All language subtitles for Vanguard.2020.1080p.BluRay.x264-AAC5.1[YTS.LT]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:04,145 --> 00:00:43,045
ترجمة وتعديل
|هاجر أحمد شحاتة & محمد صلاح حافظ|
2
00:00:52,928 --> 00:00:57,683
"لندن"
3
00:00:58,433 --> 00:01:02,356
يتم الآن الإحتفال بالسنة الصينية
الجديدة في جميع أنحاء العالم
4
00:01:02,457 --> 00:01:05,312
ونحن على وشك
5
00:01:05,336 --> 00:01:08,990
مشاهدة موكب كرنفال عيد الربيع
."عند ساحة "ترافلغار" في "لندن
6
00:01:08,991 --> 00:01:11,780
!هناك الكثير من الإحتفالات في الجو
7
00:01:12,655 --> 00:01:15,441
.لقد خرج من كهفه أخيرًا
8
00:01:17,193 --> 00:01:19,193
.خطوة جريئة بالنسبة لجبان
9
00:01:22,830 --> 00:01:25,893
"متجر "العنقاء الذهبية
10
00:01:27,256 --> 00:01:29,592
أين كنت؟
.لقد تأخرت
11
00:01:31,203 --> 00:01:33,203
.سنة صينية جديدة سعيدة
12
00:01:33,304 --> 00:01:34,979
ما هذا؟
13
00:01:35,080 --> 00:01:36,328
!هدايا
14
00:01:36,352 --> 00:01:39,275
تأتي متأخرًا ومعك هذا فحسب؟
!أنت تتحلى بالشجاعة
15
00:01:39,276 --> 00:01:42,050
.هناك المزيد -
.إنتظر، لا يمكنني تدبر الأمر -
16
00:01:42,324 --> 00:01:44,565
أين هديتي؟
17
00:01:47,218 --> 00:01:48,861
.تلك التى وقعت والتقطها للتو
18
00:01:48,870 --> 00:01:52,295
.إذا تحطمت، إحتفظ بها -
.سأضعها في المخزن -
19
00:01:52,296 --> 00:01:53,666
!أدخل
20
00:01:54,825 --> 00:01:57,070
!نحن هنا
!ساعدونا
21
00:01:57,135 --> 00:01:58,367
.(ها هو (لي -
،عمي -
22
00:01:58,368 --> 00:02:01,949
.أتمنى لك الصحة والسعادة -
.شكرًا جزيلًا! وأنت أيضًا -
23
00:02:01,950 --> 00:02:03,945
.سنة صينية جديدة سعيدة -
!الكثير من الهدايا -
24
00:02:03,946 --> 00:02:04,946
!(جياهوا)
25
00:02:05,234 --> 00:02:07,234
!أعطني عناقًا -
!أبي الروحي -
26
00:02:09,062 --> 00:02:11,813
.هذا الشاب يعمل برفقة صهري
27
00:02:11,814 --> 00:02:13,785
إنه بارع جدًا
28
00:02:13,886 --> 00:02:16,086
.ورجل محترم أيضًا
،بالإضافة إلى
29
00:02:16,360 --> 00:02:18,099
!أنه أعزب
30
00:02:18,200 --> 00:02:20,471
...قُبلة
!أعطي أبيك الروحي قُبلة
31
00:02:54,332 --> 00:02:55,805
!إتصال من إبنتي
32
00:02:56,356 --> 00:02:59,647
!مرحبًا يا أبي
!سنة جديدة سعيدة
33
00:02:59,933 --> 00:03:02,095
.ولكِ أيضًا
34
00:03:02,328 --> 00:03:04,328
كيف حال إلتهاب حلقك؟
35
00:03:04,352 --> 00:03:07,812
.أنا بخير
.لقد إلتزمت بنصيحتكِ، وأقلعت عن التدخين
36
00:03:09,437 --> 00:03:11,769
أين أنتِ؟ -
."في "أفريقيا -
37
00:03:11,938 --> 00:03:14,220
...دعني أريك -
أفريقيا"؟" -
38
00:03:14,834 --> 00:03:17,699
هل ترى؟ -
.عليكِ أن تتوخي الحذر -
39
00:03:18,206 --> 00:03:21,045
هل حبيبكِ معكِ؟ -
.ليس لديّ حبيب - .(فريدا) -
40
00:03:21,059 --> 00:03:22,419
.ميوي) معكِ، تحدثي معها)
41
00:03:22,420 --> 00:03:24,443
!فريدا)، سنة جديدة سعيدة) -
!أبي -
42
00:03:24,444 --> 00:03:25,853
...لا أستطيع سماعك -
...ميوي) معكِ) -
43
00:03:25,954 --> 00:03:28,291
مرحبًا؟ -
!ليس لديّ إشارة -
44
00:03:28,292 --> 00:03:30,292
...(فريدا)
مرحبًا؟
45
00:03:35,769 --> 00:03:38,066
.جوما)، هيا لنذهب) -
.حسنًا -
46
00:03:38,340 --> 00:03:41,340
.الإتصال ضعيف -
،أجل كما هو الحال دومًا -
47
00:03:41,364 --> 00:03:44,221
.كلما أردت التحدث معها
48
00:03:44,288 --> 00:03:45,853
.إنها تتجنبني
49
00:03:45,954 --> 00:03:47,954
!مُحال
.لا تبالغي في رد فعلكِ
50
00:04:03,336 --> 00:04:05,336
!تحرك
!هيا، الآن
51
00:04:07,192 --> 00:04:08,625
!تحركِ
52
00:04:09,997 --> 00:04:13,019
"مقر الـ[فانغارد]، لندن"
53
00:04:17,943 --> 00:04:19,184
.تفضل سيدي
54
00:04:24,046 --> 00:04:26,355
.تم إختطاف الزوجين (تشين)
55
00:04:26,356 --> 00:04:28,456
هل إتصلتِ بالشرطة؟ -
.لقد إتصلت بهم -
56
00:04:28,457 --> 00:04:30,251
.هناك موكب إحتفال السنة الصينية الجديدة
57
00:04:30,252 --> 00:04:33,943
.وهناك الكثير من المحتفلين، وكل الطرق مغلقة
58
00:04:34,048 --> 00:04:36,499
.الشرطة ستستغرق وقتًا حتى تستجيب -
أين (تشين)؟ -
59
00:04:36,600 --> 00:04:40,811
.إنهم يتحركون، ولكنهم ما زالوا في الحي الصيني -
هل ثمة [فانغارد] في المنطقة؟ -
60
00:04:40,812 --> 00:04:42,955
[ثمة إثنان من الـ[فانغارد
.في عطلة بالقرب منهم
61
00:04:42,980 --> 00:04:46,261
.أرسليهم لإنقاذ (تشين غولي) على الفور -
!عُلِم، سيدي -
62
00:04:51,978 --> 00:04:53,978
.واحد
63
00:04:54,079 --> 00:04:55,296
.إثنان
64
00:04:55,793 --> 00:04:57,199
!ثلاثة
65
00:04:57,344 --> 00:04:58,898
!مدهش
66
00:04:59,621 --> 00:05:02,041
أنظر، ماذا اشترى لك أبيك الروحي؟
67
00:05:02,042 --> 00:05:04,042
أبي الروحي، ما هذا؟
68
00:05:04,143 --> 00:05:06,865
!"نقيب الصين"
.إنه يبدو مثل والدك
69
00:05:06,866 --> 00:05:08,655
."أبي "نقيب الصين
70
00:05:08,756 --> 00:05:11,256
!مرحي -
.عزيزي، إعطي لأبيك قُبلة -
71
00:05:17,288 --> 00:05:20,335
.أهم عملائنا تم إختطافهم
.حالة طواريء مستعجلة
72
00:05:20,336 --> 00:05:23,024
.إنهم على بُعد 400 متر من موقعكم
!تأهبوا
73
00:05:23,025 --> 00:05:24,025
.عُلم
74
00:05:24,127 --> 00:05:25,327
.أمي، علينا أن نذهب
.هيا بنا
75
00:05:25,328 --> 00:05:27,331
ولما العجلة؟ -
.إنه العمل -
76
00:05:27,332 --> 00:05:29,475
.جياهوا)، أبق عمتك مستمتعة)
77
00:05:35,123 --> 00:05:37,123
!هناك
78
00:05:43,704 --> 00:05:46,054
!إجلسا
79
00:05:47,976 --> 00:05:49,976
.(مساء الخير يا سيد (تشين
80
00:05:54,284 --> 00:05:56,233
من أنتم يا قوم؟
81
00:05:56,936 --> 00:06:00,299
(لقد وشيت بمكان والد (عمر
إلى الأمريكان، أليس كذلك؟
82
00:06:00,300 --> 00:06:03,030
.لا، لم أكن أعرف مكان والده
83
00:06:06,324 --> 00:06:08,927
عمر)... أما زال حيًا؟)
84
00:06:11,348 --> 00:06:13,348
!النقود
85
00:06:13,372 --> 00:06:15,272
.(نقود والد (عمر
86
00:06:15,296 --> 00:06:17,015
هل هي معك؟
87
00:06:18,955 --> 00:06:19,955
.لا
88
00:06:20,214 --> 00:06:21,819
.لا أعرف
89
00:06:24,268 --> 00:06:26,268
هل هو زوجكِ؟
90
00:06:26,292 --> 00:06:28,292
.أجل
91
00:06:31,316 --> 00:06:33,339
.أرجوك، لا تؤذي زوجتي. لا، أرجوك -
.عزيزي -
92
00:06:33,340 --> 00:06:34,363
.دعني أوضح لك الأمر
93
00:06:34,364 --> 00:06:36,287
!ليس لها علاقة بهذا الأمر -
...عزيزي -
94
00:06:36,288 --> 00:06:39,780
هل تعرف كيف يبدو الأمر
عندما تفقد أحبّائك؟
95
00:06:39,781 --> 00:06:41,781
!(يا سيد (تشين
96
00:06:49,336 --> 00:06:50,705
!النقود
97
00:06:51,360 --> 00:06:52,541
!أخبرني
98
00:06:58,737 --> 00:07:00,236
.نحن في الموقع
99
00:07:02,308 --> 00:07:05,094
هل أحضرت سلاحك؟ -
.لا، إنه يوم عطلتي -
100
00:07:05,862 --> 00:07:07,776
ماذا عنك؟ -
!بالطبع -
101
00:07:07,963 --> 00:07:10,441
!الأسلحة معهم
!غطِّني
102
00:07:19,201 --> 00:07:21,201
.سيدي، لقد أغلقنا
103
00:07:21,304 --> 00:07:23,304
أغلقتم؟ -
.أجل -
104
00:07:23,328 --> 00:07:25,072
!أنا الرئيس -
!مهلًا، توقف -
105
00:07:25,073 --> 00:07:27,287
.أنا أخيه -
.لا يهمني -
106
00:07:34,276 --> 00:07:36,490
.إنه غير مسلح -
.لنفترق -
107
00:07:41,790 --> 00:07:43,617
!أقتلها
108
00:07:43,718 --> 00:07:46,074
!لا، لا
...أرجوك
109
00:07:50,348 --> 00:07:52,348
.أعرف مكان النقود
110
00:07:52,372 --> 00:07:54,372
.جيد
111
00:07:58,853 --> 00:08:02,067
...أعطني النقود ولن أؤذيك أنت
112
00:08:02,320 --> 00:08:04,320
.أو زوجتك
113
00:08:16,709 --> 00:08:18,685
.مرحبًا -
.لقد أغلقنا اليوم -
114
00:08:18,992 --> 00:08:20,492
.جروَك يحتاجك
115
00:08:37,019 --> 00:08:39,019
!إهرب
116
00:08:41,354 --> 00:08:42,359
!تعالي معي
117
00:08:47,340 --> 00:08:48,530
!أحضرها
118
00:08:56,912 --> 00:08:58,140
!إهرب
119
00:09:14,975 --> 00:09:16,975
.أدخلي
120
00:10:17,999 --> 00:10:20,742
!هيا
!تحرك
121
00:10:48,788 --> 00:10:50,045
!إحتمِ
122
00:11:20,260 --> 00:11:23,974
كايكسوان)، أين أنت؟) -
!أقلي معصم خنزير -
123
00:11:32,197 --> 00:11:33,155
(زينيو لي)
كبير ضباط الأمن
124
00:11:33,345 --> 00:11:35,024
.إنه مجرد ضابط أمن
125
00:11:36,269 --> 00:11:39,292
.سلمني (تشين غولي) وسأتركك تذهب
126
00:11:39,753 --> 00:11:41,293
.إنه مجرد عمل
127
00:11:41,759 --> 00:11:43,868
لماذا تعرّض حياتك للخطر؟
128
00:11:45,561 --> 00:11:48,364
.إنهم لا يدفعون جيدًا لهذا العمل الشاق
129
00:11:48,365 --> 00:11:49,454
من أنت؟
130
00:11:53,575 --> 00:11:54,493
!أقفز
131
00:11:59,313 --> 00:12:00,812
.[أنا أنتمي للـ[فانغارد
132
00:12:15,024 --> 00:12:17,238
.لا تطلق النار
.نريده حيًا
133
00:12:17,361 --> 00:12:18,488
!تحرك
134
00:12:18,996 --> 00:12:20,345
!لنذهب
135
00:12:20,637 --> 00:12:23,637
ميا)، أين أنتِ؟) -
.أنا على بُعد 30 ثانية -
136
00:12:27,333 --> 00:12:29,333
...هيا
!من هنا
137
00:12:31,492 --> 00:12:32,823
...أسرع
138
00:12:33,490 --> 00:12:34,854
!هيا
139
00:12:35,506 --> 00:12:36,782
!إركبوا
140
00:12:37,121 --> 00:12:38,267
!بسرعة
141
00:12:45,873 --> 00:12:48,103
!لا تطلق النار -
.لقد أصيب -
142
00:12:48,288 --> 00:12:50,217
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -
143
00:13:15,314 --> 00:13:21,626
|فانغارد|
144
00:14:00,325 --> 00:14:04,090
(العصابة التى أسرت (تشين
."هي عصابة "ذئاب القطب
145
00:14:04,578 --> 00:14:06,063
.(قائدهم هو (بروتو
146
00:14:06,707 --> 00:14:08,602
.سيفعلون أي شيء من أجل النقود
147
00:14:16,167 --> 00:14:17,996
لماذا يلاحقونك؟
148
00:14:20,418 --> 00:14:22,996
.(كان لديّ شريك عمل يدعى (ماسيم
149
00:14:23,719 --> 00:14:27,502
لقد جمّعت له ثروة من بيع
."النفط والتحف في "أوروبا
150
00:14:28,006 --> 00:14:31,173
وعرفت مؤخرًا أنه زعيم
."عصابة "أخوة الإنتقام
151
00:14:31,434 --> 00:14:33,817
حاولت أن أُنهي شراكتنا
.لكن الأوان قد فات
152
00:14:34,341 --> 00:14:36,364
...أجبرني (ماسيم) على أن أوفّر له النقود
153
00:14:36,365 --> 00:14:39,265
،لشراء أسلحة دمار شامل
154
00:14:39,289 --> 00:14:43,063
.وإلا سيقتلني أنا وعائلتي
155
00:14:45,337 --> 00:14:50,111
.بعد ذلك، أبلغت شرطة "لندن" عنه
156
00:14:51,180 --> 00:14:54,281
.قبل 7 أشهر، قُتل (ماسيم) في عملية عسكرية
157
00:14:54,282 --> 00:14:56,282
.إبنه الكبير (عمر) نجا
158
00:14:56,968 --> 00:14:59,294
لذا أرسل (عمر) عصابة "ذئاب القطب"؟
159
00:15:00,049 --> 00:15:01,247
.أجل
160
00:15:04,790 --> 00:15:07,859
،إذا لم يستطيعوا الوصول إليّ
.سيلاحقون إبنتي
161
00:15:07,860 --> 00:15:10,119
هل يمكنك إرسال أحدهم لإعادتها؟
162
00:15:10,572 --> 00:15:12,523
أين هي الآن؟ -
."في "أفريقيا -
163
00:15:14,228 --> 00:15:16,431
.سأتولى الأمر -
.شكرًا لك -
164
00:15:18,938 --> 00:15:21,398
"قلعة جبالة"
165
00:15:28,325 --> 00:15:30,325
.(يا زعيم، (بروتو
166
00:15:31,349 --> 00:15:34,109
.لقد أخذوه -
من أخذه؟ -
167
00:15:34,210 --> 00:15:36,353
.[إنهم يطلقون على أنفسهم [فانغارد
168
00:15:38,145 --> 00:15:42,320
ما [فانغارد] هذه؟ -
.هي شركة أمن خاصة دولية -
169
00:15:42,321 --> 00:15:45,823
معظمهم من الخبراء العسكريين
.أو الأمنيين المتقاعدين
170
00:15:45,824 --> 00:15:49,026
،تشمل خدماتها تأمين الأشياء المشحونة
.وحماية كبار الشخصيات
171
00:15:49,027 --> 00:15:50,373
!كفى
172
00:15:51,045 --> 00:15:53,340
.تشين) لديه إبنة)
...أحضرها إليّ
173
00:15:53,341 --> 00:15:58,265
وسوف يظهر من المكان
الذي يختبأ فيه، مفهوم؟
174
00:15:58,289 --> 00:15:59,750
.حاضر، سيدي
175
00:16:03,937 --> 00:16:04,893
"أفريقيا"
176
00:16:04,998 --> 00:16:07,260
...سيدي، لقد تحققنا من
177
00:16:07,361 --> 00:16:10,647
."المعلومات التى أعطاها لنا سيد (تشين) في "لندن -
!جيد -
178
00:16:17,920 --> 00:16:21,020
ذهبت الفتاة بمفردها
...لحماية الحياة البرية الأفريقية
179
00:16:21,021 --> 00:16:23,643
وخاطرت بحياتها لتسجيل
.الصيادين الغير شرعيين
180
00:16:23,644 --> 00:16:25,076
.إنها شجاعة
181
00:16:25,206 --> 00:16:27,380
من بين دعاة الحفاظ
...على الحياة البرية
182
00:16:27,381 --> 00:16:28,732
.هي الوحيدة الناشطة
183
00:16:29,076 --> 00:16:34,216
في أفريقيا، يتم ذبح 30.000 فيل
.من قِبل الصيادين كل عام
184
00:16:34,317 --> 00:16:36,196
.أنا أكن لها إحترام كبير
185
00:16:36,197 --> 00:16:38,400
فقط أنظر إلى الفيديو
...الذي نشرته منذ ساعة
186
00:16:38,401 --> 00:16:40,401
!لقد حصد بالفعل على 400.000 مشاهدة
187
00:16:40,425 --> 00:16:42,448
.الآن لدينا المزيد من الخصوم
188
00:16:42,449 --> 00:16:44,349
.يجب أن نعثر عليها بسرعة
189
00:16:44,373 --> 00:16:46,396
...لدينا سبب للإعتقاد أن
190
00:16:46,397 --> 00:16:49,320
المتطوعين كانوا ضحايا
...لمجموعة من الصيادين
191
00:16:49,321 --> 00:16:50,911
.(بقيادة رجل يدعى (توندا
192
00:16:51,567 --> 00:16:54,052
!قاتل حثالة مثله يجب أن يُسجن
193
00:16:54,982 --> 00:16:56,614
!أريدها ميتة
194
00:17:14,813 --> 00:17:17,922
توندا)! كيف حالك يا صديقي؟)
195
00:17:18,023 --> 00:17:19,352
.سررت برؤيتك
196
00:17:19,453 --> 00:17:21,172
!أنظر لحالك، نجم
197
00:17:21,273 --> 00:17:23,365
.في خلال ساعة واحدة 400.000 مشاهدة
198
00:17:23,844 --> 00:17:26,359
.ليس سيئًا يا أخي -
!إخرس -
199
00:17:26,969 --> 00:17:29,260
...هذه الفتاة، سأعثر عليها
200
00:17:29,361 --> 00:17:31,384
.وسأقتلها-
.نحن نبحث عنها أيضًا-
201
00:17:31,385 --> 00:17:33,308
.تعال، دعني أعرفك على الزعيم
202
00:17:33,719 --> 00:17:35,309
(يا زعيم، هذا (توندا
203
00:17:35,333 --> 00:17:36,938
.أفضل صياد في "أفريقيا" كلها
204
00:17:37,615 --> 00:17:39,357
هل يمكنك أن تعثر على الفتاة؟
205
00:17:40,635 --> 00:17:43,969
.هذه الفتاة، إنها شقية متطفلة
206
00:17:44,305 --> 00:17:47,305
قالت أن عدد القتلى كان 119؟
207
00:17:47,786 --> 00:17:49,329
،بمجرد أن أعثر عليها
208
00:17:49,353 --> 00:17:51,484
!سأجعلها رقم 120
209
00:17:51,692 --> 00:17:54,277
،أنت تصطاد الحيوانات
.وأنا أصطاد البشر
210
00:17:54,301 --> 00:17:57,944
،الإختلاف الوحيد هو
.أنني أصطاد غنيمتي حية
211
00:18:00,489 --> 00:18:02,348
.هاك عربون مقدم الآن
212
00:18:02,349 --> 00:18:05,572
ستحصل على باقي نقودك
.بمجرد إكمال الصيد
213
00:18:07,273 --> 00:18:08,465
!هيا لنصطاد
214
00:18:08,593 --> 00:18:11,275
!مرحي! لنصطاد! هيا بنا
215
00:18:11,737 --> 00:18:13,361
!مرحي! مرحي! لنصطاد
216
00:18:23,447 --> 00:18:25,733
.تشارلي)، تعال)
!تشارلي)، هيا)
217
00:18:57,529 --> 00:18:59,055
.ها هي ذا
218
00:19:01,293 --> 00:19:05,067
جوما)، من هؤلاء؟) -
.لا أعرف -
219
00:19:07,184 --> 00:19:09,184
هل أنتِ (فريدا)؟ -
.أجل -
220
00:19:09,654 --> 00:19:11,868
.ثمة الكثير من الأسود هنا
.تراجعوا
221
00:19:13,289 --> 00:19:15,487
.تشارلي)، ابق مكانك)
222
00:19:16,573 --> 00:19:18,573
،يا إلهي
223
00:19:19,654 --> 00:19:21,011
!إنهم أسود حقيقيين
224
00:19:21,920 --> 00:19:24,261
!ابق مكانك! ابق مكانك -
.لي)، ابق هادئًا) -
225
00:19:24,285 --> 00:19:25,993
!لا تتحرك
226
00:19:26,309 --> 00:19:30,083
.والدكِ أرسلنا لنعيدكِ معنا
227
00:19:32,816 --> 00:19:34,429
!إنهم هنا لإختطافكِ
228
00:19:34,430 --> 00:19:36,696
!هيا الآن
!لي)، أحضرها)
229
00:19:39,017 --> 00:19:42,106
.تشارلي)، ارجع) -
.سيدي، الأسود طليقة -
230
00:19:42,419 --> 00:19:44,352
ممَّ أنت خائف؟
231
00:19:44,353 --> 00:19:47,932
.إنه ذكر -
!هناك أيضًا أنثى -
232
00:19:48,297 --> 00:19:49,417
!ابق مكانك
233
00:19:50,425 --> 00:19:51,891
!إنها هناك
234
00:19:55,349 --> 00:19:57,125
!أحضر الأسلحة -
.حاضر، سيدي -
235
00:20:00,481 --> 00:20:01,552
.إتبعيني
236
00:20:02,750 --> 00:20:03,750
!هناك
237
00:20:03,956 --> 00:20:05,956
.(أقتلهم كلهم عدا (فريدا
238
00:20:09,162 --> 00:20:10,693
!اللعنة عليكم
239
00:20:12,659 --> 00:20:13,948
.فانغارد] مجددًا]
240
00:20:23,766 --> 00:20:26,043
.ابقِ معي
241
00:20:26,848 --> 00:20:29,067
!أحضروا الفتاة، الآن
242
00:20:35,797 --> 00:20:38,123
.هذه الفتاة ستحصل على ما تستحق
243
00:20:38,124 --> 00:20:40,224
.ماذا تفعل؟ نريدها حية -
ماذا؟ -
244
00:20:40,225 --> 00:20:43,082
!سأغطيك. أحضرها -
...مهما كان -
245
00:21:01,196 --> 00:21:02,584
!إركبي
246
00:21:41,040 --> 00:21:44,704
!أخرجي! هيا -
!(تشارلي) -
247
00:21:44,805 --> 00:21:45,962
!ساعدني
248
00:21:47,641 --> 00:21:48,998
!(تشارلي)! (تشارلي)
249
00:21:49,047 --> 00:21:51,309
!تعالي هنا -
!تشارلي)! ساعدني) -
250
00:21:55,881 --> 00:21:58,452
!تشارلي)، هنا) -
من هو (تشارلي)؟ -
251
00:21:58,866 --> 00:22:00,866
.أخبريه أن يسرع
252
00:22:04,475 --> 00:22:06,011
.غادر معها الآن
253
00:22:10,305 --> 00:22:11,626
!أدخل
254
00:22:18,016 --> 00:22:19,188
!هيا
255
00:22:20,962 --> 00:22:23,422
!توندا)، تعال ساعدني)
!أسرع
256
00:22:24,003 --> 00:22:25,688
!ساعدني
257
00:22:30,558 --> 00:22:33,051
!(تشارلي)
...تشارلي)، إياك)
258
00:22:33,837 --> 00:22:36,075
!تشارلي)، إبتعد)
259
00:22:36,349 --> 00:22:38,349
!(تشارلي) -
!لنذهب -
260
00:22:38,373 --> 00:22:41,408
!إنه يتجاهلني
!لا تتحركوا
261
00:22:41,509 --> 00:22:44,171
!إثبتوا مكانكم
لماذا لا يستمع إليّ أحد؟
262
00:22:44,445 --> 00:22:46,445
!لا تركضوا
263
00:22:48,269 --> 00:22:50,269
!إستلق وتظاهر بالموت
264
00:22:50,293 --> 00:22:52,293
.أنا ميت -
ماذا؟ -
265
00:23:14,004 --> 00:23:16,004
.هيا، لنذهب -
!إركب -
266
00:23:16,341 --> 00:23:17,364
!تحرك، هيا
267
00:23:17,365 --> 00:23:18,365
!تحرك، تحرك
268
00:23:18,389 --> 00:23:20,389
!بسرعة
269
00:23:25,313 --> 00:23:28,170
!استمر بالقيادة
!لا تدع غنيمتي تغيب عن ناظريك
270
00:23:45,181 --> 00:23:46,797
.لا، لا
271
00:23:48,261 --> 00:23:49,753
!لقد تركتها تهرب
272
00:23:49,910 --> 00:23:55,855
!أفضل صياد في "أفريقيا"، ولا يمكنك إصطياد إمرأة -
.أنا الأفضل لأنني صبور -
273
00:23:56,256 --> 00:23:58,932
.حتى الضباع تفهم الصبر
274
00:23:58,933 --> 00:24:01,203
إنهم ينتظرون لساعات، وربما لأيام
.قبل أن يحصلوا على فريستهم
275
00:24:01,204 --> 00:24:03,880
.أنا لم أدفع لك حتى تحدثني عن الضباع
276
00:24:03,881 --> 00:24:05,881
.لقد حالفها الحظ
277
00:24:06,905 --> 00:24:09,905
أحضرها إليّ
.أو ستصبح فريستي
278
00:24:10,929 --> 00:24:13,703
!الآن
ما الذي أمامنا؟
279
00:24:14,656 --> 00:24:16,800
.إنها الغابة
280
00:24:16,901 --> 00:24:18,522
.إتبعني
281
00:24:19,733 --> 00:24:21,733
لماذا تستخدمين هذا السلاح؟
282
00:24:21,949 --> 00:24:23,424
.للفيلة
283
00:24:53,506 --> 00:24:55,363
جوما)، هل أنت بخير؟)
284
00:24:55,921 --> 00:24:58,331
ماذا عنك؟ -
...سأتدبر أمري -
285
00:24:59,671 --> 00:25:01,847
يوانكسو)، ما الوضع؟)
286
00:25:01,969 --> 00:25:05,643
لقد حددنا موقع (لي)، على
،بُعد 20 كم في الغابة
287
00:25:05,917 --> 00:25:08,940
.يتحرك نحو الجنوب الغربي
.لا يمكن للمركبات المرور عبر الغابة
288
00:25:08,941 --> 00:25:10,870
،إذهبوا على أقدامكم
!وتوخوا الحذر
289
00:25:12,199 --> 00:25:16,639
.ميا)، خذيهم إلى المشفى، مفهوم) -
!إنتبهوا -
290
00:25:17,740 --> 00:25:19,756
!سيدي
291
00:25:20,937 --> 00:25:22,762
.يجب أن تأخذيهم إلى المشفى
ماذا تفعلين هنا؟
292
00:25:22,763 --> 00:25:25,318
.جوناثان) يمكنه القيادة)
.سأذهب معك
293
00:25:25,727 --> 00:25:27,467
.هيا إذاً
294
00:26:04,933 --> 00:26:07,289
.إتصلي بمقر "لندن"، من فضلكِ
295
00:26:07,857 --> 00:26:09,857
.عُلم
.(لقد حددنا موقع (لي
296
00:26:09,881 --> 00:26:12,904
(الإحداثيات تظهر أنه و(فريدا
.في مرصد الطيور
297
00:26:12,905 --> 00:26:14,905
.مؤشراته الحيوية طبيعية
298
00:26:14,929 --> 00:26:16,929
.عُلم -
.واصلي السير -
299
00:26:16,953 --> 00:26:19,524
.علينا أن نصل إلى هناك قبل الفجر
300
00:28:04,963 --> 00:28:06,649
هل استيقظتِ؟
301
00:28:14,925 --> 00:28:16,925
ما نوع تلك الطيور؟
302
00:28:16,949 --> 00:28:18,949
.أنظري -
.حسنًا -
303
00:28:21,873 --> 00:28:23,475
!إنها طيور الجنة
304
00:28:23,579 --> 00:28:26,495
هذه الطيور تقضي حياتها
.في البحث عن السعادة والحرية
305
00:28:26,626 --> 00:28:29,959
عندما يلتقون برفقائهم
.يرقصون لبعضهم البعض
306
00:28:30,502 --> 00:28:32,525
...إستخدم أهل القبائل ريشهم
307
00:28:32,626 --> 00:28:36,105
.لتزيين أنفسهم
.وكانوا ذا قيمة عالية في "أوروبا" في القرن الـ19
308
00:28:36,417 --> 00:28:37,893
...ولكن بسبب
309
00:28:37,917 --> 00:28:41,917
،الصيد الجائر
.أصبحوا نادرين الآن
310
00:28:45,941 --> 00:28:47,941
،أنتِ تقضين وقتكِ مع الأسود
311
00:28:47,965 --> 00:28:50,115
.والطيور الغريبة
،أنتِ ذات روح طيبة
312
00:28:50,245 --> 00:28:51,889
،وذات قلب عاطفي
313
00:28:51,913 --> 00:28:53,936
.وتسعين لتحقيق أحلامكِ
."لا بد أنكِ تنتمين لـ"برج العذراء
314
00:28:53,937 --> 00:28:55,937
."أظن أنك تنتمي لـ"برج العذراء
315
00:28:56,861 --> 00:28:58,861
كيف تعرفين؟
316
00:28:58,885 --> 00:29:00,885
هل أنت كذلك حقًا؟
317
00:29:06,291 --> 00:29:08,933
!أسرع، أسرع
!خلف الشجرة الكبيرة مباشرةً
318
00:29:11,857 --> 00:29:14,000
.هيا لنذهب من هنا -
.أكيد -
319
00:29:14,881 --> 00:29:17,881
.تحرك بإستقامة
.إنهم على بعد 100 متر أمامنا
320
00:29:17,905 --> 00:29:19,558
!لا تتركهم يبتعدوا عن ناظريك
321
00:29:20,929 --> 00:29:22,929
مركبتان مجهولتان
322
00:29:22,953 --> 00:29:24,976
.(متجهتان نحو (لي
.إنهم على بُعد 3 دقائق
323
00:29:25,248 --> 00:29:26,849
.حسنًا
.فهمت
324
00:29:31,925 --> 00:29:33,242
!إذهبوا، هاجموهم
325
00:30:13,351 --> 00:30:15,699
.تمكَّنّا منهم جميعًا يا سيدي -
!هيا بنا -
326
00:30:16,781 --> 00:30:17,758
.مرة أخرى
327
00:30:19,775 --> 00:30:21,520
!إقفز يا سيدي
328
00:30:23,844 --> 00:30:26,273
.إبتعد
...دعوني
329
00:30:32,751 --> 00:30:34,277
!إنهم قادمون
!أسرعي
330
00:30:34,485 --> 00:30:35,800
!تحركِ -
.حسنًا -
331
00:30:45,917 --> 00:30:47,000
!أسرعي
332
00:30:49,941 --> 00:30:51,362
!أسرعي
333
00:30:54,630 --> 00:30:55,856
!تمسّكوا بقوة
334
00:31:20,432 --> 00:31:21,191
!(بروتو)
335
00:31:21,626 --> 00:31:23,556
!الدراجات المائية، حاصروهم الآن
336
00:31:23,937 --> 00:31:25,937
.لقد حالفها الحظ آخر مرة
337
00:31:25,961 --> 00:31:29,884
.هذا لن يحدث مرة أخرى -
.بدون إطلاق نار، أريدها حية -
338
00:31:29,885 --> 00:31:30,690
!تحركوا
339
00:31:30,791 --> 00:31:32,221
!هيا، إلحق بهم
340
00:31:37,901 --> 00:31:39,331
!هيا، هيا، هيا
341
00:32:01,713 --> 00:32:03,160
!أسرع
342
00:32:03,881 --> 00:32:05,120
!إقترب
343
00:32:05,905 --> 00:32:07,186
!تحرك
344
00:32:11,772 --> 00:32:13,576
!يا برج العذراء، ساعدني
345
00:32:26,692 --> 00:32:27,754
!خذ هذه
346
00:32:38,708 --> 00:32:40,161
!(فريدا) -
!إقتربي -
347
00:32:53,901 --> 00:32:55,260
!تحرك! تحرك
348
00:33:16,925 --> 00:33:18,081
!(فريدا)
349
00:33:49,949 --> 00:33:51,050
...يا برج العذراء
350
00:34:00,873 --> 00:34:02,943
!ساعدوني -
!(أصمدي يا (ميا -
351
00:34:11,897 --> 00:34:12,811
!تحرك
352
00:34:17,921 --> 00:34:19,077
!إبتعدوا
353
00:34:19,328 --> 00:34:20,976
!إبتعدوا
!أتركوني
354
00:34:25,869 --> 00:34:27,040
!لا
355
00:34:33,893 --> 00:34:34,963
!ساعدني يا سيدي
356
00:34:35,800 --> 00:34:36,697
!ساعدوني
357
00:34:48,440 --> 00:34:49,480
!(ميا)
358
00:35:04,865 --> 00:35:06,255
!سنموت
359
00:35:06,889 --> 00:35:08,889
!إستعدي
!إقفزي
360
00:35:56,913 --> 00:35:58,545
!هنا
361
00:35:58,679 --> 00:35:59,679
!هنا
362
00:35:59,961 --> 00:36:02,884
لماذا تصرخين؟
!لا يمكنهم سماعكِ
363
00:36:02,885 --> 00:36:06,014
!هنا! نحن هنا
364
00:36:09,909 --> 00:36:13,698
تشين غولي) لديه أصول)
."تابعة لعصابة "أخوة الإنتقام
365
00:36:13,957 --> 00:36:15,980
.أنت تقول أن [فانغارد] لا تتخلى عن رجالها
366
00:36:15,981 --> 00:36:17,881
.لذا إسمعني جيدًا
367
00:36:17,905 --> 00:36:19,905
...(سلمنا (تشين غولي
368
00:36:19,929 --> 00:36:22,952
.وسأطلق سراح رجلك
،إذا لم تتم عملية التبادل هذه
369
00:36:22,953 --> 00:36:24,953
.سنقتلهم
370
00:36:26,994 --> 00:36:28,877
...سأتطوع
371
00:36:28,901 --> 00:36:31,924
.لإنقاذ إبنتي وزميلك
372
00:36:32,025 --> 00:36:34,241
.لا، لن تفعل
.هذا خطر
373
00:36:35,949 --> 00:36:37,949
.لا بد أن هناك طريقة أخرى
374
00:36:37,973 --> 00:36:39,973
.سأكون بخير، ثقي بي
375
00:36:42,804 --> 00:36:44,418
هل يمكنني التحدث
معك على إنفراد؟
376
00:36:44,519 --> 00:36:46,033
.بالطبع
377
00:36:47,945 --> 00:36:49,523
.أتركينا لبعض الوقت
378
00:36:49,624 --> 00:36:51,111
.سأكون بخير
379
00:36:59,893 --> 00:37:01,893
ماذا تخفي عنّا؟
380
00:37:03,917 --> 00:37:07,296
أنا الوحيد الذي يعرف
.(مكان أصول (ماسيم
381
00:37:07,609 --> 00:37:09,640
.(لا بد أن أسوّي الأمر مع (عمر
382
00:37:09,965 --> 00:37:13,989
سيد (تانغ)، إذا استخدموا هذه النقود
،في شراء الأسلحة
383
00:37:14,013 --> 00:37:16,013
.سيهلك العديد من الأرواح
384
00:37:17,002 --> 00:37:21,181
.من واجبنا حماية الأبرياء
385
00:37:22,783 --> 00:37:24,215
.شكرًا لك
386
00:37:25,244 --> 00:37:28,933
...الجشع
.هو أصل كل الشرور
387
00:37:35,857 --> 00:37:38,857
...واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
388
00:37:38,881 --> 00:37:41,881
.(مرحبًا يا (جياهوا -
...خمسة، ستة، سبعة -
389
00:37:41,905 --> 00:37:43,574
...ثمانية، تسعة
390
00:37:43,675 --> 00:37:45,123
.أبي، هذه لك
391
00:37:45,345 --> 00:37:47,155
!إبني العزيز
392
00:37:49,877 --> 00:37:52,897
ماذا جاء بكِ إلى هنا؟ -
.أراد أن يهديك هدية -
393
00:37:53,548 --> 00:37:55,901
هدية؟ لأجل ماذا؟
394
00:37:55,925 --> 00:37:57,925
.لأنني أردت ذلك
395
00:37:57,949 --> 00:37:59,949
!عيد ميلادك اليوم
396
00:37:59,973 --> 00:38:02,873
!والدك شارد الذهن
397
00:38:02,897 --> 00:38:05,621
...ما زلنا ننتظر الدعم -
...إنتظروا قليلًا -
398
00:38:05,722 --> 00:38:08,274
.حسنًا
.هيا بنا
399
00:38:10,869 --> 00:38:12,869
من هذا؟ -
.هذا أبي -
400
00:38:12,893 --> 00:38:16,893
والدك؟ -
."بالنسبة له، أنت "نقيب الصين -
401
00:38:17,759 --> 00:38:19,040
حقًا؟ -
في ماذا تناقشنا؟ -
402
00:38:19,041 --> 00:38:20,941
ما رأيك "بنقيب الصين"؟
403
00:38:20,965 --> 00:38:23,865
!"إنه أقوى من "نقيب أمريكا
404
00:38:24,504 --> 00:38:26,379
!إنه رائع
405
00:38:26,744 --> 00:38:28,488
!كفّك
406
00:38:30,702 --> 00:38:34,961
.لكنه أقوى مني بكثير -
!أبي هو الأقوى -
407
00:38:34,985 --> 00:38:38,150
.أعطي لوالدك قبلة -
.عيد ميلاد سعيد -
408
00:38:38,306 --> 00:38:41,197
!عيد ميلاد سعيد
409
00:38:41,431 --> 00:38:45,077
.(عيد ميلاد سعيد يا (كايكسوان
410
00:38:45,285 --> 00:38:48,446
.عيد ميلاد سعيد
411
00:38:48,551 --> 00:38:50,920
.شكرًا يا سيدي
.شكرًا لكم جميعًا
412
00:38:51,389 --> 00:38:53,342
.سأتمنّ أمنية
413
00:38:54,929 --> 00:38:56,929
.أتمنى أن يعود (لي) سالمًا
414
00:39:00,087 --> 00:39:01,519
!أبي رائع
415
00:39:01,977 --> 00:39:03,977
.تشاركوا الكعك من فضلكم
416
00:39:04,001 --> 00:39:05,217
.حسنًا
417
00:39:06,597 --> 00:39:08,948
!تفضل، صغير الباندا هذا لك
!خذه
418
00:39:08,949 --> 00:39:10,972
.خذه وقُل، شكرًا يا سيدي
419
00:39:10,973 --> 00:39:12,405
.شكرًا يا سيدي
420
00:39:12,561 --> 00:39:14,997
!ادعني بأخي فحسب -
!أخي -
421
00:39:15,021 --> 00:39:17,021
.أجل، ادعها بالعمّة
422
00:39:17,045 --> 00:39:18,967
.قُل عمّتي -
من أنت لتدعني بالعمّة؟ -
423
00:39:19,869 --> 00:39:21,869
.ادعني بالأخت
424
00:39:21,893 --> 00:39:23,293
!أختي -
.أحسنت -
425
00:39:23,294 --> 00:39:24,917
،حسنًا، هيا لنخرج مع الأخت
426
00:39:24,918 --> 00:39:26,941
.ونترك والدك يعود لعمله
427
00:39:26,942 --> 00:39:30,299
.إذهب والعب مع العمّة -
!توقف عن تضليل الأطفال -
428
00:39:31,866 --> 00:39:33,866
[إنضم (لي) إلى [فانغارد
429
00:39:33,890 --> 00:39:35,890
منذ 5 سنوات؟
430
00:39:35,914 --> 00:39:38,414
.منذ 5 سنوات، و3 أشهر، و28 يوم
431
00:39:40,938 --> 00:39:43,081
.هذه المهمة صعبة
432
00:39:43,862 --> 00:39:45,885
،بما أنك لا تزال تتعافى
433
00:39:45,886 --> 00:39:48,886
لما لا تبقى هنا كداعم
لنا عندما نحتاجك؟
434
00:39:48,910 --> 00:39:50,910
.لا تقلق يا سيدي، أنا بخير
435
00:39:54,934 --> 00:39:56,934
إبنك رسم هذا؟ -
.أجل -
436
00:39:59,858 --> 00:40:03,501
بصراحة، لست متأكدًا من
.عواقب مشاركتك
437
00:40:04,882 --> 00:40:07,168
.جياهوا) فَقَدَ والدته للتو)
438
00:40:07,906 --> 00:40:10,263
.يجب عليك البقاء لتعتني به
439
00:40:13,930 --> 00:40:15,930
.لكنني أريد أن أجعله يفخر بي
440
00:40:18,954 --> 00:40:20,977
،أنت الآن رئيسنا
.لست مضطرًا للمشاركة
441
00:40:20,978 --> 00:40:23,878
.واجبي أن أعود بفريقي سالمين
442
00:40:23,902 --> 00:40:25,902
،حسنًا
443
00:40:25,926 --> 00:40:27,926
.إذاً لنذهب معًا
444
00:40:28,950 --> 00:40:30,950
(ليندا)
445
00:40:30,974 --> 00:40:32,874
أعتقد أننا يجب أن
446
00:40:32,898 --> 00:40:34,898
.نطلب بعضًا من هذه
447
00:40:34,922 --> 00:40:36,922
.رائعة
448
00:40:37,477 --> 00:40:39,696
!رائعة -
حقًا؟ -
449
00:41:17,870 --> 00:41:19,870
.هذا لك -
.شكرًا لك -
450
00:41:19,894 --> 00:41:23,894
.عدد سكان "جبالة" 50.000 نسمة
451
00:41:23,918 --> 00:41:25,941
.(منهم 2.000 شخص من رجال (عمر
452
00:41:25,942 --> 00:41:27,965
.إنهم يستخدمون المنطقة كمجال للتدريب
453
00:41:27,966 --> 00:41:29,989
،بسبب التضاريس الوعرة
454
00:41:29,990 --> 00:41:31,913
.الحكومة لم تستطع إستعادة المنطقة
455
00:41:31,914 --> 00:41:33,937
.نحتاج لمزيد من المعلومات قبل أن نذهب
456
00:41:33,938 --> 00:41:35,961
هل لدينا أي أحد هناك؟
457
00:41:35,962 --> 00:41:37,862
.أجل، لدينا مصدر
458
00:41:37,886 --> 00:41:39,886
.إنه يتولى الأمر -
.جيد -
459
00:41:41,910 --> 00:41:44,910
.نحن سنقتحم أراضٍ مجهولة
460
00:41:44,934 --> 00:41:46,957
.سنواجه أخطار جسيمة
461
00:41:46,958 --> 00:41:49,858
،أنتم نخبة المقاتلين
462
00:41:49,882 --> 00:41:51,882
،أقوياء ويعتمد عليكم
463
00:41:51,906 --> 00:41:54,692
.وتتمتعون بالولاء والثقة
،من أجل واجبنا
464
00:41:54,930 --> 00:41:56,930
،من أجل رفاقنا في القتال
465
00:41:56,954 --> 00:41:58,954
.يجب أن نتغلب على جميع الصعاب
466
00:41:58,978 --> 00:42:00,978
...يجب أن نعود
467
00:42:01,002 --> 00:42:03,002
!بانتصار -
!انتصار -
468
00:42:03,026 --> 00:42:04,926
!انتصار
469
00:42:04,950 --> 00:42:06,950
!سنعود منتصرين
470
00:42:06,974 --> 00:42:08,874
!منتصرين
471
00:42:08,898 --> 00:42:10,898
!منتصرين
472
00:42:10,922 --> 00:42:12,922
!هيا بنا -
!تحركوا -
473
00:42:12,946 --> 00:42:14,946
!تحركوا
474
00:42:39,894 --> 00:42:43,894
.يعود تاريخ "جبالة" إلى آلاف السنين
475
00:42:43,918 --> 00:42:45,941
إنها موطن لكثير من الآثار
.التى لا تقدر بثمن
476
00:42:45,942 --> 00:42:49,965
،عندما استولى عصابة "الأخوة" على المدينة
...باعوا القطع الأثرية، وهرّبوا المخدرات
477
00:42:49,966 --> 00:42:51,966
.وكوّنوا ثروة من ذلك
478
00:42:52,890 --> 00:42:55,890
.استخدموا السكان المحليين كرهائن لهم
479
00:42:55,914 --> 00:42:58,914
،إذا هاجمتهم القوات الحكومية
480
00:42:58,938 --> 00:43:02,938
حينها سيدمرون المدينة
.بين عشية وضحاها
481
00:43:02,962 --> 00:43:04,962
هل يمكننا الوثوق بصديق (كالاسو)؟
482
00:43:04,986 --> 00:43:06,886
هل سيساعدنا؟
483
00:43:06,910 --> 00:43:08,933
.أباتي) أفضل طاهٍ هنا)
484
00:43:08,934 --> 00:43:11,934
.إبنه الوحيد قُتل برصاص عصابات المخدرات
485
00:43:16,858 --> 00:43:18,858
.(هذه الرهينة (فريدا
486
00:43:18,882 --> 00:43:21,882
.لي) واحد من رجالنا)
487
00:43:21,906 --> 00:43:23,906
.لا يمكننا أن نتخلى عنهم
488
00:43:24,930 --> 00:43:26,930
أنت تعرف ما أهمية
489
00:43:26,954 --> 00:43:29,525
.أن تنقذ شخصًا عزيزًا عليك
490
00:43:34,071 --> 00:43:35,901
يمكنني مساعدتك ومساعدة عائلتك
491
00:43:35,902 --> 00:43:37,925
.لتبدأوا حياة جديدة في أي مكان آخر
492
00:43:37,926 --> 00:43:41,212
.أحتاج مساعدتك لتدخلنا القلعة
493
00:43:50,950 --> 00:43:53,950
.يمكنني إدخالها هي فقط
494
00:43:53,974 --> 00:43:56,897
باقي الفريق يجب أن يسلك
.الطريق غير المحروس
495
00:43:56,898 --> 00:43:58,898
لماذا لا يوجد حراس؟
496
00:43:58,922 --> 00:44:01,922
.الطريق وعر
كيف ستهرب؟
497
00:44:02,946 --> 00:44:05,946
.لدينا خطة، لكننا نحتاج مساعدتك
498
00:44:14,870 --> 00:44:16,870
.(إفتح يا (محمد
499
00:44:16,894 --> 00:44:18,894
.(أنا (أباتي
500
00:44:24,918 --> 00:44:27,941
هذا أقرب مكان للقلعة
.أستطيع إيصالك إليه
501
00:44:27,942 --> 00:44:29,942
.يجب أن أذهب الآن
502
00:44:29,966 --> 00:44:31,989
.هذا رجلي (محمد) سيساعدكم
503
00:44:31,990 --> 00:44:33,890
.حسنًا
504
00:44:33,914 --> 00:44:35,914
.هيا
505
00:44:51,938 --> 00:44:53,961
،هذا طلاء حرب مميز
...سينقذني من القتل
506
00:44:53,962 --> 00:44:55,962
.بنيران صديقة
507
00:45:21,886 --> 00:45:26,910
تم تعديل هاتين السيارتين المضادتين للرصاص
.خصيصًا لـ(عمر)، تمامًا مثل السيارات المدرعة
508
00:45:36,934 --> 00:45:39,934
هل سيقتلوننا؟
509
00:45:42,858 --> 00:45:44,858
.لا أريد أن أموت صغيرة
510
00:45:46,882 --> 00:45:48,882
.أريني كفكِ الأيمن
511
00:45:57,906 --> 00:45:59,929
.لا تقلقي، ستنجين
512
00:45:59,930 --> 00:46:01,930
لماذا؟
513
00:46:01,954 --> 00:46:03,954
.لديكِ حياة مديدة
514
00:46:16,878 --> 00:46:18,878
ما هذه؟
515
00:46:21,902 --> 00:46:24,616
.لا تقلقي، الـ[فانغارد] سيأتون من أجلنا
516
00:46:25,574 --> 00:46:27,574
لكن كيف؟
517
00:46:32,467 --> 00:46:35,490
.لديّ أخبار جيدة لكما
،والدكِ في طريقه إلى هنا
518
00:46:35,974 --> 00:46:37,974
.ورئيسك أيضًا
519
00:46:37,998 --> 00:46:39,998
.أخرجوه
520
00:46:41,726 --> 00:46:43,726
ماذا تريدون؟
521
00:46:43,946 --> 00:46:45,946
إلى أين تأخذونه؟
522
00:46:45,970 --> 00:46:47,970
إلى أين تأخذونه؟
523
00:47:09,634 --> 00:47:11,657
.مقدّر لنا أن نلتقي مرة أخرى
524
00:47:11,918 --> 00:47:14,918
.أولًا، أنت انتزعت شخصًا من قبضتنا
525
00:47:14,942 --> 00:47:16,942
.هذه المرة نحن أسرناك
526
00:47:17,866 --> 00:47:20,866
.الكثيرين لا يحظون بهذه الفرصة معنا
527
00:47:22,890 --> 00:47:24,913
.الزعيم رأي فيكَ شيئًا مميزًا
528
00:47:24,914 --> 00:47:26,914
،إعمل معنا
529
00:47:26,938 --> 00:47:28,938
،ستجني الكثير في عام واحد
530
00:47:28,962 --> 00:47:31,862
.أكثر مما ستجنيه في حياتك كلها -
.نحن مختلفين -
531
00:47:31,886 --> 00:47:36,029
.كلانا يخاطر بحياة الناس مقابل النقود
ما الفرق؟
532
00:47:36,910 --> 00:47:38,910
.كُن راضيًا، واعرف قدرك
533
00:47:38,934 --> 00:47:40,934
،أشياء تفعلها
534
00:47:40,958 --> 00:47:42,958
.وأشياء لا تفعلها
535
00:47:44,882 --> 00:47:47,905
عمّ تتحدث؟
.لا أفهم
536
00:47:47,906 --> 00:47:49,906
.لا تنساق أبدًا وراء رغباتك
537
00:47:50,930 --> 00:47:52,930
.إعرف نفسك
538
00:47:54,954 --> 00:47:57,954
،إعرف ما ينبغي عليك فعله
539
00:47:58,878 --> 00:48:00,878
.وما لا ينبغي عليك فعله
540
00:48:02,902 --> 00:48:05,902
،أنتم تعلمتم لغتنا
541
00:48:06,926 --> 00:48:08,926
.ولكن لم تتعلموا أخلاقنا
542
00:48:10,950 --> 00:48:12,950
...يا زعيم، إنه يقول
543
00:48:15,874 --> 00:48:17,874
.إرتكبت خطأً كبير
544
00:48:17,898 --> 00:48:19,898
.خذوه بعيدًا
545
00:48:29,922 --> 00:48:31,945
إنهم يربطون سترة مفخخة
،على (لي)
546
00:48:31,946 --> 00:48:33,946
.بها مُؤَقِّتْ
547
00:48:47,870 --> 00:48:51,727
الـ[فانغارد] تعهدوا أن يحضروا
.تشين) لمبادلته بالرهائن)
548
00:48:51,894 --> 00:48:53,894
.لكنني لا أثق بهم
549
00:48:53,918 --> 00:48:55,918
.سيحاولون إنقاذهم
550
00:48:57,942 --> 00:49:00,965
،منذ آلاف السنين، منذ أن بُنِيَت قلعتنا
551
00:49:00,966 --> 00:49:02,989
.لم يجرؤ أحد على إقتحامها
552
00:49:02,990 --> 00:49:05,913
.محاربينا تدربوا منذ الصِّغر
553
00:49:05,914 --> 00:49:07,937
.يجب أن نأخذ إحتياطتنا
554
00:49:07,938 --> 00:49:09,938
،جهز الحراس
555
00:49:09,962 --> 00:49:11,962
.وأطلقوا النار عليهم فور رؤيتهم
556
00:49:14,289 --> 00:49:15,386
.يا زعيم
557
00:49:18,910 --> 00:49:20,464
ما الخطة؟
558
00:49:20,934 --> 00:49:22,957
.إتفاقنا كما هو
559
00:49:22,958 --> 00:49:24,958
هل جهزت النقود؟
560
00:49:24,982 --> 00:49:27,882
.أجل -
مكان وميعاد التسليم؟ -
561
00:49:27,906 --> 00:49:29,906
.سأعلمك
562
00:49:33,930 --> 00:49:35,230
.السلام عليكم
563
00:49:35,231 --> 00:49:37,254
.تعالوا جربوا المقبلات -
.شكرًا لك -
564
00:49:37,255 --> 00:49:39,855
.مع السلامة -
!إذهب -
565
00:49:59,903 --> 00:50:01,903
!تبًا
566
00:50:02,927 --> 00:50:04,950
،حتى وأنا مرتدي قناعي
.هذا المكان تفوح منه رائحة نتنة
567
00:50:04,951 --> 00:50:06,951
.لا يمكنني تحمل ذلك
568
00:50:06,975 --> 00:50:07,975
!واصل التحرك
569
00:50:07,999 --> 00:50:10,899
.الأقنعة لا تتصدى للروائح
570
00:50:25,923 --> 00:50:27,923
!المكان نتن للغاية
571
00:50:27,947 --> 00:50:30,947
في منتصف الليل، 4 رجال مسلحين
572
00:50:30,971 --> 00:50:32,994
.يتجهون شمالًا
،في الساعة الـ3
573
00:50:32,995 --> 00:50:35,895
.يقف رجل مسلح للحراسة
574
00:50:35,919 --> 00:50:38,348
.كل شيء آمن على الجانب الجنوبي
575
00:50:38,943 --> 00:50:40,943
.قوموا بعملكم المعتاد
576
00:50:56,867 --> 00:50:58,867
.لقد دخلنا
577
00:51:02,891 --> 00:51:04,891
.كل شيء طبيعي
578
00:51:04,915 --> 00:51:06,915
.تفرقوا كما خططنا
579
00:51:06,939 --> 00:51:08,939
.عُلم
580
00:51:08,963 --> 00:51:11,863
.(ستبيت معكِ الليلة يا (ليلى
581
00:51:11,887 --> 00:51:13,887
.حسنًا
582
00:51:14,911 --> 00:51:17,911
.سأوصلكِ إلى مكان (عمر) غدًا
583
00:51:17,935 --> 00:51:20,292
.أطفئي الأضواء من فضلكِ -
.أجل -
584
00:52:01,883 --> 00:52:04,883
.تم وضع المتفجرات في أماكنها
!تحركوا
585
00:53:23,907 --> 00:53:26,621
.لقد حددنا موقع (لي) على السطح
586
00:53:28,931 --> 00:53:32,074
.ثمة قناصان يتربصان حتى منتصف الظهيرة
587
00:53:56,855 --> 00:53:58,855
.إنهم هنا
588
00:53:59,879 --> 00:54:02,022
.هيا لنطلق النار على البط الصيني
589
00:54:09,903 --> 00:54:11,903
.أنا في موقعي
590
00:54:15,927 --> 00:54:17,927
.من الأفضل أن تغادري الآن -
.حسنًا -
591
00:54:27,951 --> 00:54:29,951
...أبي، أبي -
!لا تتحركي -
592
00:54:31,875 --> 00:54:33,875
...أبي
593
00:54:36,899 --> 00:54:39,922
.[أنا رئيس [فانغارد
.دعنا نُتِم التبادل
594
00:54:39,923 --> 00:54:43,923
،أنت تتحدث بثقة وكأنك الرجل المسئول هنا
595
00:54:45,947 --> 00:54:48,161
!لكنك لست المسئول هنا
596
00:54:51,871 --> 00:54:55,871
سيد (تشين)، هل أحضرت ما طلبته منك؟
597
00:54:59,895 --> 00:55:01,895
.هيا، سلمها لي
598
00:55:07,919 --> 00:55:09,919
،الهدف وقع في الفخ
599
00:55:09,943 --> 00:55:11,943
.سنقضي عليهم
600
00:55:16,867 --> 00:55:18,867
ما هذا الهُراء؟
601
00:55:18,891 --> 00:55:21,914
.تلك مجموعة أصول والدك التى قمتُ بإدارتها
602
00:55:21,915 --> 00:55:24,915
،لقد حوّل معظمهم إلى ذهب
603
00:55:24,939 --> 00:55:27,939
.لكنه خبأهم بعيدًا في مكان آمن
604
00:55:28,863 --> 00:55:30,863
.يمكنني أن آخذك هناك
605
00:55:31,887 --> 00:55:34,887
.أوفي بوعدك
.(حرر (فريدا) و(لي
606
00:55:37,911 --> 00:55:40,125
.ليس قبل أن أحصل على الأصول
607
00:55:49,935 --> 00:55:53,435
[لقد سمعت أن [فانغارد
.لا يتخلون عن رجالهم
608
00:55:53,859 --> 00:55:55,859
.أود أن أختبر تلك النظرية
609
00:56:03,883 --> 00:56:06,597
كنت سأودعه بسرعة
.لو كنت مكانك
610
00:56:07,907 --> 00:56:09,907
(سيد (تشين
611
00:56:09,931 --> 00:56:11,931
!وقت إبنتك انتهى
612
00:56:11,955 --> 00:56:13,855
!لا، توقف
613
00:56:13,879 --> 00:56:16,165
.لا، أرجوك -
!اقطع رأسها الآن -
614
00:56:20,903 --> 00:56:22,903
ماذا يحدث؟ -
!توقف -
615
00:56:22,927 --> 00:56:24,927
.أنظر إلى صدرك
616
00:56:26,951 --> 00:56:29,974
!أنزل السلاح، أؤمر الجميع أن يتركوا أسلحتهم
617
00:56:29,975 --> 00:56:31,975
.لن يتأذّى أحد
618
00:56:32,755 --> 00:56:34,755
!الجميع يترك أسلحته
619
00:56:59,923 --> 00:57:02,066
!أنا أقف على ألغام نشطة
620
00:57:03,947 --> 00:57:05,947
!أغلقوا كل البوابات
621
00:57:06,871 --> 00:57:08,871
!أخفض رأسك
622
00:57:37,895 --> 00:57:39,895
!كايكسوان)، الوقت يداهمنا)
623
00:57:39,919 --> 00:57:42,942
.دعنا نحلّ السترة أولًا -
!لا تقلق بشأني، إذهب فحسب -
624
00:57:42,943 --> 00:57:44,943
!إخرس
625
00:57:54,867 --> 00:57:57,890
.إنهم مخادعين للغاية
.أي سلك سأقطعه ستنفجر السترة
626
00:57:57,891 --> 00:57:59,891
.غادر فحسب
627
00:58:00,915 --> 00:58:04,344
يمكنني إبطال مفعول القنبلة
.عن طريق تجميد البطارية
628
00:58:14,939 --> 00:58:16,939
!الآن الألغام النشطة
629
00:58:16,963 --> 00:58:18,986
.كايكسوان)، ليس بيدك شيء لتفعله)
630
00:58:18,987 --> 00:58:20,987
.لديك إبن
.يجب أن تعيش
631
00:58:20,988 --> 00:58:22,288
!إذهب فحسب
!إهرب
632
00:58:22,289 --> 00:58:23,889
،انزع قدميك
633
00:58:23,913 --> 00:58:29,699
،سترتد الألغام وتنفجر في الجو
.وستدمر كل شيء على بُعد 14 متر
634
00:58:52,937 --> 00:58:54,937
!جيانبينغ)، خلفك)
635
00:59:11,861 --> 00:59:13,061
!(يانلونغ)
.أنت اذهب أولًا
636
00:59:13,062 --> 00:59:15,062
.حسنًا
637
00:59:16,886 --> 00:59:19,910
،عند عد ثلاثة
!تقفز
638
00:59:20,043 --> 00:59:20,928
.واحد
639
00:59:21,501 --> 00:59:22,152
.إثنان
640
00:59:22,790 --> 00:59:23,441
.ثلاثة
641
00:59:23,797 --> 00:59:24,977
!أقفز
642
00:59:39,930 --> 00:59:41,930
.هيا بنا
643
00:59:42,954 --> 00:59:44,954
!هناك
644
00:59:44,978 --> 00:59:46,978
!أقتله
645
01:00:05,902 --> 01:00:07,902
!(اذهبوا لإنقاذ (فريدا
646
01:00:22,926 --> 01:00:24,926
!هيا
647
01:00:24,950 --> 01:00:26,950
.ابقِ معي
648
01:00:30,874 --> 01:00:32,874
!تحركوا
649
01:00:37,898 --> 01:00:39,898
.لا يمكنني إطلاق النار
650
01:00:39,922 --> 01:00:41,922
!وأنا أيضًا
651
01:00:43,946 --> 01:00:45,946
!إنهم هنا
652
01:00:45,970 --> 01:00:47,970
.خذ
653
01:00:56,894 --> 01:00:58,894
!تحركوا! تحركوا
654
01:01:02,918 --> 01:01:04,918
!لا تتحرك
655
01:01:04,942 --> 01:01:06,942
!إلتقطي هذا
656
01:01:14,566 --> 01:01:16,144
!إنسحبوا
657
01:01:20,629 --> 01:01:22,629
!هيا، نحتاج الجميع
658
01:01:22,914 --> 01:01:24,914
!أسرعوا
659
01:01:24,938 --> 01:01:26,938
!عمر) في خطر)
660
01:01:26,962 --> 01:01:28,962
.محمد) تعال معي)
661
01:01:30,886 --> 01:01:32,886
!أغلقوا كل المخارج
662
01:01:32,910 --> 01:01:34,910
،خذوا مواقعكم
663
01:01:34,934 --> 01:01:36,934
.وأغلقوا البوابة
664
01:01:52,858 --> 01:01:54,858
ماذا تفعل؟
!ابتعد
665
01:02:05,882 --> 01:02:07,905
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -
666
01:02:07,906 --> 01:02:09,906
!هيا بنا
667
01:02:09,930 --> 01:02:11,953
...آباتي) و(محمد) على بُعد عدة مبان)
668
01:02:11,954 --> 01:02:13,954
.في طريقهما لإصطحبابكم
669
01:02:17,878 --> 01:02:19,878
.من هنا
!بسرعة
670
01:02:27,654 --> 01:02:29,654
.يانلونغ)، غطني) -
!عُلم -
671
01:02:33,326 --> 01:02:35,326
!هيا
672
01:02:40,846 --> 01:02:41,770
!تحركوا
673
01:02:42,897 --> 01:02:44,078
!خذ هذا
674
01:02:44,179 --> 01:02:45,753
!خذه من هنا
675
01:02:47,487 --> 01:02:48,487
!أصمد
676
01:02:49,046 --> 01:02:49,908
!هيا بنا
677
01:02:52,427 --> 01:02:54,427
!تشو)، إنسحب) -
.هيا -
678
01:02:56,894 --> 01:02:58,894
!إركبي، بسرعة
!إركبي
679
01:03:06,461 --> 01:03:08,461
!إنسحب، سأغطيك -
!عُلم -
680
01:03:15,942 --> 01:03:17,942
!إركبوا، بسرعة
681
01:03:18,579 --> 01:03:19,811
...تحركوا، تحركوا، تحركوا
682
01:03:28,890 --> 01:03:29,994
!تحركوا
683
01:03:30,797 --> 01:03:31,895
!"آر بي جي"
684
01:03:32,417 --> 01:03:33,448
!(كايكسوان)
685
01:03:46,862 --> 01:03:49,505
لا يمكنني إستبيان
.مؤشرات (كايكسوان) الحيوية
686
01:03:49,886 --> 01:03:51,886
!مؤشراته الحيوية إختفت
687
01:03:56,910 --> 01:03:58,910
!تحركوا، هيا
688
01:04:01,934 --> 01:04:05,505
.إنهم يقتربون
.يجب أن نذهب الآن وإلا سنحاصر
689
01:04:08,858 --> 01:04:11,501
.سأذهب للبحث عن (كايكسوان) وأعيده
690
01:04:11,686 --> 01:04:13,686
!حسنًا، كن حذرًا
!غطيه
691
01:04:13,787 --> 01:04:14,937
!حاضر، سيدي
692
01:04:24,344 --> 01:04:26,344
يانلونغ)، هل أنت بخير؟)
693
01:04:26,954 --> 01:04:28,954
.أنا بخير -
.هيا بنا -
694
01:04:33,878 --> 01:04:34,854
!(كايكسوان)
695
01:04:52,902 --> 01:04:54,902
.أسرع
696
01:04:57,926 --> 01:04:59,926
!أصمد يا أخي
697
01:05:08,950 --> 01:05:10,950
!إنسحبوا
698
01:05:13,874 --> 01:05:16,017
!إذهب الآن وإلا سيفوت الأوان
699
01:05:23,898 --> 01:05:25,921
!هيا بنا
!إنهم يريدونني فحسب
700
01:05:25,922 --> 01:05:27,422
!(تشين) -
!غادروا جميعًا -
701
01:05:27,423 --> 01:05:29,423
!عُد
702
01:05:29,424 --> 01:05:30,924
!أبي -
!عُد -
703
01:05:30,948 --> 01:05:32,971
!عُد -
!توقفوا، توقفوا -
704
01:05:32,972 --> 01:05:34,895
!عُد -
!أخرج ابنتي من هنا بسرعة -
705
01:05:34,896 --> 01:05:36,896
.تذكَّر إتفاقنا
706
01:05:38,920 --> 01:05:40,920
...أبي، إياك
707
01:05:40,944 --> 01:05:42,944
!أبي
708
01:05:42,968 --> 01:05:43,968
!أبي
709
01:05:43,992 --> 01:05:45,992
.أبي -
.بسرعة، هيا -
710
01:05:56,016 --> 01:05:58,016
!لا أحد يطلق النار
711
01:06:13,940 --> 01:06:15,940
!أصمد
712
01:06:28,864 --> 01:06:30,887
!لا تمُت يا صديقي
713
01:06:30,888 --> 01:06:32,888
!ابق على قيد الحياة
714
01:06:33,912 --> 01:06:35,912
!كايكسوان)، إستيقظ)
715
01:06:43,936 --> 01:06:45,936
.(تذكر إبنك (جياهوا
716
01:06:45,960 --> 01:06:47,883
.أنت قلت أنك ستكون بطله
717
01:06:47,884 --> 01:06:49,884
!أنت وعدته
718
01:06:49,908 --> 01:06:51,908
!إستيقظ الآن
719
01:06:53,932 --> 01:06:55,932
!هيا
720
01:06:56,856 --> 01:06:58,856
!كايكسوان)، إستيقظ)
721
01:07:03,880 --> 01:07:05,880
إستيقظ، أتسمعني؟
722
01:07:21,904 --> 01:07:23,904
!تمسّكوا بقوة
!إحتموا
723
01:07:44,928 --> 01:07:46,928
!تمسّكوا بقوة
724
01:08:33,952 --> 01:08:36,952
...توقف، يا عزيزي
725
01:09:00,876 --> 01:09:03,162
!الشكر لسيارتي الأفعوانية
726
01:09:05,900 --> 01:09:07,900
هل قبَّلتني للتو؟
727
01:09:09,924 --> 01:09:12,924
!أنا كلي لك الآن
728
01:09:24,948 --> 01:09:26,948
.إبني أعطاني هذه
729
01:09:27,872 --> 01:09:29,872
!إبننا هو الأفضل
730
01:09:41,896 --> 01:09:43,919
.إهدأي، سيكون والدكِ بخير
731
01:09:43,920 --> 01:09:45,920
.إنهم يحتاجونه حيًا
732
01:09:47,944 --> 01:09:49,944
.أعرف أين سنجدهم
733
01:10:03,868 --> 01:10:05,868
.جهاز تعقب
734
01:10:09,892 --> 01:10:11,892
،لا أحب التعذيب
735
01:10:12,916 --> 01:10:15,916
.بقدر ما لا أحب هذا الهُراء
736
01:10:17,940 --> 01:10:19,940
هل خنت أبي؟
737
01:10:20,864 --> 01:10:22,864
.لا
738
01:10:22,888 --> 01:10:24,888
أين الذهب؟
739
01:10:24,912 --> 01:10:26,912
."في "دبي
740
01:10:26,936 --> 01:10:29,579
.سآخذك هناك
.لا تؤذني
741
01:10:40,725 --> 01:10:44,559
"دبي"
742
01:10:46,884 --> 01:10:50,818
والد (عمر) دفع عربون مقدم
.لشراء أسلحة دمار شامل
743
01:10:50,932 --> 01:10:53,097
.لكنه مات قبل أن تتم الصفقة
744
01:10:53,826 --> 01:10:57,290
لديهم أكثر من 200 مليون دولار
."محفوظة هنا في مكان ما في "دبي
745
01:10:57,719 --> 01:11:00,337
.سيكون علينا القبض عليهم متلبسين
746
01:11:00,804 --> 01:11:03,462
،"بناءً على معلوماتك عن عصابة "ذئاب القطب
747
01:11:03,563 --> 01:11:06,484
تحصلنا على معلومات عن كل مرتزق
."في عصابة "ذئاب القطب
748
01:11:06,770 --> 01:11:10,351
،إثنان منهم دخلوا "دبي" هذا الصباح
.وهم تحت مراقبتنا
749
01:11:11,876 --> 01:11:14,651
لا يمكننا أن نؤكد إذا كانت لهم علاقة
،بإختطاف (تشين)
750
01:11:14,752 --> 01:11:16,145
.أو صفقة الأسلحة
751
01:11:18,520 --> 01:11:20,979
سيدي، هل يمكننا حمل أسلحة نارية؟
752
01:11:21,080 --> 01:11:24,971
لا. ستكونون هنا فقط للمساعدة
.والتشاور مع التحقيق
753
01:11:25,373 --> 01:11:26,675
...كل العمليات الميدانية هنا
754
01:11:26,779 --> 01:11:29,467
.ستنفذ بواسطة قوات الشرطة
755
01:11:29,920 --> 01:11:31,920
هل تفهم اللغة الصينية؟
756
01:11:31,944 --> 01:11:33,967
.أجل أفهمها، لكن لا أتحدث بها كثيرًا
757
01:11:34,472 --> 01:11:35,968
.زوجتي صينية
758
01:11:37,233 --> 01:11:39,485
!صينية
.لا بد أنها جميلة
759
01:11:39,641 --> 01:11:40,891
.بالقطع
760
01:11:52,940 --> 01:11:54,940
.(هذا (ماردر
761
01:11:55,762 --> 01:11:58,887
.إنه زير نساء
.يحب مواعدة عارضات الأزياء وأحيانًا الممثلات
762
01:11:59,369 --> 01:12:01,582
.إنه رجل عدواني
763
01:12:01,912 --> 01:12:04,733
تم القبض عليه العام الماضي
.لإعتداؤه بالضرب على حبيبته
764
01:12:06,610 --> 01:12:08,275
!حثالة
765
01:12:14,810 --> 01:12:17,102
.سأقابلك عند حمام السباحة بعد الظهيرة
766
01:12:17,649 --> 01:12:19,471
سيكون من الأفضل
،لو إستطعنا إختراق هاتفه
767
01:12:19,572 --> 01:12:21,555
.وبطاقاته الإئتمانية
.حينها يمكننا اكتشاف الكثير عنه
768
01:12:21,737 --> 01:12:22,932
.لا مشكلة
769
01:12:22,956 --> 01:12:25,856
،لكنهم حذرون ومنتبهون
770
01:12:25,880 --> 01:12:27,375
.ومن الصعب إختراقهم
771
01:12:36,904 --> 01:12:38,904
ما رأيكم بفخ الحبيب؟
772
01:12:41,073 --> 01:12:42,362
!فكرة رائعة
773
01:12:44,600 --> 01:12:48,469
لماذا تحدّق بي؟
ألم تقل دومًا أنني أبدو مثل الفتيان؟
774
01:12:49,276 --> 01:12:51,547
لا أطيق صبرًا حتى
!أبرح هذا الحثالة ضربًا
775
01:12:52,900 --> 01:12:56,924
،إنس فخ الحبيب
!لن أقوم بهذا
776
01:13:01,468 --> 01:13:04,984
كايكسوان)، ماذا عنك؟)
777
01:13:10,570 --> 01:13:12,570
ألن تأخذ فرصتك؟
778
01:13:14,920 --> 01:13:16,920
.غيري وضعيتكِ
779
01:13:17,944 --> 01:13:19,944
.رائع، أكثر قليلًا
780
01:13:20,868 --> 01:13:22,868
.جيد. حركِ شعركِ
781
01:13:22,970 --> 01:13:25,139
.جيد. وقفة رائعة
782
01:13:25,426 --> 01:13:26,916
.رائع، أكثر قليلًا
783
01:13:26,940 --> 01:13:28,955
.ليست سيئة لهذا اليوم
784
01:13:29,592 --> 01:13:31,577
.أتفق معك
785
01:13:31,888 --> 01:13:33,888
!رائع
...إلتفِ
786
01:13:40,807 --> 01:13:42,807
!رائع
!جميل
787
01:13:44,936 --> 01:13:47,222
!وضعية رائعة
...أمسكي شعركِ هكذا
788
01:13:54,860 --> 01:13:56,860
.جيد جدًا
.الإضاءة رائعة
789
01:13:56,884 --> 01:13:58,884
.هيا لنلتقط المزيد من الصور
790
01:14:00,908 --> 01:14:03,527
.البضاعة ستصل إلى "دبي" في خلال يومين
791
01:14:03,670 --> 01:14:05,955
هل يمكنك أن تضمن
دخولها إلى الميناء بأمان؟
792
01:14:06,327 --> 01:14:09,712
!أجل
.بضائعنا ليس ضروريًا أن تدخل الميناء
793
01:14:09,829 --> 01:14:12,316
.يمكن التحكم فيها عن بُعد
794
01:14:12,590 --> 01:14:14,928
.لكنك أجلتها لسنة واحدة
795
01:14:16,783 --> 01:14:19,975
،لذا إذا كنت ترغب في إنهاء الصفقة
.ما زالت قيمتها 200 مليون دولار
796
01:14:20,220 --> 01:14:21,345
.نقدًا فقط
797
01:14:21,900 --> 01:14:23,658
.ستحصل على ما تدفع مقابله
798
01:14:30,924 --> 01:14:32,625
.سأعود إليك على الفور
799
01:14:32,729 --> 01:14:34,474
.حسنًا
800
01:14:34,972 --> 01:14:37,263
.لقد إنتهينا
.هيا لنلتقط بعض الصور على الشاطيء
801
01:14:37,364 --> 01:14:38,996
.عزيزتي، غيري ملابسكِ أولًا
802
01:14:43,920 --> 01:14:45,341
كيف تسير الأمور؟
803
01:14:45,442 --> 01:14:48,336
إنه يعمل لصالح (جوزيف)، وهو تاجر
.الأسلحة الأكبر في الشرق الأوسط
804
01:14:48,623 --> 01:14:50,868
.لنجد طريقة لإختراق هواتفهم
805
01:14:55,081 --> 01:14:57,350
ما الأمر؟-
...أعتقد أن الأسيويين الثلاثة-
806
01:14:57,451 --> 01:14:59,916
.كانوا يلتقطون صورًا لك
807
01:14:59,940 --> 01:15:01,565
،عزيزتي
808
01:15:01,666 --> 01:15:03,518
.عليكِ أن تسرعي حتى ندرك الضوء
809
01:15:03,988 --> 01:15:05,341
.حسنًا
810
01:15:10,599 --> 01:15:12,599
!مرحبًا، يومًا رائعًا
811
01:15:18,597 --> 01:15:20,620
.إلى الشاطيء الآن، الضوء يتلاشى
812
01:15:20,933 --> 01:15:22,398
هذا كثيرًا لفخ الحبيب؟
813
01:15:22,526 --> 01:15:24,612
إني أرتدي فستانًا كهذا
.وما زال يتجاهلني
814
01:15:24,713 --> 01:15:26,892
ألا تعتقد أنها جميلة؟ -
.أكيد -
815
01:15:26,993 --> 01:15:28,845
رائعة جدًا، للحد الذي يجعلني لا أتحمل النظر إليها -
.واصلوا السير -
816
01:15:28,946 --> 01:15:30,767
.إنه يراقبنا من على الشرفة -
.حسنًا -
817
01:15:31,080 --> 01:15:32,502
من هؤلاء؟
818
01:15:32,603 --> 01:15:34,630
إنهم ما زالوا يلتقطون
.الصور على الشاطيء
819
01:15:34,928 --> 01:15:35,881
إذاً؟
820
01:15:36,366 --> 01:15:38,366
.أعتقد أننا أسأنا الظن بهم
821
01:15:38,467 --> 01:15:40,467
.لقد أضعت الفرصة من يدي للتو
822
01:15:40,568 --> 01:15:42,179
كان بإمكاني ان أحظى
.ببعض المرح الليلة
823
01:15:42,710 --> 01:15:44,249
.أنا آسف
824
01:15:44,774 --> 01:15:46,437
.يجب أن أكون حذرًا
825
01:15:47,072 --> 01:15:48,536
.لنفعل ذلك مرة أخرى
826
01:15:49,359 --> 01:15:51,359
جيد، إستمري
827
01:15:51,920 --> 01:15:53,263
.دعِ فستانكِ يرفرف
828
01:15:55,520 --> 01:15:56,395
.إلتقطتها
829
01:15:58,715 --> 01:16:00,791
أتري، أليسوا رائعين؟
830
01:16:00,892 --> 01:16:02,892
!إلى حدٍ ما
831
01:16:04,628 --> 01:16:06,005
هل أنتِ كورية؟
832
01:16:08,597 --> 01:16:09,735
.أنا صينية
833
01:16:10,514 --> 01:16:13,358
!صينية
.صور جميلة
834
01:16:13,475 --> 01:16:15,888
.أشكرك -
هل يمكنني أن آخذ "وي تشات" الخاص بكِ؟ -
835
01:16:15,912 --> 01:16:18,912
.مرحبًا، أنا مدير أعمالها
كيف يمكنني مساعدتك؟
836
01:16:19,202 --> 01:16:21,094
أنا مستثمر لعلامة تجارية كبيرة
...لملابس السباحة في الشرق الأوسط
837
01:16:21,195 --> 01:16:23,310
.للنسخ، ضعي هاتفكِ بجانب هاتفه
838
01:16:23,411 --> 01:16:25,884
.أعتقد أن ذلك سيكون مناسبًا جدًا لها
839
01:16:26,702 --> 01:16:27,908
.يمكنك إضافة "وي تشات" الخاص بي
وي تشات": هو برنامج تواصل إجتماعي صيني"
.للمراسلة الحرة والتجارة وخدمات الدفع
840
01:16:29,855 --> 01:16:31,352
.يمكنك نقل صوري
841
01:16:31,453 --> 01:16:32,407
...أكيد
842
01:16:34,614 --> 01:16:37,212
.تم -
.سأكون على تواصل معك -
843
01:16:38,904 --> 01:16:40,904
.سترة رائعة -
.أشكرك -
844
01:16:42,928 --> 01:16:44,313
.تعالوا
845
01:16:44,440 --> 01:16:46,711
كيف يسير الأمر؟ -
.يتم إجراء النسخ -
846
01:16:57,876 --> 01:16:59,899
..."تصل حاملة الطائرات "يو إس إس جون ستينيس
847
01:16:59,900 --> 01:17:03,947
"اليوم إلى "ميناء راشد
..."في زيارة لمدينة "دبي
848
01:17:03,948 --> 01:17:05,948
.في "دولة الإمارات العربية المتحدة" تستغرق 4 أيام
849
01:17:05,972 --> 01:17:09,288
،معنا مباشرةً من حاملة الطائرات
.(القبطان (جريج داوز
850
01:17:10,896 --> 01:17:12,679
.إنهم يريدون 200 مليون دولار
851
01:17:12,780 --> 01:17:14,920
.يريدونهم نقدًا
852
01:17:14,944 --> 01:17:16,944
.سأدفعهم ذهبًا
853
01:17:21,267 --> 01:17:24,047
(القبطان (جريج داوز
"الضابط القائد لـ"يو إس إس جون سي ستينيس
854
01:17:24,868 --> 01:17:27,868
!(العين بالعين يا سيد (داوز
855
01:17:45,892 --> 01:17:49,892
.الجو صاف
.هناك طيور النورس فحسب، لا يوجد صقور
856
01:17:50,916 --> 01:17:52,916
.المكان آمن
857
01:17:57,627 --> 01:17:59,501
.تولينا أمر مراقبة الشرطة
858
01:17:59,617 --> 01:18:01,258
.سنرى كل تحركاتهم
859
01:18:01,454 --> 01:18:05,009
.أخبرهم بمكان العملية
.والدفع عند التسليم
860
01:18:06,404 --> 01:18:07,743
!إنه أبي
861
01:18:08,701 --> 01:18:11,701
إرفع الصوت
.وراقب هاتف (ماردر)
862
01:18:20,860 --> 01:18:23,860
.سيدي، المكان معرض بيع سيارات مستعملة
863
01:18:24,884 --> 01:18:26,907
.أرسل قوة إلى المعرض فورًا
864
01:18:26,908 --> 01:18:28,908
!عُلم، سيدي
865
01:18:29,932 --> 01:18:31,932
.راقبه
866
01:18:41,856 --> 01:18:43,999
.إنهم في طريقهم
867
01:18:45,880 --> 01:18:47,880
كم ثمن السيارة؟
868
01:18:48,904 --> 01:18:51,927
.ما يقرب من 2.2 ميلون درهم -
.بالعملة الصينية حوالي 4 مليون يوان -
869
01:18:51,928 --> 01:18:54,951
هذا الإصدار الخاص ثمنه 10 مليون
."يوان في "الصين
870
01:18:54,952 --> 01:18:56,952
.إنها صفقة رابحة
871
01:18:56,976 --> 01:18:57,976
.سأشتريها
872
01:18:58,000 --> 01:19:00,000
.حسنًا، إنهم قادمون
873
01:19:07,924 --> 01:19:09,924
.إنهم هنا
874
01:19:26,948 --> 01:19:28,948
.فرقة التدخل السريع، خذوا مواقعكم
875
01:19:29,872 --> 01:19:31,872
.تحرك
876
01:19:38,896 --> 01:19:40,896
أين الذهب؟
877
01:19:40,920 --> 01:19:42,920
.يا زعيم، إنهم هنا
878
01:19:45,944 --> 01:19:47,944
.أخيرًا إلتقينا
879
01:19:48,868 --> 01:19:50,868
.في الوقت المناسب
880
01:19:50,892 --> 01:19:53,392
هل سنظل نراقبهم عن بُعد؟
.هذا ليس عدلاً
881
01:19:54,916 --> 01:19:56,916
.لن ننتظر طويلًا
882
01:20:31,940 --> 01:20:35,940
كل سيارة ذهبية يزيد
.ثمنها عن 100 مليون دولار
883
01:20:35,964 --> 01:20:39,035
.النوافذ والإطارات، كلها مقاومة للرصاص
884
01:20:42,888 --> 01:20:44,888
.ربما ستختار سيارتين
885
01:20:44,912 --> 01:20:47,912
.إعتبر باقي النقود إكرامية
886
01:20:48,936 --> 01:20:50,936
!أحببتهم
887
01:20:51,860 --> 01:20:53,883
لكن كيف سأخرجهم من "دبي"؟
888
01:20:53,884 --> 01:20:55,884
.لن تكون هناك مشكلة
889
01:20:58,008 --> 01:21:00,008
.هذه السيارة عليها طبقة من القصدير
890
01:21:00,932 --> 01:21:02,932
.هي في الأصل سيارة ذهبية
891
01:21:02,956 --> 01:21:04,956
،إختر أي لون
892
01:21:04,980 --> 01:21:06,980
،ضع لوحة أرقام
893
01:21:07,004 --> 01:21:09,004
.وستكون مستعداً للذهاب
894
01:21:11,928 --> 01:21:13,928
.حصلت على هديتي
895
01:21:17,952 --> 01:21:18,975
.ها هي هديتك
896
01:21:18,976 --> 01:21:22,876
بهذا يمكنك أن تدمر أي شيء
.على بُعد 20 كيلومتر
897
01:21:22,900 --> 01:21:24,900
."إنه يُدعى "فلاش موب
898
01:21:24,924 --> 01:21:26,947
،حاملة الطائرة راسية
899
01:21:26,948 --> 01:21:28,971
.مما يجعلها معرضة للهجوم
900
01:21:28,972 --> 01:21:31,872
،نظامه الآلي يعمل بسرعة فائقة
901
01:21:31,896 --> 01:21:33,896
،حالما تُطلقه
902
01:21:33,920 --> 01:21:35,920
.لن يكون لديهم وقت للرد
903
01:21:35,944 --> 01:21:39,373
.لهذا السبب آلتنا باهظة الثمن
904
01:21:39,868 --> 01:21:41,868
كيف يعمل هذا؟ -
!الأمر سهل -
905
01:21:41,892 --> 01:21:44,892
.إنه مثل ذراع التحكم
906
01:21:44,916 --> 01:21:46,939
،قم بتشغيله، ثم حدد الهدف
907
01:21:46,940 --> 01:21:48,940
.ثم اضغط إطلاق
908
01:21:48,964 --> 01:21:50,964
.هنا
909
01:21:52,888 --> 01:21:55,911
الجيش الأمريكي كان
...مسئولًا عن التفجير
910
01:21:55,912 --> 01:21:59,055
.(الذي قتل (ماسيم) وباقي عائلة (عمر
911
01:21:59,936 --> 01:22:02,959
"حاملة الطائرات "يو إس إس جون ستينيس
."حاليًا في "دبي
912
01:22:02,960 --> 01:22:05,883
القبطان (جريج داوز) كان قائد
.عملية البحث والتفجير
913
01:22:05,884 --> 01:22:08,884
.إنها ليست مفاجأة، (عمر) يريد الإنتقام
914
01:22:08,908 --> 01:22:10,931
.أخبر الجيش الأمريكي على الفور
915
01:22:10,932 --> 01:22:12,932
!عُلم، سيدي
916
01:22:13,856 --> 01:22:16,570
.أخبرتني أنك ستطلق سراحي -
.كنت أكذب -
917
01:22:16,880 --> 01:22:19,166
.مثلما كنت تكذب على أبي
918
01:22:20,904 --> 01:22:23,904
.أعرف أنك غدرت بِه
...سأحرص
919
01:22:23,928 --> 01:22:25,928
.على أن تنال ما تستحقه
920
01:22:26,952 --> 01:22:29,523
.لي)، خذها إلى مقر الشرطة)
921
01:22:29,876 --> 01:22:31,876
.كل الوحدات تستعد
922
01:22:34,900 --> 01:22:36,900
.فريدا)، هذا خطر)
923
01:22:38,796 --> 01:22:44,408
"لطالما كنت بجانبي طوال الطريق من "أفريقيا
.إلى الشرق الأوسط دون أن أتأذى
924
01:22:41,134 --> 01:22:42,446
925
01:22:42,547 --> 01:22:44,408
926
01:22:45,651 --> 01:22:48,603
.أرجوكِ تعالي معي
!من واجبي أن أحميكِ
927
01:22:50,920 --> 01:22:53,788
أليس من واجبك أن تحمي أبي أيضًا؟
928
01:22:55,215 --> 01:22:57,158
.لا يمكنني أن أفقد أبي
929
01:22:59,450 --> 01:23:01,891
،حتى إذا خدرتني بمهديء
930
01:23:01,892 --> 01:23:04,035
.لن أذهب معك
931
01:23:11,916 --> 01:23:13,939
.حسنًا، أيها السادة، هذا ليس تدريبًا
932
01:23:13,940 --> 01:23:16,963
ما هو الوضع؟ -
.هناك هجوم عدواني محتمل -
933
01:23:16,964 --> 01:23:18,964
.إستديروا للخلف -
.إرجعوا -
934
01:23:20,888 --> 01:23:23,388
.تحركوا -
.إذهبوا من هذا الطريق -
935
01:23:24,720 --> 01:23:26,720
!أحضروا أسلحتكم
936
01:23:28,936 --> 01:23:31,722
.هذا هو الرهينة الذي نريد إنقاذه
937
01:24:02,860 --> 01:24:03,948
!تحرك
938
01:24:08,229 --> 01:24:09,580
!هيا لنذهب
939
01:24:21,908 --> 01:24:23,926
.الرهينة في السيارة الـ"هامر" الذهبية -
.تعال معي -
940
01:24:43,514 --> 01:24:45,495
كلاكما لديه معداته، ماذا عني؟
941
01:24:45,596 --> 01:24:48,180
.لديك تلك الشاحنة -
.أراك لاحقًا -
942
01:25:00,880 --> 01:25:02,003
!مهلًا! توقف
!لا تتحرك
943
01:25:02,004 --> 01:25:04,004
!لا تتحرك
944
01:25:05,149 --> 01:25:06,928
!إستدر
945
01:25:07,756 --> 01:25:08,952
!ضع يديك خلف رأسك
946
01:25:16,876 --> 01:25:18,876
،تحذير هام، أمسكوا الأسلحة جيدًا
947
01:25:18,900 --> 01:25:20,900
."وجهزوا طائرات "إف35
948
01:25:31,924 --> 01:25:34,947
،تم رصد جسم طائر مجهول، 2-3-2
949
01:25:34,948 --> 01:25:36,948
.تقريبًا على بُعد 16 يارد
950
01:25:37,564 --> 01:25:38,985
ما هذا بحق الجحيم؟
951
01:26:24,449 --> 01:26:26,896
!أطلق النار -
!إثنان، واحد، أطلق -
952
01:27:31,920 --> 01:27:33,597
.إنها في فريقي
953
01:28:00,944 --> 01:28:02,944
.لقد علّمتها
954
01:28:10,868 --> 01:28:12,868
!لا تتحركِ
955
01:28:17,829 --> 01:28:19,915
."كوندور" -
كم عدد الأشخاص الذين دربتهم؟ -
956
01:28:19,916 --> 01:28:21,394
...كثير، كثير
957
01:29:16,322 --> 01:29:17,353
!تحركوا
958
01:29:35,864 --> 01:29:37,864
!ابتعدوا عن الطريق
959
01:29:38,493 --> 01:29:39,466
!تحركوا
960
01:29:39,707 --> 01:29:41,227
!أمّنوا المخرج
961
01:29:43,659 --> 01:29:45,261
ماذا فاتنا للتو؟
962
01:29:50,960 --> 01:29:52,960
!إنتبه، إنتبه
963
01:29:55,091 --> 01:29:56,007
!إجلس
964
01:30:09,908 --> 01:30:11,908
!إبتعدوا، إبتعدوا
965
01:30:11,932 --> 01:30:13,955
!هيا، إنهض، إنهض -
!لا تتحركوا -
966
01:30:13,956 --> 01:30:15,956
!إرجعوا! إرجعوا الآن
967
01:30:15,980 --> 01:30:17,880
!إرجعوا
968
01:30:17,904 --> 01:30:20,475
!إنبطحوا! قلت إنبطحوا
!إنبطحوا
969
01:30:22,928 --> 01:30:24,928
.نحتاج للدعم
970
01:30:28,952 --> 01:30:30,952
!هناك-
!هيا-
971
01:30:30,976 --> 01:30:32,976
.إبقِ هنا -
!كُن حذرًا -
972
01:30:33,000 --> 01:30:35,000
!إنبطحوا -
!تحرك -
973
01:30:46,924 --> 01:30:48,924
.إذهبي إلى مكان آمن
974
01:30:48,948 --> 01:30:50,948
!هيا
975
01:30:55,872 --> 01:30:57,872
!مهلًا
976
01:30:57,896 --> 01:30:59,919
!إنتظر، السلم هناك -
!هذا رائع -
977
01:30:59,920 --> 01:31:01,920
.إبقِ مكانكِ -
.هيا -
978
01:31:01,944 --> 01:31:03,967
!تحرك -
!إنبطحوا! لا تتحركوا -
979
01:31:03,968 --> 01:31:05,968
!ابتعدوا -
!تحرك -
980
01:31:05,992 --> 01:31:07,992
!تحرك
981
01:31:08,016 --> 01:31:10,230
!إبتعدوا -
!إبتعدوا -
982
01:31:14,940 --> 01:31:16,940
!تحرك -
!إبتعدوا -
983
01:31:22,864 --> 01:31:24,864
.لا تتحركوا
!لا أحد يتحرك
984
01:31:24,888 --> 01:31:26,888
...إنبطحوا، لا تتحركوا
985
01:31:29,912 --> 01:31:31,912
...لا أحد
986
01:31:36,936 --> 01:31:38,936
لماذا أطلقت النار على نفسك؟
987
01:31:59,860 --> 01:32:02,431
!إرفعوا أيديكم -
!إرفعوا أيديكم -
988
01:32:15,884 --> 01:32:17,884
أين (عمر)؟ -
.هنا في الأسفل -
989
01:32:17,908 --> 01:32:19,908
!أبي -
!(فريدا) -
990
01:32:21,932 --> 01:32:24,932
كيف نزل إلى هنا؟ -
!لا أعرف -
991
01:32:24,956 --> 01:32:26,979
!إرفع يديك
!أترك السلاح
992
01:32:26,980 --> 01:32:28,980
!شباب، إنه صديقنا
993
01:32:31,904 --> 01:32:32,904
!يمكنك الذهاب
994
01:32:32,928 --> 01:32:34,951
.شكرًا لتعاونك
995
01:32:34,952 --> 01:32:36,952
!السلام عليكم
996
01:32:38,876 --> 01:32:40,876
.إنتهى الأمر الآن
997
01:32:43,900 --> 01:32:46,923
إستكمالاً لما حدث بهجوم
."الأمس في "دبي
998
01:32:46,924 --> 01:32:49,947
...أعلنت الشرطة رسميًا عن 15 إصابة
999
01:32:49,948 --> 01:32:50,948
.ولا يوجد وفيات
1000
01:32:50,972 --> 01:32:53,872
."ودُمرت طائرتان من طراز "إف/إيه-18 وإف35
1001
01:32:53,896 --> 01:32:57,919
وذلك لأن شرطة "دبي" قدمت معلومات
.دقيقة للجيش الأمريكي
1002
01:32:57,920 --> 01:32:59,920
..."وقد ألقت شرطة "دبي
1003
01:32:59,944 --> 01:33:03,967
.القبض على كل المتورطون فى الهجوم
...كما أن شرطة دبي تحفظت على 7 سيارات من الذهب
1004
01:33:03,968 --> 01:33:06,868
.والتى تتخطى قيمتهم 800 مليون دولار
1005
01:33:37,916 --> 01:33:39,939
!مساء الخير -
.(مساء الخير يا سيد (تانغ -
1006
01:33:39,940 --> 01:33:42,583
كيف حالك؟
.أقدم لك زوجتي
1007
01:33:42,864 --> 01:33:44,887
.(أهلًا سيدة (حطاوي -
.سيد (تانغ)، سررت بمقابلتك -
1008
01:33:44,888 --> 01:33:46,888
...زوجتك
1009
01:33:46,912 --> 01:33:48,912
.جميلة جدًا -
!وأنيقة أيضًا -
1010
01:33:48,936 --> 01:33:51,936
سمعت من زوجي أن بفضل
...معلومات الـ[فانغارد] الحيوية
1011
01:33:51,960 --> 01:33:53,983
...تم إحتواء الضرر
1012
01:33:53,984 --> 01:33:55,984
.لأقل ما يمكن في الوقت المناسب
1013
01:33:56,908 --> 01:33:59,931
،"الطريقة التى قاد بها زوجكِ شرطة "دبي
1014
01:33:59,932 --> 01:34:01,932
.قد أثارت دهشتي حقًا
1015
01:34:01,956 --> 01:34:04,879
!أنا معجب بفريقك العظيم حقًا
1016
01:34:04,880 --> 01:34:06,903
.هذا واجبنا -
.مرحبًا يا رفاق -
1017
01:34:06,904 --> 01:34:08,904
!أحسنتم
1018
01:34:24,928 --> 01:34:27,214
كيف حالك؟ -
.[شكرًا لكم، [فانغارد -
1019
01:34:30,952 --> 01:34:33,452
أليس لديك شيئاً من أجلها؟
1020
01:34:33,876 --> 01:34:36,876
كيف تعرف يا سيدي؟
1021
01:34:36,900 --> 01:34:39,829
.لا شيء يخفى عليّ
!هيا
1022
01:34:39,924 --> 01:34:41,924
!أخرج من هنا
1023
01:34:47,948 --> 01:34:49,948
ماذا لديك من أجلي؟
1024
01:34:49,972 --> 01:34:51,972
.إنتظري
1025
01:35:14,896 --> 01:35:16,896
!رائع
1026
01:35:18,920 --> 01:35:20,920
!هذا رائع
1027
01:35:22,944 --> 01:35:24,944
.تمت المهمة بنجاح
1028
01:35:24,968 --> 01:35:26,968
.أتمنى أن تكون قد نالت إعجابكِ
1029
01:35:26,992 --> 01:35:28,992
.أجل، أحببتها
1030
01:35:35,916 --> 01:35:37,916
.شكرًا لكم -
،لا تشكرنا -
1031
01:35:37,940 --> 01:35:39,940
!أشكر النحل
1032
01:35:45,864 --> 01:35:47,864
!أنظروا
1033
01:35:47,888 --> 01:35:50,245
!عام صيني جديد
!مهرجان المصابيح
1034
01:35:50,912 --> 01:35:52,935
.هيا لنلتقط صورة معًا
1035
01:35:52,936 --> 01:35:55,960
.أكيد -
.هيا، هيا -
1036
01:36:05,884 --> 01:36:07,884
!سنة صينية جديدة سعيدة
1037
01:36:07,908 --> 01:36:09,908
!نتمنى لكم جميعاً صحة جيدة
1038
01:36:30,457 --> 01:47:17,768
ترجمة وتعديل
|هاجر أحمد شحاتة & محمد صلاح حافظ|
87177