All language subtitles for Vanguard.2020.1080p.BluRay.x264-AAC5.1[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:04,145 --> 00:00:43,045 ترجمة وتعديل |هاجر أحمد شحاتة & محمد صلاح حافظ| 2 00:00:52,928 --> 00:00:57,683 "لندن" 3 00:00:58,433 --> 00:01:02,356 يتم الآن الإحتفال بالسنة الصينية الجديدة في جميع أنحاء العالم 4 00:01:02,457 --> 00:01:05,312 ونحن على وشك 5 00:01:05,336 --> 00:01:08,990 مشاهدة موكب كرنفال عيد الربيع ."عند ساحة "ترافلغار" في "لندن 6 00:01:08,991 --> 00:01:11,780 !هناك الكثير من الإحتفالات في الجو 7 00:01:12,655 --> 00:01:15,441 .لقد خرج من كهفه أخيرًا 8 00:01:17,193 --> 00:01:19,193 .خطوة جريئة بالنسبة لجبان 9 00:01:22,830 --> 00:01:25,893 "متجر "العنقاء الذهبية 10 00:01:27,256 --> 00:01:29,592 أين كنت؟ .لقد تأخرت 11 00:01:31,203 --> 00:01:33,203 .سنة صينية جديدة سعيدة 12 00:01:33,304 --> 00:01:34,979 ما هذا؟ 13 00:01:35,080 --> 00:01:36,328 !هدايا 14 00:01:36,352 --> 00:01:39,275 تأتي متأخرًا ومعك هذا فحسب؟ !أنت تتحلى بالشجاعة 15 00:01:39,276 --> 00:01:42,050 .هناك المزيد - .إنتظر، لا يمكنني تدبر الأمر - 16 00:01:42,324 --> 00:01:44,565 أين هديتي؟ 17 00:01:47,218 --> 00:01:48,861 .تلك التى وقعت والتقطها للتو 18 00:01:48,870 --> 00:01:52,295 .إذا تحطمت، إحتفظ بها - .سأضعها في المخزن - 19 00:01:52,296 --> 00:01:53,666 !أدخل 20 00:01:54,825 --> 00:01:57,070 !نحن هنا !ساعدونا 21 00:01:57,135 --> 00:01:58,367 .(ها هو (لي - ،عمي - 22 00:01:58,368 --> 00:02:01,949 .أتمنى لك الصحة والسعادة - .شكرًا جزيلًا! وأنت أيضًا - 23 00:02:01,950 --> 00:02:03,945 .سنة صينية جديدة سعيدة - !الكثير من الهدايا - 24 00:02:03,946 --> 00:02:04,946 !(جياهوا) 25 00:02:05,234 --> 00:02:07,234 !أعطني عناقًا - !أبي الروحي - 26 00:02:09,062 --> 00:02:11,813 .هذا الشاب يعمل برفقة صهري 27 00:02:11,814 --> 00:02:13,785 إنه بارع جدًا 28 00:02:13,886 --> 00:02:16,086 .ورجل محترم أيضًا ،بالإضافة إلى 29 00:02:16,360 --> 00:02:18,099 !أنه أعزب 30 00:02:18,200 --> 00:02:20,471 ...قُبلة !أعطي أبيك الروحي قُبلة 31 00:02:54,332 --> 00:02:55,805 !إتصال من إبنتي 32 00:02:56,356 --> 00:02:59,647 !مرحبًا يا أبي !سنة جديدة سعيدة 33 00:02:59,933 --> 00:03:02,095 .ولكِ أيضًا 34 00:03:02,328 --> 00:03:04,328 كيف حال إلتهاب حلقك؟ 35 00:03:04,352 --> 00:03:07,812 .أنا بخير .لقد إلتزمت بنصيحتكِ، وأقلعت عن التدخين 36 00:03:09,437 --> 00:03:11,769 أين أنتِ؟ - ."في "أفريقيا - 37 00:03:11,938 --> 00:03:14,220 ...دعني أريك - أفريقيا"؟" - 38 00:03:14,834 --> 00:03:17,699 هل ترى؟ - .عليكِ أن تتوخي الحذر - 39 00:03:18,206 --> 00:03:21,045 هل حبيبكِ معكِ؟ - .ليس لديّ حبيب - .(فريدا) - 40 00:03:21,059 --> 00:03:22,419 .ميوي) معكِ، تحدثي معها) 41 00:03:22,420 --> 00:03:24,443 !فريدا)، سنة جديدة سعيدة) - !أبي - 42 00:03:24,444 --> 00:03:25,853 ...لا أستطيع سماعك - ...ميوي) معكِ) - 43 00:03:25,954 --> 00:03:28,291 مرحبًا؟ - !ليس لديّ إشارة - 44 00:03:28,292 --> 00:03:30,292 ...(فريدا) مرحبًا؟ 45 00:03:35,769 --> 00:03:38,066 .جوما)، هيا لنذهب) - .حسنًا - 46 00:03:38,340 --> 00:03:41,340 .الإتصال ضعيف - ،أجل كما هو الحال دومًا - 47 00:03:41,364 --> 00:03:44,221 .كلما أردت التحدث معها 48 00:03:44,288 --> 00:03:45,853 .إنها تتجنبني 49 00:03:45,954 --> 00:03:47,954 !مُحال .لا تبالغي في رد فعلكِ 50 00:04:03,336 --> 00:04:05,336 !تحرك !هيا، الآن 51 00:04:07,192 --> 00:04:08,625 !تحركِ 52 00:04:09,997 --> 00:04:13,019 "مقر الـ[فانغارد]، لندن" 53 00:04:17,943 --> 00:04:19,184 .تفضل سيدي 54 00:04:24,046 --> 00:04:26,355 .تم إختطاف الزوجين (تشين) 55 00:04:26,356 --> 00:04:28,456 هل إتصلتِ بالشرطة؟ - .لقد إتصلت بهم - 56 00:04:28,457 --> 00:04:30,251 .هناك موكب إحتفال السنة الصينية الجديدة 57 00:04:30,252 --> 00:04:33,943 .وهناك الكثير من المحتفلين، وكل الطرق مغلقة 58 00:04:34,048 --> 00:04:36,499 .الشرطة ستستغرق وقتًا حتى تستجيب - أين (تشين)؟ - 59 00:04:36,600 --> 00:04:40,811 .إنهم يتحركون، ولكنهم ما زالوا في الحي الصيني - هل ثمة [فانغارد] في المنطقة؟ - 60 00:04:40,812 --> 00:04:42,955 [ثمة إثنان من الـ[فانغارد .في عطلة بالقرب منهم 61 00:04:42,980 --> 00:04:46,261 .أرسليهم لإنقاذ (تشين غولي) على الفور - !عُلِم، سيدي - 62 00:04:51,978 --> 00:04:53,978 .واحد 63 00:04:54,079 --> 00:04:55,296 .إثنان 64 00:04:55,793 --> 00:04:57,199 !ثلاثة 65 00:04:57,344 --> 00:04:58,898 !مدهش 66 00:04:59,621 --> 00:05:02,041 أنظر، ماذا اشترى لك أبيك الروحي؟ 67 00:05:02,042 --> 00:05:04,042 أبي الروحي، ما هذا؟ 68 00:05:04,143 --> 00:05:06,865 !"نقيب الصين" .إنه يبدو مثل والدك 69 00:05:06,866 --> 00:05:08,655 ."أبي "نقيب الصين 70 00:05:08,756 --> 00:05:11,256 !مرحي - .عزيزي، إعطي لأبيك قُبلة - 71 00:05:17,288 --> 00:05:20,335 .أهم عملائنا تم إختطافهم .حالة طواريء مستعجلة 72 00:05:20,336 --> 00:05:23,024 .إنهم على بُعد 400 متر من موقعكم !تأهبوا 73 00:05:23,025 --> 00:05:24,025 .عُلم 74 00:05:24,127 --> 00:05:25,327 .أمي، علينا أن نذهب .هيا بنا 75 00:05:25,328 --> 00:05:27,331 ولما العجلة؟ - .إنه العمل - 76 00:05:27,332 --> 00:05:29,475 .جياهوا)، أبق عمتك مستمتعة) 77 00:05:35,123 --> 00:05:37,123 !هناك 78 00:05:43,704 --> 00:05:46,054 !إجلسا 79 00:05:47,976 --> 00:05:49,976 .(مساء الخير يا سيد (تشين 80 00:05:54,284 --> 00:05:56,233 من أنتم يا قوم؟ 81 00:05:56,936 --> 00:06:00,299 (لقد وشيت بمكان والد (عمر إلى الأمريكان، أليس كذلك؟ 82 00:06:00,300 --> 00:06:03,030 .لا، لم أكن أعرف مكان والده 83 00:06:06,324 --> 00:06:08,927 عمر)... أما زال حيًا؟) 84 00:06:11,348 --> 00:06:13,348 !النقود 85 00:06:13,372 --> 00:06:15,272 .(نقود والد (عمر 86 00:06:15,296 --> 00:06:17,015 هل هي معك؟ 87 00:06:18,955 --> 00:06:19,955 .لا 88 00:06:20,214 --> 00:06:21,819 .لا أعرف 89 00:06:24,268 --> 00:06:26,268 هل هو زوجكِ؟ 90 00:06:26,292 --> 00:06:28,292 .أجل 91 00:06:31,316 --> 00:06:33,339 .أرجوك، لا تؤذي زوجتي. لا، أرجوك - .عزيزي - 92 00:06:33,340 --> 00:06:34,363 .دعني أوضح لك الأمر 93 00:06:34,364 --> 00:06:36,287 !ليس لها علاقة بهذا الأمر - ...عزيزي - 94 00:06:36,288 --> 00:06:39,780 هل تعرف كيف يبدو الأمر عندما تفقد أحبّائك؟ 95 00:06:39,781 --> 00:06:41,781 !(يا سيد (تشين 96 00:06:49,336 --> 00:06:50,705 !النقود 97 00:06:51,360 --> 00:06:52,541 !أخبرني 98 00:06:58,737 --> 00:07:00,236 .نحن في الموقع 99 00:07:02,308 --> 00:07:05,094 هل أحضرت سلاحك؟ - .لا، إنه يوم عطلتي - 100 00:07:05,862 --> 00:07:07,776 ماذا عنك؟ - !بالطبع - 101 00:07:07,963 --> 00:07:10,441 !الأسلحة معهم !غطِّني 102 00:07:19,201 --> 00:07:21,201 .سيدي، لقد أغلقنا 103 00:07:21,304 --> 00:07:23,304 أغلقتم؟ - .أجل - 104 00:07:23,328 --> 00:07:25,072 !أنا الرئيس - !مهلًا، توقف - 105 00:07:25,073 --> 00:07:27,287 .أنا أخيه - .لا يهمني - 106 00:07:34,276 --> 00:07:36,490 .إنه غير مسلح - .لنفترق - 107 00:07:41,790 --> 00:07:43,617 !أقتلها 108 00:07:43,718 --> 00:07:46,074 !لا، لا ...أرجوك 109 00:07:50,348 --> 00:07:52,348 .أعرف مكان النقود 110 00:07:52,372 --> 00:07:54,372 .جيد 111 00:07:58,853 --> 00:08:02,067 ...أعطني النقود ولن أؤذيك أنت 112 00:08:02,320 --> 00:08:04,320 .أو زوجتك 113 00:08:16,709 --> 00:08:18,685 .مرحبًا - .لقد أغلقنا اليوم - 114 00:08:18,992 --> 00:08:20,492 .جروَك يحتاجك 115 00:08:37,019 --> 00:08:39,019 !إهرب 116 00:08:41,354 --> 00:08:42,359 !تعالي معي 117 00:08:47,340 --> 00:08:48,530 !أحضرها 118 00:08:56,912 --> 00:08:58,140 !إهرب 119 00:09:14,975 --> 00:09:16,975 .أدخلي 120 00:10:17,999 --> 00:10:20,742 !هيا !تحرك 121 00:10:48,788 --> 00:10:50,045 !إحتمِ 122 00:11:20,260 --> 00:11:23,974 كايكسوان)، أين أنت؟) - !أقلي معصم خنزير - 123 00:11:32,197 --> 00:11:33,155 (زينيو لي) كبير ضباط الأمن 124 00:11:33,345 --> 00:11:35,024 .إنه مجرد ضابط أمن 125 00:11:36,269 --> 00:11:39,292 .سلمني (تشين غولي) وسأتركك تذهب 126 00:11:39,753 --> 00:11:41,293 .إنه مجرد عمل 127 00:11:41,759 --> 00:11:43,868 لماذا تعرّض حياتك للخطر؟ 128 00:11:45,561 --> 00:11:48,364 .إنهم لا يدفعون جيدًا لهذا العمل الشاق 129 00:11:48,365 --> 00:11:49,454 من أنت؟ 130 00:11:53,575 --> 00:11:54,493 !أقفز 131 00:11:59,313 --> 00:12:00,812 .[أنا أنتمي للـ[فانغارد 132 00:12:15,024 --> 00:12:17,238 .لا تطلق النار .نريده حيًا 133 00:12:17,361 --> 00:12:18,488 !تحرك 134 00:12:18,996 --> 00:12:20,345 !لنذهب 135 00:12:20,637 --> 00:12:23,637 ميا)، أين أنتِ؟) - .أنا على بُعد 30 ثانية - 136 00:12:27,333 --> 00:12:29,333 ...هيا !من هنا 137 00:12:31,492 --> 00:12:32,823 ...أسرع 138 00:12:33,490 --> 00:12:34,854 !هيا 139 00:12:35,506 --> 00:12:36,782 !إركبوا 140 00:12:37,121 --> 00:12:38,267 !بسرعة 141 00:12:45,873 --> 00:12:48,103 !لا تطلق النار - .لقد أصيب - 142 00:12:48,288 --> 00:12:50,217 هل أنت بخير؟ - .أنا بخير - 143 00:13:15,314 --> 00:13:21,626 |فانغارد| 144 00:14:00,325 --> 00:14:04,090 (العصابة التى أسرت (تشين ."هي عصابة "ذئاب القطب 145 00:14:04,578 --> 00:14:06,063 .(قائدهم هو (بروتو 146 00:14:06,707 --> 00:14:08,602 .سيفعلون أي شيء من أجل النقود 147 00:14:16,167 --> 00:14:17,996 لماذا يلاحقونك؟ 148 00:14:20,418 --> 00:14:22,996 .(كان لديّ شريك عمل يدعى (ماسيم 149 00:14:23,719 --> 00:14:27,502 لقد جمّعت له ثروة من بيع ."النفط والتحف في "أوروبا 150 00:14:28,006 --> 00:14:31,173 وعرفت مؤخرًا أنه زعيم ."عصابة "أخوة الإنتقام 151 00:14:31,434 --> 00:14:33,817 حاولت أن أُنهي شراكتنا .لكن الأوان قد فات 152 00:14:34,341 --> 00:14:36,364 ...أجبرني (ماسيم) على أن أوفّر له النقود 153 00:14:36,365 --> 00:14:39,265 ،لشراء أسلحة دمار شامل 154 00:14:39,289 --> 00:14:43,063 .وإلا سيقتلني أنا وعائلتي 155 00:14:45,337 --> 00:14:50,111 .بعد ذلك، أبلغت شرطة "لندن" عنه 156 00:14:51,180 --> 00:14:54,281 .قبل 7 أشهر، قُتل (ماسيم) في عملية عسكرية 157 00:14:54,282 --> 00:14:56,282 .إبنه الكبير (عمر) نجا 158 00:14:56,968 --> 00:14:59,294 لذا أرسل (عمر) عصابة "ذئاب القطب"؟ 159 00:15:00,049 --> 00:15:01,247 .أجل 160 00:15:04,790 --> 00:15:07,859 ،إذا لم يستطيعوا الوصول إليّ .سيلاحقون إبنتي 161 00:15:07,860 --> 00:15:10,119 هل يمكنك إرسال أحدهم لإعادتها؟ 162 00:15:10,572 --> 00:15:12,523 أين هي الآن؟ - ."في "أفريقيا - 163 00:15:14,228 --> 00:15:16,431 .سأتولى الأمر - .شكرًا لك - 164 00:15:18,938 --> 00:15:21,398 "قلعة جبالة" 165 00:15:28,325 --> 00:15:30,325 .(يا زعيم، (بروتو 166 00:15:31,349 --> 00:15:34,109 .لقد أخذوه - من أخذه؟ - 167 00:15:34,210 --> 00:15:36,353 .[إنهم يطلقون على أنفسهم [فانغارد 168 00:15:38,145 --> 00:15:42,320 ما [فانغارد] هذه؟ - .هي شركة أمن خاصة دولية - 169 00:15:42,321 --> 00:15:45,823 معظمهم من الخبراء العسكريين .أو الأمنيين المتقاعدين 170 00:15:45,824 --> 00:15:49,026 ،تشمل خدماتها تأمين الأشياء المشحونة .وحماية كبار الشخصيات 171 00:15:49,027 --> 00:15:50,373 !كفى 172 00:15:51,045 --> 00:15:53,340 .تشين) لديه إبنة) ...أحضرها إليّ 173 00:15:53,341 --> 00:15:58,265 وسوف يظهر من المكان الذي يختبأ فيه، مفهوم؟ 174 00:15:58,289 --> 00:15:59,750 .حاضر، سيدي 175 00:16:03,937 --> 00:16:04,893 "أفريقيا" 176 00:16:04,998 --> 00:16:07,260 ...سيدي، لقد تحققنا من 177 00:16:07,361 --> 00:16:10,647 ."المعلومات التى أعطاها لنا سيد (تشين) في "لندن - !جيد - 178 00:16:17,920 --> 00:16:21,020 ذهبت الفتاة بمفردها ...لحماية الحياة البرية الأفريقية 179 00:16:21,021 --> 00:16:23,643 وخاطرت بحياتها لتسجيل .الصيادين الغير شرعيين 180 00:16:23,644 --> 00:16:25,076 .إنها شجاعة 181 00:16:25,206 --> 00:16:27,380 من بين دعاة الحفاظ ...على الحياة البرية 182 00:16:27,381 --> 00:16:28,732 .هي الوحيدة الناشطة 183 00:16:29,076 --> 00:16:34,216 في أفريقيا، يتم ذبح 30.000 فيل .من قِبل الصيادين كل عام 184 00:16:34,317 --> 00:16:36,196 .أنا أكن لها إحترام كبير 185 00:16:36,197 --> 00:16:38,400 فقط أنظر إلى الفيديو ...الذي نشرته منذ ساعة 186 00:16:38,401 --> 00:16:40,401 !لقد حصد بالفعل على 400.000 مشاهدة 187 00:16:40,425 --> 00:16:42,448 .الآن لدينا المزيد من الخصوم 188 00:16:42,449 --> 00:16:44,349 .يجب أن نعثر عليها بسرعة 189 00:16:44,373 --> 00:16:46,396 ...لدينا سبب للإعتقاد أن 190 00:16:46,397 --> 00:16:49,320 المتطوعين كانوا ضحايا ...لمجموعة من الصيادين 191 00:16:49,321 --> 00:16:50,911 .(بقيادة رجل يدعى (توندا 192 00:16:51,567 --> 00:16:54,052 !قاتل حثالة مثله يجب أن يُسجن 193 00:16:54,982 --> 00:16:56,614 !أريدها ميتة 194 00:17:14,813 --> 00:17:17,922 توندا)! كيف حالك يا صديقي؟) 195 00:17:18,023 --> 00:17:19,352 .سررت برؤيتك 196 00:17:19,453 --> 00:17:21,172 !أنظر لحالك، نجم 197 00:17:21,273 --> 00:17:23,365 .في خلال ساعة واحدة 400.000 مشاهدة 198 00:17:23,844 --> 00:17:26,359 .ليس سيئًا يا أخي - !إخرس - 199 00:17:26,969 --> 00:17:29,260 ...هذه الفتاة، سأعثر عليها 200 00:17:29,361 --> 00:17:31,384 .وسأقتلها- .نحن نبحث عنها أيضًا- 201 00:17:31,385 --> 00:17:33,308 .تعال، دعني أعرفك على الزعيم 202 00:17:33,719 --> 00:17:35,309 (يا زعيم، هذا (توندا 203 00:17:35,333 --> 00:17:36,938 .أفضل صياد في "أفريقيا" كلها 204 00:17:37,615 --> 00:17:39,357 هل يمكنك أن تعثر على الفتاة؟ 205 00:17:40,635 --> 00:17:43,969 .هذه الفتاة، إنها شقية متطفلة 206 00:17:44,305 --> 00:17:47,305 قالت أن عدد القتلى كان 119؟ 207 00:17:47,786 --> 00:17:49,329 ،بمجرد أن أعثر عليها 208 00:17:49,353 --> 00:17:51,484 !سأجعلها رقم 120 209 00:17:51,692 --> 00:17:54,277 ،أنت تصطاد الحيوانات .وأنا أصطاد البشر 210 00:17:54,301 --> 00:17:57,944 ،الإختلاف الوحيد هو .أنني أصطاد غنيمتي حية 211 00:18:00,489 --> 00:18:02,348 .هاك عربون مقدم الآن 212 00:18:02,349 --> 00:18:05,572 ستحصل على باقي نقودك .بمجرد إكمال الصيد 213 00:18:07,273 --> 00:18:08,465 !هيا لنصطاد 214 00:18:08,593 --> 00:18:11,275 !مرحي! لنصطاد! هيا بنا 215 00:18:11,737 --> 00:18:13,361 !مرحي! مرحي! لنصطاد 216 00:18:23,447 --> 00:18:25,733 .تشارلي)، تعال) !تشارلي)، هيا) 217 00:18:57,529 --> 00:18:59,055 .ها هي ذا 218 00:19:01,293 --> 00:19:05,067 جوما)، من هؤلاء؟) - .لا أعرف - 219 00:19:07,184 --> 00:19:09,184 هل أنتِ (فريدا)؟ - .أجل - 220 00:19:09,654 --> 00:19:11,868 .ثمة الكثير من الأسود هنا .تراجعوا 221 00:19:13,289 --> 00:19:15,487 .تشارلي)، ابق مكانك) 222 00:19:16,573 --> 00:19:18,573 ،يا إلهي 223 00:19:19,654 --> 00:19:21,011 !إنهم أسود حقيقيين 224 00:19:21,920 --> 00:19:24,261 !ابق مكانك! ابق مكانك - .لي)، ابق هادئًا) - 225 00:19:24,285 --> 00:19:25,993 !لا تتحرك 226 00:19:26,309 --> 00:19:30,083 .والدكِ أرسلنا لنعيدكِ معنا 227 00:19:32,816 --> 00:19:34,429 !إنهم هنا لإختطافكِ 228 00:19:34,430 --> 00:19:36,696 !هيا الآن !لي)، أحضرها) 229 00:19:39,017 --> 00:19:42,106 .تشارلي)، ارجع) - .سيدي، الأسود طليقة - 230 00:19:42,419 --> 00:19:44,352 ممَّ أنت خائف؟ 231 00:19:44,353 --> 00:19:47,932 .إنه ذكر - !هناك أيضًا أنثى - 232 00:19:48,297 --> 00:19:49,417 !ابق مكانك 233 00:19:50,425 --> 00:19:51,891 !إنها هناك 234 00:19:55,349 --> 00:19:57,125 !أحضر الأسلحة - .حاضر، سيدي - 235 00:20:00,481 --> 00:20:01,552 .إتبعيني 236 00:20:02,750 --> 00:20:03,750 !هناك 237 00:20:03,956 --> 00:20:05,956 .(أقتلهم كلهم عدا (فريدا 238 00:20:09,162 --> 00:20:10,693 !اللعنة عليكم 239 00:20:12,659 --> 00:20:13,948 .فانغارد] مجددًا] 240 00:20:23,766 --> 00:20:26,043 .ابقِ معي 241 00:20:26,848 --> 00:20:29,067 !أحضروا الفتاة، الآن 242 00:20:35,797 --> 00:20:38,123 .هذه الفتاة ستحصل على ما تستحق 243 00:20:38,124 --> 00:20:40,224 .ماذا تفعل؟ نريدها حية - ماذا؟ - 244 00:20:40,225 --> 00:20:43,082 !سأغطيك. أحضرها - ...مهما كان - 245 00:21:01,196 --> 00:21:02,584 !إركبي 246 00:21:41,040 --> 00:21:44,704 !أخرجي! هيا - !(تشارلي) - 247 00:21:44,805 --> 00:21:45,962 !ساعدني 248 00:21:47,641 --> 00:21:48,998 !(تشارلي)! (تشارلي) 249 00:21:49,047 --> 00:21:51,309 !تعالي هنا - !تشارلي)! ساعدني) - 250 00:21:55,881 --> 00:21:58,452 !تشارلي)، هنا) - من هو (تشارلي)؟ - 251 00:21:58,866 --> 00:22:00,866 .أخبريه أن يسرع 252 00:22:04,475 --> 00:22:06,011 .غادر معها الآن 253 00:22:10,305 --> 00:22:11,626 !أدخل 254 00:22:18,016 --> 00:22:19,188 !هيا 255 00:22:20,962 --> 00:22:23,422 !توندا)، تعال ساعدني) !أسرع 256 00:22:24,003 --> 00:22:25,688 !ساعدني 257 00:22:30,558 --> 00:22:33,051 !(تشارلي) ...تشارلي)، إياك) 258 00:22:33,837 --> 00:22:36,075 !تشارلي)، إبتعد) 259 00:22:36,349 --> 00:22:38,349 !(تشارلي) - !لنذهب - 260 00:22:38,373 --> 00:22:41,408 !إنه يتجاهلني !لا تتحركوا 261 00:22:41,509 --> 00:22:44,171 !إثبتوا مكانكم لماذا لا يستمع إليّ أحد؟ 262 00:22:44,445 --> 00:22:46,445 !لا تركضوا 263 00:22:48,269 --> 00:22:50,269 !إستلق وتظاهر بالموت 264 00:22:50,293 --> 00:22:52,293 .أنا ميت - ماذا؟ - 265 00:23:14,004 --> 00:23:16,004 .هيا، لنذهب - !إركب - 266 00:23:16,341 --> 00:23:17,364 !تحرك، هيا 267 00:23:17,365 --> 00:23:18,365 !تحرك، تحرك 268 00:23:18,389 --> 00:23:20,389 !بسرعة 269 00:23:25,313 --> 00:23:28,170 !استمر بالقيادة !لا تدع غنيمتي تغيب عن ناظريك 270 00:23:45,181 --> 00:23:46,797 .لا، لا 271 00:23:48,261 --> 00:23:49,753 !لقد تركتها تهرب 272 00:23:49,910 --> 00:23:55,855 !أفضل صياد في "أفريقيا"، ولا يمكنك إصطياد إمرأة - .أنا الأفضل لأنني صبور - 273 00:23:56,256 --> 00:23:58,932 .حتى الضباع تفهم الصبر 274 00:23:58,933 --> 00:24:01,203 إنهم ينتظرون لساعات، وربما لأيام .قبل أن يحصلوا على فريستهم 275 00:24:01,204 --> 00:24:03,880 .أنا لم أدفع لك حتى تحدثني عن الضباع 276 00:24:03,881 --> 00:24:05,881 .لقد حالفها الحظ 277 00:24:06,905 --> 00:24:09,905 أحضرها إليّ .أو ستصبح فريستي 278 00:24:10,929 --> 00:24:13,703 !الآن ما الذي أمامنا؟ 279 00:24:14,656 --> 00:24:16,800 .إنها الغابة 280 00:24:16,901 --> 00:24:18,522 .إتبعني 281 00:24:19,733 --> 00:24:21,733 لماذا تستخدمين هذا السلاح؟ 282 00:24:21,949 --> 00:24:23,424 .للفيلة 283 00:24:53,506 --> 00:24:55,363 جوما)، هل أنت بخير؟) 284 00:24:55,921 --> 00:24:58,331 ماذا عنك؟ - ...سأتدبر أمري - 285 00:24:59,671 --> 00:25:01,847 يوانكسو)، ما الوضع؟) 286 00:25:01,969 --> 00:25:05,643 لقد حددنا موقع (لي)، على ،بُعد 20 كم في الغابة 287 00:25:05,917 --> 00:25:08,940 .يتحرك نحو الجنوب الغربي .لا يمكن للمركبات المرور عبر الغابة 288 00:25:08,941 --> 00:25:10,870 ،إذهبوا على أقدامكم !وتوخوا الحذر 289 00:25:12,199 --> 00:25:16,639 .ميا)، خذيهم إلى المشفى، مفهوم) - !إنتبهوا - 290 00:25:17,740 --> 00:25:19,756 !سيدي 291 00:25:20,937 --> 00:25:22,762 .يجب أن تأخذيهم إلى المشفى ماذا تفعلين هنا؟ 292 00:25:22,763 --> 00:25:25,318 .جوناثان) يمكنه القيادة) .سأذهب معك 293 00:25:25,727 --> 00:25:27,467 .هيا إذاً 294 00:26:04,933 --> 00:26:07,289 .إتصلي بمقر "لندن"، من فضلكِ 295 00:26:07,857 --> 00:26:09,857 .عُلم .(لقد حددنا موقع (لي 296 00:26:09,881 --> 00:26:12,904 (الإحداثيات تظهر أنه و(فريدا .في مرصد الطيور 297 00:26:12,905 --> 00:26:14,905 .مؤشراته الحيوية طبيعية 298 00:26:14,929 --> 00:26:16,929 .عُلم - .واصلي السير - 299 00:26:16,953 --> 00:26:19,524 .علينا أن نصل إلى هناك قبل الفجر 300 00:28:04,963 --> 00:28:06,649 هل استيقظتِ؟ 301 00:28:14,925 --> 00:28:16,925 ما نوع تلك الطيور؟ 302 00:28:16,949 --> 00:28:18,949 .أنظري - .حسنًا - 303 00:28:21,873 --> 00:28:23,475 !إنها طيور الجنة 304 00:28:23,579 --> 00:28:26,495 هذه الطيور تقضي حياتها .في البحث عن السعادة والحرية 305 00:28:26,626 --> 00:28:29,959 عندما يلتقون برفقائهم .يرقصون لبعضهم البعض 306 00:28:30,502 --> 00:28:32,525 ...إستخدم أهل القبائل ريشهم 307 00:28:32,626 --> 00:28:36,105 .لتزيين أنفسهم .وكانوا ذا قيمة عالية في "أوروبا" في القرن الـ19 308 00:28:36,417 --> 00:28:37,893 ...ولكن بسبب 309 00:28:37,917 --> 00:28:41,917 ،الصيد الجائر .أصبحوا نادرين الآن 310 00:28:45,941 --> 00:28:47,941 ،أنتِ تقضين وقتكِ مع الأسود 311 00:28:47,965 --> 00:28:50,115 .والطيور الغريبة ،أنتِ ذات روح طيبة 312 00:28:50,245 --> 00:28:51,889 ،وذات قلب عاطفي 313 00:28:51,913 --> 00:28:53,936 .وتسعين لتحقيق أحلامكِ ."لا بد أنكِ تنتمين لـ"برج العذراء 314 00:28:53,937 --> 00:28:55,937 ."أظن أنك تنتمي لـ"برج العذراء 315 00:28:56,861 --> 00:28:58,861 كيف تعرفين؟ 316 00:28:58,885 --> 00:29:00,885 هل أنت كذلك حقًا؟ 317 00:29:06,291 --> 00:29:08,933 !أسرع، أسرع !خلف الشجرة الكبيرة مباشرةً 318 00:29:11,857 --> 00:29:14,000 .هيا لنذهب من هنا - .أكيد - 319 00:29:14,881 --> 00:29:17,881 .تحرك بإستقامة .إنهم على بعد 100 متر أمامنا 320 00:29:17,905 --> 00:29:19,558 !لا تتركهم يبتعدوا عن ناظريك 321 00:29:20,929 --> 00:29:22,929 مركبتان مجهولتان 322 00:29:22,953 --> 00:29:24,976 .(متجهتان نحو (لي .إنهم على بُعد 3 دقائق 323 00:29:25,248 --> 00:29:26,849 .حسنًا .فهمت 324 00:29:31,925 --> 00:29:33,242 !إذهبوا، هاجموهم 325 00:30:13,351 --> 00:30:15,699 .تمكَّنّا منهم جميعًا يا سيدي - !هيا بنا - 326 00:30:16,781 --> 00:30:17,758 .مرة أخرى 327 00:30:19,775 --> 00:30:21,520 !إقفز يا سيدي 328 00:30:23,844 --> 00:30:26,273 .إبتعد ...دعوني 329 00:30:32,751 --> 00:30:34,277 !إنهم قادمون !أسرعي 330 00:30:34,485 --> 00:30:35,800 !تحركِ - .حسنًا - 331 00:30:45,917 --> 00:30:47,000 !أسرعي 332 00:30:49,941 --> 00:30:51,362 !أسرعي 333 00:30:54,630 --> 00:30:55,856 !تمسّكوا بقوة 334 00:31:20,432 --> 00:31:21,191 !(بروتو) 335 00:31:21,626 --> 00:31:23,556 !الدراجات المائية، حاصروهم الآن 336 00:31:23,937 --> 00:31:25,937 .لقد حالفها الحظ آخر مرة 337 00:31:25,961 --> 00:31:29,884 .هذا لن يحدث مرة أخرى - .بدون إطلاق نار، أريدها حية - 338 00:31:29,885 --> 00:31:30,690 !تحركوا 339 00:31:30,791 --> 00:31:32,221 !هيا، إلحق بهم 340 00:31:37,901 --> 00:31:39,331 !هيا، هيا، هيا 341 00:32:01,713 --> 00:32:03,160 !أسرع 342 00:32:03,881 --> 00:32:05,120 !إقترب 343 00:32:05,905 --> 00:32:07,186 !تحرك 344 00:32:11,772 --> 00:32:13,576 !يا برج العذراء، ساعدني 345 00:32:26,692 --> 00:32:27,754 !خذ هذه 346 00:32:38,708 --> 00:32:40,161 !(فريدا) - !إقتربي - 347 00:32:53,901 --> 00:32:55,260 !تحرك! تحرك 348 00:33:16,925 --> 00:33:18,081 !(فريدا) 349 00:33:49,949 --> 00:33:51,050 ...يا برج العذراء 350 00:34:00,873 --> 00:34:02,943 !ساعدوني - !(أصمدي يا (ميا - 351 00:34:11,897 --> 00:34:12,811 !تحرك 352 00:34:17,921 --> 00:34:19,077 !إبتعدوا 353 00:34:19,328 --> 00:34:20,976 !إبتعدوا !أتركوني 354 00:34:25,869 --> 00:34:27,040 !لا 355 00:34:33,893 --> 00:34:34,963 !ساعدني يا سيدي 356 00:34:35,800 --> 00:34:36,697 !ساعدوني 357 00:34:48,440 --> 00:34:49,480 !(ميا) 358 00:35:04,865 --> 00:35:06,255 !سنموت 359 00:35:06,889 --> 00:35:08,889 !إستعدي !إقفزي 360 00:35:56,913 --> 00:35:58,545 !هنا 361 00:35:58,679 --> 00:35:59,679 !هنا 362 00:35:59,961 --> 00:36:02,884 لماذا تصرخين؟ !لا يمكنهم سماعكِ 363 00:36:02,885 --> 00:36:06,014 !هنا! نحن هنا 364 00:36:09,909 --> 00:36:13,698 تشين غولي) لديه أصول) ."تابعة لعصابة "أخوة الإنتقام 365 00:36:13,957 --> 00:36:15,980 .أنت تقول أن [فانغارد] لا تتخلى عن رجالها 366 00:36:15,981 --> 00:36:17,881 .لذا إسمعني جيدًا 367 00:36:17,905 --> 00:36:19,905 ...(سلمنا (تشين غولي 368 00:36:19,929 --> 00:36:22,952 .وسأطلق سراح رجلك ،إذا لم تتم عملية التبادل هذه 369 00:36:22,953 --> 00:36:24,953 .سنقتلهم 370 00:36:26,994 --> 00:36:28,877 ...سأتطوع 371 00:36:28,901 --> 00:36:31,924 .لإنقاذ إبنتي وزميلك 372 00:36:32,025 --> 00:36:34,241 .لا، لن تفعل .هذا خطر 373 00:36:35,949 --> 00:36:37,949 .لا بد أن هناك طريقة أخرى 374 00:36:37,973 --> 00:36:39,973 .سأكون بخير، ثقي بي 375 00:36:42,804 --> 00:36:44,418 هل يمكنني التحدث معك على إنفراد؟ 376 00:36:44,519 --> 00:36:46,033 .بالطبع 377 00:36:47,945 --> 00:36:49,523 .أتركينا لبعض الوقت 378 00:36:49,624 --> 00:36:51,111 .سأكون بخير 379 00:36:59,893 --> 00:37:01,893 ماذا تخفي عنّا؟ 380 00:37:03,917 --> 00:37:07,296 أنا الوحيد الذي يعرف .(مكان أصول (ماسيم 381 00:37:07,609 --> 00:37:09,640 .(لا بد أن أسوّي الأمر مع (عمر 382 00:37:09,965 --> 00:37:13,989 سيد (تانغ)، إذا استخدموا هذه النقود ،في شراء الأسلحة 383 00:37:14,013 --> 00:37:16,013 .سيهلك العديد من الأرواح 384 00:37:17,002 --> 00:37:21,181 .من واجبنا حماية الأبرياء 385 00:37:22,783 --> 00:37:24,215 .شكرًا لك 386 00:37:25,244 --> 00:37:28,933 ...الجشع .هو أصل كل الشرور 387 00:37:35,857 --> 00:37:38,857 ...واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة 388 00:37:38,881 --> 00:37:41,881 .(مرحبًا يا (جياهوا - ...خمسة، ستة، سبعة - 389 00:37:41,905 --> 00:37:43,574 ...ثمانية، تسعة 390 00:37:43,675 --> 00:37:45,123 .أبي، هذه لك 391 00:37:45,345 --> 00:37:47,155 !إبني العزيز 392 00:37:49,877 --> 00:37:52,897 ماذا جاء بكِ إلى هنا؟ - .أراد أن يهديك هدية - 393 00:37:53,548 --> 00:37:55,901 هدية؟ لأجل ماذا؟ 394 00:37:55,925 --> 00:37:57,925 .لأنني أردت ذلك 395 00:37:57,949 --> 00:37:59,949 !عيد ميلادك اليوم 396 00:37:59,973 --> 00:38:02,873 !والدك شارد الذهن 397 00:38:02,897 --> 00:38:05,621 ...ما زلنا ننتظر الدعم - ...إنتظروا قليلًا - 398 00:38:05,722 --> 00:38:08,274 .حسنًا .هيا بنا 399 00:38:10,869 --> 00:38:12,869 من هذا؟ - .هذا أبي - 400 00:38:12,893 --> 00:38:16,893 والدك؟ - ."بالنسبة له، أنت "نقيب الصين - 401 00:38:17,759 --> 00:38:19,040 حقًا؟ - في ماذا تناقشنا؟ - 402 00:38:19,041 --> 00:38:20,941 ما رأيك "بنقيب الصين"؟ 403 00:38:20,965 --> 00:38:23,865 !"إنه أقوى من "نقيب أمريكا 404 00:38:24,504 --> 00:38:26,379 !إنه رائع 405 00:38:26,744 --> 00:38:28,488 !كفّك 406 00:38:30,702 --> 00:38:34,961 .لكنه أقوى مني بكثير - !أبي هو الأقوى - 407 00:38:34,985 --> 00:38:38,150 .أعطي لوالدك قبلة - .عيد ميلاد سعيد - 408 00:38:38,306 --> 00:38:41,197 !عيد ميلاد سعيد 409 00:38:41,431 --> 00:38:45,077 .(عيد ميلاد سعيد يا (كايكسوان 410 00:38:45,285 --> 00:38:48,446 .عيد ميلاد سعيد 411 00:38:48,551 --> 00:38:50,920 .شكرًا يا سيدي .شكرًا لكم جميعًا 412 00:38:51,389 --> 00:38:53,342 .سأتمنّ أمنية 413 00:38:54,929 --> 00:38:56,929 .أتمنى أن يعود (لي) سالمًا 414 00:39:00,087 --> 00:39:01,519 !أبي رائع 415 00:39:01,977 --> 00:39:03,977 .تشاركوا الكعك من فضلكم 416 00:39:04,001 --> 00:39:05,217 .حسنًا 417 00:39:06,597 --> 00:39:08,948 !تفضل، صغير الباندا هذا لك !خذه 418 00:39:08,949 --> 00:39:10,972 .خذه وقُل، شكرًا يا سيدي 419 00:39:10,973 --> 00:39:12,405 .شكرًا يا سيدي 420 00:39:12,561 --> 00:39:14,997 !ادعني بأخي فحسب - !أخي - 421 00:39:15,021 --> 00:39:17,021 .أجل، ادعها بالعمّة 422 00:39:17,045 --> 00:39:18,967 .قُل عمّتي - من أنت لتدعني بالعمّة؟ - 423 00:39:19,869 --> 00:39:21,869 .ادعني بالأخت 424 00:39:21,893 --> 00:39:23,293 !أختي - .أحسنت - 425 00:39:23,294 --> 00:39:24,917 ،حسنًا، هيا لنخرج مع الأخت 426 00:39:24,918 --> 00:39:26,941 .ونترك والدك يعود لعمله 427 00:39:26,942 --> 00:39:30,299 .إذهب والعب مع العمّة - !توقف عن تضليل الأطفال - 428 00:39:31,866 --> 00:39:33,866 [إنضم (لي) إلى [فانغارد 429 00:39:33,890 --> 00:39:35,890 منذ 5 سنوات؟ 430 00:39:35,914 --> 00:39:38,414 .منذ 5 سنوات، و3 أشهر، و28 يوم 431 00:39:40,938 --> 00:39:43,081 .هذه المهمة صعبة 432 00:39:43,862 --> 00:39:45,885 ،بما أنك لا تزال تتعافى 433 00:39:45,886 --> 00:39:48,886 لما لا تبقى هنا كداعم لنا عندما نحتاجك؟ 434 00:39:48,910 --> 00:39:50,910 .لا تقلق يا سيدي، أنا بخير 435 00:39:54,934 --> 00:39:56,934 إبنك رسم هذا؟ - .أجل - 436 00:39:59,858 --> 00:40:03,501 بصراحة، لست متأكدًا من .عواقب مشاركتك 437 00:40:04,882 --> 00:40:07,168 .جياهوا) فَقَدَ والدته للتو) 438 00:40:07,906 --> 00:40:10,263 .يجب عليك البقاء لتعتني به 439 00:40:13,930 --> 00:40:15,930 .لكنني أريد أن أجعله يفخر بي 440 00:40:18,954 --> 00:40:20,977 ،أنت الآن رئيسنا .لست مضطرًا للمشاركة 441 00:40:20,978 --> 00:40:23,878 .واجبي أن أعود بفريقي سالمين 442 00:40:23,902 --> 00:40:25,902 ،حسنًا 443 00:40:25,926 --> 00:40:27,926 .إذاً لنذهب معًا 444 00:40:28,950 --> 00:40:30,950 (ليندا) 445 00:40:30,974 --> 00:40:32,874 أعتقد أننا يجب أن 446 00:40:32,898 --> 00:40:34,898 .نطلب بعضًا من هذه 447 00:40:34,922 --> 00:40:36,922 .رائعة 448 00:40:37,477 --> 00:40:39,696 !رائعة - حقًا؟ - 449 00:41:17,870 --> 00:41:19,870 .هذا لك - .شكرًا لك - 450 00:41:19,894 --> 00:41:23,894 .عدد سكان "جبالة" 50.000 نسمة 451 00:41:23,918 --> 00:41:25,941 .(منهم 2.000 شخص من رجال (عمر 452 00:41:25,942 --> 00:41:27,965 .إنهم يستخدمون المنطقة كمجال للتدريب 453 00:41:27,966 --> 00:41:29,989 ،بسبب التضاريس الوعرة 454 00:41:29,990 --> 00:41:31,913 .الحكومة لم تستطع إستعادة المنطقة 455 00:41:31,914 --> 00:41:33,937 .نحتاج لمزيد من المعلومات قبل أن نذهب 456 00:41:33,938 --> 00:41:35,961 هل لدينا أي أحد هناك؟ 457 00:41:35,962 --> 00:41:37,862 .أجل، لدينا مصدر 458 00:41:37,886 --> 00:41:39,886 .إنه يتولى الأمر - .جيد - 459 00:41:41,910 --> 00:41:44,910 .نحن سنقتحم أراضٍ مجهولة 460 00:41:44,934 --> 00:41:46,957 .سنواجه أخطار جسيمة 461 00:41:46,958 --> 00:41:49,858 ،أنتم نخبة المقاتلين 462 00:41:49,882 --> 00:41:51,882 ،أقوياء ويعتمد عليكم 463 00:41:51,906 --> 00:41:54,692 .وتتمتعون بالولاء والثقة ،من أجل واجبنا 464 00:41:54,930 --> 00:41:56,930 ،من أجل رفاقنا في القتال 465 00:41:56,954 --> 00:41:58,954 .يجب أن نتغلب على جميع الصعاب 466 00:41:58,978 --> 00:42:00,978 ...يجب أن نعود 467 00:42:01,002 --> 00:42:03,002 !بانتصار - !انتصار - 468 00:42:03,026 --> 00:42:04,926 !انتصار 469 00:42:04,950 --> 00:42:06,950 !سنعود منتصرين 470 00:42:06,974 --> 00:42:08,874 !منتصرين 471 00:42:08,898 --> 00:42:10,898 !منتصرين 472 00:42:10,922 --> 00:42:12,922 !هيا بنا - !تحركوا - 473 00:42:12,946 --> 00:42:14,946 !تحركوا 474 00:42:39,894 --> 00:42:43,894 .يعود تاريخ "جبالة" إلى آلاف السنين 475 00:42:43,918 --> 00:42:45,941 إنها موطن لكثير من الآثار .التى لا تقدر بثمن 476 00:42:45,942 --> 00:42:49,965 ،عندما استولى عصابة "الأخوة" على المدينة ...باعوا القطع الأثرية، وهرّبوا المخدرات 477 00:42:49,966 --> 00:42:51,966 .وكوّنوا ثروة من ذلك 478 00:42:52,890 --> 00:42:55,890 .استخدموا السكان المحليين كرهائن لهم 479 00:42:55,914 --> 00:42:58,914 ،إذا هاجمتهم القوات الحكومية 480 00:42:58,938 --> 00:43:02,938 حينها سيدمرون المدينة .بين عشية وضحاها 481 00:43:02,962 --> 00:43:04,962 هل يمكننا الوثوق بصديق (كالاسو)؟ 482 00:43:04,986 --> 00:43:06,886 هل سيساعدنا؟ 483 00:43:06,910 --> 00:43:08,933 .أباتي) أفضل طاهٍ هنا) 484 00:43:08,934 --> 00:43:11,934 .إبنه الوحيد قُتل برصاص عصابات المخدرات 485 00:43:16,858 --> 00:43:18,858 .(هذه الرهينة (فريدا 486 00:43:18,882 --> 00:43:21,882 .لي) واحد من رجالنا) 487 00:43:21,906 --> 00:43:23,906 .لا يمكننا أن نتخلى عنهم 488 00:43:24,930 --> 00:43:26,930 أنت تعرف ما أهمية 489 00:43:26,954 --> 00:43:29,525 .أن تنقذ شخصًا عزيزًا عليك 490 00:43:34,071 --> 00:43:35,901 يمكنني مساعدتك ومساعدة عائلتك 491 00:43:35,902 --> 00:43:37,925 .لتبدأوا حياة جديدة في أي مكان آخر 492 00:43:37,926 --> 00:43:41,212 .أحتاج مساعدتك لتدخلنا القلعة 493 00:43:50,950 --> 00:43:53,950 .يمكنني إدخالها هي فقط 494 00:43:53,974 --> 00:43:56,897 باقي الفريق يجب أن يسلك .الطريق غير المحروس 495 00:43:56,898 --> 00:43:58,898 لماذا لا يوجد حراس؟ 496 00:43:58,922 --> 00:44:01,922 .الطريق وعر كيف ستهرب؟ 497 00:44:02,946 --> 00:44:05,946 .لدينا خطة، لكننا نحتاج مساعدتك 498 00:44:14,870 --> 00:44:16,870 .(إفتح يا (محمد 499 00:44:16,894 --> 00:44:18,894 .(أنا (أباتي 500 00:44:24,918 --> 00:44:27,941 هذا أقرب مكان للقلعة .أستطيع إيصالك إليه 501 00:44:27,942 --> 00:44:29,942 .يجب أن أذهب الآن 502 00:44:29,966 --> 00:44:31,989 .هذا رجلي (محمد) سيساعدكم 503 00:44:31,990 --> 00:44:33,890 .حسنًا 504 00:44:33,914 --> 00:44:35,914 .هيا 505 00:44:51,938 --> 00:44:53,961 ،هذا طلاء حرب مميز ...سينقذني من القتل 506 00:44:53,962 --> 00:44:55,962 .بنيران صديقة 507 00:45:21,886 --> 00:45:26,910 تم تعديل هاتين السيارتين المضادتين للرصاص .خصيصًا لـ(عمر)، تمامًا مثل السيارات المدرعة 508 00:45:36,934 --> 00:45:39,934 هل سيقتلوننا؟ 509 00:45:42,858 --> 00:45:44,858 .لا أريد أن أموت صغيرة 510 00:45:46,882 --> 00:45:48,882 .أريني كفكِ الأيمن 511 00:45:57,906 --> 00:45:59,929 .لا تقلقي، ستنجين 512 00:45:59,930 --> 00:46:01,930 لماذا؟ 513 00:46:01,954 --> 00:46:03,954 .لديكِ حياة مديدة 514 00:46:16,878 --> 00:46:18,878 ما هذه؟ 515 00:46:21,902 --> 00:46:24,616 .لا تقلقي، الـ[فانغارد] سيأتون من أجلنا 516 00:46:25,574 --> 00:46:27,574 لكن كيف؟ 517 00:46:32,467 --> 00:46:35,490 .لديّ أخبار جيدة لكما ،والدكِ في طريقه إلى هنا 518 00:46:35,974 --> 00:46:37,974 .ورئيسك أيضًا 519 00:46:37,998 --> 00:46:39,998 .أخرجوه 520 00:46:41,726 --> 00:46:43,726 ماذا تريدون؟ 521 00:46:43,946 --> 00:46:45,946 إلى أين تأخذونه؟ 522 00:46:45,970 --> 00:46:47,970 إلى أين تأخذونه؟ 523 00:47:09,634 --> 00:47:11,657 .مقدّر لنا أن نلتقي مرة أخرى 524 00:47:11,918 --> 00:47:14,918 .أولًا، أنت انتزعت شخصًا من قبضتنا 525 00:47:14,942 --> 00:47:16,942 .هذه المرة نحن أسرناك 526 00:47:17,866 --> 00:47:20,866 .الكثيرين لا يحظون بهذه الفرصة معنا 527 00:47:22,890 --> 00:47:24,913 .الزعيم رأي فيكَ شيئًا مميزًا 528 00:47:24,914 --> 00:47:26,914 ،إعمل معنا 529 00:47:26,938 --> 00:47:28,938 ،ستجني الكثير في عام واحد 530 00:47:28,962 --> 00:47:31,862 .أكثر مما ستجنيه في حياتك كلها - .نحن مختلفين - 531 00:47:31,886 --> 00:47:36,029 .كلانا يخاطر بحياة الناس مقابل النقود ما الفرق؟ 532 00:47:36,910 --> 00:47:38,910 .كُن راضيًا، واعرف قدرك 533 00:47:38,934 --> 00:47:40,934 ،أشياء تفعلها 534 00:47:40,958 --> 00:47:42,958 .وأشياء لا تفعلها 535 00:47:44,882 --> 00:47:47,905 عمّ تتحدث؟ .لا أفهم 536 00:47:47,906 --> 00:47:49,906 .لا تنساق أبدًا وراء رغباتك 537 00:47:50,930 --> 00:47:52,930 .إعرف نفسك 538 00:47:54,954 --> 00:47:57,954 ،إعرف ما ينبغي عليك فعله 539 00:47:58,878 --> 00:48:00,878 .وما لا ينبغي عليك فعله 540 00:48:02,902 --> 00:48:05,902 ،أنتم تعلمتم لغتنا 541 00:48:06,926 --> 00:48:08,926 .ولكن لم تتعلموا أخلاقنا 542 00:48:10,950 --> 00:48:12,950 ...يا زعيم، إنه يقول 543 00:48:15,874 --> 00:48:17,874 .إرتكبت خطأً كبير 544 00:48:17,898 --> 00:48:19,898 .خذوه بعيدًا 545 00:48:29,922 --> 00:48:31,945 إنهم يربطون سترة مفخخة ،على (لي) 546 00:48:31,946 --> 00:48:33,946 .بها مُؤَقِّتْ 547 00:48:47,870 --> 00:48:51,727 الـ[فانغارد] تعهدوا أن يحضروا .تشين) لمبادلته بالرهائن) 548 00:48:51,894 --> 00:48:53,894 .لكنني لا أثق بهم 549 00:48:53,918 --> 00:48:55,918 .سيحاولون إنقاذهم 550 00:48:57,942 --> 00:49:00,965 ،منذ آلاف السنين، منذ أن بُنِيَت قلعتنا 551 00:49:00,966 --> 00:49:02,989 .لم يجرؤ أحد على إقتحامها 552 00:49:02,990 --> 00:49:05,913 .محاربينا تدربوا منذ الصِّغر 553 00:49:05,914 --> 00:49:07,937 .يجب أن نأخذ إحتياطتنا 554 00:49:07,938 --> 00:49:09,938 ،جهز الحراس 555 00:49:09,962 --> 00:49:11,962 .وأطلقوا النار عليهم فور رؤيتهم 556 00:49:14,289 --> 00:49:15,386 .يا زعيم 557 00:49:18,910 --> 00:49:20,464 ما الخطة؟ 558 00:49:20,934 --> 00:49:22,957 .إتفاقنا كما هو 559 00:49:22,958 --> 00:49:24,958 هل جهزت النقود؟ 560 00:49:24,982 --> 00:49:27,882 .أجل - مكان وميعاد التسليم؟ - 561 00:49:27,906 --> 00:49:29,906 .سأعلمك 562 00:49:33,930 --> 00:49:35,230 .السلام عليكم 563 00:49:35,231 --> 00:49:37,254 .تعالوا جربوا المقبلات - .شكرًا لك - 564 00:49:37,255 --> 00:49:39,855 .مع السلامة - !إذهب - 565 00:49:59,903 --> 00:50:01,903 !تبًا 566 00:50:02,927 --> 00:50:04,950 ،حتى وأنا مرتدي قناعي .هذا المكان تفوح منه رائحة نتنة 567 00:50:04,951 --> 00:50:06,951 .لا يمكنني تحمل ذلك 568 00:50:06,975 --> 00:50:07,975 !واصل التحرك 569 00:50:07,999 --> 00:50:10,899 .الأقنعة لا تتصدى للروائح 570 00:50:25,923 --> 00:50:27,923 !المكان نتن للغاية 571 00:50:27,947 --> 00:50:30,947 في منتصف الليل، 4 رجال مسلحين 572 00:50:30,971 --> 00:50:32,994 .يتجهون شمالًا ،في الساعة الـ3 573 00:50:32,995 --> 00:50:35,895 .يقف رجل مسلح للحراسة 574 00:50:35,919 --> 00:50:38,348 .كل شيء آمن على الجانب الجنوبي 575 00:50:38,943 --> 00:50:40,943 .قوموا بعملكم المعتاد 576 00:50:56,867 --> 00:50:58,867 .لقد دخلنا 577 00:51:02,891 --> 00:51:04,891 .كل شيء طبيعي 578 00:51:04,915 --> 00:51:06,915 .تفرقوا كما خططنا 579 00:51:06,939 --> 00:51:08,939 .عُلم 580 00:51:08,963 --> 00:51:11,863 .(ستبيت معكِ الليلة يا (ليلى 581 00:51:11,887 --> 00:51:13,887 .حسنًا 582 00:51:14,911 --> 00:51:17,911 .سأوصلكِ إلى مكان (عمر) غدًا 583 00:51:17,935 --> 00:51:20,292 .أطفئي الأضواء من فضلكِ - .أجل - 584 00:52:01,883 --> 00:52:04,883 .تم وضع المتفجرات في أماكنها !تحركوا 585 00:53:23,907 --> 00:53:26,621 .لقد حددنا موقع (لي) على السطح 586 00:53:28,931 --> 00:53:32,074 .ثمة قناصان يتربصان حتى منتصف الظهيرة 587 00:53:56,855 --> 00:53:58,855 .إنهم هنا 588 00:53:59,879 --> 00:54:02,022 .هيا لنطلق النار على البط الصيني 589 00:54:09,903 --> 00:54:11,903 .أنا في موقعي 590 00:54:15,927 --> 00:54:17,927 .من الأفضل أن تغادري الآن - .حسنًا - 591 00:54:27,951 --> 00:54:29,951 ...أبي، أبي - !لا تتحركي - 592 00:54:31,875 --> 00:54:33,875 ...أبي 593 00:54:36,899 --> 00:54:39,922 .[أنا رئيس [فانغارد .دعنا نُتِم التبادل 594 00:54:39,923 --> 00:54:43,923 ،أنت تتحدث بثقة وكأنك الرجل المسئول هنا 595 00:54:45,947 --> 00:54:48,161 !لكنك لست المسئول هنا 596 00:54:51,871 --> 00:54:55,871 سيد (تشين)، هل أحضرت ما طلبته منك؟ 597 00:54:59,895 --> 00:55:01,895 .هيا، سلمها لي 598 00:55:07,919 --> 00:55:09,919 ،الهدف وقع في الفخ 599 00:55:09,943 --> 00:55:11,943 .سنقضي عليهم 600 00:55:16,867 --> 00:55:18,867 ما هذا الهُراء؟ 601 00:55:18,891 --> 00:55:21,914 .تلك مجموعة أصول والدك التى قمتُ بإدارتها 602 00:55:21,915 --> 00:55:24,915 ،لقد حوّل معظمهم إلى ذهب 603 00:55:24,939 --> 00:55:27,939 .لكنه خبأهم بعيدًا في مكان آمن 604 00:55:28,863 --> 00:55:30,863 .يمكنني أن آخذك هناك 605 00:55:31,887 --> 00:55:34,887 .أوفي بوعدك .(حرر (فريدا) و(لي 606 00:55:37,911 --> 00:55:40,125 .ليس قبل أن أحصل على الأصول 607 00:55:49,935 --> 00:55:53,435 [لقد سمعت أن [فانغارد .لا يتخلون عن رجالهم 608 00:55:53,859 --> 00:55:55,859 .أود أن أختبر تلك النظرية 609 00:56:03,883 --> 00:56:06,597 كنت سأودعه بسرعة .لو كنت مكانك 610 00:56:07,907 --> 00:56:09,907 (سيد (تشين 611 00:56:09,931 --> 00:56:11,931 !وقت إبنتك انتهى 612 00:56:11,955 --> 00:56:13,855 !لا، توقف 613 00:56:13,879 --> 00:56:16,165 .لا، أرجوك - !اقطع رأسها الآن - 614 00:56:20,903 --> 00:56:22,903 ماذا يحدث؟ - !توقف - 615 00:56:22,927 --> 00:56:24,927 .أنظر إلى صدرك 616 00:56:26,951 --> 00:56:29,974 !أنزل السلاح، أؤمر الجميع أن يتركوا أسلحتهم 617 00:56:29,975 --> 00:56:31,975 .لن يتأذّى أحد 618 00:56:32,755 --> 00:56:34,755 !الجميع يترك أسلحته 619 00:56:59,923 --> 00:57:02,066 !أنا أقف على ألغام نشطة 620 00:57:03,947 --> 00:57:05,947 !أغلقوا كل البوابات 621 00:57:06,871 --> 00:57:08,871 !أخفض رأسك 622 00:57:37,895 --> 00:57:39,895 !كايكسوان)، الوقت يداهمنا) 623 00:57:39,919 --> 00:57:42,942 .دعنا نحلّ السترة أولًا - !لا تقلق بشأني، إذهب فحسب - 624 00:57:42,943 --> 00:57:44,943 !إخرس 625 00:57:54,867 --> 00:57:57,890 .إنهم مخادعين للغاية .أي سلك سأقطعه ستنفجر السترة 626 00:57:57,891 --> 00:57:59,891 .غادر فحسب 627 00:58:00,915 --> 00:58:04,344 يمكنني إبطال مفعول القنبلة .عن طريق تجميد البطارية 628 00:58:14,939 --> 00:58:16,939 !الآن الألغام النشطة 629 00:58:16,963 --> 00:58:18,986 .كايكسوان)، ليس بيدك شيء لتفعله) 630 00:58:18,987 --> 00:58:20,987 .لديك إبن .يجب أن تعيش 631 00:58:20,988 --> 00:58:22,288 !إذهب فحسب !إهرب 632 00:58:22,289 --> 00:58:23,889 ،انزع قدميك 633 00:58:23,913 --> 00:58:29,699 ،سترتد الألغام وتنفجر في الجو .وستدمر كل شيء على بُعد 14 متر 634 00:58:52,937 --> 00:58:54,937 !جيانبينغ)، خلفك) 635 00:59:11,861 --> 00:59:13,061 !(يانلونغ) .أنت اذهب أولًا 636 00:59:13,062 --> 00:59:15,062 .حسنًا 637 00:59:16,886 --> 00:59:19,910 ،عند عد ثلاثة !تقفز 638 00:59:20,043 --> 00:59:20,928 .واحد 639 00:59:21,501 --> 00:59:22,152 .إثنان 640 00:59:22,790 --> 00:59:23,441 .ثلاثة 641 00:59:23,797 --> 00:59:24,977 !أقفز 642 00:59:39,930 --> 00:59:41,930 .هيا بنا 643 00:59:42,954 --> 00:59:44,954 !هناك 644 00:59:44,978 --> 00:59:46,978 !أقتله 645 01:00:05,902 --> 01:00:07,902 !(اذهبوا لإنقاذ (فريدا 646 01:00:22,926 --> 01:00:24,926 !هيا 647 01:00:24,950 --> 01:00:26,950 .ابقِ معي 648 01:00:30,874 --> 01:00:32,874 !تحركوا 649 01:00:37,898 --> 01:00:39,898 .لا يمكنني إطلاق النار 650 01:00:39,922 --> 01:00:41,922 !وأنا أيضًا 651 01:00:43,946 --> 01:00:45,946 !إنهم هنا 652 01:00:45,970 --> 01:00:47,970 .خذ 653 01:00:56,894 --> 01:00:58,894 !تحركوا! تحركوا 654 01:01:02,918 --> 01:01:04,918 !لا تتحرك 655 01:01:04,942 --> 01:01:06,942 !إلتقطي هذا 656 01:01:14,566 --> 01:01:16,144 !إنسحبوا 657 01:01:20,629 --> 01:01:22,629 !هيا، نحتاج الجميع 658 01:01:22,914 --> 01:01:24,914 !أسرعوا 659 01:01:24,938 --> 01:01:26,938 !عمر) في خطر) 660 01:01:26,962 --> 01:01:28,962 .محمد) تعال معي) 661 01:01:30,886 --> 01:01:32,886 !أغلقوا كل المخارج 662 01:01:32,910 --> 01:01:34,910 ،خذوا مواقعكم 663 01:01:34,934 --> 01:01:36,934 .وأغلقوا البوابة 664 01:01:52,858 --> 01:01:54,858 ماذا تفعل؟ !ابتعد 665 01:02:05,882 --> 01:02:07,905 هل أنت بخير؟ - .أنا بخير - 666 01:02:07,906 --> 01:02:09,906 !هيا بنا 667 01:02:09,930 --> 01:02:11,953 ...آباتي) و(محمد) على بُعد عدة مبان) 668 01:02:11,954 --> 01:02:13,954 .في طريقهما لإصطحبابكم 669 01:02:17,878 --> 01:02:19,878 .من هنا !بسرعة 670 01:02:27,654 --> 01:02:29,654 .يانلونغ)، غطني) - !عُلم - 671 01:02:33,326 --> 01:02:35,326 !هيا 672 01:02:40,846 --> 01:02:41,770 !تحركوا 673 01:02:42,897 --> 01:02:44,078 !خذ هذا 674 01:02:44,179 --> 01:02:45,753 !خذه من هنا 675 01:02:47,487 --> 01:02:48,487 !أصمد 676 01:02:49,046 --> 01:02:49,908 !هيا بنا 677 01:02:52,427 --> 01:02:54,427 !تشو)، إنسحب) - .هيا - 678 01:02:56,894 --> 01:02:58,894 !إركبي، بسرعة !إركبي 679 01:03:06,461 --> 01:03:08,461 !إنسحب، سأغطيك - !عُلم - 680 01:03:15,942 --> 01:03:17,942 !إركبوا، بسرعة 681 01:03:18,579 --> 01:03:19,811 ...تحركوا، تحركوا، تحركوا 682 01:03:28,890 --> 01:03:29,994 !تحركوا 683 01:03:30,797 --> 01:03:31,895 !"آر بي جي" 684 01:03:32,417 --> 01:03:33,448 !(كايكسوان) 685 01:03:46,862 --> 01:03:49,505 لا يمكنني إستبيان .مؤشرات (كايكسوان) الحيوية 686 01:03:49,886 --> 01:03:51,886 !مؤشراته الحيوية إختفت 687 01:03:56,910 --> 01:03:58,910 !تحركوا، هيا 688 01:04:01,934 --> 01:04:05,505 .إنهم يقتربون .يجب أن نذهب الآن وإلا سنحاصر 689 01:04:08,858 --> 01:04:11,501 .سأذهب للبحث عن (كايكسوان) وأعيده 690 01:04:11,686 --> 01:04:13,686 !حسنًا، كن حذرًا !غطيه 691 01:04:13,787 --> 01:04:14,937 !حاضر، سيدي 692 01:04:24,344 --> 01:04:26,344 يانلونغ)، هل أنت بخير؟) 693 01:04:26,954 --> 01:04:28,954 .أنا بخير - .هيا بنا - 694 01:04:33,878 --> 01:04:34,854 !(كايكسوان) 695 01:04:52,902 --> 01:04:54,902 .أسرع 696 01:04:57,926 --> 01:04:59,926 !أصمد يا أخي 697 01:05:08,950 --> 01:05:10,950 !إنسحبوا 698 01:05:13,874 --> 01:05:16,017 !إذهب الآن وإلا سيفوت الأوان 699 01:05:23,898 --> 01:05:25,921 !هيا بنا !إنهم يريدونني فحسب 700 01:05:25,922 --> 01:05:27,422 !(تشين) - !غادروا جميعًا - 701 01:05:27,423 --> 01:05:29,423 !عُد 702 01:05:29,424 --> 01:05:30,924 !أبي - !عُد - 703 01:05:30,948 --> 01:05:32,971 !عُد - !توقفوا، توقفوا - 704 01:05:32,972 --> 01:05:34,895 !عُد - !أخرج ابنتي من هنا بسرعة - 705 01:05:34,896 --> 01:05:36,896 .تذكَّر إتفاقنا 706 01:05:38,920 --> 01:05:40,920 ...أبي، إياك 707 01:05:40,944 --> 01:05:42,944 !أبي 708 01:05:42,968 --> 01:05:43,968 !أبي 709 01:05:43,992 --> 01:05:45,992 .أبي - .بسرعة، هيا - 710 01:05:56,016 --> 01:05:58,016 !لا أحد يطلق النار 711 01:06:13,940 --> 01:06:15,940 !أصمد 712 01:06:28,864 --> 01:06:30,887 !لا تمُت يا صديقي 713 01:06:30,888 --> 01:06:32,888 !ابق على قيد الحياة 714 01:06:33,912 --> 01:06:35,912 !كايكسوان)، إستيقظ) 715 01:06:43,936 --> 01:06:45,936 .(تذكر إبنك (جياهوا 716 01:06:45,960 --> 01:06:47,883 .أنت قلت أنك ستكون بطله 717 01:06:47,884 --> 01:06:49,884 !أنت وعدته 718 01:06:49,908 --> 01:06:51,908 !إستيقظ الآن 719 01:06:53,932 --> 01:06:55,932 !هيا 720 01:06:56,856 --> 01:06:58,856 !كايكسوان)، إستيقظ) 721 01:07:03,880 --> 01:07:05,880 إستيقظ، أتسمعني؟ 722 01:07:21,904 --> 01:07:23,904 !تمسّكوا بقوة !إحتموا 723 01:07:44,928 --> 01:07:46,928 !تمسّكوا بقوة 724 01:08:33,952 --> 01:08:36,952 ...توقف، يا عزيزي 725 01:09:00,876 --> 01:09:03,162 !الشكر لسيارتي الأفعوانية 726 01:09:05,900 --> 01:09:07,900 هل قبَّلتني للتو؟ 727 01:09:09,924 --> 01:09:12,924 !أنا كلي لك الآن 728 01:09:24,948 --> 01:09:26,948 .إبني أعطاني هذه 729 01:09:27,872 --> 01:09:29,872 !إبننا هو الأفضل 730 01:09:41,896 --> 01:09:43,919 .إهدأي، سيكون والدكِ بخير 731 01:09:43,920 --> 01:09:45,920 .إنهم يحتاجونه حيًا 732 01:09:47,944 --> 01:09:49,944 .أعرف أين سنجدهم 733 01:10:03,868 --> 01:10:05,868 .جهاز تعقب 734 01:10:09,892 --> 01:10:11,892 ،لا أحب التعذيب 735 01:10:12,916 --> 01:10:15,916 .بقدر ما لا أحب هذا الهُراء 736 01:10:17,940 --> 01:10:19,940 هل خنت أبي؟ 737 01:10:20,864 --> 01:10:22,864 .لا 738 01:10:22,888 --> 01:10:24,888 أين الذهب؟ 739 01:10:24,912 --> 01:10:26,912 ."في "دبي 740 01:10:26,936 --> 01:10:29,579 .سآخذك هناك .لا تؤذني 741 01:10:40,725 --> 01:10:44,559 "دبي" 742 01:10:46,884 --> 01:10:50,818 والد (عمر) دفع عربون مقدم .لشراء أسلحة دمار شامل 743 01:10:50,932 --> 01:10:53,097 .لكنه مات قبل أن تتم الصفقة 744 01:10:53,826 --> 01:10:57,290 لديهم أكثر من 200 مليون دولار ."محفوظة هنا في مكان ما في "دبي 745 01:10:57,719 --> 01:11:00,337 .سيكون علينا القبض عليهم متلبسين 746 01:11:00,804 --> 01:11:03,462 ،"بناءً على معلوماتك عن عصابة "ذئاب القطب 747 01:11:03,563 --> 01:11:06,484 تحصلنا على معلومات عن كل مرتزق ."في عصابة "ذئاب القطب 748 01:11:06,770 --> 01:11:10,351 ،إثنان منهم دخلوا "دبي" هذا الصباح .وهم تحت مراقبتنا 749 01:11:11,876 --> 01:11:14,651 لا يمكننا أن نؤكد إذا كانت لهم علاقة ،بإختطاف (تشين) 750 01:11:14,752 --> 01:11:16,145 .أو صفقة الأسلحة 751 01:11:18,520 --> 01:11:20,979 سيدي، هل يمكننا حمل أسلحة نارية؟ 752 01:11:21,080 --> 01:11:24,971 لا. ستكونون هنا فقط للمساعدة .والتشاور مع التحقيق 753 01:11:25,373 --> 01:11:26,675 ...كل العمليات الميدانية هنا 754 01:11:26,779 --> 01:11:29,467 .ستنفذ بواسطة قوات الشرطة 755 01:11:29,920 --> 01:11:31,920 هل تفهم اللغة الصينية؟ 756 01:11:31,944 --> 01:11:33,967 .أجل أفهمها، لكن لا أتحدث بها كثيرًا 757 01:11:34,472 --> 01:11:35,968 .زوجتي صينية 758 01:11:37,233 --> 01:11:39,485 !صينية .لا بد أنها جميلة 759 01:11:39,641 --> 01:11:40,891 .بالقطع 760 01:11:52,940 --> 01:11:54,940 .(هذا (ماردر 761 01:11:55,762 --> 01:11:58,887 .إنه زير نساء .يحب مواعدة عارضات الأزياء وأحيانًا الممثلات 762 01:11:59,369 --> 01:12:01,582 .إنه رجل عدواني 763 01:12:01,912 --> 01:12:04,733 تم القبض عليه العام الماضي .لإعتداؤه بالضرب على حبيبته 764 01:12:06,610 --> 01:12:08,275 !حثالة 765 01:12:14,810 --> 01:12:17,102 .سأقابلك عند حمام السباحة بعد الظهيرة 766 01:12:17,649 --> 01:12:19,471 سيكون من الأفضل ،لو إستطعنا إختراق هاتفه 767 01:12:19,572 --> 01:12:21,555 .وبطاقاته الإئتمانية .حينها يمكننا اكتشاف الكثير عنه 768 01:12:21,737 --> 01:12:22,932 .لا مشكلة 769 01:12:22,956 --> 01:12:25,856 ،لكنهم حذرون ومنتبهون 770 01:12:25,880 --> 01:12:27,375 .ومن الصعب إختراقهم 771 01:12:36,904 --> 01:12:38,904 ما رأيكم بفخ الحبيب؟ 772 01:12:41,073 --> 01:12:42,362 !فكرة رائعة 773 01:12:44,600 --> 01:12:48,469 لماذا تحدّق بي؟ ألم تقل دومًا أنني أبدو مثل الفتيان؟ 774 01:12:49,276 --> 01:12:51,547 لا أطيق صبرًا حتى !أبرح هذا الحثالة ضربًا 775 01:12:52,900 --> 01:12:56,924 ،إنس فخ الحبيب !لن أقوم بهذا 776 01:13:01,468 --> 01:13:04,984 كايكسوان)، ماذا عنك؟) 777 01:13:10,570 --> 01:13:12,570 ألن تأخذ فرصتك؟ 778 01:13:14,920 --> 01:13:16,920 .غيري وضعيتكِ 779 01:13:17,944 --> 01:13:19,944 .رائع، أكثر قليلًا 780 01:13:20,868 --> 01:13:22,868 .جيد. حركِ شعركِ 781 01:13:22,970 --> 01:13:25,139 .جيد. وقفة رائعة 782 01:13:25,426 --> 01:13:26,916 .رائع، أكثر قليلًا 783 01:13:26,940 --> 01:13:28,955 .ليست سيئة لهذا اليوم 784 01:13:29,592 --> 01:13:31,577 .أتفق معك 785 01:13:31,888 --> 01:13:33,888 !رائع ...إلتفِ 786 01:13:40,807 --> 01:13:42,807 !رائع !جميل 787 01:13:44,936 --> 01:13:47,222 !وضعية رائعة ...أمسكي شعركِ هكذا 788 01:13:54,860 --> 01:13:56,860 .جيد جدًا .الإضاءة رائعة 789 01:13:56,884 --> 01:13:58,884 .هيا لنلتقط المزيد من الصور 790 01:14:00,908 --> 01:14:03,527 .البضاعة ستصل إلى "دبي" في خلال يومين 791 01:14:03,670 --> 01:14:05,955 هل يمكنك أن تضمن دخولها إلى الميناء بأمان؟ 792 01:14:06,327 --> 01:14:09,712 !أجل .بضائعنا ليس ضروريًا أن تدخل الميناء 793 01:14:09,829 --> 01:14:12,316 .يمكن التحكم فيها عن بُعد 794 01:14:12,590 --> 01:14:14,928 .لكنك أجلتها لسنة واحدة 795 01:14:16,783 --> 01:14:19,975 ،لذا إذا كنت ترغب في إنهاء الصفقة .ما زالت قيمتها 200 مليون دولار 796 01:14:20,220 --> 01:14:21,345 .نقدًا فقط 797 01:14:21,900 --> 01:14:23,658 .ستحصل على ما تدفع مقابله 798 01:14:30,924 --> 01:14:32,625 .سأعود إليك على الفور 799 01:14:32,729 --> 01:14:34,474 .حسنًا 800 01:14:34,972 --> 01:14:37,263 .لقد إنتهينا .هيا لنلتقط بعض الصور على الشاطيء 801 01:14:37,364 --> 01:14:38,996 .عزيزتي، غيري ملابسكِ أولًا 802 01:14:43,920 --> 01:14:45,341 كيف تسير الأمور؟ 803 01:14:45,442 --> 01:14:48,336 إنه يعمل لصالح (جوزيف)، وهو تاجر .الأسلحة الأكبر في الشرق الأوسط 804 01:14:48,623 --> 01:14:50,868 .لنجد طريقة لإختراق هواتفهم 805 01:14:55,081 --> 01:14:57,350 ما الأمر؟- ...أعتقد أن الأسيويين الثلاثة- 806 01:14:57,451 --> 01:14:59,916 .كانوا يلتقطون صورًا لك 807 01:14:59,940 --> 01:15:01,565 ،عزيزتي 808 01:15:01,666 --> 01:15:03,518 .عليكِ أن تسرعي حتى ندرك الضوء 809 01:15:03,988 --> 01:15:05,341 .حسنًا 810 01:15:10,599 --> 01:15:12,599 !مرحبًا، يومًا رائعًا 811 01:15:18,597 --> 01:15:20,620 .إلى الشاطيء الآن، الضوء يتلاشى 812 01:15:20,933 --> 01:15:22,398 هذا كثيرًا لفخ الحبيب؟ 813 01:15:22,526 --> 01:15:24,612 إني أرتدي فستانًا كهذا .وما زال يتجاهلني 814 01:15:24,713 --> 01:15:26,892 ألا تعتقد أنها جميلة؟ - .أكيد - 815 01:15:26,993 --> 01:15:28,845 رائعة جدًا، للحد الذي يجعلني لا أتحمل النظر إليها - .واصلوا السير - 816 01:15:28,946 --> 01:15:30,767 .إنه يراقبنا من على الشرفة - .حسنًا - 817 01:15:31,080 --> 01:15:32,502 من هؤلاء؟ 818 01:15:32,603 --> 01:15:34,630 إنهم ما زالوا يلتقطون .الصور على الشاطيء 819 01:15:34,928 --> 01:15:35,881 إذاً؟ 820 01:15:36,366 --> 01:15:38,366 .أعتقد أننا أسأنا الظن بهم 821 01:15:38,467 --> 01:15:40,467 .لقد أضعت الفرصة من يدي للتو 822 01:15:40,568 --> 01:15:42,179 كان بإمكاني ان أحظى .ببعض المرح الليلة 823 01:15:42,710 --> 01:15:44,249 .أنا آسف 824 01:15:44,774 --> 01:15:46,437 .يجب أن أكون حذرًا 825 01:15:47,072 --> 01:15:48,536 .لنفعل ذلك مرة أخرى 826 01:15:49,359 --> 01:15:51,359 جيد، إستمري 827 01:15:51,920 --> 01:15:53,263 .دعِ فستانكِ يرفرف 828 01:15:55,520 --> 01:15:56,395 .إلتقطتها 829 01:15:58,715 --> 01:16:00,791 أتري، أليسوا رائعين؟ 830 01:16:00,892 --> 01:16:02,892 !إلى حدٍ ما 831 01:16:04,628 --> 01:16:06,005 هل أنتِ كورية؟ 832 01:16:08,597 --> 01:16:09,735 .أنا صينية 833 01:16:10,514 --> 01:16:13,358 !صينية .صور جميلة 834 01:16:13,475 --> 01:16:15,888 .أشكرك - هل يمكنني أن آخذ "وي تشات" الخاص بكِ؟ - 835 01:16:15,912 --> 01:16:18,912 .مرحبًا، أنا مدير أعمالها كيف يمكنني مساعدتك؟ 836 01:16:19,202 --> 01:16:21,094 أنا مستثمر لعلامة تجارية كبيرة ...لملابس السباحة في الشرق الأوسط 837 01:16:21,195 --> 01:16:23,310 .للنسخ، ضعي هاتفكِ بجانب هاتفه 838 01:16:23,411 --> 01:16:25,884 .أعتقد أن ذلك سيكون مناسبًا جدًا لها 839 01:16:26,702 --> 01:16:27,908 .يمكنك إضافة "وي تشات" الخاص بي وي تشات": هو برنامج تواصل إجتماعي صيني" .للمراسلة الحرة والتجارة وخدمات الدفع 840 01:16:29,855 --> 01:16:31,352 .يمكنك نقل صوري 841 01:16:31,453 --> 01:16:32,407 ...أكيد 842 01:16:34,614 --> 01:16:37,212 .تم - .سأكون على تواصل معك - 843 01:16:38,904 --> 01:16:40,904 .سترة رائعة - .أشكرك - 844 01:16:42,928 --> 01:16:44,313 .تعالوا 845 01:16:44,440 --> 01:16:46,711 كيف يسير الأمر؟ - .يتم إجراء النسخ - 846 01:16:57,876 --> 01:16:59,899 ..."تصل حاملة الطائرات "يو إس إس جون ستينيس 847 01:16:59,900 --> 01:17:03,947 "اليوم إلى "ميناء راشد ..."في زيارة لمدينة "دبي 848 01:17:03,948 --> 01:17:05,948 .في "دولة الإمارات العربية المتحدة" تستغرق 4 أيام 849 01:17:05,972 --> 01:17:09,288 ،معنا مباشرةً من حاملة الطائرات .(القبطان (جريج داوز 850 01:17:10,896 --> 01:17:12,679 .إنهم يريدون 200 مليون دولار 851 01:17:12,780 --> 01:17:14,920 .يريدونهم نقدًا 852 01:17:14,944 --> 01:17:16,944 .سأدفعهم ذهبًا 853 01:17:21,267 --> 01:17:24,047 (القبطان (جريج داوز "الضابط القائد لـ"يو إس إس جون سي ستينيس 854 01:17:24,868 --> 01:17:27,868 !(العين بالعين يا سيد (داوز 855 01:17:45,892 --> 01:17:49,892 .الجو صاف .هناك طيور النورس فحسب، لا يوجد صقور 856 01:17:50,916 --> 01:17:52,916 .المكان آمن 857 01:17:57,627 --> 01:17:59,501 .تولينا أمر مراقبة الشرطة 858 01:17:59,617 --> 01:18:01,258 .سنرى كل تحركاتهم 859 01:18:01,454 --> 01:18:05,009 .أخبرهم بمكان العملية .والدفع عند التسليم 860 01:18:06,404 --> 01:18:07,743 !إنه أبي 861 01:18:08,701 --> 01:18:11,701 إرفع الصوت .وراقب هاتف (ماردر) 862 01:18:20,860 --> 01:18:23,860 .سيدي، المكان معرض بيع سيارات مستعملة 863 01:18:24,884 --> 01:18:26,907 .أرسل قوة إلى المعرض فورًا 864 01:18:26,908 --> 01:18:28,908 !عُلم، سيدي 865 01:18:29,932 --> 01:18:31,932 .راقبه 866 01:18:41,856 --> 01:18:43,999 .إنهم في طريقهم 867 01:18:45,880 --> 01:18:47,880 كم ثمن السيارة؟ 868 01:18:48,904 --> 01:18:51,927 .ما يقرب من 2.2 ميلون درهم - .بالعملة الصينية حوالي 4 مليون يوان - 869 01:18:51,928 --> 01:18:54,951 هذا الإصدار الخاص ثمنه 10 مليون ."يوان في "الصين 870 01:18:54,952 --> 01:18:56,952 .إنها صفقة رابحة 871 01:18:56,976 --> 01:18:57,976 .سأشتريها 872 01:18:58,000 --> 01:19:00,000 .حسنًا، إنهم قادمون 873 01:19:07,924 --> 01:19:09,924 .إنهم هنا 874 01:19:26,948 --> 01:19:28,948 .فرقة التدخل السريع، خذوا مواقعكم 875 01:19:29,872 --> 01:19:31,872 .تحرك 876 01:19:38,896 --> 01:19:40,896 أين الذهب؟ 877 01:19:40,920 --> 01:19:42,920 .يا زعيم، إنهم هنا 878 01:19:45,944 --> 01:19:47,944 .أخيرًا إلتقينا 879 01:19:48,868 --> 01:19:50,868 .في الوقت المناسب 880 01:19:50,892 --> 01:19:53,392 هل سنظل نراقبهم عن بُعد؟ .هذا ليس عدلاً 881 01:19:54,916 --> 01:19:56,916 .لن ننتظر طويلًا 882 01:20:31,940 --> 01:20:35,940 كل سيارة ذهبية يزيد .ثمنها عن 100 مليون دولار 883 01:20:35,964 --> 01:20:39,035 .النوافذ والإطارات، كلها مقاومة للرصاص 884 01:20:42,888 --> 01:20:44,888 .ربما ستختار سيارتين 885 01:20:44,912 --> 01:20:47,912 .إعتبر باقي النقود إكرامية 886 01:20:48,936 --> 01:20:50,936 !أحببتهم 887 01:20:51,860 --> 01:20:53,883 لكن كيف سأخرجهم من "دبي"؟ 888 01:20:53,884 --> 01:20:55,884 .لن تكون هناك مشكلة 889 01:20:58,008 --> 01:21:00,008 .هذه السيارة عليها طبقة من القصدير 890 01:21:00,932 --> 01:21:02,932 .هي في الأصل سيارة ذهبية 891 01:21:02,956 --> 01:21:04,956 ،إختر أي لون 892 01:21:04,980 --> 01:21:06,980 ،ضع لوحة أرقام 893 01:21:07,004 --> 01:21:09,004 .وستكون مستعداً للذهاب 894 01:21:11,928 --> 01:21:13,928 .حصلت على هديتي 895 01:21:17,952 --> 01:21:18,975 .ها هي هديتك 896 01:21:18,976 --> 01:21:22,876 بهذا يمكنك أن تدمر أي شيء .على بُعد 20 كيلومتر 897 01:21:22,900 --> 01:21:24,900 ."إنه يُدعى "فلاش موب 898 01:21:24,924 --> 01:21:26,947 ،حاملة الطائرة راسية 899 01:21:26,948 --> 01:21:28,971 .مما يجعلها معرضة للهجوم 900 01:21:28,972 --> 01:21:31,872 ،نظامه الآلي يعمل بسرعة فائقة 901 01:21:31,896 --> 01:21:33,896 ،حالما تُطلقه 902 01:21:33,920 --> 01:21:35,920 .لن يكون لديهم وقت للرد 903 01:21:35,944 --> 01:21:39,373 .لهذا السبب آلتنا باهظة الثمن 904 01:21:39,868 --> 01:21:41,868 كيف يعمل هذا؟ - !الأمر سهل - 905 01:21:41,892 --> 01:21:44,892 .إنه مثل ذراع التحكم 906 01:21:44,916 --> 01:21:46,939 ،قم بتشغيله، ثم حدد الهدف 907 01:21:46,940 --> 01:21:48,940 .ثم اضغط إطلاق 908 01:21:48,964 --> 01:21:50,964 .هنا 909 01:21:52,888 --> 01:21:55,911 الجيش الأمريكي كان ...مسئولًا عن التفجير 910 01:21:55,912 --> 01:21:59,055 .(الذي قتل (ماسيم) وباقي عائلة (عمر 911 01:21:59,936 --> 01:22:02,959 "حاملة الطائرات "يو إس إس جون ستينيس ."حاليًا في "دبي 912 01:22:02,960 --> 01:22:05,883 القبطان (جريج داوز) كان قائد .عملية البحث والتفجير 913 01:22:05,884 --> 01:22:08,884 .إنها ليست مفاجأة، (عمر) يريد الإنتقام 914 01:22:08,908 --> 01:22:10,931 .أخبر الجيش الأمريكي على الفور 915 01:22:10,932 --> 01:22:12,932 !عُلم، سيدي 916 01:22:13,856 --> 01:22:16,570 .أخبرتني أنك ستطلق سراحي - .كنت أكذب - 917 01:22:16,880 --> 01:22:19,166 .مثلما كنت تكذب على أبي 918 01:22:20,904 --> 01:22:23,904 .أعرف أنك غدرت بِه ...سأحرص 919 01:22:23,928 --> 01:22:25,928 .على أن تنال ما تستحقه 920 01:22:26,952 --> 01:22:29,523 .لي)، خذها إلى مقر الشرطة) 921 01:22:29,876 --> 01:22:31,876 .كل الوحدات تستعد 922 01:22:34,900 --> 01:22:36,900 .فريدا)، هذا خطر) 923 01:22:38,796 --> 01:22:44,408 "لطالما كنت بجانبي طوال الطريق من "أفريقيا .إلى الشرق الأوسط دون أن أتأذى 924 01:22:41,134 --> 01:22:42,446 925 01:22:42,547 --> 01:22:44,408 926 01:22:45,651 --> 01:22:48,603 .أرجوكِ تعالي معي !من واجبي أن أحميكِ 927 01:22:50,920 --> 01:22:53,788 أليس من واجبك أن تحمي أبي أيضًا؟ 928 01:22:55,215 --> 01:22:57,158 .لا يمكنني أن أفقد أبي 929 01:22:59,450 --> 01:23:01,891 ،حتى إذا خدرتني بمهديء 930 01:23:01,892 --> 01:23:04,035 .لن أذهب معك 931 01:23:11,916 --> 01:23:13,939 .حسنًا، أيها السادة، هذا ليس تدريبًا 932 01:23:13,940 --> 01:23:16,963 ما هو الوضع؟ - .هناك هجوم عدواني محتمل - 933 01:23:16,964 --> 01:23:18,964 .إستديروا للخلف - .إرجعوا - 934 01:23:20,888 --> 01:23:23,388 .تحركوا - .إذهبوا من هذا الطريق - 935 01:23:24,720 --> 01:23:26,720 !أحضروا أسلحتكم 936 01:23:28,936 --> 01:23:31,722 .هذا هو الرهينة الذي نريد إنقاذه 937 01:24:02,860 --> 01:24:03,948 !تحرك 938 01:24:08,229 --> 01:24:09,580 !هيا لنذهب 939 01:24:21,908 --> 01:24:23,926 .الرهينة في السيارة الـ"هامر" الذهبية - .تعال معي - 940 01:24:43,514 --> 01:24:45,495 كلاكما لديه معداته، ماذا عني؟ 941 01:24:45,596 --> 01:24:48,180 .لديك تلك الشاحنة - .أراك لاحقًا - 942 01:25:00,880 --> 01:25:02,003 !مهلًا! توقف !لا تتحرك 943 01:25:02,004 --> 01:25:04,004 !لا تتحرك 944 01:25:05,149 --> 01:25:06,928 !إستدر 945 01:25:07,756 --> 01:25:08,952 !ضع يديك خلف رأسك 946 01:25:16,876 --> 01:25:18,876 ،تحذير هام، أمسكوا الأسلحة جيدًا 947 01:25:18,900 --> 01:25:20,900 ."وجهزوا طائرات "إف35 948 01:25:31,924 --> 01:25:34,947 ،تم رصد جسم طائر مجهول، 2-3-2 949 01:25:34,948 --> 01:25:36,948 .تقريبًا على بُعد 16 يارد 950 01:25:37,564 --> 01:25:38,985 ما هذا بحق الجحيم؟ 951 01:26:24,449 --> 01:26:26,896 !أطلق النار - !إثنان، واحد، أطلق - 952 01:27:31,920 --> 01:27:33,597 .إنها في فريقي 953 01:28:00,944 --> 01:28:02,944 .لقد علّمتها 954 01:28:10,868 --> 01:28:12,868 !لا تتحركِ 955 01:28:17,829 --> 01:28:19,915 ."كوندور" - كم عدد الأشخاص الذين دربتهم؟ - 956 01:28:19,916 --> 01:28:21,394 ...كثير، كثير 957 01:29:16,322 --> 01:29:17,353 !تحركوا 958 01:29:35,864 --> 01:29:37,864 !ابتعدوا عن الطريق 959 01:29:38,493 --> 01:29:39,466 !تحركوا 960 01:29:39,707 --> 01:29:41,227 !أمّنوا المخرج 961 01:29:43,659 --> 01:29:45,261 ماذا فاتنا للتو؟ 962 01:29:50,960 --> 01:29:52,960 !إنتبه، إنتبه 963 01:29:55,091 --> 01:29:56,007 !إجلس 964 01:30:09,908 --> 01:30:11,908 !إبتعدوا، إبتعدوا 965 01:30:11,932 --> 01:30:13,955 !هيا، إنهض، إنهض - !لا تتحركوا - 966 01:30:13,956 --> 01:30:15,956 !إرجعوا! إرجعوا الآن 967 01:30:15,980 --> 01:30:17,880 !إرجعوا 968 01:30:17,904 --> 01:30:20,475 !إنبطحوا! قلت إنبطحوا !إنبطحوا 969 01:30:22,928 --> 01:30:24,928 .نحتاج للدعم 970 01:30:28,952 --> 01:30:30,952 !هناك- !هيا- 971 01:30:30,976 --> 01:30:32,976 .إبقِ هنا - !كُن حذرًا - 972 01:30:33,000 --> 01:30:35,000 !إنبطحوا - !تحرك - 973 01:30:46,924 --> 01:30:48,924 .إذهبي إلى مكان آمن 974 01:30:48,948 --> 01:30:50,948 !هيا 975 01:30:55,872 --> 01:30:57,872 !مهلًا 976 01:30:57,896 --> 01:30:59,919 !إنتظر، السلم هناك - !هذا رائع - 977 01:30:59,920 --> 01:31:01,920 .إبقِ مكانكِ - .هيا - 978 01:31:01,944 --> 01:31:03,967 !تحرك - !إنبطحوا! لا تتحركوا - 979 01:31:03,968 --> 01:31:05,968 !ابتعدوا - !تحرك - 980 01:31:05,992 --> 01:31:07,992 !تحرك 981 01:31:08,016 --> 01:31:10,230 !إبتعدوا - !إبتعدوا - 982 01:31:14,940 --> 01:31:16,940 !تحرك - !إبتعدوا - 983 01:31:22,864 --> 01:31:24,864 .لا تتحركوا !لا أحد يتحرك 984 01:31:24,888 --> 01:31:26,888 ...إنبطحوا، لا تتحركوا 985 01:31:29,912 --> 01:31:31,912 ...لا أحد 986 01:31:36,936 --> 01:31:38,936 لماذا أطلقت النار على نفسك؟ 987 01:31:59,860 --> 01:32:02,431 !إرفعوا أيديكم - !إرفعوا أيديكم - 988 01:32:15,884 --> 01:32:17,884 أين (عمر)؟ - .هنا في الأسفل - 989 01:32:17,908 --> 01:32:19,908 !أبي - !(فريدا) - 990 01:32:21,932 --> 01:32:24,932 كيف نزل إلى هنا؟ - !لا أعرف - 991 01:32:24,956 --> 01:32:26,979 !إرفع يديك !أترك السلاح 992 01:32:26,980 --> 01:32:28,980 !شباب، إنه صديقنا 993 01:32:31,904 --> 01:32:32,904 !يمكنك الذهاب 994 01:32:32,928 --> 01:32:34,951 .شكرًا لتعاونك 995 01:32:34,952 --> 01:32:36,952 !السلام عليكم 996 01:32:38,876 --> 01:32:40,876 .إنتهى الأمر الآن 997 01:32:43,900 --> 01:32:46,923 إستكمالاً لما حدث بهجوم ."الأمس في "دبي 998 01:32:46,924 --> 01:32:49,947 ...أعلنت الشرطة رسميًا عن 15 إصابة 999 01:32:49,948 --> 01:32:50,948 .ولا يوجد وفيات 1000 01:32:50,972 --> 01:32:53,872 ."ودُمرت طائرتان من طراز "إف/إيه-18 وإف35 1001 01:32:53,896 --> 01:32:57,919 وذلك لأن شرطة "دبي" قدمت معلومات .دقيقة للجيش الأمريكي 1002 01:32:57,920 --> 01:32:59,920 ..."وقد ألقت شرطة "دبي 1003 01:32:59,944 --> 01:33:03,967 .القبض على كل المتورطون فى الهجوم ...كما أن شرطة دبي تحفظت على 7 سيارات من الذهب 1004 01:33:03,968 --> 01:33:06,868 .والتى تتخطى قيمتهم 800 مليون دولار 1005 01:33:37,916 --> 01:33:39,939 !مساء الخير - .(مساء الخير يا سيد (تانغ - 1006 01:33:39,940 --> 01:33:42,583 كيف حالك؟ .أقدم لك زوجتي 1007 01:33:42,864 --> 01:33:44,887 .(أهلًا سيدة (حطاوي - .سيد (تانغ)، سررت بمقابلتك - 1008 01:33:44,888 --> 01:33:46,888 ...زوجتك 1009 01:33:46,912 --> 01:33:48,912 .جميلة جدًا - !وأنيقة أيضًا - 1010 01:33:48,936 --> 01:33:51,936 سمعت من زوجي أن بفضل ...معلومات الـ[فانغارد] الحيوية 1011 01:33:51,960 --> 01:33:53,983 ...تم إحتواء الضرر 1012 01:33:53,984 --> 01:33:55,984 .لأقل ما يمكن في الوقت المناسب 1013 01:33:56,908 --> 01:33:59,931 ،"الطريقة التى قاد بها زوجكِ شرطة "دبي 1014 01:33:59,932 --> 01:34:01,932 .قد أثارت دهشتي حقًا 1015 01:34:01,956 --> 01:34:04,879 !أنا معجب بفريقك العظيم حقًا 1016 01:34:04,880 --> 01:34:06,903 .هذا واجبنا - .مرحبًا يا رفاق - 1017 01:34:06,904 --> 01:34:08,904 !أحسنتم 1018 01:34:24,928 --> 01:34:27,214 كيف حالك؟ - .[شكرًا لكم، [فانغارد - 1019 01:34:30,952 --> 01:34:33,452 أليس لديك شيئاً من أجلها؟ 1020 01:34:33,876 --> 01:34:36,876 كيف تعرف يا سيدي؟ 1021 01:34:36,900 --> 01:34:39,829 .لا شيء يخفى عليّ !هيا 1022 01:34:39,924 --> 01:34:41,924 !أخرج من هنا 1023 01:34:47,948 --> 01:34:49,948 ماذا لديك من أجلي؟ 1024 01:34:49,972 --> 01:34:51,972 .إنتظري 1025 01:35:14,896 --> 01:35:16,896 !رائع 1026 01:35:18,920 --> 01:35:20,920 !هذا رائع 1027 01:35:22,944 --> 01:35:24,944 .تمت المهمة بنجاح 1028 01:35:24,968 --> 01:35:26,968 .أتمنى أن تكون قد نالت إعجابكِ 1029 01:35:26,992 --> 01:35:28,992 .أجل، أحببتها 1030 01:35:35,916 --> 01:35:37,916 .شكرًا لكم - ،لا تشكرنا - 1031 01:35:37,940 --> 01:35:39,940 !أشكر النحل 1032 01:35:45,864 --> 01:35:47,864 !أنظروا 1033 01:35:47,888 --> 01:35:50,245 !عام صيني جديد !مهرجان المصابيح 1034 01:35:50,912 --> 01:35:52,935 .هيا لنلتقط صورة معًا 1035 01:35:52,936 --> 01:35:55,960 .أكيد - .هيا، هيا - 1036 01:36:05,884 --> 01:36:07,884 !سنة صينية جديدة سعيدة 1037 01:36:07,908 --> 01:36:09,908 !نتمنى لكم جميعاً صحة جيدة 1038 01:36:30,457 --> 01:47:17,768 ترجمة وتعديل |هاجر أحمد شحاتة & محمد صلاح حافظ| 87177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.