All language subtitles for Wicked City s02e08 Oya.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,151 --> 00:00:16,499 [ Speaking in unknown language ] 2 00:00:24,817 --> 00:00:27,406 [Screams] 3 00:00:37,761 --> 00:00:40,592 [Thunder rumbles] 4 00:00:40,730 --> 00:00:50,153 ?? 5 00:00:50,291 --> 00:00:59,887 ?? 6 00:01:00,025 --> 00:01:09,793 ?? 7 00:01:28,053 --> 00:01:31,574 A gift for Orisha Oya, who has risen. 8 00:01:31,712 --> 00:01:33,196 Welcome. 9 00:01:43,827 --> 00:01:52,560 ?? 10 00:02:01,121 --> 00:02:03,606 [Thunder rumbles] 11 00:02:13,340 --> 00:02:15,307 We moved Tabitha's body. 12 00:02:15,445 --> 00:02:18,345 What happened? Angela would never do that. 13 00:02:18,483 --> 00:02:20,001 She would never kill Tabitha. 14 00:02:20,140 --> 00:02:22,521 Not just Tabitha. 15 00:02:22,659 --> 00:02:23,798 All right? 16 00:02:23,936 --> 00:02:28,286 Julius used Angela to kill the whole council. 17 00:02:28,424 --> 00:02:29,666 That's not possible. 18 00:02:29,804 --> 00:02:32,600 No, no, no! She would never do that! 19 00:02:32,738 --> 00:02:34,844 Come on! We're talking about Angela! 20 00:02:34,982 --> 00:02:36,570 Not anymore. 21 00:02:36,708 --> 00:02:42,507 Jordan, Angela is completely under Julius' control. 22 00:02:48,858 --> 00:02:52,448 We know that this is hard for you guys to take right now, 23 00:02:52,586 --> 00:02:53,793 but we need all of you 24 00:02:53,932 --> 00:02:58,454 to understand what we're up against. 25 00:02:58,591 --> 00:03:00,973 She's incredibly powerful. 26 00:03:04,184 --> 00:03:07,256 We got a bigger problem. 27 00:03:07,394 --> 00:03:09,706 A storm like this can only mean on thing. 28 00:03:14,884 --> 00:03:16,541 He raised Oya. 29 00:03:18,612 --> 00:03:22,374 Julius: Oya, You are the great bringer of change. 30 00:03:22,512 --> 00:03:27,724 The warrior who destroys so life is born anew. 31 00:03:31,072 --> 00:03:33,454 Why have you raised me? 32 00:03:33,591 --> 00:03:35,629 To bring us into the light. 33 00:03:35,767 --> 00:03:39,115 Just as your rising has turned these sacrificial offerings 34 00:03:39,253 --> 00:03:42,256 into fertile soil for growth, 35 00:03:42,394 --> 00:03:45,466 you can cleanse the earth, and bring those of us 36 00:03:45,603 --> 00:03:49,746 blessed with magic forward to make a new world. 37 00:03:49,884 --> 00:03:52,093 [Chuckles] 38 00:03:52,232 --> 00:03:54,441 A new world? 39 00:03:54,579 --> 00:03:57,547 From the beginning, we stayed in the shadows 40 00:03:57,685 --> 00:04:00,930 while the mundane set the rules for this world. 41 00:04:01,068 --> 00:04:04,623 We are powerful people that could lead this world 42 00:04:04,761 --> 00:04:06,936 into healing and community. 43 00:04:07,074 --> 00:04:10,767 [Chuckles] 44 00:04:10,905 --> 00:04:11,837 And you? 45 00:04:11,975 --> 00:04:14,564 I am your humble servant, Oya. 46 00:04:14,702 --> 00:04:19,776 Humble? You are a little man. 47 00:04:21,951 --> 00:04:25,541 You think you know what this world needs? 48 00:04:27,025 --> 00:04:32,582 You know nothing, Julius Toussaint. 49 00:04:32,720 --> 00:04:40,383 Perhaps what this world needs is for everyone to die. 50 00:04:49,047 --> 00:04:53,810 The only way we could save Angela and protect everyone. 51 00:04:53,948 --> 00:04:59,022 We have to either trap Oya or limit her power. 52 00:05:01,024 --> 00:05:04,683 Then, we can try to expel Oya from her. 53 00:05:04,821 --> 00:05:07,652 Julius ain't gonna let us get that close to Angela for that. 54 00:05:07,790 --> 00:05:12,415 Which is why we need to kill Julius first. 55 00:05:12,553 --> 00:05:15,315 I can only pull enough power from the amethyst 56 00:05:15,453 --> 00:05:19,319 to hold Oya or kill Julius. 57 00:05:19,457 --> 00:05:20,975 Not both. 58 00:05:21,113 --> 00:05:24,565 And not without killing other witches connected. 59 00:05:24,703 --> 00:05:26,153 Woman: Is Angela even alive? 60 00:05:26,291 --> 00:05:29,225 Kaden, you said raising Oya would kill her. 61 00:05:29,363 --> 00:05:32,504 I don't know for sure. No one's ever done this before. 62 00:05:32,642 --> 00:05:34,989 She's in there. She has to be. 63 00:05:35,127 --> 00:05:39,269 Look, we can't lose her -- not after Tabitha. 64 00:05:39,408 --> 00:05:45,137 Either way, we have to draw Oya out or everyone dies. 65 00:05:45,275 --> 00:05:50,177 Okay, look, Mona's guys said a true evil will reveal itself. 66 00:05:50,315 --> 00:05:52,110 Is Oya the true evil? 67 00:05:52,248 --> 00:05:53,905 All: It's not her. 68 00:05:54,043 --> 00:05:55,976 Oya is a powerful orisha. 69 00:05:56,114 --> 00:05:59,220 She's dangerous and destructive, but she's not evil. 70 00:05:59,359 --> 00:06:02,223 It's Julius. 71 00:06:02,362 --> 00:06:04,398 He's the evil. 72 00:06:04,536 --> 00:06:07,367 I would know. -She's right. 73 00:06:07,505 --> 00:06:09,955 Julius let his own kids die to raise Oya, 74 00:06:10,093 --> 00:06:11,750 and he ain't even give a fuck. 75 00:06:11,888 --> 00:06:14,822 Beyond that, his killing of the council 76 00:06:14,960 --> 00:06:19,413 leaves everyone vulnerable to other danger that may rise. 77 00:06:19,551 --> 00:06:24,245 And he knew this, and he still acted on it. 78 00:06:24,384 --> 00:06:26,351 Yes. 79 00:06:26,489 --> 00:06:31,183 Julius will see this whole world burn for his own ambitions. 80 00:06:34,877 --> 00:06:37,362 What the fuck are you doing here, Harvey? 81 00:06:37,500 --> 00:06:39,399 When the storm started, I knew. 82 00:06:39,537 --> 00:06:42,505 Julius raised Oya, didn't he? 83 00:06:42,643 --> 00:06:43,920 Jordan, I can help you. 84 00:06:44,058 --> 00:06:45,128 No. 85 00:06:45,266 --> 00:06:46,613 I will never trust you after what you did. 86 00:06:46,751 --> 00:06:47,683 I ain't got time for all that, man. 87 00:06:47,821 --> 00:06:49,063 -No. -Hey, Jordan. 88 00:06:49,201 --> 00:06:50,686 He passed through my protective ward, 89 00:06:50,824 --> 00:06:53,447 so he may not be the enemy. 90 00:06:57,762 --> 00:06:59,177 Is this a trap? 91 00:06:59,315 --> 00:07:00,730 No. 92 00:07:00,868 --> 00:07:04,147 Are you working with Julius? 93 00:07:04,285 --> 00:07:05,839 Not anymore. 94 00:07:08,255 --> 00:07:09,636 Look here, girl, I know you're upset, 95 00:07:09,774 --> 00:07:11,948 but Tabitha's not here anymore, 96 00:07:12,086 --> 00:07:13,709 and we need all the help we can get. 97 00:07:13,847 --> 00:07:15,573 Oh, you're helping him now, huh? 98 00:07:15,711 --> 00:07:17,367 You can use me. 99 00:07:17,506 --> 00:07:18,886 I worked for Julius for 10 years. 100 00:07:19,024 --> 00:07:20,681 I'm the best shot you got at getting a vision 101 00:07:20,819 --> 00:07:22,165 of where he's about to be or what he's about to do. 102 00:07:28,309 --> 00:07:29,897 Fucking fine! 103 00:07:32,072 --> 00:07:33,867 But only for Angela. 104 00:07:47,328 --> 00:07:49,676 Why have you raised me? 105 00:07:49,814 --> 00:07:51,712 To bring us into the light. 106 00:07:53,231 --> 00:07:55,854 No! Please! 107 00:07:58,547 --> 00:08:00,445 It's Jordan. 108 00:08:00,583 --> 00:08:02,171 She's an innocent. 109 00:08:02,309 --> 00:08:05,036 When I'm around her, I... 110 00:08:05,174 --> 00:08:06,831 I feel alive. 111 00:08:15,495 --> 00:08:17,842 Jordan? What happened? 112 00:08:19,913 --> 00:08:22,674 I can feel your grief. 113 00:08:22,812 --> 00:08:26,160 It's overwhelming. 114 00:08:26,298 --> 00:08:28,093 Is Tabitha... 115 00:08:30,648 --> 00:08:31,925 She's dead. 116 00:08:32,063 --> 00:08:33,409 Jordan, I'm so sorry. 117 00:08:33,547 --> 00:08:35,273 Don't. 118 00:08:35,411 --> 00:08:36,999 Seriously. 119 00:08:41,003 --> 00:08:46,180 I saw Oya and Angela. 120 00:08:46,318 --> 00:08:48,251 Queen Savage is dead. 121 00:08:51,116 --> 00:08:54,464 And Angela and Julius are in some kind of nightclub. 122 00:08:54,603 --> 00:08:56,121 Obsidian Dream. 123 00:08:56,259 --> 00:08:58,261 Now we know where they are. 124 00:08:58,399 --> 00:08:59,987 Anything else? 125 00:09:06,718 --> 00:09:09,272 No. 126 00:09:09,410 --> 00:09:12,068 Nothing else. 127 00:09:12,206 --> 00:09:18,627 Look, we need to find a way to kill Julius and to hold Oya. 128 00:09:18,765 --> 00:09:21,940 We need to use everything we can think of. 129 00:09:22,078 --> 00:09:23,217 Um... 130 00:09:23,355 --> 00:09:25,910 Angela has a stock of potions in her room, 131 00:09:26,048 --> 00:09:27,774 and I'm pretty sure she has some left. 132 00:09:27,912 --> 00:09:29,879 Like that one she made to enhance our magic 133 00:09:30,017 --> 00:09:32,364 to bring Mona back from the other side. 134 00:09:32,502 --> 00:09:34,470 Go see what you guys can find. 135 00:09:34,608 --> 00:09:36,023 All right. Come on, Shorty, 136 00:09:36,161 --> 00:09:37,922 you know her better than I do. 137 00:09:46,758 --> 00:09:48,622 Woman: Hi. 138 00:09:53,178 --> 00:09:55,629 Hey. 139 00:09:55,767 --> 00:09:58,390 What's your specialty? 140 00:09:58,528 --> 00:10:01,428 I'm an empath. 141 00:10:01,566 --> 00:10:03,603 I feel everybody in this room. 142 00:10:03,741 --> 00:10:06,329 That's not exactly helpful. 143 00:10:06,467 --> 00:10:09,263 Well, I also have a knack for charming objects. 144 00:10:12,750 --> 00:10:14,890 Both: We can use that. 145 00:10:22,483 --> 00:10:31,907 ?? 146 00:10:32,045 --> 00:10:35,669 Humans have made a mess of this world. 147 00:10:35,807 --> 00:10:39,328 Communities in ruin. 148 00:10:39,466 --> 00:10:42,918 Our beautiful animals dying. 149 00:10:43,056 --> 00:10:48,061 Entire ecosystems destroyed. 150 00:10:48,199 --> 00:10:53,756 So little respect for what the Orishas created. 151 00:10:53,894 --> 00:10:55,896 That is why I raised you, Oya. 152 00:10:56,034 --> 00:10:59,486 You raised me for power! 153 00:10:59,624 --> 00:11:04,491 I will not be your puppet the way your children were. 154 00:11:04,629 --> 00:11:08,460 I am your devoted servant. I brought you here! 155 00:11:08,598 --> 00:11:13,224 And you expect gratitude? 156 00:11:13,362 --> 00:11:15,502 You have power. 157 00:11:15,640 --> 00:11:18,747 You have position. 158 00:11:18,885 --> 00:11:23,717 And you used it to raise me into a body you stole 159 00:11:23,855 --> 00:11:26,927 so I can do your bidding? 160 00:11:27,065 --> 00:11:31,104 Your presumption offends! 161 00:11:31,242 --> 00:11:35,177 I wish only that you care for your children. 162 00:11:35,315 --> 00:11:40,285 You forget that all the living are my children -- 163 00:11:40,423 --> 00:11:44,048 just as these sacrifices were my children 164 00:11:44,186 --> 00:11:47,465 and the girl whose body I occupy. 165 00:11:51,158 --> 00:11:56,474 The vessel you originally intended for me. 166 00:11:56,612 --> 00:11:58,062 Camille? 167 00:11:58,200 --> 00:11:59,442 Yes. 168 00:12:02,342 --> 00:12:05,932 Bring her mother to me. 169 00:12:13,284 --> 00:12:16,218 Oh, God, I miss being home. 170 00:12:21,533 --> 00:12:25,952 So, Angela and Daletra -- that's a thing? 171 00:12:26,090 --> 00:12:29,403 Um, I don't think that it's much more than a crush. 172 00:12:29,541 --> 00:12:30,957 Oh, it is much more. 173 00:12:31,095 --> 00:12:32,579 Now, I don't know about Angela, 174 00:12:32,717 --> 00:12:36,065 but Daletra, she's clinging on to Ange for dear life. 175 00:12:36,203 --> 00:12:42,451 I think she loves her -- the same Harvey loves you. 176 00:12:42,589 --> 00:12:44,591 Harvey doesn't love me. 177 00:12:44,729 --> 00:12:48,215 He manipulated me from the beginning to get what he wanted. 178 00:12:48,353 --> 00:12:50,873 And look, I don't want to talk about it. 179 00:12:51,011 --> 00:12:52,875 I'm done with him. 180 00:12:53,013 --> 00:12:55,360 Yeah, Shorty, that's not exactly how it works. 181 00:12:55,498 --> 00:12:57,604 I mean, people do bad things sometimes. 182 00:12:57,742 --> 00:12:59,261 You can't help how you feel. 183 00:12:59,399 --> 00:13:00,607 No. 184 00:13:00,745 --> 00:13:02,022 What he did was completely fucked up, Cherise. 185 00:13:02,160 --> 00:13:03,713 Yeah, girl, I know, fuck him. 186 00:13:03,852 --> 00:13:06,095 But --But what? 187 00:13:06,233 --> 00:13:09,789 I've done some fucked up things, too -- and Daletra. 188 00:13:09,927 --> 00:13:11,376 That's not the same. 189 00:13:11,514 --> 00:13:14,414 And you know what? I don't forgive either of you. 190 00:13:14,552 --> 00:13:17,969 Well, you don't have to forgive him or me, 191 00:13:18,107 --> 00:13:20,730 but you do have to forgive yourself. 192 00:13:20,869 --> 00:13:23,354 The way Tabitha told us. 193 00:13:23,492 --> 00:13:24,562 What do you mean? 194 00:13:24,700 --> 00:13:28,255 For falling for him. For still loving him. 195 00:13:28,393 --> 00:13:31,431 Look, you brought him in. You brought Camille in. 196 00:13:31,569 --> 00:13:34,020 Now Angela's body is being taken over by a goddess. 197 00:13:34,158 --> 00:13:35,573 And you think it's all your fault. 198 00:13:35,711 --> 00:13:37,782 And it's not, Shorty. 199 00:13:37,920 --> 00:13:40,716 You can't carry all that weight on your shoulders. 200 00:13:40,854 --> 00:13:42,891 You have to let some of that go. 201 00:13:43,029 --> 00:13:45,617 We have to deal with the here and now. 202 00:13:48,966 --> 00:13:50,070 Look, this is, um, 203 00:13:50,208 --> 00:13:53,280 this is that magical enhancement. 204 00:13:57,560 --> 00:13:59,355 Cherise? 205 00:14:01,116 --> 00:14:02,911 Thanks. 206 00:14:04,222 --> 00:14:06,776 We got everything we need? 207 00:14:06,915 --> 00:14:08,882 All right, let's blow the joint. 208 00:14:14,784 --> 00:14:16,027 Jordan: Cherise. 209 00:14:16,165 --> 00:14:17,857 What, girl? 210 00:14:17,995 --> 00:14:19,962 Look, if the world ends, you're going to be happy I took these. 211 00:14:20,100 --> 00:14:21,861 Come on. 212 00:14:24,380 --> 00:14:26,866 How'd you get caught up with Julius? 213 00:14:29,351 --> 00:14:31,940 My mother is an empath and a telepath. 214 00:14:32,078 --> 00:14:35,357 She couldn't control it. It killed her. 215 00:14:35,495 --> 00:14:37,255 I spent years trying to find someone to teach me, 216 00:14:37,393 --> 00:14:40,534 so [indistinct] like her. 217 00:14:40,672 --> 00:14:44,193 Eventually ended up finding the council, and ran into Julius, 218 00:14:44,331 --> 00:14:47,610 who took me under his wing, told me he had a plan 219 00:14:47,748 --> 00:14:50,199 so that nobody else would die like my mother did. 220 00:14:50,337 --> 00:14:53,858 Raising a goddess. 221 00:14:53,996 --> 00:14:55,239 Yeah, but... 222 00:14:55,377 --> 00:14:58,483 I didn't know that until two days ago. 223 00:14:58,621 --> 00:15:01,038 Being with Jordan has made me realize 224 00:15:01,176 --> 00:15:04,386 I had to drop the mission. 225 00:15:04,524 --> 00:15:06,491 I gotta do whatever to keep her safe. 226 00:15:12,704 --> 00:15:15,776 Then let's focus. 227 00:15:15,915 --> 00:15:17,330 If he's at the supper club, 228 00:15:17,468 --> 00:15:20,781 we should enter here, and... 229 00:15:20,920 --> 00:15:23,232 probably set up here. 230 00:15:30,653 --> 00:15:34,071 Even with Oya, Julius is gonna have some type of backup plan -- 231 00:15:34,209 --> 00:15:36,936 a fail safe to ensure that his mission gets finished. 232 00:15:37,074 --> 00:15:38,972 I know how he thinks. 233 00:15:45,013 --> 00:15:48,188 I'll be able to feel his emotions when the plan shifts. 234 00:15:48,326 --> 00:15:49,534 I'll give us a warning, but we're only gonna have 235 00:15:49,672 --> 00:15:51,847 a couple of seconds to stop him. 236 00:15:51,985 --> 00:15:54,298 Best bet -- catch him by surprise. 237 00:15:54,436 --> 00:15:55,575 While you do your thing, 238 00:15:55,713 --> 00:15:58,129 the others and I get in position. 239 00:15:58,267 --> 00:16:01,719 Sounds good to me. 240 00:16:01,857 --> 00:16:03,963 Just fucking answer it! 241 00:16:04,101 --> 00:16:05,999 And put it on speaker. 242 00:16:16,458 --> 00:16:17,631 Julius. 243 00:16:17,769 --> 00:16:21,118 Do you have enough power to call on the spirits? 244 00:16:23,879 --> 00:16:25,605 I assume. 245 00:16:30,334 --> 00:16:31,818 What is it? 246 00:16:31,956 --> 00:16:33,371 It's Julius. 247 00:16:33,509 --> 00:16:35,339 He wants to talk to you. 248 00:16:42,553 --> 00:16:44,037 What? 249 00:16:51,079 --> 00:16:52,390 Woman: Hey. 250 00:16:52,528 --> 00:16:53,874 Did you guys get what we need? 251 00:16:54,013 --> 00:16:56,153 Yeah. It's, um -- It's here. 252 00:16:56,290 --> 00:16:58,086 Who's she on the phone with? 253 00:16:59,811 --> 00:17:01,365 Julius. 254 00:17:03,919 --> 00:17:11,789 ?? 255 00:17:11,926 --> 00:17:15,448 Julius asked me to come to Obsidian Dream. 256 00:17:17,622 --> 00:17:21,385 He says Oya has requested my presence. 257 00:17:23,835 --> 00:17:25,630 Why you? 258 00:17:25,768 --> 00:17:27,184 He didn't say. 259 00:17:27,321 --> 00:17:29,427 Well, he could be lying. 260 00:17:29,565 --> 00:17:33,638 Either way, we can't move unless we're in full power. 261 00:17:33,776 --> 00:17:35,433 It'll be soon. 262 00:17:37,815 --> 00:17:39,575 Then let's get ready. 263 00:17:46,168 --> 00:17:47,859 She will come. 264 00:17:47,997 --> 00:17:50,034 But she won't come alone. 265 00:17:50,172 --> 00:17:51,656 I know her. 266 00:17:51,794 --> 00:17:56,213 She will bring others, and they will try to stop you. 267 00:17:56,351 --> 00:18:01,390 ?? 268 00:18:01,528 --> 00:18:03,289 Is everyone ready? 269 00:18:08,673 --> 00:18:10,882 I don't care. 270 00:18:14,093 --> 00:18:16,267 [Chuckles] 271 00:18:18,097 --> 00:18:19,236 [Screams] 272 00:18:19,374 --> 00:18:27,209 ?? 273 00:18:27,347 --> 00:18:29,487 We all know what we need to do. 274 00:18:33,284 --> 00:18:38,255 ?? 275 00:18:50,301 --> 00:18:53,270 [ Speaking unknown language ] 276 00:18:59,759 --> 00:19:08,802 ?? 277 00:19:08,940 --> 00:19:18,018 ?? 278 00:19:18,157 --> 00:19:27,200 ?? 279 00:19:27,338 --> 00:19:36,589 ?? 280 00:19:36,727 --> 00:19:45,770 ?? 281 00:19:45,908 --> 00:19:54,986 ?? 282 00:19:55,124 --> 00:20:04,168 ?? 283 00:20:04,306 --> 00:20:06,722 Claudette Lenoir. 284 00:20:11,175 --> 00:20:13,557 I have a gift for you. 285 00:20:19,218 --> 00:20:22,842 Not what you expected? 286 00:20:22,980 --> 00:20:26,742 I'm not what he expected either. 287 00:20:39,030 --> 00:20:48,177 ?? 288 00:20:48,316 --> 00:20:57,601 ?? 289 00:20:57,739 --> 00:21:06,886 ?? 290 00:21:07,024 --> 00:21:08,991 You asked me to come. 291 00:21:13,962 --> 00:21:17,552 No need for your companions to hide. 292 00:21:19,416 --> 00:21:21,866 Come out, friends. 293 00:21:22,004 --> 00:21:24,835 No harm will find you here. 294 00:21:30,012 --> 00:21:36,916 ?? 295 00:21:37,054 --> 00:21:43,992 ?? 296 00:21:44,130 --> 00:21:45,925 My dear child. 297 00:21:49,756 --> 00:21:54,934 You carry so much pain. 298 00:21:55,072 --> 00:21:59,352 Pain that I understand deeply. 299 00:21:59,490 --> 00:22:01,354 Your child. 300 00:22:01,492 --> 00:22:04,737 Camille. 301 00:22:04,875 --> 00:22:08,706 I know what he did to you. 302 00:22:08,844 --> 00:22:10,777 I knew about the potion he gave you 303 00:22:10,915 --> 00:22:13,262 to make Camille the vessel 304 00:22:13,401 --> 00:22:18,923 and the potion he gave you to ensure her death before birth. 305 00:22:19,061 --> 00:22:23,100 I regret nothing! 306 00:22:23,238 --> 00:22:25,344 You will. 307 00:22:29,865 --> 00:22:35,492 My story is one of your pain nine times over. 308 00:22:37,148 --> 00:22:41,601 Nine children I bore. 309 00:22:44,121 --> 00:22:47,814 And nine children stillborn. 310 00:22:50,369 --> 00:22:55,684 No woman should ever have to go through that pain. 311 00:23:01,241 --> 00:23:07,696 And here sits the man who did that to you. 312 00:23:07,834 --> 00:23:13,184 What Julius has done to you, Camille, 313 00:23:13,322 --> 00:23:20,778 and the other 26 children of his own blood that he killed, 314 00:23:20,916 --> 00:23:28,199 for his crimes he deserves punishment. 315 00:23:28,337 --> 00:23:35,897 And you, my dear child, 316 00:23:36,035 --> 00:23:38,865 deserve retribution. 317 00:23:44,250 --> 00:23:47,460 I have waited... 318 00:23:47,598 --> 00:23:52,223 so long for this, Julius. 319 00:23:54,571 --> 00:24:00,162 For decades I hated you. 320 00:24:02,786 --> 00:24:09,344 For decades I wanted you dead. 321 00:24:09,482 --> 00:24:16,489 You were always a tool, Claudette -- a means to an end. 322 00:24:16,627 --> 00:24:19,147 Just like Oya. 323 00:24:19,285 --> 00:24:21,805 [ Speaking in unknown language ] 324 00:24:22,633 --> 00:24:24,808 Julius, no! 325 00:24:24,946 --> 00:24:30,676 ?? 326 00:24:41,963 --> 00:24:43,309 He's taking our power! 327 00:24:43,447 --> 00:24:44,931 Can he do that? 328 00:24:45,069 --> 00:24:49,384 He can't take it all, but he can take it off to kill us! 329 00:24:49,522 --> 00:24:56,633 ?? 330 00:24:56,771 --> 00:25:04,054 ?? 331 00:25:04,192 --> 00:25:11,302 ?? 332 00:25:11,440 --> 00:25:13,926 Chain our enemies. 333 00:25:14,064 --> 00:25:21,658 ?? 334 00:25:21,796 --> 00:25:29,597 ?? 335 00:25:29,735 --> 00:25:37,501 ?? 336 00:25:37,639 --> 00:25:45,233 ?? 337 00:25:45,371 --> 00:25:49,686 Did you really think I'd let anyone stop me? 338 00:25:49,824 --> 00:25:53,413 Not you, not Oya. 339 00:25:53,552 --> 00:25:56,589 I will see us rule. 340 00:25:56,727 --> 00:25:59,523 [Screams] 341 00:25:59,661 --> 00:26:02,561 [ Speaking indistinctly ] 342 00:26:02,699 --> 00:26:09,395 ?? 343 00:26:09,533 --> 00:26:16,264 ?? 344 00:26:16,402 --> 00:26:22,926 ?? 345 00:26:23,064 --> 00:26:28,966 Your time is done, Julius! 346 00:26:29,104 --> 00:26:37,837 ?? 347 00:27:03,173 --> 00:27:04,657 You okay? 348 00:27:13,390 --> 00:27:18,153 [Breathing shakily] 349 00:27:18,291 --> 00:27:19,568 Claudette. 350 00:27:19,707 --> 00:27:22,054 Claudette. 351 00:27:22,192 --> 00:27:23,745 It's over. 352 00:27:30,821 --> 00:27:33,410 Thank you, Oya. 353 00:27:36,068 --> 00:27:39,243 His punishment was well deserved. 354 00:27:41,452 --> 00:27:43,869 Jordan: Excuse me. 355 00:27:44,007 --> 00:27:47,251 Miss -- I mean, um, goddess, 356 00:27:47,389 --> 00:27:50,979 what about our friend, Angela? 357 00:27:51,117 --> 00:27:57,848 Her okan -- her soul -- is still in this body. 358 00:28:00,023 --> 00:28:05,269 I can leave, but my departure could kill her. 359 00:28:07,202 --> 00:28:10,136 A blood connection to another could help save her 360 00:28:10,274 --> 00:28:13,622 by anchoring her in this place. 361 00:28:13,761 --> 00:28:15,763 You'd be willing to go? 362 00:28:15,901 --> 00:28:17,868 Yes. 363 00:28:18,006 --> 00:28:20,975 I do not belong in this body. 364 00:28:21,113 --> 00:28:23,184 And she did not agree to this. 365 00:28:23,322 --> 00:28:24,772 I'll do it. 366 00:28:30,225 --> 00:28:33,815 You should know that this could kill you, too. 367 00:28:36,473 --> 00:28:37,888 Are you sure? 368 00:28:40,477 --> 00:28:41,961 I'll do it. 369 00:28:44,446 --> 00:28:50,521 My death magic gives me the best chance of... 370 00:28:50,659 --> 00:28:52,454 keeping us both alive. 371 00:28:55,147 --> 00:28:57,390 A warrior's decision. 372 00:29:17,341 --> 00:29:25,177 ?? 373 00:29:25,315 --> 00:29:33,150 ?? 374 00:29:33,288 --> 00:29:40,917 ?? 375 00:29:41,055 --> 00:29:48,890 ?? 376 00:29:49,028 --> 00:29:50,616 Claudette. 377 00:29:50,754 --> 00:29:52,342 Claudette. 378 00:29:58,244 --> 00:30:00,591 Claudette, are you okay? 379 00:30:00,729 --> 00:30:03,836 Ange? Ange? 380 00:30:03,974 --> 00:30:05,286 Is that you? 381 00:30:05,424 --> 00:30:07,667 Yeah. What happened? 382 00:30:07,806 --> 00:30:15,814 ?? 383 00:30:15,952 --> 00:30:18,057 Julius used you. 384 00:30:19,887 --> 00:30:22,130 To raise Oya. 385 00:30:22,268 --> 00:30:23,822 What? 386 00:30:23,960 --> 00:30:25,168 Oh, my God. 387 00:30:25,306 --> 00:30:27,964 We all just brought you back. 388 00:30:32,623 --> 00:30:35,903 Oh, my God. 389 00:30:36,041 --> 00:30:39,285 Are you sure you're okay? 390 00:30:39,423 --> 00:30:41,184 Yeah. 391 00:30:41,322 --> 00:30:44,152 I'm just glad we got her back. 392 00:30:46,085 --> 00:30:48,432 Wait. 393 00:30:48,570 --> 00:30:50,124 Where's Tabitha? 394 00:30:56,440 --> 00:30:58,684 Ange... 395 00:30:58,822 --> 00:31:00,617 what do you remember? 396 00:31:02,722 --> 00:31:05,139 Um... 397 00:31:05,277 --> 00:31:08,970 I remember searing in pain in the apartment. 398 00:31:09,108 --> 00:31:12,732 And then I woke up holding Claudette's hand. 399 00:31:12,871 --> 00:31:14,873 The rest is... 400 00:31:15,011 --> 00:31:16,529 just blank. 401 00:31:16,667 --> 00:31:18,911 I don't know. Why? 402 00:31:19,049 --> 00:31:20,499 What happened? 403 00:31:27,747 --> 00:31:30,164 What happened? 404 00:31:30,302 --> 00:31:31,717 No. 405 00:31:31,855 --> 00:31:33,546 No, no, no! I... 406 00:31:33,684 --> 00:31:35,100 It was Julius. 407 00:31:35,238 --> 00:31:37,171 He did it a few hours ago. 408 00:31:40,139 --> 00:31:41,900 Oh, my God. 409 00:31:45,110 --> 00:31:46,490 Come on. 410 00:31:46,628 --> 00:31:48,665 Look, we'll talk about it later. 411 00:31:48,803 --> 00:31:51,461 Oh. 412 00:31:51,599 --> 00:31:53,670 Let's go home. 413 00:31:53,808 --> 00:31:55,983 Okay. 414 00:31:56,121 --> 00:32:05,785 ?? 415 00:32:05,924 --> 00:32:15,554 ?? 416 00:32:15,692 --> 00:32:25,357 ?? 417 00:32:25,495 --> 00:32:34,987 ?? 418 00:32:35,125 --> 00:32:39,233 I can't believe Tabitha is gone again. 419 00:32:39,371 --> 00:32:42,788 And he really killed the whole council? 420 00:32:42,926 --> 00:32:45,170 Be glad you don't remember. 421 00:32:45,308 --> 00:32:48,759 Hey, we're just glad that you're back. 422 00:32:48,897 --> 00:32:50,727 And we kind of saved the world. 423 00:32:50,865 --> 00:32:51,970 How's that for redemption? 424 00:32:52,108 --> 00:32:55,042 [Laughter] 425 00:32:55,180 --> 00:32:56,664 Jordan: I'm so proud of you. 426 00:32:59,529 --> 00:33:00,668 Jordan. 427 00:33:00,806 --> 00:33:02,359 Can I talk to you? 428 00:33:07,778 --> 00:33:09,780 [Sighs] 429 00:33:14,302 --> 00:33:16,649 You tell her about that guy. 430 00:33:23,346 --> 00:33:25,348 Jordan, I... 431 00:33:25,486 --> 00:33:26,935 Jordan, I spent so many years 432 00:33:27,074 --> 00:33:30,801 following Julius thinking I was doing the right thing. 433 00:33:30,939 --> 00:33:32,493 All I cared about was the mission. 434 00:33:34,460 --> 00:33:36,704 Everything changed when I met you. 435 00:33:40,432 --> 00:33:43,573 I know you don't trust me, 436 00:33:43,711 --> 00:33:46,576 but I love you more than anything. 437 00:33:46,714 --> 00:33:49,648 Just please tell me we can get past this. 438 00:33:51,995 --> 00:33:55,481 Past murder? 439 00:33:55,619 --> 00:33:57,173 Betrayal? 440 00:33:59,968 --> 00:34:02,557 Harvey, I do appreciate you for helping us. 441 00:34:02,695 --> 00:34:03,800 And I do love you. 442 00:34:03,938 --> 00:34:07,079 ?? 443 00:34:07,217 --> 00:34:09,978 But I could never trust you. 444 00:34:10,117 --> 00:34:12,257 I'll show you you can trust me. 445 00:34:12,395 --> 00:34:14,672 I will never forgive you. 446 00:34:17,848 --> 00:34:20,782 What we had was tainted from the start. 447 00:34:23,164 --> 00:34:24,614 And now it's gone. 448 00:34:27,581 --> 00:34:28,824 Forever. 449 00:34:28,963 --> 00:34:36,695 ?? 450 00:34:36,833 --> 00:34:44,565 ?? 451 00:34:44,703 --> 00:34:52,469 ?? 452 00:34:52,607 --> 00:35:00,167 ?? 453 00:35:00,305 --> 00:35:01,858 You okay, Shorty? 454 00:35:04,205 --> 00:35:05,931 Tabitha was right. 455 00:35:06,069 --> 00:35:12,317 Now that the council is gone, everyone is more in danger. 456 00:35:12,455 --> 00:35:15,423 We need to establish new leadership. 457 00:35:18,668 --> 00:35:20,152 "We"? 458 00:35:22,396 --> 00:35:25,882 Kaden, I'm a disgraced council member. 459 00:35:26,020 --> 00:35:29,437 And the only living former council member left. 460 00:35:29,575 --> 00:35:32,199 You know much more than I do 461 00:35:32,337 --> 00:35:35,754 about the protection they had in place, 462 00:35:35,892 --> 00:35:39,723 the things that need to stay locked up. 463 00:35:43,969 --> 00:35:45,626 All right. 464 00:35:45,764 --> 00:35:49,975 But we're in this together. 465 00:35:50,113 --> 00:35:51,873 We in this together. 466 00:35:56,602 --> 00:35:58,880 Man, they're young, aren't they? 467 00:35:59,018 --> 00:36:01,089 Yeah. 468 00:36:01,228 --> 00:36:04,403 What about you? 469 00:36:04,541 --> 00:36:06,888 I'm gonna stick around for a while. 470 00:36:09,270 --> 00:36:10,892 You should. 471 00:36:20,661 --> 00:36:23,284 Claudette and I have to restore order 472 00:36:23,422 --> 00:36:26,287 before things get out of control. 473 00:36:26,425 --> 00:36:33,018 Claudette: And we'll try to keep danger as far away from you as we can. 474 00:36:33,156 --> 00:36:39,507 We will check in if we can, but be vigilant. 475 00:36:39,645 --> 00:36:42,821 Look out for each other. 476 00:36:42,959 --> 00:36:47,550 And definitely keep practicing your magic. 477 00:36:47,688 --> 00:36:52,348 We don't know what will come our way or yours. 478 00:36:52,486 --> 00:36:58,043 ?? 479 00:36:58,181 --> 00:37:03,566 ?? 480 00:37:03,704 --> 00:37:06,327 Jordan: We'll be careful. 481 00:37:06,465 --> 00:37:09,054 Thank you, both of you. 482 00:37:09,192 --> 00:37:15,336 ?? 483 00:37:20,134 --> 00:37:29,005 ?? 484 00:37:29,143 --> 00:37:31,249 Oh, my God! 485 00:37:31,387 --> 00:37:33,043 Mona? 486 00:37:39,187 --> 00:37:40,982 What the hell did I miss? 487 00:37:47,748 --> 00:37:49,405 Bathroom's to your right. 488 00:37:49,543 --> 00:37:51,855 I figure we'd get some rest before we go. 489 00:37:54,513 --> 00:37:57,205 Hey, sis. 490 00:37:57,344 --> 00:38:00,933 I'm truly happy that you're back. 491 00:38:01,071 --> 00:38:06,939 ?? 492 00:38:07,077 --> 00:38:12,945 ?? 493 00:38:13,083 --> 00:38:14,292 Me and you? 494 00:38:14,430 --> 00:38:17,329 Me and you. 495 00:38:17,467 --> 00:38:25,717 ?? 496 00:38:25,855 --> 00:38:33,897 ?? 497 00:38:34,035 --> 00:38:42,112 ?? 498 00:38:42,250 --> 00:38:45,392 [Sighs] 499 00:38:45,530 --> 00:38:50,880 It's time for a new world order. 500 00:38:55,609 --> 00:39:04,825 ?? 501 00:39:04,963 --> 00:39:14,006 ?? 502 00:39:14,144 --> 00:39:23,153 ?? 503 00:39:23,291 --> 00:39:32,335 ?? 504 00:39:32,473 --> 00:39:35,338 [Echoing whispers] 505 00:39:35,476 --> 00:39:37,685 [High-pitched laughter] 506 00:39:39,653 --> 00:39:48,247 ?? 507 00:39:48,386 --> 00:39:56,980 ?? 508 00:39:57,118 --> 00:40:05,541 ?? 509 00:40:05,679 --> 00:40:14,273 ?? 510 00:40:14,412 --> 00:40:23,179 ?? 511 00:40:23,229 --> 00:40:27,779 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.