:15,830 The Emperor will pay more. 992 01:48:16,230 --> 01:48:20,270 Wait l say? Hold it! What shipment? 993 01:48:21,030 --> 01:48:21,550 A girl. 994 01:48:23,430 --> 01:48:26,229 What did the man say in the bathhouse? 995 01:48:26,949 --> 01:48:30,469 That Falwick wanted a higher price for her. 996 01:48:30,749 --> 01:48:32,709 Lies! Didn't l come to your camp? 997 01:48:33,309 --> 01:48:36,350 She was here. They've kidnapped her! 998 01:48:37,150 --> 01:48:38,590 No, she wasn't here. 999 01:48:39,150 --> 01:48:42,550 Somebody's telling the truth and somebody's lying. 1000 01:48:43,310 --> 01:48:48,869 May God judge this. Untie him! Not a word, Count! 1001 01:48:55,349 --> 01:49:00,469 What do you mean, Baron? Who do you believe? 1002 01:49:06,148 --> 01:49:09,868 That's the snag, Count. Fight, gentlemen! 1003 01:49:11,108 --> 01:49:15,068 A mistake. l think l know where Ciri's hidden. 1004 01:49:16,468 --> 01:49:17,948 Let's talk. 1005 01:49:18,988 --> 01:49:21,989 What? So the hexer was right. 1006 01:49:22,949 --> 01:49:27,908 No, lt wasn't that way at all. Call off the fight. 1007 01:49:29,388 --> 01:49:32,228 Too late. May God judge this. 1008 01:49:33,588 --> 01:49:36,748 Take all your men. Makes no difference. 1009 01:49:42,828 --> 01:49:43,867 No blindfold? 1010 01:49:47,227 --> 01:49:49,347 No. l'll snatch theirs. 1011 01:49:54,547 --> 01:49:58,427 You three will die first. Falwick - on order. 1012 01:50:39,506 --> 01:50:41,626 - l won't fight with you. - Where's the girl? 1013 01:50:42,546 --> 01:50:43,625 l don't know. 1014 01:50:45,065 --> 01:50:47,825 When l left, l ordered her hidden in case of danger. 1015 01:50:48,705 --> 01:50:49,945 Must be somewhere here. 1016 01:50:50,905 --> 01:50:51,905 ln the inn's basement? 1017 01:50:52,185 --> 01:50:53,265 Put up a fight! 1018 01:50:56,546 --> 01:50:58,506 l told you - a coward and a traitor. 1019 01:51:07,745 --> 01:51:09,225 Hold it! 1020 01:51:18,025 --> 01:51:19,985 He was hanging around the walls. 1021 01:51:21,745 --> 01:51:22,824 Sobered up? 1022 01:51:23,464 --> 01:51:28,784 Yes, sir, the blissful state is just taking leave of me. 1023 01:51:29,104 --> 01:51:32,464 So l wonder if you could spare a drop from your vaults 1024 01:51:32,704 --> 01:51:35,424 your fertile vineyard... 1025 01:51:35,784 --> 01:51:37,144 Not a word more. 1026 01:51:38,104 --> 01:51:41,904 l wonder how you'll receive this terrible news 1027 01:51:42,224 --> 01:51:47,824 l, the most famous bard of the borderlands, 1028 01:51:48,104 --> 01:51:51,984 have been chased out of town. And called a trickster! 1029 01:51:52,464 --> 01:51:54,504 Tie him up and quench his thirst! 1030 01:51:55,864 --> 01:51:57,584 Why? Let me! 1031 01:52:17,223 --> 01:52:20,663 You were looking for Ciri. Raise your head! 1032 01:52:23,582 --> 01:52:24,942 Who's carried her away? 1033 01:52:26,502 --> 01:52:27,743 You won't say? 1034 01:52:29,383 --> 01:52:30,943 Just like l thought. 1035 01:52:31,223 --> 01:52:34,503 Well, my mission is accomplished. Case closed. 1036 01:52:37,383 --> 01:52:41,822 You killed the traitor Falwick, and l'll kill you. 1037 01:52:43,222 --> 01:52:44,862 lmpale them come morning! 1038 01:53:22,261 --> 01:53:24,741 - This is dull! - Keep sawing! 1039 01:53:39,501 --> 01:53:42,620 - What now? - Fire!... 1040 01:54:20,499 --> 01:54:21,979 There's no way out! 1041 01:54:22,259 --> 01:54:24,419 Calm down and think! Ciri was here. 1042 01:54:24,659 --> 01:54:27,259 lt was dark and she couldn't see anything. 1043 01:54:27,539 --> 01:54:29,619 She must've touched and pulled something... 1044 01:54:30,099 --> 01:54:35,499 Bend down and touch everything at this level! 1045 01:54:37,899 --> 01:54:39,458 We'll suffocate! 1046 01:54:44,138 --> 01:54:46,218 Quick! lt may close! 1047 01:55:23,097 --> 01:55:25,017 ''What is it that l done wrong?'' 1048 01:55:25,257 --> 01:55:27,777 You keep asking yourself, 1049 01:55:28,697 --> 01:55:31,177 You want to cheat your fate 1050 01:55:32,217 --> 01:55:35,338 And for that you have to pay. 1051 01:55:36,938 --> 01:55:39,777 Your fate is sealed, my lad, 1052 01:55:40,137 --> 01:55:43,057 Your sweat's to no avail, 1053 01:55:44,497 --> 01:55:47,577 Like a stone tossed to the sky, 1054 01:55:47,857 --> 01:55:50,697 Which wants to be a star. 1055 01:55:58,736 --> 01:56:00,856 l'm looking for a girl. 1056 01:56:01,136 --> 01:56:03,816 Fair-haired, she has a small face. 1057 01:56:07,656 --> 01:56:11,456 Sorry, brother. We don't have such. 1058 01:56:26,656 --> 01:56:29,296 Ashamed of yourself you are. 1059 01:56:29,576 --> 01:56:32,616 No matter how you try 1060 01:56:34,016 --> 01:56:36,976 There is no way to escape love 1061 01:56:37,336 --> 01:56:40,295 Surrender to love. 1062 01:56:42,495 --> 01:56:46,855 You'll find her when you do everything right. 1063 01:56:48,255 --> 01:56:50,895 When your heart is pure... 1064 01:56:52,495 --> 01:56:55,135 What should l do? 1065 01:56:57,614 --> 01:57:01,854 Free yourself of the past once for all. 1066 01:57:43,293 --> 01:57:46,973 Come out, man! l won't harm you! 1067 01:57:50,773 --> 01:57:52,653 You were traveling alone? 1068 01:57:52,893 --> 01:57:55,854 With servants, sir, but the scum ran away. 1069 01:57:56,293 --> 01:57:58,173 lt's high time for you to run too! 1070 01:57:58,453 --> 01:58:00,293 And the wagon? My possessions? 1071 01:58:01,733 --> 01:58:03,213 A whole year's work? l got children. 1072 01:58:03,773 --> 01:58:06,493 You don't seem to know where you've ended up. 1073 01:58:06,733 --> 01:58:10,293 Here lie such as you who took a short cut. 1074 01:58:10,773 --> 01:58:13,653 Help me, sir. You're a hexer. 1075 01:58:14,373 --> 01:58:16,332 l'll give you what you wish. 1076 01:58:23,452 --> 01:58:25,332 Easy come, indeed... 1077 01:58:25,892 --> 01:58:26,852 Pardon? 1078 01:58:39,691 --> 01:58:44,012 Good. You'll give me what you'll find home unexpected 1079 01:58:44,452 --> 01:58:47,772 on your return. Promise? 1080 01:58:55,531 --> 01:58:56,651 Yes, sir. 1081 01:59:08,531 --> 01:59:09,291 Run outside! 1082 01:59:11,651 --> 01:59:12,451 Now! 1083 02:00:39,048 --> 02:00:39,888 Sir... 1084 02:01:27,007 --> 02:01:29,967 You have a high fever! Drink! 1085 02:01:35,126 --> 02:01:36,646 Where're we heading? 1086 02:01:36,886 --> 02:01:40,606 Where some folks live. You're losing blood. 1087 02:01:41,286 --> 02:01:45,566 You'll find a green bottle in the saddlebag. 1088 02:01:45,926 --> 02:01:48,406 Pour me half a glass. But careful! lt's poison. 1089 02:02:04,646 --> 02:02:05,726 Where are we? 1090 02:02:05,966 --> 02:02:09,526 The Jaruga River is near. These are my parts... 1091 02:02:09,806 --> 02:02:11,126 What's wrong? 1092 02:02:17,845 --> 02:02:22,165 Right behind those trees! My Zlotolitka and two sons. 1093 02:02:22,925 --> 02:02:24,965 lt's been a whole year! 1094 02:02:25,445 --> 02:02:30,965 On the bridge, l promised to let you take away my son, right? 1095 02:02:31,325 --> 02:02:33,604 No, l'm taking away nobody. 1096 02:02:33,844 --> 02:02:35,284 But l promised. 1097 02:02:36,565 --> 02:02:38,085 l don't want anything. 1098 02:02:54,524 --> 02:02:56,404 Who's that? Looks awesome! 1099 02:02:57,324 --> 02:02:59,444 A friend. He saved my life. 1100 02:03:03,444 --> 02:03:06,084 l'll tell you later. Where're the children? 1101 02:03:06,324 --> 02:03:08,244 They'll be right here. The three of them. 1102 02:03:08,484 --> 02:03:09,164 Three? 1103 02:03:09,444 --> 02:03:13,483 l adopted a girl. From the druids who saved orphans after the war. 1104 02:03:13,723 --> 02:03:16,523 You'll love her. Don't be angry! 1105 02:03:17,003 --> 02:03:18,723 Daddy! Daddy! 1106 02:03:57,882 --> 02:04:00,082 You've found me! l knew it! 1107 02:04:01,242 --> 02:04:02,602 l knew it! 1108 02:04:04,042 --> 02:04:05,522 l waited... 1109 02:04:05,842 --> 02:04:08,722 We'll be together now, right? Forever! 1110 02:04:09,082 --> 02:04:11,322 Don't leave me, Geralt, please! 1111 02:04:13,522 --> 02:04:15,682 Ciri... 1112 02:04:18,802 --> 02:04:22,882 Like they l'm your destiny, right? 1113 02:04:24,762 --> 02:04:26,082 Right? 1114 02:04:27,282 --> 02:04:28,602 You are... 1115 02:04:32,601 --> 02:04:34,681 You're much more. 1116 02:05:16,080 --> 02:05:17,600 THE END 1117 02:05:19,360 --> 02:05:22,320 Cast of Characters in order of appearance 81738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.